All language subtitles for Apple.Music.Live.Ed.Sheeran.2023.1080p.WEB.H264-BIGDOC-French

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:41,096 --> 00:03:42,973 Merci beaucoup. Comment ça va ? 2 00:03:43,765 --> 00:03:45,058 Bienvenue dans Subtract. 3 00:03:47,144 --> 00:03:51,565 Je l'ai déjà dit en ligne, mais l'histoire de cet album, 4 00:03:51,565 --> 00:03:54,610 c'est que quand j'ai fini mon premier, Plus, 5 00:03:54,610 --> 00:03:56,778 le suivant devait être Subtract. 6 00:03:57,362 --> 00:03:59,781 J'ai retrouvé Rick Rubin 7 00:03:59,781 --> 00:04:01,950 et on a enregistré cet album acoustique, 8 00:04:01,950 --> 00:04:04,786 qui est devenu Multiply, 9 00:04:04,786 --> 00:04:08,373 car je ne me sentais pas prêt pour un album acoustique. 10 00:04:08,373 --> 00:04:10,709 Je voulais faire "Sing" avec Pharrell, 11 00:04:10,709 --> 00:04:13,795 "Thinking Out Loud", "Photograph", tous ces morceaux. 12 00:04:13,795 --> 00:04:16,173 Puis Divide est arrivé, et ensuite, 13 00:04:16,173 --> 00:04:20,427 j'ai voulu faire Subtract, mais c'est devenu Equals 14 00:04:20,427 --> 00:04:22,721 avec la pandémie, et quand ça s'est terminé, 15 00:04:22,721 --> 00:04:25,474 j'ai voulu faire danser les gens avec "Bad Habits". 16 00:04:25,474 --> 00:04:28,352 Ça fait donc dix ans que je prépare cet album 17 00:04:28,352 --> 00:04:32,689 avec toutes les chansons acoustiques que j'ai écrites. 18 00:04:33,482 --> 00:04:36,151 Il était censé sortir cette année. 19 00:04:37,486 --> 00:04:39,029 Mais en début d'année dernière, 20 00:04:39,029 --> 00:04:41,573 j'ai passé le mois le plus sombre de ma vie, 21 00:04:41,573 --> 00:04:43,575 j'ai dû régler des choses. 22 00:04:43,575 --> 00:04:45,494 J'ai rencontré Aaron avant ça. 23 00:04:45,494 --> 00:04:47,996 Faites du bruit pour lui. 24 00:04:50,874 --> 00:04:53,377 Je l'ai rencontré grâce à Taylor, 25 00:04:53,377 --> 00:04:55,671 qui nous a mis en contact par mail. 26 00:04:57,923 --> 00:04:59,591 Puis on est allés dîner. 27 00:04:59,591 --> 00:05:01,426 C'était en novembre 2021. 28 00:05:01,426 --> 00:05:02,845 On est allés dîner, 29 00:05:02,845 --> 00:05:05,639 je lui ai dit que j'allais sortir Subtract. 30 00:05:05,639 --> 00:05:07,808 Mais qu'après, je voulais me réinventer, 31 00:05:07,808 --> 00:05:09,560 avec des guitares électriques, etc. 32 00:05:09,560 --> 00:05:12,062 Il m'a envoyé des instrumentations. 33 00:05:12,062 --> 00:05:14,815 Je les ai longtemps mises de côté, en me disant 34 00:05:14,815 --> 00:05:16,483 que je les écouterais plus tard, 35 00:05:16,483 --> 00:05:18,569 après avoir sorti Subtract. 36 00:05:18,569 --> 00:05:20,404 Puis février est arrivé, 37 00:05:20,404 --> 00:05:24,491 et j'ai écrit des paroles pour toutes ces instrumentations. 38 00:05:24,491 --> 00:05:26,743 On est allés en studio boucler ça. 39 00:05:27,369 --> 00:05:29,621 Et ce qui en est sorti, 40 00:05:29,621 --> 00:05:32,916 c'est ce que Subtract devait être : cet album. 41 00:05:33,417 --> 00:05:35,752 Je vais donc jouer 42 00:05:35,752 --> 00:05:38,297 toutes les chansons, et expliquer leur histoire. 43 00:05:38,881 --> 00:05:40,465 Celle-ci est intitulée "Salt Water". 44 00:05:41,216 --> 00:05:43,844 Ça parle 45 00:05:43,844 --> 00:05:47,014 des hauts et des bas que j'ai depuis très jeune. 46 00:05:47,014 --> 00:05:50,601 En grandissant et en devenant parent, 47 00:05:50,601 --> 00:05:55,856 on a honte de ressentir ça, on évite de voir tout en noir 48 00:05:55,856 --> 00:05:57,816 quand on a des enfants. 49 00:05:57,816 --> 00:06:03,363 Cette chanson fait référence à tous ces "et si ?", 50 00:06:03,363 --> 00:06:04,573 voici "Salt Water". 51 00:10:00,976 --> 00:10:05,314 La dernière fois que je suis venu ici, c'était avec mon ami Jamal. 52 00:10:05,314 --> 00:10:08,942 On est venus voir un humoriste, on était assis là-bas... 53 00:10:10,861 --> 00:10:12,529 Ça fait drôle de revenir, 54 00:10:12,529 --> 00:10:14,156 je n'étais pas venu depuis. 55 00:10:14,156 --> 00:10:16,950 Jamal a inspiré la chanson qui arrive. 56 00:10:17,701 --> 00:10:19,786 Maintenant que c'est sorti, 57 00:10:20,412 --> 00:10:22,623 comme je l'ai dit plus tôt, la musique m'appartient 58 00:10:24,041 --> 00:10:26,919 quand je l'écris. Quand elle sort, elle est à vous. 59 00:10:26,919 --> 00:10:30,589 La toute première fois que j'ai chanté cette chanson, 60 00:10:30,589 --> 00:10:33,342 j'ai pleuré au début, pendant, 61 00:10:33,342 --> 00:10:36,803 et à la fin. Je vais sûrement pleurer là aussi. 62 00:10:39,681 --> 00:10:41,099 On t'aime, Ed ! 63 00:10:45,938 --> 00:10:47,940 Ça risque de se reproduire. 64 00:10:57,366 --> 00:11:01,828 Mais cette chanson a été très salvatrice à écrire 65 00:11:01,828 --> 00:11:04,206 et à sortir, car... 66 00:11:04,206 --> 00:11:06,542 On est filmés, en plus. 67 00:11:18,178 --> 00:11:20,389 Ces deux derniers jours, 68 00:11:20,389 --> 00:11:22,933 les gens ont partagé leur histoire 69 00:11:22,933 --> 00:11:25,686 et ça a été bouleversant de les lire, 70 00:11:25,686 --> 00:11:28,188 c'est un sujet qui nous touche tous. 71 00:11:28,188 --> 00:11:29,273 C'est... 72 00:11:36,864 --> 00:11:40,951 Apple, quand vous ferez le montage, rendez ça regardable. 73 00:11:42,578 --> 00:11:43,996 Tout ça, 74 00:11:43,996 --> 00:11:46,623 ce sont des choses que j'ai réalisées l'an dernier. 75 00:11:46,623 --> 00:11:49,376 C'est ça, être adulte, 76 00:11:49,376 --> 00:11:52,087 il nous arrive à tous des trucs. 77 00:11:54,506 --> 00:11:55,507 Et on est qu'à trois chansons. 78 00:12:03,974 --> 00:12:05,350 Voici "Eyes Closed". 79 00:12:09,396 --> 00:12:10,564 Tu comptes ? 80 00:12:10,564 --> 00:12:13,150 Un, deux, trois, quatre. 81 00:15:37,145 --> 00:15:39,648 C'est étrange, 82 00:15:39,648 --> 00:15:42,401 car je chante tout le temps, 83 00:15:42,401 --> 00:15:46,196 mais sur des événements réels qui se sont produits, 84 00:15:46,196 --> 00:15:49,283 donc les émotions interfèrent, sur scène. 85 00:15:54,913 --> 00:15:57,958 La suivante s'intitule "Life Goes On". 86 00:15:58,709 --> 00:16:01,795 Quand Jamal est mort, je voulais que le monde s'arrête 87 00:16:01,795 --> 00:16:03,714 comme pour la reine. 88 00:16:03,714 --> 00:16:05,465 Quand elle nous a quittés, 89 00:16:05,465 --> 00:16:07,176 le monde s'est arrêté une journée. 90 00:16:07,176 --> 00:16:10,220 C'était le cas. 91 00:16:10,220 --> 00:16:14,892 Tout le monde s'est rassemblé le lendemain et ensuite, 92 00:16:14,892 --> 00:16:18,020 chacun a repris sa vie. 93 00:16:18,020 --> 00:16:20,189 Et c'est bien normal. 94 00:16:20,189 --> 00:16:22,983 Les gens ont un travail, des obligations. 95 00:16:22,983 --> 00:16:26,486 Mais je n'étais pas prêt, je ne le suis toujours pas. 96 00:16:26,486 --> 00:16:28,947 Quand vous êtes en deuil, 97 00:16:28,947 --> 00:16:31,575 vous avez le droit d'être triste 98 00:16:31,575 --> 00:16:34,786 quinze jours, un mois. 99 00:16:34,786 --> 00:16:37,206 Tout le monde est là pour vous 100 00:16:37,206 --> 00:16:39,082 les premières semaines, ensuite, 101 00:16:39,082 --> 00:16:40,626 vous devez avancer. 102 00:16:40,626 --> 00:16:45,047 Ça fait un an, et je n'ai pas avancé. 103 00:16:45,047 --> 00:16:46,298 J'en ai pas envie. 104 00:16:46,298 --> 00:16:48,592 J'aime être touché. 105 00:16:48,592 --> 00:16:52,387 Ça me connecte à mes émotions, c'est une bonne chose. 106 00:16:52,387 --> 00:16:53,472 Donc... 107 00:17:00,145 --> 00:17:02,773 Il n'y a rien de pire pour les cordes vocales 108 00:17:02,773 --> 00:17:04,358 que de pleurer. 109 00:17:05,067 --> 00:17:06,108 Elles sont rouillées. 110 00:17:06,108 --> 00:17:08,403 Donc, Apple, soyez sympas. 111 00:17:10,280 --> 00:17:11,323 Voici "Life Goes On". 112 00:20:37,779 --> 00:20:41,825 J'ai deux filles merveilleuses. 113 00:20:43,035 --> 00:20:46,246 Quand tout ça est arrivé, j'en avais une et demie, 114 00:20:46,246 --> 00:20:49,666 car l'une d'elles était encore un fœtus. 115 00:20:50,918 --> 00:20:54,713 C'est fou comme les enfants comprennent ce qui se passe, 116 00:20:54,713 --> 00:20:58,425 et s'en fichent en même temps. 117 00:20:58,425 --> 00:21:03,931 Je me couchais en pleurant, et je me réveillais 118 00:21:03,931 --> 00:21:06,767 avec une boule d'énergie : "Allons nous amuser !" 119 00:21:06,767 --> 00:21:10,270 Quel contraste 120 00:21:10,270 --> 00:21:11,688 de passer des ténèbres 121 00:21:11,688 --> 00:21:14,024 à cette petite fille qui vous réveille 122 00:21:14,024 --> 00:21:17,653 pour écouter de la musique le matin. 123 00:21:17,653 --> 00:21:20,364 Pendant toute cette épreuve, on se réveillait, 124 00:21:20,364 --> 00:21:22,991 on choisissait un album et on le mettait. 125 00:21:22,991 --> 00:21:25,827 On prenait le petit-déj, et tout allait bien. 126 00:21:25,827 --> 00:21:27,120 C'était super. 127 00:21:28,580 --> 00:21:29,957 D'où cette chanson. 128 00:21:30,457 --> 00:21:33,043 On a mis Dusty in Memphis... 129 00:21:33,043 --> 00:21:34,878 Ma fille a du goût. 130 00:21:36,547 --> 00:21:38,382 Cette chanson s'intitule donc "Dusty". 131 00:25:28,946 --> 00:25:30,572 Comme je disais à Aaron... 132 00:25:31,490 --> 00:25:33,909 quand on a fait cette chanson, c'était gai. 133 00:25:34,409 --> 00:25:37,204 En préparant la liste des chansons, je me suis dit : 134 00:25:37,204 --> 00:25:40,457 "Dur, dur, dur... Ajoute un peu de légèreté." 135 00:25:41,625 --> 00:25:43,001 Repartons sur de la lourdeur. 136 00:25:47,130 --> 00:25:51,510 Ce que j'ai retenu du deuil... 137 00:25:53,804 --> 00:25:56,682 c'est que ça vous fait devenir adulte. 138 00:25:56,682 --> 00:25:58,976 C'est la première fois que vous vivez ça... 139 00:25:58,976 --> 00:26:02,271 Et pas que le deuil, toutes les épreuves de la vie. 140 00:26:02,271 --> 00:26:06,024 Ça vous force à devenir adulte. 141 00:26:06,608 --> 00:26:10,904 J'avais beaucoup d'amis au lycée 142 00:26:10,904 --> 00:26:14,283 qui avaient perdu un parent alors qu'ils étaient ado, 143 00:26:14,283 --> 00:26:17,369 ou même certains à qui c'était arrivé à 3 ans. 144 00:26:17,369 --> 00:26:21,081 Ils ont été confrontés à ces choses très jeunes 145 00:26:21,081 --> 00:26:22,666 et ont dû devenir adulte. 146 00:26:22,666 --> 00:26:24,835 Vous perdez toute votre insouciance. 147 00:26:24,835 --> 00:26:26,879 Tout s'arrête, fini l'enfance. 148 00:26:26,879 --> 00:26:29,047 Même si vous avez 12 ans, c'est terminé, 149 00:26:29,047 --> 00:26:31,508 vous êtes confronté à la vraie vie... 150 00:26:32,217 --> 00:26:33,844 Tout ça m'a fait réfléchir. 151 00:26:33,844 --> 00:26:38,640 J'ai discuté avec des amis à qui c'est arrivé, 152 00:26:38,640 --> 00:26:41,143 je leur ai demandé comment ils l'avaient vécu. 153 00:26:41,935 --> 00:26:46,190 J'ai donc écrit "The End of Youth", 154 00:26:46,190 --> 00:26:48,525 dont les paroles sont : 155 00:26:49,026 --> 00:26:51,195 "On passe notre jeunesse bras et cœur ouverts, 156 00:26:51,195 --> 00:26:53,280 puis l'obscurité arrive, et ça s'arrête." 157 00:26:53,280 --> 00:26:54,281 Je l'ai vécu. 158 00:26:54,281 --> 00:26:57,492 Dès que l'obscurité frappe à votre porte, 159 00:26:57,492 --> 00:26:59,828 c'est la fin de la jeunesse. Youpi. Allez. 160 00:30:41,675 --> 00:30:43,385 Bien qu'être amoureux soit... 161 00:30:44,803 --> 00:30:49,099 une chose merveilleuse, ce n'est pas non plus le conte de fées. 162 00:30:49,099 --> 00:30:50,726 L'amour, c'est du travail. 163 00:30:50,726 --> 00:30:54,188 Le mariage aussi, c'est de nouvelles teintes 164 00:30:54,188 --> 00:30:55,189 chaque jour. 165 00:30:55,189 --> 00:30:59,693 Un jour, le rouge vif, la colère, 166 00:30:59,693 --> 00:31:01,695 l'autre, bleu, la sérénité. 167 00:31:01,695 --> 00:31:03,405 Puis un autre plein de passion. 168 00:31:03,405 --> 00:31:06,033 Tout un spectre de couleurs. 169 00:31:07,951 --> 00:31:10,829 Cette chanson en parle. 170 00:31:10,829 --> 00:31:14,249 Quand on est amoureux, 171 00:31:15,042 --> 00:31:17,419 on en voit de toutes les couleurs en étant aveugle. 172 00:31:18,837 --> 00:31:19,963 Voici donc "Colourblind". 173 00:34:51,425 --> 00:34:53,719 Quand on traverse une phase 174 00:34:53,719 --> 00:34:55,469 de profonde dépression, 175 00:34:55,469 --> 00:35:01,268 on a tendance à se renfermer sur soi, probablement à tort, 176 00:35:01,268 --> 00:35:03,854 mais sur le moment on ne voit que ça. 177 00:35:03,854 --> 00:35:06,899 Fermer les rideaux, la porte. Ne parler à personne. 178 00:35:07,608 --> 00:35:08,942 "Laissez-moi tranquille." 179 00:35:10,235 --> 00:35:12,738 J'ai la chance d'avoir des gens incroyables dans ma vie, 180 00:35:12,738 --> 00:35:15,908 mes amis, ma femme, mes parents. 181 00:35:16,491 --> 00:35:20,412 J'ai toujours quelqu'un pour ouvrir les rideaux, 182 00:35:20,412 --> 00:35:23,415 laisser entrer le soleil. Cette chanson en parle. 183 00:35:23,415 --> 00:35:24,499 Voici "Curtains". 184 00:39:13,770 --> 00:39:14,771 Merci. 185 00:39:16,106 --> 00:39:17,274 Comment ça va ? 186 00:39:20,944 --> 00:39:23,447 Je suis très fier de cet album. 187 00:39:23,447 --> 00:39:27,367 J'ai tellement de chance d'avoir ces musiciens. 188 00:39:27,367 --> 00:39:31,455 C'est la première fois que je joue un album en intégralité. 189 00:39:31,455 --> 00:39:33,624 C'est un honneur de le faire à l'Apollo. 190 00:39:33,624 --> 00:39:36,210 Ces mecs sont juste géniaux. 191 00:39:36,210 --> 00:39:38,045 Merci de les applaudir. 192 00:39:38,629 --> 00:39:39,922 J'ai tant de chance. 193 00:39:39,922 --> 00:39:43,258 Tellement de chance de jouer avec vous. Merci. 194 00:39:48,347 --> 00:39:51,517 Et la raison pour laquelle... 195 00:39:51,517 --> 00:39:53,602 "c'est comme sur l'album", j'allais dire. 196 00:39:53,602 --> 00:39:55,270 Vous ne l'avez pas écouté. 197 00:39:55,270 --> 00:39:57,856 C'est pareil, car ces musiciens ont joué dessus. 198 00:39:57,856 --> 00:40:02,110 On reproduit exactement ce qu'Aaron a créé en studio, 199 00:40:03,070 --> 00:40:04,071 ce qui est super. 200 00:40:04,071 --> 00:40:05,906 La suivante s'intitule "Borderline". 201 00:40:06,406 --> 00:40:10,202 J'ai eu d'autres épreuves en février dernier. 202 00:40:10,202 --> 00:40:14,122 Les soucis de santé de quelqu'un à qui je tiens beaucoup. 203 00:40:15,916 --> 00:40:20,420 J'ai appelé Aaron, j'ai dit : "J'ai appris une mauvaise nouvelle. 204 00:40:20,420 --> 00:40:22,589 Peux-tu m'envoyer plus d'instru ?" 205 00:40:22,589 --> 00:40:24,925 Il m'en a envoyé sept, 206 00:40:24,925 --> 00:40:30,305 et en trois heures, je lui ai renvoyé sept chansons. 207 00:40:30,305 --> 00:40:32,266 Voici la première. 208 00:40:32,266 --> 00:40:35,102 Le premier couplet, c'est : "La tristesse s'immisce toujours." 209 00:40:35,102 --> 00:40:36,478 J'en suis convaincu. 210 00:40:36,478 --> 00:40:38,397 Même quand on passe une bonne journée... 211 00:40:38,397 --> 00:40:39,356 Désolé, c'est... 212 00:40:42,192 --> 00:40:44,695 On sort à peine de "Bad Habits" et vous vous prenez ça. 213 00:40:44,695 --> 00:40:47,197 Mais, je trouve que... 214 00:40:49,408 --> 00:40:51,743 Je vais la chanter, voici "Borderline". 215 00:44:54,570 --> 00:44:55,612 Merci. 216 00:44:58,657 --> 00:44:59,658 Bon. 217 00:45:00,200 --> 00:45:05,289 La suivante s'intitule "Spark", et parle de cette sensation 218 00:45:05,289 --> 00:45:09,376 que la vie est une série de chapitres. 219 00:45:10,752 --> 00:45:16,758 La nostalgie n'est pas toujours saine, 220 00:45:16,758 --> 00:45:19,511 car on reste dans le chapitre précédent. 221 00:45:19,511 --> 00:45:23,682 Et je dirais que... Vous savez, 222 00:45:23,682 --> 00:45:25,893 lors des ruptures dans les films, 223 00:45:25,893 --> 00:45:27,394 quand les gens brûlent tout : 224 00:45:27,394 --> 00:45:29,688 "C'est un nouveau commencement !" 225 00:45:29,688 --> 00:45:32,858 Parfois, c'est sain de tourner la page et se dire : 226 00:45:32,858 --> 00:45:34,860 "C'était avant, avançons." 227 00:45:34,860 --> 00:45:37,696 Les paroles du refrain sont les suivantes : 228 00:45:37,696 --> 00:45:39,615 "On brûlera notre ancienne vie, 229 00:45:39,615 --> 00:45:43,035 en espérant que l'étincelle qui l'animait persistera 230 00:45:43,035 --> 00:45:48,248 et qu'on avancera." Voici donc "Spark". 231 00:49:26,800 --> 00:49:30,804 C'était le déluge dehors quand Aaron m'a envoyé ces chansons. 232 00:49:30,804 --> 00:49:34,975 Le premier couplet, c'est : "La pluie tombe sur le toit, 233 00:49:34,975 --> 00:49:37,144 inondant les carreaux, que j'aime ce bruit." 234 00:49:37,144 --> 00:49:39,271 C'est une chanson 235 00:49:39,271 --> 00:49:41,940 que j'ai écrite dans la lignée de "Borderline", 236 00:49:41,940 --> 00:49:45,068 avec les deux suivantes. Du moins, la suivante. 237 00:49:45,986 --> 00:49:48,071 Elle s'intitule "Vega". 238 00:49:48,071 --> 00:49:53,911 Une des étoiles les plus scintillantes de la constellation de la Lyre, 239 00:49:53,911 --> 00:49:55,245 ce que je trouve génial. 240 00:49:55,245 --> 00:49:59,791 J'ai été pris de court en composant sur la musique d'Aaron. 241 00:49:59,791 --> 00:50:02,002 En règle générale, 242 00:50:02,002 --> 00:50:07,257 il envoie un morceau bien établi, et on écrit par-dessus. 243 00:50:07,257 --> 00:50:09,843 D'habitude, je suis en studio, 244 00:50:10,552 --> 00:50:13,472 je prends ma guitare en cherchant quoi écrire. 245 00:50:16,141 --> 00:50:17,935 Bon couplet ? C'est bien ? 246 00:50:18,769 --> 00:50:20,687 On passe d'une idée à l'autre, 247 00:50:20,687 --> 00:50:23,315 c'est ainsi que je collabore. 248 00:50:23,315 --> 00:50:26,026 Mais ici, c'est juste Aaron qui te dit : 249 00:50:26,527 --> 00:50:30,531 "Écris ce que tu ressens." Et ça a coulé de source. 250 00:50:30,531 --> 00:50:33,075 Parfois, je me demandais ce que ça voulait dire. 251 00:50:33,075 --> 00:50:35,577 "Ça brûle d'être Véga." 252 00:50:35,577 --> 00:50:38,580 C'est juste sorti naturellement 253 00:50:38,580 --> 00:50:39,957 en écrivant la chanson. 254 00:50:39,957 --> 00:50:45,087 L'écriture a été aussi courte que la chanson elle-même. 255 00:50:45,087 --> 00:50:47,881 C'est sorti comme ça, je ne peux pas le décrire. 256 00:50:47,881 --> 00:50:52,219 La musique d'Aaron, ce sont des chansons où il n'y a qu'à... 257 00:50:52,219 --> 00:50:54,888 Comme la Pensine dans Harry Potter, 258 00:50:54,888 --> 00:50:56,431 où on prend un souvenir... 259 00:50:56,431 --> 00:50:59,643 Ses chansons, c'est l'esprit de Dumbledore, 260 00:51:00,352 --> 00:51:02,855 d'où on extrait tout. 261 00:51:03,814 --> 00:51:05,107 Voici donc "Vega". 262 00:54:10,542 --> 00:54:14,630 Quand on a appris la mauvaise nouvelle, 263 00:54:15,881 --> 00:54:17,758 il m'a donc envoyé ces chansons 264 00:54:18,383 --> 00:54:20,844 alors qu'on partait voir un spécialiste 265 00:54:21,929 --> 00:54:25,265 du nord de Londres pour avoir les résultats du scanner, 266 00:54:25,265 --> 00:54:28,143 et décider de la suite. 267 00:54:28,143 --> 00:54:31,021 J'ai donc écrit cette chanson. 268 00:54:31,021 --> 00:54:34,775 On naît dans l'amour. 269 00:54:34,775 --> 00:54:36,985 Nos parents nous aiment, 270 00:54:36,985 --> 00:54:41,865 et on devrait tous partir aimés également. Voici "Sycamore". 271 00:57:32,995 --> 00:57:33,996 Merci. 272 00:57:37,833 --> 00:57:40,627 Quand je me suis marié, mon père m'a dit : 273 00:57:40,627 --> 00:57:45,924 "Tu ne sauras pas ce que sont vraiment l'amour et le mariage 274 00:57:45,924 --> 00:57:50,596 sans la mort et la maladie." 275 00:57:50,596 --> 00:57:52,222 Il a dit ça, 276 00:57:53,056 --> 00:57:55,058 car il l'a vécu en épousant ma mère. 277 00:57:55,058 --> 00:57:58,061 Ils ont vécu un grand deuil dans la famille, 278 00:57:58,061 --> 00:58:00,898 en perdant quelqu'un suite à une grave maladie. 279 00:58:00,898 --> 00:58:02,649 Ils ont dû traverser ça, 280 00:58:02,649 --> 00:58:04,443 et il a dit que ça les avait soudés. 281 00:58:04,443 --> 00:58:06,945 Une fois que ça arrivait, un lien fort se tissait 282 00:58:06,945 --> 00:58:09,114 et rien ne pouvait le briser. 283 00:58:09,114 --> 00:58:15,037 Ça fait presque cinq ans que je suis marié. 284 00:58:15,954 --> 00:58:18,207 Notre amour a toujours été spécial, 285 00:58:18,207 --> 00:58:23,462 mais l'an dernier, ce lien infaillible s'est créé. 286 00:58:23,462 --> 00:58:27,090 Et je sais que c'est censé arriver avant le mariage, 287 00:58:27,090 --> 00:58:28,759 les enfants, etc. 288 00:58:28,759 --> 00:58:32,638 Mais après cette année 2022, 289 00:58:32,638 --> 00:58:34,181 on peut tout affronter. 290 00:58:39,311 --> 00:58:41,230 J'aimerais ajouter... 291 00:58:41,230 --> 00:58:43,941 Car on approche de la fin, il reste deux chansons. 292 00:58:43,941 --> 00:58:48,111 Merci d'avoir assisté à cette séance de thérapie. 293 00:58:51,782 --> 00:58:54,409 Voici ma chanson préférée de l'album. 294 00:58:54,409 --> 00:58:57,079 Peut-être même de toutes : 295 00:58:57,829 --> 00:58:59,248 "No Strings". 296 01:01:49,418 --> 01:01:50,460 Merci. 297 01:02:02,514 --> 01:02:05,350 On a vécu de vraies montagnes russes. 298 01:02:05,350 --> 01:02:07,311 Merci à tous d'être venus. 299 01:02:07,311 --> 01:02:09,104 Merci à Apple Music. 300 01:02:09,104 --> 01:02:13,609 Et merci de n'avoir rien filmé, 301 01:02:13,609 --> 01:02:17,321 d'avoir joué le jeu et de m'avoir écouté. 302 01:02:17,321 --> 01:02:21,116 J'étais très nerveux avant de monter sur scène. 303 01:02:21,116 --> 01:02:24,828 Je ne voulais pas pleurer. Et trois chansons plus tard... 304 01:02:25,954 --> 01:02:31,210 Comme j'ai dit, rien de ceci n'est orchestré. 305 01:02:31,210 --> 01:02:34,838 C'est ma vraie vie. Vous avez la vôtre aussi. 306 01:02:34,838 --> 01:02:37,674 J'espère que quand ça sortira, ça vous parlera, 307 01:02:37,674 --> 01:02:40,886 et je n'aurai plus à y penser. 308 01:02:42,012 --> 01:02:43,680 Merci de votre présence. 309 01:02:43,680 --> 01:02:46,517 Avant la dernière, 310 01:02:46,517 --> 01:02:51,271 je l'ai déjà dit, mais ces musiciens sont les meilleurs. 311 01:02:51,271 --> 01:02:52,481 La crème. 312 01:02:52,481 --> 01:02:57,110 Merci d'avoir joué avec moi et rendu ça possible. 313 01:03:00,697 --> 01:03:02,074 Et Aaron... 314 01:03:03,200 --> 01:03:07,746 Aaron me comprend, comprend mes émotions, 315 01:03:07,746 --> 01:03:11,333 et son cœur énorme ressort dans sa musique. 316 01:03:11,333 --> 01:03:14,419 C'est un honneur de jouer avec toi sur scène. Merci. 317 01:03:20,676 --> 01:03:23,846 Pour la dernière, ma plus vieille chanson. 318 01:03:25,556 --> 01:03:27,057 Je l'ai écrite il y a dix ans. 319 01:03:29,393 --> 01:03:31,061 Elle devait conclure Subtract. 320 01:03:31,061 --> 01:03:34,398 Dans ma version de Subtract, c'était la dernière. 321 01:03:34,940 --> 01:03:37,526 En préparant l'album, 322 01:03:37,526 --> 01:03:40,904 initialement, "No Strings" était la dernière... 323 01:03:41,655 --> 01:03:45,659 Mais on finissait sur du chagrin, de la souffrance, 324 01:03:45,659 --> 01:03:47,286 de la dépression, etc. 325 01:03:47,286 --> 01:03:53,792 J'ai donc préféré donner un peu de légèreté au public. 326 01:03:53,792 --> 01:03:56,628 Voici une chanson écrite pour Subtract. 327 01:03:56,628 --> 01:04:00,465 Je l'ai écrite dans un joli village des Highlands, Aberfeldy, 328 01:04:00,465 --> 01:04:02,009 où on sert du bon whisky, 329 01:04:02,509 --> 01:04:05,345 accompagné de mon ami Foy Vance, 330 01:04:05,345 --> 01:04:08,515 avec qui je collabore depuis une éternité. 331 01:04:09,975 --> 01:04:11,560 Voici donc la dernière de l'album. 332 01:04:11,560 --> 01:04:14,563 Une petite fin légère. Merci d'être venus. 333 01:04:14,563 --> 01:04:16,148 Merci à Hammersmith. 334 01:04:16,148 --> 01:04:17,316 Apple Music. 335 01:04:18,275 --> 01:04:20,110 Aaron et le groupe. 336 01:04:20,694 --> 01:04:24,615 Merci beaucoup à vous. 337 01:09:10,108 --> 01:09:12,109 Sous-titres : Lucie Quinquis 25807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.