All language subtitles for Badland.Hunters.2024.KOREAN.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG.el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:01:48.317 --> 00:01:49.484 So-yeon. 00:01:56.158 --> 00:01:57.158 Yes. 00:01:59.828 --> 00:02:00.828 So-yeon. 00:02:02.080 --> 00:02:03.206 So-yeon. 00:02:07.002 --> 00:02:08.128 Give it a little time. 00:02:09.129 --> 00:02:10.714 You'll be born again. 00:02:27.731 --> 00:02:29.232 Gi-su! 00:02:29.316 --> 00:02:30.317 Yang Gi-su! 00:02:34.821 --> 00:02:36.156 Stop. 00:02:37.240 --> 00:02:38.533 Let So-yeon go now. 00:02:39.493 --> 00:02:40.994 I'm gonna bring her back. 00:02:41.578 --> 00:02:43.455 She'll die anyway if you stop me. 00:02:43.538 --> 00:02:45.874 - Sir, I will shoot you. - Γκι-σου. 00:02:47.250 --> 00:02:50.128 Your horrific human experiments έχουν αφαιρέσει πάνω από 100 ζωές. 00:02:50.212 --> 00:02:52.214 This is not going to bring So-yeon back. 00:02:53.090 --> 00:02:56.301 If you really want to save your daughter, αστην να φυγει. 00:02:56.385 --> 00:02:59.971 No, I've found a way. I've succeeded! 00:03:00.681 --> 00:03:02.641 See here. I'm living proof. 00:03:03.266 --> 00:03:04.351 I tested it on myself. 00:03:05.394 --> 00:03:07.187 We can bring So-yeon back now. 00:03:08.980 --> 00:03:09.981 Yang Gi-su! 00:03:17.072 --> 00:03:19.157 No, you can't. 00:03:19.241 --> 00:03:21.118 Don't touch it! 00:03:21.201 --> 00:03:22.201 Take him away. 00:03:23.495 --> 00:03:27.249 So-yeon is going to die. Θα την σκοτώσεις! 00:03:37.300 --> 00:03:38.300 STRONG EARTHQUAKE ALERT 00:03:47.894 --> 00:03:49.104 So-yeon. 00:04:13.962 --> 00:04:15.505 No! 00:05:25.659 --> 00:05:29.120 BADLAND HUNTERS 00:06:58.168 --> 00:06:59.168 What the hell? 00:07:02.297 --> 00:07:03.757 Shit, I'm so fucked. 00:07:15.393 --> 00:07:17.395 Help me! Someone help! 00:07:17.479 --> 00:07:19.606 Get away from me! 00:07:40.043 --> 00:07:42.087 Hey, come on over here. 00:07:42.837 --> 00:07:44.881 I pretty much had that in the bag. 00:07:44.965 --> 00:07:47.676 Who cares who bags it? Let's take it all. 00:07:49.094 --> 00:07:50.345 That looks delicious. 00:08:09.030 --> 00:08:12.283 I told you to let me know αν υπάρχει κάποια δουλειά να γίνει. 00:08:13.159 --> 00:08:14.285 I'm fine, Su-na. 00:08:14.369 --> 00:08:16.705 I just went out to get some air. 00:08:17.539 --> 00:08:19.541 Grandma, you have bad knees. 00:08:19.624 --> 00:08:21.751 Take a seat. I'll handle the rest. 00:08:25.672 --> 00:08:28.883 I can't recall the last time it rained. 00:08:32.554 --> 00:08:35.181 There's no drinking water γύρω από αυτήν την περιοχή. 00:08:38.476 --> 00:08:41.563 Su-na, why don't we find a car 00:08:42.188 --> 00:08:44.024 and move to Bus District? 00:08:46.860 --> 00:08:47.902 I think 00:08:48.945 --> 00:08:51.239 I'll just live here with you, Grandma. 00:08:52.615 --> 00:08:55.994 It's not like we'd be safe there μόνο και μόνο επειδή υπάρχουν περισσότεροι άνθρωποι. 00:08:56.536 --> 00:08:59.122 Remember when we got dragged off από αυτούς τους κανίβαλους; 00:08:59.664 --> 00:09:02.917 They also used to be kind people πριν την ξηρασία. 00:09:04.002 --> 00:09:06.880 Not everyone in the world είναι κακό έτσι. 00:09:08.965 --> 00:09:12.761 Well, most of the people I've seen ήταν έτσι. 00:09:14.637 --> 00:09:16.014 Su-na. 00:09:16.848 --> 00:09:19.726 This is what I think. 00:09:20.602 --> 00:09:23.730 You reap what you sow. 00:09:24.230 --> 00:09:26.733 It may seem like υπάρχουν πολλοί κακοί άνθρωποι, 00:09:26.816 --> 00:09:28.610 but keep embracing people, 00:09:28.693 --> 00:09:31.196 and you'll definitely come across μερικά ωραία. 00:09:31.946 --> 00:09:33.448 That's what I believe. 00:09:34.365 --> 00:09:36.659 You put way too much faith in people. 00:09:37.160 --> 00:09:39.662 That might've been the case πριν τελειώσει ο κόσμος. 00:09:40.747 --> 00:09:44.501 Sadly, I don't really remember πώς ήταν τα πράγματα τότε. 00:09:48.046 --> 00:09:51.216 Actually, we might have to visit Λεωφορείο σήμερα. 00:09:51.758 --> 00:09:54.803 - Oh, is today the day Nam San is coming? - Ναι. 00:09:57.597 --> 00:10:00.016 How much longer πρέπει να ανεχόμαστε το βρώμικο νερό; 00:10:00.100 --> 00:10:01.976 We haven't had a drop of rain for months. 00:10:03.520 --> 00:10:05.063 This is nothing. 00:10:06.231 --> 00:10:08.483 Last year, we had a drought για πάνω από έξι μήνες. 00:10:28.169 --> 00:10:30.713 Hey! We've got meat! 00:10:30.797 --> 00:10:31.923 Hurry on over! 00:10:32.006 --> 00:10:34.384 All right, line up, everyone! Line up! 00:10:34.467 --> 00:10:36.136 Have your trading goods ready. 00:10:36.219 --> 00:10:38.596 Hey, mister! Stand in line properly. 00:10:43.393 --> 00:10:44.393 Okay. 00:10:44.853 --> 00:10:45.853 Rubber boots. 00:10:46.521 --> 00:10:47.897 - San. - Λαστιχένιες μπότες? 00:10:50.817 --> 00:10:51.817 Next. 00:10:53.444 --> 00:10:54.612 No, that won't do. 00:10:55.905 --> 00:10:56.905 Looks fine to me. 00:11:01.995 --> 00:11:03.288 Here, take it. 00:11:07.709 --> 00:11:08.710 Damn, you scared me. 00:11:19.012 --> 00:11:20.263 This should be enough 00:11:21.681 --> 00:11:25.185 to get me that entire tail portion. 00:11:26.644 --> 00:11:27.687 The whole thing. 00:11:27.770 --> 00:11:30.356 Can you eat this? Put it away. 00:11:31.566 --> 00:11:35.236 Once this situation dies down και τα πράγματα γίνονται καλύτερα, 00:11:35.320 --> 00:11:38.531 - this will... - Είστε σίγουρα αισιόδοξη, κυρία. 00:11:39.699 --> 00:11:42.911 It's been over three years από τότε που τελείωσε ο κόσμος. 00:11:42.994 --> 00:11:44.746 It's time you accept reality! 00:11:45.330 --> 00:11:47.790 Hey, here. At least take this. Here. 00:11:48.499 --> 00:11:51.669 We really shouldn't do this, αλλά θα σας το δώσουμε κρυφά. 00:11:52.795 --> 00:11:53.671 Do I eat it raw? 00:11:53.755 --> 00:11:55.632 Cook it first. It's venomous. 00:12:08.770 --> 00:12:09.604 What is it? 00:12:09.687 --> 00:12:10.687 - Rice. - Ρύζι; 00:12:13.608 --> 00:12:14.608 Thank you. 00:12:15.485 --> 00:12:17.111 - Hello, Ji-wan. - Σου-να! 00:12:18.071 --> 00:12:19.071 Hello, mister. 00:12:19.113 --> 00:12:20.949 Hey, Su-na. Hello, ma'am. 00:12:21.032 --> 00:12:22.033 Hello. 00:12:22.116 --> 00:12:24.118 You don't have to come all the way here. 00:12:24.202 --> 00:12:27.247 We could've visited on our way home. Πρέπει να είναι δύσκολο για τη γιαγιά σου. 00:12:27.330 --> 00:12:30.124 Oh goodness. No, we should come. 00:12:30.208 --> 00:12:33.253 Su-na owes her life to Nam San, after all. 00:12:33.753 --> 00:12:35.880 It's already been three years. 00:12:35.964 --> 00:12:38.925 We've relied on your help for so long, οπότε νιώθω άσχημα. 00:12:39.634 --> 00:12:40.634 You didn't have to. 00:12:41.177 --> 00:12:42.262 Thank you, ma'am. 00:12:43.012 --> 00:12:46.099 I'm just glad Η Σου-να μεγάλωσε και έγινε καλός άνθρωπος. 00:12:46.182 --> 00:12:47.475 Thank you, mister. 00:12:47.558 --> 00:12:48.601 Sure. 00:12:48.685 --> 00:12:51.104 - Right, well, take some meat today. - Σου-να. 00:12:52.230 --> 00:12:53.856 I caught this alligator. 00:12:54.732 --> 00:12:56.693 Are you sure it wasn't Mr. Nam San? 00:12:56.776 --> 00:12:57.944 It really was me. 00:12:59.696 --> 00:13:01.906 I'd like to trade this in, mister. 00:13:03.199 --> 00:13:05.702 Your painting? Let's see now. 00:13:06.369 --> 00:13:08.579 Wow, a masterpiece. 00:13:09.205 --> 00:13:10.205 It's amazing. 00:13:10.707 --> 00:13:12.083 - Thank you. - Παρακαλώ. 00:13:12.166 --> 00:13:14.627 Where's mine? I go out on hunts with him. 00:13:14.711 --> 00:13:17.839 We should make way now. Υπάρχουν άνθρωποι που περιμένουν. 00:13:17.922 --> 00:13:18.922 I'm so sorry. 00:13:19.424 --> 00:13:20.300 See you, mister. 00:13:20.383 --> 00:13:21.676 Take care. Goodbye, ma'am. 00:13:21.759 --> 00:13:23.177 - We'll be on our way. - Τα λέμε. 00:13:23.261 --> 00:13:24.261 Next. 00:13:44.824 --> 00:13:48.661 Man, they've practically set up ένα γαμημένο χωριό εδώ. 00:13:48.745 --> 00:13:50.330 Living diligently, I see. Damn. 00:13:52.582 --> 00:13:55.877 Listen up, residents of Bus District! 00:13:55.960 --> 00:13:57.670 Let us introduce ourselves. 00:13:58.629 --> 00:14:01.382 We're from Jamsil Police Station, okay? 00:14:01.466 --> 00:14:03.176 Look at this. See this thing? 00:14:03.718 --> 00:14:07.430 As long as you folks cooperate, 00:14:07.513 --> 00:14:10.141 no one's going to get hurt, okay? 00:14:11.934 --> 00:14:13.686 Fuck, no one's answering. 00:14:13.770 --> 00:14:16.397 Well, the reason we are here… 00:14:16.481 --> 00:14:17.857 Let's see. Here it is. 00:14:18.441 --> 00:14:21.527 We're on the hunt για έναν διαβόητο εγκληματία, 00:14:22.111 --> 00:14:23.863 and it just so happened 00:14:23.946 --> 00:14:26.908 that we picked up on his scent σε αυτή τη γειτονιά. 00:14:26.991 --> 00:14:31.120 So I'd like to ask για τη συνεργασία σας. Εντάξει? 00:14:31.204 --> 00:14:32.830 Wait. Hey. 00:14:32.914 --> 00:14:36.042 Hey, that guy looks just like him. See? 00:14:36.125 --> 00:14:37.794 - It looks like him. - Πάρτον. 00:14:41.172 --> 00:14:42.172 It's not me! 00:14:43.925 --> 00:14:46.594 Hey, over there. Πάρτε το καλυμμένο με χρυσό. 00:14:50.098 --> 00:14:53.643 Let go. I'm a woman. 00:14:53.726 --> 00:14:56.062 Yeah, I know. This guy's a woman. 00:14:56.145 --> 00:14:57.145 He's a woman? 00:14:59.816 --> 00:15:01.150 Hey! You! 00:15:03.778 --> 00:15:04.778 Let's go. 00:15:05.446 --> 00:15:07.156 Let go. Damn it. 00:15:08.991 --> 00:15:10.993 You're strong, you fuck. 00:15:12.912 --> 00:15:13.996 Are you really a cop? 00:15:20.670 --> 00:15:23.423 What did we say? Συνεργαστείτε, αλλιώς θα πληγωθείτε. 00:15:34.392 --> 00:15:35.393 How old are you? 00:15:35.893 --> 00:15:37.353 What's it to you? 00:15:37.437 --> 00:15:39.313 I'm just glad to see you. 00:15:39.397 --> 00:15:42.108 Kids your age have all but disappeared. 00:15:42.191 --> 00:15:44.026 Please go away. You smell foul. 00:15:45.278 --> 00:15:46.278 Let's go. 00:15:48.072 --> 00:15:50.116 This crazy bitch. 00:15:50.199 --> 00:15:52.118 - That bastard. - Τι είπες? 00:15:52.201 --> 00:15:53.786 Stop it, you punk! 00:15:54.579 --> 00:15:55.496 Seriously. 00:15:55.580 --> 00:15:56.580 - Grandma! - Γαμώτο! 00:15:58.749 --> 00:15:59.876 Su-na, are you okay? 00:16:21.189 --> 00:16:22.398 Hey, hold it. 00:16:23.483 --> 00:16:24.483 Go. 00:16:24.817 --> 00:16:25.817 Move. 00:16:30.490 --> 00:16:32.158 What the fuck are you doing? 00:16:50.593 --> 00:16:52.720 Die! 00:16:54.722 --> 00:16:55.806 That tickles. 00:17:08.194 --> 00:17:09.320 Are you the boss? 00:17:09.403 --> 00:17:11.822 No, I'm not the boss, sir. 00:17:11.906 --> 00:17:13.074 Then who's your boss? 00:17:13.157 --> 00:17:16.327 Well, it's Tiger, sir. 00:17:16.410 --> 00:17:18.454 Tiger? That prick is still alive? 00:17:23.292 --> 00:17:25.711 Hey, where did you get this water? 00:17:26.295 --> 00:17:27.505 From the apartment, sir. 00:17:27.588 --> 00:17:29.131 - Apartment? - Μάλιστα κύριε. 00:17:29.215 --> 00:17:31.842 I've gone far beyond this area αλλά δεν έχετε δει ποτέ διαμερίσματα. 00:17:31.926 --> 00:17:32.927 I'm not lying, sir. 00:17:33.010 --> 00:17:34.762 It's quite far from here, 00:17:34.845 --> 00:17:38.641 surrounded by unusual terrain, οπότε είναι μάλλον δύσκολο να το δεις. 00:17:38.724 --> 00:17:40.560 There's clean water there, sir. 00:17:40.643 --> 00:17:44.272 Listen, if you ever come here again, Θα σας σκοτώσω όλους. Το έπιασα? 00:17:44.355 --> 00:17:45.773 Yes, sir. I understand. 00:17:45.856 --> 00:17:47.358 Make sure you tell Tiger. 00:17:47.441 --> 00:17:48.441 Yes, sir. 00:17:51.821 --> 00:17:54.740 But who should I say you are? 00:17:56.701 --> 00:17:57.535 Nam San. 00:17:57.618 --> 00:17:59.954 Oh, you're the Nam San. 00:18:00.037 --> 00:18:02.748 Yes, sir. I understand. 00:18:02.832 --> 00:18:04.292 Hey, get up. 00:18:04.375 --> 00:18:05.751 I'm so sorry, sir. 00:18:06.252 --> 00:18:07.252 Hurry up! 00:18:14.093 --> 00:18:15.928 Are you okay? And you, ma'am? 00:18:16.012 --> 00:18:17.638 I'm fine. How about you? 00:18:19.098 --> 00:18:20.182 I'm all right. 00:18:29.066 --> 00:18:30.066 You're cute. 00:18:36.073 --> 00:18:37.073 Nam San. 00:18:46.334 --> 00:18:49.754 You know, all that talk earlier μπορεί να μην ήταν τελείως μαλακία. 00:18:49.837 --> 00:18:50.921 What talk? 00:18:53.007 --> 00:18:56.093 Well, that prick said πήρε αυτό το νερό από ένα διαμέρισμα. 00:18:57.970 --> 00:19:02.141 Apparently, the place really exists. Οι άνθρωποι πεθαίνουν για να πάνε εκεί. 00:19:02.850 --> 00:19:06.395 I heard it's packed with people και πρακτικά ο επίγειος παράδεισος. 00:19:10.149 --> 00:19:11.776 You should go if you want. 00:19:11.859 --> 00:19:13.736 I'm just curious. That's all. 00:19:14.737 --> 00:19:16.946 Besides, you don't get to just go there. 00:19:17.490 --> 00:19:19.492 Only the chosen ones get to enter. 00:19:24.038 --> 00:19:25.081 Who are those punks? 00:19:30.336 --> 00:19:31.336 Su-na! 00:19:31.754 --> 00:19:32.754 Hey. 00:19:33.506 --> 00:19:34.506 Who are you guys? 00:19:36.175 --> 00:19:39.428 It's fine. They're not bad people. 00:19:40.554 --> 00:19:42.139 It's really okay, mister. 00:19:42.723 --> 00:19:43.891 She's a teacher. 00:19:44.725 --> 00:19:45.725 What teacher? 00:19:46.352 --> 00:19:48.062 Hello. Nice to meet you. 00:19:48.145 --> 00:19:51.482 We happen to have ένα ασφαλές μέρος στη Σεούλ. 00:19:51.565 --> 00:19:54.402 I'm a teacher και ο αρχηγός μιας εθελοντικής ομάδας εκεί. 00:19:54.485 --> 00:19:56.904 They must be from the place Το ανέφερα προηγουμένως. 00:19:57.822 --> 00:19:59.740 But why us? 00:20:00.825 --> 00:20:05.371 We're prioritizing the protection οικογένειες με παιδιά στην εφηβεία τους. 00:20:05.454 --> 00:20:08.457 We believe we must protect our youth για το μέλλον της ανθρωπότητας. 00:20:09.875 --> 00:20:11.335 Su-na, if you come with us, 00:20:11.419 --> 00:20:14.588 your grandmother will live μια μακρά, υγιή ζωή. 00:20:14.672 --> 00:20:17.508 We have clean water and food έτοιμος για σένα. 00:20:18.217 --> 00:20:19.301 Clean water? 00:20:19.885 --> 00:20:22.138 Oh my, thank the Lord. 00:20:22.221 --> 00:20:25.099 Such an amazing place πρέπει να είναι στόχος συμμοριών. 00:20:25.850 --> 00:20:27.393 How will you ensure safety? 00:20:29.770 --> 00:20:33.274 We have an armed security force με πρώην στρατιωτικό προσωπικό. 00:20:33.357 --> 00:20:36.402 Gangs roaming the wastelands δεν θα τολμούσε να μας κάνει κίνηση. 00:20:37.153 --> 00:20:39.697 Could these two join us as well? 00:20:39.780 --> 00:20:42.116 They're like family to me. 00:20:42.199 --> 00:20:43.199 I'm sorry. 00:20:44.076 --> 00:20:46.662 We're only accepting immediate family. 00:20:48.622 --> 00:20:49.498 Ma'am, 00:20:49.582 --> 00:20:51.625 have you not decided yet? 00:20:52.126 --> 00:20:55.546 I hope you can make the right decision για χάρη της Σου-να. 00:20:56.297 --> 00:20:59.133 If you pass on this, άλλα παιδιά μπορούν να πάρουν το μέρος. 00:20:59.717 --> 00:21:04.096 Well, my grandma's rather unwell, έτσι δεν θα μπορεί να περπατήσει για πολύ. 00:21:04.180 --> 00:21:06.307 We have medical staff at the halfway point 00:21:06.390 --> 00:21:10.269 to ensure the safe transport αυτών με προβλήματα υγείας. 00:21:10.352 --> 00:21:12.688 She's right. Let's go, Su-na. 00:21:12.772 --> 00:21:14.774 Anywhere should be better than here. 00:21:14.857 --> 00:21:17.443 That's right. Πρέπει να ζεις σε ένα καλύτερο μέρος. 00:21:22.364 --> 00:21:23.616 I'll come to see you. 00:21:27.536 --> 00:21:28.537 Okay. 00:21:28.621 --> 00:21:29.997 You too, mister. 00:21:30.080 --> 00:21:31.624 Please come to see me. 00:21:31.707 --> 00:21:33.209 Yes, I'll do that. 00:21:34.919 --> 00:21:36.128 Just a second, Grandma. 00:21:38.047 --> 00:21:39.047 Mr. Nam San. 00:21:40.132 --> 00:21:42.426 Thank you for all your help. 00:21:42.510 --> 00:21:44.595 Don't mention it. Take care, ma'am. 00:21:46.305 --> 00:21:47.306 Keep well, ma'am. 00:21:57.983 --> 00:21:59.735 It's just a practice sketch. 00:22:01.445 --> 00:22:02.613 Thank you. 00:22:05.741 --> 00:22:09.078 It'll be hard to walk once the sun sets. Ας βιαστείτε τώρα. 00:22:09.161 --> 00:22:10.287 Oh, okay. 00:22:10.913 --> 00:22:11.913 - Grandma. - Εντάξει. 00:22:30.516 --> 00:22:32.518 When did she get such a good look at me? 00:22:37.815 --> 00:22:40.901 Su-na definitely has a crush on me, right? 00:22:40.985 --> 00:22:42.403 As if. 00:22:45.239 --> 00:22:48.409 What joy is there in life τώρα που μας άφησε η Σου-να; 00:22:48.492 --> 00:22:50.786 This place is too dangerous για να ζήσει η Σου-να. 00:22:51.954 --> 00:22:53.956 Events like today's happen far too often. 00:22:55.499 --> 00:22:58.252 Well, you could keep her safe στο μέλλον, όπως σήμερα. 00:23:01.088 --> 00:23:02.339 Me, protect someone? 00:23:02.423 --> 00:23:04.133 I couldn't even keep my own daughter safe. 00:23:04.633 --> 00:23:05.885 Jeez. 00:23:06.844 --> 00:23:08.220 You're at it again. 00:23:15.936 --> 00:23:18.856 But Su-na sure does look σαν την κόρη σου. 00:23:21.901 --> 00:23:22.902 Wait! 00:23:23.819 --> 00:23:27.573 If you get married and adopt me, δεν θα μπαίναμε κι εμείς σε αυτό το διαμέρισμα; 00:23:27.656 --> 00:23:28.574 Right? 00:23:28.657 --> 00:23:30.451 How about the lady covered in gold? 00:23:30.534 --> 00:23:32.369 - Hey. - Είμαι σοβαρά. 00:23:32.453 --> 00:23:35.205 The world might've ended, αλλά δεν μπορώ απλώς να εγκαταλείψω τη ζωή. 00:23:36.498 --> 00:23:38.792 - My love just wasn't meant to be. - Ιησούς Χριστός. 00:23:38.876 --> 00:23:42.129 A loving married couple resemble ο ένας τον άλλον. Εσείς οι δύο μοιάζετε ήδη. 00:23:42.212 --> 00:23:44.173 Besides, she'd look stunning with makeup. 00:23:44.256 --> 00:23:47.468 Hey, she put the snake in her nose. Ποιος το κάνει αυτό; 00:23:47.551 --> 00:23:49.345 That's enough, okay? Enough. 00:23:56.393 --> 00:23:57.393 Going somewhere? 00:23:58.228 --> 00:24:00.356 You're blabbering too much. I'm going out. 00:24:00.856 --> 00:24:01.856 On a night hunt? 00:24:02.399 --> 00:24:04.068 - Yeah. - Άσε με να έρθω μαζί σου. 00:24:13.911 --> 00:24:15.079 Grandma, are you okay? 00:24:15.162 --> 00:24:17.164 Yes, I'm all right. 00:24:17.247 --> 00:24:19.208 - Don't mind me. - Πρόσεξε το βήμα σου. 00:24:39.478 --> 00:24:41.647 Don't worry. Είναι από την εθελοντική μας ομάδα. 00:24:42.272 --> 00:24:43.357 Oh, right. 00:25:01.834 --> 00:25:03.419 They're families from the west. 00:25:03.502 --> 00:25:04.962 Thank you for your hard work. 00:25:06.005 --> 00:25:07.881 Thank you all for coming this far. 00:25:07.965 --> 00:25:09.091 Nice to meet you. 00:25:10.300 --> 00:25:12.302 Follow me carefully this way, please. 00:25:23.814 --> 00:25:26.442 I'm Lee Ju-ye. I'm 18. You? 00:25:29.069 --> 00:25:31.989 I'm Han Su-na. I'm also 18. 00:25:32.072 --> 00:25:33.407 Really? Wanna be friends? 00:25:35.242 --> 00:25:37.119 Sure, let's be friends. 00:25:38.120 --> 00:25:40.622 I haven't met a friend my age σε πολύ μεγάλο χρονικό διάστημα. 00:25:40.706 --> 00:25:41.706 Same. 00:25:42.082 --> 00:25:45.044 There wasn't anyone my age είτε στη γειτονιά μου. 00:25:45.919 --> 00:25:47.337 Where did you live? 00:25:47.421 --> 00:25:51.800 I lived in a tent κοντά στην περιοχή λεωφορείων με τη γιαγιά. 00:25:53.719 --> 00:25:54.928 Nice to meet you, Ju-ye. 00:25:56.346 --> 00:26:00.142 My parents made me live underground γιατί έξω δεν ήταν ασφαλές. 00:26:01.643 --> 00:26:02.853 That must've been rough. 00:26:03.729 --> 00:26:05.397 Most of it was bearable, 00:26:06.648 --> 00:26:09.777 but the bugs and rats θα σέρνονταν στο σώμα μου. 00:26:10.402 --> 00:26:13.155 I had to keep moving my arms and legs 00:26:13.822 --> 00:26:16.909 in case they mistook me for a corpse και με έσκισε. 00:26:19.661 --> 00:26:22.956 At least we can put that kind of life πίσω μας τώρα. 00:26:23.040 --> 00:26:25.501 Yeah, I heard the place is amazing. 00:26:25.584 --> 00:26:28.045 I'll take a shower as soon as I get there. 00:26:28.128 --> 00:26:30.506 It still feels like τα ζωύφια είναι στο δέρμα μου. 00:26:37.763 --> 00:26:39.264 I wonder if Su-na's there yet. 00:26:40.432 --> 00:26:42.184 I wish I could go there with Su-na. 00:26:45.104 --> 00:26:48.023 Man, I really don't want to let her go. 00:26:48.107 --> 00:26:50.400 We can just go see her. 00:26:50.484 --> 00:26:51.484 Nope. 00:26:52.486 --> 00:26:53.570 That lady in gold. 00:26:54.947 --> 00:26:56.740 The stepmom I'd really like. 00:26:58.117 --> 00:27:00.410 Hey, okay. I won't. 00:27:01.328 --> 00:27:02.328 Careful. 00:27:07.709 --> 00:27:09.378 Grandma, are you all right? 00:27:11.880 --> 00:27:13.215 Let's stop for a moment. 00:27:14.174 --> 00:27:16.343 Let's take Su-na's grandmother 00:27:16.426 --> 00:27:20.305 and your father to the medical station Το ανέφερα προηγουμένως. 00:27:20.389 --> 00:27:24.643 It's dangerous terrain from here on. Δεν θα θέλαμε να ζοριστείτε. 00:27:25.227 --> 00:27:28.355 Mr. Oh and Mr. Choi here θα σε πάνε εκεί. 00:27:28.438 --> 00:27:29.606 Thank you. 00:27:29.690 --> 00:27:32.693 Thank you so much που μας φροντίζει τόσο καλά. 00:27:32.776 --> 00:27:36.738 Please take good care of my grandma. 00:27:36.822 --> 00:27:38.949 Of course. You don't have to worry. 00:27:40.617 --> 00:27:41.827 Mr. Choi. 00:27:41.910 --> 00:27:43.328 I'll take good care of her. 00:27:47.666 --> 00:27:49.585 - I'll take him from here. - Ευχαριστώ. 00:27:50.460 --> 00:27:51.295 Slowly. 00:27:51.378 --> 00:27:53.422 Father, I'll see you tomorrow, okay? 00:27:55.799 --> 00:27:57.593 All right, let's be off now, then. 00:28:01.763 --> 00:28:04.933 Su-na, don't worry about me και συνεχίστε. 00:28:19.948 --> 00:28:20.991 Idiot. 00:28:21.491 --> 00:28:22.491 Nothing here. 00:28:22.534 --> 00:28:23.994 Let's just check our snare trap. 00:28:25.454 --> 00:28:26.454 Okay. 00:28:41.220 --> 00:28:42.554 These are our vehicles. 00:28:42.638 --> 00:28:45.891 We can take the cars from here. 00:28:46.516 --> 00:28:47.516 Excuse me. 00:28:48.936 --> 00:28:52.314 If the cars were this close, θα μπορούσαμε να είχαμε πάρει τη γιαγιά μου μαζί μας. 00:28:52.397 --> 00:28:53.941 We can wait, then. 00:28:54.524 --> 00:28:57.903 Everyone walked all night. Λίγες ώρες ακόμη αναμονής δεν θα βλάψουν. 00:28:59.404 --> 00:29:00.739 Right, everyone? 00:29:01.615 --> 00:29:03.408 Mom, I'm thirsty. 00:29:03.492 --> 00:29:05.160 We don't have any water. 00:29:05.244 --> 00:29:06.703 Hang in there. 00:29:08.288 --> 00:29:10.624 Oh my, what do we do? 00:29:11.208 --> 00:29:14.670 We'll send a car back here tomorrow. 00:29:15.212 --> 00:29:16.296 Please don't worry. 00:29:17.422 --> 00:29:19.132 Let's get going, everyone. 00:29:19.716 --> 00:29:20.759 Get in, everyone. 00:29:24.429 --> 00:29:25.430 - Thank you. - Σίγουρος. 00:29:25.514 --> 00:29:27.724 Oh my, you must be exhausted. 00:29:31.895 --> 00:29:35.107 Don't worry too much about your grandma. Είμαι σίγουρος ότι θα είναι καλά. 00:29:35.983 --> 00:29:37.276 Get a head count. 00:29:48.495 --> 00:29:52.874 There are still people doing τόσο καλά πράγματα αυτές τις μέρες. 00:29:52.958 --> 00:29:56.295 Goodness, he's right. Λυπάμαι για όλη την ταλαιπωρία. 00:29:56.378 --> 00:29:57.754 Don't mention it. 00:29:58.338 --> 00:30:00.507 All right, we've reached our destination. 00:30:11.768 --> 00:30:14.146 Where's the medical facility? 00:30:14.730 --> 00:30:15.730 Down there. 00:30:22.738 --> 00:30:23.738 Is that Grandma? 00:30:25.490 --> 00:30:26.533 Grandma! 00:30:45.010 --> 00:30:47.095 Grandma. Wake up, Grandma! 00:31:18.794 --> 00:31:20.128 What's with these bastards? 00:31:36.228 --> 00:31:37.437 What the hell? 00:31:52.536 --> 00:31:53.662 Come at me, dickhead. 00:32:01.711 --> 00:32:02.879 Why did you kill Grandma? 00:32:03.880 --> 00:32:05.215 Useless ones deserve to die. 00:32:05.298 --> 00:32:07.259 You fucking son of a bitch! 00:32:08.343 --> 00:32:11.263 Su-na. Where is she? 00:32:32.784 --> 00:32:34.077 Just die! 00:32:47.007 --> 00:32:48.007 Ji-wan! 00:32:50.635 --> 00:32:51.887 Who the hell are you? 00:33:05.984 --> 00:33:08.778 San, we have to go now. Η Σου-να βρίσκεται σε κίνδυνο. 00:33:09.279 --> 00:33:11.281 Calm down. Let's clean this place first. 00:33:12.073 --> 00:33:13.617 Are you leaving Grandma like that? 00:33:43.730 --> 00:33:45.690 We're almost there, everyone. 00:33:45.774 --> 00:33:47.651 Please pack your personal belongings. 00:33:58.328 --> 00:33:59.621 You came here to see me? 00:34:02.040 --> 00:34:04.417 Yes, I need your help. 00:34:04.501 --> 00:34:07.629 I must save the apartment's residents και τους υφισταμένους μου. 00:34:07.712 --> 00:34:10.632 So why did you come to us for help? 00:34:10.715 --> 00:34:13.093 Also, what's with these bastards? Και το διαμέρισμα; 00:34:13.176 --> 00:34:14.928 Hey, you stay out of this. 00:34:16.263 --> 00:34:17.263 Help me, please. 00:34:20.183 --> 00:34:23.895 They didn't seem human. Το να τους κόψουν το κεφάλι θα τους σκοτώσει; 00:34:23.979 --> 00:34:24.979 That's right. 00:34:27.732 --> 00:34:28.984 What are these things? 00:34:32.904 --> 00:34:34.030 My name is Lee Eun-ho. 00:34:34.114 --> 00:34:36.741 I was a sergeant σε μονάδα ειδικών επιχειρήσεων της Πολεμικής Αεροπορίας CCU. 00:34:39.286 --> 00:34:41.788 - Heading down to find survivors. - Μάλιστα κύριε. 00:34:48.878 --> 00:34:52.549 We were watching from the sky την ημέρα του μεγάλου σεισμού. 00:34:54.217 --> 00:34:58.471 During our search for survivors, we found ένα διαμέρισμα που δεν είχε καταρρεύσει. 00:35:00.265 --> 00:35:03.018 Our unit struck an aquifer there. 00:35:03.810 --> 00:35:07.230 And with the survivors, κάναμε ό,τι μπορούσαμε για να ξαναχτίσουμε το διαμέρισμα. 00:35:09.566 --> 00:35:10.566 But one day, 00:35:12.110 --> 00:35:13.403 this man came to us. 00:35:15.280 --> 00:35:16.280 Yang Gi-su. 00:35:17.157 --> 00:35:18.783 The only doctor who survived. 00:35:20.243 --> 00:35:21.703 He was helpful as a doctor, 00:35:23.163 --> 00:35:25.624 but one day, he showed his true colors. 00:35:28.543 --> 00:35:30.378 Dr. Yang, I came to check something. 00:35:30.962 --> 00:35:32.547 Some parents have complained. 00:35:32.631 --> 00:35:34.799 Their children never came back αφού τα πήρες. 00:35:35.800 --> 00:35:36.885 What's going on? 00:35:39.179 --> 00:35:41.306 Lee Eun-ho, τι νομίζεις ότι κάνεις? 00:35:42.140 --> 00:35:43.350 Hurry up and explain. 00:35:44.517 --> 00:35:45.517 Sergeant Kwon. 00:35:46.478 --> 00:35:49.189 Don't you think it's time για να ξέρει και ο λοχίας Λι; 00:35:50.315 --> 00:35:53.109 Eun-ho, there's no hope in this world. 00:35:54.569 --> 00:35:55.570 Now we must… 00:35:57.864 --> 00:35:59.407 put our faith in Dr. Yang. 00:35:59.491 --> 00:36:01.201 I merely gave him some advice, 00:36:01.785 --> 00:36:03.870 along with a little gift. 00:36:11.920 --> 00:36:13.922 - What are you doing now? - Ρίξε μια ματιά. 00:36:14.506 --> 00:36:16.299 This is Dr. Yang's latest breakthrough. 00:36:33.400 --> 00:36:34.401 Sergeant Lee Eun-ho? 00:36:35.276 --> 00:36:36.111 Look at me. 00:36:36.194 --> 00:36:40.615 I mean, how do you think κάποιος σαν εμένα κατάφερε να επιβιώσει 00:36:40.699 --> 00:36:42.826 That horrible great earthquake. 00:36:43.785 --> 00:36:47.163 I once went two or three months χωρίς καθόλου νερό. 00:36:48.623 --> 00:36:50.166 I am the future of humanity. 00:36:50.834 --> 00:36:53.837 This apartment won't last long anyway. Όλοι θα πεθάνουν. 00:36:53.920 --> 00:36:56.172 Failure to embrace change σημαίνει ότι όλοι πεθαίνουν. 00:36:58.675 --> 00:37:00.176 I'll help you survive. 00:37:01.428 --> 00:37:02.637 You crazy bastard. 00:37:03.930 --> 00:37:04.973 Where are the children? 00:37:05.056 --> 00:37:06.349 - Take her away. - Οπου?! 00:37:06.433 --> 00:37:07.433 Calm down. 00:37:08.518 --> 00:37:10.186 Let me go, you bastard! 00:37:16.359 --> 00:37:17.485 Hey, Lee Eun-ho! 00:37:25.535 --> 00:37:28.830 It seems Yang Gi-su has been conducting περίεργα πειράματα σε ανθρώπους. 00:37:28.913 --> 00:37:32.167 They ended up that way λόγω των πειραμάτων. 00:37:32.667 --> 00:37:34.002 - If you help me... - Γεια σου. 00:37:34.919 --> 00:37:37.756 I'm going to go get Su-na now. 00:37:39.799 --> 00:37:42.343 If you get in my way, Θα σε σκοτώσω πρώτα. 00:37:43.094 --> 00:37:44.094 Got it? 00:37:54.564 --> 00:37:58.151 Our apartment has over 30 families που κατοικεί σε αυτό, 00:37:58.234 --> 00:38:01.863 and it can provide them with electricity με τους ηλιακούς συλλέκτες που στήσαμε. 00:38:06.201 --> 00:38:07.786 LET US FORGE A NEW FUTURE 00:38:10.079 --> 00:38:11.331 Is that lettuce? 00:38:11.414 --> 00:38:12.540 I see tomatoes too. 00:38:18.296 --> 00:38:19.339 WELCOME, NEW RESIDENTS 00:38:19.422 --> 00:38:21.174 WELCOME TO THE FUTURE OF NEW HUMANITY 00:38:22.133 --> 00:38:23.218 Please make way. 00:38:27.430 --> 00:38:28.807 Dr. Yang Gi-su is coming out. 00:38:34.771 --> 00:38:36.272 Hello, everyone. 00:38:36.356 --> 00:38:39.526 My name is Yang Gi-su, και είμαι υπεύθυνος για αυτό το μέρος. 00:38:43.488 --> 00:38:44.572 Welcome, everyone. 00:38:47.033 --> 00:38:49.577 You must've endured πολλές δυσκολίες εκεί έξω 00:38:50.286 --> 00:38:52.872 where conditions were truly dreadful. 00:38:52.956 --> 00:38:57.001 You all went through so much out there όπου περιφέρονταν ελεύθερα αμέτρητοι βάρβαροι. 00:38:57.585 --> 00:38:59.671 But you don't need to worry anymore. 00:38:59.754 --> 00:39:04.801 We will be providing you με καθαρό νερό και φαγητό, 00:39:04.884 --> 00:39:08.513 and we will keep you safe από εξωτερικές απειλές. 00:39:10.890 --> 00:39:13.268 Right. Get them some water first. 00:39:16.980 --> 00:39:19.190 That's clean water we purified σε αυτό το διαμέρισμα. 00:39:24.779 --> 00:39:27.574 My grandma should be arriving soon. 00:39:27.657 --> 00:39:29.325 Can I have one more, please? 00:39:31.703 --> 00:39:32.703 Thank you. 00:40:12.035 --> 00:40:15.079 They've been taking children, όπως ακριβώς πήραν τη Σου-να. 00:40:15.997 --> 00:40:18.082 They must be the subject του πειράματος. 00:40:18.166 --> 00:40:19.918 Those sons of bitches! Damn it! 00:40:20.877 --> 00:40:22.754 Let's go. We gotta save Su-na now! 00:40:22.837 --> 00:40:24.047 Got a death wish? 00:40:25.131 --> 00:40:26.591 Rushing in recklessly won't help. 00:40:28.176 --> 00:40:30.345 Their security is tighter απ' όσο θα περίμενες. 00:40:31.137 --> 00:40:33.139 They shoot trespassers on sight. 00:40:33.222 --> 00:40:37.352 Come daybreak, I'll take care των φρουρών στην κεντρική πύλη 00:40:37.435 --> 00:40:39.354 and keep the others distracted. 00:40:39.437 --> 00:40:42.607 If you get into the underground prison και να σώσω τους συνεργάτες μου, 00:40:44.442 --> 00:40:45.693 we can join forces. 00:40:45.777 --> 00:40:49.197 You sure we can trust αυτοί οι συνεργάτες σου ή οτιδήποτε άλλο; 00:40:50.782 --> 00:40:53.159 Again with the disrespectful language, πανκ παιδί. 00:40:53.660 --> 00:40:54.494 How old are you? 00:40:54.577 --> 00:40:56.537 I'm fucking 18, woman. 00:40:56.621 --> 00:40:58.373 - You wanna die? - Ανάθεμα. Αμολάω! 00:40:58.456 --> 00:41:01.042 Hey, stop it, αλλιώς θα αγαπήσετε ο ένας τον άλλον. 00:41:02.877 --> 00:41:04.003 Let's think this over. 00:41:17.976 --> 00:41:19.394 Amen. Yeah. 00:41:24.899 --> 00:41:26.776 Boss, I've taken care of them all. 00:41:28.945 --> 00:41:30.029 Hurry up and fight! 00:41:30.113 --> 00:41:31.406 Hey, man. 00:41:31.489 --> 00:41:32.949 - Go at it. - Γεια σου. 00:41:36.661 --> 00:41:39.330 Wanna see your wife squirt blood all over? 00:42:04.772 --> 00:42:06.441 Fuck, we lost again! 00:42:10.903 --> 00:42:12.947 Hey, Pung-gi. 00:42:14.323 --> 00:42:15.783 Got anything left to wager? 00:42:15.867 --> 00:42:18.453 You fat-ass, chrome-dome prick. 00:42:18.536 --> 00:42:20.288 There's one left, for fuck's sake. 00:42:29.464 --> 00:42:34.135 Man, I saved your ass from life in prison, μόνο για να με ασέβεσαι έτσι. 00:42:34.218 --> 00:42:36.179 - Show some respect, prick. - Γάμα τους! 00:42:41.100 --> 00:42:43.061 You motherfucker. Come here. 00:42:44.937 --> 00:42:45.937 Fuck. 00:42:47.732 --> 00:42:48.732 Tiger! 00:42:49.108 --> 00:42:50.318 What, you bastard? 00:42:54.322 --> 00:42:56.491 Hey, fucking kill them all! 00:43:12.757 --> 00:43:13.758 Everyone stop! 00:43:16.844 --> 00:43:18.554 Where's Tiger? 00:43:19.806 --> 00:43:21.182 Look who it is. 00:43:21.265 --> 00:43:23.142 It's been a while, Nam San. 00:43:23.226 --> 00:43:26.104 There's that bastard. Κόκκινο και παχουλό σαν γλυκοπατάτα. 00:43:26.187 --> 00:43:27.730 Sir, that's the bastard. 00:43:27.814 --> 00:43:28.856 He's a beast. 00:43:29.816 --> 00:43:32.860 Thanks to you, Εγκατέλειψα την πυγμαχία και γαμήθηκα τελείως. 00:43:32.944 --> 00:43:36.280 I've waited my whole life for this, και μόλις περπατάς μέχρι τον τάφο σου. 00:43:36.364 --> 00:43:39.075 I came here to ask you something, αλλά άλλαξα γνώμη 00:43:39.158 --> 00:43:41.202 since I don't like your attitude. 00:43:41.285 --> 00:43:44.539 - I'll beat you up like the old days. - Δεν είμαστε πια στο ρινγκ. 00:43:45.039 --> 00:43:47.416 Street fighting is different, εσυ ρε σκύλα! 00:43:48.626 --> 00:43:49.627 Hey, Pung-gi. 00:43:50.545 --> 00:43:53.631 If you bring down that gorilla, Θα σου δώσω τους μισούς σκλάβους μου. 00:43:53.714 --> 00:43:54.714 Half? 00:43:55.633 --> 00:43:59.220 You're next once I've killed that prick, χοντρό κάθαρμα. 00:43:59.303 --> 00:44:00.972 Kill that gorilla! 00:44:31.919 --> 00:44:33.629 That fucker. 00:44:50.146 --> 00:44:51.397 Hurry! Get out of there! 00:45:09.624 --> 00:45:10.625 Wait. 00:45:12.001 --> 00:45:13.169 Damn. That really hurts. 00:45:17.757 --> 00:45:19.508 - It hurts so much. - Σήκω. Ελα εδώ. 00:45:19.592 --> 00:45:21.135 Hey, run! 00:45:21.219 --> 00:45:22.219 Hey! 00:45:28.059 --> 00:45:29.894 Oh God, my chin hurts so badly. 00:45:43.324 --> 00:45:44.325 Hello. 00:45:44.408 --> 00:45:47.912 Could you please tell me πότε θα έρθει η γιαγιά μου; 00:45:47.995 --> 00:45:48.995 Grandma? 00:45:49.747 --> 00:45:51.082 Whose grandma? 00:45:51.165 --> 00:45:55.544 We sent them a ride this morning, οπότε θα πρέπει να φτάσει πριν το δείπνο. 00:45:56.504 --> 00:45:58.756 Don't worry. Γιατί δεν επιστρέφεις στη θέση σου; 00:46:00.049 --> 00:46:01.049 Okay. 00:46:04.178 --> 00:46:06.055 Aren't you trying too hard for a kid? 00:46:06.138 --> 00:46:08.349 Children are our hope. 00:46:09.642 --> 00:46:10.935 We can't let them down. 00:46:12.728 --> 00:46:16.148 Our hope is Dr. Yang Gi-su, okay? 00:46:24.115 --> 00:46:27.326 Today is the day we announce τους πολυαναμενόμενους αθροιστικούς βαθμούς. 00:46:30.746 --> 00:46:31.746 First place, 00:46:32.331 --> 00:46:33.332 Kim Hak-yong. 00:46:34.333 --> 00:46:36.585 Unit 604. Lee Gyu-yeon, Unit 607. 00:46:37.420 --> 00:46:39.755 Third place. Choi Ju-yeong, Unit 601. 00:46:39.839 --> 00:46:42.091 Fourth place. Jang Chang-su, Unit 608. 00:46:42.174 --> 00:46:43.467 Excuse me. 00:46:44.051 --> 00:46:47.179 What grades is he talking about? Είμαστε νέοι εδώ. 00:46:47.263 --> 00:46:49.515 The family of the student who comes first 00:46:50.016 --> 00:46:53.060 gets assigned στην ωραιότερη μονάδα διαμερίσματος. 00:46:53.144 --> 00:46:55.354 I'm so jealous of you. 00:46:55.980 --> 00:46:57.690 My child always comes last. 00:46:57.773 --> 00:47:00.234 Family members of the student με κορυφαίους βαθμούς 00:47:00.318 --> 00:47:03.279 will be exempted from work και δόθηκε μια κάρτα δωρεάν γεύματος. 00:47:03.362 --> 00:47:05.948 Family members of Kim Hak-yong, παρακαλώ προχωρήστε. 00:47:09.493 --> 00:47:11.787 - Congratulations. - Ευχαριστώ. 00:47:12.913 --> 00:47:13.913 Thank you. 00:47:15.291 --> 00:47:17.626 You can also come in first, right? 00:47:17.710 --> 00:47:18.794 Of course. 00:47:18.878 --> 00:47:21.672 Students are our hope! 00:47:21.756 --> 00:47:23.382 Students are our future! 00:47:24.050 --> 00:47:27.511 Everyone, please have faith στα παιδιά σας και εμψυχώστε τα! 00:47:35.686 --> 00:47:39.231 All right, it's time to say your goodbyes. 00:47:39.315 --> 00:47:42.568 As we explained before, οι μαθητές θα μένουν στον όγδοο όροφο. 00:47:42.651 --> 00:47:43.651 - What? - Τι? 00:47:44.236 --> 00:47:46.072 You never mentioned that. 00:47:46.155 --> 00:47:49.992 We explained it to your grandmother. Δεν σου το είπε; 00:47:52.995 --> 00:47:55.373 Does that mean Δεν θα ζήσω με τη γιαγιά μου; 00:47:55.456 --> 00:47:57.458 Does that mean we can't see Ju-ye? 00:47:58.542 --> 00:48:01.837 If you sign up for a meeting, Θα φροντίσω να την δεις. 00:48:01.921 --> 00:48:04.006 Can we see her anytime by signing up? 00:48:04.090 --> 00:48:05.090 Of course. 00:48:06.342 --> 00:48:08.594 I'll get going now. Θα είμαι σίγουρος ότι θα έρθω πρώτος. 00:48:08.677 --> 00:48:10.221 Don't skip any meals, okay? 00:48:10.930 --> 00:48:12.390 - Let's go. - Να την προσέχεις. 00:48:13.307 --> 00:48:15.309 Right, please take good care of her. 00:48:15.393 --> 00:48:17.812 As for the parents, please follow me. 00:48:17.895 --> 00:48:19.814 Listen to your brother. Θα τα πούμε σύντομα. 00:48:19.897 --> 00:48:22.024 - Okay. - Seong-won, φρόντισε καλά τον Gyu-rin. 00:48:22.108 --> 00:48:23.108 Okay. 00:48:23.818 --> 00:48:24.819 This way. 00:48:50.803 --> 00:48:53.472 This is the clean water που πίνουν τα παιδιά μας. 00:48:55.182 --> 00:48:57.393 If you look here, θα δείτε τα βήματα που κάνουμε 00:48:57.476 --> 00:49:00.813 to filtrate the spoiled water για να φτιάξουμε το πόσιμο νερό που πίνουμε. 00:49:00.896 --> 00:49:02.356 It's the most precious water. 00:49:09.321 --> 00:49:11.157 San, they even have guns here. 00:49:11.907 --> 00:49:12.907 Right. 00:49:14.535 --> 00:49:18.122 Hey, where did you guys get αυτά τα όπλα και το νερό; 00:49:18.622 --> 00:49:21.500 You got them από το διαμέρισμα, έτσι δεν είναι; 00:49:24.253 --> 00:49:26.589 - You don't know? - Λοιπόν, ξέρουμε πού το πήραμε; 00:49:26.672 --> 00:49:27.672 What? 00:49:29.216 --> 00:49:30.134 So, do you know? 00:49:30.217 --> 00:49:32.136 I don't know. Not me. 00:49:32.219 --> 00:49:33.596 Okay. Take a nap, then. 00:49:37.641 --> 00:49:38.559 What about you? 00:49:38.642 --> 00:49:40.478 - I don't exactly… - Σβήστε τα φώτα. 00:49:42.313 --> 00:49:44.315 - You? You don't know, do you? - Οχι. 00:49:45.524 --> 00:49:46.524 What about you? 00:49:47.276 --> 00:49:48.276 You don't know. 00:49:49.945 --> 00:49:53.157 What about you? Do you know? You don't? 00:49:57.495 --> 00:49:58.662 You don't know anything. 00:49:58.746 --> 00:50:00.080 - I actually do. - Δεν το κάνεις. 00:50:00.164 --> 00:50:04.126 I'm the only one who goes to make deals. Θα με χρειαστείτε, κύριε. 00:50:18.265 --> 00:50:19.266 Excuse me. 00:50:19.934 --> 00:50:22.311 Do we have to do this work every day? 00:50:23.979 --> 00:50:26.440 This is what we do all day. 00:50:34.365 --> 00:50:36.867 They have a monopoly on all the water. 00:50:36.951 --> 00:50:38.494 Really clean water at that. 00:50:38.577 --> 00:50:39.954 They have a monopoly on it? 00:50:40.704 --> 00:50:42.206 Yes, and with that comes power. 00:50:42.289 --> 00:50:44.208 All they have to do is sit on their asses 00:50:44.291 --> 00:50:47.419 while gangs like us φέρτε τους αγαθά για λίγο νερό. 00:50:47.503 --> 00:50:48.921 And what do you bring them? 00:50:49.004 --> 00:50:50.339 People. 00:50:50.422 --> 00:50:53.050 At first, they were fine with us φέρνοντας οποιονδήποτε, 00:50:53.634 --> 00:50:55.886 but now they only want us να φέρουν παιδιά. 00:50:55.970 --> 00:50:57.555 - Kids in their teens. - Γιατί παιδιά; 00:50:57.638 --> 00:50:59.139 Well, I don't know about that. 00:50:59.223 --> 00:51:00.933 And you still sold people to them? 00:51:01.016 --> 00:51:02.184 - Hey. - Τι στο…? 00:51:02.268 --> 00:51:03.811 - Hold up. - Έλα, χαλάρωσε. 00:51:03.894 --> 00:51:05.271 When you came to Bus District 00:51:05.354 --> 00:51:08.190 and tried to fucking take Su-na, γι' αυτό; 00:51:08.274 --> 00:51:10.359 - Yeah. - Είσαι κουκλάκι. 00:51:10.442 --> 00:51:11.360 Hey, relax. 00:51:11.443 --> 00:51:13.612 Hey, pals. Why are you so hotheaded? 00:51:13.696 --> 00:51:15.823 - Hey, let it go. - Άσε με να φύγω, εντάξει; 00:51:15.906 --> 00:51:17.616 There, there. Let it go. 00:51:17.700 --> 00:51:19.326 We had to make a living too. 00:51:19.410 --> 00:51:22.329 So? How do you guys enter the premises? 00:51:22.413 --> 00:51:23.414 We… 00:51:25.207 --> 00:51:27.251 can only enter on delivery days. 00:51:27.334 --> 00:51:28.919 The days we deliver the goods. 00:51:29.003 --> 00:51:29.837 Delivery days? 00:51:29.920 --> 00:51:32.339 All right, you must be tired talking. Παίρνω έναν υπνάκο. 00:51:33.424 --> 00:51:35.884 Well, I'm actually not that tired. 00:51:35.968 --> 00:51:36.968 Nah, take a nap. 00:51:42.349 --> 00:51:46.353 Mr. Choi took care των ηλικιωμένων κηδεμόνων των παιδιών. 00:51:46.437 --> 00:51:50.107 The new children, both 18-year-old girls, είναι ο Han Su-na και ο Lee Ju-ye. 00:51:50.190 --> 00:51:54.820 With our two new recruits, έχουμε συνολικά 19. 00:51:54.903 --> 00:51:57.281 They're a lot healthier than we expected. 00:51:57.364 --> 00:51:59.867 - I see. Please keep a close eye on them. - Εντάξει. 00:51:59.950 --> 00:52:03.954 They probably didn't drink clean water για λίγο. Ξέρετε τι πρέπει να κάνετε. 00:52:04.038 --> 00:52:05.456 I'll have everything ready. 00:52:06.290 --> 00:52:08.167 I'll visit them this evening. 00:52:08.250 --> 00:52:09.250 You can go now. 00:52:11.086 --> 00:52:12.463 You should wipe your face. 00:52:12.546 --> 00:52:13.672 Just go. 00:52:24.099 --> 00:52:25.517 Hello, everyone. 00:52:28.562 --> 00:52:29.897 Here. Come this way. 00:52:31.148 --> 00:52:32.148 Stand here. 00:52:32.983 --> 00:52:34.735 Attention. Bow. 00:52:34.818 --> 00:52:36.403 Nice to meet you. 00:52:38.280 --> 00:52:41.867 All right, everyone. Σήμερα, έχουμε νέους φίλους που έρχονται μαζί μας. 00:52:42.618 --> 00:52:45.287 - Introduce yourself first, Ju-ye. - Εντάξει. 00:52:46.955 --> 00:52:48.123 My name is Lee Ju-ye. 00:52:48.207 --> 00:52:52.795 I'm 18, and I like eating. 00:52:52.878 --> 00:52:54.963 I don't like bugs. 00:52:55.047 --> 00:52:56.173 Nice to meet you all. 00:52:56.256 --> 00:52:59.385 Wow, let's give her a hand. Είναι πολύ ωραίο που σε έχω. 00:52:59.468 --> 00:53:00.594 And you, Su-na. 00:53:03.847 --> 00:53:04.847 Su-na? 00:53:06.934 --> 00:53:08.894 Don't be nervous. Just talk comfortably. 00:53:13.399 --> 00:53:15.901 My name is Han Su-na. 00:53:16.527 --> 00:53:19.113 I like drawing, and I don't like… 00:53:21.198 --> 00:53:22.241 communal life. 00:53:24.493 --> 00:53:26.912 Wow, let's give her a round of applause! 00:53:26.995 --> 00:53:30.249 You can go sit σε εκείνα τα άδεια καθίσματα εκεί πέρα. 00:53:30.332 --> 00:53:31.458 - Okay. - Εφυγες. 00:53:33.502 --> 00:53:34.502 Hello. 00:53:36.630 --> 00:53:37.881 All right, today, 00:53:37.965 --> 00:53:41.385 we'll be learning σχετικά με τους σκοπούς των μεταβολικών αλλαγών. 00:53:42.177 --> 00:53:43.177 Open your books. 00:53:44.304 --> 00:53:47.099 Let's first discuss την τρέχουσα δομή του ανθρώπινου σώματος. 00:53:47.766 --> 00:53:50.394 Our physical limitations σήμαινε ότι έπρεπε να πιούμε νερό 00:53:50.477 --> 00:53:52.688 and consume food in order to survive, 00:53:53.188 --> 00:53:57.818 so we've wasted so many resources σε ανθρώπους που δεν βοηθούσαν. 00:53:59.611 --> 00:54:01.238 These are known weaknesses. 00:54:01.321 --> 00:54:03.866 And with a shortage of water στον σημερινό μας κόσμο, 00:54:03.949 --> 00:54:08.328 humanity needs a new body structure που μπορεί να ξεπεράσει αυτές τις αδυναμίες. 00:54:09.663 --> 00:54:12.166 Our goal is to come up με ένα νέο μεταβολικό σύστημα, 00:54:12.249 --> 00:54:14.418 allowing us to create a breed of humanity 00:54:15.002 --> 00:54:18.338 capable of surviving for a long time χωρίς νερό και τροφή. 00:54:18.422 --> 00:54:21.300 We aim to increase ο σταδιακά μειούμενος ανθρώπινος πληθυσμός 00:54:21.383 --> 00:54:26.513 so that we can open up the possibility της επιστροφής σε μια πολιτισμένη κοινωνία. 00:54:26.597 --> 00:54:30.350 Therefore, with both water and food σπάνιο σε αυτόν τον κόσμο, 00:54:30.434 --> 00:54:34.188 you must never forget Ο Δρ. Το έλεος του Yang Gi-su 00:54:34.897 --> 00:54:37.107 and do your duty. 00:54:37.191 --> 00:54:41.403 Once we improve our metabolic systems μέσα από την έρευνα του Δρ Γιανγκ, 00:54:41.487 --> 00:54:46.825 humanity will finally be given a body που μπορεί να προσαρμοστεί σε αυτόν τον νέο κόσμο. 00:54:46.909 --> 00:54:48.744 Focus, Su-na. 00:54:52.456 --> 00:54:53.749 I don't understand. 00:54:54.249 --> 00:54:56.794 People outside don't even have αρκετό νερό για να πιεις, 00:54:56.877 --> 00:54:59.338 but people here drink freely και ακόμη και να κάνετε ντους. 00:54:59.838 --> 00:55:02.508 Everyone here goes on and on σχετικά με τον Dr. Yang Gi-su, 00:55:03.425 --> 00:55:07.304 but why won't Dr. Yang Gi-su μοιράζομαι νερό με αυτούς τους ανθρώπους; 00:55:13.477 --> 00:55:14.603 Su-na. 00:55:15.229 --> 00:55:17.314 The outside world is full of barbarians. 00:55:17.898 --> 00:55:21.401 Dr. Yang lost his beloved daughter εξαιτίας τέτοιων ανθρώπων. 00:55:23.529 --> 00:55:25.572 To be a part of the new humanity, 00:55:27.407 --> 00:55:29.117 you need the right qualifications. 00:55:30.035 --> 00:55:32.955 What kind of qualifications are needed? 00:55:34.331 --> 00:55:37.000 People that help με την έρευνα του γιατρού. 00:55:37.084 --> 00:55:39.711 I'd also like to help με την έρευνα του γιατρού. 00:55:42.256 --> 00:55:45.717 It seems you have what it takes, Ju-ye. 00:55:46.593 --> 00:55:48.679 Please help Su-na understand, Ju-ye. 00:55:48.762 --> 00:55:50.013 Yes, ma'am. 00:55:50.097 --> 00:55:52.724 Now, for our next lesson, 00:55:52.808 --> 00:55:55.936 we'll learn about organisms που υπερέχουν στην επιβίωση. 00:55:56.854 --> 00:55:59.273 Dr. Yang will be visiting us later on, 00:56:00.566 --> 00:56:04.987 so let's all express our gratitude καλωσορίζοντας του εγκάρδια. 00:56:05.070 --> 00:56:06.738 Yes, ma'am. 00:56:13.328 --> 00:56:16.748 You know this food comes από τη σκληρή δουλειά των γονιών σου, σωστά; 00:56:17.624 --> 00:56:19.668 Let us all dig in with a thankful heart. 00:56:20.544 --> 00:56:22.754 And there's water, το πολυτιμότερο πράγμα του κόσμου. 00:56:22.838 --> 00:56:25.507 Make sure to drink it all down μέχρι την τελευταία σταγόνα. 00:56:26.008 --> 00:56:31.305 Dr. Yang Gi-su had them ειδικά εξαγνισμένο για όλους σας. 00:56:32.639 --> 00:56:33.891 Ju-ye. 00:56:35.058 --> 00:56:36.894 Hello, everyone. 00:56:36.977 --> 00:56:38.812 A round of applause, everyone. 00:56:41.481 --> 00:56:42.608 Attention. Bow. 00:56:45.277 --> 00:56:47.321 "Students are our hope." 00:56:47.404 --> 00:56:49.573 Surely you know our apartment's motto. 00:56:49.656 --> 00:56:53.952 That's why we're supplying our students με ειδικό φαγητό και νερό. 00:56:55.078 --> 00:56:58.874 As you know, we live in a world με μεγάλη έλλειψη τροφής και νερού. 00:56:58.957 --> 00:57:03.045 I'm working day and night για να δημιουργήσουμε έναν κόσμο 00:57:03.128 --> 00:57:07.549 in which we'll be able to survive μόνο σε μικρή ποσότητα φαγητού και νερού. 00:57:07.633 --> 00:57:10.928 Until that day comes, φροντίστε να τελειώσετε τα πάντα 00:57:11.011 --> 00:57:13.472 and not leave any precious food or water. 00:57:13.555 --> 00:57:14.555 Yes, sir. 00:57:15.682 --> 00:57:16.934 - Yes? - Γιατρός. 00:57:17.976 --> 00:57:18.976 Oh, there? 00:57:20.020 --> 00:57:21.855 - Her name is? - Είναι ο Lee Ju-ye. 00:57:22.814 --> 00:57:24.608 - Lee Ju-ye. - Μάλιστα κύριε. 00:57:27.069 --> 00:57:28.654 - Eighteen years old? - Μάλιστα κύριε. 00:57:29.154 --> 00:57:31.406 I heard that you wanted για να βοηθήσω στην έρευνά μου. 00:57:33.158 --> 00:57:35.327 Let's have a consultation αμέσως σήμερα. 00:57:35.410 --> 00:57:36.787 - Right. Of course. - Εντάξει. 00:57:37.371 --> 00:57:39.289 Why don't we have you eat first? 00:57:39.373 --> 00:57:44.252 I'll send someone over in three hours, έλα λοιπόν στο εργαστήριό μου. 00:57:44.336 --> 00:57:45.754 Thank you, Doctor. 00:57:47.839 --> 00:57:49.174 - Right. - Πάμε. 00:57:50.425 --> 00:57:51.426 Excuse me. 00:57:53.929 --> 00:57:56.098 Has my grandmother arrived? 00:57:56.890 --> 00:57:58.976 She has. Don't worry. 00:58:00.435 --> 00:58:02.312 Let me see her, then. 00:58:07.526 --> 00:58:08.526 Ms. Kim. 00:58:09.987 --> 00:58:11.655 Haven't you explained it to her yet? 00:58:13.198 --> 00:58:14.199 I'm sorry, sir. 00:58:17.619 --> 00:58:18.619 Su-na. 00:58:20.163 --> 00:58:23.041 Your grandmother's a lot sicker απ' όσο περιμέναμε, 00:58:23.125 --> 00:58:25.544 so she'll need to be treated για δύο με τρεις ημέρες. 00:58:26.044 --> 00:58:28.130 Is Grandma that unwell? 00:58:30.924 --> 00:58:32.759 She just needs some rest. 00:58:32.843 --> 00:58:34.928 You'll be able to see her in a day or so. 00:58:36.013 --> 00:58:38.932 Dr. Yang Gi-su την αντιμετωπίζει προσωπικά, οπότε μην... 00:58:39.016 --> 00:58:43.270 I'm personally taking care of her, οπότε θα είναι πολύ καλύτερη. 00:58:43.353 --> 00:58:46.064 So don't you worry about a thing. And… 00:58:46.565 --> 00:58:47.565 She's Su-na. 00:58:47.899 --> 00:58:51.236 Su-na, you're terribly malnourished αυτή τη στιγμή, εντάξει; 00:58:51.319 --> 00:58:54.072 So eat well and regain your health. 00:58:54.781 --> 00:58:55.781 Here. 00:59:10.005 --> 00:59:12.340 All right, enjoy your dinners. 00:59:13.300 --> 00:59:16.636 And don't forget that you are our future. 00:59:47.667 --> 00:59:49.711 - All right. Wrap it up. - Μάλιστα κύριε. 00:59:51.213 --> 00:59:52.506 It's been over 20 hours. 00:59:53.006 --> 00:59:55.050 Sergeants Choi and Oh haven't returned. 00:59:55.634 --> 00:59:57.302 Further delays could be dangerous. 00:59:58.804 --> 00:59:59.971 It's fine. For now. 01:00:02.224 --> 01:00:05.852 Maybe we should hand out personal syringes για τέτοιες καταστάσεις. 01:00:07.813 --> 01:00:10.148 It's too dangerous για ένα άτομο να μεταφέρει ακόμα. 01:00:10.732 --> 01:00:13.777 Besides, there's no telling τι είδους παρενέργειες θα δούμε. 01:00:13.860 --> 01:00:16.321 How long do we have to subsist σε αυτές τις ενέσεις; 01:00:17.739 --> 01:00:20.367 We're running out of children to bring. 01:00:22.369 --> 01:00:23.662 We're almost there. 01:00:25.455 --> 01:00:26.706 Just hang in there. 01:00:29.709 --> 01:00:30.794 Get back to work now. 01:00:32.629 --> 01:00:34.381 All they care about is themselves. 01:00:34.464 --> 01:00:37.134 Human dignity? A thing of the past! 01:00:41.096 --> 01:00:44.224 My research must see fruition όσο το δυνατόν συντομότερα 01:00:45.142 --> 01:00:47.519 so we can dream of a more meaningful life. 01:00:49.938 --> 01:00:53.984 And when that day comes, οι άνθρωποι θα αποδεχτούν και θα εκτιμήσουν 01:00:54.067 --> 01:00:56.945 the sacrifices of the evolutionary rejects ως απαραίτητα. 01:00:58.238 --> 01:00:59.781 That day will come, won't it? 01:01:36.151 --> 01:01:37.652 It's time to change shifts. 01:01:48.496 --> 01:01:50.248 Excuse me. 01:01:52.459 --> 01:01:55.128 We applied for a meeting με το παιδί μας νωρίτερα. 01:01:55.212 --> 01:01:56.796 Where can we meet her? 01:01:56.880 --> 01:01:58.632 A meeting? What meeting? 01:01:58.715 --> 01:02:02.636 The teacher said we could see our daughter μόλις τελείωσε η καθημερινή μας βάρδια. 01:02:02.719 --> 01:02:05.138 There's no such policy here. 01:02:05.222 --> 01:02:07.182 She definitely told us earlier. 01:02:07.974 --> 01:02:10.393 If Ju-ye can't visit here, θα πάμε σε αυτήν. 01:02:10.477 --> 01:02:14.105 The eighth floor is off-limits σε τακτικούς κατοίκους. Δεν μπορείς να πας εκεί. 01:02:14.189 --> 01:02:16.316 Well, where's the teacher? 01:02:17.692 --> 01:02:19.569 No, you know what? Where's my daughter? 01:02:19.653 --> 01:02:22.322 What do you mean δεν μπορούμε να πάμε να δούμε το παιδί μας; 01:02:22.405 --> 01:02:23.405 It was agreed! 01:02:23.865 --> 01:02:26.243 - They can't see their kids. - Ελπίζω οι δικοί μας να είναι καλά. 01:02:26.326 --> 01:02:28.036 Don't mind us. Change shifts. 01:02:29.955 --> 01:02:31.331 Let's talk tomorrow. 01:02:31.414 --> 01:02:33.291 Hey, wait. Where is our daughter? 01:02:35.168 --> 01:02:36.795 Where is she, you bastards? 01:03:00.986 --> 01:03:04.990 How many times have I told you να μην διακόπτω όσο πειραματίζομαι; 01:03:05.073 --> 01:03:07.492 Sorry, sir. Too many witnesses δυσκόλεψε τη διαχείριση. 01:03:07.575 --> 01:03:09.536 After all it took us to get these kids. 01:03:18.378 --> 01:03:20.130 They're in the purification facility? 01:03:20.714 --> 01:03:24.551 Sergeant Kang, please go upstairs και ετοιμάστε τα φάρμακα και τον καθετήρα. 01:03:24.634 --> 01:03:25.634 Yes, sir. 01:03:45.488 --> 01:03:47.699 Fuck me, this is so embarrassing. 01:03:53.330 --> 01:03:54.873 Let me see my daughter! 01:03:54.956 --> 01:03:56.750 Why would you lie to us? Why? 01:03:56.833 --> 01:03:59.544 The teacher told us θα μπορούσαμε να τη δούμε απόψε! 01:03:59.627 --> 01:04:00.795 Go check with her. 01:04:00.879 --> 01:04:02.547 - Please calm down. - Ρώτα την. 01:04:02.630 --> 01:04:04.382 Please let go. Where's the teacher? 01:04:04.466 --> 01:04:06.217 Why do you keep lying to us? 01:04:06.301 --> 01:04:07.635 What's all this, then? 01:04:07.719 --> 01:04:09.471 What's going on here? 01:04:09.554 --> 01:04:11.848 Doctor, where is Ju-ye? 01:04:11.931 --> 01:04:15.727 You said we could see her! Δεν μπορείς να επιστρέψεις σε κάτι τέτοιο! 01:04:15.810 --> 01:04:18.772 Sir, Ju-ye's doing fine. 01:04:18.855 --> 01:04:20.231 She's doing great. 01:04:20.315 --> 01:04:22.484 Doctor, please let us see Ju-ye. 01:04:22.567 --> 01:04:25.236 Come on, don't be like this. 01:04:25.320 --> 01:04:27.447 Please settle down. 01:04:29.532 --> 01:04:32.285 Fine. Why don't we all go to my lab? 01:04:32.827 --> 01:04:34.329 I'll let you see Ju-ye. 01:04:36.039 --> 01:04:37.832 Let's go. Okay? 01:04:40.043 --> 01:04:41.043 Let's go. 01:05:18.540 --> 01:05:20.333 REPTILE REGENERATION EXPERIMENT 01:05:26.714 --> 01:05:28.299 EXPERIMENTED ON FIVE SOLDIERS 01:05:34.389 --> 01:05:37.892 SEVEN 10-YEAR-OLDS, ALL DEAD ΤΕΣΣΕΡΙΣ 17 ΕΤΩΝ ΟΛΟΙ ΝΕΚΡΟΙ 01:05:52.657 --> 01:05:53.658 Ju-ye. 01:05:54.242 --> 01:05:55.242 Ju-ye. 01:06:02.667 --> 01:06:03.667 Come this way. 01:06:05.837 --> 01:06:08.131 So, is our daughter here? 01:06:08.840 --> 01:06:10.258 Why would… 01:06:11.759 --> 01:06:13.344 See? Your daughter's fine. 01:06:13.428 --> 01:06:16.055 - Ju-ye! - Τζου-γιε! 01:06:16.139 --> 01:06:18.433 Now, please don't stimulate Ju-ye! 01:06:18.516 --> 01:06:20.268 It'll put her life at risk. 01:06:20.810 --> 01:06:22.896 Ju-ye is a valuable asset στο διαμέρισμά μας, 01:06:22.979 --> 01:06:24.856 performing her duties admirably. 01:06:24.939 --> 01:06:27.233 Doctor, what is all this? 01:06:27.817 --> 01:06:29.319 Is Ju-ye sick or something? 01:06:29.402 --> 01:06:30.612 No, she's not sick. 01:06:30.695 --> 01:06:33.323 Kids her age έχουν κάτι ιδιαίτερο εδώ. 01:06:33.406 --> 01:06:36.701 "Children are our hope." Γνωρίζετε το μότο του διαμερίσματός μας, σωστά; 01:06:39.162 --> 01:06:42.248 Now, look. This is my daughter. 01:06:42.332 --> 01:06:44.626 Everyone said she was dead, αλλά την έφερα πίσω. 01:06:44.709 --> 01:06:47.128 I've essentially created ένας αθάνατος άνθρωπος. 01:06:56.721 --> 01:06:57.889 What? 01:06:59.849 --> 01:07:03.603 The birth of a new humanity στηρίζεται στους ώμους της κόρης σας. 01:07:04.187 --> 01:07:07.398 Do you now understand the significant role παίζει στην έρευνά μου; 01:07:08.358 --> 01:07:09.358 Ju-ye! 01:07:10.652 --> 01:07:12.737 Hold on! Σου είπα να μην τονώσεις την κόρη σου! 01:07:12.820 --> 01:07:15.657 I told you not to touch her! Για όνομα του Θεού! 01:07:17.534 --> 01:07:19.118 - What's wrong with Ju-ye? - Ιησού! 01:07:19.202 --> 01:07:22.038 What's wrong with our daughter?! Τι τρέχει?! 01:07:22.121 --> 01:07:24.040 - Ju-ye! - Σου είπα να μην την αγγίξεις! 01:07:26.251 --> 01:07:28.545 Oh God, do something! 01:07:29.629 --> 01:07:31.214 Do something! 01:07:33.550 --> 01:07:35.552 What's wrong with her?! 01:07:35.635 --> 01:07:37.136 What's wrong with Ju-ye?! 01:07:46.145 --> 01:07:47.855 What's wrong with you, Ju-ye? 01:07:47.939 --> 01:07:49.983 - Is our daughter dead? - Ξύπνα. 01:07:51.067 --> 01:07:51.901 Ju-ye. 01:07:51.985 --> 01:07:54.654 I was away for too long. 01:07:55.613 --> 01:07:57.323 I told you not to interrupt! 01:07:57.407 --> 01:07:59.158 - Ju-ye. - Τζου-γιε; 01:07:59.242 --> 01:08:00.493 Ju-ye! 01:08:00.577 --> 01:08:01.953 - Look what happened. - Τζου-γιε! 01:08:07.041 --> 01:08:12.338 You have no idea πόσο σημαντική είναι αυτή η έρευνα, εσείς; 01:08:14.591 --> 01:08:17.844 I fed you και σου παρείχα καταφύγιο, έτσι δεν είναι; 01:08:19.262 --> 01:08:20.471 But you couldn't stand it?! 01:08:55.506 --> 01:08:57.842 Send the cleanup crew to the lab. 01:09:08.019 --> 01:09:10.313 Su-na, what are you doing here? 01:09:13.816 --> 01:09:14.942 Great timing. 01:09:22.116 --> 01:09:23.910 Thank you for coming with me. 01:09:26.245 --> 01:09:28.539 I'm so grateful να έχω γνωρίσει τόσο καλούς ανθρώπους. 01:09:29.415 --> 01:09:31.125 I'm just here to bring Su-na back. 01:09:32.627 --> 01:09:33.627 Besides, 01:09:34.504 --> 01:09:36.506 he won't stop whining χωρίς Σού-να τριγύρω. 01:09:39.550 --> 01:09:41.177 I'm not a good person. 01:09:43.054 --> 01:09:44.972 There's a lot of blood on my hands. 01:09:48.935 --> 01:09:50.103 Morning's here. 01:09:50.937 --> 01:09:52.146 Get up, Ji-wan. 01:09:53.731 --> 01:09:54.857 We're leaving already? 01:10:11.374 --> 01:10:13.167 It must be nice to be so young. 01:10:13.793 --> 01:10:17.422 The drugs work great on you, και δεν έχεις καν παρενέργειες. 01:10:18.005 --> 01:10:20.466 I know why you need all those children. 01:10:21.217 --> 01:10:23.886 You're using us as lab rats για να μπορέσεις να επιβιώσεις. 01:10:24.971 --> 01:10:26.139 Don't worry. 01:10:26.681 --> 01:10:28.474 I won't let you die so easily. 01:10:29.517 --> 01:10:31.269 Our survival depends on children. 01:10:31.352 --> 01:10:34.355 We sometimes encounter hiccups, όπως με τον Ju-ye. 01:10:34.439 --> 01:10:36.733 What the hell are you doing στα κεφάλια των παιδιών; 01:10:37.442 --> 01:10:41.070 At your age, the pituitary glands περιέχει κάτι ζωτικής σημασίας για την έρευνά μου. 01:10:42.029 --> 01:10:44.782 Of course, I need to tweak it a bit πριν μπορέσω να το χρησιμοποιήσω. 01:10:45.491 --> 01:10:48.995 You know the water you drink στην τάξη? Αυτό κάνει το κόλπο. 01:10:49.078 --> 01:10:50.329 Isn't it amazing 01:10:50.413 --> 01:10:53.040 that we can achieve it με λίγο πόσιμο νερό; 01:10:54.959 --> 01:10:56.419 What about my grandma? 01:10:58.504 --> 01:11:01.340 You seriously believed υπήρχε ιατρική μονάδα; 01:11:03.092 --> 01:11:05.595 The weak among us must be weeded out 01:11:05.678 --> 01:11:07.930 for a new humanity to arise. 01:11:09.807 --> 01:11:10.807 Stay still. 01:11:20.693 --> 01:11:21.944 Hey, don't screw up. 01:11:22.028 --> 01:11:23.237 Just trust me, sir. 01:11:29.202 --> 01:11:31.204 - How've you been? -Τι έχεις το πρόσωπό σου; 01:11:31.829 --> 01:11:36.000 A few days ago, I got into a fight με κάποιο τρελό κάθαρμα γορίλα. 01:11:36.834 --> 01:11:38.211 What brings you here? 01:11:38.795 --> 01:11:40.213 I came to deliver the goods. 01:11:40.963 --> 01:11:42.757 I told you to only come on delivery days. 01:11:43.925 --> 01:11:44.925 Damn it. 01:11:46.177 --> 01:11:48.304 Well, you know, I was just passing by, 01:11:48.387 --> 01:11:51.808 so I thought I'd make a delivery και σε προλάβω. 01:11:52.725 --> 01:11:54.477 Get that out of my face. 01:11:54.560 --> 01:11:56.229 - Check the back. - Μάλιστα κύριε. 01:11:58.105 --> 01:11:59.106 Shut off the engine. 01:12:13.788 --> 01:12:14.788 What's going on? 01:12:26.092 --> 01:12:27.301 Hold tight, everyone! 01:12:33.015 --> 01:12:34.934 Slow down! 01:12:37.395 --> 01:12:38.395 No! 01:12:47.822 --> 01:12:49.615 Hey, you son of a bitch! 01:13:15.099 --> 01:13:16.642 Crazy bastard! You're mad! 01:13:24.984 --> 01:13:26.193 Ji-wan! 01:13:32.074 --> 01:13:35.202 We saw those people όταν πήγαμε να πάρουμε τη Σου-να. 01:13:35.786 --> 01:13:36.829 Inform the doctor. 01:13:36.913 --> 01:13:37.913 Okay. 01:13:39.540 --> 01:13:41.667 Sergeant Lee will go to the prison. 01:13:41.751 --> 01:13:43.044 Don't follow her inside. 01:13:43.878 --> 01:13:45.254 I've prepared a gift for her. 01:13:55.640 --> 01:13:56.807 Move in, hurry! 01:14:01.896 --> 01:14:03.689 Please don't kill me. I'm sorry! 01:14:08.903 --> 01:14:10.613 You don't have to shoot me too. 01:14:11.948 --> 01:14:12.948 This way. 01:14:15.451 --> 01:14:17.536 Fuck, thank God I didn't get shot. 01:14:20.081 --> 01:14:21.415 Try to relax, Su-na. 01:14:25.628 --> 01:14:26.837 What is it now? 01:14:26.921 --> 01:14:28.172 Dr. Yang. 01:14:28.255 --> 01:14:30.424 I'm sorry, but this is urgent. 01:14:31.050 --> 01:14:34.845 Sergeant Lee is with two of the hunters από το χωριό Σου-να. 01:14:34.929 --> 01:14:37.306 I'm sure Sergeant Kwon θα το φροντίσει. 01:14:44.480 --> 01:14:47.191 I guess your friends are here για να σε δω, Σου-να. 01:14:49.318 --> 01:14:50.611 I doubt you'll see them. 01:15:08.838 --> 01:15:11.048 - You sure it's this way? - Ναι είμαι σίγουρος. 01:15:16.762 --> 01:15:18.431 Then why aren't they on our tail? 01:15:46.917 --> 01:15:49.795 Guys, it's me. Are you all right? 01:15:52.840 --> 01:15:53.841 San! 01:15:54.341 --> 01:15:55.342 Hey! 01:15:56.969 --> 01:15:57.969 Get up. 01:16:04.101 --> 01:16:06.228 Your subordinates μη μας φαίνεσαι πολύ. 01:16:08.564 --> 01:16:09.774 Hey, get a grip. 01:16:10.274 --> 01:16:11.942 These things aren't human. 01:16:52.316 --> 01:16:53.484 Snap out of it! 01:17:54.044 --> 01:17:55.629 You guys still alive? 01:17:58.257 --> 01:18:00.342 What were these monsters anyway? 01:18:00.968 --> 01:18:03.637 The operation's a bust. 01:18:04.805 --> 01:18:05.805 I'm sorry. 01:18:08.642 --> 01:18:12.897 To all residents of the apartment, όπως γνωρίζετε, οι εισβολείς απειλούν 01:18:12.980 --> 01:18:16.066 the safety of our apartment και των κατοίκων της. 01:18:16.650 --> 01:18:18.360 Please stay in your homes. 01:18:18.444 --> 01:18:21.030 Do not leave your homes κάτω από οποιεσδήποτε συνθήκες. 01:18:21.113 --> 01:18:22.615 We've enhanced security 01:18:22.698 --> 01:18:26.994 in the classrooms and student dorms, οπότε μην βγείτε έξω ό,τι κι αν γίνει. 01:18:27.077 --> 01:18:28.537 Lastly, 01:18:29.330 --> 01:18:32.750 I'd like to inform our intruders στο επίπεδο του υπογείου, 01:18:32.833 --> 01:18:36.170 Sergeant Lee Eun-ho and the hunter person, 01:18:36.754 --> 01:18:39.256 that you won't be able για να πετύχεις τους στόχους σου, 01:18:39.673 --> 01:18:41.175 So give up and leave now. 01:18:43.135 --> 01:18:44.970 Then I'll spare your lives. 01:18:45.054 --> 01:18:46.555 That fucking prick. 01:18:46.639 --> 01:18:49.850 I'm giving you one last chance. 01:18:49.934 --> 01:18:53.562 There's an intercom in the basement. Πατήστε το κουμπί και δώστε μου μια απάντηση. 01:18:54.271 --> 01:18:56.857 If you'd like to walk away alive, αυτό είναι το νούμερο ένα. 01:18:56.941 --> 01:18:59.860 Or if you'd like to be trapped forever στο υπόγειο, 01:18:59.944 --> 01:19:00.945 that's number two! 01:19:02.363 --> 01:19:03.864 We pick one. 01:19:05.658 --> 01:19:08.035 But we'll be taking Su-na. 01:19:13.707 --> 01:19:14.959 Let's go get Su-na. 01:19:18.545 --> 01:19:19.630 You're coming, right? 01:19:26.262 --> 01:19:27.429 Sergeant Kwon. 01:19:28.305 --> 01:19:30.808 Do not let them up to my room, οτι και αν γινει. 01:19:30.891 --> 01:19:31.892 I understand, sir. 01:19:33.185 --> 01:19:35.604 Team A, to the stairs, και η ομάδα Β, στο υπόγειο. 01:19:35.688 --> 01:19:38.732 I'll take the center. Μην τους αφήσετε να εμφανιστούν, ό,τι κι αν γίνει. 01:19:39.441 --> 01:19:43.946 Pray that your friends μην διακόψετε αυτό το πείραμα, εντάξει; 01:19:44.905 --> 01:19:46.490 If you also end up dying, 01:19:47.199 --> 01:19:49.159 we have no one left to take your place. 01:19:50.369 --> 01:19:52.955 So, hang in there, okay? 01:20:00.170 --> 01:20:01.338 What do we do? 01:20:01.422 --> 01:20:02.756 We're almost out of ammo. 01:20:26.530 --> 01:20:27.865 Hey, grab their weapons. 01:20:37.041 --> 01:20:39.376 Go find Su-na. I'll handle things here. 01:20:39.460 --> 01:20:41.128 - Will you be okay? - Απλά πηγαίνετε. 01:20:41.211 --> 01:20:42.254 Be careful. 01:20:59.271 --> 01:21:00.481 Damn it. 01:21:01.774 --> 01:21:03.400 Where is it? Damn it. 01:21:03.901 --> 01:21:05.194 Hey, Ji-wan! 01:22:05.295 --> 01:22:06.839 What's going on? 01:22:32.990 --> 01:22:34.324 Let's go up. 01:22:35.868 --> 01:22:36.868 Keep up, Eun-ho! 01:22:43.292 --> 01:22:44.168 Keep going up. 01:22:44.251 --> 01:22:45.627 - What about you? - Απλά πηγαίνετε! 01:23:13.780 --> 01:23:14.990 Lee Eun-ho. 01:23:17.868 --> 01:23:20.913 Please don't kill us. We're just workers! 01:23:23.582 --> 01:23:27.711 I'm looking for a kid named Su-na. 01:23:28.378 --> 01:23:29.963 Where are the new kids? 01:23:31.298 --> 01:23:33.675 The children are all on the eighth floor. 01:23:45.395 --> 01:23:47.856 You guys should also hurry και βρείτε τα παιδιά σας. 01:23:52.110 --> 01:23:53.111 Lee Eun-ho. 01:23:54.279 --> 01:23:58.200 You're still too busy helping others να βρεις διέξοδο για τον εαυτό σου. 01:24:28.522 --> 01:24:29.522 Su-na. 01:24:30.524 --> 01:24:32.985 Don't shoot. Why are you doing this? 01:24:41.743 --> 01:24:42.743 Oh God, my knees. 01:25:01.054 --> 01:25:02.973 It's time for you to accept reality. 01:25:03.056 --> 01:25:05.017 The world we knew no longer exists. 01:25:07.227 --> 01:25:09.146 We should create a new world together. 01:25:09.813 --> 01:25:11.148 The world I want 01:25:12.649 --> 01:25:14.401 is one without people like you in it. 01:25:27.831 --> 01:25:31.001 So, Lee Eun-ho, you insist πηγαίνοντας αυτό μέχρι το τέλος. 01:26:37.067 --> 01:26:38.067 What is it? 01:26:50.539 --> 01:26:51.748 Where is Han Su-na? 01:26:53.792 --> 01:26:55.377 Where is she?! 01:26:58.797 --> 01:27:00.215 She's in the laboratory. 01:27:03.343 --> 01:27:04.428 Lead the way. 01:27:08.765 --> 01:27:12.185 You kids get out of here. Δεν θέλεις να δεις τους γονείς σου; 01:27:19.192 --> 01:27:20.652 - Hurry up. - Γεια σου. 01:27:25.991 --> 01:27:28.326 Take another step, και θα της σκάσω τα μυαλά. 01:27:29.119 --> 01:27:32.497 Go ahead. Έτσι κι αλλιώς δεν θα ζήσει πολύ. 01:27:33.081 --> 01:27:35.375 Hey, Sergeant Kwon. Έχεις χάσει το μυαλό σου; 01:27:36.376 --> 01:27:37.461 Hey, soldier boy! 01:27:38.044 --> 01:27:40.130 Why aren't the elevators working here? 01:27:42.507 --> 01:27:43.800 Go. I'll take care of him. 01:27:53.101 --> 01:27:54.269 What's with this prick? 01:27:56.438 --> 01:27:57.731 Is that makeup on your face? 01:27:58.815 --> 01:27:59.941 So, you're the hunter? 01:28:00.025 --> 01:28:01.651 What else would I be? A lover? 01:28:02.903 --> 01:28:03.903 Funny. 01:28:04.863 --> 01:28:06.156 I've been looking for you. 01:28:06.907 --> 01:28:08.867 Yeah. I'm in a rush. Let's make it quick. 01:28:51.993 --> 01:28:53.119 Daddy did it. 01:28:58.375 --> 01:29:00.085 You waited for too long, right? 01:29:15.392 --> 01:29:16.392 Right. 01:29:17.727 --> 01:29:19.271 You monster. 01:29:25.026 --> 01:29:26.194 Do you really think 01:29:27.863 --> 01:29:30.657 this is the way to save your daughter? 01:29:32.868 --> 01:29:34.536 You truly are amazing, Su-na. 01:29:35.036 --> 01:29:37.247 Subjects usually take much longer να ξυπνήσω. 01:29:39.791 --> 01:29:41.418 It must be nice to be so young. 01:29:42.627 --> 01:29:44.337 My grandma told me… 01:29:46.256 --> 01:29:47.340 that people… 01:29:49.801 --> 01:29:53.972 all reap what they sow. 01:29:55.724 --> 01:29:57.225 You're going to pay 01:29:58.643 --> 01:30:00.437 for everything you've done. 01:30:05.650 --> 01:30:06.650 Do you think… 01:30:08.612 --> 01:30:10.071 Your daughter would accept 01:30:11.239 --> 01:30:12.699 what you've become? 01:30:17.954 --> 01:30:19.831 Want me to slice off your tongue? 01:30:45.732 --> 01:30:48.068 Tweaking the composition ήταν σημαντικό, σωστά; 01:30:48.985 --> 01:30:51.571 You know that strange water you gave me? 01:30:53.281 --> 01:30:54.783 I didn't drink any of it. 01:30:54.866 --> 01:30:56.242 Why you… 01:31:03.792 --> 01:31:05.293 Isn't it amazing 01:31:07.045 --> 01:31:09.297 that we can achieve something προς αυτή την κατεύθυνση; 01:31:17.013 --> 01:31:18.348 Oh God! Doctor! 01:31:25.230 --> 01:31:26.356 Don't come any closer. 01:31:29.526 --> 01:31:30.526 Drop the gun. 01:31:31.861 --> 01:31:33.113 Drop it! 01:31:35.573 --> 01:31:36.825 Fuck. 01:31:47.377 --> 01:31:48.753 You crazy bastard. 01:31:54.676 --> 01:31:57.220 - Get So-yeon first. - Συγνώμη? 01:31:58.388 --> 01:32:00.974 - I said get So-yeon ready first! - Μάλιστα κύριε. 01:33:24.891 --> 01:33:26.643 Why won't you bastards just die? 01:33:26.726 --> 01:33:27.811 You can't kill me. 01:33:41.449 --> 01:33:43.910 Damn, that's one ugly mug. 01:33:50.208 --> 01:33:51.417 Kim Hak-yong! 01:33:51.501 --> 01:33:53.545 Hak-yong! 01:33:53.628 --> 01:33:55.839 - Oh my, Hak-yong. - Είσαι καλά? 01:33:55.922 --> 01:33:58.967 What's wrong? What happened to you? 01:34:00.301 --> 01:34:01.344 Ji-wan! 01:34:02.762 --> 01:34:03.762 All right, let's go. 01:34:03.805 --> 01:34:05.640 Come on. Hurry. 01:34:08.101 --> 01:34:09.101 Oh no! 01:34:15.692 --> 01:34:17.110 Doctor. 01:34:18.528 --> 01:34:21.197 Please save me. 01:34:21.781 --> 01:34:24.659 You said that you would save me. The shot. 01:34:24.742 --> 01:34:26.911 Where's the shot? The shot. 01:34:27.537 --> 01:34:29.205 You're going to die anyway. 01:34:30.874 --> 01:34:33.585 No, don't do it. Please don't. 01:34:39.507 --> 01:34:41.551 Hey, you son of a bitch! 01:34:48.850 --> 01:34:50.727 What just happened up there? 01:35:08.077 --> 01:35:09.412 It's okay. You'll be fine. 01:35:10.371 --> 01:35:13.124 We can start all over again. Εμπιστεύεσαι τον πατέρα σου, σωστά; 01:35:16.669 --> 01:35:17.669 What's going on? 01:35:17.712 --> 01:35:18.712 Hey, Ji-wan! 01:35:27.555 --> 01:35:28.555 Ji-wan! 01:35:29.098 --> 01:35:32.018 Hey! Wake up. Come on. 01:35:32.727 --> 01:35:34.229 Su-na. 01:35:34.979 --> 01:35:37.232 Su-na, are you all right? 01:35:38.775 --> 01:35:39.775 Mister. 01:35:40.485 --> 01:35:42.070 Let's get out of here quickly. 01:35:49.285 --> 01:35:50.370 Those bastards. 01:35:50.453 --> 01:35:52.830 I told them to stay inside, αλλά όλοι σύρθηκαν έξω. 01:35:53.623 --> 01:35:54.623 Dr. Yang! 01:35:54.666 --> 01:35:55.959 It's Dr. Yang! 01:35:56.042 --> 01:35:58.086 Doctor, what just happened in there? 01:35:58.169 --> 01:36:00.964 Our child is still inside! 01:36:01.047 --> 01:36:03.675 Don't ask me! Get out of my way! 01:36:05.093 --> 01:36:08.763 We did everything you told us to! Τι κάνατε στα παιδιά μας;! 01:36:08.846 --> 01:36:10.306 Let go of me! 01:36:10.974 --> 01:36:14.560 You've all been living in luxury ξεγελώντας τα παιδιά σας. 01:36:14.644 --> 01:36:17.438 - His face… - Τώρα θέλετε να συμπεριφέρεστε σαν καλοί γονείς; 01:36:27.865 --> 01:36:29.200 So-yeon. 01:36:32.745 --> 01:36:34.038 Is everyone all right? 01:36:34.122 --> 01:36:35.665 - Yeah. - Τι γίνεται με τον Yang Gi-su; 01:36:35.748 --> 01:36:38.543 We might lose him if we move together. Παίρνετε τα παιδιά. 01:36:39.168 --> 01:36:40.168 Understood. 01:36:41.546 --> 01:36:42.546 Let's go. 01:36:43.506 --> 01:36:45.133 Be careful, mister. 01:36:46.050 --> 01:36:47.051 Hurry up and go. 01:36:53.057 --> 01:36:54.058 What's this? 01:36:55.685 --> 01:36:56.685 So-yeon. 01:36:59.731 --> 01:37:01.399 Stop! 01:37:05.028 --> 01:37:06.112 He's a monster. 01:37:14.787 --> 01:37:18.041 You lowlife scum. 01:37:23.421 --> 01:37:24.797 Die! 01:37:31.220 --> 01:37:32.430 Die! All of you! 01:37:32.513 --> 01:37:33.973 Die! 01:37:38.311 --> 01:37:42.023 You all deserve to die! Θα έπρεπε να σκοτώσω τον καθένα από εσάς. 01:37:42.106 --> 01:37:43.900 Useless scum. Evolutionary rejects. 01:37:44.692 --> 01:37:46.527 Ready or not, here I come! 01:37:57.246 --> 01:37:59.207 So-yeon. 01:38:04.962 --> 01:38:05.963 So-yeon. 01:38:06.631 --> 01:38:08.049 It's okay, So-yeon. 01:38:08.132 --> 01:38:11.344 It's okay. Daddy will bring you back. 01:38:13.262 --> 01:38:16.974 It's okay. Θα είσαι εντάξει. Συγγνώμη. 01:38:21.813 --> 01:38:23.564 I'm so sorry. 01:39:03.938 --> 01:39:05.106 Yang Gi-su! 01:39:15.283 --> 01:39:16.492 Don't come any closer! 01:39:17.702 --> 01:39:18.744 Not another step. 01:39:19.495 --> 01:39:21.080 I'm going to save my baby girl. 01:39:22.540 --> 01:39:23.875 Don't come any closer! 01:39:28.796 --> 01:39:30.798 That's enough, you monster! 01:39:33.634 --> 01:39:35.303 You were wrong. 01:39:35.386 --> 01:39:37.346 You couldn't save anyone. 01:39:38.222 --> 01:39:39.390 Not even your daughter. 01:39:59.452 --> 01:40:01.204 You people ruined everything. 01:40:03.539 --> 01:40:05.917 You people ruined it all. 01:40:15.009 --> 01:40:16.552 I wasn't wrong. 01:40:18.387 --> 01:40:19.847 You people ruined everything. 01:40:21.098 --> 01:40:22.098 You people… 01:40:23.768 --> 01:40:24.768 You people ruined... 01:41:11.440 --> 01:41:12.692 What will you do now? 01:41:12.775 --> 01:41:14.610 I'll start again right here. 01:41:22.785 --> 01:41:23.785 It's raining! 01:41:24.579 --> 01:41:25.413 It's raining! 01:41:25.496 --> 01:41:26.496 It's raining! 01:41:27.873 --> 01:41:29.000 It's really raining. 01:41:30.084 --> 01:41:31.586 How long has it been? 01:41:32.420 --> 01:41:34.255 It's been so long since we had rain. 01:41:40.303 --> 01:41:42.179 Let's go home now. 01:41:43.389 --> 01:41:45.016 Right, let's go. 01:41:45.600 --> 01:41:47.768 God, that's refreshing! 01:42:17.757 --> 01:42:19.550 Line up properly, everyone! 01:42:21.135 --> 01:42:23.804 - Step forward. Let's go. - Σου-να. 01:42:28.351 --> 01:42:31.937 Su-na, white pigs like these είναι πραγματικά νόστιμα, ξέρεις. 01:42:35.399 --> 01:42:36.400 That's… 01:42:42.907 --> 01:42:44.492 Good luck with her, mister. 01:42:44.575 --> 01:42:45.993 What do you mean, "good luck"? 01:42:46.077 --> 01:42:48.496 - This way, Stepmom! -Τι εννοείς, "Βατή μου"; 01:42:50.706 --> 01:42:52.500 Well, I don't drink. 01:42:55.002 --> 01:42:56.504 What's that ribbon she's wearing? 01:42:57.880 --> 01:42:59.340 - Move. - Πού πηγαίνεις? 01:42:59.423 --> 01:43:01.300 I didn't survive to put up with this. 01:46:24.670 --> 01:46:28.257 ALL PEOPLE, EVENTS, ORGANIZATIONS, ΤΟΠΟΘΕΣΙΕΣ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ 01:46:28.340 --> 01:46:30.926 IN THE FILM ARE FICTIONAL 88568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.