Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,039 --> 00:00:11,126
Whoa.
2
00:00:11,151 --> 00:00:12,485
Now, hold on.
3
00:00:12,510 --> 00:00:14,646
I've got a coupon
for that quinn-o-ah.
4
00:00:14,671 --> 00:00:16,539
That's the only reason
he's buying it.
5
00:00:16,564 --> 00:00:19,501
He doesn't even know
what quinn-o-ah is.
6
00:00:19,526 --> 00:00:21,928
Hey, you'll never guess
what I just saw.
7
00:00:21,953 --> 00:00:23,038
A gas station?
8
00:00:23,063 --> 00:00:24,640
A door to a gas station?
9
00:00:24,664 --> 00:00:27,043
Your life pass you by
due to years of inaction
10
00:00:27,067 --> 00:00:28,377
fueled by self-doubt?
11
00:00:28,401 --> 00:00:30,246
Yes, yes, and ouch.
12
00:00:30,270 --> 00:00:33,449
I also saw a box
parachuting from a plane.
13
00:00:33,473 --> 00:00:36,385
So if anyone
was expecting a package,
14
00:00:36,409 --> 00:00:38,254
it got dropped out in the field.
15
00:00:38,278 --> 00:00:39,856
What year do you think it is?
16
00:00:39,880 --> 00:00:41,724
What year do you think it is?
17
00:00:41,748 --> 00:00:44,127
That wasn't a package
falling from the sky,
18
00:00:44,151 --> 00:00:44,928
it was a person.
19
00:00:44,952 --> 00:00:46,262
Oh...
20
00:00:46,286 --> 00:00:48,397
and he delivers the package?
21
00:00:48,421 --> 00:00:49,465
Or she,
22
00:00:49,489 --> 00:00:50,489
and no.
23
00:00:50,557 --> 00:00:52,401
A skydiving school
just opened up nearby.
24
00:00:52,425 --> 00:00:53,469
I didn't know that.
25
00:00:53,493 --> 00:00:56,139
Why would anyone
pay to ride in a plane
26
00:00:56,163 --> 00:00:57,740
just to jump out of it?
27
00:00:57,764 --> 00:00:58,807
People say it's thrilling.
28
00:00:58,832 --> 00:01:02,278
"Thrilling" is pulling
a fast one on a store clerk
29
00:01:02,302 --> 00:01:05,214
by using an expired coupon.
30
00:01:05,238 --> 00:01:06,816
How am I the only one
31
00:01:06,840 --> 00:01:09,218
who didn't know about
the skydiving school?
32
00:01:09,242 --> 00:01:10,820
Why am I out of the loop?
33
00:01:10,844 --> 00:01:12,688
You know about
all the important stuff.
34
00:01:12,712 --> 00:01:14,023
Like the tigers.
35
00:01:14,047 --> 00:01:14,825
The what?
36
00:01:14,849 --> 00:01:16,159
The tigers.
37
00:01:16,183 --> 00:01:17,760
Remember,
those circus trucks crashed,
38
00:01:17,784 --> 00:01:19,920
and the man-eating tigers
escaped?
39
00:01:20,987 --> 00:01:22,565
Boy, you are outta the loop.
40
00:01:22,589 --> 00:01:24,967
You be careful out there.
41
00:01:26,059 --> 00:01:29,772
♪ You think there's
not a lot goin' on ♪
42
00:01:29,796 --> 00:01:32,441
♪ Look closer, baby
you're so wrong ♪
43
00:01:37,804 --> 00:01:38,848
Come on!
44
00:01:38,872 --> 00:01:41,250
I get no love for "Beatz Cop"?
45
00:01:41,274 --> 00:01:44,187
I patrol the streets
and provide the beats!
46
00:01:44,211 --> 00:01:46,322
Uh-oh, Karen's lost it.
47
00:01:46,346 --> 00:01:47,924
I knew this day would come.
48
00:01:47,948 --> 00:01:50,860
You distract her
while I steal her gun.
49
00:01:50,884 --> 00:01:53,262
No, she's referring
to our group text.
50
00:01:53,286 --> 00:01:55,131
We're all coming up
with our own rap names.
51
00:01:55,155 --> 00:01:56,199
Mine's "Two Grillz."
52
00:01:56,223 --> 00:01:58,067
It was "DJ Hot Soup,"
53
00:01:58,091 --> 00:02:00,203
but everyone thought
that was conceited.
54
00:02:00,227 --> 00:02:02,071
There's a group text?
55
00:02:02,095 --> 00:02:03,139
Aw, great,
56
00:02:03,163 --> 00:02:05,007
I'm out of the loop
and the group.
57
00:02:05,031 --> 00:02:06,609
Is everyone mad at me
or something?
58
00:02:06,633 --> 00:02:07,677
No one's mad.
59
00:02:07,701 --> 00:02:09,278
You just have to make an effort
60
00:02:09,302 --> 00:02:10,880
to get in the group loop.
61
00:02:10,904 --> 00:02:12,215
You can't wait
for the group loop
62
00:02:12,239 --> 00:02:13,816
to come to youp.
63
00:02:13,840 --> 00:02:14,884
I mean "you."
64
00:02:14,908 --> 00:02:16,219
I responded, Karen.
65
00:02:16,243 --> 00:02:19,689
I sent you an ROTFLMFAO emoji.
66
00:02:19,713 --> 00:02:20,756
I responded...
67
00:02:20,780 --> 00:02:22,091
with three eye rolls.
68
00:02:22,115 --> 00:02:23,693
I didn't get any of those.
69
00:02:23,717 --> 00:02:26,362
There's a technical glitch
with our service right now.
70
00:02:26,386 --> 00:02:27,546
No texts are going through...
71
00:02:30,657 --> 00:02:32,501
...but we can still
call each other.
72
00:02:32,525 --> 00:02:33,303
Call?
73
00:02:33,327 --> 00:02:34,904
On the telly-phone?
74
00:02:34,928 --> 00:02:36,505
What year is this?
75
00:02:36,529 --> 00:02:38,107
What year do you think it is?
76
00:02:38,131 --> 00:02:39,175
I'm honestly not sure,
77
00:02:39,199 --> 00:02:40,243
and Brent's not talking.
78
00:02:40,267 --> 00:02:43,179
This explains why I haven't
heard back from Won.
79
00:02:43,203 --> 00:02:45,848
I'm waiting to hear
if my kumquats arrived.
80
00:02:45,872 --> 00:02:47,183
Tell you what, Davis.
81
00:02:47,207 --> 00:02:47,985
I'll go to Foo Mart,
82
00:02:48,009 --> 00:02:51,187
find out about your kumsquats,
and report back.
83
00:02:51,211 --> 00:02:52,255
Keep you in the loop.
84
00:02:52,279 --> 00:02:54,390
Uh, does anyone have a message
85
00:02:54,414 --> 00:02:56,525
they'd like me to deliver
while I'm out?
86
00:02:56,549 --> 00:02:58,661
If you see Bu,
tell her I say "hey."
87
00:02:58,685 --> 00:03:02,398
Uh, okay, um...
I have to write this down.
88
00:03:02,422 --> 00:03:04,533
Can I ask you a question?
89
00:03:04,557 --> 00:03:06,936
If the question is
"what can I get you?"
90
00:03:06,960 --> 00:03:08,004
then, yes.
91
00:03:08,028 --> 00:03:10,940
I booked an appointment
to go skydiving tomorrow...
92
00:03:10,964 --> 00:03:12,008
And you want me
93
00:03:12,032 --> 00:03:13,075
to be the executor of your will?
94
00:03:13,099 --> 00:03:14,143
No!
95
00:03:14,167 --> 00:03:16,545
It was my childhood dream
to go skydiving.
96
00:03:16,569 --> 00:03:17,880
I actually went up one time,
97
00:03:17,904 --> 00:03:18,948
but chickened out.
98
00:03:18,972 --> 00:03:20,283
I really want to try again,
99
00:03:20,307 --> 00:03:22,151
but I'll need someone there
to give me a little push.
100
00:03:22,175 --> 00:03:23,219
Would you...
101
00:03:23,243 --> 00:03:24,287
Are you kidding?!
102
00:03:24,311 --> 00:03:25,888
It was my childhood dream
103
00:03:25,912 --> 00:03:27,757
to push someone out of a plane!
104
00:03:27,781 --> 00:03:30,426
I was thinking more
of an emotional push,
105
00:03:30,450 --> 00:03:31,494
like support.
106
00:03:31,518 --> 00:03:32,296
Oh.
107
00:03:32,320 --> 00:03:33,629
I can do a bit of that,
108
00:03:33,653 --> 00:03:35,498
but when push comes to shove,
109
00:03:35,522 --> 00:03:37,900
I am really good at shoving,
110
00:03:37,924 --> 00:03:39,502
and pushing.
111
00:03:42,195 --> 00:03:44,040
So since texting is down,
112
00:03:44,064 --> 00:03:45,641
I'm providing a new service
113
00:03:45,665 --> 00:03:48,044
by delivering
messages in person.
114
00:03:48,068 --> 00:03:49,111
You're a message boy?
115
00:03:49,135 --> 00:03:52,315
Well, I mean, I prefer
the term "text-nician."
116
00:03:52,339 --> 00:03:54,450
Anyway, Davis wants to know
117
00:03:54,474 --> 00:03:56,585
if his, uh,
skumtots have arrived.
118
00:03:56,609 --> 00:03:58,988
If you mean kumquats, then yes.
119
00:03:59,012 --> 00:04:01,390
Uh, aren't those just oranges?
120
00:04:01,414 --> 00:04:02,992
He doesn't know the difference.
121
00:04:03,016 --> 00:04:03,794
Hmm.
122
00:04:03,818 --> 00:04:05,127
Hey, uh, is Bu around?
123
00:04:05,151 --> 00:04:06,195
I have a text for her.
124
00:04:06,219 --> 00:04:07,263
No,
125
00:04:07,287 --> 00:04:08,597
and I'm not sure
if I'm comfortable
126
00:04:08,621 --> 00:04:10,199
with you texting my daughter.
127
00:04:10,223 --> 00:04:11,801
I'm not the one texting her.
128
00:04:11,825 --> 00:04:13,402
Don't make it creepy.
129
00:04:13,426 --> 00:04:16,339
I'm just a regular grown man
between two teenage girls that...
130
00:04:16,363 --> 00:04:18,207
Oh, now I hear it.
131
00:04:20,367 --> 00:04:23,279
You can't confiscate
my rototiller!
132
00:04:23,303 --> 00:04:25,414
I'm pretty sure we just did.
133
00:04:25,438 --> 00:04:26,749
Yup, there it is.
134
00:04:26,773 --> 00:04:29,952
We warned you last year
about tilling the boulevard.
135
00:04:29,976 --> 00:04:31,287
That's town property.
136
00:04:31,311 --> 00:04:32,888
Well, this town is an idiot.
137
00:04:32,912 --> 00:04:36,092
That boulevard is prime
potato-planting soil!
138
00:04:36,116 --> 00:04:38,227
Sorry, but the law's the law.
139
00:04:38,251 --> 00:04:41,163
Take it from me, "Affidavis."
140
00:04:41,187 --> 00:04:42,498
That's my rap name.
141
00:04:42,522 --> 00:04:43,300
Word.
142
00:04:43,324 --> 00:04:46,235
This isn't over!
143
00:04:47,061 --> 00:04:48,371
So you're a message boy.
144
00:04:48,395 --> 00:04:51,040
No, I personally deliver texts.
145
00:04:51,064 --> 00:04:53,175
Except I call them "talksts."
146
00:04:53,199 --> 00:04:54,510
I am so in the loop now.
147
00:04:54,534 --> 00:04:57,179
I'm in more loops than a, um...
148
00:04:57,203 --> 00:04:58,247
What's in a lotta loops?
149
00:04:58,271 --> 00:04:59,315
A belt?
150
00:04:59,339 --> 00:05:00,916
Ah, I was hoping
for something funnier.
151
00:05:00,940 --> 00:05:02,785
Anyway, I know stuff now.
152
00:05:02,809 --> 00:05:04,387
Like Zeke and Lanny
are going to the movies
153
00:05:04,411 --> 00:05:05,454
on Thursday,
154
00:05:05,478 --> 00:05:07,323
unless Zeke fakes being sick.
155
00:05:07,347 --> 00:05:08,391
Should you be telling me this?
156
00:05:08,415 --> 00:05:10,259
Uh, oh, maybe not.
157
00:05:10,283 --> 00:05:11,861
I probably have a privacy policy
158
00:05:11,885 --> 00:05:13,195
in my terms of service.
159
00:05:13,219 --> 00:05:14,263
I never read it.
160
00:05:14,287 --> 00:05:16,665
Forget what I told you
about Zeke and Lanny,
161
00:05:16,689 --> 00:05:18,000
and Lacey going skydiving.
162
00:05:18,024 --> 00:05:19,335
Lacey's going skydiving?
163
00:05:19,359 --> 00:05:20,137
Oops.
164
00:05:20,161 --> 00:05:21,470
Now forget I told you that.
165
00:05:21,494 --> 00:05:23,339
Oh, this is not gonna go well.
166
00:05:23,363 --> 00:05:24,407
No, no, don't worry,
167
00:05:24,431 --> 00:05:26,008
she'll be wearing a parachute.
168
00:05:26,032 --> 00:05:26,566
Turns out, "skydiving"
169
00:05:26,833 --> 00:05:29,478
is just a 35-cent word
for "parachuting."
170
00:05:29,502 --> 00:05:31,614
It isn't Lacey's safety
I'm worried about.
171
00:05:31,638 --> 00:05:33,749
It's the fact that she's gonna
rope me into this.
172
00:05:33,773 --> 00:05:36,685
She always comes running to me
to be her cheerleader.
173
00:05:36,709 --> 00:05:40,156
Oh, now I'm picturing you
in a tiny skirt.
174
00:05:40,180 --> 00:05:42,024
Hey, Brent, can I
have tomorrow off?
175
00:05:42,048 --> 00:05:42,558
Why?
176
00:05:42,582 --> 00:05:43,360
Because I won't be here.
177
00:05:43,384 --> 00:05:46,028
Oh, then I guess I better
give you the day off.
178
00:05:46,052 --> 00:05:47,363
I'm telling you, Hank,
179
00:05:47,387 --> 00:05:48,697
Lacey can't do anything
180
00:05:48,721 --> 00:05:50,299
without me holding her hand.
181
00:05:50,323 --> 00:05:52,701
When have you ever
held a woman's hand?
182
00:05:52,725 --> 00:05:54,303
Or a woman's anything?
183
00:05:54,327 --> 00:05:56,439
Hey! I've held my mom's purse,
184
00:05:56,463 --> 00:05:58,307
but I'm talking
metaphorically here.
185
00:05:58,331 --> 00:06:00,176
Lacey relies on my logic.
186
00:06:00,200 --> 00:06:02,044
She only trusts my judgment.
187
00:06:02,068 --> 00:06:02,846
Really?
188
00:06:02,870 --> 00:06:04,980
You're the only one she trusts?
189
00:06:05,004 --> 00:06:06,849
She'd never turn to anyone else?
190
00:06:06,873 --> 00:06:08,184
Who else is there?
191
00:06:08,208 --> 00:06:08,985
Wow...
192
00:06:09,009 --> 00:06:10,052
You're basically
193
00:06:10,076 --> 00:06:11,921
her emotional support animal.
194
00:06:11,945 --> 00:06:12,456
I am.
195
00:06:12,480 --> 00:06:13,789
Except I don't get snacks.
196
00:06:13,813 --> 00:06:15,391
She feeds you all day long.
197
00:06:15,415 --> 00:06:16,459
Those are meals.
198
00:06:16,483 --> 00:06:19,128
Snacks should come in between.
199
00:06:22,088 --> 00:06:23,399
The lock is cut.
200
00:06:23,423 --> 00:06:25,000
And guess what's missing.
201
00:06:25,024 --> 00:06:27,670
Oh, I'm never good
at these puzzles.
202
00:06:27,694 --> 00:06:29,271
Do you have a "before" picture?
203
00:06:29,295 --> 00:06:30,873
No, but here's a hint.
204
00:06:30,897 --> 00:06:32,741
It's the rototiller.
205
00:06:32,765 --> 00:06:34,343
Oscar...
206
00:06:37,570 --> 00:06:38,614
So, Oscar,
207
00:06:38,638 --> 00:06:40,749
you know anything about
a missing rototiller?
208
00:06:40,773 --> 00:06:43,152
Yeah, it's missing from my shed,
209
00:06:43,176 --> 00:06:44,753
because you took it
away from me!
210
00:06:44,777 --> 00:06:46,889
And now it's gone
from the impound.
211
00:06:46,913 --> 00:06:47,957
Gone?
212
00:06:47,981 --> 00:06:49,558
Well, I didn't take it!
213
00:06:49,582 --> 00:06:51,427
What proof do you have?
214
00:06:53,319 --> 00:06:55,164
Oscar, I have a talkst from Emma
215
00:06:55,188 --> 00:06:56,765
about you taking the rototiller.
216
00:06:56,789 --> 00:06:57,789
What?
217
00:06:57,857 --> 00:07:00,503
Hang on, not in front of Davis
and Beat Head.
218
00:07:00,527 --> 00:07:01,570
It's Beatz Cop!
219
00:07:01,594 --> 00:07:03,706
And Affidavis!
220
00:07:06,132 --> 00:07:07,176
Out loud.
221
00:07:07,200 --> 00:07:08,244
It's a police matter.
222
00:07:08,268 --> 00:07:09,311
Nuh-uh.
223
00:07:09,335 --> 00:07:10,379
Talksts are confidential
224
00:07:10,403 --> 00:07:11,714
under my terms of service.
225
00:07:11,738 --> 00:07:14,116
And my terms of "get stuffed"!
226
00:07:14,140 --> 00:07:15,451
He has a point.
227
00:07:15,475 --> 00:07:17,319
The only way we can obtain
his private messages
228
00:07:17,343 --> 00:07:18,387
is with a warrant.
229
00:07:18,411 --> 00:07:20,813
Whose side are you on?
230
00:07:24,817 --> 00:07:25,595
Hey, Bu!
231
00:07:25,619 --> 00:07:27,196
I have a talkst
for you from Tina.
232
00:07:28,821 --> 00:07:31,200
"This isn't working,
the magic is gone.
233
00:07:31,224 --> 00:07:32,268
I need some space to..."
234
00:07:32,292 --> 00:07:34,136
Oh, hang on, that's not yours.
235
00:07:34,160 --> 00:07:35,204
Privacy settings!
236
00:07:35,228 --> 00:07:36,539
Erase! Erase!
237
00:07:36,563 --> 00:07:38,407
What is even
happening right now?
238
00:07:38,431 --> 00:07:40,809
Here's the actual
message from Tina.
239
00:07:40,833 --> 00:07:42,144
"Hey."
240
00:07:42,168 --> 00:07:44,280
Wanna say anything back to her?
241
00:07:44,304 --> 00:07:45,614
I'll send her a selfie.
242
00:07:45,638 --> 00:07:48,284
Oh, wait, I can't,
'cause the world is broken.
243
00:07:48,308 --> 00:07:49,885
Uh, hold on a sec.
244
00:07:51,244 --> 00:07:53,355
Take a selfie with this.
245
00:07:53,379 --> 00:07:54,957
It's a Polaroid.
246
00:07:54,981 --> 00:07:55,759
Point it at you,
247
00:07:55,783 --> 00:07:57,359
and press the giant red button.
248
00:07:57,383 --> 00:07:58,694
There's no screen.
249
00:07:58,718 --> 00:08:01,096
How do I know
if I'm being pouty enough?
250
00:08:02,455 --> 00:08:04,567
Ew, it's spitting
something at me!
251
00:08:04,591 --> 00:08:06,969
No, that's the picture. See?
252
00:08:06,993 --> 00:08:08,304
Oh...
253
00:08:08,328 --> 00:08:10,973
Okay, now add
hashtag: "Onewithnature,"
254
00:08:10,997 --> 00:08:12,841
"Newnailpolish,"
255
00:08:12,865 --> 00:08:15,778
"Smashthepatriarchy."
256
00:08:15,802 --> 00:08:18,180
All right, done.
257
00:08:18,204 --> 00:08:20,316
Also add the crazy face emoji.
258
00:08:20,340 --> 00:08:22,184
I-I don't know
if I can draw that.
259
00:08:22,208 --> 00:08:23,519
No, I mean do it,
260
00:08:23,543 --> 00:08:24,587
with your face.
261
00:08:24,611 --> 00:08:27,256
One eye closed, the other open.
262
00:08:27,280 --> 00:08:28,324
Wider.
263
00:08:28,348 --> 00:08:29,391
Now stick out your tongue.
264
00:08:29,415 --> 00:08:30,459
Head tilt.
265
00:08:30,483 --> 00:08:31,261
There,
266
00:08:31,285 --> 00:08:33,128
and send!
267
00:08:36,623 --> 00:08:38,200
Hey, Brent.
268
00:08:38,224 --> 00:08:39,535
Oh, here we go...
269
00:08:39,559 --> 00:08:41,403
Yeah, here we go.
270
00:08:41,427 --> 00:08:43,806
I have something big planned.
271
00:08:43,830 --> 00:08:45,941
...and you don't
want to go alone.
272
00:08:45,965 --> 00:08:49,144
So I just want
to thank you in advance...
273
00:08:49,168 --> 00:08:50,212
For...
274
00:08:50,236 --> 00:08:51,280
For giving Wanda the day off
275
00:08:51,304 --> 00:08:53,682
so she can come with me
when I go skydiving.
276
00:08:53,706 --> 00:08:55,818
And you want me to... Wanda?
277
00:08:55,842 --> 00:08:57,686
W-Why would you ask Wanda?
278
00:08:57,710 --> 00:08:59,555
For emotional support.
279
00:08:59,579 --> 00:09:01,690
But... but... but...
280
00:09:01,714 --> 00:09:03,292
Popcorn?
281
00:09:03,316 --> 00:09:04,627
Humble Pie?
282
00:09:04,651 --> 00:09:05,694
Humble crow?
283
00:09:11,758 --> 00:09:13,068
I can't believe
284
00:09:13,092 --> 00:09:15,738
you chose Wanda
for emotional support.
285
00:09:15,762 --> 00:09:17,339
Emotional and physical.
286
00:09:17,363 --> 00:09:18,941
I get to shove her
out of a plane.
287
00:09:18,965 --> 00:09:20,809
Oh, uh, not necessarily.
288
00:09:20,833 --> 00:09:22,678
No, no, of course.
289
00:09:22,702 --> 00:09:24,013
It's gonna happen.
290
00:09:24,037 --> 00:09:25,347
But why Wanda?
291
00:09:25,371 --> 00:09:27,216
What's she ever
done for anybody?
292
00:09:28,574 --> 00:09:29,885
Wanda, could you go get that?
293
00:09:33,913 --> 00:09:34,691
Hey!
294
00:09:34,715 --> 00:09:35,758
What was that for?
295
00:09:35,782 --> 00:09:37,893
One, this isn't self-serve.
296
00:09:37,917 --> 00:09:40,295
Two, I have to practice
shoving people.
297
00:09:40,319 --> 00:09:41,319
Why?
298
00:09:41,921 --> 00:09:44,033
Because kiss the dirt,
that's why.
299
00:09:44,057 --> 00:09:46,702
But I'm usually
the person you come to
300
00:09:46,726 --> 00:09:47,770
for this kind of support.
301
00:09:47,794 --> 00:09:49,638
Yeah, after a lot of whining
302
00:09:49,662 --> 00:09:51,240
about how you don't
want to be there.
303
00:09:51,264 --> 00:09:52,841
That's our dynamic!
304
00:09:52,865 --> 00:09:54,710
You come to me with concerns,
305
00:09:54,734 --> 00:09:56,845
and I support-slash-mock you.
306
00:09:56,869 --> 00:09:57,913
Exactly.
307
00:09:57,937 --> 00:09:59,248
So I figured
308
00:09:59,272 --> 00:10:01,650
maybe you don't want to be
my shoulder to lean on.
309
00:10:01,674 --> 00:10:04,610
Plus, Wanda seems super excited.
310
00:10:05,678 --> 00:10:06,989
Quit doing that!
311
00:10:07,013 --> 00:10:08,057
It's for science!
312
00:10:11,017 --> 00:10:12,861
We don't need a warrant
313
00:10:12,885 --> 00:10:14,997
to learn what Oscar's
private message was.
314
00:10:15,021 --> 00:10:17,933
We just need to use
a sneakier weapon.
315
00:10:17,957 --> 00:10:19,535
You wanna pepper-spray Emma?
316
00:10:19,559 --> 00:10:22,204
No, we need to play dumb.
317
00:10:22,228 --> 00:10:23,539
I don't get it.
318
00:10:23,563 --> 00:10:24,606
Yeah, like that.
319
00:10:25,965 --> 00:10:27,276
Good afternoon, Emma.
320
00:10:27,300 --> 00:10:29,144
My partner, Officer Pelly,
321
00:10:29,168 --> 00:10:31,814
and I were trying
to ascertain the whereabouts
322
00:10:31,838 --> 00:10:33,148
of a missing rototiller
323
00:10:33,172 --> 00:10:35,284
which absconded
from our impound.
324
00:10:35,308 --> 00:10:39,555
You mean my rototiller
that you confiscated?
325
00:10:39,579 --> 00:10:40,622
We understand...
326
00:10:40,646 --> 00:10:43,025
I mean, don't understand
327
00:10:43,049 --> 00:10:45,961
that you sent a talkst
to Oscar about it.
328
00:10:45,985 --> 00:10:47,029
I did.
329
00:10:47,053 --> 00:10:48,363
I merely told him
330
00:10:48,387 --> 00:10:51,033
that if he did steal back
the rototiller from you,
331
00:10:51,057 --> 00:10:52,634
he should return it.
332
00:10:52,658 --> 00:10:54,503
So you're saying Oscar has it?
333
00:10:54,527 --> 00:10:55,305
I don't know,
334
00:10:55,329 --> 00:10:56,905
but Oscar has been sending
335
00:10:56,929 --> 00:10:58,774
a suspicious amount
of private talksts
336
00:10:58,798 --> 00:10:59,842
through Hank today.
337
00:10:59,866 --> 00:11:00,909
I see.
338
00:11:00,933 --> 00:11:02,535
Thank you for your time.
339
00:11:03,336 --> 00:11:05,981
We need to hack into
Hank's messaging system.
340
00:11:06,005 --> 00:11:07,850
It's just a notepad
in his pants.
341
00:11:07,874 --> 00:11:10,519
We need to hack
into Hank's pants.
342
00:11:11,611 --> 00:11:13,722
How did this roasting pan
get so grimy?
343
00:11:13,746 --> 00:11:15,057
I'm never
going to get this clean.
344
00:11:15,081 --> 00:11:16,125
Come on, now.
345
00:11:16,149 --> 00:11:17,993
Let's give that attitude
a makeover.
346
00:11:18,017 --> 00:11:19,328
Excuse me?
347
00:11:19,352 --> 00:11:22,264
The Lacey I know will have
that pan spick and span,
348
00:11:22,288 --> 00:11:25,200
and I'll be by your side
till it's washed and dried.
349
00:11:25,224 --> 00:11:26,268
Okay...
350
00:11:26,292 --> 00:11:27,870
I see what you're doing,
351
00:11:27,894 --> 00:11:30,272
but I told you,
Wanda's coming with me.
352
00:11:30,296 --> 00:11:31,074
If Wanda was here,
353
00:11:31,098 --> 00:11:33,742
she'd slap that pan
right out of your hand.
354
00:11:33,766 --> 00:11:35,077
Why are you rhyming?
355
00:11:35,101 --> 00:11:36,678
Is this 'cause
we all have rap names?
356
00:11:36,702 --> 00:11:41,483
If I had a rap name,
it'd be DJ Here-4-U.
357
00:11:42,842 --> 00:11:44,419
That's pretty impressive, Hank,
358
00:11:44,443 --> 00:11:46,288
but can you touch your toes?
359
00:11:46,312 --> 00:11:47,356
Statistically,
360
00:11:47,380 --> 00:11:48,957
the average white,
middle-class male
361
00:11:48,981 --> 00:11:50,025
born on the prairies
362
00:11:50,049 --> 00:11:51,093
who wear their ball cap
backwards
363
00:11:51,117 --> 00:11:52,161
can't do it.
364
00:11:52,185 --> 00:11:53,228
Yeah?
365
00:11:53,252 --> 00:11:54,563
Well, I'm not your average
366
00:11:54,587 --> 00:11:58,033
white, middle-born male class
prairie ball... uh, capper.
367
00:11:58,057 --> 00:12:00,435
Watch this.
368
00:12:00,459 --> 00:12:01,770
Ha! Look at that!
369
00:12:01,794 --> 00:12:03,105
No probl...
370
00:12:03,129 --> 00:12:04,173
Hey, now!
371
00:12:04,197 --> 00:12:06,041
Geez, Karen...
I mean, Beatz Cop.
372
00:12:06,065 --> 00:12:07,910
More like "Beatz-cop-a-feel."
373
00:12:07,934 --> 00:12:10,846
If you want to get fresh,
don't be shy.
374
00:12:10,870 --> 00:12:12,181
I can play ball.
375
00:12:12,205 --> 00:12:13,248
Great.
376
00:12:13,272 --> 00:12:15,117
I'm gonna go boil my hand.
377
00:12:15,141 --> 00:12:17,519
Hey, do you want
to see me juggle?
378
00:12:17,543 --> 00:12:18,587
Do I?
379
00:12:18,611 --> 00:12:20,722
Okay, I have this rock,
380
00:12:20,746 --> 00:12:21,790
and this gun.
381
00:12:21,814 --> 00:12:23,926
I just need one more thing.
382
00:12:23,950 --> 00:12:26,061
Do you have a ball,
or a bowling pin,
383
00:12:26,085 --> 00:12:27,663
or maybe a notepad?
384
00:12:27,687 --> 00:12:31,667
You're in luck!
385
00:12:31,691 --> 00:12:33,802
Whoa, that is so cool!
386
00:12:33,826 --> 00:12:36,495
Now let's light it all on fire!
387
00:12:37,296 --> 00:12:39,141
No, no, that's enough for now.
388
00:12:39,165 --> 00:12:42,611
Affidavis has to go
back to work.
389
00:12:43,703 --> 00:12:45,814
Have you ever seen
a more amazing display
390
00:12:45,838 --> 00:12:47,416
of sleight of hand?
391
00:12:47,440 --> 00:12:48,750
Ta-da!
392
00:12:48,774 --> 00:12:51,420
Aw, I screwed it up.
393
00:12:51,444 --> 00:12:53,021
Hank still has his notebook.
394
00:12:53,045 --> 00:12:55,157
Yeah, and your gun.
395
00:12:55,181 --> 00:12:56,249
My turn.
396
00:12:58,118 --> 00:13:00,762
Hey! Why'd you do that?
397
00:13:00,786 --> 00:13:02,097
It's for science.
398
00:13:02,121 --> 00:13:03,990
Oh, then happy to help.
399
00:13:06,659 --> 00:13:07,703
Thanks, Wanda.
400
00:13:07,727 --> 00:13:08,503
Oof!
401
00:13:08,527 --> 00:13:09,305
Hey!
402
00:13:09,329 --> 00:13:11,974
Sorry, need to practice.
403
00:13:14,667 --> 00:13:15,445
Wow...
404
00:13:15,469 --> 00:13:18,380
This roaster has never
been this clean.
405
00:13:18,404 --> 00:13:20,515
Brent really is
good at motivating.
406
00:13:20,539 --> 00:13:21,317
Pffft.
407
00:13:21,341 --> 00:13:22,918
Is there anything sadder
408
00:13:22,942 --> 00:13:24,253
than a woman
giving credit to a man
409
00:13:24,277 --> 00:13:26,655
for how clean
she got her own pan?
410
00:13:26,679 --> 00:13:29,324
You, on the other hand,
not so uplifting.
411
00:13:29,348 --> 00:13:31,484
I'm here for the pushing,
not the lifting.
412
00:13:32,285 --> 00:13:33,062
Whoopsie!
413
00:13:33,086 --> 00:13:34,129
Hey!
414
00:13:35,488 --> 00:13:37,866
I may have to rethink this.
415
00:13:37,890 --> 00:13:41,069
So your talkst to Ravi is...
416
00:13:41,093 --> 00:13:42,938
"Keep your dog off my lawn,
417
00:13:42,962 --> 00:13:44,806
"poop emoji, red X,
418
00:13:44,830 --> 00:13:46,141
knife emoji,
419
00:13:46,165 --> 00:13:48,010
skull and crossbones emoji."
420
00:13:48,034 --> 00:13:49,344
Correct.
421
00:13:49,368 --> 00:13:51,213
That's pretty dark, Mavis.
422
00:13:51,237 --> 00:13:53,348
Can I at least
add a cowboy emoji
423
00:13:53,372 --> 00:13:54,950
to lighten the mood?
424
00:13:54,974 --> 00:13:56,818
You can add a clown.
425
00:13:56,842 --> 00:13:58,954
They're still kinda scary,
426
00:13:58,978 --> 00:14:02,157
but okay,
let me write this, um...
427
00:14:02,181 --> 00:14:06,428
Oh, no... my notepad's gone!
428
00:14:06,452 --> 00:14:09,631
There's been a data breach
in my britches!
429
00:14:09,655 --> 00:14:12,034
Someone's going to read
all the messages!
430
00:14:12,058 --> 00:14:14,703
I can't read
any of these messages.
431
00:14:14,727 --> 00:14:16,305
They're encrypted!
432
00:14:16,329 --> 00:14:19,241
Wait, no, that's just
his bad handwriting.
433
00:14:22,468 --> 00:14:25,113
What's Chili Cheese Face
doing here?
434
00:14:25,137 --> 00:14:26,448
You changed my rap name?
435
00:14:26,472 --> 00:14:28,583
I invited Brent for support.
436
00:14:29,409 --> 00:14:31,787
After all the research I did...
437
00:14:31,811 --> 00:14:34,456
and the blood, and sweat,
and tears
438
00:14:34,480 --> 00:14:37,392
of everyone
I pushed to the ground?
439
00:14:37,416 --> 00:14:39,795
He's just my emotional support.
440
00:14:39,819 --> 00:14:42,731
You still get to push me
out of the plane.
441
00:14:42,755 --> 00:14:43,533
Oh.
442
00:14:43,557 --> 00:14:44,866
I'm just here to make sure
443
00:14:44,890 --> 00:14:46,201
Lacey gets on the plane,
444
00:14:46,225 --> 00:14:47,803
and then my job is done.
445
00:14:47,827 --> 00:14:48,870
Uh, no.
446
00:14:48,894 --> 00:14:50,205
You're coming up with me.
447
00:14:50,229 --> 00:14:52,341
Hold on, what?
448
00:14:52,365 --> 00:14:53,942
That's not safe.
449
00:14:53,966 --> 00:14:56,078
Hey, where's
my emotional support?
450
00:14:56,102 --> 00:14:57,679
I'm trying, but let's be honest,
451
00:14:57,703 --> 00:14:59,014
that's a shoddy plane.
452
00:14:59,038 --> 00:15:00,106
That's just the name.
453
00:15:01,173 --> 00:15:03,018
The owner's name
is Frank Shoddy.
454
00:15:03,042 --> 00:15:05,153
Yeah, and he's
a notorious drunk.
455
00:15:05,177 --> 00:15:07,022
Wanda, push Brent on the plane.
456
00:15:08,114 --> 00:15:09,958
Oof!
457
00:15:10,784 --> 00:15:12,361
I can see why
people don't like this.
458
00:15:12,385 --> 00:15:13,695
Listen, buddy,
459
00:15:13,719 --> 00:15:16,365
you made such a big deal
about this earlier,
460
00:15:16,389 --> 00:15:18,233
you're getting
on that plane with me.
461
00:15:19,325 --> 00:15:21,141
There better be snacks in here.
462
00:15:26,188 --> 00:15:27,765
What is that grinding sound?
463
00:15:27,789 --> 00:15:29,901
Are those loose bolts
on the floor?
464
00:15:29,925 --> 00:15:31,502
Is that duct tape?
465
00:15:31,526 --> 00:15:32,304
Stop!
466
00:15:32,328 --> 00:15:33,371
All you're doing
467
00:15:33,395 --> 00:15:34,972
is making me more terrified!
468
00:15:34,996 --> 00:15:37,375
Hey, at least you get
to jump out of this plane.
469
00:15:37,399 --> 00:15:38,599
We have to try and land in it.
470
00:15:39,267 --> 00:15:40,045
Was that a whiskey bottle?
471
00:15:40,069 --> 00:15:41,112
See?
472
00:15:41,136 --> 00:15:42,714
Can we just get to the part
473
00:15:42,738 --> 00:15:44,849
where I push somebody out?
474
00:15:45,675 --> 00:15:49,120
I can't read any
of this handwriting.
475
00:15:49,144 --> 00:15:51,255
Look here,
"Get tiger repellent"?
476
00:15:51,279 --> 00:15:53,124
That can't be right.
477
00:15:53,148 --> 00:15:54,726
There must be other clues.
478
00:15:54,750 --> 00:15:58,196
What are all these Polaroids
with paperclips?
479
00:15:58,220 --> 00:15:59,263
Paperclips?
480
00:15:59,287 --> 00:16:01,399
Those must be attachments.
481
00:16:01,423 --> 00:16:03,534
This is a nice picture of Bu.
482
00:16:03,558 --> 00:16:05,937
"TheCameraLovesHer."
483
00:16:05,961 --> 00:16:07,805
Hold on a mo.
484
00:16:07,829 --> 00:16:09,941
Look at this.
485
00:16:09,965 --> 00:16:12,343
"Busted."
486
00:16:12,367 --> 00:16:15,813
Maybe you want to explain this.
487
00:16:15,837 --> 00:16:18,216
That's a lovely picture of Bu.
488
00:16:18,240 --> 00:16:19,841
Look at the background.
489
00:16:21,176 --> 00:16:23,287
That doesn't prove anything.
490
00:16:23,311 --> 00:16:25,957
It proves
you took the rototiller.
491
00:16:25,981 --> 00:16:29,694
Yeah, you can prove
anything with... proof.
492
00:16:29,718 --> 00:16:31,562
But why send Oscar the talkst
493
00:16:31,586 --> 00:16:32,630
telling him to return it,
494
00:16:32,654 --> 00:16:34,499
when you're the one who took it?
495
00:16:34,523 --> 00:16:36,100
Isn't it obvious?
496
00:16:36,124 --> 00:16:37,702
Yeah, to me,
497
00:16:37,726 --> 00:16:39,303
but explain it for Karen.
498
00:16:39,327 --> 00:16:42,507
I knew if I made you
suspicious of Oscar,
499
00:16:42,531 --> 00:16:45,176
you'd spend all day
following him around,
500
00:16:45,200 --> 00:16:46,511
buying me enough time
501
00:16:46,535 --> 00:16:48,379
to plant the potatoes
in the boulevard.
502
00:16:48,403 --> 00:16:49,447
Now they're in,
503
00:16:49,471 --> 00:16:51,849
there's nothing
you can do about it.
504
00:16:51,873 --> 00:16:52,651
Oh, yeah?
505
00:16:52,675 --> 00:16:55,319
How will Oscar take it
when we tell him
506
00:16:55,343 --> 00:16:57,455
you set him up to be the patsy?
507
00:16:57,479 --> 00:16:58,257
Ha!
508
00:16:58,281 --> 00:16:59,857
I've been in on it
since the get-go,
509
00:16:59,881 --> 00:17:02,527
and now all the boulevard
potatoes are planted,
510
00:17:02,551 --> 00:17:04,929
and there's nothing
you can do about it.
511
00:17:04,953 --> 00:17:06,264
I said that already.
512
00:17:06,288 --> 00:17:09,200
Oh, sorry, I was behind a wall.
513
00:17:09,224 --> 00:17:10,802
Actually, there is something
514
00:17:10,826 --> 00:17:11,869
we can do about it...
515
00:17:11,893 --> 00:17:14,539
charge you both
with theft and mischief
516
00:17:14,563 --> 00:17:16,407
based on the confession
you just gave.
517
00:17:16,431 --> 00:17:18,276
She made me do it!
518
00:17:19,634 --> 00:17:22,280
Attention,
citizens of Dog River!
519
00:17:22,304 --> 00:17:24,148
Have you ever heard the phrase,
520
00:17:24,172 --> 00:17:25,483
"Don't shoot the messenger"?
521
00:17:25,507 --> 00:17:28,419
I hope you'll all
take that literally, because...
522
00:17:28,443 --> 00:17:32,714
my notepad has been compromised.
523
00:17:34,850 --> 00:17:37,762
My notepad with
all your private messages?
524
00:17:37,786 --> 00:17:39,363
I lost it.
525
00:17:39,387 --> 00:17:40,698
Some greasy weirdo
526
00:17:40,722 --> 00:17:43,901
could be fingering through
your thoughts right now.
527
00:17:43,925 --> 00:17:45,503
You all seem to be
taking this very well.
528
00:17:45,527 --> 00:17:47,104
Sorry, what?
529
00:17:47,128 --> 00:17:48,439
I wasn't paying attention.
530
00:17:48,463 --> 00:17:49,241
The network's back up.
531
00:17:49,265 --> 00:17:50,575
It is?
532
00:17:50,599 --> 00:17:52,176
How did I get de-looped?
533
00:17:52,200 --> 00:17:55,379
Aw, this is the belt situation
all over again.
534
00:17:56,738 --> 00:17:59,116
Justice has been served.
535
00:17:59,140 --> 00:18:00,140
Once again proving
536
00:18:00,208 --> 00:18:03,387
that no one in Dog River
is above the law.
537
00:18:03,411 --> 00:18:04,989
I need you
to drop all the charges
538
00:18:05,013 --> 00:18:06,324
against Oscar and Emma.
539
00:18:06,348 --> 00:18:08,459
What? Why?
540
00:18:08,483 --> 00:18:09,527
I'll also need you
541
00:18:09,551 --> 00:18:11,128
not to ask any questions.
542
00:18:11,152 --> 00:18:12,196
What?
543
00:18:12,220 --> 00:18:12,998
Why?
544
00:18:13,022 --> 00:18:14,332
But we got a confession!
545
00:18:14,356 --> 00:18:16,734
And I commend you both
on your hard work,
546
00:18:16,758 --> 00:18:18,603
but this is above
your pay grade.
547
00:18:18,627 --> 00:18:20,738
There you go, Fitzy.
548
00:18:20,762 --> 00:18:24,208
One bag of last year's
boulevard potatoes.
549
00:18:25,300 --> 00:18:27,411
Mmm, taboo taters.
550
00:18:27,435 --> 00:18:29,280
Forbid-elicious.
551
00:18:32,240 --> 00:18:34,085
Attention, little lady!
552
00:18:34,109 --> 00:18:35,152
We're at altitude!
553
00:18:35,176 --> 00:18:35,954
I assume.
554
00:18:35,978 --> 00:18:38,356
I see clouds,
so we must be close.
555
00:18:38,380 --> 00:18:40,224
You have 30 seconds...
556
00:18:40,248 --> 00:18:41,559
Whoa! Was that a goose?
557
00:18:41,583 --> 00:18:43,160
I hate those things!
558
00:18:43,184 --> 00:18:44,252
Hurry up!
559
00:18:46,121 --> 00:18:46,632
Whoa!
560
00:18:46,656 --> 00:18:48,232
You open the whole door?
561
00:18:48,256 --> 00:18:50,368
Isn't there like
a laundry chute?
562
00:18:50,392 --> 00:18:52,236
Something I can't fit through?
563
00:18:52,260 --> 00:18:54,372
I can't do this!
564
00:18:54,396 --> 00:18:55,706
Yes, you can,
565
00:18:55,730 --> 00:18:57,308
and I will support you
566
00:18:57,332 --> 00:18:58,910
by putting on this parachute.
567
00:18:58,934 --> 00:19:02,647
And now, the moment
I've been training for!
568
00:19:02,671 --> 00:19:05,583
Lacey, go over
to that open door,
569
00:19:05,607 --> 00:19:08,519
close your eyes, and go limp!
570
00:19:10,145 --> 00:19:12,256
You can do this!
571
00:19:12,280 --> 00:19:13,858
Listen to my voice.
572
00:19:13,882 --> 00:19:16,260
I'll go close the door
so we can hear better.
573
00:19:16,284 --> 00:19:17,595
10,000 feet
574
00:19:17,619 --> 00:19:19,997
is no time to start
a conversation.
575
00:19:20,021 --> 00:19:21,332
10,000 feet?
576
00:19:21,356 --> 00:19:22,934
That's too many feet!
577
00:19:22,958 --> 00:19:24,268
10,000?
578
00:19:24,292 --> 00:19:26,671
That's a personal best!
579
00:19:26,695 --> 00:19:29,073
Now who's a disappointment, Dad?
580
00:19:29,097 --> 00:19:30,675
I gave my word!
581
00:19:30,699 --> 00:19:33,344
So I'm gonna push you
out of this plane,
582
00:19:33,368 --> 00:19:35,479
if it's the last thing you do.
583
00:19:35,503 --> 00:19:38,416
If I go, your throat's
coming with me!
584
00:19:42,979 --> 00:19:45,890
Oh! Oh, my god!
585
00:19:45,914 --> 00:19:48,826
Brent's... dead.
586
00:19:48,850 --> 00:19:52,029
No, didn't he put on
a parachute?
587
00:19:52,053 --> 00:19:53,364
Oh! Oh, right!
588
00:19:53,388 --> 00:19:54,166
Right! Whew!
589
00:19:54,190 --> 00:19:58,169
Oh, no, did he just
put on my backpack?
590
00:20:00,328 --> 00:20:01,106
Nope.
591
00:20:01,130 --> 00:20:02,173
It was a parachute.
592
00:20:06,781 --> 00:20:07,825
Way to go, Brent!
593
00:20:07,849 --> 00:20:10,227
You ruined
the best day of my life.
594
00:20:10,251 --> 00:20:11,029
Really?
595
00:20:11,053 --> 00:20:13,163
There's no, "Are you okay?
596
00:20:13,187 --> 00:20:16,366
How was plunging to the Earth
without any training?"
597
00:20:16,390 --> 00:20:17,968
That's why I'm mad.
598
00:20:17,992 --> 00:20:20,904
That was my dream, not yours.
599
00:20:20,928 --> 00:20:22,506
It was actually
pretty thrilling.
600
00:20:22,530 --> 00:20:23,574
You should try it sometime.
601
00:20:23,598 --> 00:20:25,442
I was trying to try it!
602
00:20:25,466 --> 00:20:26,777
And you stole my dream
603
00:20:26,801 --> 00:20:28,645
of pushing someone
out of a plane!
604
00:20:28,669 --> 00:20:30,247
You pushed me out of a plane!
605
00:20:30,271 --> 00:20:31,582
You got bumped out,
606
00:20:31,606 --> 00:20:32,649
accidentally.
607
00:20:32,673 --> 00:20:35,319
I get no satisfaction from that.
608
00:20:37,745 --> 00:20:39,590
Hey, you're alive!
609
00:20:39,614 --> 00:20:41,725
Made it down, safe and sound.
610
00:20:41,749 --> 00:20:43,594
Just like the website promises.
611
00:20:43,618 --> 00:20:45,195
Feel like, uh,
signing my guestbook
612
00:20:45,219 --> 00:20:47,331
and a couple of waivers?
613
00:20:47,355 --> 00:20:48,422
Standard stuff.
614
00:20:50,825 --> 00:20:53,494
We can do this later.
615
00:20:54,829 --> 00:20:58,008
Is it too much to ask
for someone to cut me down?
616
00:20:59,901 --> 00:21:01,745
Was that a tiger?
617
00:21:06,040 --> 00:21:07,351
♪ I don't know
618
00:21:07,375 --> 00:21:09,243
♪ The same things
you don't know ♪
619
00:21:13,514 --> 00:21:15,626
♪ I don't know
620
00:21:15,650 --> 00:21:18,052
♪ I just... don't know
621
00:21:20,721 --> 00:21:22,833
♪ Ooh...
622
00:21:22,857 --> 00:21:24,434
♪ It's a great big place
623
00:21:24,458 --> 00:21:26,570
♪ Ooh...
624
00:21:26,594 --> 00:21:28,438
♪ Full of nothin' but space
625
00:21:28,462 --> 00:21:30,040
♪ Ooh...
626
00:21:30,064 --> 00:21:32,176
♪ And it's my happy place
627
00:21:32,200 --> 00:21:34,869
♪ I don't know ♪
628
00:21:34,893 --> 00:21:36,893
oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
43425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.