All language subtitles for Borgen.S04E05.DANiSH.1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-RTBYTES.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:09,680
- Nægter du, at Gamov er medejer?
- Ja.
2
00:00:09,800 --> 00:00:14,200
Han og russerne er købt ud
af en kinesisk kapitalfond.
3
00:00:14,320 --> 00:00:17,120
Vi starter i fertilitetsbehandling.
4
00:00:17,240 --> 00:00:23,480
Nej, Mie, det gør du ikke imod mig.
Undskyld. Det er jeg rigtig glad for.
5
00:00:23,600 --> 00:00:27,640
Det er ubærligt,
at en ung mand tager livet af sig.
6
00:00:27,760 --> 00:00:31,720
Typisk danskere!
Hvad hvis det ikke var selvmord?
7
00:00:31,840 --> 00:00:38,400
I ender som en kastebold mellem
USA og Kina! De æder jer levende!
8
00:00:38,520 --> 00:00:40,640
Det er helt uacceptabelt!
9
00:00:40,760 --> 00:00:42,560
Hvem har vi respekt for?
10
00:00:42,680 --> 00:00:47,600
Dem, der ligger ned og bløder,
men som rejser sig og kæmper videre.
11
00:00:47,720 --> 00:00:49,440
Laugesen.
12
00:00:49,560 --> 00:00:53,800
Det er Birgitte Nyborg.
Har du lyst til at mødes med mig?
13
00:01:28,720 --> 00:01:31,720
Skat, du har ikke set
mine nøgler, vel?
14
00:01:34,200 --> 00:01:38,120
Skal du til undervisning i dag?
15
00:01:40,080 --> 00:01:45,040
Kan vi aftale, at du lægger
dit beskidte tøj i vasketøjskurven?
16
00:01:45,160 --> 00:01:50,600
Jeg er hjemme sĂĄdan klokken syv.
Skulle vi spise sammen?
17
00:01:51,960 --> 00:01:55,960
- Mm.
- God dag.
18
00:01:56,080 --> 00:02:02,240
Den grønlandske delegation kommer
kl. 11. Dit citat til Børsen:
19
00:02:02,360 --> 00:02:07,760
"Vi plejer interesserne med Kina og
bevarer en markant kritisk dialog."
20
00:02:07,880 --> 00:02:15,360
- Jeg kan ikke lide "markant".
- "En positiv, kritisk dialog"?
21
00:02:15,480 --> 00:02:20,320
Rigtig fint, og sĂĄ "blandt andet
om menneskerettigheder".
22
00:02:20,440 --> 00:02:23,400
- Har du set det her?
- Ja.
23
00:02:34,600 --> 00:02:37,120
Godmorgen. Hold da op.
24
00:02:37,240 --> 00:02:39,720
- Du har haft travlt.
- Ja.
25
00:02:42,840 --> 00:02:45,920
- Okay, juice?
- Ja tak.
26
00:02:47,080 --> 00:02:52,000
- Du læser "Den store slæderejse"?
- Den kan sagtens læses igen.
27
00:02:54,840 --> 00:02:57,560
- Værsgo.
- Tak.
28
00:03:00,320 --> 00:03:03,400
- Tak for i gĂĄr.
- Tak for i gĂĄr.
29
00:03:09,040 --> 00:03:11,880
- Det er Birgitte.
- Tag den.
30
00:03:13,600 --> 00:03:17,360
- Godmorgen.
- Godmorgen. Tak for sidst.
31
00:03:17,480 --> 00:03:21,080
Tonen blev lidt hĂĄrd
over for Grønland i går.
32
00:03:21,200 --> 00:03:27,040
I dag giver vi en god frokost, og sĂĄ
skal vi nok fĂĄ landet en aftale.
33
00:03:27,160 --> 00:03:30,560
- Hallo?
- Undskyld. Jeg er her.
34
00:03:30,680 --> 00:03:36,600
Jeg fik bare lige en sms
fra Emmy Rasmussen.
35
00:03:36,720 --> 00:03:41,160
- Hans er taget hjem til Grønland.
- Hvad?
36
00:03:41,280 --> 00:03:45,600
Ja, sĂĄ nu er forhandlingerne
officielt brudt sammen.
37
00:03:47,400 --> 00:03:52,560
Du skal tilbage til Grønland med
første fly. Få Hans gjort god igen.
38
00:03:52,680 --> 00:03:56,160
Sørg for, han ikke taler
med Kina alene.
39
00:03:56,280 --> 00:04:00,200
Hans er taget til Grønland.
Det bliver et helvede!
40
00:04:00,320 --> 00:04:07,440
- HvornĂĄr er han taget af sted?
- I går aftes. Jeg så det først nu.
41
00:04:07,560 --> 00:04:10,720
- Jeg skal derop med det samme.
- OgsĂĄ jeg.
42
00:04:10,840 --> 00:04:16,560
Vi nĂĄr nok ikke den fine morgenmad,
men tak.
43
00:04:17,560 --> 00:04:19,560
Måske næste gang.
44
00:04:19,680 --> 00:04:22,240
Ja, mĂĄske.
45
00:04:24,040 --> 00:04:28,920
Vil du selv informere Rasmus
omkring forhandlingerne?
46
00:04:32,720 --> 00:04:36,920
- Jeg har lige en aftale først.
- Hvad for en aftale?
47
00:04:37,040 --> 00:04:42,040
Majken? Sæt mig af her.
Jeg finder selv hen til ministeriet.
48
00:05:55,280 --> 00:05:59,000
Eliassen er rejst hjem.
HvornĂĄr fik du det at vide?
49
00:05:59,120 --> 00:06:03,160
Asger ringede i bilen.
Ministeren har en privat aftale.
50
00:06:03,280 --> 00:06:07,840
- Det stĂĄr ikke i kalenderen.
- I skal have styr pĂĄ ministeren!
51
00:06:07,960 --> 00:06:13,320
Det er et problem, at Hans er rejst.
Jeg vil tale med jura med det samme.
52
00:06:13,440 --> 00:06:20,400
- FĂĄ fat i Asger. SĂĄ hans souschef.
- Kan du og Claus komme herop?
53
00:06:20,520 --> 00:06:24,280
- Orientér også Finansministeriet.
- Den tager jeg.
54
00:06:24,400 --> 00:06:30,000
Jeg orienterer Niels Erik
i Statsministeriet. Han dræber mig.
55
00:06:30,120 --> 00:06:33,480
- Det er Oliver ...
- Det er Nina ...
56
00:06:33,600 --> 00:06:38,280
Hej, Niels Erik. Du, vi har sgu
fĂĄet en lille udfordring.
57
00:06:38,400 --> 00:06:43,960
- Se det her fra Grønland.
- Det skal pĂĄ online i eftermiddag.
58
00:06:44,080 --> 00:06:50,640
RĂĄstofminister Hans Eliassen forlod
i gĂĄr forhandlingerne med Danmark.
59
00:06:50,760 --> 00:06:54,000
Her til morgen
modtog han repræsentanter -
60
00:06:54,120 --> 00:06:59,040
- for Qingxing Enterprises,
som har købt sig ind i olieselskabet.
61
00:06:59,160 --> 00:07:04,960
Kina kalder sig "a near-Arctic state"
for at understrege sine interesser.
62
00:07:05,080 --> 00:07:11,200
- Hvorfor forlod du Birgitte Nyborg?
- Hun skal læse op på selvstyreloven.
63
00:07:11,320 --> 00:07:17,080
Grønland har hjemtaget råstofområdet,
men København vil sætte dagsordenen.
64
00:07:17,200 --> 00:07:22,000
- Oplever I ofte det i dialogen?
- Ja. Ikke kun pĂĄ rĂĄstofomrĂĄdet.
65
00:07:22,120 --> 00:07:27,200
Nyborg skal stĂĄ skoleret over
for USA, nĂĄr de ser kinesere pĂĄ isen.
66
00:07:27,320 --> 00:07:31,160
- Og for statsministeren.
- Mere benzin pĂĄ bĂĄlet.
67
00:07:31,280 --> 00:07:36,760
- Der er uro i hendes eget parti.
- Nyborgs popularitet er dalet vildt.
68
00:07:36,880 --> 00:07:42,480
Hun var den næstmest troværdige
minister. Nu skraber hun bunden.
69
00:07:42,600 --> 00:07:46,120
Hun bliver smadret
hen over hele linjen.
70
00:07:52,720 --> 00:07:58,600
Jeg læste, det er ved at blive
sommer. Det var en overraskelse.
71
00:07:58,720 --> 00:08:06,120
- Jeg er aldrig gĂĄet op i ĂĄrstiderne.
- Ja, det tror jeg gerne.
72
00:08:06,240 --> 00:08:10,400
Men nu er vi jo ikke mødtes
for at tale om vejret, vel?
73
00:08:10,520 --> 00:08:14,840
Du stĂĄr elendigt i meningsmĂĄlingerne.
Dit bagland smuldrer.
74
00:08:14,960 --> 00:08:20,280
Grønland kan ende i en international
krise, og din chef kan fyre dig.
75
00:08:20,400 --> 00:08:25,400
- Ligesom hun fyrede dig?
- Det sørgede du vist for.
76
00:08:25,520 --> 00:08:29,840
Vi skal skabe sympati for dig
pĂĄ de sociale medier.
77
00:08:29,960 --> 00:08:34,920
- Hvem helvede styrer dine profiler?
- Det gør jeg selv.
78
00:08:35,040 --> 00:08:40,880
Din Insta er røvsyg. Billeder af dig,
der giver hĂĄnd til kedelige personer.
79
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
- Den tyske kansler?
- Det var officielt.
80
00:08:44,120 --> 00:08:49,880
Selfies er meget bedre. Du skal
interagere med dine følgere.
81
00:08:50,000 --> 00:08:54,160
Signe Kragh har
eddermame styr pĂĄ det.
82
00:08:54,280 --> 00:08:59,800
Her ser du søde Signe hænge
over en kop kaffe pĂĄ en dĂĄrlig dag.
83
00:08:59,920 --> 00:09:04,320
"Håndboldpigen Signe ønsker
damelandsholdet tillykke."
84
00:09:04,440 --> 00:09:07,800
Signes kat pĂĄ et lammeskind.
Signe bager kage.
85
00:09:07,920 --> 00:09:11,920
- Jeg har sgu ikke tid til at bage!
- SĂĄ find tid.
86
00:09:12,040 --> 00:09:16,400
Opbyg et brand. Dit er 12 ĂĄr gammelt.
Der kommer yngre til.
87
00:09:16,520 --> 00:09:22,080
Det er rædselsfuldt at prostituere
privatlivet for at markedsføre sig.
88
00:09:22,200 --> 00:09:28,440
Du cyklede pĂĄ job som statsminister.
Du vidste godt, hvad du lavede.
89
00:09:28,560 --> 00:09:32,920
Der er forskel pĂĄ at cykle
og iscenesætte sit privatliv.
90
00:09:33,040 --> 00:09:35,360
Du glemte et problem.
91
00:09:35,480 --> 00:09:41,200
Min søn har kapret en svinetransport,
hvor flere svin mĂĄtte aflives.
92
00:09:41,320 --> 00:09:46,320
- Jeg er mor til en dyremishandler.
- Det er ikke et problem.
93
00:09:47,680 --> 00:09:51,160
Det kan blive din redning.
94
00:09:51,280 --> 00:09:56,560
Vi laver noget om presset pĂĄ Nyborg
og konflikten med statsministeren.
95
00:09:56,680 --> 00:10:02,120
- Det kræver en, der kender hende.
- Kasper Juul?
96
00:10:02,240 --> 00:10:04,240
Bliver det for personligt?
97
00:10:04,360 --> 00:10:08,760
Nej, men han er i London
og er her kun hver fjerde weekend.
98
00:10:08,880 --> 00:10:13,120
Ikke den kommende, kan jeg sige
fra moren til hans barn.
99
00:10:13,240 --> 00:10:18,400
- Du var Nyborgs særlige rådgiver.
- Jeg skal ikke på skærmen.
100
00:10:18,520 --> 00:10:22,920
Bare du optræder som ekspert,
er der ikke noget problem.
101
00:10:23,040 --> 00:10:27,120
Jeg er enig med Torben.
Det kan du da sagtens.
102
00:10:27,240 --> 00:10:32,840
- Find en anden, ellers gør jeg det.
- Vi liner den op til i morgen aften.
103
00:10:32,960 --> 00:10:37,120
Den kinesiske ambassadør har sagt ja
til 21.30'eren.
104
00:10:37,240 --> 00:10:41,560
- Det er din, Narciza.
- Jeg har meget at tale med Kina om.
105
00:10:41,680 --> 00:10:48,440
Bare vi er enige om, at det handler
om Kinas ambitioner i Grønland, ikke?
106
00:11:03,000 --> 00:11:07,760
- Statsministeriet er rasende.
- Den tager vi to i enrum.
107
00:11:07,880 --> 00:11:12,320
Eliassen har udtalt sig.
TV1 vil have en kommentar fra dig.
108
00:11:12,440 --> 00:11:14,720
- Sæt det op.
- Ikke nu!
109
00:11:19,240 --> 00:11:23,960
- Tal med statsministeren først.
- Hans skal ikke gĂĄ enegang.
110
00:11:24,080 --> 00:11:30,240
Det her ministerium har klokket
i det. Det var meget uprofessionelt.
111
00:11:30,360 --> 00:11:33,080
Statsministeren tager sagen tilbage.
112
00:11:33,200 --> 00:11:37,600
Vi to spiller ikke efter
samme regler. Det har du selv sagt.
113
00:11:37,720 --> 00:11:41,560
Du råbte ad grønlænderne.
Det bliver en lortesag.
114
00:11:41,680 --> 00:11:46,000
For en dygtig politiker
er en lortesag bedre end ingen sag.
115
00:11:51,640 --> 00:11:54,040
- Hej.
- Hej.
116
00:11:54,160 --> 00:11:58,280
Du ligger i forlængelse
af det her interview.
117
00:11:58,400 --> 00:12:03,800
- Oplever I ofte det i dialogen?
- Ja. Ikke kun pĂĄ rĂĄstofomrĂĄdet.
118
00:12:03,920 --> 00:12:09,640
Grønland bør alene forhandle
og underskrive aftaler i Arktisk RĂĄd.
119
00:12:09,760 --> 00:12:12,480
- Okay.
- Super.
120
00:12:15,560 --> 00:12:20,000
- Er forholdet til Grønland frossent?
- Bestemt ikke.
121
00:12:20,120 --> 00:12:23,680
Eliassens parti kæmper
for løsrivelse.
122
00:12:23,800 --> 00:12:29,080
Han plejer sin egen dagsorden
ved at lægge afstand til os.
123
00:12:29,200 --> 00:12:32,080
Har du rådført dig
med statsministeren?
124
00:12:32,200 --> 00:12:37,440
Alt andet ville være uprofessionelt.
Når der er nyt, hører I fra os.
125
00:12:40,000 --> 00:12:43,800
- Hav det godt.
- Birgitte, statsministeren.
126
00:12:43,920 --> 00:12:49,320
Rasmus rykker rundt pĂĄ dine aftaler,
sĂĄ vi tager derover med det samme.
127
00:12:50,120 --> 00:12:54,240
Gud, et flot Instagramopslag.
Godt billede.
128
00:12:54,360 --> 00:12:59,400
"Misser mod solen.
Maj er den fineste mĂĄned." 672 likes.
129
00:12:59,520 --> 00:13:04,240
- Har du købt 1000 nye følgere?
- Købt?
130
00:13:04,360 --> 00:13:06,840
Det vidste jeg ikke, man kunne.
131
00:13:06,960 --> 00:13:09,280
SĂĄ er statsministeren klar.
132
00:13:09,400 --> 00:13:13,760
Jeg er ked af det med din søn
og svinetransporten.
133
00:13:15,240 --> 00:13:18,600
- Har du brug for lidt tid?
- Nej tak.
134
00:13:20,240 --> 00:13:26,240
Det bekymrer mig, at Grønland
udvandrer, fordi du har rĂĄbt ad dem.
135
00:13:26,360 --> 00:13:32,640
- Bølgerne kan gå højt i politik.
- Vi rĂĄber ikke i den her regering.
136
00:13:32,760 --> 00:13:38,280
Du udtaler dig uden at orientere mig,
selvom du pĂĄstĂĄr det modsatte.
137
00:13:38,400 --> 00:13:42,600
Det er ikke længe siden,
at du sagde, at sagen var min -
138
00:13:42,720 --> 00:13:47,400
- og jeg stod alene pĂĄ en isflage.
Hvorfor vil du stĂĄ med nu?
139
00:13:47,520 --> 00:13:53,640
Fordi USA og Kina er i angreb, og
fordi du ikke er nogen holdspiller.
140
00:13:53,760 --> 00:13:58,520
Du ved mere om hĂĄndbold,
men der er kun én, der står på mål.
141
00:13:58,640 --> 00:14:03,960
Du skal orientere din chef!
ForstĂĄr du det?!
142
00:14:16,360 --> 00:14:21,120
Det her gĂĄr ikke. Os to
pĂĄ den her mĂĄde ... Det gĂĄr ikke.
143
00:14:21,240 --> 00:14:26,680
Nej. Og pressen ved det
og prøver at eksponere det -
144
00:14:26,800 --> 00:14:32,360
- men den skal de ikke have pĂĄ os,
for vi er jo ikke uprofessionelle.
145
00:14:37,480 --> 00:14:42,600
- Så hvad tænker du, vi skal gøre?
- Nu er jeg ikke statsminister.
146
00:14:42,720 --> 00:14:46,280
Hvis jeg var, ville jeg foreslĂĄ
min minister -
147
00:14:46,400 --> 00:14:51,520
- at vi holdt et fælles pressemøde
om sagen her i Statsministeriet.
148
00:14:51,640 --> 00:14:55,000
Vi kunne give Grønland
den indrømmelse -
149
00:14:55,120 --> 00:14:59,480
- at de fremover underskriver
alle aftaler i Arktisk RĂĄd -
150
00:14:59,600 --> 00:15:05,040
- og optræder på officielle fotos.
Det forslag skulle komme fra dig.
151
00:15:05,160 --> 00:15:10,120
SĂĄ demonstrerer vi, at du er chefen,
og at jeg er holdspiller.
152
00:15:15,800 --> 00:15:17,440
Det forlød i dag -
153
00:15:17,560 --> 00:15:24,000
- at selskabet bag oliefundet
i Grønland nu er delvist kinesisk ejet.
154
00:15:24,120 --> 00:15:29,400
USA's udenrigsminister, Ted Wayne,
har lige udtalt sig om sagen.
155
00:15:29,520 --> 00:15:34,400
Kinas engagement i kritisk infrastruktur
i Grønland er foruroligende.
156
00:15:35,600 --> 00:15:39,840
Vi agter at drøfte det med vores
nærmeste allierede, Danmark.
157
00:15:59,600 --> 00:16:01,880
Narciza?
158
00:16:03,720 --> 00:16:08,280
Har du udtalt dig til den
Ekspres-historie om mig pĂĄ Facebook?
159
00:16:08,400 --> 00:16:11,080
Nej. Jeg har talt med en veninde.
160
00:16:11,200 --> 00:16:15,040
En journalist, som har talt
med andre journalister -
161
00:16:15,160 --> 00:16:19,000
- og sĂĄ lige pludselig
kører rygterne?
162
00:16:20,560 --> 00:16:25,680
- Jeg kan jo ikke styre Facebook.
- Nej.
163
00:16:25,800 --> 00:16:30,800
Kan vi to aftale, at der ikke kommer
flere historier fra din side?
164
00:16:32,600 --> 00:16:36,920
- Ja, selvfølgelig. Det er fint.
- Tak.
165
00:16:37,040 --> 00:16:39,720
God udsendelse.
166
00:16:50,880 --> 00:16:56,200
- Er du okay?
- Nej, du forstyrrer lidt.
167
00:16:56,320 --> 00:16:59,480
- Forstyrrer jeg?
- Ja.
168
00:17:00,640 --> 00:17:06,880
Det gør du da også. Normalt, når
jeg flyver, doper jeg mig hele vejen.
169
00:17:07,000 --> 00:17:11,280
Men fordi jeg sad sammen med dig,
glemte jeg det.
170
00:17:11,400 --> 00:17:13,040
Store sager.
171
00:17:13,160 --> 00:17:18,080
- Skat ... Emmy.
- Hej.
172
00:17:18,200 --> 00:17:23,000
- Hvad laver du her?
- Jeg ville overraske dig.
173
00:17:23,120 --> 00:17:27,800
- Undskyld. Jeg er Emmys mand.
- Okay. Hej. Asger.
174
00:17:27,920 --> 00:17:30,920
Vi kan køre dig over til hotellet.
175
00:17:31,040 --> 00:17:35,720
Nej, det behøver I ikke.
Der kommer en bil. Jeg kører med den.
176
00:17:35,840 --> 00:17:39,200
- Det er ikke besværligt.
- Jeg venter bare.
177
00:17:39,320 --> 00:17:41,320
Lad os bare køre.
178
00:17:41,440 --> 00:17:44,840
- Vi ses, Asger.
- Hyggeligt at møde dig.
179
00:18:16,400 --> 00:18:20,200
Kan du huske Malik,
jeres gamle chauffør?
180
00:18:20,320 --> 00:18:25,640
Den unge grønlænder,
der døde for nylig.
181
00:18:26,760 --> 00:18:30,240
NĂĄ ja.
Ham kan jeg godt huske.
182
00:18:30,360 --> 00:18:32,520
Det er tragisk.
183
00:18:32,640 --> 00:18:36,800
Selvmord er vist ret udbredt heroppe.
184
00:18:37,720 --> 00:18:40,040
Ja ...
185
00:18:48,320 --> 00:18:54,280
Okay. "Normalt ville jeg ikke deltage
i en ophedet debat om min person."
186
00:18:54,400 --> 00:18:57,440
"Slet ikke nĂĄr retorikken
er højtråbende."
187
00:18:57,560 --> 00:19:01,440
- Jeg kan ikke sove. Gustav larmer.
- Gustav!
188
00:19:01,560 --> 00:19:05,200
Ikke mere skærm nu.
Den er snart ti.
189
00:19:05,320 --> 00:19:08,480
GĂĄ i seng,
sĂĄ kommer jeg om lidt.
190
00:19:08,600 --> 00:19:14,080
Hun kan høre alt gennem den lortevæg.
Hun har brug for et rigtigt værelse.
191
00:19:14,200 --> 00:19:18,720
- Entreprenøren kommer i morgen.
- Kinas ambassadør er med os.
192
00:19:18,840 --> 00:19:22,080
Hr. Tao, velkommen.
193
00:19:22,200 --> 00:19:26,360
Skat, læs mine kommentarer
og sig, hvad du synes.
194
00:19:26,480 --> 00:19:29,320
... at Danmark samarbejder med Kina.
195
00:19:29,440 --> 00:19:33,560
Kina og Danmark har indgĂĄet
en partnerskabsaftale.
196
00:19:33,680 --> 00:19:39,120
Olien i Grønland skal ses som
en fortsættelse af vort fine samarbejde.
197
00:19:39,240 --> 00:19:42,920
Mange kan ikke forestille sig
et samarbejde med Kina -
198
00:19:43,040 --> 00:19:46,120
- uden et kritisk blik
pĂĄ menneskerettigheder.
199
00:19:46,240 --> 00:19:49,720
Jeg troede, vi skulle tale
om olien i Grønland.
200
00:19:49,920 --> 00:19:52,680
Det troede jeg ogsĂĄ.
201
00:19:52,800 --> 00:19:57,600
... Danmark samarbejder med et land,
som forfølger anderledestænkende.
202
00:19:57,720 --> 00:20:01,880
For eksempel har Amnesty
for nylig afsløret -
203
00:20:02,000 --> 00:20:07,480
- at muslimer bliver sat
i særlige lejre, hvor de skal omskoles.
204
00:20:07,600 --> 00:20:10,320
Hold nu kæft, Narciza!
205
00:20:10,440 --> 00:20:13,240
Der bliver anvendt tortur.
206
00:20:13,360 --> 00:20:18,560
Jeg blev inviteret herind for
at drøfte Kinas visioner om olien.
207
00:20:18,680 --> 00:20:20,680
Men nĂĄr vi taler om ...
208
00:20:20,800 --> 00:20:23,040
Hold nu kæft!
209
00:20:25,160 --> 00:20:29,520
Det var præcis det, jeg sagde,
hun ikke skulle gøre!
210
00:20:29,640 --> 00:20:34,880
- Læste du mine kommentarer?
- Ja, du skal ikke bringe dem.
211
00:20:35,000 --> 00:20:39,320
Du skal ikke blande dig i larmen.
Det er privat.
212
00:20:39,440 --> 00:20:45,720
Det der var ikke i orden. Vel
overtræder de menneskerettighederne -
213
00:20:45,840 --> 00:20:51,240
- men det handlede interviewet
ikke om. Dét ville jeg reagere på.
214
00:20:51,360 --> 00:20:56,880
Det ville jeg godt, men nĂĄr jeg siger
noget, gør Narciza det modsatte.
215
00:20:57,000 --> 00:20:58,720
Skat.
216
00:21:01,920 --> 00:21:06,320
Hvad ville du, da du startede?
217
00:21:07,520 --> 00:21:10,960
Jeg vil have, vi skal være de bedste.
218
00:21:13,840 --> 00:21:17,240
- Det der var ikke det bedste.
- Nej.
219
00:21:19,480 --> 00:21:23,040
- Det mĂĄ jeg sige til hende.
- Ja.
220
00:21:24,800 --> 00:21:27,080
Vi bruger det med Magnus.
221
00:21:27,200 --> 00:21:32,720
Dagens Danmark vil have jer ind i
morgen. Det er det vigtigste lige nu.
222
00:21:32,840 --> 00:21:35,840
Relationen til USA og Kina
vejer tungere.
223
00:21:35,960 --> 00:21:38,840
Men der er følelser i din søn.
224
00:21:38,960 --> 00:21:44,240
SĂĄ du mit opslag til dig i dag?
Bang, følelser! Næsten 1400 likes.
225
00:21:44,360 --> 00:21:48,600
Vent og se. Om lidt er du
Danmarks yndlings-Birgitte igen.
226
00:21:48,720 --> 00:21:54,000
Hvorfor sĂĄ bekymret for USA? Vi fĂĄr
mere ud af en tæt relation til Kina.
227
00:21:54,120 --> 00:21:56,840
Kina er ikke et demokrati.
228
00:21:56,960 --> 00:22:01,160
De har ingen fri presse.
De forfølger anderledestænkende.
229
00:22:01,280 --> 00:22:05,200
- Det, hunde lukker ud, er ulækkert.
- Har du hund?
230
00:22:05,320 --> 00:22:08,920
Jeg ser en, der har en chihuahua.
Halvt rotte.
231
00:22:09,040 --> 00:22:14,680
Er det ikke dobbeltmoralsk, at Europa
handler med Kina som aldrig før -
232
00:22:14,800 --> 00:22:19,720
- men Kina må ikke sætte foden
på Grønland, før USA flipper ud?
233
00:22:19,840 --> 00:22:25,000
- Hvorfor ikke byde Kina velkommen?
- Fordi det er en vanvittig tanke.
234
00:22:25,120 --> 00:22:28,400
Du har hyret mig til
at sige vanvittige ting.
235
00:22:28,520 --> 00:22:32,840
Som at blive venner med et diktatur,
invitere din søn i tv.
236
00:22:32,960 --> 00:22:39,040
Det er en gylden mulighed. Folk vil
elske at se dig være mor til Magnus.
237
00:22:39,160 --> 00:22:44,600
- Vi skal ikke tale om mine børn.
- Det virker. Tænk lige over det.
238
00:23:04,040 --> 00:23:08,360
- Undskyld, det blev lidt sent.
- Hej, mor.
239
00:23:12,200 --> 00:23:16,280
- Talte du i telefon lige før?
- Det var bare arbejde.
240
00:23:17,440 --> 00:23:19,840
Tænker du ...
241
00:23:22,440 --> 00:23:27,880
Følger du med i, hvor meget din rolle
i svinetransporten fylder i pressen?
242
00:23:28,000 --> 00:23:34,360
- Man skal ikke tage sig af pressen.
- Nogle tidspunkter skal man ikke.
243
00:23:34,480 --> 00:23:37,240
Det her er ikke et af dem.
244
00:23:38,720 --> 00:23:42,520
Mor, hvad er din dagsorden?
245
00:23:44,960 --> 00:23:51,200
At du bruger din bevĂĄgenhed
til at beklage det, der er sket.
246
00:23:52,360 --> 00:23:56,600
At du gĂĄr med mig pĂĄ tv ...
Vent lige lidt.
247
00:23:56,720 --> 00:23:59,600
Vi to tager i Dagens Danmark.
248
00:23:59,720 --> 00:24:03,920
Så beklager du, at du brød loven,
og at 17 grise døde.
249
00:24:04,040 --> 00:24:07,800
Nej, for de var døde alligevel.
Mor, nej.
250
00:24:08,800 --> 00:24:14,440
- SĂĄ mĂĄ jeg beklage pĂĄ dine vegne.
- Du skal ikke beklage pĂĄ mine vegne.
251
00:24:14,560 --> 00:24:19,400
Hej, Alba.
Nej, jeg skændes bare med min mor.
252
00:24:23,520 --> 00:24:27,440
Det var nyhederne,
som blev læst af Anja Kornmod.
253
00:24:27,560 --> 00:24:30,760
SĂĄ er vi tilbage i CPH Morgen.
254
00:24:30,880 --> 00:24:35,360
Der er kommet gris pĂĄ gaflen
hjemme hos familien Nyborg.
255
00:24:35,480 --> 00:24:39,040
Vi taler om udenrigsministerens
21-årige søn -
256
00:24:39,160 --> 00:24:44,440
- som har fĂĄet aflivet 17 grisebasser
med en sviner i pressen til følge.
257
00:24:44,560 --> 00:24:51,440
Senere får vi besøg af forkvinden for
Dyrenes Beskyttelse, som tager ...
258
00:24:51,560 --> 00:24:55,120
Klar til pressemødet
i Statsministeriet?
259
00:24:55,240 --> 00:24:57,760
Ingen frakke.
Det er en af de dage.
260
00:24:57,880 --> 00:25:01,360
- Talepapir.
- Det bruger hun ikke.
261
00:25:01,480 --> 00:25:05,560
Washington vil se dig
til en kammeratlig samtale.
262
00:25:05,680 --> 00:25:08,640
Okay. HvornĂĄr flyver jeg?
263
00:25:08,760 --> 00:25:13,400
Du skal kun til Tyskland.
Wayne er til G7-møde.
264
00:25:13,520 --> 00:25:16,520
Der er afgang kl. 13,
og mødet er kl. 15.
265
00:25:16,640 --> 00:25:21,560
- Sæt jeg først kan være der kl. 16?
- Det er USA, vi taler om.
266
00:25:21,680 --> 00:25:24,960
Hvis vi parerer ordre,
har vi lagt os ned.
267
00:25:25,080 --> 00:25:30,480
USA er verdens mest magtfulde land
og vores nærmeste allierede i 70 år.
268
00:25:30,600 --> 00:25:35,440
Det stiller vi ikke spørgsmålstegn
ved, fordi det lige stikker os.
269
00:25:35,560 --> 00:25:40,760
Tak, Rasmus. Det skal jeg
lade gĂĄ videre til verdenspressen.
270
00:26:04,280 --> 00:26:06,960
- Godmorgen.
- Godmorgen.
271
00:26:08,640 --> 00:26:13,160
- Kæft, Narciza gav den gas i går.
- Det mĂĄ man sige.
272
00:26:13,280 --> 00:26:16,600
- Jeg giver hende et par noter.
- Ja.
273
00:26:18,440 --> 00:26:23,400
Har du hørt noget rygte
om noget med barsel?
274
00:26:23,520 --> 00:26:26,040
Det var, fordi jeg sĂĄ pĂĄ Twitter -
275
00:26:26,160 --> 00:26:30,920
- sĂĄdan en, der hedder ...
"Fønsmark blæser på barselsreglerne."
276
00:26:31,040 --> 00:26:35,760
"Langt ude, at medarbejdernes
rettigheder bliver ignoreret."
277
00:26:35,880 --> 00:26:40,360
- Er det ikke bare folk, der snakker?
- Snakker om hvad?
278
00:26:40,480 --> 00:26:43,080
AltsĂĄ ...
279
00:26:43,200 --> 00:26:48,080
Nogle hørte dig sige til Mie,
det ikke var godt at blive gravid.
280
00:26:48,200 --> 00:26:51,160
Det har jeg sgu da aldrig sagt.
281
00:26:51,280 --> 00:26:57,840
Okay, dengang, hvor vi ... ja, okay.
Men det var ikke det, jeg sagde.
282
00:26:57,960 --> 00:27:03,480
Jeg ville have hende til Grønland,
ikke lave om pĂĄ barselsreglerne!
283
00:27:03,600 --> 00:27:06,880
Du taler med en helt anden vægt nu.
284
00:27:07,000 --> 00:27:10,880
Det her er vanvittigt.
Jeg tager den med hende.
285
00:27:11,000 --> 00:27:15,120
- Vi starter bare.
- Jeg kommer lige om lidt.
286
00:27:30,960 --> 00:27:35,560
Inden vi starter,
har Katrine et par bemærkninger.
287
00:27:35,680 --> 00:27:40,960
Jamen det er mest bare til Narciza,
sĂĄ skal vi tage to minutter?
288
00:27:41,080 --> 00:27:46,080
- Okay. SĂĄ starter vi.
- Mine kolleger må gerne høre det.
289
00:27:47,440 --> 00:27:49,160
Ja ...
290
00:27:51,040 --> 00:27:56,280
Dit interview med ambassadøren
var problematisk. Du forlod linjen -
291
00:27:56,400 --> 00:28:00,880
- for at tale om menneskerettigheder,
som ikke var formĂĄlet.
292
00:28:01,000 --> 00:28:06,240
- Hvad var sĂĄ formĂĄlet?
- Det aftalte vi. Olien i Grønland.
293
00:28:06,360 --> 00:28:10,720
Kinas ambitioner i relation
til amerikanernes bekymringer.
294
00:28:10,840 --> 00:28:15,320
Er det ikke bekymrende,
at muslimer sendes i omskolingslejre?
295
00:28:15,440 --> 00:28:20,320
Amnesty dokumenterer brugen
af tortur. Elektrochok og fiksering.
296
00:28:20,440 --> 00:28:22,880
Er vi kun interesserede i -
297
00:28:23,000 --> 00:28:27,480
- at portrættere muslimer
som terrorister eller kriminelle?
298
00:28:27,600 --> 00:28:33,920
Det inviterede vi ikke ambassadøren
ind for at drøfte. Hvis du bryder ...
299
00:28:34,040 --> 00:28:38,000
Hallo? Hvis du bryder overenskomsten
med din gæst -
300
00:28:38,120 --> 00:28:40,640
- bliver det et dĂĄrligt interview.
301
00:28:40,760 --> 00:28:45,600
Fraskriver vi os sĂĄ ikke retten til
at lave kritisk journalistik?
302
00:28:45,720 --> 00:28:52,760
Hvis spørgsmål og svar er aftalt,
er vi sĂĄ andet end mikrofonholdere?
303
00:28:52,880 --> 00:28:58,640
Du mĂĄ tage imod kritik uden at sige,
at vi begraver kritisk journalistik.
304
00:28:58,760 --> 00:29:04,120
Du lavede et dĂĄrligt interview.
Jeg kan love dig for -
305
00:29:04,240 --> 00:29:09,920
- at USA ikke bekymrer sig en skid
om muslimer, men om Thulebasen -
306
00:29:10,040 --> 00:29:14,720
- amerikansk geopolitik og Kinas
ekspansive forretningsstrategi.
307
00:29:14,840 --> 00:29:20,080
Det var det, du skulle have spurgt
ambassadøren om!
308
00:29:21,480 --> 00:29:26,680
- Godt ...
- Jeg fĂĄr mundkurv pĂĄ? Ligesom Mie?
309
00:29:26,800 --> 00:29:31,240
Alle ved, hvad du har sagt til hende
om barsel. Langt ude!
310
00:29:31,360 --> 00:29:37,360
- I snakker sammen? Den var fra Mie?
- Ja, det mĂĄ vi mĂĄske heller ikke?
311
00:29:37,480 --> 00:29:44,200
Stop. Du er gået langt over grænsen.
Beklager. Du kommer med mig.
312
00:29:45,800 --> 00:29:48,720
Hvad er det her for en tv-station?
313
00:29:50,600 --> 00:29:53,040
... stigende olieforbrug.
314
00:29:53,160 --> 00:29:56,800
Samtidig fremskynder vi
den grønne udvikling.
315
00:29:56,920 --> 00:29:59,960
Tak til udenrigsministeren.
Spørgsmål?
316
00:30:00,080 --> 00:30:02,920
- Politiken.
- Til udenrigsministeren.
317
00:30:03,040 --> 00:30:09,120
USA's udenrigsminister er kritisk
over for at få Kina ind i Grønland.
318
00:30:09,240 --> 00:30:14,520
- Hvordan forsvarer du samarbejdet?
- Danmark og USA samarbejder i NATO.
319
00:30:14,640 --> 00:30:18,280
Men vi tror pĂĄ et godt samarbejde
med Kina om olien.
320
00:30:18,400 --> 00:30:22,560
Kina har overhalet USA
som EU's største handelspartner.
321
00:30:22,680 --> 00:30:27,000
- TV1.
- Nu fremstĂĄr I enige om olien.
322
00:30:27,120 --> 00:30:33,760
Men Nye Demokraters klimapolitik er
mere ambitiøs end Arbejderpartiets.
323
00:30:33,880 --> 00:30:39,120
Blev du banket pĂĄ plads, da du sĂĄ,
hvor mange penge der var pĂĄ spil?
324
00:30:39,240 --> 00:30:42,640
Signe, er jeg blevet banket pĂĄ plads?
325
00:30:42,760 --> 00:30:46,880
Er der nogen, der tror,
man kan banke Birgitte pĂĄ plads?
326
00:30:47,000 --> 00:30:51,160
I regeringen taler vi om,
hvad der er bedst for Danmark.
327
00:30:52,520 --> 00:30:57,200
Det er primært udenrigsministeren,
der taler om sagen.
328
00:30:57,320 --> 00:31:00,680
- Hvem kører forhandlingerne?
- Statsminister?
329
00:31:00,800 --> 00:31:04,320
Det her pressemøde afspejler
vores samarbejde.
330
00:31:04,440 --> 00:31:08,560
Det er holdindsatsen,
der betyder noget. Og Ekspres?
331
00:31:08,680 --> 00:31:14,200
Har det betydning for din karriere,
at din søn risikerer en fængselsdom?
332
00:31:14,320 --> 00:31:19,920
Ekspres har ikke læst indkaldelsen,
så lad os få et andet spørgsmål.
333
00:31:20,040 --> 00:31:22,560
Vi siger tak for i dag.
334
00:31:22,680 --> 00:31:27,880
Vi flyver jer til MĂĽnchen. I kan
forvente afgang om fem minutter.
335
00:31:28,000 --> 00:31:33,760
Oliver Hjort ... ja.
Nu skal jeg se, om hun er ledig.
336
00:31:33,880 --> 00:31:37,840
Har du tid til
den kinesiske ambassadør?
337
00:31:37,960 --> 00:31:39,720
Det er Birgitte Nyborg.
338
00:31:39,840 --> 00:31:44,920
Beijing er meget tilfreds med det
styrkede samarbejde om Grønland.
339
00:31:45,040 --> 00:31:50,400
- Det kommer ogsĂĄ Danmark til gavn.
- Helt sikkert.
340
00:31:50,520 --> 00:31:53,480
Jeg håber, De får et godt møde -
341
00:31:53,600 --> 00:31:57,200
- med den amerikanske udenrigsminister.
342
00:31:59,320 --> 00:32:02,240
Mange tak.
343
00:32:02,360 --> 00:32:08,280
Jeg hĂĄber, at De husker pĂĄ, at
USA har været vores allierede i årevis.
344
00:32:08,400 --> 00:32:11,840
Jeg hĂĄber ogsĂĄ, at De husker pĂĄ -
345
00:32:11,960 --> 00:32:15,520
- at Kina gav Dem oplysninger -
346
00:32:15,640 --> 00:32:22,560
- som vist havde stor betydning
på mødet i Udenrigspolitisk Nævn.
347
00:32:24,920 --> 00:32:29,480
- Jeg skal gøre mit bedste.
- Mange tak.
348
00:32:29,600 --> 00:32:32,520
Selv tak.
349
00:32:35,520 --> 00:32:37,760
Hvad ville han?
350
00:32:37,880 --> 00:32:41,680
Minde Danmark om,
hvem vores sande venner er.
351
00:32:44,640 --> 00:32:48,280
Nu vil Kragh godkende
alt pressemateriale -
352
00:32:48,400 --> 00:32:51,440
- før det bliver sendt ud.
Helt gak.
353
00:32:51,560 --> 00:32:55,800
Jeg ser fidusen i at kontrollere,
hvad medarbejdere siger.
354
00:32:55,920 --> 00:33:00,280
Hvorfor reagerede hun sĂĄdan
pĂĄ min rimelige kritik?
355
00:33:00,400 --> 00:33:03,040
Det var et dĂĄrligt interview.
356
00:33:03,160 --> 00:33:07,040
Jeg gav hende en advarsel
og er ved at advisere HR.
357
00:33:07,160 --> 00:33:12,440
Jeg prøver bare at lave de bedste
nyheder, men det er sgu umuligt!
358
00:33:12,560 --> 00:33:14,680
1/3 16.
359
00:33:16,760 --> 00:33:20,320
- Hvad?
- Der stoppede jeg som nyhedschef.
360
00:33:20,440 --> 00:33:25,360
Jeg stoppede ogsĂĄ med at have en
mening om medarbejdernes opførsel.
361
00:33:25,480 --> 00:33:29,760
Mit blodtryk faldt.
Min søvn blev bedre, mit ægteskab.
362
00:33:29,880 --> 00:33:33,560
Pludselig kunne jeg huske mine børn.
363
00:33:33,680 --> 00:33:39,120
Du og jeg kan tale
om næsten alt muligt andet.
364
00:33:39,240 --> 00:33:42,680
Men det, du har gang i lige nu ...
365
00:33:43,880 --> 00:33:49,600
Alle dine overvejelser om, hvordan
medarbejderne skal opføre sig ...
366
00:33:49,720 --> 00:33:53,600
Katrine, det er dine.
367
00:33:53,720 --> 00:33:57,600
Og det er dine helt alene.
Jeg kan ikke hjælpe dig.
368
00:33:57,720 --> 00:34:03,320
Du har et pænt visitkort.
Der står syv cifre på din lønseddel.
369
00:34:03,440 --> 00:34:06,240
Jeg er flyttet til Brønshøj.
370
00:34:07,440 --> 00:34:09,800
Fik et hurlumhejhus.
371
00:34:12,840 --> 00:34:15,160
Men det vigtigste ...
372
00:34:19,000 --> 00:34:21,800
Jeg er din ven.
373
00:34:21,920 --> 00:34:25,360
Det vil jeg altid være. Ikke?
374
00:34:51,960 --> 00:34:55,720
- Hans!
- Lige et øjeblik.
375
00:34:55,840 --> 00:34:58,880
Vi ses senere.
376
00:35:01,280 --> 00:35:06,000
- Kina er kommet til Grønland.
- For at vise, de er med i projektet.
377
00:35:06,120 --> 00:35:11,880
Vi har prøvet at ringe. Min chef,
som ogsĂĄ er din, vil tale med dig.
378
00:35:12,000 --> 00:35:15,800
Du tager hjem uden at orientere mig -
379
00:35:15,920 --> 00:35:20,280
- og gĂĄr til pressen
uden at koordinere det med regeringen.
380
00:35:20,400 --> 00:35:24,760
Det er bare politik. Jeg er ikke
i parti med landsstyreformanden.
381
00:35:24,880 --> 00:35:29,240
Hun vil være tættere med København,
end jeg vil.
382
00:35:39,160 --> 00:35:43,320
Goddag. Asger Holm Kirkegaard.
Arktisk ambassadør.
383
00:35:43,440 --> 00:35:47,160
Velkommen.
PĂĄ vegne af Qingxing Enterprises -
384
00:35:47,280 --> 00:35:52,440
- vil jeg gerne sige,
at vi glæder os til samarbejdet.
385
00:35:52,560 --> 00:35:58,680
Det gør vi også. Jeg skal hilse
mange gange fra udenrigsministeren.
386
00:35:58,800 --> 00:36:02,080
Jeg beklager udgangen på mødet.
387
00:36:02,200 --> 00:36:06,440
Vi kører på her.
Mrs. Li giver os en update.
388
00:36:07,560 --> 00:36:11,120
Vi har allerede arbejdet
tæt sammen med Hans Eliassen.
389
00:36:11,240 --> 00:36:15,560
Det vil glæde Dem at høre,
at prøveboringerne er så lovende -
390
00:36:15,680 --> 00:36:19,600
- at raffinaderiet bliver en realitet.
391
00:36:19,720 --> 00:36:26,400
Vi fĂĄr brug for at bygge en havn,
der kan udskibe de store tankere.
392
00:36:27,360 --> 00:36:33,720
Bugten her er for lavvandet,
men vi har fundet et godt sted nordpĂĄ -
393
00:36:33,840 --> 00:36:37,960
- hvor vi kan bygge en havn
af en anselig størrelse.
394
00:36:43,160 --> 00:36:49,080
Birgitte, ring til mig. Vi har
nye udfordringer med kineserne.
395
00:36:49,200 --> 00:36:51,320
Asger!
396
00:36:56,520 --> 00:37:02,720
Tjek, hvem der har brugsretten til
det omrĂĄde, hvor de vil bygge havnen.
397
00:37:30,360 --> 00:37:35,960
- Du har bedt om et møde?
- Ja. Det er Lone fra HR.
398
00:37:36,080 --> 00:37:41,160
Jeg syntes, det var en god idé,
at Lone lige var med os.
399
00:37:42,920 --> 00:37:48,240
Ifølge din kontrakt skal du bakke op
om ledelsens redaktionelle linje.
400
00:37:48,360 --> 00:37:51,240
Ja. Hvad handler det her om?
401
00:37:53,480 --> 00:37:58,480
Det nytter ikke, at du ikke
anerkender min autoritet som chef -
402
00:37:58,600 --> 00:38:05,520
- og at du efter en mundtlig advarsel
kritiserer TV1 gennem medierne.
403
00:38:05,640 --> 00:38:10,720
- Jeg mĂĄtte jo ikke udtale mig.
- Det er lig med "ingen kommentarer".
404
00:38:10,840 --> 00:38:16,840
- Det der er endnu et angreb.
- Hvorfor har du indkaldt HR?
405
00:38:16,960 --> 00:38:23,520
Jeg har ansvar for hele afdelingen.
Vores konflikt har stået på længe nu.
406
00:38:23,640 --> 00:38:27,800
Du er en superdygtig vært.
Det skal du vide.
407
00:38:27,920 --> 00:38:32,200
Men du anfægter hele tiden
mine beslutninger.
408
00:38:32,320 --> 00:38:38,520
Jeg er din chef, og nu pĂĄvirker
det her det redaktionelle klima.
409
00:38:38,640 --> 00:38:44,520
Derfor kan du desværre ikke fortsætte
som nyhedsvært i den her afdeling.
410
00:38:48,040 --> 00:38:50,480
Undskyld, hvad foregĂĄr der her?
411
00:38:50,600 --> 00:38:55,000
Ved samarbejdsvanskeligheder
er det nyhedschefens afgørelse.
412
00:38:55,120 --> 00:38:58,760
Jeg har været
den højest profilerede vært i tre år!
413
00:38:58,880 --> 00:39:04,200
Kæft! Enten er man med dig,
ellers sĂĄ er man ude, hvad?
414
00:39:08,160 --> 00:39:13,680
- Det klarede du faktisk rigtig godt.
- Tak.
415
00:39:19,920 --> 00:39:22,920
- Velkommen til Bayern.
- Tak.
416
00:39:23,040 --> 00:39:29,880
Udenrigsministeren kommer straks.
Sig til, hvis De mangler noget.
417
00:39:56,560 --> 00:40:01,600
Goddag, Birgitte.
Godt endelig at møde dig.
418
00:40:01,720 --> 00:40:07,320
Dejligt, at du kunne komme med sĂĄ
kort varsel. Skal vi gĂĄ ud til pressen?
419
00:40:08,600 --> 00:40:12,840
Vi kommer bare
med en fælles udtalelse.
420
00:40:12,960 --> 00:40:17,120
Hvordan kan vi gøre det
uden at tale sammen først?
421
00:40:25,320 --> 00:40:29,640
Dejligt at møde en erfaren kollega
blandt alle novicerne.
422
00:40:29,760 --> 00:40:32,280
Lad os gĂĄ en tur.
423
00:40:35,120 --> 00:40:41,080
Min bedstefar var her i 45
sammen med Patton for at dræbe tyskere.
424
00:40:41,200 --> 00:40:45,040
Nu er det minsandten dem,
der beskytter os.
425
00:40:45,160 --> 00:40:51,400
Danmark skylder de allierede stor tak
for at give os friheden tilbage.
426
00:40:51,520 --> 00:40:57,960
Det endte med at være Grønland
og Thulebasen, der førte os sammen -
427
00:40:58,080 --> 00:41:03,040
- og befæstede vores venskab
efter krigen.
428
00:41:03,160 --> 00:41:08,880
Jeg er sikker pĂĄ, vi alle sammen
gerne vil bevare det nære venskab.
429
00:41:09,000 --> 00:41:13,320
Det vil Danmark ikke lave om pĂĄ.
430
00:41:13,440 --> 00:41:21,160
Undskyld, men dine udtalelser om Kina
i morges lød som en fremstrakt hånd.
431
00:41:22,040 --> 00:41:28,400
Kina har på lovlig vis købt
hovedparten af boreselskabet.
432
00:41:29,680 --> 00:41:35,120
USA mener, at olieindustrien er
kritisk infrastruktur.
433
00:41:35,240 --> 00:41:38,800
Vi ønsker ikke Kinas tilstedeværelse
i et omrĂĄde -
434
00:41:38,920 --> 00:41:42,400
- af afgørende geopolitisk interesse
for USA.
435
00:41:42,520 --> 00:41:45,720
Jeg ved, I ligger i handelskrig
med Kina -
436
00:41:45,840 --> 00:41:49,560
- men vi kan ikke forhindre dem i
at gøre forretninger -
437
00:41:49,680 --> 00:41:53,040
- blot fordi de er kinesere.
438
00:41:57,080 --> 00:41:59,560
Bare løs problemet, Birgitte.
439
00:42:04,280 --> 00:42:07,280
Undskyld, Ted?
440
00:42:07,400 --> 00:42:11,800
Har du noget imod,
at vi tager en selfie sammen?
441
00:42:19,920 --> 00:42:22,800
- Tak.
- Selv tak.
442
00:42:36,080 --> 00:42:39,240
- Gik det godt?
- Det kan man ikke sige.
443
00:42:39,360 --> 00:42:43,040
Jeg har lige mødt
den kinesiske koncernledelse.
444
00:42:43,160 --> 00:42:47,080
- De har fart pĂĄ.
- Det har USA store problemer med.
445
00:42:47,200 --> 00:42:50,680
De ser et problem i,
at Kina ejer selskabet.
446
00:42:50,800 --> 00:42:56,400
Hans vil have selvstændighed, uanset
hvor tæt han skal danse med Kina.
447
00:42:56,520 --> 00:43:01,720
Det bedste ville være at trykke
på bremsen, så USA føler sig hørt.
448
00:43:01,840 --> 00:43:07,920
Kineserne planlægger at bygge
en havn oppe nordpĂĄ.
449
00:43:08,040 --> 00:43:14,400
Man kan ikke eje jord i Grønland, men
fĂĄ tildelt brugsretten til et areal.
450
00:43:14,520 --> 00:43:18,360
- Hvem har sĂĄ brugsretten?
- Josva Johansen.
451
00:43:18,480 --> 00:43:22,120
En lokal fisker,
der har sin fangsthytte der.
452
00:43:22,240 --> 00:43:28,240
Vi kan købe tid ved at forhindre
at fĂĄ den havn bygget.
453
00:43:28,360 --> 00:43:31,840
- God idé. Få fat i ham Josva.
- Jeg er i gang.
454
00:43:31,960 --> 00:43:37,320
Emmy Rasmussen hjælper mig
uden om Hans.
455
00:43:37,440 --> 00:43:41,640
- Jeg kan tale med ham i dag.
- Det lyder godt. Hej.
456
00:43:43,000 --> 00:43:46,800
Du tager direkte i Dagens Danmark
uden Magnus, ikke?
457
00:43:46,920 --> 00:43:49,920
Jo. Den tager jeg selv.
458
00:43:52,120 --> 00:43:56,240
- Der er et nyt sæt tøj i bilen.
- Tak.
459
00:44:15,160 --> 00:44:20,480
- Vi har ventet i en halv time.
- Jeg har haft en latterlig dag.
460
00:44:20,600 --> 00:44:23,280
Jeg har fyret Narciza.
461
00:44:23,400 --> 00:44:27,040
Vi havde et sammenstød,
sĂĄ kom HR indover ...
462
00:44:27,160 --> 00:44:32,240
- PĂĄ grund af interviewet?
- Det er tusind ting.
463
00:44:32,360 --> 00:44:35,480
Men nu fortryder du?
464
00:44:35,600 --> 00:44:39,120
Jeg ved det ikke.
Hun blev fandeme ked af det.
465
00:44:42,800 --> 00:44:46,880
- Nej, kan vi ikke lige ...
- Jeg skal bare se det her.
466
00:44:47,880 --> 00:44:54,040
Hej, venner. Jeg er lidt ude af den.
Jeg er sgu lige blevet fyret.
467
00:44:55,040 --> 00:45:01,720
Jeg kommer ikke til at lave nyheder
mere her pĂĄ TV1. Jeg vil savne jer.
468
00:45:01,840 --> 00:45:06,000
Og mine fantastiske kolleger.
Jeg elskede at gĂĄ pĂĄ arbejde.
469
00:45:06,120 --> 00:45:10,080
Jeg hĂĄber, vi ses igen.
Pas pĂĄ jer selv derude.
470
00:45:11,880 --> 00:45:15,600
Det bliver svært at holde den
under to millioner.
471
00:45:15,720 --> 00:45:17,760
To millioner?
472
00:45:17,880 --> 00:45:22,960
Nyt tag, tre nye vådrum, nye døre
og vinduer og et værelse.
473
00:45:23,080 --> 00:45:27,600
- Det er sgu lidt mere ...
- Det her koster ikke to millioner.
474
00:45:27,720 --> 00:45:32,520
Ikke hele taget skal skiftes.
Badeværelserne er renoveret. 1,7.
475
00:45:32,640 --> 00:45:35,840
Og det er inklusive moms.
Jeg mĂĄ lige ...
476
00:45:37,600 --> 00:45:40,040
Det er Katrine ...
477
00:45:47,400 --> 00:45:49,600
Kom ind.
478
00:45:56,640 --> 00:45:59,840
Wow! Du har fĂĄet ...
479
00:46:01,000 --> 00:46:04,760
- Kan du lide dem?
- Ja, det kan jeg godt.
480
00:46:04,880 --> 00:46:09,200
- Hold da op. Wow.
- Malik skulle ogsĂĄ have haft en.
481
00:46:11,560 --> 00:46:13,680
- Det klæder dig.
- Tak.
482
00:46:13,800 --> 00:46:18,960
Jeg skal hente dig.
Du vil møde Josva. Emmy ringede.
483
00:46:19,080 --> 00:46:23,840
Josva er min morfars bror.
484
00:46:23,960 --> 00:46:27,560
Tak, fordi du vil introducere mig
for ham.
485
00:46:27,680 --> 00:46:30,200
Selvfølgelig ... nå ...
486
00:46:33,160 --> 00:46:38,720
Tanja, jeg vil ikke spørge dig,
hvorfor du ikke er i skole lige nu.
487
00:46:38,840 --> 00:46:44,840
Og hvorfor du lugter en lille smule,
som om du har røget en joint.
488
00:46:44,960 --> 00:46:47,360
- Kom nu.
- Ja.
489
00:46:47,480 --> 00:46:50,640
Ja ...
490
00:46:58,240 --> 00:47:00,400
- Tanja, er det okay?
- Ja.
491
00:47:00,520 --> 00:47:04,600
- Bare hold farten.
- Ja.
492
00:47:06,960 --> 00:47:11,360
- Har du det godt?
- Jeg skal lige kunne se horisonten.
493
00:47:11,480 --> 00:47:14,120
SĂĄ skal det nok gĂĄ.
494
00:47:17,400 --> 00:47:20,280
Tak. Josva ...
495
00:47:21,680 --> 00:47:24,480
Jeg ved godt, at ...
496
00:47:26,080 --> 00:47:30,320
Mange her i Grønland
er glade for olien -
497
00:47:30,440 --> 00:47:34,680
- fordi det mĂĄske kan betyde,
at I kan løsrive jer -
498
00:47:34,800 --> 00:47:38,440
- og det forstår jeg fuldstændig.
499
00:47:38,560 --> 00:47:42,080
Jeg mĂĄ ogsĂĄ bare sige -
500
00:47:42,200 --> 00:47:48,520
- at lige nu er det ikke
Danmark og København -
501
00:47:48,640 --> 00:47:51,560
- som I skal frygte,
for som du ved -
502
00:47:51,680 --> 00:47:55,280
- sĂĄ er der altid
en større fisk derude.
503
00:47:55,400 --> 00:47:59,680
Kineserne vil bygge en havn -
504
00:47:59,800 --> 00:48:03,840
- hvor du jager og fanger hvaler.
505
00:48:03,960 --> 00:48:09,640
Vi i Danmark må købe os noget tid,
for ellers bliver amerikanerne sure.
506
00:48:11,600 --> 00:48:17,120
Jeg tænker heller ikke, at det
ligefrem vil gavne din hvalfangst -
507
00:48:17,240 --> 00:48:22,680
- hvis der blev bygget en kæmpe havn
midt i det hele, vel?
508
00:48:22,800 --> 00:48:28,280
Det er derfor, jeg er her.
For at spørge dig -
509
00:48:28,400 --> 00:48:31,640
- om du kan sige nej -
510
00:48:31,760 --> 00:48:36,280
- hvis eller når kineserne spørger,
om de mĂĄ bygge den havn.
511
00:48:47,320 --> 00:48:51,360
Du er en god mand,
men du kommer for sent.
512
00:48:51,480 --> 00:48:56,320
Hans Eliassen og kineserne kom først.
513
00:48:56,440 --> 00:48:59,640
Og de har betalt -
514
00:48:59,760 --> 00:49:04,000
- for at fĂĄ lov til
at bygge den havn.
515
00:49:06,680 --> 00:49:12,200
Denne bĂĄd ... 300 heste.
Den har jeg fĂĄet.
516
00:49:15,200 --> 00:49:18,880
De begynder at bygge havnen
om 14 dage.
517
00:49:20,240 --> 00:49:25,680
Det er svært ikke at bemærke
den interne uro i Nye Demokrater.
518
00:49:25,800 --> 00:49:31,440
Birgitte Nyborg oplever en stigende
mistillid fra sit bagland ...
519
00:49:31,560 --> 00:49:35,040
Det er svigermor!
Skru lige op.
520
00:49:35,160 --> 00:49:43,000
Du har fulgt hende som journalist
og særlig rådgiver, Katrine Fønsmark.
521
00:49:43,120 --> 00:49:47,080
Du har arbejdet tæt
sammen med Nyborg.
522
00:49:47,200 --> 00:49:53,000
- Hvad for en Nyborg oplever vi nu?
- En ekstremt presset toppolitiker.
523
00:49:53,120 --> 00:49:57,720
Hun bærer selv en del af ansvaret
for sin vanskelige situation.
524
00:49:57,840 --> 00:50:04,520
Forleden begik hun et holdningsskifte
i forhold til sin klimapolitik.
525
00:50:07,600 --> 00:50:11,400
Asgers bud pĂĄ at vinde tid
gik i vasken.
526
00:50:11,520 --> 00:50:14,800
- Jeg sagde det jo.
- Ingen "hvad sagde jeg".
527
00:50:14,920 --> 00:50:21,000
Grønland bestemmer over råstofferne
og har en lovlig aftale med Kina.
528
00:50:21,120 --> 00:50:24,720
Der er sagen med hendes søn
og svinetransporten.
529
00:50:24,840 --> 00:50:27,880
- PĂĄvirker den hende?
- Mere, end du tror.
530
00:50:28,000 --> 00:50:33,240
Der er vilde pĂĄstande om,
at han er et omsorgssvigtet barn ...
531
00:50:33,360 --> 00:50:38,360
- Var det lige en til dig?
- Det mĂĄ Nyborg fĂĄ lukket ned.
532
00:50:38,480 --> 00:50:45,280
Kan vi tvinge Grønland ud af aftalen
ved at kalde det sikkerhedspolitik?
533
00:50:45,400 --> 00:50:50,480
- Så ryger de op i det røde felt.
- Men kan det lade sig gøre?
534
00:50:50,600 --> 00:50:55,200
Jeg sætter jura i gang. Måske
kan justitsministeren hjælpe dig.
535
00:50:55,320 --> 00:50:59,560
- Der er ikke meget goodwill tilbage.
- Fornærmer jeg dig?
536
00:50:59,680 --> 00:51:04,160
Du nærmer dig igen noget,
der stiller os i et dĂĄrligt lys.
537
00:51:04,280 --> 00:51:07,920
Nyborg kigger ind i Dagens Danmark
i aften.
538
00:51:08,040 --> 00:51:13,560
Det er ikke tit, at vi oplever Nyborg
i en mindre professionel sammenhæng.
539
00:51:13,680 --> 00:51:17,440
Det understreger de ridser i lakken,
hun har fĂĄet.
540
00:51:17,560 --> 00:51:22,560
Hun ved, hun mĂĄ vise folk, at hun
stadig er den, de kendte engang.
541
00:51:22,680 --> 00:51:26,880
- Er hun sĂĄ det?
- Det fĂĄr vi nok at se i aften.
542
00:51:27,000 --> 00:51:32,800
Tak, Katrine Fønsmark. Og nu
videre til et kort nyhedsoverblik.
543
00:51:42,120 --> 00:51:44,240
Det er lige herovre.
544
00:51:46,400 --> 00:51:51,800
Jeg er blevet for gammel til,
at min mor skal tale pĂĄ mine vegne.
545
00:51:51,920 --> 00:51:55,680
- I mĂĄ gerne komme ind.
- Mor, forresten ...
546
00:51:55,800 --> 00:52:01,360
Jeg er stoppet pĂĄ statskundskab.
Jeg gider ikke tale om det nu.
547
00:52:01,480 --> 00:52:05,840
Nu skal vi ind pĂĄ tv og smile sammen.
548
00:52:05,960 --> 00:52:09,560
Hold da kæft.
Og det siger du lige nu?
549
00:52:11,120 --> 00:52:15,240
- Din lille politiker.
- Jeg har lært det af den bedste.
550
00:52:15,360 --> 00:52:20,640
Magnus, nĂĄr du ser tilbage pĂĄ den
dag, er der sĂĄ noget, du fortryder?
551
00:52:22,280 --> 00:52:28,560
Jeg fortryder, at en masse grise
kom til at lide og mĂĄtte aflives.
552
00:52:28,680 --> 00:52:32,440
Det fritager ikke svineindustrien
for deres ansvar.
553
00:52:32,560 --> 00:52:36,800
Birgitte Nyborg,
har sagen skadet dig politisk?
554
00:52:36,920 --> 00:52:43,600
Mon ikke det er sket, fordi Magnus er
vokset op i et meget politisk hjem?
555
00:52:43,720 --> 00:52:46,840
Jeg har opdraget mine børn til -
556
00:52:46,960 --> 00:52:52,240
- at mene noget om verden og tro pĂĄ,
man kan forandre den til det bedre.
557
00:52:52,360 --> 00:52:57,640
Det ønsker Magnus at gøre,
så vi har i højere grad talt om -
558
00:52:57,760 --> 00:53:01,440
- hvilke midler man bruger
i sin kamp. Ikke ogsĂĄ?
559
00:53:01,560 --> 00:53:04,160
Ja, og her var midlet forkert.
560
00:53:04,280 --> 00:53:07,600
- Var det sĂĄ sĂĄ slemt?
- Næ.
561
00:53:07,720 --> 00:53:12,520
Jeg synes faktisk,
det var ret fedt.
562
00:53:12,640 --> 00:53:16,800
Det var første gang, jeg var i tv -
563
00:53:16,920 --> 00:53:22,360
- og de gerne ville høre,
hvad jeg havde at sige. Det var fedt.
564
00:53:22,480 --> 00:53:27,440
Det var sĂĄ fint. Du lukkede den
pĂĄ en rigtig god mĂĄde. Du er god.
565
00:53:27,560 --> 00:53:29,440
Tak, mor.
566
00:53:41,800 --> 00:53:45,360
Hvorfor skriver Michael Laugesen
til dig?
567
00:53:45,480 --> 00:53:50,920
- Han har en holdning til det her?
- Jeg taler lidt med ham.
568
00:53:51,040 --> 00:53:53,520
Han er en skarp analytiker.
569
00:53:53,640 --> 00:53:56,280
- Du arbejder sammen med ham?
- Nej.
570
00:53:56,400 --> 00:53:59,480
- Har du hyret ham?
- Du forstĂĄr ikke ...
571
00:53:59,600 --> 00:54:04,040
Han smadrede vores familie. Skrev
om skilsmissen pĂĄ en klam mĂĄde.
572
00:54:04,160 --> 00:54:10,560
Han skrev om Lauras sygdom. Hans folk
rodede vores skraldespand igennem!
573
00:54:10,680 --> 00:54:14,840
Jeg vil gerne forklare,
men det kræver, du hører efter.
574
00:54:14,960 --> 00:54:19,520
Var det også hans idé,
at vi skulle i Dagens Danmark?
575
00:54:20,680 --> 00:54:25,040
Hvad bilder du dig ind?
Hvem er det, du er?
576
00:54:25,160 --> 00:54:31,040
- Jeg stĂĄr i en vanskelig situation!
- Gider du godt stoppe bilen?!
577
00:54:31,160 --> 00:54:34,360
Gider du godt stoppe bilen nu, tak!
578
00:54:39,560 --> 00:54:43,080
- Majken, børnesikringen.
- Gider du ...?
579
00:54:47,760 --> 00:54:51,760
Han bliver god igen.
Han skal lige køle af.
580
00:54:51,880 --> 00:54:54,360
- Skal vi ...?
- Ja, kør videre.
581
00:55:20,440 --> 00:55:27,760
- Jeg kan ikke fĂĄ fat pĂĄ hende.
- Heller ikke jeg. Derfor er jeg her.
582
00:55:27,880 --> 00:55:31,880
Vil du vente her,
mens jeg finder ud af, hvor hun er?
583
00:55:32,000 --> 00:55:36,840
- Hun skal i TV1 om en halv time.
- Okay.
584
00:55:38,840 --> 00:55:42,000
Ja, jeg tror mĂĄske, hun ...
585
00:55:44,400 --> 00:55:48,760
Okay. Jeg tager den herfra.
586
00:56:08,240 --> 00:56:14,040
- Har du sovet her i nat?
- Jeg sover ikke sĂĄ meget for tiden.
587
00:56:14,160 --> 00:56:18,000
Nej.
Magnus kom hjem til mig i aftes.
588
00:56:18,120 --> 00:56:20,240
Ja.
589
00:56:21,600 --> 00:56:25,840
Vi ragede jo lidt uklar i gĂĄr,
Magnus og jeg.
590
00:56:26,920 --> 00:56:32,920
Jeg har ringet til ham et utal
af gange. Jeg vil gerne tale med ham.
591
00:56:33,040 --> 00:56:39,160
- Jeg skal nok sige det til ham.
- Vidste du, han er droppet ud?
592
00:56:39,280 --> 00:56:45,200
- Han var da virkelig glad for det.
- Jo, jo, men ...
593
00:56:45,320 --> 00:56:47,720
- Hvad?
- Ikke noget.
594
00:56:47,840 --> 00:56:51,800
- Hvad har han sagt?
- Han har ikke sagt noget ...
595
00:56:51,920 --> 00:56:54,960
Hvad er det, han har sagt?
596
00:56:57,880 --> 00:57:02,600
Han har sagt, at han er bange for
at ende ligesom dig.
597
00:57:14,360 --> 00:57:19,000
Jamen pøj pøj med det.
Han er allerede ligesom mig.
598
00:57:19,120 --> 00:57:21,000
Ja?
599
00:57:21,120 --> 00:57:27,200
- TV1 spørger, om du er klar?
- Ja. Giv mig fem minutter.
600
00:57:27,320 --> 00:57:32,040
- NĂĄ, nu skal jeg arbejde.
- Jo ...
601
00:57:40,160 --> 00:57:45,360
Jeg forstĂĄr USA's forbehold over for
Kinas tilstedeværelse i Grønland -
602
00:57:45,480 --> 00:57:48,880
- men vi får enderne til at mødes.
603
00:57:49,000 --> 00:57:53,960
Kina forsikrer, de har fredelige,
forretningsmæssige intentioner.
604
00:57:54,080 --> 00:57:59,840
Thulebase, vi har et uidentificeret
flyvende objekt over Nordøstgrønland.
605
00:58:01,360 --> 00:58:05,520
- Er det et af jeres?
- Nej, det er det ikke.
606
00:58:05,640 --> 00:58:10,600
- Har I forsøgt at kontakte det?
- Ja, men de svarer ikke.
607
00:58:52,800 --> 00:58:56,040
Tekster: Helle Schou Kristiansen
Dansk Video Tekst
56682