All language subtitles for Asphalt.City.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,314 --> 00:02:53,591 Cross, wake up! 2 00:02:54,968 --> 00:02:56,719 Move! Let's go! 3 00:02:59,848 --> 00:03:00,574 Make a hole. 4 00:03:00,574 --> 00:03:02,159 Let's go, let's go, let's go! 5 00:03:03,994 --> 00:03:06,997 - What do we got? - Bleeding out with a GSW. 6 00:03:06,997 --> 00:03:09,917 EMS, coming through! 7 00:03:09,917 --> 00:03:12,962 Excuse me, step aside. Let us get through. 8 00:03:12,962 --> 00:03:14,839 Let us do our work here. 9 00:03:17,925 --> 00:03:21,762 Cross! Come on! - Shot! He's been shot! 10 00:03:21,762 --> 00:03:24,556 - Help my son! Help my son! - Excuse me. 11 00:03:25,390 --> 00:03:26,475 What's going on, buddy? How you doing? 12 00:03:26,475 --> 00:03:28,060 - Come on, man! - Are you shot? 13 00:03:28,060 --> 00:03:29,019 I got shot in my foot! 14 00:03:29,019 --> 00:03:30,479 I don't know what happened. 15 00:03:30,479 --> 00:03:31,230 I just seen 'em running. 16 00:03:31,230 --> 00:03:32,773 Okay, I need to get this off. 17 00:03:32,773 --> 00:03:33,440 Let me do my job. 18 00:03:37,569 --> 00:03:39,822 All right. Where else are you shot? 19 00:03:39,822 --> 00:03:41,240 - I only got shot in my foot. - What do we got here? 20 00:03:41,240 --> 00:03:42,699 What do we got? - He's shot in the foot. 21 00:03:42,699 --> 00:03:45,202 We got three critical patients outside. 22 00:03:45,202 --> 00:03:46,996 Come on, this is a yellow tag. 23 00:03:46,996 --> 00:03:48,247 Hold pressure there. You're gonna be okay. 24 00:03:48,247 --> 00:03:49,623 We got three red tags outside! 25 00:03:49,623 --> 00:03:51,375 Yo! Yo, where y'all going? 26 00:03:51,375 --> 00:03:54,336 - Let's go! - What the fuck? 27 00:03:54,336 --> 00:03:55,170 Ma'am. Keep pressure. 28 00:03:55,170 --> 00:03:58,673 Please. I'm trying to do my fucking job here! 29 00:04:03,012 --> 00:04:03,553 Jesus Christ! 30 00:04:03,553 --> 00:04:07,307 Multiple gunshot wounds. 31 00:04:07,307 --> 00:04:08,558 - Where are we going? - Straight ahead. 32 00:04:08,558 --> 00:04:10,519 Next courtyard. Straight through. 33 00:04:10,519 --> 00:04:11,603 Fucking rookie! 34 00:04:11,603 --> 00:04:14,564 I've been waiting too long for this shit. 35 00:04:14,564 --> 00:04:16,299 Motherfuckers. 36 00:04:16,632 --> 00:04:18,235 - EMS! - Straight through. 37 00:04:18,235 --> 00:04:19,528 Next courtyard. 38 00:04:19,528 --> 00:04:21,655 - Which way? - Next courtyard. 39 00:04:21,655 --> 00:04:22,239 This way! 40 00:04:22,239 --> 00:04:25,617 Guys, I have the most critical one over there. 41 00:04:25,617 --> 00:04:26,201 This guy? 42 00:04:26,201 --> 00:04:27,327 One confirmed gunshot wound. 43 00:04:27,327 --> 00:04:30,188 - This guy right here. - Here we go. 44 00:04:30,438 --> 00:04:32,917 You're okay. - How you doing, Bravo? 45 00:04:32,917 --> 00:04:33,542 You all right? 46 00:04:33,542 --> 00:04:34,919 Look at me, we're not cops. - Can you hear me? 47 00:04:34,919 --> 00:04:35,878 We're here to help you, okay? 48 00:04:35,878 --> 00:04:38,088 You've been shot. Where? - Can you hear me? 49 00:04:38,088 --> 00:04:39,906 Shears. Shears! 50 00:04:40,739 --> 00:04:41,466 You been shot, okay? 51 00:04:41,466 --> 00:04:42,801 Do you know how many times you were shot? 52 00:04:42,801 --> 00:04:44,428 We're not cops. We're here to help you. 53 00:04:44,428 --> 00:04:45,637 Okay? You're gonna be fine. 54 00:04:49,641 --> 00:04:52,335 Fucking shears! Shears! 55 00:04:52,835 --> 00:04:54,146 Rut? - Yeah? 56 00:04:54,146 --> 00:04:55,480 Multiple gunshot wounds. 57 00:04:55,480 --> 00:04:57,816 I, I can't do this with a rookie. 58 00:04:57,816 --> 00:04:59,026 You got this? I can't. 59 00:04:59,026 --> 00:05:01,070 All right, I got it. I got it. 60 00:05:01,070 --> 00:05:02,654 Thank you very much. 61 00:05:02,654 --> 00:05:03,906 Okay, my friend. 62 00:05:03,906 --> 00:05:06,658 Hey, you got any medical history? 63 00:05:06,658 --> 00:05:08,869 Did you hear any more gunshots? 64 00:05:08,869 --> 00:05:09,912 Son, you with me? 65 00:05:09,912 --> 00:05:12,981 Stay with me buddy. Stay with me. 66 00:05:13,481 --> 00:05:16,168 So we just got two, all right? 67 00:05:16,168 --> 00:05:17,252 Stay with me. 68 00:05:17,252 --> 00:05:20,589 Hey, get the fucking pants cut off this guy. 69 00:05:20,589 --> 00:05:21,924 Hang in there. - He's got a gunshot here! 70 00:05:21,924 --> 00:05:25,177 - Okay, get pressure on it. - Right. 71 00:05:27,387 --> 00:05:29,723 Get the pressure bandage on it. 72 00:05:34,144 --> 00:05:37,588 Stay with me buddy. Stay with me. 73 00:05:37,796 --> 00:05:39,024 Okay, so I'm gonna have to do something 74 00:05:39,024 --> 00:05:41,068 that's gonna hurt you a little bit, 75 00:05:41,068 --> 00:05:42,319 but it's gonna get you home. 76 00:05:42,319 --> 00:05:45,322 Okay. Hang in, hang in. 77 00:05:45,322 --> 00:05:48,450 Okay. 78 00:05:48,450 --> 00:05:49,910 All right, stay with me. 79 00:05:49,910 --> 00:05:53,455 Stay with me. - Oh, fuck! 80 00:05:53,455 --> 00:05:56,750 It's all right. Hang in. 81 00:05:57,501 --> 00:05:59,503 Uh, occlusive. - Huh? 82 00:05:59,503 --> 00:06:00,795 What do you need? - I need occlusive. 83 00:06:00,795 --> 00:06:02,797 - Occlusive? - Come on! 84 00:06:04,674 --> 00:06:07,177 All right, man. We're gonna get you to the hospital. 85 00:06:07,177 --> 00:06:09,763 Just hang in there. Breathe easy. 86 00:06:09,763 --> 00:06:11,872 All right. I need a board! 87 00:06:13,916 --> 00:06:16,061 I'm gonna move you over on your side. 88 00:06:16,061 --> 00:06:17,354 On the count of three. 89 00:06:20,732 --> 00:06:22,692 No exit. - No pulse in his ankle. 90 00:06:22,692 --> 00:06:24,361 We're gonna put him on his side. 91 00:06:24,361 --> 00:06:26,989 No exit. 92 00:06:36,439 --> 00:06:40,294 Hey, yo. Yo, (clicks fingers) let's go! 93 00:06:40,294 --> 00:06:41,711 One, two. 94 00:06:41,711 --> 00:06:42,945 Three. 95 00:06:50,262 --> 00:06:51,263 Are you coming with us? 96 00:06:51,263 --> 00:06:53,890 Yeah, I'm coming with you. 97 00:06:53,890 --> 00:06:55,225 Sit there. 98 00:06:55,225 --> 00:06:57,186 Come on, guys. 99 00:06:57,186 --> 00:06:58,770 Get him in. 100 00:06:58,770 --> 00:07:01,023 We gotta move. Get the doors closed. 101 00:07:01,023 --> 00:07:03,775 I need to set this here. 102 00:07:04,859 --> 00:07:06,361 Hang in there, buddy, we're on the way 103 00:07:06,361 --> 00:07:07,946 to the hospital, okay? 104 00:07:07,946 --> 00:07:11,325 Gonna get some oxygen on him. 105 00:07:13,285 --> 00:07:14,953 We're gonna get you there. 106 00:07:14,953 --> 00:07:17,188 Just hang in there. 107 00:07:32,929 --> 00:07:35,015 Okay, buddy, I'm gonna get this over your face, all right? 108 00:07:35,015 --> 00:07:37,142 It's gonna help you breathe. 109 00:07:37,142 --> 00:07:38,602 Okay? Here we go. 110 00:07:38,602 --> 00:07:41,462 Tilt your head up for me. 111 00:07:43,297 --> 00:07:44,548 Yeah. Oh. 112 00:08:06,612 --> 00:08:09,758 You want this out of the way? Okay. 113 00:08:12,427 --> 00:08:15,305 All right, buddy. Okay, buddy, hang in there. 114 00:08:15,305 --> 00:08:18,016 What's the pressure? 115 00:08:18,016 --> 00:08:19,833 75 over 52. 116 00:08:20,000 --> 00:08:21,728 I think he's struggling to breathe. 117 00:08:21,728 --> 00:08:25,565 Check his lung sounds. 118 00:08:25,565 --> 00:08:27,716 Sounds absent on left. 119 00:08:30,219 --> 00:08:33,306 All right, I see his trachea deviating. 120 00:08:34,390 --> 00:08:36,493 Yeah, he's tension pneumo. 121 00:08:36,767 --> 00:08:39,746 If you've got a girl to think about, think about her. 122 00:08:39,746 --> 00:08:43,292 Stay with us. - I'm gonna get a needle. 123 00:08:43,292 --> 00:08:45,960 Need to get a chest decompression. 124 00:08:50,156 --> 00:08:53,135 All right, buddy, this is gonna help you breathe, okay? 125 00:08:53,135 --> 00:08:54,303 Here we go. 126 00:08:54,303 --> 00:08:58,914 That's better. 127 00:08:59,290 --> 00:09:02,126 Yeah, that's better, huh? 128 00:09:12,803 --> 00:09:13,863 Hang in there. 129 00:09:13,863 --> 00:09:16,432 Shit! I think he just coded. 130 00:09:18,184 --> 00:09:19,619 Fuck, he's asystole. 131 00:09:19,619 --> 00:09:22,914 Fuck! Come on, buddy. - Start CPR. 132 00:09:22,914 --> 00:09:24,232 Come on! 133 00:09:24,857 --> 00:09:27,169 Hey, come on, buddy. Hang in there. 134 00:09:27,169 --> 00:09:30,880 Patient in cardiac arrest. 135 00:09:30,880 --> 00:09:32,507 All right, I need to get a bag on him. 136 00:09:32,507 --> 00:09:33,842 You got him? - Ready, go. 137 00:09:33,842 --> 00:09:35,802 We're almost there, man. Come on. 138 00:09:35,802 --> 00:09:37,304 We're almost there buddy. 139 00:09:38,638 --> 00:09:41,225 Get a move on. Get a move on. 140 00:09:41,225 --> 00:09:43,185 - How far out? - Get the mask. 141 00:09:43,185 --> 00:09:45,395 Can you hear me? - Hey, man, come back! 142 00:09:48,190 --> 00:09:49,465 How long? 143 00:09:51,884 --> 00:09:52,569 Keep him alive. 144 00:09:52,569 --> 00:09:53,612 Hey, brother, you're gonna get home 145 00:09:53,612 --> 00:09:55,739 to see your girlfriend, just hang in there. 146 00:09:55,739 --> 00:09:57,366 Come on, keep it coming. 147 00:09:57,366 --> 00:09:59,683 Come on, man! Fuck, we're almost there! 148 00:10:04,581 --> 00:10:05,814 Come on! 149 00:10:06,690 --> 00:10:09,878 Come on, man, come on, man. Hang in there. 150 00:10:09,878 --> 00:10:12,046 Hang in there, buddy, come on! 151 00:10:12,046 --> 00:10:14,216 Come on, man. Fuck! 152 00:10:19,929 --> 00:10:21,955 Come on. Come on! 153 00:13:07,955 --> 00:13:09,140 I usually get here 10 minutes early 154 00:13:09,140 --> 00:13:12,626 and I like to ride with partners who do too. 155 00:13:18,232 --> 00:13:18,900 Yes, sir. 156 00:13:18,900 --> 00:13:20,652 So how long were you a paramedic? 157 00:13:20,652 --> 00:13:23,822 - I rode the vollies. - Hey, Verdis! 158 00:13:23,822 --> 00:13:25,740 How you doing? You know Cross? 159 00:13:25,740 --> 00:13:29,494 Just got him from Colorado. I'm putting him in with Rut. 160 00:13:29,494 --> 00:13:30,829 Ollie Cross. 161 00:13:30,829 --> 00:13:32,581 Verdis. Nice to meet you. 162 00:13:32,581 --> 00:13:33,998 Have a good day, son. 163 00:13:33,998 --> 00:13:36,859 Have him sign for Rut. - Thank you. 164 00:13:37,776 --> 00:13:40,296 Caught a cardiac on the last call. 165 00:13:40,296 --> 00:13:41,381 Think I restocked everything, 166 00:13:41,381 --> 00:13:43,675 but might wanna recheck my math. 167 00:13:43,675 --> 00:13:44,258 They make it? 168 00:13:44,258 --> 00:13:45,885 Uh, we brought him back for a few minutes. 169 00:13:45,885 --> 00:13:50,849 But, uh, nah, they almost never make it. 170 00:13:53,351 --> 00:13:54,936 What up, Rut? - Keys. 171 00:13:56,438 --> 00:13:58,338 - Good luck. - Thanks. 172 00:14:40,172 --> 00:14:41,882 Mom! 173 00:14:45,319 --> 00:14:47,012 Mom! 174 00:14:50,158 --> 00:14:51,868 It's not his fault. Please. 175 00:14:58,065 --> 00:15:01,127 Get them to get that dog out of here. 176 00:15:01,127 --> 00:15:02,045 You wanna get bit? 177 00:15:02,045 --> 00:15:03,087 - I love him. - Hey, buddy. 178 00:15:03,087 --> 00:15:04,213 Just hold that right there, okay? 179 00:15:07,258 --> 00:15:07,926 Ma'am. 180 00:15:07,926 --> 00:15:09,636 Sir. Ma'am, just relax. 181 00:15:09,636 --> 00:15:10,845 Sir, can we get, can we get you 182 00:15:10,845 --> 00:15:12,138 to step outside with the dog? 183 00:15:13,097 --> 00:15:14,015 Step outside with the dog, 184 00:15:14,015 --> 00:15:14,933 we're trying to treat the boy. 185 00:15:14,933 --> 00:15:17,644 Don't let him hurt my dog, please! 186 00:15:17,644 --> 00:15:18,687 Ma'am, relax. Relax. 187 00:15:18,687 --> 00:15:21,230 Sir, please. We need some space to treat the boy. 188 00:15:21,230 --> 00:15:24,132 Please, just step outside. Thank you. 189 00:15:36,186 --> 00:15:37,246 Hey, the patient's in the shower, 190 00:15:37,246 --> 00:15:38,206 I'm gonna take care of this dog. 191 00:15:38,206 --> 00:15:41,108 Where the fuck are your priorities? A fucking dog? 192 00:15:45,088 --> 00:15:48,216 Hey, it's okay. I'm not gonna hurt you. 193 00:15:48,216 --> 00:15:50,743 It's okay. I got you. 194 00:15:51,869 --> 00:15:52,804 Hey, I got you. 195 00:15:52,804 --> 00:15:55,389 I'm not gonna hurt you. Come on. 196 00:15:55,389 --> 00:15:57,141 There we go. Come on. 197 00:15:57,141 --> 00:15:58,810 Okay, come here, come here. 198 00:15:58,810 --> 00:15:59,894 Hey, come here. 199 00:15:59,894 --> 00:16:03,106 Move away! Move out the fucking way. 200 00:16:03,106 --> 00:16:05,066 Get the fuck out the fucking way. 201 00:16:05,066 --> 00:16:06,359 Let go of the fucking dog! 202 00:16:06,359 --> 00:16:07,485 - Hey, man, just relax. - Let go 203 00:16:07,485 --> 00:16:08,277 of the fucking dog! 204 00:16:08,277 --> 00:16:09,654 - Just relax. - I'ma fucking kill you. 205 00:16:09,654 --> 00:16:10,822 - Hey, hey. Whoa, whoa! - Get the fuck 206 00:16:10,822 --> 00:16:12,198 out of the fucking way! - Put the gun down, man! 207 00:16:12,198 --> 00:16:13,324 Put the gun down, man! - Move away. 208 00:16:13,324 --> 00:16:15,409 Move out the fucking way. - Put the gun down, man! 209 00:16:15,409 --> 00:16:17,370 Move out the fucking way. 210 00:16:17,370 --> 00:16:18,747 Move away. - All right. 211 00:16:18,747 --> 00:16:20,624 All right. All right. 212 00:17:18,472 --> 00:17:21,893 You got chopsticks, please? 213 00:17:21,893 --> 00:17:23,126 Thanks. 214 00:17:44,022 --> 00:17:45,583 What'd you get? - Huh? 215 00:17:45,583 --> 00:17:49,378 - What'd you get? - Chicken lo mein. 216 00:17:56,744 --> 00:18:00,014 Here, I think, I think I got yours. 217 00:18:00,014 --> 00:18:01,456 What is that? 218 00:18:01,999 --> 00:18:04,209 It's whatever you ordered. 219 00:18:04,334 --> 00:18:06,730 Yeah, that's chicken lo mein, I think. 220 00:18:06,730 --> 00:18:09,315 Look at it. Does that look good? 221 00:18:09,315 --> 00:18:10,191 - Yeah. - I don't know 222 00:18:10,191 --> 00:18:11,525 the names of these things, 223 00:18:11,525 --> 00:18:12,276 so I don't think. 224 00:18:12,276 --> 00:18:14,445 So, you good? Good, okay. 225 00:18:14,445 --> 00:18:16,239 You gonna eat that one? 226 00:18:16,239 --> 00:18:17,448 - Ah-huh. - This is 5 Young, 227 00:18:17,448 --> 00:18:18,366 sending a request through 228 00:18:18,366 --> 00:18:19,617 with a landmark at Garvey Boulevard- 229 00:18:19,617 --> 00:18:21,745 Oh, hey, man, that's spicy. 230 00:18:21,745 --> 00:18:24,580 Did you get something spicy? 231 00:18:24,580 --> 00:18:26,332 Here, let me see that one. 232 00:18:26,332 --> 00:18:27,792 You want this one? 233 00:18:28,752 --> 00:18:32,380 Wow. Fire. 234 00:18:32,380 --> 00:18:33,571 Yeah. 235 00:18:37,034 --> 00:18:40,680 'Cause this doesn't have any flavor. 236 00:18:40,680 --> 00:18:41,222 Hmm? 237 00:18:41,222 --> 00:18:42,348 But you like that one, right? 238 00:18:42,348 --> 00:18:43,808 Yeah, I guess. It's okay. 239 00:18:43,808 --> 00:18:44,893 Do you like this? 240 00:18:44,893 --> 00:18:46,770 Yeah, sure. I mean, it's all right. 241 00:18:46,770 --> 00:18:48,271 Do you want? - Yeah. 242 00:18:48,271 --> 00:18:49,188 I'd rather put a fire out 243 00:18:49,188 --> 00:18:52,132 than have a bunch of water on noodle. 244 00:18:53,383 --> 00:18:55,111 What side you coming up on? 245 00:18:55,111 --> 00:18:55,987 What side? 246 00:18:55,987 --> 00:18:58,889 I don't mind trying something new. 247 00:18:59,181 --> 00:19:00,616 You said you like Chinese food. 248 00:19:00,616 --> 00:19:02,326 What's the matter with it? 249 00:19:02,326 --> 00:19:04,078 - Oh, nothing. - Hmm? 250 00:19:04,078 --> 00:19:07,206 I mean, I live in Chinatown. 251 00:19:08,374 --> 00:19:11,377 Huh. That makes you a connoisseur? 252 00:19:11,377 --> 00:19:12,420 - No. - I've been to Chinatown. 253 00:19:12,420 --> 00:19:15,089 It's a bunch of white guys in ponytails. 254 00:19:18,909 --> 00:19:22,013 You live in Manhattan. Why do you work East New York? 255 00:19:22,013 --> 00:19:23,932 It's where I got assigned. 256 00:19:23,932 --> 00:19:24,891 Mm. 257 00:19:24,891 --> 00:19:26,893 But I'm taking the MCAT again in the spring. 258 00:19:26,893 --> 00:19:32,005 Well, I give you about two weeks. 259 00:19:33,232 --> 00:19:35,651 Four-five Young. Four-five Young. 260 00:19:35,651 --> 00:19:37,195 For the unconscious female. 261 00:19:37,195 --> 00:19:39,572 Myrtle Avenue, Marcus Garvey Boulevard. 262 00:19:39,572 --> 00:19:40,573 - Okay. - Four-five Young 263 00:19:40,573 --> 00:19:41,282 for the unconscious. 264 00:19:41,282 --> 00:19:44,911 Do me a favor, don't strap down the trauma bags. 265 00:19:44,911 --> 00:19:45,703 Yeah, but- 266 00:19:45,703 --> 00:19:46,996 I don't care about the protocol. 267 00:19:46,996 --> 00:19:48,814 Just slows us down. 268 00:19:49,022 --> 00:19:51,209 If you wanna do that, do it with Verdis. 269 00:19:51,209 --> 00:19:52,860 Don't do it with me. 270 00:19:53,068 --> 00:19:57,489 All right? 271 00:20:05,873 --> 00:20:07,141 I don't think you're taking me 272 00:20:07,141 --> 00:20:07,892 to the fucking hospital. 273 00:20:07,892 --> 00:20:10,561 You're taking me to the fucking psych ward or something. 274 00:20:10,561 --> 00:20:11,687 Can you give me some information? 275 00:20:11,687 --> 00:20:14,065 Fucking bastard. I hate you. 276 00:20:14,065 --> 00:20:15,108 We're gonna take care of you. 277 00:20:15,108 --> 00:20:16,609 You fucking asshole! 278 00:20:16,609 --> 00:20:18,027 You fucking bitch motherfucker! 279 00:20:18,027 --> 00:20:19,570 Okay, we're gonna take you to the hospital 280 00:20:19,570 --> 00:20:21,781 so they can take care of you. - You ain't shit! 281 00:20:21,781 --> 00:20:23,741 You ain't fucking shit! 282 00:20:23,741 --> 00:20:25,827 I don't wanna go to the hospital. 283 00:20:25,827 --> 00:20:27,036 Ma'am, what is your date of birth? 284 00:20:27,036 --> 00:20:27,996 I didn't call you! 285 00:20:27,996 --> 00:20:29,247 Who called you? - Are you gonna tell me 286 00:20:29,247 --> 00:20:31,124 your birth date? - Who the fuck called you? 287 00:20:31,124 --> 00:20:31,916 I already told you 288 00:20:31,916 --> 00:20:33,042 we have to take you to the hospital. 289 00:20:33,042 --> 00:20:34,377 - This is not a job. - Okay? 290 00:20:34,377 --> 00:20:35,711 Anybody could do this. 291 00:20:35,711 --> 00:20:36,796 Tie somebody up. 292 00:20:36,796 --> 00:20:37,922 - I will jump out. - I have to 293 00:20:37,922 --> 00:20:38,798 take you to the hospital. 294 00:20:38,798 --> 00:20:40,424 - I got thrown off a roof. - There's nothing I can do. 295 00:20:40,424 --> 00:20:41,634 - And I was raped. - I can't let you. 296 00:20:41,634 --> 00:20:42,969 I can't let you outta here. - All right? 297 00:20:42,969 --> 00:20:44,095 All right, I really need 298 00:20:44,095 --> 00:20:46,555 to get some information from you, okay? 299 00:20:46,555 --> 00:20:47,640 'Cause it's gonna help the hospital 300 00:20:47,640 --> 00:20:49,392 to take care of you. - I'ma hit you. 301 00:20:49,392 --> 00:20:50,226 I'ma fuck you up! 302 00:20:50,226 --> 00:20:52,854 I'ma kick you in the fucking face. 303 00:20:52,854 --> 00:20:54,063 I'm gonna fucking sue you, bitch. 304 00:20:54,063 --> 00:20:55,273 - Please, just relax. - Motherfucker. 305 00:20:55,273 --> 00:20:56,774 I ain't give no consent. - Please, just relax. 306 00:20:56,774 --> 00:20:57,566 We're almost there. 307 00:20:57,566 --> 00:20:58,776 We're gonna be there in five minutes. 308 00:20:58,776 --> 00:21:00,069 So tell me something about you. 309 00:21:00,069 --> 00:21:02,470 You don't wanna talk, asshole? 310 00:21:06,141 --> 00:21:08,226 Hey, you ever been abused? 311 00:21:08,977 --> 00:21:11,771 Huh? I've been abused. 312 00:21:12,022 --> 00:21:13,166 When I was a little girl. 313 00:21:13,166 --> 00:21:16,651 My stepfather, that motherfucker. 314 00:21:17,235 --> 00:21:19,255 Nobody believed me. My mother gave me up. 315 00:21:19,255 --> 00:21:22,091 So one time she beat me up with a electrical cord 316 00:21:22,091 --> 00:21:26,720 and beat me up so bad, I was bleeding all over the place. 317 00:21:26,720 --> 00:21:28,764 I tell her, "Bitch! You gonna die. 318 00:21:28,764 --> 00:21:32,768 You gonna die, watch, for defending him." 319 00:21:32,768 --> 00:21:36,671 And she sent me to school just like that, bleeding. 320 00:21:36,922 --> 00:21:40,050 Ever since then, I never respected her. 321 00:21:40,968 --> 00:21:41,610 I was so upset. 322 00:21:41,610 --> 00:21:44,197 Sometimes I feel like committing suicide. 323 00:21:44,197 --> 00:21:46,490 But don't put that on the records, 324 00:21:46,490 --> 00:21:48,516 'cause I'm not suicidal. 325 00:21:49,559 --> 00:21:51,269 Can you say something? 326 00:21:51,478 --> 00:21:55,065 Paramedics. Motherfucking shit. 327 00:21:55,190 --> 00:21:56,500 You look like you eight years old, 328 00:21:56,500 --> 00:21:58,752 and still sucking on your mother's titty. 329 00:21:58,752 --> 00:22:02,114 Your breath smells like fucking titty milk. 330 00:22:02,280 --> 00:22:04,467 Yeah, like fucking titty milk. 331 00:22:04,467 --> 00:22:06,552 You still sucking a pacifier? 332 00:22:06,552 --> 00:22:09,704 Oh, I got one. I do, it's a, a, here. 333 00:22:09,913 --> 00:22:13,142 Maybe you can put this up your ass and smell it, 334 00:22:13,142 --> 00:22:14,352 'cause you're talking shit. 335 00:22:14,352 --> 00:22:16,229 You're gonna hear my mouth all the way 336 00:22:16,229 --> 00:22:17,897 to the fucking hospital. 337 00:22:17,897 --> 00:22:19,232 Hey. Oh, you don't wanna hear my mouth? 338 00:22:19,232 --> 00:22:21,901 Put these two thumbs in your ear. 339 00:22:21,901 --> 00:22:24,761 And put these in your asshole. 340 00:22:26,138 --> 00:22:27,764 Motherfucker. 341 00:22:28,640 --> 00:22:31,827 Motherfucker! 342 00:22:31,827 --> 00:22:36,249 You fucking bastard. I hate. 343 00:22:39,377 --> 00:22:40,753 You're just trying to get fucking paid. 344 00:22:40,753 --> 00:22:42,880 I'm gonna fucking sue you, like the cops, 345 00:22:42,880 --> 00:22:43,923 and then I'm fine. 346 00:22:43,923 --> 00:22:45,633 I'll call 'em. 347 00:22:50,120 --> 00:22:52,598 Five, four, three, two, one. 348 00:22:52,598 --> 00:22:54,142 Five, four, three! - Get that off. 349 00:22:54,142 --> 00:22:57,210 - Come on, man! - Look, man, I'm trying. 350 00:22:57,377 --> 00:23:00,523 We got a tourniquet on it about seven minutes ago. 351 00:23:00,523 --> 00:23:01,732 We got one. 352 00:23:50,097 --> 00:23:51,865 Four-five Young. Four-five Young. 353 00:23:51,865 --> 00:23:53,993 Asthmatic. Atlantic Avenue and Vermont Street. 354 00:23:53,993 --> 00:23:56,370 Four- five Young, for the asthmatic. 355 00:23:56,370 --> 00:23:57,895 Four-five Young. 356 00:24:02,192 --> 00:24:07,239 Got a 63-year-old male. Difficulty breathing. 357 00:24:14,912 --> 00:24:15,889 You call 911? 358 00:24:15,889 --> 00:24:20,085 He's over there. On the other side. 359 00:24:29,112 --> 00:24:31,763 Hey, there. What's going on? 360 00:24:32,514 --> 00:24:33,949 Trouble breathing? 361 00:24:33,949 --> 00:24:35,243 - Yes. - Yeah? 362 00:24:35,243 --> 00:24:36,369 Yes. 363 00:24:36,369 --> 00:24:37,495 Is he asthmatic? 364 00:24:37,495 --> 00:24:40,021 - Ah, yes. - Yes? Okay. 365 00:24:40,272 --> 00:24:41,832 When did he first start having trouble breathing? 366 00:24:41,832 --> 00:24:44,085 - About 30 minutes. - 30 minutes ago? 367 00:24:44,085 --> 00:24:46,212 Okay, I'm gonna get the nebulizer on him. 368 00:24:46,212 --> 00:24:47,713 - Yeah. - What's his name? 369 00:24:47,713 --> 00:24:48,547 - Uh, Firash. - Okay. 370 00:24:48,547 --> 00:24:52,426 Firash, we're gonna get you something to help you, okay? 371 00:24:52,426 --> 00:24:54,137 All right, Firash. Hang in there. 372 00:24:54,137 --> 00:24:56,013 Okay, Firash. Gonna put this over you. 373 00:24:56,013 --> 00:24:58,807 It's gonna help you breathe, okay? 374 00:24:58,807 --> 00:24:59,433 Here you go. 375 00:24:59,433 --> 00:25:01,394 All right, take some nice deep breaths for me. 376 00:25:01,394 --> 00:25:04,897 He speaks English? - No, only Arabic. 377 00:25:04,897 --> 00:25:05,481 Only Arabic? 378 00:25:05,481 --> 00:25:08,401 Okay, can you tell him to take some deep breaths for me? 379 00:25:13,281 --> 00:25:14,240 All right, I got, I got him. 380 00:25:14,240 --> 00:25:15,283 I got, I got him. I got him. 381 00:25:15,283 --> 00:25:17,243 - You're good there. - Please. 382 00:25:17,243 --> 00:25:19,745 - Okay. Okay, all right. - Please, do something. 383 00:25:19,745 --> 00:25:20,996 Help him. Please! 384 00:25:20,996 --> 00:25:22,855 Physio. Tube. 385 00:25:23,606 --> 00:25:24,542 - On this guy? - Yep. 386 00:25:24,542 --> 00:25:26,794 - He's agonal. - Sure is. Go at it. 387 00:25:26,794 --> 00:25:28,087 That's right, he's agonal. 388 00:25:31,215 --> 00:25:32,740 Hurry up, Cross. 389 00:25:37,846 --> 00:25:39,056 Ready, Cross? 390 00:25:39,056 --> 00:25:40,099 Almost. Yeah. 391 00:25:40,099 --> 00:25:42,560 Tell me that you're ready. 392 00:25:42,560 --> 00:25:43,352 Tell me you're ready. 393 00:25:43,352 --> 00:25:44,853 Tell me you're ready! - Please help him! 394 00:25:44,853 --> 00:25:46,105 - Yeah. Ready. - Go! 395 00:25:51,110 --> 00:25:52,111 Come on. 396 00:25:52,111 --> 00:25:54,405 Can't get through the cords. 397 00:25:54,405 --> 00:25:56,031 All right. Resus. 398 00:25:56,031 --> 00:25:56,949 He's gonna die. 399 00:25:56,949 --> 00:25:58,742 He'll die if you don't tube 'em. 400 00:26:02,288 --> 00:26:04,123 Go, go, go! 401 00:26:06,041 --> 00:26:08,985 Okay. 402 00:26:12,405 --> 00:26:13,382 I can't get through the cords. 403 00:26:13,382 --> 00:26:15,759 Right, give me the scope. Give me the scope! 404 00:26:15,759 --> 00:26:17,720 Allah! 405 00:26:17,720 --> 00:26:18,429 You see the cords? 406 00:26:18,429 --> 00:26:20,723 Yeah, they're clamped shut. 407 00:26:20,723 --> 00:26:22,725 Wait. Wait, wait. 408 00:26:22,725 --> 00:26:24,125 Do it. Go, go! 409 00:26:36,971 --> 00:26:38,139 There. 410 00:26:39,140 --> 00:26:40,743 Thanks. 411 00:26:40,743 --> 00:26:42,077 All right, you're not finished. 412 00:26:42,077 --> 00:26:44,330 Listen to the stomach and the lungs. 413 00:26:44,330 --> 00:26:45,206 Okay. 414 00:27:13,341 --> 00:27:18,364 Fucking dumb hick. 415 00:27:19,907 --> 00:27:21,409 I just wanna thank you, Cross, 416 00:27:21,409 --> 00:27:24,537 on behalf of every dog in New York City 417 00:27:24,537 --> 00:27:27,665 that you've come here to save. 418 00:27:27,665 --> 00:27:29,041 Am I lying? Am I lying? 419 00:27:33,045 --> 00:27:36,424 Oh! (gasps) Fuck! 420 00:27:39,343 --> 00:27:42,221 You fucking piece of shit! 421 00:27:42,221 --> 00:27:43,180 What the fuck? 422 00:27:47,643 --> 00:27:50,771 - Where is he? - Maybe take a deep breath. 423 00:27:51,480 --> 00:27:53,649 Oh, you found it. 424 00:27:53,649 --> 00:27:56,777 I thought you might wanna keep him. 425 00:27:56,777 --> 00:27:58,428 What's wrong? 426 00:27:58,928 --> 00:27:59,947 ♪ I've been high ♪ 427 00:27:59,947 --> 00:28:01,348 Get rid of it! 428 00:28:01,806 --> 00:28:03,867 I said get rid of it! 429 00:28:06,579 --> 00:28:08,414 Come on, motherfucker. 430 00:28:08,414 --> 00:28:10,583 'Cause he can't take a fucking joke. 431 00:28:10,583 --> 00:28:12,167 No, he can't. Come on. - Cross! Cross! 432 00:28:12,167 --> 00:28:15,671 - Bitch, come on. Come on. - Cross, stop! 433 00:28:15,671 --> 00:28:16,422 Boss, I told him. 434 00:28:16,422 --> 00:28:17,465 I told him. He was fucking with me. 435 00:28:17,465 --> 00:28:20,593 Get the fuck in here! Clean that shit up! 436 00:28:20,593 --> 00:28:22,177 I didn't see this coming from you, Cross! 437 00:28:22,177 --> 00:28:27,266 Emergency Medical Service. Not dog fucking morgue! 438 00:30:45,011 --> 00:30:47,280 - You looking at med school? - Yeah. 439 00:30:47,280 --> 00:30:50,534 Tried to get in last year back in Colorado, 440 00:30:50,534 --> 00:30:53,120 but uh, I didn't do so hot on the MCAT. 441 00:30:53,120 --> 00:30:55,372 But you're still trying. 442 00:30:55,372 --> 00:30:56,164 I'm supposed to. 443 00:30:56,164 --> 00:30:57,708 That's why I don't have a second job 444 00:30:57,708 --> 00:31:01,861 and I'm living with two Chinese lunatics. 445 00:31:02,403 --> 00:31:03,422 - Hm. - Helps me save money. 446 00:31:03,422 --> 00:31:07,450 Gives me extra time to study. Supposedly. 447 00:31:08,701 --> 00:31:11,078 Study, study, study, study. 448 00:31:13,205 --> 00:31:15,875 All right. Give me one. 449 00:31:18,294 --> 00:31:20,939 Try me. - All right. 450 00:31:20,939 --> 00:31:22,065 Okay, here we go. 451 00:31:22,065 --> 00:31:25,110 "A colony of smooth strain bacteria is grown 452 00:31:25,110 --> 00:31:27,696 on a culture containing an experimental drug 453 00:31:27,696 --> 00:31:31,366 that cleaves nucleic acid base sequences 454 00:31:31,366 --> 00:31:35,162 wherever adenine is paired with uracil. 455 00:31:35,162 --> 00:31:39,166 Which of the following processes will be directly affected? 456 00:31:39,166 --> 00:31:42,628 Is it, A, transcription, B, translation, 457 00:31:42,628 --> 00:31:46,948 C, transformation, or D, transduction?" 458 00:31:54,831 --> 00:31:56,850 Okay, so give me another one. 459 00:31:56,850 --> 00:31:58,143 Just give me the next one. 460 00:31:58,143 --> 00:32:00,187 Give me one more. 461 00:32:00,187 --> 00:32:02,421 - Okay. - Smart ass. 462 00:32:03,130 --> 00:32:03,566 Come on. 463 00:32:03,566 --> 00:32:06,860 "Reactions with alkalies often result in a mixture-" 464 00:32:10,739 --> 00:32:14,910 I'm gonna get a bag on him. 465 00:32:25,945 --> 00:32:28,131 You want me to get the pads on him? 466 00:32:28,131 --> 00:32:28,591 Yep. 467 00:32:48,593 --> 00:32:51,137 All right. Pads set. 468 00:32:55,432 --> 00:32:56,684 Stop CPR. 469 00:32:57,727 --> 00:32:58,537 I'm clear. You're clear. 470 00:32:58,537 --> 00:33:00,038 All clear. 471 00:33:00,038 --> 00:33:00,789 - Clear. - Clear! 472 00:33:00,789 --> 00:33:04,543 Clear! 473 00:33:11,866 --> 00:33:15,846 No, he's still V-fib. 474 00:33:15,846 --> 00:33:17,014 Charging. 475 00:33:17,014 --> 00:33:18,098 I'm clear. You clear? 476 00:33:18,098 --> 00:33:18,641 All clear? 477 00:33:18,641 --> 00:33:20,809 - Clear. Clear. - All clear. 478 00:33:31,093 --> 00:33:32,428 We got rhythm. 479 00:33:34,138 --> 00:33:36,199 Yeah, he's got a pulse. 480 00:33:38,076 --> 00:33:39,995 We've got ROSC. 481 00:33:44,440 --> 00:33:46,317 Good job, man. 482 00:33:47,694 --> 00:33:49,922 Sir, how you doing? Can you hear me? 483 00:33:49,922 --> 00:33:53,199 Yeah? You're doing great, all right? 484 00:33:54,325 --> 00:33:55,385 Welcome back, my friend. 485 00:33:55,385 --> 00:33:57,262 What's the last thing you remember? 486 00:33:57,262 --> 00:34:00,641 I was finished having lunch. 487 00:34:00,641 --> 00:34:01,684 Finished having lunch? 488 00:34:01,684 --> 00:34:04,519 What'd you have for lunch? You remember? 489 00:34:04,519 --> 00:34:06,689 Pork chops, French fries. 490 00:34:06,689 --> 00:34:09,983 You might have to cut down on the fries 491 00:34:09,983 --> 00:34:11,884 and the pork chops. 492 00:34:13,177 --> 00:34:14,154 You're doing great, all right? 493 00:34:14,154 --> 00:34:15,488 We got you in the back of an ambulance. 494 00:34:15,488 --> 00:34:17,783 We're going to the hospital. 495 00:34:40,454 --> 00:34:41,873 You sleep okay? 496 00:34:44,208 --> 00:34:45,227 Yeah, I guess. 497 00:34:45,227 --> 00:34:50,089 I mean, it's a little tricky getting used to the nights. 498 00:34:54,761 --> 00:34:55,970 Yeah. 499 00:34:59,431 --> 00:35:01,934 When you froze the other night. 500 00:35:03,978 --> 00:35:04,454 What? 501 00:35:04,454 --> 00:35:08,917 - With the gunshot patient. - I- I didn't freeze. 502 00:35:08,917 --> 00:35:10,276 Oh, okay. 503 00:35:13,612 --> 00:35:17,241 Was that the first time you saw somebody go? 504 00:35:22,079 --> 00:35:28,294 No, I was with my mother when she passed. 505 00:35:29,420 --> 00:35:33,716 Yeah. That's how it starts for a lot of guys. 506 00:35:34,300 --> 00:35:38,763 Seeing someone they care about taking their last breath. 507 00:35:48,272 --> 00:35:51,734 Yeah. I found her in the bath. 508 00:35:53,945 --> 00:35:55,297 Wasn't really much I could have done 509 00:35:55,297 --> 00:35:57,174 by the time I got the door open. 510 00:35:57,174 --> 00:35:59,843 But I was just a kid, 511 00:35:59,843 --> 00:36:04,914 I couldn't even pick her up out of the tub. 512 00:36:13,547 --> 00:36:15,216 She cut her wrist. 513 00:36:19,780 --> 00:36:25,392 Well, you can't save everyone. 514 00:36:25,601 --> 00:36:28,855 Not even with all the toys and the training. 515 00:36:30,147 --> 00:36:36,195 Sometimes they just go away anyway. 516 00:36:41,885 --> 00:36:45,913 You're not gonna get all weepy on me now, are ya? 517 00:38:55,876 --> 00:38:57,544 Sh, sh, sh. 518 00:38:58,045 --> 00:39:02,049 Remember, you're dying. 519 00:39:02,591 --> 00:39:04,260 Okay, dying. 520 00:39:07,513 --> 00:39:08,764 I got it. 521 00:39:45,110 --> 00:39:49,180 How does it feel seeing someone die? 522 00:40:09,075 --> 00:40:10,343 What's going on? 523 00:40:10,343 --> 00:40:12,387 Look, she over here. 524 00:40:12,387 --> 00:40:13,662 Oh boy. 525 00:40:13,912 --> 00:40:15,307 I'll let you have this one. 526 00:40:15,307 --> 00:40:17,142 Ma'am. Ma'am? 527 00:40:17,142 --> 00:40:20,294 Ma'am. Can you get up? 528 00:40:20,502 --> 00:40:22,189 - Ma'am? - You been drinking tonight? 529 00:40:22,189 --> 00:40:24,191 - Can you hear me? - Huh? 530 00:40:24,191 --> 00:40:25,150 - Ma'am? - Hmm? 531 00:40:25,150 --> 00:40:26,401 - You okay? - You unconscious. 532 00:40:26,401 --> 00:40:29,154 - What's going on? - Nothing. I was sleeping. 533 00:40:29,154 --> 00:40:30,655 - You're sleeping? - Yeah. 534 00:40:30,655 --> 00:40:31,864 - Can we get you up, ma'am? - Why? 535 00:40:31,864 --> 00:40:33,450 I'm gonna stay there, I'm asleep. 536 00:40:33,450 --> 00:40:34,534 No, you're at the laundromat. 537 00:40:34,534 --> 00:40:35,577 - Can you get up? - What happened? 538 00:40:35,577 --> 00:40:38,413 - Wait, I don't wanna fall. - You want your walker. 539 00:40:38,413 --> 00:40:39,497 - You're too skinny. - Ready? 540 00:40:39,497 --> 00:40:41,416 Let me help you up. Watch your head. 541 00:40:41,416 --> 00:40:45,045 Come here. One, two, three! 542 00:40:45,878 --> 00:40:47,547 There we go. There you go. 543 00:40:47,547 --> 00:40:49,216 All right, let's get you walker here. 544 00:40:49,216 --> 00:40:50,717 - Can you get it from there? - Yeah. 545 00:40:50,717 --> 00:40:53,095 - Here. Can you stay up? - You okay? 546 00:40:53,095 --> 00:40:53,886 - Yep. - Okay. 547 00:40:53,886 --> 00:40:56,139 - Get your stuff and go. - You ready to go? 548 00:40:56,139 --> 00:40:56,889 No. 549 00:40:56,889 --> 00:40:58,350 I got my clothes washing there. 550 00:40:58,350 --> 00:40:59,184 She bullshit. 551 00:40:59,184 --> 00:41:00,435 You have your clothes washing here? 552 00:41:00,435 --> 00:41:02,020 - Yes! - She have no clothes here. 553 00:41:02,020 --> 00:41:02,770 Go! - Yes, I do. 554 00:41:02,770 --> 00:41:03,855 Don't tell me I got no clothes. 555 00:41:03,855 --> 00:41:04,772 What's this? That's mine. 556 00:41:04,772 --> 00:41:05,982 I don't think these are your clothes. 557 00:41:05,982 --> 00:41:06,649 Yes, they are. 558 00:41:06,649 --> 00:41:07,734 You saw me putting them in there. 559 00:41:07,734 --> 00:41:09,027 You saw my panties. They all in there. 560 00:41:09,027 --> 00:41:09,944 - Okay. - She crazy, man. 561 00:41:09,944 --> 00:41:11,321 Well, you can't, you can't stay here. 562 00:41:11,321 --> 00:41:12,822 You can come with us to the hospital. 563 00:41:12,822 --> 00:41:14,241 - Go! - Or do you wanna go outside? 564 00:41:14,241 --> 00:41:16,826 Hospital. What should I go to the hospital for? 565 00:41:16,826 --> 00:41:18,661 Do you wanna go with us to the emergency? 566 00:41:18,661 --> 00:41:20,997 - Uh, I think so. - Or do you wanna? 567 00:41:20,997 --> 00:41:22,999 Or you gonna go find somewhere else to sleep? 568 00:41:22,999 --> 00:41:24,501 - Go! - I'm feeling good. 569 00:41:24,501 --> 00:41:25,210 I'm feeling very good. 570 00:41:25,210 --> 00:41:27,754 If you're not doing laundry here, we, you can't stay here. 571 00:41:27,754 --> 00:41:28,838 Take your shit and go! 572 00:41:28,838 --> 00:41:29,839 I have the right to stay here. 573 00:41:29,839 --> 00:41:30,757 It's a place of business. 574 00:41:30,757 --> 00:41:34,344 I'm a citizen of the United States of America. 575 00:41:34,344 --> 00:41:35,970 Okay? You gotta respect me. 576 00:41:35,970 --> 00:41:38,014 And you Chinese- - Take your shit and go! 577 00:41:38,014 --> 00:41:38,640 Stop it. Okay? 578 00:41:38,640 --> 00:41:41,017 You think you're the owner of everything. 579 00:41:41,017 --> 00:41:42,435 - Don't come back. - You own your ass 580 00:41:42,435 --> 00:41:43,061 and your dick. 581 00:41:43,061 --> 00:41:44,437 That's all you own. - This not homeless shelter. 582 00:41:44,437 --> 00:41:45,480 - You have nothing else. - Okay. 583 00:41:45,480 --> 00:41:46,731 - All right? - Let's go. Let's go outside. 584 00:41:46,731 --> 00:41:47,899 You fucking crazy Chino, man. 585 00:41:47,899 --> 00:41:49,234 You're just gonna let her go? 586 00:41:49,234 --> 00:41:49,984 You crazy, man. 587 00:41:51,111 --> 00:41:53,571 I'ma burn you. 588 00:41:53,571 --> 00:41:54,656 Chinese mother flower. 589 00:41:54,656 --> 00:41:55,907 - Just go. Just go. - You suck your dick. 590 00:41:55,907 --> 00:41:58,451 - I'm gonna call the cops. - And yours. And yours. 591 00:41:58,451 --> 00:42:00,537 - Okay okay. Go, go, go! - Fuck you, 592 00:42:00,537 --> 00:42:02,164 and I see you later. 593 00:42:02,164 --> 00:42:04,124 Bye! - Another successful 594 00:42:04,124 --> 00:42:04,916 medical intervention. 595 00:42:04,916 --> 00:42:06,000 - Suck my dick now? - Do something. 596 00:42:06,000 --> 00:42:07,210 Suck my pussy, and let's go out, okay? 597 00:42:07,210 --> 00:42:09,254 Come back and take all your shit and go! 598 00:42:09,254 --> 00:42:11,839 Got all your things here. 599 00:42:11,839 --> 00:42:12,799 - Not my stuff. - Pick it up! 600 00:42:12,799 --> 00:42:14,759 I'm not gonna pick it up for you. I'll help you. 601 00:42:14,759 --> 00:42:17,011 All this yours? - Beer. Alcohol. 602 00:42:17,011 --> 00:42:18,305 - All right. - All me. Yeah. 603 00:42:18,305 --> 00:42:21,332 I don't want my. Alcohol, this. 604 00:42:21,540 --> 00:42:22,684 Just gonna let her walk away? 605 00:42:22,684 --> 00:42:23,518 - That's it. - Okay. 606 00:42:23,518 --> 00:42:24,811 - That's garbage. - She's just gonna come back. 607 00:42:24,811 --> 00:42:27,272 - Suck my dick, you two. - No dick to suck here. 608 00:42:27,272 --> 00:42:29,441 All right, you wanna suck it, come outside. 609 00:42:29,441 --> 00:42:30,983 - Disgusting. - Come in my car. 610 00:42:30,983 --> 00:42:32,735 A hundred dollars. - I'm gonna call the cops. 611 00:42:32,735 --> 00:42:35,488 I'm the fucking police. Call the police. 612 00:42:35,488 --> 00:42:37,699 I'm my own fucking police. 613 00:42:37,699 --> 00:42:40,827 I'm the police of the world! 614 00:42:41,619 --> 00:42:45,081 You motherfuckers! Bye! 615 00:42:45,081 --> 00:42:46,315 Love ya! 616 00:42:49,669 --> 00:42:50,337 All right. 617 00:42:50,337 --> 00:42:53,864 Well, next time we'll bring her back a squeegee. 618 00:42:55,616 --> 00:42:57,510 Squeegee, squeegee, squeegee. 619 00:43:00,638 --> 00:43:03,558 So tell me if you think this is funny. 620 00:43:03,558 --> 00:43:05,059 There's a pedophile. 621 00:43:05,059 --> 00:43:08,104 He's walking a, a 6-year-old girl 622 00:43:08,104 --> 00:43:10,315 out into the woods at dusk. 623 00:43:10,315 --> 00:43:14,944 And uh, she says, "Mister, I'm getting scared. 624 00:43:14,944 --> 00:43:15,695 It's getting dark." 625 00:43:15,695 --> 00:43:18,072 And he says, "Think about me, selfish, 626 00:43:18,072 --> 00:43:20,492 I gotta go back alone." 627 00:43:22,244 --> 00:43:24,537 That's a good one. I heard that one before. 628 00:43:24,537 --> 00:43:25,247 Yeah, but you laughed. 629 00:43:25,247 --> 00:43:26,581 You think that's funny? - It's still good. Yeah? 630 00:43:26,581 --> 00:43:28,082 Is there something wrong with you? 631 00:43:28,082 --> 00:43:31,485 No. 632 00:43:31,652 --> 00:43:32,587 All right, I got one. 633 00:43:32,587 --> 00:43:34,964 This 8-year-old boy gets to the house. 634 00:43:34,964 --> 00:43:35,757 He knocks on the door. 635 00:43:35,757 --> 00:43:36,841 A little old lady opens the door. 636 00:43:36,841 --> 00:43:41,346 She says, "Oh, sonny, you must be a pirate." 637 00:43:41,346 --> 00:43:43,473 He says, "Yes ma'am, I am a pirate." 638 00:43:43,473 --> 00:43:45,642 She says, "Well, if you're a pirate, 639 00:43:45,642 --> 00:43:47,310 where, where are your buccaneers?" 640 00:43:47,310 --> 00:43:52,524 He goes, "Under my buccan-hat, you buccan-bitch." 641 00:43:57,219 --> 00:43:59,221 I like, I like that one. 642 00:44:14,671 --> 00:44:17,799 Hey man. Didn't you say 10 minutes early? 643 00:44:17,799 --> 00:44:19,866 Yeah. Fuck you. 644 00:44:20,659 --> 00:44:21,868 Asshole. 645 00:44:22,244 --> 00:44:24,120 I'll see you outside. 646 00:44:29,394 --> 00:44:32,522 - See this guy? - Yeah. On the bicycle? 647 00:44:32,522 --> 00:44:35,233 I always feel like just opening the door. 648 00:44:35,233 --> 00:44:40,387 Crack! (chuckles) I don't like these guys. 649 00:45:11,793 --> 00:45:14,647 EMS! 650 00:45:24,156 --> 00:45:26,368 Oh, you brought back up. 651 00:45:26,368 --> 00:45:30,747 Nancy, this is Cross. 652 00:45:30,747 --> 00:45:33,916 Cross, Nancy. 653 00:45:33,916 --> 00:45:35,692 You got it? 654 00:45:35,901 --> 00:45:36,794 Where's Sylvie? 655 00:45:36,794 --> 00:45:40,322 You're not seeing her until you pay her rent. 656 00:45:44,260 --> 00:45:47,329 So you got it or not? 657 00:45:54,545 --> 00:45:58,107 Thank you. 658 00:46:00,777 --> 00:46:03,303 That's the welcome party. 659 00:46:05,639 --> 00:46:07,909 Hey. Hello. 660 00:46:07,909 --> 00:46:09,786 How are you? - Good. 661 00:46:09,786 --> 00:46:10,745 Where are you gonna take me? 662 00:46:10,745 --> 00:46:13,247 - This way. - Take me to play somewhere. 663 00:46:13,247 --> 00:46:14,541 Yeah. 664 00:46:17,627 --> 00:46:20,547 So you're the new partner? 665 00:46:20,547 --> 00:46:21,005 Yeah. 666 00:46:21,005 --> 00:46:24,926 I'm the most recent ex-wife and mother of his only child. 667 00:46:24,926 --> 00:46:26,368 Nice to meet you. 668 00:46:31,891 --> 00:46:35,126 How many wives has he had? 669 00:46:35,752 --> 00:46:37,170 I lost count. 670 00:46:37,754 --> 00:46:38,856 Okay, good. 671 00:46:38,856 --> 00:46:41,693 Loves his daughter though. I'll give him that. 672 00:46:41,693 --> 00:46:45,345 Bravo. Watch what happens. 673 00:46:45,929 --> 00:46:48,700 How long, how long have you guys lived here? 674 00:46:48,700 --> 00:46:52,478 Five years. Two just Sylvie and me. 675 00:46:55,522 --> 00:46:57,709 How long you been on the job? 676 00:46:57,709 --> 00:46:59,234 A few weeks. 677 00:46:59,651 --> 00:47:01,379 Few weeks? 678 00:47:01,379 --> 00:47:02,779 - Yep. - Hm. 679 00:47:03,905 --> 00:47:05,800 How's your girlfriend deal with it? 680 00:47:05,800 --> 00:47:10,096 Oh, I- uh, I don't really have a girlfriend. 681 00:47:10,096 --> 00:47:15,501 I mean, there's a girl, but. - Oh, I see. 682 00:47:16,627 --> 00:47:17,437 Busy saving the world, 683 00:47:17,437 --> 00:47:21,006 not much time for, uh, personal stuff. 684 00:47:21,590 --> 00:47:22,734 I don't know about that. 685 00:47:22,734 --> 00:47:24,944 I know about that. 686 00:47:25,903 --> 00:47:28,490 I know all about that. 687 00:47:28,490 --> 00:47:29,765 Excuse me. 688 00:47:31,391 --> 00:47:33,035 Oh, I haven't told him yet. 689 00:47:33,035 --> 00:47:35,997 But um, I talked to the lawyer, 690 00:47:35,997 --> 00:47:37,289 and he said we're well within our rights 691 00:47:37,289 --> 00:47:40,334 as long as we stay within state lines. 692 00:47:42,211 --> 00:47:45,381 It's a rainbow hopscotch 693 00:47:45,381 --> 00:47:49,218 Yeah, let's see your hopscotch. 694 00:47:49,218 --> 00:47:50,595 This side or that side? 695 00:47:50,595 --> 00:47:51,846 It doesn't matter. 696 00:47:51,846 --> 00:47:53,664 Whatever you wanna do. 697 00:47:54,330 --> 00:47:55,725 I got a magic trick for you. 698 00:47:55,725 --> 00:47:56,893 All right. You ready? - Yeah. 699 00:47:56,893 --> 00:47:58,770 All right. 700 00:47:58,770 --> 00:48:02,673 Voila! 701 00:48:04,966 --> 00:48:08,029 I love you. So happy to see you. 702 00:48:08,029 --> 00:48:09,906 Me too. 703 00:48:09,906 --> 00:48:12,015 Let me see that. 704 00:48:12,474 --> 00:48:15,977 It's pretty. Where'd you get that? 705 00:48:16,102 --> 00:48:17,896 From Mommy's friend. 706 00:48:26,112 --> 00:48:29,634 Hey, darling, Daddy's gotta get back to work. 707 00:48:29,634 --> 00:48:30,802 What am I doing? 708 00:48:30,802 --> 00:48:33,954 Helping people get better. 709 00:48:34,996 --> 00:48:36,372 That's right. 710 00:48:39,977 --> 00:48:40,770 This is Cross. 711 00:48:40,770 --> 00:48:41,729 - Hello. - He's a goofball. 712 00:48:41,729 --> 00:48:43,648 Will you go show him your hopscotch? 713 00:48:43,648 --> 00:48:44,566 - Yes. - See if he 714 00:48:44,566 --> 00:48:45,608 can hopscotch. - Oh, wait. 715 00:48:45,608 --> 00:48:46,442 Gotta do that again. 716 00:48:46,442 --> 00:48:47,968 Let's go hopscotch. 717 00:48:51,847 --> 00:48:53,557 What you got? Ooh! 718 00:48:55,851 --> 00:48:57,102 Look at you. 719 00:48:57,310 --> 00:48:58,788 Yeah, I could stay on this. 720 00:48:58,788 --> 00:49:01,314 - Yes? Like this? - Yeah. 721 00:49:01,690 --> 00:49:03,900 So you're seeing somebody. 722 00:49:14,911 --> 00:49:20,500 Attagirl. 723 00:49:20,667 --> 00:49:21,376 Um. 724 00:49:34,640 --> 00:49:38,202 Yeah. 725 00:49:38,202 --> 00:49:39,746 - Hey. - Hey, darling. 726 00:49:39,746 --> 00:49:42,582 - Run around. - Daddy's gotta go. 727 00:49:42,582 --> 00:49:45,108 All right. I love you. 728 00:49:46,902 --> 00:49:50,422 Mommy's waiting for you. - Okay. Bye! 729 00:49:50,422 --> 00:49:51,924 Bye, darling. 730 00:49:51,924 --> 00:49:52,842 Bye! 731 00:50:40,306 --> 00:50:41,724 Hang on. 732 00:50:54,720 --> 00:50:57,013 Hi. What's up, buddy? 733 00:51:00,225 --> 00:51:02,435 You wakey-wakey? Hi. 734 00:51:04,395 --> 00:51:05,438 Huh? 735 00:51:08,042 --> 00:51:10,902 He's still tired. - Yeah. 736 00:51:11,402 --> 00:51:12,004 Hey, buddy. 737 00:51:12,004 --> 00:51:14,906 Are you gonna say hi to Mama's friend? 738 00:51:15,531 --> 00:51:16,783 Huh? Here. 739 00:51:20,054 --> 00:51:20,722 Bless you. 740 00:51:20,722 --> 00:51:23,808 - Bless you. - Bless you. Hey. 741 00:51:23,808 --> 00:51:26,018 - Hi, buddy. - Hey. 742 00:51:26,018 --> 00:51:28,395 Hi. What do you think? 743 00:51:28,395 --> 00:51:30,481 Ooh. 744 00:51:48,940 --> 00:51:51,002 Four-five Young. Four-five Young. 745 00:51:51,002 --> 00:51:52,336 Dysp breathing, fever, cough, 746 00:51:52,336 --> 00:51:54,171 at the Brownsville Nursing Home. 747 00:51:54,171 --> 00:51:56,048 East New York Avenue, Rockaway. 748 00:51:56,048 --> 00:51:57,091 Four-five Young. 749 00:52:11,254 --> 00:52:12,982 - How we doing? - Hi. 750 00:52:12,982 --> 00:52:14,817 He's right over there. 751 00:52:14,817 --> 00:52:17,028 It started yesterday afternoon 752 00:52:17,028 --> 00:52:19,613 and it's getting worse and worse. 753 00:52:19,613 --> 00:52:22,491 - What's the history? - He has advanced Alzheimer's, 754 00:52:22,491 --> 00:52:27,896 heart disease, chronic pneumonia, and incontinence. 755 00:52:28,521 --> 00:52:30,273 My lungs are bad. 756 00:52:30,690 --> 00:52:32,001 - Yeah? - They are. 757 00:52:32,001 --> 00:52:35,671 - You got a DNR? - No, he doesn't have a DNR. 758 00:52:35,671 --> 00:52:36,380 Let me go bring 759 00:52:36,380 --> 00:52:37,882 his chart for you. - I'm dying. 760 00:52:37,882 --> 00:52:39,615 Sh, it's okay. 761 00:52:42,744 --> 00:52:45,807 Sir, we'll take you to the hospital. 762 00:52:54,106 --> 00:52:55,691 We'll transfer him to a hospital 763 00:52:55,691 --> 00:52:57,819 from this fucking nursing home. 764 00:52:57,819 --> 00:52:59,361 He'll be right back. 765 00:53:19,948 --> 00:53:23,827 Pulmonary edema. He's got an ocean in his lungs. 766 00:53:35,005 --> 00:53:38,133 I know what you're thinking. 767 00:53:41,887 --> 00:53:43,304 Is it worth it? 768 00:53:43,972 --> 00:53:46,242 You and I both know as soon as we get him to the ED, 769 00:53:46,242 --> 00:53:47,118 they're gonna intubate him 770 00:53:47,118 --> 00:53:50,854 and he probably won't ever breathe on his own again. 771 00:54:20,484 --> 00:54:21,735 All right. Ready? 772 00:54:21,735 --> 00:54:23,887 - Yep. - One, two, three. 773 00:54:42,882 --> 00:54:45,700 I used to work a double shift. 774 00:54:46,034 --> 00:54:48,470 I was with FDNY and a private outfit, 775 00:54:48,470 --> 00:54:52,850 and my mainstay was an air-conditioning business 776 00:54:52,850 --> 00:54:53,725 with my cousin. 777 00:54:53,725 --> 00:54:56,687 So I'd do the 7:00 to 7:00 day, 7:00 to 7:00 night, 778 00:54:56,687 --> 00:55:00,215 then go straight to knocking wallboard out, 779 00:55:00,840 --> 00:55:03,218 putting in insulated duct. 780 00:55:03,426 --> 00:55:05,654 By the time I'd get home, I hit the rack, 781 00:55:05,654 --> 00:55:09,182 like, man, boom, just crashed. 782 00:55:09,891 --> 00:55:11,142 A coma. 783 00:55:12,518 --> 00:55:15,730 And my wife would wake me, shaking me, 784 00:55:16,106 --> 00:55:18,524 telling me I wasn't breathing. 785 00:55:23,863 --> 00:55:26,699 But I think she was fucking with me. 786 00:55:34,832 --> 00:55:38,044 Wake me if I stop breathing. 787 00:55:43,133 --> 00:55:44,717 You got it. 788 00:55:56,521 --> 00:55:58,564 - 2F? - Yeah, 2F. 789 00:56:03,028 --> 00:56:05,631 EMS! 790 00:56:05,631 --> 00:56:06,715 Hey, yeah. 791 00:56:06,715 --> 00:56:08,259 Hello, EM- 792 00:56:08,259 --> 00:56:10,136 Hey. I called. 793 00:56:10,136 --> 00:56:11,678 Check my wife please. 794 00:56:11,678 --> 00:56:12,721 What's going? 795 00:56:12,721 --> 00:56:14,181 I think she fell or something. 796 00:56:14,181 --> 00:56:16,499 She doesn't look really good. 797 00:56:21,813 --> 00:56:24,650 - What happened? - Four-five Young, 10-85. 798 00:56:24,650 --> 00:56:27,528 What's going on? What happened? 799 00:56:27,528 --> 00:56:29,387 Did you hit your head? 800 00:56:30,513 --> 00:56:31,448 Do you remember? 801 00:56:31,448 --> 00:56:33,659 Hm? - Two of you arguing tonight? 802 00:56:33,659 --> 00:56:35,286 - Nah, we didn't. - You sure? 803 00:56:35,286 --> 00:56:36,120 Yeah, I'm sure, man. 804 00:56:36,120 --> 00:56:37,871 - She fell? - That's what she told me. 805 00:56:37,871 --> 00:56:40,082 Okay, just relax. Just relax. 806 00:56:40,082 --> 00:56:42,709 So what do you, what is the last thing you remember? 807 00:56:44,628 --> 00:56:46,172 Where'd you, where'd you hit your head? 808 00:56:46,172 --> 00:56:48,489 Where does it hurt the worst? 809 00:56:48,656 --> 00:56:51,135 Okay. 810 00:56:51,135 --> 00:56:52,303 Ma'am, you remember what happened? 811 00:56:52,303 --> 00:56:56,057 You say you fell, right? 812 00:56:57,641 --> 00:56:58,809 Where'd you fall? 813 00:56:58,809 --> 00:57:00,394 You remember? - The stairs. 814 00:57:00,394 --> 00:57:02,688 Was she, was she unconscious? 815 00:57:02,688 --> 00:57:04,005 A little bit. 816 00:57:04,214 --> 00:57:06,275 Sir, could you just. 817 00:57:06,275 --> 00:57:07,776 Sir, please. We're trying to get her to relax. 818 00:57:07,776 --> 00:57:09,153 Let my partner help your wife. 819 00:57:09,153 --> 00:57:10,362 That's fine. You focus on her. 820 00:57:10,362 --> 00:57:11,280 He's trying to help your wife. 821 00:57:11,280 --> 00:57:12,656 - I'm trying to talk to her. - If you just wanna step 822 00:57:12,656 --> 00:57:14,783 into the other room? - That's all I'm doing. 823 00:57:14,783 --> 00:57:15,826 We're trying to help her. 824 00:57:20,831 --> 00:57:21,498 Do me a favor. 825 00:57:21,498 --> 00:57:23,084 Just, you make me a little nervous 826 00:57:23,084 --> 00:57:25,252 being so behind me, okay? - I'm cool, man. 827 00:57:25,252 --> 00:57:26,337 I'm in my house. - I'm just trying 828 00:57:26,337 --> 00:57:27,504 to take care of your wife, all right? 829 00:57:27,504 --> 00:57:28,297 Can you just give us... 830 00:57:28,297 --> 00:57:29,548 Sir, we're trying to ask her some questions. 831 00:57:29,548 --> 00:57:31,050 Could you just step into the other room or something? 832 00:57:31,050 --> 00:57:32,176 What is all these questions about? 833 00:57:32,176 --> 00:57:33,469 What you are? Cops? - We're just trying 834 00:57:33,469 --> 00:57:35,012 to help your wife. No, we're not cops. 835 00:57:35,012 --> 00:57:36,097 We're just trying- - That's exactly 836 00:57:36,097 --> 00:57:37,264 what I'm saying. - To help your wife. 837 00:57:38,099 --> 00:57:39,516 Sir? Sir? 838 00:57:39,516 --> 00:57:40,601 Sir, could you just give us a second- 839 00:57:40,601 --> 00:57:41,810 - I'm cool, man! - While we talk to her? 840 00:57:41,810 --> 00:57:42,811 I know, but just give us a second 841 00:57:42,811 --> 00:57:44,188 while we talk to her! - Stop looking at me. 842 00:57:44,188 --> 00:57:45,022 Look at her and help. 843 00:57:45,022 --> 00:57:45,856 Just do your fucking jobs. 844 00:57:45,856 --> 00:57:47,274 Yeah. That's what we're trying to do. 845 00:57:47,274 --> 00:57:48,359 I'm getting really pissed right now, 846 00:57:48,359 --> 00:57:50,944 'cause y'all asking too much goddamn questions 847 00:57:50,944 --> 00:57:52,488 and not getting her help. 848 00:57:54,448 --> 00:57:55,491 Let me. 849 00:57:55,491 --> 00:57:57,118 Here, just sit back and relax a little bit. 850 00:57:57,118 --> 00:57:59,161 Don't look at me. Look at her, all right. 851 00:58:05,858 --> 00:58:08,962 Could you just give us a second? 852 00:58:11,132 --> 00:58:14,176 Okay. 853 00:58:14,176 --> 00:58:16,512 Where you going, man? 854 00:58:16,512 --> 00:58:17,429 - Sir. - Where are you going? 855 00:58:17,429 --> 00:58:18,847 I'm gonna get her to the hospital. 856 00:58:23,269 --> 00:58:25,020 What is this for? 857 00:58:25,020 --> 00:58:26,230 We're gonna take her to the hospital. 858 00:58:26,230 --> 00:58:27,189 Well, that's not gonna happen. 859 00:58:27,189 --> 00:58:28,315 Come on. Just stand over there. 860 00:58:29,066 --> 00:58:29,983 Just get out of the way. 861 00:58:29,983 --> 00:58:31,610 That's not gonna happen. 862 00:58:32,444 --> 00:58:34,946 - Hey, hey! Knock it off! - Motherfucker. 863 00:58:34,946 --> 00:58:36,365 NYPD! What's going on? 864 00:58:36,365 --> 00:58:37,032 Get the fuck out. 865 00:58:37,032 --> 00:58:38,242 - What? - Get the fuck out. 866 00:58:38,242 --> 00:58:39,118 Get him out, get him out! 867 00:58:39,118 --> 00:58:39,910 Get him the fuck out! 868 00:58:43,414 --> 00:58:44,081 It's all right. 869 00:58:44,081 --> 00:58:46,292 What the fuck y'all doing? Yo! 870 00:58:46,292 --> 00:58:47,293 We'll take you to the hospital, 871 00:58:47,293 --> 00:58:48,585 and they'll check you out. 872 00:58:48,585 --> 00:58:50,003 It's all right. It's okay. 873 00:58:50,003 --> 00:58:53,048 Rut! Rut, hey, hey! 874 00:58:54,216 --> 00:58:56,635 Got a wife-beater pussy bitch. 875 00:58:56,635 --> 00:58:58,762 You pussy bitch. Right? 876 00:58:59,430 --> 00:59:00,389 You sorry pussy bitch! 877 00:59:00,389 --> 00:59:01,973 - Rut! - Who you talking to? 878 00:59:01,973 --> 00:59:02,724 Rut, hey! 879 00:59:02,724 --> 00:59:05,644 Hey! Rut, Rut! - Come on, motherfucker! 880 00:59:07,604 --> 00:59:11,150 - The fuck are you doing? - Let's get him downstairs! 881 00:59:11,150 --> 00:59:12,651 Fuck off, man. 882 00:59:12,651 --> 00:59:13,860 What are you doing? Come on. 883 00:59:13,860 --> 00:59:17,263 Fucking wrong, yo! 884 00:59:18,348 --> 00:59:19,765 You good? 885 00:59:20,933 --> 00:59:23,728 We'll take care of you. 886 00:59:24,895 --> 00:59:27,648 Let's get the ice pack on her hand. 887 00:59:38,451 --> 00:59:42,306 From the minute Putin-wannabe bitch opens the door, 888 00:59:42,306 --> 00:59:44,350 he's already been threatening with us. 889 00:59:44,350 --> 00:59:46,435 Every time the wife tries to tell Cross 890 00:59:46,435 --> 00:59:47,686 an answer to one of his questions, 891 00:59:47,686 --> 00:59:50,856 this guy's overbearing on top, threatening to us, 892 00:59:50,856 --> 00:59:53,609 while he's telling her to shut the fuck up 893 00:59:53,609 --> 00:59:54,443 in Ru, whatever. 894 00:59:54,443 --> 00:59:57,238 Over and over. That's what's going on the whole time. 895 00:59:57,238 --> 01:00:01,200 Then the second I got up, this fucking guy gets on me. 896 01:00:01,200 --> 01:00:01,950 Cops rushed him. 897 01:00:01,950 --> 01:00:03,076 Just, he was, engaged me, 898 01:00:03,076 --> 01:00:05,412 I was a little fueled-up at that point. 899 01:00:05,412 --> 01:00:06,913 I go to the door. 900 01:00:06,913 --> 01:00:08,665 Captain, please. I go. 901 01:00:08,665 --> 01:00:09,541 I only went to the door. 902 01:00:09,541 --> 01:00:12,336 The next thing he does, he's trying to kick me. 903 01:00:12,336 --> 01:00:13,337 How did that happen, Rut? 904 01:00:13,337 --> 01:00:16,047 I didn't, when Cross is asking her medical questions- 905 01:00:16,047 --> 01:00:17,216 - Rut, it's- - He just keeps 906 01:00:17,216 --> 01:00:18,259 fucking threatening the wife. 907 01:00:18,259 --> 01:00:19,718 It's not a good look when the medics 908 01:00:19,718 --> 01:00:22,596 make their own fucking patients, okay, Rut? 909 01:00:22,596 --> 01:00:23,430 You pushed a cop, Rut. 910 01:00:23,430 --> 01:00:25,307 You pushed a fucking cop, Rut. 911 01:00:25,307 --> 01:00:26,683 I didn't try to hit a cop. 912 01:00:26,683 --> 01:00:28,310 In fact, I didn't. - You did! 913 01:00:28,310 --> 01:00:31,688 The cop was, you know, pulling me off from the guy 914 01:00:31,688 --> 01:00:33,023 who was trying to kick me at the door. 915 01:00:33,023 --> 01:00:35,108 I didn't. I didn't actually hit the cop. 916 01:00:35,108 --> 01:00:36,735 I got the guy that took a kick at me 917 01:00:36,735 --> 01:00:38,153 'cause I was motherfucking him at the door, 918 01:00:38,153 --> 01:00:40,614 and then the cops and I got into it for two seconds. 919 01:00:40,614 --> 01:00:43,825 That's not what the report says. Okay? 920 01:00:43,825 --> 01:00:46,870 The cop was assaulted. What can I do? 921 01:00:46,870 --> 01:00:50,815 - So you're benching me? - Get the fuck outta here. 922 01:00:58,197 --> 01:00:59,591 You know, I'll have to go down 923 01:00:59,591 --> 01:01:02,261 and get a psych eval at some point. 924 01:01:02,261 --> 01:01:03,304 That's with a therapist? 925 01:01:03,304 --> 01:01:05,222 Anytime anything happens in the field, 926 01:01:05,222 --> 01:01:07,057 they send you downtown for a debrief. 927 01:01:07,057 --> 01:01:12,712 You know, you're having nightmares, insomnia, all that. 928 01:01:13,212 --> 01:01:16,107 After 9/11, they sent a whole army of shrinks 929 01:01:16,107 --> 01:01:18,050 to all the stations. 930 01:01:18,426 --> 01:01:20,720 You were there, right? 931 01:01:21,262 --> 01:01:23,282 We got there at least a couple of minutes 932 01:01:23,282 --> 01:01:25,534 before the first tower went down. 933 01:01:25,534 --> 01:01:29,312 You know h- how, you've seen it on television? 934 01:01:29,520 --> 01:01:32,833 So it just looks like a lava flow or someth- 935 01:01:32,833 --> 01:01:34,710 I mean, it just sort of melts down. 936 01:01:34,710 --> 01:01:35,919 That's not what it was like. 937 01:01:35,919 --> 01:01:38,589 It was more like this thing, 938 01:01:38,589 --> 01:01:40,698 like clack, clack, clack. 939 01:01:40,906 --> 01:01:43,051 Every floor crashing into each other, 940 01:01:43,051 --> 01:01:46,078 just clack, clack, clack, clack. 941 01:01:47,204 --> 01:01:52,167 I mean, you could really feel it falling. 942 01:01:54,920 --> 01:01:57,798 So we went around the clock, and then 943 01:01:58,799 --> 01:02:04,263 I went back to work three days later. 944 01:02:06,015 --> 01:02:09,602 I mean, what else was I gonna do? 945 01:02:12,605 --> 01:02:13,707 Well, I guess I could've taken 946 01:02:13,707 --> 01:02:18,110 that fancy doctor's test you're taking. 947 01:02:43,594 --> 01:02:45,430 Nancy's leaving. 948 01:02:49,475 --> 01:02:51,101 She met someone. 949 01:02:53,270 --> 01:02:58,108 And they're, uh, taking off. 950 01:02:59,109 --> 01:03:00,695 Upstate somewhere. 951 01:03:06,158 --> 01:03:09,912 Taking Sylvie with 'em. 952 01:03:12,790 --> 01:03:15,310 I mean, I would h- have her weekends, 953 01:03:15,310 --> 01:03:18,713 and then now it'll be holidays. 954 01:03:28,305 --> 01:03:30,600 Maybe it's for the best. 955 01:03:32,101 --> 01:03:33,978 Get her outta the city. 956 01:03:35,771 --> 01:03:37,857 She'll have a better life. 957 01:03:45,322 --> 01:03:51,120 Hey, don't kill anybody while I'm gone. 958 01:04:46,151 --> 01:04:48,278 ♪ All that's left is to hope and pray ♪ 959 01:04:48,278 --> 01:04:51,114 ♪ There's nothing left for you to say ♪ 960 01:04:51,114 --> 01:04:53,659 ♪ You can't kill the devil ♪ 961 01:04:53,659 --> 01:04:54,618 You don't like metal? 962 01:04:54,618 --> 01:04:56,286 ♪ Evil is alive ♪ 963 01:04:56,286 --> 01:04:58,747 ♪ You can't kill the devil ♪ 964 01:04:58,747 --> 01:05:00,916 ♪ 'Cause evil never dies ♪ 965 01:05:00,916 --> 01:05:02,793 We got a foul odor up here. 966 01:05:02,793 --> 01:05:04,169 Yeah, guys, it's, uh, 967 01:05:04,169 --> 01:05:06,904 second apartment door right here. 968 01:05:12,469 --> 01:05:13,845 So glad we rushed here. 969 01:05:13,845 --> 01:05:16,347 We rushed over here for a dead body. 970 01:05:17,348 --> 01:05:23,170 Oh, that's the good stuff. 971 01:05:23,546 --> 01:05:24,922 Have at it. 972 01:05:25,297 --> 01:05:26,441 You're not going? 973 01:05:26,441 --> 01:05:28,569 You're the rookie. 974 01:05:28,569 --> 01:05:30,445 Here. - What the fuck is that? 975 01:05:30,445 --> 01:05:32,238 You're gonna be fine. 976 01:05:32,238 --> 01:05:33,699 The fuck is that? 977 01:05:33,699 --> 01:05:34,365 Vicks VapoRub. 978 01:05:34,365 --> 01:05:38,244 - Get the fuck off me. - What's wrong with you? 979 01:05:38,244 --> 01:05:39,705 It's so you don't puke. 980 01:05:39,705 --> 01:05:42,898 Your mother never used that? 981 01:07:54,279 --> 01:07:55,447 Cross! 982 01:07:58,760 --> 01:08:00,929 You believe in heaven, Cross? 983 01:08:00,929 --> 01:08:03,748 You believe in that shit? 984 01:08:03,956 --> 01:08:07,268 I don't know if I believe in heaven, 985 01:08:07,268 --> 01:08:09,312 but I believe in hell. 986 01:08:16,886 --> 01:08:20,699 You know, a fly can smell death sooner than we can? 987 01:08:20,699 --> 01:08:24,268 It's the only smell you can never get used to. 988 01:08:55,984 --> 01:08:59,863 Ollie? Are you okay? 989 01:09:02,824 --> 01:09:04,058 Yeah. 990 01:09:10,314 --> 01:09:12,066 Is something wrong? 991 01:09:48,102 --> 01:09:52,731 Hey, you can talk to me. 992 01:10:06,912 --> 01:10:08,705 I'm worried about you. 993 01:11:04,845 --> 01:11:07,347 Hey, I'm trying to study in here! 994 01:11:07,848 --> 01:11:09,099 Thank you. 995 01:11:13,746 --> 01:11:19,068 Hey! Could you please do that in the other room? 996 01:11:24,966 --> 01:11:25,466 Hey! Hey! 997 01:11:25,466 --> 01:11:28,178 I said I'm trying to fucking study in here! 998 01:11:28,178 --> 01:11:29,846 Okay? It's a very important exam. 999 01:11:29,846 --> 01:11:33,683 Please, would you do that in the other room? Thank you. 1000 01:11:33,683 --> 01:11:36,186 Fuck! 1001 01:11:49,264 --> 01:11:52,160 Fuck! 1002 01:11:52,160 --> 01:11:54,037 Do you know how many days it's been? 1003 01:11:54,037 --> 01:11:57,165 17 days. Not one thank you. 1004 01:11:57,165 --> 01:11:59,417 Most of the time they say "fuck you." 1005 01:11:59,417 --> 01:12:05,614 I'm losing faith, like, in humanity, you know? 1006 01:12:06,656 --> 01:12:08,533 I'm losing faith. 1007 01:12:09,534 --> 01:12:12,430 Come on, come on. Speak, oh, there you go. 1008 01:12:12,430 --> 01:12:14,248 There you go. Yeah. 1009 01:12:14,414 --> 01:12:15,308 No, no, no, wait. Just relax. 1010 01:12:15,308 --> 01:12:16,809 Hey, wait, wait, no. Come on, wait. 1011 01:12:16,809 --> 01:12:17,310 Fuck! 1012 01:12:17,310 --> 01:12:19,187 Ma'am, you had an overdose, okay? 1013 01:12:19,187 --> 01:12:20,271 We're trying to help. - Fuck! 1014 01:12:20,271 --> 01:12:21,940 Fuck you! - We're doing our job, ma'am. 1015 01:12:21,940 --> 01:12:22,983 - Ow. My hair! - Ma'am! 1016 01:12:22,983 --> 01:12:24,567 Fuck me, okay. Fuck me. 1017 01:12:24,567 --> 01:12:25,401 - Yes! - Just relax! 1018 01:12:25,401 --> 01:12:26,861 I can't hear another fucking thing. 1019 01:12:26,861 --> 01:12:28,238 Ma'am, just relax, please! 1020 01:12:28,238 --> 01:12:31,741 We're just doing our job. - Fuck you. Fuck you! 1021 01:12:37,938 --> 01:12:40,083 You don't call, you don't write. 1022 01:12:40,083 --> 01:12:42,234 Don't send me flowers 1023 01:12:43,610 --> 01:12:44,945 Hey, man. 1024 01:12:45,195 --> 01:12:46,631 Welcome back. - Thanks. 1025 01:12:46,631 --> 01:12:47,632 Four-nine Henry. 1026 01:12:47,632 --> 01:12:49,259 Correction, we're going to hospital 14. 1027 01:12:49,259 --> 01:12:50,534 Category M. 1028 01:12:50,742 --> 01:12:52,845 At least I'm back in our old apartment 1029 01:12:52,845 --> 01:12:54,889 now that they're upstate. 1030 01:12:54,889 --> 01:12:56,099 How's it feel? 1031 01:12:56,099 --> 01:12:58,434 Like a double amputation. 1032 01:12:58,434 --> 01:13:00,270 I don't suppose you're looking for a roommate? 1033 01:13:00,270 --> 01:13:02,563 Yeah, what, you wanna talk and cuddle? 1034 01:13:02,563 --> 01:13:04,440 You couldn't afford it anyway, Mr. 1035 01:13:04,440 --> 01:13:05,316 "I'm going to med school. 1036 01:13:05,316 --> 01:13:07,360 I can't afford time for a second job." 1037 01:13:07,360 --> 01:13:10,387 Well, that's definitely true. 1038 01:13:11,614 --> 01:13:12,532 Four-five Young. 1039 01:13:12,532 --> 01:13:13,533 Four-five Young. For the OB cop. 1040 01:13:13,533 --> 01:13:14,784 Yeah, Four-five Young, send it. 1041 01:13:14,784 --> 01:13:17,620 Uh, show us 63. I got it. 1042 01:13:17,620 --> 01:13:19,914 Oh, you bet you got it. 1043 01:13:19,914 --> 01:13:21,749 - How much? - Eight. 1044 01:13:21,749 --> 01:13:24,234 Okay. There you go. 1045 01:13:25,235 --> 01:13:27,505 Thank you. - Muchas gracias. 1046 01:13:43,813 --> 01:13:45,380 Is that a pregnancy? 1047 01:13:46,256 --> 01:13:48,217 You ever caught a baby? 1048 01:13:49,384 --> 01:13:50,361 No. 1049 01:13:50,361 --> 01:13:51,279 Well, maybe you get lucky 1050 01:13:51,279 --> 01:13:53,305 and she'll deliver in the bus. 1051 01:13:53,555 --> 01:13:57,476 Don't worry. Mama and baby do the hard part. 1052 01:14:15,494 --> 01:14:17,263 Hey, how's it going? 1053 01:14:17,263 --> 01:14:18,181 Don't know. 1054 01:14:18,181 --> 01:14:21,267 I heard screaming about 10 minutes ago. 1055 01:14:21,267 --> 01:14:23,436 She's pregnant. That's why I called you guys. 1056 01:14:23,436 --> 01:14:25,688 The door's locked. I can't get in the room. 1057 01:14:25,688 --> 01:14:26,981 It's locked? 1058 01:14:26,981 --> 01:14:29,383 Yeah. Hello? 1059 01:14:30,175 --> 01:14:31,968 Should we wait for PD? 1060 01:14:32,552 --> 01:14:37,349 EMS! We're here to help you, EMS. 1061 01:14:46,834 --> 01:14:49,212 Fuck! 1062 01:14:49,212 --> 01:14:52,072 Okay, come on. Come on. 1063 01:15:06,086 --> 01:15:08,564 She's got a pulse. She's pinpoint. 1064 01:15:08,564 --> 01:15:10,566 All right, I'm gonna get this dog shit 1065 01:15:10,566 --> 01:15:11,776 out of her arm. 1066 01:15:11,776 --> 01:15:14,279 Let me get the Narcan. 1067 01:15:34,072 --> 01:15:36,533 Shears! 1068 01:15:43,498 --> 01:15:46,769 Ma'am? Ma'am, can you hear me? 1069 01:15:46,769 --> 01:15:49,087 Ma'am, I need you to wake up. 1070 01:15:51,756 --> 01:15:52,966 Ma'am? 1071 01:15:55,677 --> 01:15:58,114 Stay with Mom. I'm taking this kid down the hall. 1072 01:15:58,114 --> 01:15:59,157 - What? - Is there a restroom 1073 01:15:59,157 --> 01:16:00,908 down here? - Wait, is, is the baby okay? 1074 01:16:02,410 --> 01:16:03,119 Ma'am, just relax. 1075 01:16:03,119 --> 01:16:05,037 Just relax. Just relax. 1076 01:16:05,037 --> 01:16:06,289 My partner's got- - Where's my baby? 1077 01:16:06,289 --> 01:16:07,039 The baby, ma'am. 1078 01:16:07,039 --> 01:16:08,333 Ma'am, ma'am, just relax. - My baby. My baby. 1079 01:16:08,333 --> 01:16:10,668 Just relax. Just relax. 1080 01:16:10,668 --> 01:16:11,419 Ma'am, just relax. 1081 01:16:11,419 --> 01:16:12,337 It's all right. - My baby! 1082 01:16:12,337 --> 01:16:13,421 My partner's got the baby, okay? 1083 01:16:13,421 --> 01:16:14,880 He's gonna take care of her, okay? 1084 01:16:14,880 --> 01:16:17,758 Ma'am. Ma'am, just relax, okay? 1085 01:16:17,758 --> 01:16:18,843 Let me see your arm. 1086 01:16:18,843 --> 01:16:19,969 Just relax. 1087 01:16:19,969 --> 01:16:22,347 Can you answer some questions for me? 1088 01:16:22,347 --> 01:16:23,181 Where's my baby? 1089 01:16:23,181 --> 01:16:25,391 How long has the baby been out? 1090 01:16:25,391 --> 01:16:26,392 Ma'am. - Where's my baby? 1091 01:16:26,392 --> 01:16:29,729 Do you know how long the baby's been out? 1092 01:16:52,567 --> 01:16:53,878 My partner's got the baby. Okay? 1093 01:16:53,878 --> 01:16:55,087 He is doing the best he can. 1094 01:16:55,087 --> 01:16:56,046 All right? - My baby! 1095 01:16:56,046 --> 01:16:56,964 Just relax for me. 1096 01:16:56,964 --> 01:16:58,090 You've lost a lot of blood, okay? 1097 01:16:58,090 --> 01:17:00,092 Where's my baby? My baby. 1098 01:17:00,092 --> 01:17:00,885 We got the baby. 1099 01:17:00,885 --> 01:17:01,886 We're gonna take care of you, okay? 1100 01:17:01,886 --> 01:17:02,970 We're gonna do the best we can. 1101 01:17:02,970 --> 01:17:05,055 All right. He's taking care of the baby. 1102 01:17:05,055 --> 01:17:05,723 Just relax. Okay? 1103 01:17:05,723 --> 01:17:08,226 I need to get an IV in you. - My baby. 1104 01:17:08,226 --> 01:17:10,895 My baby. 1105 01:17:10,895 --> 01:17:14,440 My baby. My baby's dead. - Ma'am. 1106 01:17:14,440 --> 01:17:16,633 How much did you just use? 1107 01:17:17,801 --> 01:17:18,903 How much did you just use? 1108 01:17:18,903 --> 01:17:19,529 I need to know. 1109 01:17:19,529 --> 01:17:21,739 - I'm clean. I'm clean. - Ma'am! 1110 01:17:21,739 --> 01:17:22,990 We found a needle in your arm. 1111 01:17:22,990 --> 01:17:24,534 How much did you just use? 1112 01:17:24,534 --> 01:17:26,435 You gotta tell me, okay? 1113 01:17:26,726 --> 01:17:28,288 You have to tell me. 1114 01:17:28,288 --> 01:17:31,374 I- I- I needed something for the pain. 1115 01:17:31,374 --> 01:17:33,418 You needed something for the pain? 1116 01:17:33,418 --> 01:17:35,711 But I've been clean. 1117 01:17:35,711 --> 01:17:37,963 - Okay. You've been clean? - I've been clean. 1118 01:17:37,963 --> 01:17:40,216 All right. That's all right. 1119 01:17:40,216 --> 01:17:41,509 My baby. It's all my fault. 1120 01:17:41,509 --> 01:17:44,953 Did you use anything else besides heroin? 1121 01:17:45,745 --> 01:17:48,516 - No. No, no, no. - Did you use anything else? 1122 01:17:48,516 --> 01:17:49,600 No? - No. 1123 01:17:49,600 --> 01:17:51,751 Okay. All right. 1124 01:17:52,461 --> 01:17:54,021 Let me get this around your arm right there. 1125 01:17:54,021 --> 01:17:55,648 - The baby's dead. - Do you remember 1126 01:17:55,648 --> 01:17:57,942 how many minutes the baby was out? 1127 01:18:00,445 --> 01:18:03,614 My fault. It's my fault. 1128 01:18:03,614 --> 01:18:05,640 My baby. My baby. 1129 01:18:06,433 --> 01:18:09,853 Ma'am. Have you been tested for HIV? 1130 01:18:10,312 --> 01:18:12,606 Have you been tested for HIV? 1131 01:18:14,107 --> 01:18:16,318 - Yeah. - Yeah? 1132 01:18:16,485 --> 01:18:19,488 I got it. I'm positive. 1133 01:18:20,238 --> 01:18:22,174 Okay, all right. 1134 01:18:22,174 --> 01:18:23,217 And you've been taking the meds 1135 01:18:23,217 --> 01:18:25,827 so your baby wouldn't get the virus? 1136 01:18:26,328 --> 01:18:28,204 They don't work. 1137 01:18:28,372 --> 01:18:30,308 How do you know that? They do work. 1138 01:18:30,308 --> 01:18:31,517 You should have been taking the meds 1139 01:18:31,517 --> 01:18:32,685 so your baby wouldn't get the virus. 1140 01:18:32,685 --> 01:18:35,605 My baby. The baby, the baby's dead. 1141 01:18:36,272 --> 01:18:38,023 - Hey, guys, what's going on? - 30-year-old female. 1142 01:18:38,023 --> 01:18:39,108 She just gave birth. 1143 01:18:39,108 --> 01:18:40,651 She's, uh, 32 weeks pregnant. 1144 01:18:40,651 --> 01:18:42,320 Where's the baby? 1145 01:18:42,320 --> 01:18:43,529 She took some heroin for the pain. 1146 01:18:43,529 --> 01:18:46,073 - Where's, where's the baby? - So I gave her two Narcan. 1147 01:18:46,073 --> 01:18:46,949 She's HIV positive. 1148 01:18:46,949 --> 01:18:48,158 Hasn't been taking her meds 1149 01:18:48,158 --> 01:18:49,243 and, uh, she lost a lot of blood. 1150 01:18:49,243 --> 01:18:50,745 I got an IV set up. - Are you fucking serious? 1151 01:18:50,745 --> 01:18:51,829 I'm gonna go check on my partner. 1152 01:18:51,829 --> 01:18:53,122 I'll be right here. - Where's your partner? 1153 01:18:53,122 --> 01:18:53,956 He's got the O2 tank. 1154 01:18:53,956 --> 01:18:55,291 What the fuck is going on here? 1155 01:18:55,291 --> 01:18:56,959 - Where's my baby? - Hi, ma'am. 1156 01:18:56,959 --> 01:18:59,128 How are you feeling? 1157 01:18:59,128 --> 01:19:00,755 Excuse me? Where is he? 1158 01:19:00,755 --> 01:19:02,089 In there! 1159 01:19:02,089 --> 01:19:06,117 Hey! What's going on? 1160 01:19:07,619 --> 01:19:09,054 How's the baby? 1161 01:19:12,141 --> 01:19:16,336 Stillborn. Baby's dead. 1162 01:19:17,003 --> 01:19:19,399 Yo, what the hell's going on back there? 1163 01:19:19,399 --> 01:19:20,566 Un-fucking-believable. 1164 01:19:20,566 --> 01:19:21,567 Come on, guys. Where's the baby? 1165 01:19:21,567 --> 01:19:24,344 Just tell, tell them we're taking Mom. 1166 01:19:24,553 --> 01:19:27,323 - Guys, where's the baby? - It's dead. It's stillborn. 1167 01:19:27,323 --> 01:19:28,324 We're gonna take the mother. 1168 01:19:28,324 --> 01:19:29,199 You always treat a newborn 1169 01:19:29,199 --> 01:19:32,119 Yeah, take your protocols and stick 'em up your ass. 1170 01:19:32,119 --> 01:19:34,330 We got Mom. Your partner's in with the baby. 1171 01:19:34,330 --> 01:19:35,456 That's not the protocol. 1172 01:19:35,456 --> 01:19:37,291 Get with your partner. 1173 01:19:37,291 --> 01:19:39,776 These guys and their protocols. 1174 01:20:01,965 --> 01:20:05,051 Shit. 1175 01:20:06,344 --> 01:20:08,739 - Pick her up. - One, two, three. 1176 01:20:08,739 --> 01:20:10,450 All right. 1177 01:20:33,037 --> 01:20:36,249 We're going first. We have the baby. 1178 01:20:39,293 --> 01:20:40,521 Fucking cavalry. 1179 01:20:40,521 --> 01:20:44,090 Un-fucking-believable. 1180 01:20:46,885 --> 01:20:49,721 One, two, three. 1181 01:20:54,893 --> 01:21:00,565 - Doing good? - Yeah. 1182 01:21:00,982 --> 01:21:04,754 Okay. All yours. 1183 01:21:37,852 --> 01:21:43,357 Where we at? 1184 01:21:46,360 --> 01:21:49,072 How you doing? 1185 01:21:54,452 --> 01:21:56,597 What have we got? 1186 01:21:56,597 --> 01:21:57,765 She's HIV positive. 1187 01:21:57,765 --> 01:21:59,583 Uh, she just gave birth. 1188 01:22:12,220 --> 01:22:15,240 - One, two. - Three. 1189 01:22:15,240 --> 01:22:18,327 Can we have a report when you get a minute? 1190 01:22:18,327 --> 01:22:20,144 Yeah. 1191 01:22:26,735 --> 01:22:30,255 All right. - What's the patient's name? 1192 01:22:30,255 --> 01:22:32,281 It's, uh, Nia Brown. 1193 01:22:32,448 --> 01:22:36,136 - Date of birth. - It's 8/24/91. 1194 01:22:36,136 --> 01:22:37,680 So we got a call for a pregnancy. 1195 01:22:37,680 --> 01:22:40,140 Uh, she told us she was 32 weeks pregnant. 1196 01:22:40,140 --> 01:22:41,350 The baby was out when we got there. 1197 01:22:41,350 --> 01:22:42,852 - Gene Rutkovsky? - On the scene? 1198 01:22:42,852 --> 01:22:44,687 There was a problem with your last call. 1199 01:22:44,687 --> 01:22:46,063 A problem with our last call? 1200 01:22:46,063 --> 01:22:47,189 Sorry, just give me one second. 1201 01:22:47,189 --> 01:22:49,108 - Out of service. - Are you being serious? 1202 01:22:49,108 --> 01:22:51,360 You can head back to the station. 1203 01:22:51,360 --> 01:22:53,863 Hey, what's going on? 1204 01:22:53,863 --> 01:22:55,805 We've been restricted. 1205 01:22:57,265 --> 01:22:58,474 Why? 1206 01:22:59,684 --> 01:23:01,352 The baby lived. 1207 01:23:03,021 --> 01:23:05,040 I don't know what your partner said, 1208 01:23:05,040 --> 01:23:05,958 but you're outta service. 1209 01:23:05,958 --> 01:23:08,276 You can head back to your station. 1210 01:23:15,909 --> 01:23:16,927 What happened? 1211 01:23:16,927 --> 01:23:21,181 I don't know. I was with the mother. 1212 01:23:21,181 --> 01:23:22,791 She was my patient. 1213 01:23:22,999 --> 01:23:25,227 I need you to focus on the truth. 1214 01:23:25,227 --> 01:23:29,356 Did you and Rutkovsky compare notes on this event? 1215 01:23:29,356 --> 01:23:32,317 - No, we didn't. - Why not? 1216 01:23:32,317 --> 01:23:35,094 Because he wouldn't talk to me. 1217 01:23:35,637 --> 01:23:37,948 You were with the mother? 1218 01:23:37,948 --> 01:23:38,824 Yes. 1219 01:23:38,824 --> 01:23:41,326 And you never saw the baby? 1220 01:23:41,326 --> 01:23:43,996 I did for a moment. 1221 01:23:43,996 --> 01:23:45,623 Was it breathing? 1222 01:23:45,623 --> 01:23:46,791 I don't think so. 1223 01:23:46,791 --> 01:23:49,543 Did you look closely? 1224 01:23:49,543 --> 01:23:51,277 Wasn't my patient. 1225 01:23:52,612 --> 01:23:55,716 Did you ask the mother about the baby? 1226 01:23:55,716 --> 01:23:56,466 Yes. 1227 01:23:56,466 --> 01:23:58,510 What'd she say? 1228 01:23:58,510 --> 01:23:59,845 She said that it was dead. 1229 01:23:59,845 --> 01:24:03,390 Did you ask anybody else about the baby? 1230 01:24:03,390 --> 01:24:04,809 Yes. Rutkovsky. 1231 01:24:04,809 --> 01:24:06,960 What did he say? 1232 01:24:07,501 --> 01:24:09,021 He said that the baby was dead. 1233 01:24:09,021 --> 01:24:12,441 When did you ask Rutkovsky about the baby? 1234 01:24:12,441 --> 01:24:15,384 When I went to get the O2 tank. 1235 01:24:15,677 --> 01:24:16,779 It was with him. 1236 01:24:16,779 --> 01:24:18,698 Where was he? 1237 01:24:18,698 --> 01:24:22,433 He had taken the baby out of the room and down the hall. 1238 01:24:23,852 --> 01:24:25,037 The bed was covered in blood 1239 01:24:25,037 --> 01:24:27,707 and the mother was coming back from an OD. 1240 01:24:27,707 --> 01:24:29,208 He needed a safe place to treat. 1241 01:24:29,208 --> 01:24:33,444 When you asked about the baby, did you look yourself? 1242 01:24:34,570 --> 01:24:35,505 Rutkovsky's the senior medic. 1243 01:24:35,505 --> 01:24:38,092 I did not ask you who was the senior medic. 1244 01:24:38,092 --> 01:24:41,345 What I asked you was when you asked about the baby, 1245 01:24:41,345 --> 01:24:43,663 did you look yourself? 1246 01:24:47,041 --> 01:24:49,919 Yes, it was covered in a towel. 1247 01:24:50,086 --> 01:24:52,272 So you let him do whatever he wants, 1248 01:24:52,272 --> 01:24:54,548 even leave a baby to die. 1249 01:24:54,758 --> 01:24:57,737 I let him treat the most critical patient. 1250 01:24:57,737 --> 01:24:59,071 I thought that he would know 1251 01:24:59,071 --> 01:25:01,931 whether a baby was breathing or not. 1252 01:25:02,140 --> 01:25:03,075 We've got the baby, okay? 1253 01:25:03,075 --> 01:25:03,909 We're taking care of it. 1254 01:25:03,909 --> 01:25:04,910 Just relax. All right? 1255 01:25:04,910 --> 01:25:06,120 We're gonna get a blood pressure. 1256 01:25:06,120 --> 01:25:07,621 My baby. My baby. 1257 01:25:07,621 --> 01:25:08,622 We've got the baby. 1258 01:25:08,622 --> 01:25:09,749 We're gonna take care of you, okay? 1259 01:25:09,749 --> 01:25:11,041 We're gonna do the best- - My baby's dead. 1260 01:25:19,508 --> 01:25:22,011 I'm only gonna ask this question one time. 1261 01:25:22,011 --> 01:25:25,597 Tell the truth now or your case goes before the board. 1262 01:25:25,597 --> 01:25:28,809 Did Paramedic Rutkovsky intentionally 1263 01:25:28,809 --> 01:25:30,835 withhold treatment? 1264 01:25:36,549 --> 01:25:39,427 No. He made a mistake. 1265 01:25:50,814 --> 01:25:53,125 Rut. Rut. 1266 01:25:53,125 --> 01:25:54,376 How you doing, man? 1267 01:25:54,376 --> 01:25:55,836 I told them it was a mistake. 1268 01:25:55,836 --> 01:25:57,671 Rutkovsky. You're up. 1269 01:25:57,671 --> 01:26:01,615 Get the fuck away from me, hero boy. 1270 01:26:50,664 --> 01:26:51,641 We've got the baby. 1271 01:26:51,641 --> 01:26:52,642 We're gonna take care of you, okay? 1272 01:26:52,642 --> 01:26:54,728 We're gonna do the best we can. 1273 01:26:54,728 --> 01:26:57,088 I need you to relax. 1274 01:26:57,671 --> 01:27:01,735 How many weeks were you? 1275 01:27:07,807 --> 01:27:09,725 Are you sure 1276 01:27:10,393 --> 01:27:13,687 Yeah, I'm sure. 1277 01:27:16,024 --> 01:27:17,501 I got your back. 1278 01:27:17,501 --> 01:27:18,627 My baby's dead 1279 01:27:18,627 --> 01:27:22,047 - Ma'am. Ma'am, ma'am. - Where's my baby? 1280 01:27:22,047 --> 01:27:23,865 Ma'am. 1281 01:27:24,073 --> 01:27:27,451 He's taking care of the baby. Relax, okay? 1282 01:28:00,568 --> 01:28:03,297 I'm trying to save him, man! 1283 01:28:07,825 --> 01:28:08,969 Hey. Hey, back up. 1284 01:28:08,969 --> 01:28:10,220 Hey, get the fuck back. 1285 01:28:10,220 --> 01:28:13,223 Get the fuck back! - Back up! 1286 01:28:13,223 --> 01:28:15,350 Back off! Get the fuck off! 1287 01:28:15,350 --> 01:28:16,351 Hey! 1288 01:28:16,351 --> 01:28:17,686 Hey, hey, get the fuck back! 1289 01:28:17,686 --> 01:28:19,646 - Watch it, man! - Don't fucking touch me. 1290 01:28:19,646 --> 01:28:22,732 Don't fucking touch me, and fucking do your jobs. 1291 01:28:22,732 --> 01:28:25,986 Roll him up right now. Get him out of here. 1292 01:28:25,986 --> 01:28:28,822 Don't fucking push me, motherfucker. 1293 01:28:28,822 --> 01:28:29,406 Hey! 1294 01:28:29,406 --> 01:28:31,783 - Don't you fucking touch me. - Don't fucking touch him. 1295 01:28:31,783 --> 01:28:33,493 Move, man. We're trying to come through. 1296 01:28:33,493 --> 01:28:34,744 Get the fuck out of the way! 1297 01:28:36,371 --> 01:28:38,290 Yo, I swear to God, bro. 1298 01:28:38,290 --> 01:28:39,166 He's not gonna go. 1299 01:28:39,166 --> 01:28:41,418 Get the fuck out of the way! 1300 01:28:41,418 --> 01:28:43,337 Where the fuck you going? 1301 01:28:43,337 --> 01:28:44,171 Be hell of a lot easier 1302 01:28:44,171 --> 01:28:45,297 if you moved the fuck out of the way. 1303 01:28:45,297 --> 01:28:47,174 - You ain't going. - Bro, it's my business, bro. 1304 01:28:47,174 --> 01:28:50,284 Get the fuck off me, man. 1305 01:28:51,785 --> 01:28:52,429 Do your job! 1306 01:28:52,429 --> 01:28:54,639 Let me do my job, motherfucker. 1307 01:29:02,755 --> 01:29:04,524 Go, go, go, go, go! 1308 01:29:04,524 --> 01:29:06,968 - One all. - One all. 1309 01:29:08,177 --> 01:29:09,613 Back the fuck up! 1310 01:29:09,613 --> 01:29:10,990 Hey, hey. 1311 01:29:10,990 --> 01:29:14,284 Get the fuck away from the ambulance. Go up front. 1312 01:29:14,284 --> 01:29:14,910 Hey! Lafontaine! 1313 01:29:14,910 --> 01:29:17,079 - Don't fucking touch me. - Get the fuck out of here! 1314 01:29:17,079 --> 01:29:20,790 Get the fuck out of here! Doing our job! 1315 01:29:20,790 --> 01:29:22,501 Do your job! 1316 01:29:22,501 --> 01:29:28,697 Fucking do your job! 1317 01:29:29,865 --> 01:29:30,759 Let's see what you got, my man. 1318 01:29:30,759 --> 01:29:33,929 You got something? Got something good in here? 1319 01:29:33,929 --> 01:29:37,081 Oh, come on. I know you do. 1320 01:29:37,999 --> 01:29:39,458 Yes, you do. 1321 01:29:39,833 --> 01:29:41,979 Shit. (chuckling) Yeah. 1322 01:29:41,979 --> 01:29:44,898 That's some Mexican mud. That's what that is. 1323 01:29:48,693 --> 01:29:51,470 How long do you think he'll last? 1324 01:29:54,848 --> 01:29:56,017 Huh? 1325 01:30:03,399 --> 01:30:04,608 Fuck him. 1326 01:30:05,943 --> 01:30:07,421 Fucking drug dealer. 1327 01:30:17,330 --> 01:30:19,016 Think you're an angel? 1328 01:30:19,016 --> 01:30:23,353 Really? Well, I ain't Jesus. 1329 01:30:23,353 --> 01:30:24,146 I'll tell you that. 1330 01:30:45,108 --> 01:30:47,419 Come on. I won't tell nobody. 1331 01:30:47,419 --> 01:30:48,795 - I'm good. - Have a drink. 1332 01:30:48,795 --> 01:30:49,463 It's good shit. 1333 01:30:49,463 --> 01:30:50,988 I don't want a drink. 1334 01:30:51,780 --> 01:30:55,118 Don't you get tired of being good all the time? 1335 01:31:03,584 --> 01:31:05,294 Where you from? 1336 01:31:06,379 --> 01:31:09,858 Glenwood Springs. It's in Colorado. 1337 01:31:09,858 --> 01:31:10,859 You're from Colorado? 1338 01:31:10,859 --> 01:31:14,154 You know what it is to shoot a horse, right? 1339 01:31:14,154 --> 01:31:15,572 It's a mercy kill. 1340 01:31:15,572 --> 01:31:19,517 When these doors close, we're not pawns anymore. 1341 01:31:19,683 --> 01:31:22,037 We're not even kings. We're gods. 1342 01:31:22,037 --> 01:31:25,332 We decide. We decide. 1343 01:31:25,332 --> 01:31:29,402 You think I'm gonna save some piece of shit's fucking life? 1344 01:31:32,238 --> 01:31:36,492 That's how it was with Rut, wasn't it? You know. 1345 01:31:36,700 --> 01:31:38,595 That's not how it was with Rut. 1346 01:31:38,595 --> 01:31:41,997 Oh, you believe that? 1347 01:31:47,896 --> 01:31:51,715 You- you- (laughing). 1348 01:31:51,924 --> 01:31:54,677 You really don't know shit, do you? 1349 01:31:54,843 --> 01:31:59,741 You think these people like you? 1350 01:31:59,741 --> 01:32:01,993 You think you're saving people? 1351 01:32:05,664 --> 01:32:09,442 You'll learn. You'll learn. 1352 01:32:19,327 --> 01:32:20,536 Come on! 1353 01:32:23,289 --> 01:32:25,583 What are you mad at? 1354 01:32:28,336 --> 01:32:30,814 What I'm saying is stop being so sensitive. 1355 01:32:30,814 --> 01:32:32,631 That's all I'm saying. 1356 01:32:41,116 --> 01:32:42,683 Jesus, tough room. 1357 01:32:43,184 --> 01:32:44,536 If you don't wanna talk, we don't have to talk. 1358 01:32:44,536 --> 01:32:46,496 We could just sit here and. 1359 01:32:46,496 --> 01:32:48,748 Seriously, man, if you got. 1360 01:32:48,748 --> 01:32:51,793 Be careful about sitting on a high horse 1361 01:32:51,793 --> 01:32:54,653 or thinking you're gonna actually 1362 01:32:55,988 --> 01:32:58,532 save people, you know? 1363 01:32:59,325 --> 01:33:01,470 'Cause if that horse- - Shut the fuck up! 1364 01:33:01,470 --> 01:33:02,786 Shut the fuck up! 1365 01:33:02,911 --> 01:33:05,932 This is what you fucking want from me? Huh? 1366 01:33:05,932 --> 01:33:07,642 Shut the fuck up! 1367 01:33:07,642 --> 01:33:09,311 Okay. All right. 1368 01:34:05,700 --> 01:34:07,518 Ollie! Ollie! 1369 01:34:10,896 --> 01:34:15,210 Ollie, stop! Stop! 1370 01:34:21,300 --> 01:34:23,784 What the fuck is wrong with you? 1371 01:34:29,290 --> 01:34:31,310 You hurt me. 1372 01:34:36,898 --> 01:34:39,609 You need to leave. 1373 01:34:39,609 --> 01:34:42,886 Fuck! 1374 01:34:43,429 --> 01:34:47,075 You need to fucking leave! 1375 01:35:03,991 --> 01:35:06,470 How many people did you rob today? Huh? 1376 01:35:06,470 --> 01:35:08,221 - Are you crazy? - You don't even remember 1377 01:35:08,221 --> 01:35:11,350 the people that you robbed, motherfucker. 1378 01:35:11,350 --> 01:35:13,560 I get you. Now you're a big man, right? 1379 01:35:13,560 --> 01:35:14,686 Beats up old ladies. 1380 01:35:14,686 --> 01:35:15,937 - I don't beat up old ladies. - With five 1381 01:35:15,937 --> 01:35:17,063 of his fucking friends. 1382 01:35:17,063 --> 01:35:19,232 He sells crack to fucking 10-year-old kids. 1383 01:35:19,232 --> 01:35:20,567 I don't sell crack to no one. 1384 01:35:20,567 --> 01:35:22,361 Get off me! - 10-year-old kids! 1385 01:35:22,361 --> 01:35:24,363 - I don't know you. - You a man? 1386 01:35:24,363 --> 01:35:25,280 Hit him. Give him a lesson. 1387 01:35:25,280 --> 01:35:27,866 - Get the fuck off. - Give him a spanking. 1388 01:35:27,866 --> 01:35:30,327 Get the fuck off me! 1389 01:35:30,327 --> 01:35:31,119 Hit him. Hit him. 1390 01:35:31,119 --> 01:35:33,663 - Fuck off. - This is your chance. 1391 01:35:33,663 --> 01:35:35,332 This is your chance. Hit him. 1392 01:35:35,332 --> 01:35:37,667 Oh, look he does. He wants to. 1393 01:35:37,667 --> 01:35:39,836 He wants to. - Get off me me! 1394 01:35:39,836 --> 01:35:40,795 - He wants. - Shut up. 1395 01:35:40,795 --> 01:35:41,921 - Oh! - Get off! 1396 01:35:41,921 --> 01:35:44,173 Get the fuck off of me. - Oh. Oh, oh. 1397 01:35:44,173 --> 01:35:46,784 Are you fucking kidding me? 1398 01:35:48,201 --> 01:35:49,596 You gonna hit me? 1399 01:35:50,722 --> 01:35:52,932 Come on. Come on. 1400 01:35:52,932 --> 01:35:56,144 You piece of fucking shit. 1401 01:35:56,144 --> 01:36:00,297 Hit me like a man. You gonna hit me? 1402 01:36:06,595 --> 01:36:07,346 Hit me! 1403 01:36:07,805 --> 01:36:09,741 I said. 1404 01:36:09,741 --> 01:36:12,619 Come on! Hit me like a fucking man! 1405 01:36:16,104 --> 01:36:19,584 I'm proud of you. 1406 01:36:19,584 --> 01:36:20,710 That was beautiful. 1407 01:37:14,162 --> 01:37:15,807 Can I get you something else? 1408 01:37:15,807 --> 01:37:17,517 Uh, I'm still waiting for my friend, 1409 01:37:17,517 --> 01:37:21,504 so, uh, I'm okay for now, thank you. 1410 01:37:55,954 --> 01:37:58,182 Yeah, no, no, no, no. Go, go, go. 1411 01:38:01,627 --> 01:38:02,771 Why don't you take a look at the menu? 1412 01:38:02,771 --> 01:38:05,815 I think the waitress is about to kick me outta here 1413 01:38:05,815 --> 01:38:07,382 if we don't order. 1414 01:38:18,101 --> 01:38:23,482 I never liked Chinese food. I was being polite. 1415 01:38:25,358 --> 01:38:27,528 We can go somewhere else. 1416 01:38:29,071 --> 01:38:30,614 I'd prefer that. 1417 01:38:32,282 --> 01:38:34,159 Let's get outta here. 1418 01:38:36,704 --> 01:38:38,640 I've been studying for the MCAT 1419 01:38:38,640 --> 01:38:41,959 and, uh, I had to take the test yesterday. 1420 01:38:49,758 --> 01:38:50,694 You know, I never asked you 1421 01:38:50,694 --> 01:38:53,261 what happened after the investigation. 1422 01:38:53,804 --> 01:38:58,517 Nothing much. I got a formal reprimand. 1423 01:38:59,059 --> 01:39:01,604 Burroughs said I was unobservant. 1424 01:39:02,896 --> 01:39:04,481 Fuck Burroughs. 1425 01:39:05,733 --> 01:39:07,752 Fuck 'em all. 1426 01:39:07,752 --> 01:39:09,921 Fuckers wanted to put me behind a desk. 1427 01:39:09,921 --> 01:39:14,258 Administrative? That was never gonna happen. 1428 01:39:16,511 --> 01:39:20,205 It was fucked-up what happened. 1429 01:39:21,164 --> 01:39:21,933 You made a mistake, 1430 01:39:21,933 --> 01:39:24,728 but at least everybody's all right. 1431 01:39:24,728 --> 01:39:26,629 Big fucking mistake. 1432 01:39:27,087 --> 01:39:31,967 It was, but hey, it could have happened to anybody. 1433 01:39:32,760 --> 01:39:35,154 You listen to this character. 1434 01:39:35,154 --> 01:39:39,432 You know, some of us do this for a living full-time. 1435 01:39:39,683 --> 01:39:42,328 It's not just a pit stop on the way to a medical degree. 1436 01:39:42,328 --> 01:39:46,916 So just maybe don't make a mistake 1437 01:39:46,916 --> 01:39:48,334 fucking with me. 1438 01:39:48,334 --> 01:39:49,544 What are you talking about? 1439 01:39:49,544 --> 01:39:51,361 What am I talking about? 1440 01:39:51,612 --> 01:39:53,632 They were gonna put me out to pasture no matter what, 1441 01:39:53,632 --> 01:39:55,824 whether I fucked up or not. 1442 01:39:57,200 --> 01:39:58,094 We walked into that shelter, 1443 01:39:58,094 --> 01:40:01,997 you see the junkie with a needle in her arm, 1444 01:40:02,205 --> 01:40:04,934 her baby drenched in HIV blood, 1445 01:40:04,934 --> 01:40:08,837 set up for a miserable fucking life. 1446 01:40:09,087 --> 01:40:12,883 I mean, it's not that complicated, Ollie. 1447 01:40:13,550 --> 01:40:15,486 I chose not to treat. 1448 01:40:15,486 --> 01:40:17,071 Don't pretend you don't know what I'm talking about. 1449 01:40:17,071 --> 01:40:20,390 You're out here for two minutes, you know. 1450 01:40:23,351 --> 01:40:26,021 It's the job. They're dying. 1451 01:40:27,397 --> 01:40:29,834 It's us, the dead and the dying. 1452 01:40:29,834 --> 01:40:31,318 It's the job. 1453 01:40:33,612 --> 01:40:35,739 We carry the misery 1454 01:40:36,239 --> 01:40:38,718 and nobody gives two shits about it. 1455 01:40:38,718 --> 01:40:43,496 Not the department, not our wives, 1456 01:40:43,664 --> 01:40:45,850 or whatever the fuck you got. 1457 01:40:45,850 --> 01:40:47,084 Nobody. 1458 01:40:47,375 --> 01:40:51,546 Because, you know, why, uh, why should they? 1459 01:40:52,505 --> 01:40:56,218 But me, I was fucking done. 1460 01:40:57,094 --> 01:40:59,554 I did what I thought was right. 1461 01:41:00,555 --> 01:41:05,870 If you can't admit what you see in front of your eyes, then. 1462 01:41:05,870 --> 01:41:07,145 Then what? 1463 01:41:10,816 --> 01:41:11,984 What? 1464 01:41:16,279 --> 01:41:18,907 Then you're a coward. 1465 01:41:19,074 --> 01:41:20,635 - And what are you? - Are you a coward? 1466 01:41:20,635 --> 01:41:22,386 Are you a coward? - What does that make you? 1467 01:41:22,386 --> 01:41:23,346 - Are you a coward? - Huh? 1468 01:41:23,346 --> 01:41:24,931 - Are you a coward? - What does that make you? 1469 01:41:24,931 --> 01:41:28,517 If I'm a coward, you're a fucking murderer. 1470 01:41:54,192 --> 01:41:57,612 You're a good guy. You were a good partner. 1471 01:42:12,145 --> 01:42:14,629 See you later, Cross. 1472 01:42:22,679 --> 01:42:23,931 Fuck! 1473 01:43:21,696 --> 01:43:26,201 He's at the corner. There, the corner. 1474 01:43:27,911 --> 01:43:29,347 Sir. Your son had a seizure. 1475 01:43:29,347 --> 01:43:31,515 His mother is looking after him. 1476 01:43:31,515 --> 01:43:32,475 He should be fine. 1477 01:43:32,475 --> 01:43:33,267 We should take him in. 1478 01:43:33,267 --> 01:43:34,685 Tried to fix him so many times. 1479 01:43:34,685 --> 01:43:35,979 Sir, I don't think you understand. 1480 01:43:35,979 --> 01:43:37,814 Your son needs medical treatment. 1481 01:43:37,814 --> 01:43:39,273 God will take care of him, 1482 01:43:39,273 --> 01:43:41,299 better than me, better than you. 1483 01:43:42,009 --> 01:43:45,071 Cross! Cross! 1484 01:44:11,079 --> 01:44:13,641 How's Rut doing? 1485 01:44:13,641 --> 01:44:15,500 I don't know. 1486 01:44:18,962 --> 01:44:21,423 I've known Rut 15 years. 1487 01:44:21,589 --> 01:44:24,717 I don't believe he'd try to kill a baby. 1488 01:44:25,010 --> 01:44:27,720 But he was up on that edge. 1489 01:44:30,723 --> 01:44:32,827 We all work in the darkness. 1490 01:44:32,827 --> 01:44:35,520 You don't gotta let it inside you. 1491 01:44:35,728 --> 01:44:37,832 Look out for your partner, Cross. 1492 01:44:37,832 --> 01:44:39,774 That's all I'm saying. 1493 01:44:42,110 --> 01:44:42,753 Gotcha. 1494 01:45:13,409 --> 01:45:14,827 Four-five Young. Four-five Young. 1495 01:45:14,827 --> 01:45:19,207 Man on the roof. Bushwick Avenue, Jefferson Street. 1496 01:45:19,207 --> 01:45:21,167 - It's Jefferson Street. - Four-five Young. 1497 01:45:21,167 --> 01:45:22,460 For the jumper, up. 1498 01:45:33,203 --> 01:45:35,622 That's Rut's place. 1499 01:46:29,301 --> 01:46:31,279 Yo, get, get the bag. 1500 01:46:31,279 --> 01:46:32,571 Get the bags. Let's go. 1501 01:46:32,571 --> 01:46:34,407 Go! 1502 01:47:13,654 --> 01:47:14,280 Wait. Wait. 1503 01:47:14,280 --> 01:47:15,448 Hey, hey, hey, hey. - Who is that? 1504 01:47:15,448 --> 01:47:17,491 Who is that? - Listen. Look at me. 1505 01:47:17,491 --> 01:47:18,933 Look at me. 1506 01:47:20,560 --> 01:47:21,412 Get off me. 1507 01:47:21,412 --> 01:47:23,581 - Stop. - Let me go! 1508 01:47:23,581 --> 01:47:24,897 Let me go! 1509 01:47:25,440 --> 01:47:26,792 Fuck! Rut! 1510 01:47:26,792 --> 01:47:29,253 Rut! 1511 01:47:29,253 --> 01:47:31,047 Rut, man! No! 1512 01:47:31,047 --> 01:47:32,756 Hey no, wait. Wait. 1513 01:47:32,756 --> 01:47:35,759 Please! Fuck! 1514 01:47:35,759 --> 01:47:36,677 Rut! Rut! 1515 01:47:36,677 --> 01:47:37,886 I got him. I got him. 1516 01:47:37,886 --> 01:47:39,138 I got him. Go. 1517 01:47:46,044 --> 01:47:50,632 Rut! Oh, fuck! 1518 01:47:58,431 --> 01:47:59,682 Rut! Rut! 1519 01:48:01,434 --> 01:48:02,935 No, man! No! 1520 01:48:05,355 --> 01:48:09,127 Oh fuck. Oh fuck. 1521 01:50:04,474 --> 01:50:05,767 I'm sorry. 1522 01:50:07,935 --> 01:50:11,398 Listen, Ollie, you need help. 1523 01:50:12,857 --> 01:50:14,817 I can't help you. 1524 01:50:20,948 --> 01:50:24,035 Please don't call me again. 1525 01:54:08,092 --> 01:54:10,070 I don't know if you remember me. 1526 01:54:10,070 --> 01:54:14,766 I was one of the medics when you had your baby. 1527 01:54:19,646 --> 01:54:23,650 I came here because I wanted to tell you what happened, 1528 01:54:23,858 --> 01:54:26,736 so you wouldn't think it was something else. 1529 01:54:28,070 --> 01:54:30,532 I wanted to tell you the truth. 1530 01:54:30,948 --> 01:54:32,408 The truth? 1531 01:54:32,575 --> 01:54:36,370 You thought she'd be better off dead than with me. 1532 01:54:42,752 --> 01:54:44,045 Don't lie. 1533 01:54:46,005 --> 01:54:51,928 You had no right to take my baby away from me. 1534 01:54:56,348 --> 01:55:01,479 I know. I'm sorry. 1535 01:55:03,064 --> 01:55:05,024 I had been clean. 1536 01:55:06,984 --> 01:55:08,754 That's why I was here. 1537 01:55:08,754 --> 01:55:11,573 Yeah, I remember you said that. 1538 01:55:13,908 --> 01:55:17,537 So where's the other one that took her? Huh? 1539 01:55:18,830 --> 01:55:21,332 He too scared to come up here? 1540 01:55:28,715 --> 01:55:32,552 No. He's dead. 1541 01:55:32,885 --> 01:55:34,386 He killed himself. 1542 01:55:39,100 --> 01:55:42,019 - They hadn't told me that. - Yeah. 1543 01:55:45,565 --> 01:55:47,316 How's the baby doing? 1544 01:55:49,569 --> 01:55:54,991 She's with my mother until I get back on my feet. 1545 01:56:00,663 --> 01:56:02,015 You know, you start doing this job 1546 01:56:02,015 --> 01:56:04,416 because you wanna help people. 1547 01:56:07,086 --> 01:56:11,382 Sometimes you just end up doing the complete opposite. 1548 01:56:14,594 --> 01:56:16,303 That's what happened. 1549 01:56:17,972 --> 01:56:22,727 And we were very, very, very wrong. 1550 01:56:26,188 --> 01:56:29,358 I don't expect you to forgive us for that. 1551 01:56:38,785 --> 01:56:41,704 I'm really glad the baby's all right. 1552 01:56:47,084 --> 01:56:52,506 Me too. 1553 01:56:55,051 --> 01:56:56,570 Rosario! 1554 01:56:59,615 --> 01:57:02,618 Go save my daughter. Go save my daughter. 1555 01:57:02,618 --> 01:57:04,494 Please. 1556 01:57:04,494 --> 01:57:05,829 EMS. Stand by. 1557 01:57:05,829 --> 01:57:07,455 - Rosario! - What are you doing? 1558 01:57:07,455 --> 01:57:09,166 Cross! Wait for the all clear. 1559 01:57:09,166 --> 01:57:10,834 Where, where are you going? 1560 01:57:10,834 --> 01:57:11,877 Cross! - Save my daughter! 1561 01:57:11,877 --> 01:57:14,129 Just save my- 1562 01:57:14,129 --> 01:57:15,463 Cross! 1563 01:57:15,463 --> 01:57:17,257 It's not clear! 1564 01:57:20,678 --> 01:57:21,869 Cross! 1565 01:57:48,896 --> 01:57:50,356 All right. 1566 01:57:55,152 --> 01:57:58,280 Just relax, okay? I got you. 1567 01:58:00,843 --> 01:58:03,077 It'll be all right. 1568 01:58:05,955 --> 01:58:07,432 All right. Here we go. 1569 01:58:07,432 --> 01:58:10,060 Here we go. Here we go. 1570 01:58:10,060 --> 01:58:13,087 All right. I got you, okay? 1571 01:58:13,545 --> 01:58:15,523 I got you. Just breathe. 1572 01:58:15,523 --> 01:58:17,275 There we go. Come back to me. 1573 01:58:17,275 --> 01:58:20,552 Come on. Come on, come back to me. 1574 01:58:20,887 --> 01:58:24,390 Yeah, come on. Come back to me. 1575 01:58:25,767 --> 01:58:28,185 Hey. Can you hear me? 1576 01:58:28,477 --> 01:58:30,748 There. There you are. 1577 01:58:30,748 --> 01:58:31,957 There you are. 1578 01:58:31,957 --> 01:58:34,525 Hey, just relax. Okay? 1579 01:58:34,817 --> 01:58:36,586 Just breathe, I got you. 1580 01:59:33,000 --> 01:59:35,478 Thank you so much for saving her. 1581 01:59:35,478 --> 01:59:37,647 Of course. 108749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.