Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:01:48.317 --> 00:01:49.484
So-yeon.
00:01:56.158 --> 00:01:57.158
Yes.
00:01:59.828 --> 00:02:00.828
So-yeon.
00:02:02.080 --> 00:02:03.206
So-yeon.
00:02:07.002 --> 00:02:08.128
Give it a little time.
00:02:09.129 --> 00:02:10.714
You'll be born again.
00:02:27.731 --> 00:02:29.232
Gi-su!
00:02:29.316 --> 00:02:30.317
Yang Gi-su!
00:02:34.821 --> 00:02:36.156
Stop.
00:02:37.240 --> 00:02:38.533
Let So-yeon go now.
00:02:39.493 --> 00:02:40.994
I'm gonna bring her back.
00:02:41.578 --> 00:02:43.455
She'll die anyway if you stop me.
00:02:43.538 --> 00:02:45.874
- Sir, I will shoot you.
- Γκι-σου.
00:02:47.250 --> 00:02:50.128
Your horrific human experiments
έχουν αφαιρέσει πάνω από 100 ζωές.
00:02:50.212 --> 00:02:52.214
This is not going to bring So-yeon back.
00:02:53.090 --> 00:02:56.301
If you really want to save your daughter,
αστην να φυγει.
00:02:56.385 --> 00:02:59.971
No, I've found a way. I've succeeded!
00:03:00.681 --> 00:03:02.641
See here. I'm living proof.
00:03:03.266 --> 00:03:04.351
I tested it on myself.
00:03:05.394 --> 00:03:07.187
We can bring So-yeon back now.
00:03:08.980 --> 00:03:09.981
Yang Gi-su!
00:03:17.072 --> 00:03:19.157
No, you can't.
00:03:19.241 --> 00:03:21.118
Don't touch it!
00:03:21.201 --> 00:03:22.201
Take him away.
00:03:23.495 --> 00:03:27.249
So-yeon is going to die.
Θα την σκοτώσεις!
00:03:37.300 --> 00:03:38.300
STRONG EARTHQUAKE ALERT
00:03:47.894 --> 00:03:49.104
So-yeon.
00:04:13.962 --> 00:04:15.505
No!
00:05:25.659 --> 00:05:29.120
BADLAND HUNTERS
00:06:58.168 --> 00:06:59.168
What the hell?
00:07:02.297 --> 00:07:03.757
Shit, I'm so fucked.
00:07:15.393 --> 00:07:17.395
Help me! Someone help!
00:07:17.479 --> 00:07:19.606
Get away from me!
00:07:40.043 --> 00:07:42.087
Hey, come on over here.
00:07:42.837 --> 00:07:44.881
I pretty much had that in the bag.
00:07:44.965 --> 00:07:47.676
Who cares who bags it? Let's take it all.
00:07:49.094 --> 00:07:50.345
That looks delicious.
00:08:09.030 --> 00:08:12.283
I told you to let me know
αν υπάρχει κάποια δουλειά να γίνει.
00:08:13.159 --> 00:08:14.285
I'm fine, Su-na.
00:08:14.369 --> 00:08:16.705
I just went out to get some air.
00:08:17.539 --> 00:08:19.541
Grandma, you have bad knees.
00:08:19.624 --> 00:08:21.751
Take a seat. I'll handle the rest.
00:08:25.672 --> 00:08:28.883
I can't recall the last time it rained.
00:08:32.554 --> 00:08:35.181
There's no drinking water
γύρω από αυτήν την περιοχή.
00:08:38.476 --> 00:08:41.563
Su-na, why don't we find a car
00:08:42.188 --> 00:08:44.024
and move to Bus District?
00:08:46.860 --> 00:08:47.902
I think
00:08:48.945 --> 00:08:51.239
I'll just live here with you, Grandma.
00:08:52.615 --> 00:08:55.994
It's not like we'd be safe there
μόνο και μόνο επειδή υπάρχουν περισσότεροι άνθρωποι.
00:08:56.536 --> 00:08:59.122
Remember when we got dragged off
από αυτούς τους κανίβαλους;
00:08:59.664 --> 00:09:02.917
They also used to be kind people
πριν την ξηρασία.
00:09:04.002 --> 00:09:06.880
Not everyone in the world
είναι κακό έτσι.
00:09:08.965 --> 00:09:12.761
Well, most of the people I've seen
ήταν έτσι.
00:09:14.637 --> 00:09:16.014
Su-na.
00:09:16.848 --> 00:09:19.726
This is what I think.
00:09:20.602 --> 00:09:23.730
You reap what you sow.
00:09:24.230 --> 00:09:26.733
It may seem like
υπάρχουν πολλοί κακοί άνθρωποι,
00:09:26.816 --> 00:09:28.610
but keep embracing people,
00:09:28.693 --> 00:09:31.196
and you'll definitely come across
μερικά ωραία.
00:09:31.946 --> 00:09:33.448
That's what I believe.
00:09:34.365 --> 00:09:36.659
You put way too much faith in people.
00:09:37.160 --> 00:09:39.662
That might've been the case
πριν τελειώσει ο κόσμος.
00:09:40.747 --> 00:09:44.501
Sadly, I don't really remember
πώς ήταν τα πράγματα τότε.
00:09:48.046 --> 00:09:51.216
Actually, we might have to visit
Λεωφορείο σήμερα.
00:09:51.758 --> 00:09:54.803
- Oh, is today the day Nam San is coming?
- Ναι.
00:09:57.597 --> 00:10:00.016
How much longer
πρέπει να ανεχόμαστε το βρώμικο νερό;
00:10:00.100 --> 00:10:01.976
We haven't had a drop of rain for months.
00:10:03.520 --> 00:10:05.063
This is nothing.
00:10:06.231 --> 00:10:08.483
Last year, we had a drought
για πάνω από έξι μήνες.
00:10:28.169 --> 00:10:30.713
Hey! We've got meat!
00:10:30.797 --> 00:10:31.923
Hurry on over!
00:10:32.006 --> 00:10:34.384
All right, line up, everyone! Line up!
00:10:34.467 --> 00:10:36.136
Have your trading goods ready.
00:10:36.219 --> 00:10:38.596
Hey, mister! Stand in line properly.
00:10:43.393 --> 00:10:44.393
Okay.
00:10:44.853 --> 00:10:45.853
Rubber boots.
00:10:46.521 --> 00:10:47.897
- San.
- Λαστιχένιες μπότες?
00:10:50.817 --> 00:10:51.817
Next.
00:10:53.444 --> 00:10:54.612
No, that won't do.
00:10:55.905 --> 00:10:56.905
Looks fine to me.
00:11:01.995 --> 00:11:03.288
Here, take it.
00:11:07.709 --> 00:11:08.710
Damn, you scared me.
00:11:19.012 --> 00:11:20.263
This should be enough
00:11:21.681 --> 00:11:25.185
to get me that entire tail portion.
00:11:26.644 --> 00:11:27.687
The whole thing.
00:11:27.770 --> 00:11:30.356
Can you eat this? Put it away.
00:11:31.566 --> 00:11:35.236
Once this situation dies down
και τα πράγματα γίνονται καλύτερα,
00:11:35.320 --> 00:11:38.531
- this will...
- Είστε σίγουρα αισιόδοξη, κυρία.
00:11:39.699 --> 00:11:42.911
It's been over three years
από τότε που τελείωσε ο κόσμος.
00:11:42.994 --> 00:11:44.746
It's time you accept reality!
00:11:45.330 --> 00:11:47.790
Hey, here. At least take this. Here.
00:11:48.499 --> 00:11:51.669
We really shouldn't do this,
αλλά θα σας το δώσουμε κρυφά.
00:11:52.795 --> 00:11:53.671
Do I eat it raw?
00:11:53.755 --> 00:11:55.632
Cook it first. It's venomous.
00:12:08.770 --> 00:12:09.604
What is it?
00:12:09.687 --> 00:12:10.687
- Rice.
- Ρύζι;
00:12:13.608 --> 00:12:14.608
Thank you.
00:12:15.485 --> 00:12:17.111
- Hello, Ji-wan.
- Σου-να!
00:12:18.071 --> 00:12:19.071
Hello, mister.
00:12:19.113 --> 00:12:20.949
Hey, Su-na. Hello, ma'am.
00:12:21.032 --> 00:12:22.033
Hello.
00:12:22.116 --> 00:12:24.118
You don't have to come all the way here.
00:12:24.202 --> 00:12:27.247
We could've visited on our way home.
Πρέπει να είναι δύσκολο για τη γιαγιά σου.
00:12:27.330 --> 00:12:30.124
Oh goodness. No, we should come.
00:12:30.208 --> 00:12:33.253
Su-na owes her life to Nam San, after all.
00:12:33.753 --> 00:12:35.880
It's already been three years.
00:12:35.964 --> 00:12:38.925
We've relied on your help for so long,
οπότε νιώθω άσχημα.
00:12:39.634 --> 00:12:40.634
You didn't have to.
00:12:41.177 --> 00:12:42.262
Thank you, ma'am.
00:12:43.012 --> 00:12:46.099
I'm just glad
Η Σου-να μεγάλωσε και έγινε καλός άνθρωπος.
00:12:46.182 --> 00:12:47.475
Thank you, mister.
00:12:47.558 --> 00:12:48.601
Sure.
00:12:48.685 --> 00:12:51.104
- Right, well, take some meat today.
- Σου-να.
00:12:52.230 --> 00:12:53.856
I caught this alligator.
00:12:54.732 --> 00:12:56.693
Are you sure it wasn't Mr. Nam San?
00:12:56.776 --> 00:12:57.944
It really was me.
00:12:59.696 --> 00:13:01.906
I'd like to trade this in, mister.
00:13:03.199 --> 00:13:05.702
Your painting? Let's see now.
00:13:06.369 --> 00:13:08.579
Wow, a masterpiece.
00:13:09.205 --> 00:13:10.205
It's amazing.
00:13:10.707 --> 00:13:12.083
- Thank you.
- Παρακαλώ.
00:13:12.166 --> 00:13:14.627
Where's mine? I go out on hunts with him.
00:13:14.711 --> 00:13:17.839
We should make way now.
Υπάρχουν άνθρωποι που περιμένουν.
00:13:17.922 --> 00:13:18.922
I'm so sorry.
00:13:19.424 --> 00:13:20.300
See you, mister.
00:13:20.383 --> 00:13:21.676
Take care. Goodbye, ma'am.
00:13:21.759 --> 00:13:23.177
- We'll be on our way.
- Τα λέμε.
00:13:23.261 --> 00:13:24.261
Next.
00:13:44.824 --> 00:13:48.661
Man, they've practically set up
ένα γαμημένο χωριό εδώ.
00:13:48.745 --> 00:13:50.330
Living diligently, I see. Damn.
00:13:52.582 --> 00:13:55.877
Listen up, residents of Bus District!
00:13:55.960 --> 00:13:57.670
Let us introduce ourselves.
00:13:58.629 --> 00:14:01.382
We're from Jamsil Police Station, okay?
00:14:01.466 --> 00:14:03.176
Look at this. See this thing?
00:14:03.718 --> 00:14:07.430
As long as you folks cooperate,
00:14:07.513 --> 00:14:10.141
no one's going to get hurt, okay?
00:14:11.934 --> 00:14:13.686
Fuck, no one's answering.
00:14:13.770 --> 00:14:16.397
Well, the reason we are here…
00:14:16.481 --> 00:14:17.857
Let's see. Here it is.
00:14:18.441 --> 00:14:21.527
We're on the hunt
για έναν διαβόητο εγκληματία,
00:14:22.111 --> 00:14:23.863
and it just so happened
00:14:23.946 --> 00:14:26.908
that we picked up on his scent
σε αυτή τη γειτονιά.
00:14:26.991 --> 00:14:31.120
So I'd like to ask
για τη συνεργασία σας. Εντάξει?
00:14:31.204 --> 00:14:32.830
Wait. Hey.
00:14:32.914 --> 00:14:36.042
Hey, that guy looks just like him. See?
00:14:36.125 --> 00:14:37.794
- It looks like him.
- Πάρτον.
00:14:41.172 --> 00:14:42.172
It's not me!
00:14:43.925 --> 00:14:46.594
Hey, over there.
Πάρτε το καλυμμένο με χρυσό.
00:14:50.098 --> 00:14:53.643
Let go. I'm a woman.
00:14:53.726 --> 00:14:56.062
Yeah, I know. This guy's a woman.
00:14:56.145 --> 00:14:57.145
He's a woman?
00:14:59.816 --> 00:15:01.150
Hey! You!
00:15:03.778 --> 00:15:04.778
Let's go.
00:15:05.446 --> 00:15:07.156
Let go. Damn it.
00:15:08.991 --> 00:15:10.993
You're strong, you fuck.
00:15:12.912 --> 00:15:13.996
Are you really a cop?
00:15:20.670 --> 00:15:23.423
What did we say?
Συνεργαστείτε, αλλιώς θα πληγωθείτε.
00:15:34.392 --> 00:15:35.393
How old are you?
00:15:35.893 --> 00:15:37.353
What's it to you?
00:15:37.437 --> 00:15:39.313
I'm just glad to see you.
00:15:39.397 --> 00:15:42.108
Kids your age have all but disappeared.
00:15:42.191 --> 00:15:44.026
Please go away. You smell foul.
00:15:45.278 --> 00:15:46.278
Let's go.
00:15:48.072 --> 00:15:50.116
This crazy bitch.
00:15:50.199 --> 00:15:52.118
- That bastard.
- Τι είπες?
00:15:52.201 --> 00:15:53.786
Stop it, you punk!
00:15:54.579 --> 00:15:55.496
Seriously.
00:15:55.580 --> 00:15:56.580
- Grandma!
- Γαμώτο!
00:15:58.749 --> 00:15:59.876
Su-na, are you okay?
00:16:21.189 --> 00:16:22.398
Hey, hold it.
00:16:23.483 --> 00:16:24.483
Go.
00:16:24.817 --> 00:16:25.817
Move.
00:16:30.490 --> 00:16:32.158
What the fuck are you doing?
00:16:50.593 --> 00:16:52.720
Die!
00:16:54.722 --> 00:16:55.806
That tickles.
00:17:08.194 --> 00:17:09.320
Are you the boss?
00:17:09.403 --> 00:17:11.822
No, I'm not the boss, sir.
00:17:11.906 --> 00:17:13.074
Then who's your boss?
00:17:13.157 --> 00:17:16.327
Well, it's Tiger, sir.
00:17:16.410 --> 00:17:18.454
Tiger? That prick is still alive?
00:17:23.292 --> 00:17:25.711
Hey, where did you get this water?
00:17:26.295 --> 00:17:27.505
From the apartment, sir.
00:17:27.588 --> 00:17:29.131
- Apartment?
- Μάλιστα κύριε.
00:17:29.215 --> 00:17:31.842
I've gone far beyond this area
αλλά δεν έχετε δει ποτέ διαμερίσματα.
00:17:31.926 --> 00:17:32.927
I'm not lying, sir.
00:17:33.010 --> 00:17:34.762
It's quite far from here,
00:17:34.845 --> 00:17:38.641
surrounded by unusual terrain,
οπότε είναι μάλλον δύσκολο να το δεις.
00:17:38.724 --> 00:17:40.560
There's clean water there, sir.
00:17:40.643 --> 00:17:44.272
Listen, if you ever come here again,
Θα σας σκοτώσω όλους. Το έπιασα?
00:17:44.355 --> 00:17:45.773
Yes, sir. I understand.
00:17:45.856 --> 00:17:47.358
Make sure you tell Tiger.
00:17:47.441 --> 00:17:48.441
Yes, sir.
00:17:51.821 --> 00:17:54.740
But who should I say you are?
00:17:56.701 --> 00:17:57.535
Nam San.
00:17:57.618 --> 00:17:59.954
Oh, you're the Nam San.
00:18:00.037 --> 00:18:02.748
Yes, sir. I understand.
00:18:02.832 --> 00:18:04.292
Hey, get up.
00:18:04.375 --> 00:18:05.751
I'm so sorry, sir.
00:18:06.252 --> 00:18:07.252
Hurry up!
00:18:14.093 --> 00:18:15.928
Are you okay? And you, ma'am?
00:18:16.012 --> 00:18:17.638
I'm fine. How about you?
00:18:19.098 --> 00:18:20.182
I'm all right.
00:18:29.066 --> 00:18:30.066
You're cute.
00:18:36.073 --> 00:18:37.073
Nam San.
00:18:46.334 --> 00:18:49.754
You know, all that talk earlier
μπορεί να μην ήταν τελείως μαλακία.
00:18:49.837 --> 00:18:50.921
What talk?
00:18:53.007 --> 00:18:56.093
Well, that prick said
πήρε αυτό το νερό από ένα διαμέρισμα.
00:18:57.970 --> 00:19:02.141
Apparently, the place really exists.
Οι άνθρωποι πεθαίνουν για να πάνε εκεί.
00:19:02.850 --> 00:19:06.395
I heard it's packed with people
και πρακτικά ο επίγειος παράδεισος.
00:19:10.149 --> 00:19:11.776
You should go if you want.
00:19:11.859 --> 00:19:13.736
I'm just curious. That's all.
00:19:14.737 --> 00:19:16.946
Besides, you don't get to just go there.
00:19:17.490 --> 00:19:19.492
Only the chosen ones get to enter.
00:19:24.038 --> 00:19:25.081
Who are those punks?
00:19:30.336 --> 00:19:31.336
Su-na!
00:19:31.754 --> 00:19:32.754
Hey.
00:19:33.506 --> 00:19:34.506
Who are you guys?
00:19:36.175 --> 00:19:39.428
It's fine. They're not bad people.
00:19:40.554 --> 00:19:42.139
It's really okay, mister.
00:19:42.723 --> 00:19:43.891
She's a teacher.
00:19:44.725 --> 00:19:45.725
What teacher?
00:19:46.352 --> 00:19:48.062
Hello. Nice to meet you.
00:19:48.145 --> 00:19:51.482
We happen to have
ένα ασφαλές μέρος στη Σεούλ.
00:19:51.565 --> 00:19:54.402
I'm a teacher
και ο αρχηγός μιας εθελοντικής ομάδας εκεί.
00:19:54.485 --> 00:19:56.904
They must be from the place
Το ανέφερα προηγουμένως.
00:19:57.822 --> 00:19:59.740
But why us?
00:20:00.825 --> 00:20:05.371
We're prioritizing the protection
οικογένειες με παιδιά στην εφηβεία τους.
00:20:05.454 --> 00:20:08.457
We believe we must protect our youth
για το μέλλον της ανθρωπότητας.
00:20:09.875 --> 00:20:11.335
Su-na, if you come with us,
00:20:11.419 --> 00:20:14.588
your grandmother will live
μια μακρά, υγιή ζωή.
00:20:14.672 --> 00:20:17.508
We have clean water and food
έτοιμος για σένα.
00:20:18.217 --> 00:20:19.301
Clean water?
00:20:19.885 --> 00:20:22.138
Oh my, thank the Lord.
00:20:22.221 --> 00:20:25.099
Such an amazing place
πρέπει να είναι στόχος συμμοριών.
00:20:25.850 --> 00:20:27.393
How will you ensure safety?
00:20:29.770 --> 00:20:33.274
We have an armed security force
με πρώην στρατιωτικό προσωπικό.
00:20:33.357 --> 00:20:36.402
Gangs roaming the wastelands
δεν θα τολμούσε να μας κάνει κίνηση.
00:20:37.153 --> 00:20:39.697
Could these two join us as well?
00:20:39.780 --> 00:20:42.116
They're like family to me.
00:20:42.199 --> 00:20:43.199
I'm sorry.
00:20:44.076 --> 00:20:46.662
We're only accepting immediate family.
00:20:48.622 --> 00:20:49.498
Ma'am,
00:20:49.582 --> 00:20:51.625
have you not decided yet?
00:20:52.126 --> 00:20:55.546
I hope you can make the right decision
για χάρη της Σου-να.
00:20:56.297 --> 00:20:59.133
If you pass on this,
άλλα παιδιά μπορούν να πάρουν το μέρος.
00:20:59.717 --> 00:21:04.096
Well, my grandma's rather unwell,
έτσι δεν θα μπορεί να περπατήσει για πολύ.
00:21:04.180 --> 00:21:06.307
We have medical staff at the halfway point
00:21:06.390 --> 00:21:10.269
to ensure the safe transport
αυτών με προβλήματα υγείας.
00:21:10.352 --> 00:21:12.688
She's right. Let's go, Su-na.
00:21:12.772 --> 00:21:14.774
Anywhere should be better than here.
00:21:14.857 --> 00:21:17.443
That's right.
Πρέπει να ζεις σε ένα καλύτερο μέρος.
00:21:22.364 --> 00:21:23.616
I'll come to see you.
00:21:27.536 --> 00:21:28.537
Okay.
00:21:28.621 --> 00:21:29.997
You too, mister.
00:21:30.080 --> 00:21:31.624
Please come to see me.
00:21:31.707 --> 00:21:33.209
Yes, I'll do that.
00:21:34.919 --> 00:21:36.128
Just a second, Grandma.
00:21:38.047 --> 00:21:39.047
Mr. Nam San.
00:21:40.132 --> 00:21:42.426
Thank you for all your help.
00:21:42.510 --> 00:21:44.595
Don't mention it. Take care, ma'am.
00:21:46.305 --> 00:21:47.306
Keep well, ma'am.
00:21:57.983 --> 00:21:59.735
It's just a practice sketch.
00:22:01.445 --> 00:22:02.613
Thank you.
00:22:05.741 --> 00:22:09.078
It'll be hard to walk once the sun sets.
Ας βιαστείτε τώρα.
00:22:09.161 --> 00:22:10.287
Oh, okay.
00:22:10.913 --> 00:22:11.913
- Grandma.
- Εντάξει.
00:22:30.516 --> 00:22:32.518
When did she get such a good look at me?
00:22:37.815 --> 00:22:40.901
Su-na definitely has a crush on me, right?
00:22:40.985 --> 00:22:42.403
As if.
00:22:45.239 --> 00:22:48.409
What joy is there in life
τώρα που μας άφησε η Σου-να;
00:22:48.492 --> 00:22:50.786
This place is too dangerous
για να ζήσει η Σου-να.
00:22:51.954 --> 00:22:53.956
Events like today's happen far too often.
00:22:55.499 --> 00:22:58.252
Well, you could keep her safe
στο μέλλον, όπως σήμερα.
00:23:01.088 --> 00:23:02.339
Me, protect someone?
00:23:02.423 --> 00:23:04.133
I couldn't even keep my own daughter safe.
00:23:04.633 --> 00:23:05.885
Jeez.
00:23:06.844 --> 00:23:08.220
You're at it again.
00:23:15.936 --> 00:23:18.856
But Su-na sure does look
σαν την κόρη σου.
00:23:21.901 --> 00:23:22.902
Wait!
00:23:23.819 --> 00:23:27.573
If you get married and adopt me,
δεν θα μπαίναμε κι εμείς σε αυτό το διαμέρισμα;
00:23:27.656 --> 00:23:28.574
Right?
00:23:28.657 --> 00:23:30.451
How about the lady covered in gold?
00:23:30.534 --> 00:23:32.369
- Hey.
- Είμαι σοβαρά.
00:23:32.453 --> 00:23:35.205
The world might've ended,
αλλά δεν μπορώ απλώς να εγκαταλείψω τη ζωή.
00:23:36.498 --> 00:23:38.792
- My love just wasn't meant to be.
- Ιησούς Χριστός.
00:23:38.876 --> 00:23:42.129
A loving married couple resemble
ο ένας τον άλλον. Εσείς οι δύο μοιάζετε ήδη.
00:23:42.212 --> 00:23:44.173
Besides, she'd look stunning with makeup.
00:23:44.256 --> 00:23:47.468
Hey, she put the snake in her nose.
Ποιος το κάνει αυτό;
00:23:47.551 --> 00:23:49.345
That's enough, okay? Enough.
00:23:56.393 --> 00:23:57.393
Going somewhere?
00:23:58.228 --> 00:24:00.356
You're blabbering too much. I'm going out.
00:24:00.856 --> 00:24:01.856
On a night hunt?
00:24:02.399 --> 00:24:04.068
- Yeah.
- Άσε με να έρθω μαζί σου.
00:24:13.911 --> 00:24:15.079
Grandma, are you okay?
00:24:15.162 --> 00:24:17.164
Yes, I'm all right.
00:24:17.247 --> 00:24:19.208
- Don't mind me.
- Πρόσεξε το βήμα σου.
00:24:39.478 --> 00:24:41.647
Don't worry.
Είναι από την εθελοντική μας ομάδα.
00:24:42.272 --> 00:24:43.357
Oh, right.
00:25:01.834 --> 00:25:03.419
They're families from the west.
00:25:03.502 --> 00:25:04.962
Thank you for your hard work.
00:25:06.005 --> 00:25:07.881
Thank you all for coming this far.
00:25:07.965 --> 00:25:09.091
Nice to meet you.
00:25:10.300 --> 00:25:12.302
Follow me carefully this way, please.
00:25:23.814 --> 00:25:26.442
I'm Lee Ju-ye. I'm 18. You?
00:25:29.069 --> 00:25:31.989
I'm Han Su-na. I'm also 18.
00:25:32.072 --> 00:25:33.407
Really? Wanna be friends?
00:25:35.242 --> 00:25:37.119
Sure, let's be friends.
00:25:38.120 --> 00:25:40.622
I haven't met a friend my age
σε πολύ μεγάλο χρονικό διάστημα.
00:25:40.706 --> 00:25:41.706
Same.
00:25:42.082 --> 00:25:45.044
There wasn't anyone my age
είτε στη γειτονιά μου.
00:25:45.919 --> 00:25:47.337
Where did you live?
00:25:47.421 --> 00:25:51.800
I lived in a tent
κοντά στην περιοχή λεωφορείων με τη γιαγιά.
00:25:53.719 --> 00:25:54.928
Nice to meet you, Ju-ye.
00:25:56.346 --> 00:26:00.142
My parents made me live underground
γιατί έξω δεν ήταν ασφαλές.
00:26:01.643 --> 00:26:02.853
That must've been rough.
00:26:03.729 --> 00:26:05.397
Most of it was bearable,
00:26:06.648 --> 00:26:09.777
but the bugs and rats
θα σέρνονταν στο σώμα μου.
00:26:10.402 --> 00:26:13.155
I had to keep moving my arms and legs
00:26:13.822 --> 00:26:16.909
in case they mistook me for a corpse
και με έσκισε.
00:26:19.661 --> 00:26:22.956
At least we can put that kind of life
πίσω μας τώρα.
00:26:23.040 --> 00:26:25.501
Yeah, I heard the place is amazing.
00:26:25.584 --> 00:26:28.045
I'll take a shower as soon as I get there.
00:26:28.128 --> 00:26:30.506
It still feels like
τα ζωύφια είναι στο δέρμα μου.
00:26:37.763 --> 00:26:39.264
I wonder if Su-na's there yet.
00:26:40.432 --> 00:26:42.184
I wish I could go there with Su-na.
00:26:45.104 --> 00:26:48.023
Man, I really don't want to let her go.
00:26:48.107 --> 00:26:50.400
We can just go see her.
00:26:50.484 --> 00:26:51.484
Nope.
00:26:52.486 --> 00:26:53.570
That lady in gold.
00:26:54.947 --> 00:26:56.740
The stepmom I'd really like.
00:26:58.117 --> 00:27:00.410
Hey, okay. I won't.
00:27:01.328 --> 00:27:02.328
Careful.
00:27:07.709 --> 00:27:09.378
Grandma, are you all right?
00:27:11.880 --> 00:27:13.215
Let's stop for a moment.
00:27:14.174 --> 00:27:16.343
Let's take Su-na's grandmother
00:27:16.426 --> 00:27:20.305
and your father to the medical station
Το ανέφερα προηγουμένως.
00:27:20.389 --> 00:27:24.643
It's dangerous terrain from here on.
Δεν θα θέλαμε να ζοριστείτε.
00:27:25.227 --> 00:27:28.355
Mr. Oh and Mr. Choi here
θα σε πάνε εκεί.
00:27:28.438 --> 00:27:29.606
Thank you.
00:27:29.690 --> 00:27:32.693
Thank you so much
που μας φροντίζει τόσο καλά.
00:27:32.776 --> 00:27:36.738
Please take good care of my grandma.
00:27:36.822 --> 00:27:38.949
Of course. You don't have to worry.
00:27:40.617 --> 00:27:41.827
Mr. Choi.
00:27:41.910 --> 00:27:43.328
I'll take good care of her.
00:27:47.666 --> 00:27:49.585
- I'll take him from here.
- Ευχαριστώ.
00:27:50.460 --> 00:27:51.295
Slowly.
00:27:51.378 --> 00:27:53.422
Father, I'll see you tomorrow, okay?
00:27:55.799 --> 00:27:57.593
All right, let's be off now, then.
00:28:01.763 --> 00:28:04.933
Su-na, don't worry about me
και συνεχίστε.
00:28:19.948 --> 00:28:20.991
Idiot.
00:28:21.491 --> 00:28:22.491
Nothing here.
00:28:22.534 --> 00:28:23.994
Let's just check our snare trap.
00:28:25.454 --> 00:28:26.454
Okay.
00:28:41.220 --> 00:28:42.554
These are our vehicles.
00:28:42.638 --> 00:28:45.891
We can take the cars from here.
00:28:46.516 --> 00:28:47.516
Excuse me.
00:28:48.936 --> 00:28:52.314
If the cars were this close,
θα μπορούσαμε να είχαμε πάρει τη γιαγιά μου μαζί μας.
00:28:52.397 --> 00:28:53.941
We can wait, then.
00:28:54.524 --> 00:28:57.903
Everyone walked all night.
Λίγες ώρες ακόμη αναμονής δεν θα βλάψουν.
00:28:59.404 --> 00:29:00.739
Right, everyone?
00:29:01.615 --> 00:29:03.408
Mom, I'm thirsty.
00:29:03.492 --> 00:29:05.160
We don't have any water.
00:29:05.244 --> 00:29:06.703
Hang in there.
00:29:08.288 --> 00:29:10.624
Oh my, what do we do?
00:29:11.208 --> 00:29:14.670
We'll send a car back here tomorrow.
00:29:15.212 --> 00:29:16.296
Please don't worry.
00:29:17.422 --> 00:29:19.132
Let's get going, everyone.
00:29:19.716 --> 00:29:20.759
Get in, everyone.
00:29:24.429 --> 00:29:25.430
- Thank you.
- Σίγουρος.
00:29:25.514 --> 00:29:27.724
Oh my, you must be exhausted.
00:29:31.895 --> 00:29:35.107
Don't worry too much about your grandma.
Είμαι σίγουρος ότι θα είναι καλά.
00:29:35.983 --> 00:29:37.276
Get a head count.
00:29:48.495 --> 00:29:52.874
There are still people doing
τόσο καλά πράγματα αυτές τις μέρες.
00:29:52.958 --> 00:29:56.295
Goodness, he's right.
Λυπάμαι για όλη την ταλαιπωρία.
00:29:56.378 --> 00:29:57.754
Don't mention it.
00:29:58.338 --> 00:30:00.507
All right, we've reached our destination.
00:30:11.768 --> 00:30:14.146
Where's the medical facility?
00:30:14.730 --> 00:30:15.730
Down there.
00:30:22.738 --> 00:30:23.738
Is that Grandma?
00:30:25.490 --> 00:30:26.533
Grandma!
00:30:45.010 --> 00:30:47.095
Grandma. Wake up, Grandma!
00:31:18.794 --> 00:31:20.128
What's with these bastards?
00:31:36.228 --> 00:31:37.437
What the hell?
00:31:52.536 --> 00:31:53.662
Come at me, dickhead.
00:32:01.711 --> 00:32:02.879
Why did you kill Grandma?
00:32:03.880 --> 00:32:05.215
Useless ones deserve to die.
00:32:05.298 --> 00:32:07.259
You fucking son of a bitch!
00:32:08.343 --> 00:32:11.263
Su-na. Where is she?
00:32:32.784 --> 00:32:34.077
Just die!
00:32:47.007 --> 00:32:48.007
Ji-wan!
00:32:50.635 --> 00:32:51.887
Who the hell are you?
00:33:05.984 --> 00:33:08.778
San, we have to go now.
Η Σου-να βρίσκεται σε κίνδυνο.
00:33:09.279 --> 00:33:11.281
Calm down. Let's clean this place first.
00:33:12.073 --> 00:33:13.617
Are you leaving Grandma like that?
00:33:43.730 --> 00:33:45.690
We're almost there, everyone.
00:33:45.774 --> 00:33:47.651
Please pack your personal belongings.
00:33:58.328 --> 00:33:59.621
You came here to see me?
00:34:02.040 --> 00:34:04.417
Yes, I need your help.
00:34:04.501 --> 00:34:07.629
I must save the apartment's residents
και τους υφισταμένους μου.
00:34:07.712 --> 00:34:10.632
So why did you come to us for help?
00:34:10.715 --> 00:34:13.093
Also, what's with these bastards?
Και το διαμέρισμα;
00:34:13.176 --> 00:34:14.928
Hey, you stay out of this.
00:34:16.263 --> 00:34:17.263
Help me, please.
00:34:20.183 --> 00:34:23.895
They didn't seem human.
Το να τους κόψουν το κεφάλι θα τους σκοτώσει;
00:34:23.979 --> 00:34:24.979
That's right.
00:34:27.732 --> 00:34:28.984
What are these things?
00:34:32.904 --> 00:34:34.030
My name is Lee Eun-ho.
00:34:34.114 --> 00:34:36.741
I was a sergeant
σε μονάδα ειδικών επιχειρήσεων της Πολεμικής Αεροπορίας CCU.
00:34:39.286 --> 00:34:41.788
- Heading down to find survivors.
- Μάλιστα κύριε.
00:34:48.878 --> 00:34:52.549
We were watching from the sky
την ημέρα του μεγάλου σεισμού.
00:34:54.217 --> 00:34:58.471
During our search for survivors, we found
ένα διαμέρισμα που δεν είχε καταρρεύσει.
00:35:00.265 --> 00:35:03.018
Our unit struck an aquifer there.
00:35:03.810 --> 00:35:07.230
And with the survivors,
κάναμε ό,τι μπορούσαμε για να ξαναχτίσουμε το διαμέρισμα.
00:35:09.566 --> 00:35:10.566
But one day,
00:35:12.110 --> 00:35:13.403
this man came to us.
00:35:15.280 --> 00:35:16.280
Yang Gi-su.
00:35:17.157 --> 00:35:18.783
The only doctor who survived.
00:35:20.243 --> 00:35:21.703
He was helpful as a doctor,
00:35:23.163 --> 00:35:25.624
but one day, he showed his true colors.
00:35:28.543 --> 00:35:30.378
Dr. Yang, I came to check something.
00:35:30.962 --> 00:35:32.547
Some parents have complained.
00:35:32.631 --> 00:35:34.799
Their children never came back
αφού τα πήρες.
00:35:35.800 --> 00:35:36.885
What's going on?
00:35:39.179 --> 00:35:41.306
Lee Eun-ho,
τι νομίζεις ότι κάνεις?
00:35:42.140 --> 00:35:43.350
Hurry up and explain.
00:35:44.517 --> 00:35:45.517
Sergeant Kwon.
00:35:46.478 --> 00:35:49.189
Don't you think it's time
για να ξέρει και ο λοχίας Λι;
00:35:50.315 --> 00:35:53.109
Eun-ho, there's no hope in this world.
00:35:54.569 --> 00:35:55.570
Now we must…
00:35:57.864 --> 00:35:59.407
put our faith in Dr. Yang.
00:35:59.491 --> 00:36:01.201
I merely gave him some advice,
00:36:01.785 --> 00:36:03.870
along with a little gift.
00:36:11.920 --> 00:36:13.922
- What are you doing now?
- Ρίξε μια ματιά.
00:36:14.506 --> 00:36:16.299
This is Dr. Yang's latest breakthrough.
00:36:33.400 --> 00:36:34.401
Sergeant Lee Eun-ho?
00:36:35.276 --> 00:36:36.111
Look at me.
00:36:36.194 --> 00:36:40.615
I mean, how do you think
κάποιος σαν εμένα κατάφερε να επιβιώσει
00:36:40.699 --> 00:36:42.826
That horrible great earthquake.
00:36:43.785 --> 00:36:47.163
I once went two or three months
χωρίς καθόλου νερό.
00:36:48.623 --> 00:36:50.166
I am the future of humanity.
00:36:50.834 --> 00:36:53.837
This apartment won't last long anyway.
Όλοι θα πεθάνουν.
00:36:53.920 --> 00:36:56.172
Failure to embrace change
σημαίνει ότι όλοι πεθαίνουν.
00:36:58.675 --> 00:37:00.176
I'll help you survive.
00:37:01.428 --> 00:37:02.637
You crazy bastard.
00:37:03.930 --> 00:37:04.973
Where are the children?
00:37:05.056 --> 00:37:06.349
- Take her away.
- Οπου?!
00:37:06.433 --> 00:37:07.433
Calm down.
00:37:08.518 --> 00:37:10.186
Let me go, you bastard!
00:37:16.359 --> 00:37:17.485
Hey, Lee Eun-ho!
00:37:25.535 --> 00:37:28.830
It seems Yang Gi-su has been conducting
περίεργα πειράματα σε ανθρώπους.
00:37:28.913 --> 00:37:32.167
They ended up that way
λόγω των πειραμάτων.
00:37:32.667 --> 00:37:34.002
- If you help me...
- Γεια σου.
00:37:34.919 --> 00:37:37.756
I'm going to go get Su-na now.
00:37:39.799 --> 00:37:42.343
If you get in my way,
Θα σε σκοτώσω πρώτα.
00:37:43.094 --> 00:37:44.094
Got it?
00:37:54.564 --> 00:37:58.151
Our apartment has over 30 families
που κατοικεί σε αυτό,
00:37:58.234 --> 00:38:01.863
and it can provide them with electricity
με τους ηλιακούς συλλέκτες που στήσαμε.
00:38:06.201 --> 00:38:07.786
LET US FORGE A NEW FUTURE
00:38:10.079 --> 00:38:11.331
Is that lettuce?
00:38:11.414 --> 00:38:12.540
I see tomatoes too.
00:38:18.296 --> 00:38:19.339
WELCOME, NEW RESIDENTS
00:38:19.422 --> 00:38:21.174
WELCOME TO THE FUTURE OF NEW HUMANITY
00:38:22.133 --> 00:38:23.218
Please make way.
00:38:27.430 --> 00:38:28.807
Dr. Yang Gi-su is coming out.
00:38:34.771 --> 00:38:36.272
Hello, everyone.
00:38:36.356 --> 00:38:39.526
My name is Yang Gi-su,
και είμαι υπεύθυνος για αυτό το μέρος.
00:38:43.488 --> 00:38:44.572
Welcome, everyone.
00:38:47.033 --> 00:38:49.577
You must've endured
πολλές δυσκολίες εκεί έξω
00:38:50.286 --> 00:38:52.872
where conditions were truly dreadful.
00:38:52.956 --> 00:38:57.001
You all went through so much out there
όπου περιφέρονταν ελεύθερα αμέτρητοι βάρβαροι.
00:38:57.585 --> 00:38:59.671
But you don't need to worry anymore.
00:38:59.754 --> 00:39:04.801
We will be providing you
με καθαρό νερό και φαγητό,
00:39:04.884 --> 00:39:08.513
and we will keep you safe
από εξωτερικές απειλές.
00:39:10.890 --> 00:39:13.268
Right. Get them some water first.
00:39:16.980 --> 00:39:19.190
That's clean water we purified
σε αυτό το διαμέρισμα.
00:39:24.779 --> 00:39:27.574
My grandma should be arriving soon.
00:39:27.657 --> 00:39:29.325
Can I have one more, please?
00:39:31.703 --> 00:39:32.703
Thank you.
00:40:12.035 --> 00:40:15.079
They've been taking children,
όπως ακριβώς πήραν τη Σου-να.
00:40:15.997 --> 00:40:18.082
They must be the subject
του πειράματος.
00:40:18.166 --> 00:40:19.918
Those sons of bitches! Damn it!
00:40:20.877 --> 00:40:22.754
Let's go. We gotta save Su-na now!
00:40:22.837 --> 00:40:24.047
Got a death wish?
00:40:25.131 --> 00:40:26.591
Rushing in recklessly won't help.
00:40:28.176 --> 00:40:30.345
Their security is tighter
απ' όσο θα περίμενες.
00:40:31.137 --> 00:40:33.139
They shoot trespassers on sight.
00:40:33.222 --> 00:40:37.352
Come daybreak, I'll take care
των φρουρών στην κεντρική πύλη
00:40:37.435 --> 00:40:39.354
and keep the others distracted.
00:40:39.437 --> 00:40:42.607
If you get into the underground prison
και να σώσω τους συνεργάτες μου,
00:40:44.442 --> 00:40:45.693
we can join forces.
00:40:45.777 --> 00:40:49.197
You sure we can trust
αυτοί οι συνεργάτες σου ή οτιδήποτε άλλο;
00:40:50.782 --> 00:40:53.159
Again with the disrespectful language,
πανκ παιδί.
00:40:53.660 --> 00:40:54.494
How old are you?
00:40:54.577 --> 00:40:56.537
I'm fucking 18, woman.
00:40:56.621 --> 00:40:58.373
- You wanna die?
- Ανάθεμα. Αμολάω!
00:40:58.456 --> 00:41:01.042
Hey, stop it,
αλλιώς θα αγαπήσετε ο ένας τον άλλον.
00:41:02.877 --> 00:41:04.003
Let's think this over.
00:41:17.976 --> 00:41:19.394
Amen. Yeah.
00:41:24.899 --> 00:41:26.776
Boss, I've taken care of them all.
00:41:28.945 --> 00:41:30.029
Hurry up and fight!
00:41:30.113 --> 00:41:31.406
Hey, man.
00:41:31.489 --> 00:41:32.949
- Go at it.
- Γεια σου.
00:41:36.661 --> 00:41:39.330
Wanna see your wife squirt blood all over?
00:42:04.772 --> 00:42:06.441
Fuck, we lost again!
00:42:10.903 --> 00:42:12.947
Hey, Pung-gi.
00:42:14.323 --> 00:42:15.783
Got anything left to wager?
00:42:15.867 --> 00:42:18.453
You fat-ass, chrome-dome prick.
00:42:18.536 --> 00:42:20.288
There's one left, for fuck's sake.
00:42:29.464 --> 00:42:34.135
Man, I saved your ass from life in prison,
μόνο για να με ασέβεσαι έτσι.
00:42:34.218 --> 00:42:36.179
- Show some respect, prick.
- Γάμα τους!
00:42:41.100 --> 00:42:43.061
You motherfucker. Come here.
00:42:44.937 --> 00:42:45.937
Fuck.
00:42:47.732 --> 00:42:48.732
Tiger!
00:42:49.108 --> 00:42:50.318
What, you bastard?
00:42:54.322 --> 00:42:56.491
Hey, fucking kill them all!
00:43:12.757 --> 00:43:13.758
Everyone stop!
00:43:16.844 --> 00:43:18.554
Where's Tiger?
00:43:19.806 --> 00:43:21.182
Look who it is.
00:43:21.265 --> 00:43:23.142
It's been a while, Nam San.
00:43:23.226 --> 00:43:26.104
There's that bastard.
Κόκκινο και παχουλό σαν γλυκοπατάτα.
00:43:26.187 --> 00:43:27.730
Sir, that's the bastard.
00:43:27.814 --> 00:43:28.856
He's a beast.
00:43:29.816 --> 00:43:32.860
Thanks to you,
Εγκατέλειψα την πυγμαχία και γαμήθηκα τελείως.
00:43:32.944 --> 00:43:36.280
I've waited my whole life for this,
και μόλις περπατάς μέχρι τον τάφο σου.
00:43:36.364 --> 00:43:39.075
I came here to ask you something,
αλλά άλλαξα γνώμη
00:43:39.158 --> 00:43:41.202
since I don't like your attitude.
00:43:41.285 --> 00:43:44.539
- I'll beat you up like the old days.
- Δεν είμαστε πια στο ρινγκ.
00:43:45.039 --> 00:43:47.416
Street fighting is different,
εσυ ρε σκύλα!
00:43:48.626 --> 00:43:49.627
Hey, Pung-gi.
00:43:50.545 --> 00:43:53.631
If you bring down that gorilla,
Θα σου δώσω τους μισούς σκλάβους μου.
00:43:53.714 --> 00:43:54.714
Half?
00:43:55.633 --> 00:43:59.220
You're next once I've killed that prick,
χοντρό κάθαρμα.
00:43:59.303 --> 00:44:00.972
Kill that gorilla!
00:44:31.919 --> 00:44:33.629
That fucker.
00:44:50.146 --> 00:44:51.397
Hurry! Get out of there!
00:45:09.624 --> 00:45:10.625
Wait.
00:45:12.001 --> 00:45:13.169
Damn. That really hurts.
00:45:17.757 --> 00:45:19.508
- It hurts so much.
- Σήκω. Ελα εδώ.
00:45:19.592 --> 00:45:21.135
Hey, run!
00:45:21.219 --> 00:45:22.219
Hey!
00:45:28.059 --> 00:45:29.894
Oh God, my chin hurts so badly.
00:45:43.324 --> 00:45:44.325
Hello.
00:45:44.408 --> 00:45:47.912
Could you please tell me
πότε θα έρθει η γιαγιά μου;
00:45:47.995 --> 00:45:48.995
Grandma?
00:45:49.747 --> 00:45:51.082
Whose grandma?
00:45:51.165 --> 00:45:55.544
We sent them a ride this morning,
οπότε θα πρέπει να φτάσει πριν το δείπνο.
00:45:56.504 --> 00:45:58.756
Don't worry.
Γιατί δεν επιστρέφεις στη θέση σου;
00:46:00.049 --> 00:46:01.049
Okay.
00:46:04.178 --> 00:46:06.055
Aren't you trying too hard for a kid?
00:46:06.138 --> 00:46:08.349
Children are our hope.
00:46:09.642 --> 00:46:10.935
We can't let them down.
00:46:12.728 --> 00:46:16.148
Our hope is Dr. Yang Gi-su, okay?
00:46:24.115 --> 00:46:27.326
Today is the day we announce
τους πολυαναμενόμενους αθροιστικούς βαθμούς.
00:46:30.746 --> 00:46:31.746
First place,
00:46:32.331 --> 00:46:33.332
Kim Hak-yong.
00:46:34.333 --> 00:46:36.585
Unit 604. Lee Gyu-yeon, Unit 607.
00:46:37.420 --> 00:46:39.755
Third place. Choi Ju-yeong, Unit 601.
00:46:39.839 --> 00:46:42.091
Fourth place. Jang Chang-su, Unit 608.
00:46:42.174 --> 00:46:43.467
Excuse me.
00:46:44.051 --> 00:46:47.179
What grades is he talking about?
Είμαστε νέοι εδώ.
00:46:47.263 --> 00:46:49.515
The family of the student who comes first
00:46:50.016 --> 00:46:53.060
gets assigned
στην ωραιότερη μονάδα διαμερίσματος.
00:46:53.144 --> 00:46:55.354
I'm so jealous of you.
00:46:55.980 --> 00:46:57.690
My child always comes last.
00:46:57.773 --> 00:47:00.234
Family members of the student
με κορυφαίους βαθμούς
00:47:00.318 --> 00:47:03.279
will be exempted from work
και δόθηκε μια κάρτα δωρεάν γεύματος.
00:47:03.362 --> 00:47:05.948
Family members of Kim Hak-yong,
παρακαλώ προχωρήστε.
00:47:09.493 --> 00:47:11.787
- Congratulations.
- Ευχαριστώ.
00:47:12.913 --> 00:47:13.913
Thank you.
00:47:15.291 --> 00:47:17.626
You can also come in first, right?
00:47:17.710 --> 00:47:18.794
Of course.
00:47:18.878 --> 00:47:21.672
Students are our hope!
00:47:21.756 --> 00:47:23.382
Students are our future!
00:47:24.050 --> 00:47:27.511
Everyone, please have faith
στα παιδιά σας και εμψυχώστε τα!
00:47:35.686 --> 00:47:39.231
All right, it's time to say your goodbyes.
00:47:39.315 --> 00:47:42.568
As we explained before,
οι μαθητές θα μένουν στον όγδοο όροφο.
00:47:42.651 --> 00:47:43.651
- What?
- Τι?
00:47:44.236 --> 00:47:46.072
You never mentioned that.
00:47:46.155 --> 00:47:49.992
We explained it to your grandmother.
Δεν σου το είπε;
00:47:52.995 --> 00:47:55.373
Does that mean
Δεν θα ζήσω με τη γιαγιά μου;
00:47:55.456 --> 00:47:57.458
Does that mean we can't see Ju-ye?
00:47:58.542 --> 00:48:01.837
If you sign up for a meeting,
Θα φροντίσω να την δεις.
00:48:01.921 --> 00:48:04.006
Can we see her anytime by signing up?
00:48:04.090 --> 00:48:05.090
Of course.
00:48:06.342 --> 00:48:08.594
I'll get going now.
Θα είμαι σίγουρος ότι θα έρθω πρώτος.
00:48:08.677 --> 00:48:10.221
Don't skip any meals, okay?
00:48:10.930 --> 00:48:12.390
- Let's go.
- Να την προσέχεις.
00:48:13.307 --> 00:48:15.309
Right, please take good care of her.
00:48:15.393 --> 00:48:17.812
As for the parents, please follow me.
00:48:17.895 --> 00:48:19.814
Listen to your brother.
Θα τα πούμε σύντομα.
00:48:19.897 --> 00:48:22.024
- Okay.
- Seong-won, φρόντισε καλά τον Gyu-rin.
00:48:22.108 --> 00:48:23.108
Okay.
00:48:23.818 --> 00:48:24.819
This way.
00:48:50.803 --> 00:48:53.472
This is the clean water
που πίνουν τα παιδιά μας.
00:48:55.182 --> 00:48:57.393
If you look here,
θα δείτε τα βήματα που κάνουμε
00:48:57.476 --> 00:49:00.813
to filtrate the spoiled water
για να φτιάξουμε το πόσιμο νερό που πίνουμε.
00:49:00.896 --> 00:49:02.356
It's the most precious water.
00:49:09.321 --> 00:49:11.157
San, they even have guns here.
00:49:11.907 --> 00:49:12.907
Right.
00:49:14.535 --> 00:49:18.122
Hey, where did you guys get
αυτά τα όπλα και το νερό;
00:49:18.622 --> 00:49:21.500
You got them
από το διαμέρισμα, έτσι δεν είναι;
00:49:24.253 --> 00:49:26.589
- You don't know?
- Λοιπόν, ξέρουμε πού το πήραμε;
00:49:26.672 --> 00:49:27.672
What?
00:49:29.216 --> 00:49:30.134
So, do you know?
00:49:30.217 --> 00:49:32.136
I don't know. Not me.
00:49:32.219 --> 00:49:33.596
Okay. Take a nap, then.
00:49:37.641 --> 00:49:38.559
What about you?
00:49:38.642 --> 00:49:40.478
- I don't exactly…
- Σβήστε τα φώτα.
00:49:42.313 --> 00:49:44.315
- You? You don't know, do you?
- Οχι.
00:49:45.524 --> 00:49:46.524
What about you?
00:49:47.276 --> 00:49:48.276
You don't know.
00:49:49.945 --> 00:49:53.157
What about you? Do you know? You don't?
00:49:57.495 --> 00:49:58.662
You don't know anything.
00:49:58.746 --> 00:50:00.080
- I actually do.
- Δεν το κάνεις.
00:50:00.164 --> 00:50:04.126
I'm the only one who goes to make deals.
Θα με χρειαστείτε, κύριε.
00:50:18.265 --> 00:50:19.266
Excuse me.
00:50:19.934 --> 00:50:22.311
Do we have to do this work every day?
00:50:23.979 --> 00:50:26.440
This is what we do all day.
00:50:34.365 --> 00:50:36.867
They have a monopoly on all the water.
00:50:36.951 --> 00:50:38.494
Really clean water at that.
00:50:38.577 --> 00:50:39.954
They have a monopoly on it?
00:50:40.704 --> 00:50:42.206
Yes, and with that comes power.
00:50:42.289 --> 00:50:44.208
All they have to do is sit on their asses
00:50:44.291 --> 00:50:47.419
while gangs like us
φέρτε τους αγαθά για λίγο νερό.
00:50:47.503 --> 00:50:48.921
And what do you bring them?
00:50:49.004 --> 00:50:50.339
People.
00:50:50.422 --> 00:50:53.050
At first, they were fine with us
φέρνοντας οποιονδήποτε,
00:50:53.634 --> 00:50:55.886
but now they only want us
να φέρουν παιδιά.
00:50:55.970 --> 00:50:57.555
- Kids in their teens.
- Γιατί παιδιά;
00:50:57.638 --> 00:50:59.139
Well, I don't know about that.
00:50:59.223 --> 00:51:00.933
And you still sold people to them?
00:51:01.016 --> 00:51:02.184
- Hey.
- Τι στο…?
00:51:02.268 --> 00:51:03.811
- Hold up.
- Έλα, χαλάρωσε.
00:51:03.894 --> 00:51:05.271
When you came to Bus District
00:51:05.354 --> 00:51:08.190
and tried to fucking take Su-na,
γι' αυτό;
00:51:08.274 --> 00:51:10.359
- Yeah.
- Είσαι κουκλάκι.
00:51:10.442 --> 00:51:11.360
Hey, relax.
00:51:11.443 --> 00:51:13.612
Hey, pals. Why are you so hotheaded?
00:51:13.696 --> 00:51:15.823
- Hey, let it go.
- Άσε με να φύγω, εντάξει;
00:51:15.906 --> 00:51:17.616
There, there. Let it go.
00:51:17.700 --> 00:51:19.326
We had to make a living too.
00:51:19.410 --> 00:51:22.329
So? How do you guys enter the premises?
00:51:22.413 --> 00:51:23.414
We…
00:51:25.207 --> 00:51:27.251
can only enter on delivery days.
00:51:27.334 --> 00:51:28.919
The days we deliver the goods.
00:51:29.003 --> 00:51:29.837
Delivery days?
00:51:29.920 --> 00:51:32.339
All right, you must be tired talking.
Παίρνω έναν υπνάκο.
00:51:33.424 --> 00:51:35.884
Well, I'm actually not that tired.
00:51:35.968 --> 00:51:36.968
Nah, take a nap.
00:51:42.349 --> 00:51:46.353
Mr. Choi took care
των ηλικιωμένων κηδεμόνων των παιδιών.
00:51:46.437 --> 00:51:50.107
The new children, both 18-year-old girls,
είναι ο Han Su-na και ο Lee Ju-ye.
00:51:50.190 --> 00:51:54.820
With our two new recruits,
έχουμε συνολικά 19.
00:51:54.903 --> 00:51:57.281
They're a lot healthier than we expected.
00:51:57.364 --> 00:51:59.867
- I see. Please keep a close eye on them.
- Εντάξει.
00:51:59.950 --> 00:52:03.954
They probably didn't drink clean water
για λίγο. Ξέρετε τι πρέπει να κάνετε.
00:52:04.038 --> 00:52:05.456
I'll have everything ready.
00:52:06.290 --> 00:52:08.167
I'll visit them this evening.
00:52:08.250 --> 00:52:09.250
You can go now.
00:52:11.086 --> 00:52:12.463
You should wipe your face.
00:52:12.546 --> 00:52:13.672
Just go.
00:52:24.099 --> 00:52:25.517
Hello, everyone.
00:52:28.562 --> 00:52:29.897
Here. Come this way.
00:52:31.148 --> 00:52:32.148
Stand here.
00:52:32.983 --> 00:52:34.735
Attention. Bow.
00:52:34.818 --> 00:52:36.403
Nice to meet you.
00:52:38.280 --> 00:52:41.867
All right, everyone.
Σήμερα, έχουμε νέους φίλους που έρχονται μαζί μας.
00:52:42.618 --> 00:52:45.287
- Introduce yourself first, Ju-ye.
- Εντάξει.
00:52:46.955 --> 00:52:48.123
My name is Lee Ju-ye.
00:52:48.207 --> 00:52:52.795
I'm 18, and I like eating.
00:52:52.878 --> 00:52:54.963
I don't like bugs.
00:52:55.047 --> 00:52:56.173
Nice to meet you all.
00:52:56.256 --> 00:52:59.385
Wow, let's give her a hand.
Είναι πολύ ωραίο που σε έχω.
00:52:59.468 --> 00:53:00.594
And you, Su-na.
00:53:03.847 --> 00:53:04.847
Su-na?
00:53:06.934 --> 00:53:08.894
Don't be nervous. Just talk comfortably.
00:53:13.399 --> 00:53:15.901
My name is Han Su-na.
00:53:16.527 --> 00:53:19.113
I like drawing, and I don't like…
00:53:21.198 --> 00:53:22.241
communal life.
00:53:24.493 --> 00:53:26.912
Wow, let's give her a round of applause!
00:53:26.995 --> 00:53:30.249
You can go sit
σε εκείνα τα άδεια καθίσματα εκεί πέρα.
00:53:30.332 --> 00:53:31.458
- Okay.
- Εφυγες.
00:53:33.502 --> 00:53:34.502
Hello.
00:53:36.630 --> 00:53:37.881
All right, today,
00:53:37.965 --> 00:53:41.385
we'll be learning
σχετικά με τους σκοπούς των μεταβολικών αλλαγών.
00:53:42.177 --> 00:53:43.177
Open your books.
00:53:44.304 --> 00:53:47.099
Let's first discuss
την τρέχουσα δομή του ανθρώπινου σώματος.
00:53:47.766 --> 00:53:50.394
Our physical limitations
σήμαινε ότι έπρεπε να πιούμε νερό
00:53:50.477 --> 00:53:52.688
and consume food in order to survive,
00:53:53.188 --> 00:53:57.818
so we've wasted so many resources
σε ανθρώπους που δεν βοηθούσαν.
00:53:59.611 --> 00:54:01.238
These are known weaknesses.
00:54:01.321 --> 00:54:03.866
And with a shortage of water
στον σημερινό μας κόσμο,
00:54:03.949 --> 00:54:08.328
humanity needs a new body structure
που μπορεί να ξεπεράσει αυτές τις αδυναμίες.
00:54:09.663 --> 00:54:12.166
Our goal is to come up
με ένα νέο μεταβολικό σύστημα,
00:54:12.249 --> 00:54:14.418
allowing us to create a breed of humanity
00:54:15.002 --> 00:54:18.338
capable of surviving for a long time
χωρίς νερό και τροφή.
00:54:18.422 --> 00:54:21.300
We aim to increase
ο σταδιακά μειούμενος ανθρώπινος πληθυσμός
00:54:21.383 --> 00:54:26.513
so that we can open up the possibility
της επιστροφής σε μια πολιτισμένη κοινωνία.
00:54:26.597 --> 00:54:30.350
Therefore, with both water and food
σπάνιο σε αυτόν τον κόσμο,
00:54:30.434 --> 00:54:34.188
you must never forget
Ο Δρ. Το έλεος του Yang Gi-su
00:54:34.897 --> 00:54:37.107
and do your duty.
00:54:37.191 --> 00:54:41.403
Once we improve our metabolic systems
μέσα από την έρευνα του Δρ Γιανγκ,
00:54:41.487 --> 00:54:46.825
humanity will finally be given a body
που μπορεί να προσαρμοστεί σε αυτόν τον νέο κόσμο.
00:54:46.909 --> 00:54:48.744
Focus, Su-na.
00:54:52.456 --> 00:54:53.749
I don't understand.
00:54:54.249 --> 00:54:56.794
People outside don't even have
αρκετό νερό για να πιεις,
00:54:56.877 --> 00:54:59.338
but people here drink freely
και ακόμη και να κάνετε ντους.
00:54:59.838 --> 00:55:02.508
Everyone here goes on and on
σχετικά με τον Dr. Yang Gi-su,
00:55:03.425 --> 00:55:07.304
but why won't Dr. Yang Gi-su
μοιράζομαι νερό με αυτούς τους ανθρώπους;
00:55:13.477 --> 00:55:14.603
Su-na.
00:55:15.229 --> 00:55:17.314
The outside world is full of barbarians.
00:55:17.898 --> 00:55:21.401
Dr. Yang lost his beloved daughter
εξαιτίας τέτοιων ανθρώπων.
00:55:23.529 --> 00:55:25.572
To be a part of the new humanity,
00:55:27.407 --> 00:55:29.117
you need the right qualifications.
00:55:30.035 --> 00:55:32.955
What kind of qualifications are needed?
00:55:34.331 --> 00:55:37.000
People that help
με την έρευνα του γιατρού.
00:55:37.084 --> 00:55:39.711
I'd also like to help
με την έρευνα του γιατρού.
00:55:42.256 --> 00:55:45.717
It seems you have what it takes, Ju-ye.
00:55:46.593 --> 00:55:48.679
Please help Su-na understand, Ju-ye.
00:55:48.762 --> 00:55:50.013
Yes, ma'am.
00:55:50.097 --> 00:55:52.724
Now, for our next lesson,
00:55:52.808 --> 00:55:55.936
we'll learn about organisms
που υπερέχουν στην επιβίωση.
00:55:56.854 --> 00:55:59.273
Dr. Yang will be visiting us later on,
00:56:00.566 --> 00:56:04.987
so let's all express our gratitude
καλωσορίζοντας του εγκάρδια.
00:56:05.070 --> 00:56:06.738
Yes, ma'am.
00:56:13.328 --> 00:56:16.748
You know this food comes
από τη σκληρή δουλειά των γονιών σου, σωστά;
00:56:17.624 --> 00:56:19.668
Let us all dig in with a thankful heart.
00:56:20.544 --> 00:56:22.754
And there's water,
το πολυτιμότερο πράγμα του κόσμου.
00:56:22.838 --> 00:56:25.507
Make sure to drink it all down
μέχρι την τελευταία σταγόνα.
00:56:26.008 --> 00:56:31.305
Dr. Yang Gi-su had them
ειδικά εξαγνισμένο για όλους σας.
00:56:32.639 --> 00:56:33.891
Ju-ye.
00:56:35.058 --> 00:56:36.894
Hello, everyone.
00:56:36.977 --> 00:56:38.812
A round of applause, everyone.
00:56:41.481 --> 00:56:42.608
Attention. Bow.
00:56:45.277 --> 00:56:47.321
"Students are our hope."
00:56:47.404 --> 00:56:49.573
Surely you know our apartment's motto.
00:56:49.656 --> 00:56:53.952
That's why we're supplying our students
με ειδικό φαγητό και νερό.
00:56:55.078 --> 00:56:58.874
As you know, we live in a world
με μεγάλη έλλειψη τροφής και νερού.
00:56:58.957 --> 00:57:03.045
I'm working day and night
για να δημιουργήσουμε έναν κόσμο
00:57:03.128 --> 00:57:07.549
in which we'll be able to survive
μόνο σε μικρή ποσότητα φαγητού και νερού.
00:57:07.633 --> 00:57:10.928
Until that day comes,
φροντίστε να τελειώσετε τα πάντα
00:57:11.011 --> 00:57:13.472
and not leave any precious food or water.
00:57:13.555 --> 00:57:14.555
Yes, sir.
00:57:15.682 --> 00:57:16.934
- Yes?
- Γιατρός.
00:57:17.976 --> 00:57:18.976
Oh, there?
00:57:20.020 --> 00:57:21.855
- Her name is?
- Είναι ο Lee Ju-ye.
00:57:22.814 --> 00:57:24.608
- Lee Ju-ye.
- Μάλιστα κύριε.
00:57:27.069 --> 00:57:28.654
- Eighteen years old?
- Μάλιστα κύριε.
00:57:29.154 --> 00:57:31.406
I heard that you wanted
για να βοηθήσω στην έρευνά μου.
00:57:33.158 --> 00:57:35.327
Let's have a consultation
αμέσως σήμερα.
00:57:35.410 --> 00:57:36.787
- Right. Of course.
- Εντάξει.
00:57:37.371 --> 00:57:39.289
Why don't we have you eat first?
00:57:39.373 --> 00:57:44.252
I'll send someone over in three hours,
έλα λοιπόν στο εργαστήριό μου.
00:57:44.336 --> 00:57:45.754
Thank you, Doctor.
00:57:47.839 --> 00:57:49.174
- Right.
- Πάμε.
00:57:50.425 --> 00:57:51.426
Excuse me.
00:57:53.929 --> 00:57:56.098
Has my grandmother arrived?
00:57:56.890 --> 00:57:58.976
She has. Don't worry.
00:58:00.435 --> 00:58:02.312
Let me see her, then.
00:58:07.526 --> 00:58:08.526
Ms. Kim.
00:58:09.987 --> 00:58:11.655
Haven't you explained it to her yet?
00:58:13.198 --> 00:58:14.199
I'm sorry, sir.
00:58:17.619 --> 00:58:18.619
Su-na.
00:58:20.163 --> 00:58:23.041
Your grandmother's a lot sicker
απ' όσο περιμέναμε,
00:58:23.125 --> 00:58:25.544
so she'll need to be treated
για δύο με τρεις ημέρες.
00:58:26.044 --> 00:58:28.130
Is Grandma that unwell?
00:58:30.924 --> 00:58:32.759
She just needs some rest.
00:58:32.843 --> 00:58:34.928
You'll be able to see her in a day or so.
00:58:36.013 --> 00:58:38.932
Dr. Yang Gi-su
την αντιμετωπίζει προσωπικά, οπότε μην...
00:58:39.016 --> 00:58:43.270
I'm personally taking care of her,
οπότε θα είναι πολύ καλύτερη.
00:58:43.353 --> 00:58:46.064
So don't you worry about a thing. And…
00:58:46.565 --> 00:58:47.565
She's Su-na.
00:58:47.899 --> 00:58:51.236
Su-na, you're terribly malnourished
αυτή τη στιγμή, εντάξει;
00:58:51.319 --> 00:58:54.072
So eat well and regain your health.
00:58:54.781 --> 00:58:55.781
Here.
00:59:10.005 --> 00:59:12.340
All right, enjoy your dinners.
00:59:13.300 --> 00:59:16.636
And don't forget that you are our future.
00:59:47.667 --> 00:59:49.711
- All right. Wrap it up.
- Μάλιστα κύριε.
00:59:51.213 --> 00:59:52.506
It's been over 20 hours.
00:59:53.006 --> 00:59:55.050
Sergeants Choi and Oh haven't returned.
00:59:55.634 --> 00:59:57.302
Further delays could be dangerous.
00:59:58.804 --> 00:59:59.971
It's fine. For now.
01:00:02.224 --> 01:00:05.852
Maybe we should hand out personal syringes
για τέτοιες καταστάσεις.
01:00:07.813 --> 01:00:10.148
It's too dangerous
για ένα άτομο να μεταφέρει ακόμα.
01:00:10.732 --> 01:00:13.777
Besides, there's no telling
τι είδους παρενέργειες θα δούμε.
01:00:13.860 --> 01:00:16.321
How long do we have to subsist
σε αυτές τις ενέσεις;
01:00:17.739 --> 01:00:20.367
We're running out of children to bring.
01:00:22.369 --> 01:00:23.662
We're almost there.
01:00:25.455 --> 01:00:26.706
Just hang in there.
01:00:29.709 --> 01:00:30.794
Get back to work now.
01:00:32.629 --> 01:00:34.381
All they care about is themselves.
01:00:34.464 --> 01:00:37.134
Human dignity? A thing of the past!
01:00:41.096 --> 01:00:44.224
My research must see fruition
όσο το δυνατόν συντομότερα
01:00:45.142 --> 01:00:47.519
so we can dream of a more meaningful life.
01:00:49.938 --> 01:00:53.984
And when that day comes,
οι άνθρωποι θα αποδεχτούν και θα εκτιμήσουν
01:00:54.067 --> 01:00:56.945
the sacrifices of the evolutionary rejects
ως απαραίτητα.
01:00:58.238 --> 01:00:59.781
That day will come, won't it?
01:01:36.151 --> 01:01:37.652
It's time to change shifts.
01:01:48.496 --> 01:01:50.248
Excuse me.
01:01:52.459 --> 01:01:55.128
We applied for a meeting
με το παιδί μας νωρίτερα.
01:01:55.212 --> 01:01:56.796
Where can we meet her?
01:01:56.880 --> 01:01:58.632
A meeting? What meeting?
01:01:58.715 --> 01:02:02.636
The teacher said we could see our daughter
μόλις τελείωσε η καθημερινή μας βάρδια.
01:02:02.719 --> 01:02:05.138
There's no such policy here.
01:02:05.222 --> 01:02:07.182
She definitely told us earlier.
01:02:07.974 --> 01:02:10.393
If Ju-ye can't visit here,
θα πάμε σε αυτήν.
01:02:10.477 --> 01:02:14.105
The eighth floor is off-limits
σε τακτικούς κατοίκους. Δεν μπορείς να πας εκεί.
01:02:14.189 --> 01:02:16.316
Well, where's the teacher?
01:02:17.692 --> 01:02:19.569
No, you know what? Where's my daughter?
01:02:19.653 --> 01:02:22.322
What do you mean
δεν μπορούμε να πάμε να δούμε το παιδί μας;
01:02:22.405 --> 01:02:23.405
It was agreed!
01:02:23.865 --> 01:02:26.243
- They can't see their kids.
- Ελπίζω οι δικοί μας να είναι καλά.
01:02:26.326 --> 01:02:28.036
Don't mind us. Change shifts.
01:02:29.955 --> 01:02:31.331
Let's talk tomorrow.
01:02:31.414 --> 01:02:33.291
Hey, wait. Where is our daughter?
01:02:35.168 --> 01:02:36.795
Where is she, you bastards?
01:03:00.986 --> 01:03:04.990
How many times have I told you
να μην διακόπτω όσο πειραματίζομαι;
01:03:05.073 --> 01:03:07.492
Sorry, sir. Too many witnesses
δυσκόλεψε τη διαχείριση.
01:03:07.575 --> 01:03:09.536
After all it took us to get these kids.
01:03:18.378 --> 01:03:20.130
They're in the purification facility?
01:03:20.714 --> 01:03:24.551
Sergeant Kang, please go upstairs
και ετοιμάστε τα φάρμακα και τον καθετήρα.
01:03:24.634 --> 01:03:25.634
Yes, sir.
01:03:45.488 --> 01:03:47.699
Fuck me, this is so embarrassing.
01:03:53.330 --> 01:03:54.873
Let me see my daughter!
01:03:54.956 --> 01:03:56.750
Why would you lie to us? Why?
01:03:56.833 --> 01:03:59.544
The teacher told us
θα μπορούσαμε να τη δούμε απόψε!
01:03:59.627 --> 01:04:00.795
Go check with her.
01:04:00.879 --> 01:04:02.547
- Please calm down.
- Ρώτα την.
01:04:02.630 --> 01:04:04.382
Please let go. Where's the teacher?
01:04:04.466 --> 01:04:06.217
Why do you keep lying to us?
01:04:06.301 --> 01:04:07.635
What's all this, then?
01:04:07.719 --> 01:04:09.471
What's going on here?
01:04:09.554 --> 01:04:11.848
Doctor, where is Ju-ye?
01:04:11.931 --> 01:04:15.727
You said we could see her!
Δεν μπορείς να επιστρέψεις σε κάτι τέτοιο!
01:04:15.810 --> 01:04:18.772
Sir, Ju-ye's doing fine.
01:04:18.855 --> 01:04:20.231
She's doing great.
01:04:20.315 --> 01:04:22.484
Doctor, please let us see Ju-ye.
01:04:22.567 --> 01:04:25.236
Come on, don't be like this.
01:04:25.320 --> 01:04:27.447
Please settle down.
01:04:29.532 --> 01:04:32.285
Fine. Why don't we all go to my lab?
01:04:32.827 --> 01:04:34.329
I'll let you see Ju-ye.
01:04:36.039 --> 01:04:37.832
Let's go. Okay?
01:04:40.043 --> 01:04:41.043
Let's go.
01:05:18.540 --> 01:05:20.333
REPTILE REGENERATION EXPERIMENT
01:05:26.714 --> 01:05:28.299
EXPERIMENTED ON FIVE SOLDIERS
01:05:34.389 --> 01:05:37.892
SEVEN 10-YEAR-OLDS, ALL DEAD
ΤΕΣΣΕΡΙΣ 17 ΕΤΩΝ ΟΛΟΙ ΝΕΚΡΟΙ
01:05:52.657 --> 01:05:53.658
Ju-ye.
01:05:54.242 --> 01:05:55.242
Ju-ye.
01:06:02.667 --> 01:06:03.667
Come this way.
01:06:05.837 --> 01:06:08.131
So, is our daughter here?
01:06:08.840 --> 01:06:10.258
Why would…
01:06:11.759 --> 01:06:13.344
See? Your daughter's fine.
01:06:13.428 --> 01:06:16.055
- Ju-ye!
- Τζου-γιε!
01:06:16.139 --> 01:06:18.433
Now, please don't stimulate Ju-ye!
01:06:18.516 --> 01:06:20.268
It'll put her life at risk.
01:06:20.810 --> 01:06:22.896
Ju-ye is a valuable asset
στο διαμέρισμά μας,
01:06:22.979 --> 01:06:24.856
performing her duties admirably.
01:06:24.939 --> 01:06:27.233
Doctor, what is all this?
01:06:27.817 --> 01:06:29.319
Is Ju-ye sick or something?
01:06:29.402 --> 01:06:30.612
No, she's not sick.
01:06:30.695 --> 01:06:33.323
Kids her age
έχουν κάτι ιδιαίτερο εδώ.
01:06:33.406 --> 01:06:36.701
"Children are our hope."
Γνωρίζετε το μότο του διαμερίσματός μας, σωστά;
01:06:39.162 --> 01:06:42.248
Now, look. This is my daughter.
01:06:42.332 --> 01:06:44.626
Everyone said she was dead,
αλλά την έφερα πίσω.
01:06:44.709 --> 01:06:47.128
I've essentially created
ένας αθάνατος άνθρωπος.
01:06:56.721 --> 01:06:57.889
What?
01:06:59.849 --> 01:07:03.603
The birth of a new humanity
στηρίζεται στους ώμους της κόρης σας.
01:07:04.187 --> 01:07:07.398
Do you now understand the significant role
παίζει στην έρευνά μου;
01:07:08.358 --> 01:07:09.358
Ju-ye!
01:07:10.652 --> 01:07:12.737
Hold on!
Σου είπα να μην τονώσεις την κόρη σου!
01:07:12.820 --> 01:07:15.657
I told you not to touch her!
Για όνομα του Θεού!
01:07:17.534 --> 01:07:19.118
- What's wrong with Ju-ye?
- Ιησού!
01:07:19.202 --> 01:07:22.038
What's wrong with our daughter?!
Τι τρέχει?!
01:07:22.121 --> 01:07:24.040
- Ju-ye!
- Σου είπα να μην την αγγίξεις!
01:07:26.251 --> 01:07:28.545
Oh God, do something!
01:07:29.629 --> 01:07:31.214
Do something!
01:07:33.550 --> 01:07:35.552
What's wrong with her?!
01:07:35.635 --> 01:07:37.136
What's wrong with Ju-ye?!
01:07:46.145 --> 01:07:47.855
What's wrong with you, Ju-ye?
01:07:47.939 --> 01:07:49.983
- Is our daughter dead?
- Ξύπνα.
01:07:51.067 --> 01:07:51.901
Ju-ye.
01:07:51.985 --> 01:07:54.654
I was away for too long.
01:07:55.613 --> 01:07:57.323
I told you not to interrupt!
01:07:57.407 --> 01:07:59.158
- Ju-ye.
- Τζου-γιε;
01:07:59.242 --> 01:08:00.493
Ju-ye!
01:08:00.577 --> 01:08:01.953
- Look what happened.
- Τζου-γιε!
01:08:07.041 --> 01:08:12.338
You have no idea
πόσο σημαντική είναι αυτή η έρευνα, εσείς;
01:08:14.591 --> 01:08:17.844
I fed you
και σου παρείχα καταφύγιο, έτσι δεν είναι;
01:08:19.262 --> 01:08:20.471
But you couldn't stand it?!
01:08:55.506 --> 01:08:57.842
Send the cleanup crew to the lab.
01:09:08.019 --> 01:09:10.313
Su-na, what are you doing here?
01:09:13.816 --> 01:09:14.942
Great timing.
01:09:22.116 --> 01:09:23.910
Thank you for coming with me.
01:09:26.245 --> 01:09:28.539
I'm so grateful
να έχω γνωρίσει τόσο καλούς ανθρώπους.
01:09:29.415 --> 01:09:31.125
I'm just here to bring Su-na back.
01:09:32.627 --> 01:09:33.627
Besides,
01:09:34.504 --> 01:09:36.506
he won't stop whining
χωρίς Σού-να τριγύρω.
01:09:39.550 --> 01:09:41.177
I'm not a good person.
01:09:43.054 --> 01:09:44.972
There's a lot of blood on my hands.
01:09:48.935 --> 01:09:50.103
Morning's here.
01:09:50.937 --> 01:09:52.146
Get up, Ji-wan.
01:09:53.731 --> 01:09:54.857
We're leaving already?
01:10:11.374 --> 01:10:13.167
It must be nice to be so young.
01:10:13.793 --> 01:10:17.422
The drugs work great on you,
και δεν έχεις καν παρενέργειες.
01:10:18.005 --> 01:10:20.466
I know why you need all those children.
01:10:21.217 --> 01:10:23.886
You're using us as lab rats
για να μπορέσεις να επιβιώσεις.
01:10:24.971 --> 01:10:26.139
Don't worry.
01:10:26.681 --> 01:10:28.474
I won't let you die so easily.
01:10:29.517 --> 01:10:31.269
Our survival depends on children.
01:10:31.352 --> 01:10:34.355
We sometimes encounter hiccups,
όπως με τον Ju-ye.
01:10:34.439 --> 01:10:36.733
What the hell are you doing
στα κεφάλια των παιδιών;
01:10:37.442 --> 01:10:41.070
At your age, the pituitary glands
περιέχει κάτι ζωτικής σημασίας για την έρευνά μου.
01:10:42.029 --> 01:10:44.782
Of course, I need to tweak it a bit
πριν μπορέσω να το χρησιμοποιήσω.
01:10:45.491 --> 01:10:48.995
You know the water you drink
στην τάξη? Αυτό κάνει το κόλπο.
01:10:49.078 --> 01:10:50.329
Isn't it amazing
01:10:50.413 --> 01:10:53.040
that we can achieve it
με λίγο πόσιμο νερό;
01:10:54.959 --> 01:10:56.419
What about my grandma?
01:10:58.504 --> 01:11:01.340
You seriously believed
υπήρχε ιατρική μονάδα;
01:11:03.092 --> 01:11:05.595
The weak among us must be weeded out
01:11:05.678 --> 01:11:07.930
for a new humanity to arise.
01:11:09.807 --> 01:11:10.807
Stay still.
01:11:20.693 --> 01:11:21.944
Hey, don't screw up.
01:11:22.028 --> 01:11:23.237
Just trust me, sir.
01:11:29.202 --> 01:11:31.204
- How've you been?
-Τι έχεις το πρόσωπό σου;
01:11:31.829 --> 01:11:36.000
A few days ago, I got into a fight
με κάποιο τρελό κάθαρμα γορίλα.
01:11:36.834 --> 01:11:38.211
What brings you here?
01:11:38.795 --> 01:11:40.213
I came to deliver the goods.
01:11:40.963 --> 01:11:42.757
I told you to only come on delivery days.
01:11:43.925 --> 01:11:44.925
Damn it.
01:11:46.177 --> 01:11:48.304
Well, you know, I was just passing by,
01:11:48.387 --> 01:11:51.808
so I thought I'd make a delivery
και σε προλάβω.
01:11:52.725 --> 01:11:54.477
Get that out of my face.
01:11:54.560 --> 01:11:56.229
- Check the back.
- Μάλιστα κύριε.
01:11:58.105 --> 01:11:59.106
Shut off the engine.
01:12:13.788 --> 01:12:14.788
What's going on?
01:12:26.092 --> 01:12:27.301
Hold tight, everyone!
01:12:33.015 --> 01:12:34.934
Slow down!
01:12:37.395 --> 01:12:38.395
No!
01:12:47.822 --> 01:12:49.615
Hey, you son of a bitch!
01:13:15.099 --> 01:13:16.642
Crazy bastard! You're mad!
01:13:24.984 --> 01:13:26.193
Ji-wan!
01:13:32.074 --> 01:13:35.202
We saw those people
όταν πήγαμε να πάρουμε τη Σου-να.
01:13:35.786 --> 01:13:36.829
Inform the doctor.
01:13:36.913 --> 01:13:37.913
Okay.
01:13:39.540 --> 01:13:41.667
Sergeant Lee will go to the prison.
01:13:41.751 --> 01:13:43.044
Don't follow her inside.
01:13:43.878 --> 01:13:45.254
I've prepared a gift for her.
01:13:55.640 --> 01:13:56.807
Move in, hurry!
01:14:01.896 --> 01:14:03.689
Please don't kill me. I'm sorry!
01:14:08.903 --> 01:14:10.613
You don't have to shoot me too.
01:14:11.948 --> 01:14:12.948
This way.
01:14:15.451 --> 01:14:17.536
Fuck, thank God I didn't get shot.
01:14:20.081 --> 01:14:21.415
Try to relax, Su-na.
01:14:25.628 --> 01:14:26.837
What is it now?
01:14:26.921 --> 01:14:28.172
Dr. Yang.
01:14:28.255 --> 01:14:30.424
I'm sorry, but this is urgent.
01:14:31.050 --> 01:14:34.845
Sergeant Lee is with two of the hunters
από το χωριό Σου-να.
01:14:34.929 --> 01:14:37.306
I'm sure Sergeant Kwon
θα το φροντίσει.
01:14:44.480 --> 01:14:47.191
I guess your friends are here
για να σε δω, Σου-να.
01:14:49.318 --> 01:14:50.611
I doubt you'll see them.
01:15:08.838 --> 01:15:11.048
- You sure it's this way?
- Ναι είμαι σίγουρος.
01:15:16.762 --> 01:15:18.431
Then why aren't they on our tail?
01:15:46.917 --> 01:15:49.795
Guys, it's me. Are you all right?
01:15:52.840 --> 01:15:53.841
San!
01:15:54.341 --> 01:15:55.342
Hey!
01:15:56.969 --> 01:15:57.969
Get up.
01:16:04.101 --> 01:16:06.228
Your subordinates
μη μας φαίνεσαι πολύ.
01:16:08.564 --> 01:16:09.774
Hey, get a grip.
01:16:10.274 --> 01:16:11.942
These things aren't human.
01:16:52.316 --> 01:16:53.484
Snap out of it!
01:17:54.044 --> 01:17:55.629
You guys still alive?
01:17:58.257 --> 01:18:00.342
What were these monsters anyway?
01:18:00.968 --> 01:18:03.637
The operation's a bust.
01:18:04.805 --> 01:18:05.805
I'm sorry.
01:18:08.642 --> 01:18:12.897
To all residents of the apartment,
όπως γνωρίζετε, οι εισβολείς απειλούν
01:18:12.980 --> 01:18:16.066
the safety of our apartment
και των κατοίκων της.
01:18:16.650 --> 01:18:18.360
Please stay in your homes.
01:18:18.444 --> 01:18:21.030
Do not leave your homes
κάτω από οποιεσδήποτε συνθήκες.
01:18:21.113 --> 01:18:22.615
We've enhanced security
01:18:22.698 --> 01:18:26.994
in the classrooms and student dorms,
οπότε μην βγείτε έξω ό,τι κι αν γίνει.
01:18:27.077 --> 01:18:28.537
Lastly,
01:18:29.330 --> 01:18:32.750
I'd like to inform our intruders
στο επίπεδο του υπογείου,
01:18:32.833 --> 01:18:36.170
Sergeant Lee Eun-ho and the hunter person,
01:18:36.754 --> 01:18:39.256
that you won't be able
για να πετύχεις τους στόχους σου,
01:18:39.673 --> 01:18:41.175
So give up and leave now.
01:18:43.135 --> 01:18:44.970
Then I'll spare your lives.
01:18:45.054 --> 01:18:46.555
That fucking prick.
01:18:46.639 --> 01:18:49.850
I'm giving you one last chance.
01:18:49.934 --> 01:18:53.562
There's an intercom in the basement.
Πατήστε το κουμπί και δώστε μου μια απάντηση.
01:18:54.271 --> 01:18:56.857
If you'd like to walk away alive,
αυτό είναι το νούμερο ένα.
01:18:56.941 --> 01:18:59.860
Or if you'd like to be trapped forever
στο υπόγειο,
01:18:59.944 --> 01:19:00.945
that's number two!
01:19:02.363 --> 01:19:03.864
We pick one.
01:19:05.658 --> 01:19:08.035
But we'll be taking Su-na.
01:19:13.707 --> 01:19:14.959
Let's go get Su-na.
01:19:18.545 --> 01:19:19.630
You're coming, right?
01:19:26.262 --> 01:19:27.429
Sergeant Kwon.
01:19:28.305 --> 01:19:30.808
Do not let them up to my room,
οτι και αν γινει.
01:19:30.891 --> 01:19:31.892
I understand, sir.
01:19:33.185 --> 01:19:35.604
Team A, to the stairs,
και η ομάδα Β, στο υπόγειο.
01:19:35.688 --> 01:19:38.732
I'll take the center.
Μην τους αφήσετε να εμφανιστούν, ό,τι κι αν γίνει.
01:19:39.441 --> 01:19:43.946
Pray that your friends
μην διακόψετε αυτό το πείραμα, εντάξει;
01:19:44.905 --> 01:19:46.490
If you also end up dying,
01:19:47.199 --> 01:19:49.159
we have no one left to take your place.
01:19:50.369 --> 01:19:52.955
So, hang in there, okay?
01:20:00.170 --> 01:20:01.338
What do we do?
01:20:01.422 --> 01:20:02.756
We're almost out of ammo.
01:20:26.530 --> 01:20:27.865
Hey, grab their weapons.
01:20:37.041 --> 01:20:39.376
Go find Su-na. I'll handle things here.
01:20:39.460 --> 01:20:41.128
- Will you be okay?
- Απλά πηγαίνετε.
01:20:41.211 --> 01:20:42.254
Be careful.
01:20:59.271 --> 01:21:00.481
Damn it.
01:21:01.774 --> 01:21:03.400
Where is it? Damn it.
01:21:03.901 --> 01:21:05.194
Hey, Ji-wan!
01:22:05.295 --> 01:22:06.839
What's going on?
01:22:32.990 --> 01:22:34.324
Let's go up.
01:22:35.868 --> 01:22:36.868
Keep up, Eun-ho!
01:22:43.292 --> 01:22:44.168
Keep going up.
01:22:44.251 --> 01:22:45.627
- What about you?
- Απλά πηγαίνετε!
01:23:13.780 --> 01:23:14.990
Lee Eun-ho.
01:23:17.868 --> 01:23:20.913
Please don't kill us. We're just workers!
01:23:23.582 --> 01:23:27.711
I'm looking for a kid named Su-na.
01:23:28.378 --> 01:23:29.963
Where are the new kids?
01:23:31.298 --> 01:23:33.675
The children are all on the eighth floor.
01:23:45.395 --> 01:23:47.856
You guys should also hurry
και βρείτε τα παιδιά σας.
01:23:52.110 --> 01:23:53.111
Lee Eun-ho.
01:23:54.279 --> 01:23:58.200
You're still too busy helping others
να βρεις διέξοδο για τον εαυτό σου.
01:24:28.522 --> 01:24:29.522
Su-na.
01:24:30.524 --> 01:24:32.985
Don't shoot. Why are you doing this?
01:24:41.743 --> 01:24:42.743
Oh God, my knees.
01:25:01.054 --> 01:25:02.973
It's time for you to accept reality.
01:25:03.056 --> 01:25:05.017
The world we knew no longer exists.
01:25:07.227 --> 01:25:09.146
We should create a new world together.
01:25:09.813 --> 01:25:11.148
The world I want
01:25:12.649 --> 01:25:14.401
is one without people like you in it.
01:25:27.831 --> 01:25:31.001
So, Lee Eun-ho, you insist
πηγαίνοντας αυτό μέχρι το τέλος.
01:26:37.067 --> 01:26:38.067
What is it?
01:26:50.539 --> 01:26:51.748
Where is Han Su-na?
01:26:53.792 --> 01:26:55.377
Where is she?!
01:26:58.797 --> 01:27:00.215
She's in the laboratory.
01:27:03.343 --> 01:27:04.428
Lead the way.
01:27:08.765 --> 01:27:12.185
You kids get out of here.
Δεν θέλεις να δεις τους γονείς σου;
01:27:19.192 --> 01:27:20.652
- Hurry up.
- Γεια σου.
01:27:25.991 --> 01:27:28.326
Take another step,
και θα της σκάσω τα μυαλά.
01:27:29.119 --> 01:27:32.497
Go ahead.
Έτσι κι αλλιώς δεν θα ζήσει πολύ.
01:27:33.081 --> 01:27:35.375
Hey, Sergeant Kwon.
Έχεις χάσει το μυαλό σου;
01:27:36.376 --> 01:27:37.461
Hey, soldier boy!
01:27:38.044 --> 01:27:40.130
Why aren't the elevators working here?
01:27:42.507 --> 01:27:43.800
Go. I'll take care of him.
01:27:53.101 --> 01:27:54.269
What's with this prick?
01:27:56.438 --> 01:27:57.731
Is that makeup on your face?
01:27:58.815 --> 01:27:59.941
So, you're the hunter?
01:28:00.025 --> 01:28:01.651
What else would I be? A lover?
01:28:02.903 --> 01:28:03.903
Funny.
01:28:04.863 --> 01:28:06.156
I've been looking for you.
01:28:06.907 --> 01:28:08.867
Yeah. I'm in a rush. Let's make it quick.
01:28:51.993 --> 01:28:53.119
Daddy did it.
01:28:58.375 --> 01:29:00.085
You waited for too long, right?
01:29:15.392 --> 01:29:16.392
Right.
01:29:17.727 --> 01:29:19.271
You monster.
01:29:25.026 --> 01:29:26.194
Do you really think
01:29:27.863 --> 01:29:30.657
this is the way to save your daughter?
01:29:32.868 --> 01:29:34.536
You truly are amazing, Su-na.
01:29:35.036 --> 01:29:37.247
Subjects usually take much longer
να ξυπνήσω.
01:29:39.791 --> 01:29:41.418
It must be nice to be so young.
01:29:42.627 --> 01:29:44.337
My grandma told me…
01:29:46.256 --> 01:29:47.340
that people…
01:29:49.801 --> 01:29:53.972
all reap what they sow.
01:29:55.724 --> 01:29:57.225
You're going to pay
01:29:58.643 --> 01:30:00.437
for everything you've done.
01:30:05.650 --> 01:30:06.650
Do you think…
01:30:08.612 --> 01:30:10.071
Your daughter would accept
01:30:11.239 --> 01:30:12.699
what you've become?
01:30:17.954 --> 01:30:19.831
Want me to slice off your tongue?
01:30:45.732 --> 01:30:48.068
Tweaking the composition
ήταν σημαντικό, σωστά;
01:30:48.985 --> 01:30:51.571
You know that strange water you gave me?
01:30:53.281 --> 01:30:54.783
I didn't drink any of it.
01:30:54.866 --> 01:30:56.242
Why you…
01:31:03.792 --> 01:31:05.293
Isn't it amazing
01:31:07.045 --> 01:31:09.297
that we can achieve something
προς αυτή την κατεύθυνση;
01:31:17.013 --> 01:31:18.348
Oh God! Doctor!
01:31:25.230 --> 01:31:26.356
Don't come any closer.
01:31:29.526 --> 01:31:30.526
Drop the gun.
01:31:31.861 --> 01:31:33.113
Drop it!
01:31:35.573 --> 01:31:36.825
Fuck.
01:31:47.377 --> 01:31:48.753
You crazy bastard.
01:31:54.676 --> 01:31:57.220
- Get So-yeon first.
- Συγνώμη?
01:31:58.388 --> 01:32:00.974
- I said get So-yeon ready first!
- Μάλιστα κύριε.
01:33:24.891 --> 01:33:26.643
Why won't you bastards just die?
01:33:26.726 --> 01:33:27.811
You can't kill me.
01:33:41.449 --> 01:33:43.910
Damn, that's one ugly mug.
01:33:50.208 --> 01:33:51.417
Kim Hak-yong!
01:33:51.501 --> 01:33:53.545
Hak-yong!
01:33:53.628 --> 01:33:55.839
- Oh my, Hak-yong.
- Είσαι καλά?
01:33:55.922 --> 01:33:58.967
What's wrong? What happened to you?
01:34:00.301 --> 01:34:01.344
Ji-wan!
01:34:02.762 --> 01:34:03.762
All right, let's go.
01:34:03.805 --> 01:34:05.640
Come on. Hurry.
01:34:08.101 --> 01:34:09.101
Oh no!
01:34:15.692 --> 01:34:17.110
Doctor.
01:34:18.528 --> 01:34:21.197
Please save me.
01:34:21.781 --> 01:34:24.659
You said that you would save me. The shot.
01:34:24.742 --> 01:34:26.911
Where's the shot? The shot.
01:34:27.537 --> 01:34:29.205
You're going to die anyway.
01:34:30.874 --> 01:34:33.585
No, don't do it. Please don't.
01:34:39.507 --> 01:34:41.551
Hey, you son of a bitch!
01:34:48.850 --> 01:34:50.727
What just happened up there?
01:35:08.077 --> 01:35:09.412
It's okay. You'll be fine.
01:35:10.371 --> 01:35:13.124
We can start all over again.
Εμπιστεύεσαι τον πατέρα σου, σωστά;
01:35:16.669 --> 01:35:17.669
What's going on?
01:35:17.712 --> 01:35:18.712
Hey, Ji-wan!
01:35:27.555 --> 01:35:28.555
Ji-wan!
01:35:29.098 --> 01:35:32.018
Hey! Wake up. Come on.
01:35:32.727 --> 01:35:34.229
Su-na.
01:35:34.979 --> 01:35:37.232
Su-na, are you all right?
01:35:38.775 --> 01:35:39.775
Mister.
01:35:40.485 --> 01:35:42.070
Let's get out of here quickly.
01:35:49.285 --> 01:35:50.370
Those bastards.
01:35:50.453 --> 01:35:52.830
I told them to stay inside,
αλλά όλοι σύρθηκαν έξω.
01:35:53.623 --> 01:35:54.623
Dr. Yang!
01:35:54.666 --> 01:35:55.959
It's Dr. Yang!
01:35:56.042 --> 01:35:58.086
Doctor, what just happened in there?
01:35:58.169 --> 01:36:00.964
Our child is still inside!
01:36:01.047 --> 01:36:03.675
Don't ask me! Get out of my way!
01:36:05.093 --> 01:36:08.763
We did everything you told us to!
Τι κάνατε στα παιδιά μας;!
01:36:08.846 --> 01:36:10.306
Let go of me!
01:36:10.974 --> 01:36:14.560
You've all been living in luxury
ξεγελώντας τα παιδιά σας.
01:36:14.644 --> 01:36:17.438
- His face…
- Τώρα θέλετε να συμπεριφέρεστε σαν καλοί γονείς;
01:36:27.865 --> 01:36:29.200
So-yeon.
01:36:32.745 --> 01:36:34.038
Is everyone all right?
01:36:34.122 --> 01:36:35.665
- Yeah.
- Τι γίνεται με τον Yang Gi-su;
01:36:35.748 --> 01:36:38.543
We might lose him if we move together.
Παίρνετε τα παιδιά.
01:36:39.168 --> 01:36:40.168
Understood.
01:36:41.546 --> 01:36:42.546
Let's go.
01:36:43.506 --> 01:36:45.133
Be careful, mister.
01:36:46.050 --> 01:36:47.051
Hurry up and go.
01:36:53.057 --> 01:36:54.058
What's this?
01:36:55.685 --> 01:36:56.685
So-yeon.
01:36:59.731 --> 01:37:01.399
Stop!
01:37:05.028 --> 01:37:06.112
He's a monster.
01:37:14.787 --> 01:37:18.041
You lowlife scum.
01:37:23.421 --> 01:37:24.797
Die!
01:37:31.220 --> 01:37:32.430
Die! All of you!
01:37:32.513 --> 01:37:33.973
Die!
01:37:38.311 --> 01:37:42.023
You all deserve to die!
Θα έπρεπε να σκοτώσω τον καθένα από εσάς.
01:37:42.106 --> 01:37:43.900
Useless scum. Evolutionary rejects.
01:37:44.692 --> 01:37:46.527
Ready or not, here I come!
01:37:57.246 --> 01:37:59.207
So-yeon.
01:38:04.962 --> 01:38:05.963
So-yeon.
01:38:06.631 --> 01:38:08.049
It's okay, So-yeon.
01:38:08.132 --> 01:38:11.344
It's okay. Daddy will bring you back.
01:38:13.262 --> 01:38:16.974
It's okay.
Θα είσαι εντάξει. Συγγνώμη.
01:38:21.813 --> 01:38:23.564
I'm so sorry.
01:39:03.938 --> 01:39:05.106
Yang Gi-su!
01:39:15.283 --> 01:39:16.492
Don't come any closer!
01:39:17.702 --> 01:39:18.744
Not another step.
01:39:19.495 --> 01:39:21.080
I'm going to save my baby girl.
01:39:22.540 --> 01:39:23.875
Don't come any closer!
01:39:28.796 --> 01:39:30.798
That's enough, you monster!
01:39:33.634 --> 01:39:35.303
You were wrong.
01:39:35.386 --> 01:39:37.346
You couldn't save anyone.
01:39:38.222 --> 01:39:39.390
Not even your daughter.
01:39:59.452 --> 01:40:01.204
You people ruined everything.
01:40:03.539 --> 01:40:05.917
You people ruined it all.
01:40:15.009 --> 01:40:16.552
I wasn't wrong.
01:40:18.387 --> 01:40:19.847
You people ruined everything.
01:40:21.098 --> 01:40:22.098
You people…
01:40:23.768 --> 01:40:24.768
You people ruined...
01:41:11.440 --> 01:41:12.692
What will you do now?
01:41:12.775 --> 01:41:14.610
I'll start again right here.
01:41:22.785 --> 01:41:23.785
It's raining!
01:41:24.579 --> 01:41:25.413
It's raining!
01:41:25.496 --> 01:41:26.496
It's raining!
01:41:27.873 --> 01:41:29.000
It's really raining.
01:41:30.084 --> 01:41:31.586
How long has it been?
01:41:32.420 --> 01:41:34.255
It's been so long since we had rain.
01:41:40.303 --> 01:41:42.179
Let's go home now.
01:41:43.389 --> 01:41:45.016
Right, let's go.
01:41:45.600 --> 01:41:47.768
God, that's refreshing!
01:42:17.757 --> 01:42:19.550
Line up properly, everyone!
01:42:21.135 --> 01:42:23.804
- Step forward. Let's go.
- Σου-να.
01:42:28.351 --> 01:42:31.937
Su-na, white pigs like these
είναι πραγματικά νόστιμα, ξέρεις.
01:42:35.399 --> 01:42:36.400
That's…
01:42:42.907 --> 01:42:44.492
Good luck with her, mister.
01:42:44.575 --> 01:42:45.993
What do you mean, "good luck"?
01:42:46.077 --> 01:42:48.496
- This way, Stepmom!
-Τι εννοείς, "Βατή μου";
01:42:50.706 --> 01:42:52.500
Well, I don't drink.
01:42:55.002 --> 01:42:56.504
What's that ribbon she's wearing?
01:42:57.880 --> 01:42:59.340
- Move.
- Πού πηγαίνεις?
01:42:59.423 --> 01:43:01.300
I didn't survive to put up with this.
01:46:24.670 --> 01:46:28.257
ALL PEOPLE, EVENTS, ORGANIZATIONS,
ΤΟΠΟΘΕΣΙΕΣ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
01:46:28.340 --> 01:46:30.926
IN THE FILM ARE FICTIONAL
88568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.