All language subtitles for Chicago.PD.S11E07.The.Living.And.The.Dead.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,049 --> 00:00:08,375 Noah Gorman, 19 years old. 2 00:00:08,399 --> 00:00:10,508 His eyes were stapled open. 3 00:00:10,532 --> 00:00:11,857 This was sadistic. 4 00:00:11,881 --> 00:00:15,295 Someone got pleasure out of torturing him. 5 00:00:15,319 --> 00:00:17,732 Noah came out as gay two months ago. 6 00:00:17,756 --> 00:00:19,299 His family kicked him out. 7 00:00:19,323 --> 00:00:22,868 They said that Noah is no longer their son. 8 00:00:22,892 --> 00:00:25,044 Any leads on Noah's abductor? 9 00:00:25,068 --> 00:00:26,263 No, not yet. 10 00:00:26,287 --> 00:00:28,004 But there will be. 11 00:00:28,028 --> 00:00:30,484 Who the hell are you? 12 00:00:30,508 --> 00:00:34,077 I'm gonna be right here until you're able to talk to me. 13 00:00:35,339 --> 00:00:37,646 He had nowhere to go. 14 00:00:44,653 --> 00:00:46,220 Stop! No! 15 00:01:14,204 --> 00:01:15,703 I'm sorry, the nightmares. 16 00:01:15,727 --> 00:01:16,878 Oh, it's okay. 17 00:01:16,902 --> 00:01:18,097 Just got home. 18 00:01:18,121 --> 00:01:19,316 Can I get you something? 19 00:01:19,340 --> 00:01:20,274 No, I'm just gonna get a water. 20 00:01:20,298 --> 00:01:21,318 Let me get it for you... 21 00:01:21,342 --> 00:01:22,778 I'll do it myself, thanks. 22 00:01:43,842 --> 00:01:45,366 Ah! 23 00:02:08,998 --> 00:02:10,758 Sorry. 24 00:02:10,782 --> 00:02:12,132 It's okay. 25 00:02:34,023 --> 00:02:36,175 You know, those... those resources I mentioned... 26 00:02:36,199 --> 00:02:37,829 I don't want them. 27 00:02:37,853 --> 00:02:39,439 Okay. 28 00:02:39,463 --> 00:02:42,162 I just want to forget. 29 00:02:45,208 --> 00:02:47,689 I want to sleep. 30 00:02:52,998 --> 00:02:57,109 Well, you change your mind, you just let me know. 31 00:02:57,133 --> 00:02:59,222 And they do work. 32 00:03:37,173 --> 00:03:39,673 - Hey. - Hey. 33 00:03:39,697 --> 00:03:42,067 Pulled an all-nighter, figured you'd be here. 34 00:03:42,091 --> 00:03:44,112 Thanks. 35 00:03:44,136 --> 00:03:45,660 Anything? 36 00:03:47,923 --> 00:03:49,272 No. 37 00:03:51,187 --> 00:03:52,449 And Noah? 38 00:03:54,930 --> 00:03:58,388 Hasn't said a word about what happened to him. 39 00:03:58,412 --> 00:04:00,283 Still having nightmares. 40 00:04:01,632 --> 00:04:03,828 Who wouldn't, I suppose. 41 00:04:03,852 --> 00:04:06,091 I got a detail sitting on my house, 42 00:04:06,115 --> 00:04:08,876 keeping an eye on him. 43 00:04:08,900 --> 00:04:11,009 It's like there's no life in him yet. 44 00:04:11,033 --> 00:04:13,316 There will be. 45 00:04:13,340 --> 00:04:16,473 We see it every day. People recover. 46 00:04:20,434 --> 00:04:23,717 He can't stay at your house forever, Hank. 47 00:04:23,741 --> 00:04:27,373 It's gonna make the case complicated for the jury. 48 00:04:27,397 --> 00:04:29,530 It's just till he gets better. 49 00:04:31,358 --> 00:04:33,771 He's still refusing support. 50 00:04:33,795 --> 00:04:36,077 Hey, our investigative alert on Noah popped. 51 00:04:36,101 --> 00:04:37,644 What do we got? 52 00:04:37,668 --> 00:04:39,559 A body. 53 00:04:39,583 --> 00:04:42,258 Chances are, the thing washed up a while ago. 54 00:04:42,282 --> 00:04:43,998 This stretch doesn't get much foot traffic 55 00:04:44,022 --> 00:04:45,870 during this time of year. 56 00:04:45,894 --> 00:04:47,088 So who spotted it? 57 00:04:47,112 --> 00:04:48,307 One of ours. 58 00:04:48,331 --> 00:04:49,613 He was patrolling near the shore, 59 00:04:49,637 --> 00:04:51,136 clocked it from afar. 60 00:04:51,160 --> 00:04:54,008 The barrel could have gotten dislodged from elsewhere 61 00:04:54,032 --> 00:04:56,184 or just floated up from the depths here. 62 00:04:56,208 --> 00:04:57,664 - Huh. - Either way, 63 00:04:57,688 --> 00:04:59,405 it's been in the water a while. 64 00:04:59,429 --> 00:05:00,580 As soon as we logged the body in, 65 00:05:00,604 --> 00:05:02,974 your investigative alert popped. 66 00:05:02,998 --> 00:05:05,368 You found it like this? 67 00:05:05,392 --> 00:05:06,673 Right there at the waterline. 68 00:05:06,697 --> 00:05:08,438 We just pulled it to shore. 69 00:06:00,969 --> 00:06:03,034 They were in that water for some time. 70 00:06:03,058 --> 00:06:05,776 The cold kept them preserved. 71 00:06:05,800 --> 00:06:07,386 Guess we can count ourselves lucky there, 72 00:06:07,410 --> 00:06:09,519 but there's no way I'll be able to tell you 73 00:06:09,543 --> 00:06:10,824 exact time of death. 74 00:06:10,848 --> 00:06:13,436 Best guess? 75 00:06:13,460 --> 00:06:15,742 One to three months. 76 00:06:15,766 --> 00:06:17,440 They're both young. 77 00:06:17,464 --> 00:06:19,790 Guessing Jane Doe 1 is a teenager. 78 00:06:19,814 --> 00:06:22,009 The other can't be older than 25. 79 00:06:22,033 --> 00:06:23,924 We're rushing dental and prints, 80 00:06:23,948 --> 00:06:25,404 should have IDs for you soon. 81 00:06:25,428 --> 00:06:26,753 And the wounds? 82 00:06:26,777 --> 00:06:28,755 Got signs of bindings on both 83 00:06:28,779 --> 00:06:30,931 wrists, ankles. 84 00:06:30,955 --> 00:06:35,327 Jane Doe 2 has bruising around her stomach. 85 00:06:35,351 --> 00:06:37,373 There are six stab wounds on each. 86 00:06:37,397 --> 00:06:38,939 The stab wounds are placed to avoid 87 00:06:38,963 --> 00:06:41,202 any major organs, arteries. 88 00:06:41,226 --> 00:06:43,838 Placed so they'd bleed out slow. 89 00:06:46,971 --> 00:06:49,646 I'll know more once the autopsy is done. 90 00:06:49,670 --> 00:06:51,498 You staying for the full? 91 00:06:57,460 --> 00:06:58,916 Yeah, any companies that manufacture 92 00:06:58,940 --> 00:07:00,570 those oil barrels, all years. 93 00:07:00,594 --> 00:07:01,788 Thanks. 94 00:07:01,812 --> 00:07:03,747 Izzy and Maria Pereda. 95 00:07:03,771 --> 00:07:06,967 They're sisters. Izzy was 18, Maria 20. 96 00:07:06,991 --> 00:07:08,621 Chicago locals. 97 00:07:08,645 --> 00:07:10,144 Anyone report them missing? 98 00:07:10,168 --> 00:07:12,451 No, but Izzy had a short sheet. 99 00:07:12,475 --> 00:07:15,149 She was popped once for prostitution, 100 00:07:15,173 --> 00:07:17,393 once for possession. 101 00:07:20,527 --> 00:07:25,769 Every wound the sisters have are exact matches with Noah's. 102 00:07:25,793 --> 00:07:29,468 So we're saying we have a serial killer? 103 00:07:29,492 --> 00:07:31,165 Just brief the team. 104 00:07:31,189 --> 00:07:33,864 Call in Chapman. I'll loop in a profiler. 105 00:07:33,888 --> 00:07:36,127 CPD has a profiler? 106 00:07:36,151 --> 00:07:38,414 No, not officially. 107 00:07:41,722 --> 00:07:44,483 If she's not at her desk, then she should be back here. 108 00:07:44,507 --> 00:07:47,399 She thinks if you dull the senses, it helps you focus. 109 00:07:47,423 --> 00:07:48,835 - Huh. - Right through there. 110 00:07:48,859 --> 00:07:50,470 Good luck. - Thanks. 111 00:08:01,350 --> 00:08:03,091 Detective Petrovic? 112 00:08:04,832 --> 00:08:06,984 Hello? 113 00:08:07,008 --> 00:08:10,054 Excuse me, Detective Petrovic? 114 00:08:14,058 --> 00:08:16,210 Sergeant Hank Voight, Intelligence. 115 00:08:16,234 --> 00:08:17,951 Y-you have a juvenile case? 116 00:08:17,975 --> 00:08:20,084 Actually, I've got a serial killer. 117 00:08:20,108 --> 00:08:22,129 Chicago has no active serial killers, 118 00:08:22,153 --> 00:08:23,479 and I don't work cold cases. - No, this is active. 119 00:08:23,503 --> 00:08:24,871 It's not a beneficial use of my time. 120 00:08:24,895 --> 00:08:26,612 - It's just new. - I would have heard. 121 00:08:26,636 --> 00:08:28,551 It hasn't been released yet. 122 00:08:30,292 --> 00:08:32,990 Look, I-I've got three bodies. 123 00:08:38,561 --> 00:08:40,171 Three? 124 00:08:55,143 --> 00:08:56,990 I can feel you assessing me. 125 00:08:57,014 --> 00:08:58,383 It's distracting. 126 00:08:58,407 --> 00:08:59,539 Please stop. 127 00:09:02,367 --> 00:09:03,431 Yeah. 128 00:09:03,455 --> 00:09:05,042 These wounds are far too concise 129 00:09:05,066 --> 00:09:06,086 to be coincidental. 130 00:09:06,110 --> 00:09:07,610 Depth, wound type 131 00:09:07,634 --> 00:09:09,786 it's the same offender. 132 00:09:09,810 --> 00:09:11,309 And his profile? 133 00:09:11,333 --> 00:09:14,747 You do know I'm not a certified profiler. 134 00:09:14,771 --> 00:09:16,096 I've heard your reputation. 135 00:09:16,120 --> 00:09:19,491 Mm, and I've heard yours too. 136 00:09:19,515 --> 00:09:20,647 Can't all be true. 137 00:09:24,607 --> 00:09:26,000 Okay. 138 00:09:27,871 --> 00:09:29,762 On first thought 139 00:09:29,786 --> 00:09:33,287 which, to be clear, is a thought and is my first 140 00:09:33,311 --> 00:09:37,378 these crimes are motivated by a pleasure in pain, sadism. 141 00:09:37,402 --> 00:09:39,076 The offender is organized. 142 00:09:39,100 --> 00:09:40,686 This guy will have a job. 143 00:09:40,710 --> 00:09:41,731 He'll appear stable. 144 00:09:41,755 --> 00:09:43,167 He's above average intelligence. 145 00:09:43,191 --> 00:09:44,951 Doesn't appear sexually motivated, 146 00:09:44,975 --> 00:09:46,823 but that's harder to pinpoint. 147 00:09:46,847 --> 00:09:48,781 Power and control can be sexual. 148 00:09:48,805 --> 00:09:52,200 Uh, who was the first victim, Noah, with? 149 00:09:54,071 --> 00:09:57,094 Noah was found alone. 150 00:09:57,118 --> 00:09:58,530 But he survived. 151 00:09:58,554 --> 00:10:01,035 He didn't tell you who he was with? 152 00:10:02,776 --> 00:10:05,605 He hasn't been able to tell us much of anything. 153 00:10:09,130 --> 00:10:10,586 Hmm. 154 00:10:10,610 --> 00:10:12,046 Well... 155 00:10:15,702 --> 00:10:19,595 The bindings on the sisters are different. 156 00:10:19,619 --> 00:10:22,380 One was standing bound, the other sitting. 157 00:10:22,404 --> 00:10:27,603 That's why there's bruising on her stomach, ligatures. 158 00:10:27,627 --> 00:10:29,193 But the eyes... 159 00:10:30,586 --> 00:10:33,870 They were made to watch each other bleed out, 160 00:10:33,894 --> 00:10:36,505 watch each other's pain. 161 00:10:37,941 --> 00:10:39,900 That's part of the why. 162 00:10:43,773 --> 00:10:46,839 Noah wasn't alone. 163 00:10:46,863 --> 00:10:48,430 Hm. 164 00:10:51,433 --> 00:10:53,106 The Mexican rain forest serves as home 165 00:10:53,130 --> 00:10:57,154 to one of the loudest animals on Earth, the howler monkey. 166 00:10:57,178 --> 00:10:59,330 Normally a youngling of this size 167 00:10:59,354 --> 00:11:00,853 would be clutching his mother's back. 168 00:11:00,877 --> 00:11:02,289 Hey. 169 00:11:02,313 --> 00:11:03,813 This little fella is braving the treetops 170 00:11:03,837 --> 00:11:06,772 on his own today, out for a spot of lunch. 171 00:11:06,796 --> 00:11:09,645 When fully grown, the bone in its neck... 172 00:11:09,669 --> 00:11:12,691 Noah, I want to talk to you, okay? 173 00:11:12,715 --> 00:11:15,825 I'm gonna turn this down. Is that all right? 174 00:11:15,849 --> 00:11:18,175 This howl is used to warn... 175 00:11:18,199 --> 00:11:19,853 Okay? 176 00:11:26,250 --> 00:11:28,470 We found two bodies today. 177 00:11:30,472 --> 00:11:34,694 They were hurt... in the same way you were. 178 00:11:36,217 --> 00:11:38,306 It's the same person. 179 00:11:40,917 --> 00:11:43,940 I need to ask you a question about that night. 180 00:11:43,964 --> 00:11:46,638 It's okay. Hey, you're okay. 181 00:11:46,662 --> 00:11:47,944 You're safe. 182 00:11:47,968 --> 00:11:51,556 Hey, you're safe. You're right here with me. 183 00:11:51,580 --> 00:11:53,103 You're okay. 184 00:11:55,497 --> 00:11:56,498 There. 185 00:11:59,675 --> 00:12:01,827 Was somebody else with you that night? 186 00:12:01,851 --> 00:12:03,635 Were you not alone? 187 00:12:05,072 --> 00:12:06,745 All right, that's it. Okay. 188 00:12:06,769 --> 00:12:08,162 Thank you. 189 00:12:09,554 --> 00:12:11,532 Who? Who was with you? 190 00:12:11,556 --> 00:12:12,795 Okay. Okay. No, no, no. 191 00:12:12,819 --> 00:12:14,144 Hey, hey, we're done. 192 00:12:14,168 --> 00:12:15,319 We're done. That's all we're gonna do. 193 00:12:15,343 --> 00:12:17,451 Easy, easy. We're just gonna breathe. 194 00:12:17,475 --> 00:12:19,453 We're gonna breathe. Hey, you're right here with me. 195 00:12:19,477 --> 00:12:20,890 Come on, breathe in. 196 00:12:20,914 --> 00:12:22,152 Come on. 197 00:12:22,176 --> 00:12:23,283 Nice and deep. You can do it. 198 00:12:23,307 --> 00:12:24,589 There you go. 199 00:12:24,613 --> 00:12:26,678 That's it. Let it go. 200 00:12:26,702 --> 00:12:29,333 That's it. That's it. 201 00:12:29,357 --> 00:12:32,118 Come on, nice and deep, nice and smooth. 202 00:12:32,142 --> 00:12:33,467 See? You're right here with me. 203 00:12:33,491 --> 00:12:35,102 You're okay. You're safe. 204 00:12:41,064 --> 00:12:43,216 Yeah, Noah seemed to be confirming he wasn't alone, 205 00:12:43,240 --> 00:12:44,783 and then, I mean, he panicked. 206 00:12:44,807 --> 00:12:46,306 He said nothing else? 207 00:12:46,330 --> 00:12:49,072 No. Once he calmed down, he fell asleep. 208 00:12:50,465 --> 00:12:51,964 I mean... 209 00:12:51,988 --> 00:12:53,966 I don't know how to press him further without the panic. 210 00:12:53,990 --> 00:12:55,272 I mean, it's his instinct. 211 00:12:55,296 --> 00:12:58,362 His brain's still processing what happened. 212 00:12:58,386 --> 00:13:00,668 Add to it that his parents told him he'd be punished 213 00:13:00,692 --> 00:13:02,235 for being gay, this kid probably thinks 214 00:13:02,259 --> 00:13:04,324 the hand of God hurt him, 215 00:13:04,348 --> 00:13:06,133 is resting on his shoulder. 216 00:13:07,961 --> 00:13:10,635 Detective Josephine "Petrovick," SVU. 217 00:13:10,659 --> 00:13:12,985 Uh, Petrovic, but Jo. 218 00:13:13,009 --> 00:13:15,248 Yeah, she's gonna be helping us out here while she can. 219 00:13:15,272 --> 00:13:17,511 All right, what do we have on the Pereda sisters? 220 00:13:17,535 --> 00:13:20,253 Both girls were born and raised in Chicago, West Side. 221 00:13:20,277 --> 00:13:22,212 Parents died when they were young, 222 00:13:22,236 --> 00:13:23,517 have little family left. 223 00:13:23,541 --> 00:13:25,389 Mm-hmm, Izzy Pereda was the youngest sister. 224 00:13:25,413 --> 00:13:26,869 She was addicted to heroin, 225 00:13:26,893 --> 00:13:28,914 and she worked as a prostitute to support that habit. 226 00:13:28,938 --> 00:13:30,133 According to their social media, 227 00:13:30,157 --> 00:13:31,569 the older sister, Maria, was trying 228 00:13:31,593 --> 00:13:33,789 to get her out of that life, but was unsuccessful. 229 00:13:33,813 --> 00:13:35,747 Izzy clearly loved her sister, 230 00:13:35,771 --> 00:13:37,357 but her last arrest was only two months ago. 231 00:13:37,381 --> 00:13:39,098 Right before they both disappeared. 232 00:13:39,122 --> 00:13:41,797 Credit card usage, social media, all telephone, 233 00:13:41,821 --> 00:13:43,450 everything stopped for both sisters 234 00:13:43,474 --> 00:13:44,800 exactly two months ago. 235 00:13:44,824 --> 00:13:46,671 That's when we believe they were taken. 236 00:13:46,695 --> 00:13:47,933 All right, any connect to Noah? 237 00:13:47,957 --> 00:13:49,413 Nothing concrete. 238 00:13:49,437 --> 00:13:52,938 All have little family, few to report them missing. 239 00:13:52,962 --> 00:13:55,158 It's possible that Noah was selling himself. 240 00:13:55,182 --> 00:13:57,290 Possible sex work is our connect. 241 00:13:57,314 --> 00:13:59,553 Perpetrator could easily be a john or a pimp. 242 00:13:59,577 --> 00:14:01,294 Hm. 243 00:14:01,318 --> 00:14:02,948 All right, what about the barrels? 244 00:14:02,972 --> 00:14:04,820 What do we got there? - No prints or DNA. 245 00:14:04,844 --> 00:14:05,951 They were in the water too long. 246 00:14:05,975 --> 00:14:07,387 And those barrels are generic. 247 00:14:07,411 --> 00:14:08,736 They're manufactured en masse. 248 00:14:08,760 --> 00:14:10,826 I got something. When Izzy Pereda was popped 249 00:14:10,850 --> 00:14:12,566 for prostitution, she was bailed out 250 00:14:12,590 --> 00:14:14,090 by this guy right here. 251 00:14:14,114 --> 00:14:15,613 This is Manuel Tovar, known to Vice. 252 00:14:15,637 --> 00:14:17,702 He's a working Romeo pimp. Lives with his girls, 253 00:14:17,726 --> 00:14:19,312 never lets 'em out of his sight. 254 00:14:19,336 --> 00:14:21,837 Uh, he uses a website to attract johns. 255 00:14:21,861 --> 00:14:23,708 Now, he's got no priors for assault, 256 00:14:23,732 --> 00:14:27,320 but, uh, Vice was pretty clear, he's with those girls 24-7. 257 00:14:27,344 --> 00:14:29,845 So if our offender followed the same MO, 258 00:14:29,869 --> 00:14:31,237 stalked and abducted Izzy... 259 00:14:31,261 --> 00:14:32,891 Chances are, at the very least, he saw something. 260 00:14:32,915 --> 00:14:33,979 All right, let's go. 261 00:14:34,003 --> 00:14:35,657 We know where he lives? - Yeah. 262 00:14:46,450 --> 00:14:47,558 All right, we're up. 263 00:14:47,582 --> 00:14:49,429 Torres, I got eyes on you. 264 00:14:49,453 --> 00:14:51,257 We play it nice and steady. 265 00:14:51,281 --> 00:14:55,044 There's no way Tovar talks to us without charges. 266 00:14:55,068 --> 00:14:58,090 Just stay hidden until cash is exchanged. 267 00:14:58,114 --> 00:15:00,551 Copy that. I'm in. 268 00:15:03,946 --> 00:15:05,469 Room's empty. 269 00:15:11,084 --> 00:15:13,279 Tovar's girl we hired isn't here yet. 270 00:15:13,303 --> 00:15:14,585 Copy you, Torres. 271 00:15:14,609 --> 00:15:17,960 No sign of the girl or Tovar on the east side. 272 00:15:21,398 --> 00:15:23,289 I got something. 273 00:15:23,313 --> 00:15:25,726 I got a male headed your way, Torres. 274 00:15:25,750 --> 00:15:27,491 Looks like security. 275 00:15:30,625 --> 00:15:33,473 Can I help you? 276 00:15:33,497 --> 00:15:35,388 - You Eddie? - Yeah. 277 00:15:35,412 --> 00:15:36,824 Put your hands out. 278 00:15:36,848 --> 00:15:38,241 Now. 279 00:15:39,460 --> 00:15:42,395 - I'm clean. - No drugs, alcohol? 280 00:15:42,419 --> 00:15:43,744 Gonna party with your girlfriend? 281 00:15:43,768 --> 00:15:45,616 No. 282 00:15:45,640 --> 00:15:47,400 What's your full name, Eddie? 283 00:15:47,424 --> 00:15:49,881 I'm not... I'm not telling you my full name. 284 00:15:49,905 --> 00:15:51,230 Yes, you are. 285 00:15:51,254 --> 00:15:52,821 No, I'm not. 286 00:15:54,301 --> 00:15:56,148 Okay? 287 00:15:56,172 --> 00:15:57,391 I... 288 00:15:59,175 --> 00:16:01,023 I booked a girl online, and you already know that, 289 00:16:01,047 --> 00:16:03,571 so we don't have to do all the 20 questions. 290 00:16:08,968 --> 00:16:10,665 We good or not? 291 00:16:16,323 --> 00:16:18,388 Here they are. 292 00:16:18,412 --> 00:16:21,565 Yeah, I got a positive on Tovar. 293 00:16:21,589 --> 00:16:23,199 Is this our girl? 294 00:16:29,336 --> 00:16:30,791 Yeah, looks right, but, Sarge, 295 00:16:30,815 --> 00:16:32,445 she looks way younger than 18. 296 00:16:32,469 --> 00:16:35,472 Then our charges will be stronger. 297 00:16:44,568 --> 00:16:46,092 Hi. 298 00:16:48,877 --> 00:16:50,594 You... you gonna leave? 299 00:16:50,618 --> 00:16:53,012 Money. I take your cash. 300 00:16:59,540 --> 00:17:01,213 There's 150. 301 00:17:01,237 --> 00:17:02,847 That's our go. Move. 302 00:17:16,078 --> 00:17:18,037 We're made. Crash now. 303 00:17:20,213 --> 00:17:21,929 - Chicago PD! - PD! 304 00:17:21,953 --> 00:17:23,322 Chicago PD! 305 00:17:23,346 --> 00:17:25,455 Let me see your hands. Get over there. 306 00:17:25,479 --> 00:17:27,326 Get down, get down, get down. Hands on the bed. 307 00:17:27,350 --> 00:17:29,396 - Where's Tovar? - I got the girls. 308 00:17:31,746 --> 00:17:33,704 Ruz, I'm entering! 309 00:17:36,055 --> 00:17:38,709 Uh! 310 00:17:42,887 --> 00:17:44,343 Turn around. 311 00:17:44,367 --> 00:17:45,953 Put your hands behind your back. 312 00:17:45,977 --> 00:17:47,283 Behind your back. 313 00:17:50,939 --> 00:17:53,439 - Tovar takes care of me. - He takes care of you 314 00:17:53,463 --> 00:17:55,093 because you make his money. - He's my boyfriend. 315 00:17:55,117 --> 00:17:56,921 You know this isn't about hooking, right? 316 00:17:56,945 --> 00:17:58,792 We know she lived in the same motel as you. 317 00:17:58,816 --> 00:18:00,340 Yeah, so? 318 00:18:03,386 --> 00:18:04,668 Okay. 319 00:18:04,692 --> 00:18:06,563 We're not wasting time. 320 00:18:08,826 --> 00:18:11,066 We have you for charges of resisting arrest, 321 00:18:11,090 --> 00:18:14,025 assault against the police, and sex trafficking. 322 00:18:14,049 --> 00:18:15,113 I'm dating those women. 323 00:18:15,137 --> 00:18:16,114 They're girls. 324 00:18:16,138 --> 00:18:17,531 And no, you're not. 325 00:18:19,359 --> 00:18:22,947 I don't need 'em to make these charges. 326 00:18:22,971 --> 00:18:26,733 I think they will talk when they see these photos. 327 00:18:26,757 --> 00:18:28,300 Uh-huh. 328 00:18:28,324 --> 00:18:29,736 You think I did that to her? 329 00:18:29,760 --> 00:18:31,042 No. 330 00:18:31,066 --> 00:18:32,957 I think she was making you way too much money 331 00:18:32,981 --> 00:18:34,113 for you to kill her. 332 00:18:35,766 --> 00:18:37,614 Okay, then why am I here? 333 00:18:37,638 --> 00:18:39,050 'Cause I think you know something 334 00:18:39,074 --> 00:18:40,312 about what happened to her. 335 00:18:40,336 --> 00:18:41,618 No, I don't. 336 00:18:41,642 --> 00:18:43,489 She was stalked, 337 00:18:43,513 --> 00:18:45,970 hunted like prey. 338 00:18:45,994 --> 00:18:48,625 This offender, he likes to watch his victims, 339 00:18:48,649 --> 00:18:51,149 follow them, play with them. 340 00:18:51,173 --> 00:18:54,394 He likes to learn them before he pounces. 341 00:18:56,135 --> 00:18:59,505 Izzy was followed, then abducted violently, 342 00:18:59,529 --> 00:19:01,096 taken into the night. 343 00:19:04,099 --> 00:19:05,579 I'm right? 344 00:19:08,059 --> 00:19:10,105 Tell me what I got right. 345 00:19:13,848 --> 00:19:15,937 What would I get for talking? 346 00:19:17,939 --> 00:19:19,134 What'd you have to give him? 347 00:19:19,158 --> 00:19:20,526 His deal is for one count, 348 00:19:20,550 --> 00:19:23,094 dismisses the underage charges. 349 00:19:23,118 --> 00:19:25,792 Tovar didn't know Noah, didn't recognize him. 350 00:19:25,816 --> 00:19:28,186 Never noticed anyone stalking Izzy. 351 00:19:28,210 --> 00:19:30,754 But he did see the abduction. 352 00:19:30,778 --> 00:19:33,713 Two months ago, late at night, he hears screaming outside. 353 00:19:33,737 --> 00:19:36,151 Looks out his motel window. 354 00:19:36,175 --> 00:19:38,240 He sees someone beating Izzy. 355 00:19:38,264 --> 00:19:40,024 He assumes it's a john, 356 00:19:40,048 --> 00:19:42,200 so he goes outside to confront him, 357 00:19:42,224 --> 00:19:43,288 and he filmed it all. 358 00:19:43,312 --> 00:19:44,768 What, for his own safety? 359 00:19:44,792 --> 00:19:47,011 Yeah, in case he was ever brought in. 360 00:19:49,536 --> 00:19:51,296 Hey, yo. Yo! 361 00:19:51,320 --> 00:19:52,993 What the hell are you doing? 362 00:19:53,017 --> 00:19:54,343 That's my girl! 363 00:19:54,367 --> 00:19:55,368 Get away from her! 364 00:19:57,718 --> 00:20:00,155 Let her go! I said, she's mine! 365 00:20:04,246 --> 00:20:05,963 I got you on film, you bitch! 366 00:20:05,987 --> 00:20:08,859 You're a dead man! 367 00:20:11,079 --> 00:20:12,883 This guy is smart. 368 00:20:12,907 --> 00:20:14,754 His clothing is indistinguishable. 369 00:20:14,778 --> 00:20:18,018 I mean, I can't find a single label from any angle. 370 00:20:18,042 --> 00:20:20,586 Gloves and mask are generic too. 371 00:20:20,610 --> 00:20:21,979 He could have bought them anywhere. 372 00:20:22,003 --> 00:20:23,589 - The car? - Nothing yet. 373 00:20:23,613 --> 00:20:25,461 Same story. It's hot. 374 00:20:25,485 --> 00:20:27,245 Somehow staying off camera. 375 00:20:27,269 --> 00:20:29,291 Why a pipe for his weapon? 376 00:20:29,315 --> 00:20:31,380 Maybe there's something there. 377 00:20:31,404 --> 00:20:35,122 Pipe from a job, his house, garage. 378 00:20:35,146 --> 00:20:36,689 Thought the same thing. 379 00:20:36,713 --> 00:20:38,952 But again, nothing distinguishable here. 380 00:20:38,976 --> 00:20:41,240 I-I can't seem to get a make or a model. 381 00:20:42,632 --> 00:20:44,784 There's got to be something here. 382 00:20:44,808 --> 00:20:47,134 This is a good lead. 383 00:20:47,158 --> 00:20:49,789 Offender can't be this skilled, this organized. 384 00:20:49,813 --> 00:20:51,617 We've got two abductions caught on tape, 385 00:20:51,641 --> 00:20:53,271 and we have nothing to go on? 386 00:20:53,295 --> 00:20:55,534 - What about Maria? - No. 387 00:20:55,558 --> 00:20:57,754 No reports of 911 calls in her area. 388 00:20:57,778 --> 00:21:00,626 It's just like she fell off the face of the Earth. 389 00:21:00,650 --> 00:21:03,238 And we still don't know who Noah was with. 390 00:21:03,262 --> 00:21:05,525 There's got to be something here. 391 00:21:07,396 --> 00:21:08,832 And we need more. 392 00:21:10,399 --> 00:21:12,271 We need way more. 393 00:21:22,542 --> 00:21:23,978 Noah? 394 00:21:29,375 --> 00:21:31,072 Hey, Noah? 395 00:21:39,472 --> 00:21:41,450 Thank you for the phone. 396 00:21:41,474 --> 00:21:43,911 You're welcome. 397 00:21:51,875 --> 00:21:54,269 I need to talk to you, don't I? 398 00:21:55,966 --> 00:21:57,272 Yeah. 399 00:21:58,752 --> 00:22:00,033 I want to give you time. 400 00:22:00,057 --> 00:22:02,035 You know, I know you need time. 401 00:22:02,059 --> 00:22:04,323 But look, Noah... 402 00:22:07,282 --> 00:22:10,217 This offender, 403 00:22:10,241 --> 00:22:12,766 he's out there right now. 404 00:22:16,726 --> 00:22:18,617 I don't know how. 405 00:22:18,641 --> 00:22:20,793 I know. 406 00:22:20,817 --> 00:22:23,298 If I think about it... 407 00:22:26,388 --> 00:22:28,608 I feel like I'm back there. 408 00:22:30,740 --> 00:22:32,786 Like I'm dying. 409 00:22:34,309 --> 00:22:35,832 Like he's dying. 410 00:22:39,662 --> 00:22:43,033 And then I can't breathe. 411 00:22:43,057 --> 00:22:44,580 It hurts. 412 00:22:51,761 --> 00:22:53,807 I get it. 413 00:22:59,856 --> 00:23:02,946 You know, sometimes you remind me of my son. 414 00:23:05,819 --> 00:23:07,623 And there are so many things with him 415 00:23:07,647 --> 00:23:09,736 I don't like thinking about. 416 00:23:13,130 --> 00:23:15,674 He died. 417 00:23:15,698 --> 00:23:18,503 I don't like thinking about how 418 00:23:18,527 --> 00:23:19,963 it hurts. 419 00:23:22,183 --> 00:23:27,144 So sometimes I try not to think about it at all. 420 00:23:29,886 --> 00:23:33,020 And I don't think that's right. 421 00:23:35,892 --> 00:23:40,351 Maybe we owe it to them to think about things, 422 00:23:40,375 --> 00:23:42,856 since we're still here. 423 00:23:52,387 --> 00:23:53,693 Okay. 424 00:24:00,961 --> 00:24:03,940 But can we go somewhere else to talk? 425 00:24:03,964 --> 00:24:06,401 Noah, we can go anywhere. 426 00:24:19,893 --> 00:24:22,741 I-I found this place the first week I got here. 427 00:24:22,765 --> 00:24:24,961 Yeah? 428 00:24:24,985 --> 00:24:28,834 - Yeah. - Yeah, it's a 429 00:24:28,858 --> 00:24:31,165 really good find. 430 00:24:33,297 --> 00:24:37,147 The music school doesn't mind if you sit out here. 431 00:24:37,171 --> 00:24:38,670 They get it. 432 00:24:38,694 --> 00:24:40,435 That's nice. 433 00:24:43,133 --> 00:24:47,505 I used to play music in church. 434 00:24:47,529 --> 00:24:49,488 It was the only thing about that place I loved. 435 00:24:50,532 --> 00:24:52,360 I'd bring Paul here. 436 00:24:54,493 --> 00:24:57,496 Is that who you were with that night, Paul? 437 00:25:00,890 --> 00:25:03,260 Yeah. 438 00:25:03,284 --> 00:25:04,609 Yeah, Paul Hansen. 439 00:25:04,633 --> 00:25:06,548 Okay. 440 00:25:08,811 --> 00:25:12,487 I remember waking up, 441 00:25:12,511 --> 00:25:14,991 and I was tied up. 442 00:25:18,952 --> 00:25:21,432 I couldn't see the man. 443 00:25:22,956 --> 00:25:25,543 He took his mask off, but he had these 444 00:25:25,567 --> 00:25:28,981 lights in my eyes. 445 00:25:29,005 --> 00:25:32,202 I knew I was gonna die. 446 00:25:32,226 --> 00:25:35,359 And he told me I wasn't, you know? 447 00:25:38,232 --> 00:25:40,732 He said I had a chance to live. 448 00:25:40,756 --> 00:25:43,126 He gave me one call. 449 00:25:43,150 --> 00:25:46,501 He said to call the person I loved most in the world. 450 00:25:48,111 --> 00:25:51,332 He told me to call Paul. 451 00:25:54,465 --> 00:25:56,163 I didn't want to die. 452 00:25:59,645 --> 00:26:02,169 And it... it was a trick. 453 00:26:03,866 --> 00:26:06,105 But I didn't want to die, so I called Paul. 454 00:26:06,129 --> 00:26:08,194 Yeah, I would have done the same thing. 455 00:26:08,218 --> 00:26:09,524 No. No. 456 00:26:11,657 --> 00:26:15,574 He told me to tell him that I had a surprise for him. 457 00:26:19,534 --> 00:26:21,101 Paul came. 458 00:26:23,669 --> 00:26:26,735 Then the man attacked him. 459 00:26:26,759 --> 00:26:30,632 He tied him up, and then he... 460 00:26:31,633 --> 00:26:33,611 He hurt you both. 461 00:26:33,635 --> 00:26:36,072 Yeah. Okay, okay. 462 00:26:37,552 --> 00:26:39,032 Take your time. 463 00:26:40,381 --> 00:26:43,665 The man got some phone call, 464 00:26:43,689 --> 00:26:46,169 so he had to step away. 465 00:26:48,128 --> 00:26:50,585 And he didn't know that one of my ties was loose, 466 00:26:50,609 --> 00:26:51,958 so I got away. 467 00:26:54,700 --> 00:26:56,266 But Paul... 468 00:26:58,007 --> 00:26:59,071 He was dead? 469 00:26:59,095 --> 00:27:01,291 I felt for a pulse. 470 00:27:01,315 --> 00:27:02,640 He was gone. 471 00:27:02,664 --> 00:27:04,555 Okay. 472 00:27:04,579 --> 00:27:06,450 I ran. 473 00:27:07,887 --> 00:27:09,299 I'm glad you ran. 474 00:27:09,323 --> 00:27:10,866 It's a good thing you got out of there. 475 00:27:10,890 --> 00:27:14,023 I left him. 476 00:27:16,330 --> 00:27:18,375 I kissed him goodbye, and I left. 477 00:27:21,901 --> 00:27:24,401 I love him, 478 00:27:24,425 --> 00:27:26,427 and I left him. 479 00:27:31,475 --> 00:27:33,671 It was all my fault. - No. 480 00:27:33,695 --> 00:27:35,455 - For loving him. - No. 481 00:27:35,479 --> 00:27:37,153 - I'm being punished. - No, no, no. 482 00:27:37,177 --> 00:27:39,764 No, no, he was taken away from me because I'm wrong. 483 00:27:39,788 --> 00:27:41,026 No, no, you're not wrong. 484 00:27:41,050 --> 00:27:42,767 Hey. - I just want him back. 485 00:27:42,791 --> 00:27:44,203 Hey, hey, I know. 486 00:27:44,227 --> 00:27:46,205 I get it. 487 00:27:46,229 --> 00:27:49,319 Noah, listen to me. You did good, okay? 488 00:27:50,756 --> 00:27:52,453 Thank you for telling me. 489 00:27:55,325 --> 00:27:57,390 That's it, just take a breath. 490 00:27:57,414 --> 00:27:58,894 You did great. 491 00:28:15,824 --> 00:28:17,933 Sounds like Paul was his boyfriend. 492 00:28:17,957 --> 00:28:19,064 I mean, they haven't known each other long, 493 00:28:19,088 --> 00:28:19,979 just since Noah arrived in Chicago. 494 00:28:20,003 --> 00:28:20,980 We ran him. 495 00:28:21,004 --> 00:28:22,546 Paul Hansen, 24, Chicago resident, 496 00:28:22,570 --> 00:28:23,765 in and out of homeless shelters 497 00:28:23,789 --> 00:28:25,462 and halfway homes in the past two years. 498 00:28:25,486 --> 00:28:26,942 Two pops for prostitution. 499 00:28:26,966 --> 00:28:28,813 Looks like he was doing what he needed to to get by. 500 00:28:28,837 --> 00:28:30,728 Sex work is our common link after all. 501 00:28:30,752 --> 00:28:32,512 And no one reported Paul missing? 502 00:28:32,536 --> 00:28:34,166 No, and no pops in any morgues 503 00:28:34,190 --> 00:28:35,254 or hospitals in the area. 504 00:28:35,278 --> 00:28:36,647 We're working on last knowns, 505 00:28:36,671 --> 00:28:38,997 in-service calls, phone records, you name it. 506 00:28:39,021 --> 00:28:40,912 Hey, let's run that photo by Tovar. 507 00:28:40,936 --> 00:28:42,827 Yeah, I did. Tovar didn't know him, 508 00:28:42,851 --> 00:28:44,220 never seen him on any tracks. 509 00:28:44,244 --> 00:28:45,482 Okay, we loop in Vice? 510 00:28:45,506 --> 00:28:47,179 Yes, they're culling their records now. 511 00:28:47,203 --> 00:28:49,747 All right, let's also have them run anyone in their system 512 00:28:49,771 --> 00:28:51,836 that also pops for violent priors. 513 00:28:51,860 --> 00:28:54,709 If our offender's choosing his victims based on sex work, 514 00:28:54,733 --> 00:28:55,927 chances are, Vice knows him. - No. 515 00:28:55,951 --> 00:28:57,537 No, no, no, it's more than just that. 516 00:28:57,561 --> 00:29:00,715 He... he's choosing them because they have someone they love. 517 00:29:00,739 --> 00:29:02,238 The Pereda sisters, Noah and Paul, 518 00:29:02,262 --> 00:29:03,543 they loved each other, 519 00:29:03,567 --> 00:29:05,850 had deep connection. 520 00:29:05,874 --> 00:29:08,766 And then he forces them to watch each other die, 521 00:29:08,790 --> 00:29:12,030 seeps that connection out of them, 522 00:29:12,054 --> 00:29:14,729 steals it for himself. 523 00:29:14,753 --> 00:29:17,601 Yo, I found Paul on an escort site. 524 00:29:17,625 --> 00:29:19,211 It looked like he was working independently, 525 00:29:19,235 --> 00:29:21,953 but I found a nexus between him and Izzy. 526 00:29:21,977 --> 00:29:23,476 A judge? 527 00:29:23,500 --> 00:29:27,045 Sarge, believe it or not, both Izzy and Paul's files 528 00:29:27,069 --> 00:29:29,091 came across Judge Balen's desk. 529 00:29:29,115 --> 00:29:30,353 Could be coincidental. 530 00:29:30,377 --> 00:29:32,050 No. Look at that. 531 00:29:32,074 --> 00:29:34,792 The judge's number pops on both of their phone records, 532 00:29:34,816 --> 00:29:36,794 and the same number is used on a dummy profile 533 00:29:36,818 --> 00:29:38,753 to access both escort sites. 534 00:29:38,777 --> 00:29:40,842 That man's a john. 535 00:29:40,866 --> 00:29:43,105 That's how Tovar ID'd him. 536 00:29:43,129 --> 00:29:44,976 It could fit. 537 00:29:45,000 --> 00:29:47,718 Balen would have acute knowledge of law enforcement. 538 00:29:47,742 --> 00:29:49,720 It explains the avoidance of traffic cams, 539 00:29:49,744 --> 00:29:51,287 pristine crime scenes. 540 00:29:51,311 --> 00:29:53,071 He could easily trace his victims through the system, 541 00:29:53,095 --> 00:29:55,944 ID them based on files that come across his desk. 542 00:29:55,968 --> 00:29:57,404 Let's go. 543 00:30:04,367 --> 00:30:05,910 Like I said, he's in chambers. 544 00:30:05,934 --> 00:30:07,738 And like I said, I'll wait. 545 00:30:07,762 --> 00:30:10,132 I usually don't leave people unattended in his office. 546 00:30:10,156 --> 00:30:12,003 Would you like to see my badge again? 547 00:30:12,027 --> 00:30:13,700 No. No, of course not. 548 00:30:13,724 --> 00:30:15,291 Right this way. 549 00:30:28,000 --> 00:30:29,716 I don't understand. What's going on? 550 00:30:29,740 --> 00:30:31,240 You can't come in here. 551 00:30:31,264 --> 00:30:32,589 Why can't I call my husband? 552 00:30:32,613 --> 00:30:34,591 - Ma'am. - What? Wait. 553 00:30:34,615 --> 00:30:36,332 This has to be a misunderstanding. 554 00:30:36,356 --> 00:30:37,637 What is going on? 555 00:30:37,661 --> 00:30:38,856 Here's our search warrant, ma'am, okay? 556 00:30:38,880 --> 00:30:39,944 How about we step aside 557 00:30:39,968 --> 00:30:42,144 and I can talk you through it, okay? 558 00:31:03,949 --> 00:31:05,864 - Detective? - Sergeant. 559 00:31:07,169 --> 00:31:08,538 Is everything okay? 560 00:31:08,562 --> 00:31:09,669 Is my wife all right? 561 00:31:09,693 --> 00:31:12,150 Oh, your wife is fine. 562 00:31:12,174 --> 00:31:13,804 I'm here for you. 563 00:31:13,828 --> 00:31:14,979 How can I help you? 564 00:31:15,003 --> 00:31:16,154 I'm happy to help you with warrants... 565 00:31:16,178 --> 00:31:17,895 No, I'm here for you. 566 00:31:17,919 --> 00:31:19,810 For you. 567 00:31:19,834 --> 00:31:22,030 And Izzy and Maria Pereda, 568 00:31:22,054 --> 00:31:23,727 Noah Gorman, 569 00:31:23,751 --> 00:31:25,100 Paul Hansen. 570 00:31:27,189 --> 00:31:28,340 I don't understand. 571 00:31:28,364 --> 00:31:29,800 I think you do. 572 00:31:55,304 --> 00:31:56,673 Evidence officer. 573 00:31:56,697 --> 00:31:58,351 Yeah, just a sec. 574 00:32:14,062 --> 00:32:15,779 If you're here to accuse me of something, 575 00:32:15,803 --> 00:32:17,868 I hope you've thought of the consequences. 576 00:32:17,892 --> 00:32:19,261 Boss, we have it. 577 00:32:19,285 --> 00:32:20,808 Take him. 578 00:32:23,419 --> 00:32:25,030 Copy you, Adam. 579 00:32:26,901 --> 00:32:29,793 Are you... you can't be referring to me. 580 00:32:29,817 --> 00:32:30,925 Take... take me where? - Yeah, I'm not gonna 581 00:32:30,949 --> 00:32:33,928 play games with you. 582 00:32:33,952 --> 00:32:36,582 I'll give you one chance to talk to me here, 583 00:32:36,606 --> 00:32:38,758 where it's comfortable, 584 00:32:38,782 --> 00:32:40,238 before the press get involved, 585 00:32:40,262 --> 00:32:41,718 before your family, 586 00:32:41,742 --> 00:32:44,199 before you're sitting in a cold box. 587 00:32:44,223 --> 00:32:46,462 One chance right now. 588 00:32:46,486 --> 00:32:48,507 Go ahead. What do you have to say? 589 00:32:48,531 --> 00:32:49,769 Talk. 590 00:32:49,793 --> 00:32:52,598 Come on, talk. Go ahead. 591 00:32:52,622 --> 00:32:53,948 Go ahead. 592 00:32:53,972 --> 00:32:55,886 I'd like to call my lawyer. 593 00:32:59,673 --> 00:33:02,869 Turn around. 594 00:33:02,893 --> 00:33:05,984 Give me your hands. 595 00:33:08,247 --> 00:33:10,790 Well, I'm not bringing those photos in here, 596 00:33:10,814 --> 00:33:13,010 but you know what they are. 597 00:33:13,034 --> 00:33:16,971 We found them in your house, in your cabinet, Judge. 598 00:33:16,995 --> 00:33:20,104 I mean, you know the charging guidelines. 599 00:33:20,128 --> 00:33:22,977 Child pornography is a Class X felony. 600 00:33:23,001 --> 00:33:24,543 My client has no comment about any of that. 601 00:33:24,567 --> 00:33:25,892 No, see, I think he does. 602 00:33:25,916 --> 00:33:28,417 I think he wants to talk, maybe have a good cry. 603 00:33:28,441 --> 00:33:29,635 I mean, you should let him. 604 00:33:29,659 --> 00:33:30,985 You feel pretty bad, don't you, Judge? 605 00:33:31,009 --> 00:33:33,968 - This is not productive. - You need a good cry? 606 00:33:35,317 --> 00:33:38,993 You want to avoid the child porn? 607 00:33:39,017 --> 00:33:41,952 Okay, we can come back to that. 608 00:33:41,976 --> 00:33:44,520 Let's talk about the prostitute 609 00:33:44,544 --> 00:33:46,894 that I can prove you frequented... 610 00:33:49,157 --> 00:33:50,569 Who is now dead. 611 00:33:50,593 --> 00:33:52,180 She's dead? What is this? 612 00:33:52,204 --> 00:33:53,485 She's dead, 613 00:33:53,509 --> 00:33:54,858 along with her sister... 614 00:33:58,645 --> 00:34:00,884 And Paul Hansen. 615 00:34:00,908 --> 00:34:02,973 No. Wait, wait. 616 00:34:02,997 --> 00:34:04,148 Yes, I know him... - I can't help you 617 00:34:04,172 --> 00:34:05,671 if you continue to ignore my advice. 618 00:34:05,695 --> 00:34:06,933 I know you know Paul Hansen. 619 00:34:06,957 --> 00:34:08,413 His case came across your desk. 620 00:34:08,437 --> 00:34:10,415 You got his phone number. 621 00:34:10,439 --> 00:34:11,919 I mean, you kept track of him. 622 00:34:14,835 --> 00:34:17,857 I mean, you liked Paul Hansen for some reason, didn't you? 623 00:34:17,881 --> 00:34:19,990 He was kind. He was sweet. 624 00:34:20,014 --> 00:34:22,036 And you liked him. 625 00:34:22,060 --> 00:34:24,342 But he didn't want a real connection with you, did he? 626 00:34:24,366 --> 00:34:26,475 - No. No. - No, he loved someone else. 627 00:34:26,499 --> 00:34:27,911 He didn't love you. 628 00:34:27,935 --> 00:34:29,521 And you wanted it. 629 00:34:29,545 --> 00:34:31,523 You wanted that for yourself, didn't you? 630 00:34:31,547 --> 00:34:32,983 Please. 631 00:34:34,637 --> 00:34:36,528 You wanted to know what it felt like, right, Judge, 632 00:34:36,552 --> 00:34:38,250 to be loved that way? 633 00:34:40,904 --> 00:34:42,708 Hey. 634 00:34:42,732 --> 00:34:44,362 Wha... No-Noah. 635 00:34:44,386 --> 00:34:46,234 Noah, slow down. 636 00:34:46,258 --> 00:34:47,887 Slow down. 637 00:34:47,911 --> 00:34:50,020 No... Noah, I... I... I can't understand you. 638 00:34:50,044 --> 00:34:51,891 We have a bad connection. 639 00:34:51,915 --> 00:34:53,763 Can you say that again? 640 00:34:53,787 --> 00:34:55,591 Now, what's going on? 641 00:34:55,615 --> 00:34:57,201 What if I was wrong? 642 00:34:57,225 --> 00:34:58,855 What if he was never really dead? 643 00:34:58,879 --> 00:35:00,422 I think he's okay. 644 00:35:00,446 --> 00:35:01,988 I don't have to live without him. 645 00:35:02,012 --> 00:35:03,860 Wait, okay, Noah, where are you right now? 646 00:35:03,884 --> 00:35:05,122 Are you still at my house? 647 00:35:05,146 --> 00:35:07,168 No. I had to sneak out. 648 00:35:07,192 --> 00:35:08,604 I went out the window. 649 00:35:08,628 --> 00:35:10,040 He told me to. 650 00:35:10,064 --> 00:35:11,215 He said he got away. 651 00:35:11,239 --> 00:35:13,348 I was wrong. He's not dead. 652 00:35:13,372 --> 00:35:15,785 Paul? P-Paul told you he's not dead? 653 00:35:15,809 --> 00:35:18,004 Yeah. I'm going to meet him now. 654 00:35:18,028 --> 00:35:19,919 He... he told me where to go. 655 00:35:19,943 --> 00:35:21,834 I get to be with him again. 656 00:35:21,858 --> 00:35:23,140 I get him back. 657 00:35:23,164 --> 00:35:24,968 Noah. 658 00:35:24,992 --> 00:35:26,752 Noah, how did Paul tell you that? 659 00:35:26,776 --> 00:35:28,058 He texted me. 660 00:35:28,082 --> 00:35:30,104 He texted me from his phone. 661 00:35:30,128 --> 00:35:32,347 He's alive. He's okay. 662 00:35:36,003 --> 00:35:39,287 Listen to me, Noah. This doesn't make sense. 663 00:35:39,311 --> 00:35:41,158 Paul is dead. 664 00:35:41,182 --> 00:35:42,507 Look, you took his pulse. 665 00:35:42,531 --> 00:35:44,335 You said you knew for sure. 666 00:35:44,359 --> 00:35:46,163 But maybe I was wrong. 667 00:35:46,187 --> 00:35:47,338 I want him back. 668 00:35:47,362 --> 00:35:48,513 Yeah, can I get an emergency ping 669 00:35:48,537 --> 00:35:49,775 on Noah Gorman's cell phone number? 670 00:35:49,799 --> 00:35:51,342 All right, tell me where you are right now. 671 00:35:51,366 --> 00:35:52,648 He said to meet him in the woods. 672 00:35:52,672 --> 00:35:54,998 No, no, no, no. No. Listen to me. 673 00:35:55,022 --> 00:35:56,391 I need you to leave. 674 00:35:56,415 --> 00:35:58,175 I want you to go back to my house. 675 00:35:58,199 --> 00:36:00,177 I'm... I'm gonna meet you there. - Yeah, Noah Gorman. 676 00:36:00,201 --> 00:36:01,396 Can you tell me how long it's been active? 677 00:36:01,420 --> 00:36:03,093 Did Judge Balen have access to a phone? 678 00:36:03,117 --> 00:36:05,530 Besides calling his lawyer, hell no, I verified it. 679 00:36:05,554 --> 00:36:07,228 All right, send me his coordinates when you have them. 680 00:36:07,252 --> 00:36:08,925 - Copy. - Noah. 681 00:36:08,949 --> 00:36:10,274 Noah, did you leave? 682 00:36:10,298 --> 00:36:12,996 No. I have to find him. 683 00:36:17,784 --> 00:36:19,849 I need you to leave. I need you... 684 00:36:19,873 --> 00:36:22,373 I need you to get somewhere with people right now. 685 00:36:22,397 --> 00:36:24,680 No, it's Paul. He's alive. 686 00:36:24,704 --> 00:36:26,203 He is. He has to be. - Noah, no. 687 00:36:26,227 --> 00:36:28,858 No, you want him to be. 688 00:36:28,882 --> 00:36:30,599 Paul isn't alive. 689 00:36:30,623 --> 00:36:32,905 He's dead. You know that. 690 00:36:32,929 --> 00:36:34,472 You saw that. 691 00:36:34,496 --> 00:36:36,909 Look, this isn't Paul, Noah. 692 00:36:36,933 --> 00:36:39,173 Someone is luring you. 693 00:36:39,197 --> 00:36:41,914 Okay, I need you to go right now. 694 00:36:41,938 --> 00:36:43,568 Sarge, Noah's coordinates are pinging 695 00:36:43,592 --> 00:36:44,961 on the east side of the forest preserve. 696 00:36:44,985 --> 00:36:46,528 I can't get you any closer than that. 697 00:36:46,552 --> 00:36:48,965 All right, copy. Just ping Paul's phone right now. 698 00:36:48,989 --> 00:36:50,184 I'm on it. 699 00:36:50,208 --> 00:36:52,403 Noah, are you still there? 700 00:36:52,427 --> 00:36:54,362 Noah. - I just want him back. 701 00:36:54,386 --> 00:36:55,754 I don't want to be alone. 702 00:36:55,778 --> 00:36:57,191 I just... I just want to see him again. 703 00:36:57,215 --> 00:36:58,714 Noah, I know you do. 704 00:36:58,738 --> 00:37:00,368 I know that. 705 00:37:00,392 --> 00:37:02,544 Just turn around for me, okay? 706 00:37:02,568 --> 00:37:04,004 I'll be there... 707 00:37:09,096 --> 00:37:11,141 The caller you have reached is not available. 708 00:37:30,726 --> 00:37:32,032 Noah! 709 00:37:36,602 --> 00:37:39,344 Noah, call out if you can hear me! 710 00:38:15,945 --> 00:38:17,469 Noah! 711 00:38:26,347 --> 00:38:27,653 Noah! 712 00:38:29,089 --> 00:38:31,328 Noah Gorman, call out! 713 00:38:31,352 --> 00:38:33,572 Chicago police! 714 00:38:37,010 --> 00:38:39,926 Noah! Call out! 715 00:38:43,799 --> 00:38:45,018 Noah! 716 00:38:47,107 --> 00:38:48,911 Noah, can you hear us? 717 00:38:48,935 --> 00:38:52,547 Noah! 718 00:39:07,649 --> 00:39:09,584 Noah! 719 00:39:09,608 --> 00:39:11,958 Noah, call out! 720 00:39:53,521 --> 00:39:54,933 Boss, we just got confirmation 721 00:39:54,957 --> 00:39:57,153 that both Paul and Noah's phones are off now. 722 00:39:57,177 --> 00:39:59,416 It was Paul's phone that texted him? 723 00:39:59,440 --> 00:40:01,331 Yeah. 724 00:40:01,355 --> 00:40:03,681 Phone records indicate Noah's been calling Paul's phone 725 00:40:03,705 --> 00:40:05,379 from the new phone you got him. 726 00:40:05,403 --> 00:40:09,078 We think he just wanted to hear his voicemail, hear his voice. 727 00:40:09,102 --> 00:40:11,297 How the offender got Noah's number. 728 00:40:11,321 --> 00:40:12,497 Yeah. 729 00:40:13,715 --> 00:40:15,737 There's no cameras or PODs in the entryway, 730 00:40:15,761 --> 00:40:17,937 but we're checking all traffic cams in the area. 731 00:40:19,068 --> 00:40:20,394 Judge Balen? 732 00:40:20,418 --> 00:40:22,004 Judge has a concrete alibi 733 00:40:22,028 --> 00:40:23,614 for the time of Izzy's abduction, 734 00:40:23,638 --> 00:40:25,790 but he confessed to the solicitation charges. 735 00:40:25,814 --> 00:40:27,444 Sex charges are airtight, 736 00:40:27,468 --> 00:40:29,446 so he's gonna have some legal troubles in his future... 737 00:40:29,470 --> 00:40:31,516 I got something. 738 00:40:32,865 --> 00:40:35,215 Yeah, there's more over here. 50778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.