Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,708 --> 00:01:17,041
What are you doing, kid?
2
00:01:17,042 --> 00:01:20,042
You use RMB in Hong Kong?
Are you crazy?
3
00:01:20,542 --> 00:01:23,207
I have no HK dollars, my friend,
it's nothing I can do.
4
00:01:23,208 --> 00:01:24,666
I am not your friend.
5
00:01:24,667 --> 00:01:26,666
Can't you see I am in uniform?
Call me sir.
6
00:01:26,667 --> 00:01:28,332
Sir, I've been standing for an hour.
7
00:01:28,333 --> 00:01:30,332
I'm so thirsty, how about you
lend me a few dollars.
8
00:01:30,333 --> 00:01:33,333
When my uncle arrives,
he'll pay you back.
9
00:01:34,042 --> 00:01:35,707
Everybody in Hong Kong needs help,
10
00:01:35,708 --> 00:01:37,082
who bothers to help you?
11
00:01:37,083 --> 00:01:39,583
- You better beg the machine.
- Can I?
12
00:01:40,042 --> 00:01:42,042
Sir, please buy me a drink.
13
00:01:42,167 --> 00:01:44,041
This vending machine is not sir,
14
00:01:44,042 --> 00:01:46,625
you have to call him Mr. Machine.
15
00:01:49,083 --> 00:01:51,708
Mr. Machine, please buy me a drink.
16
00:02:09,042 --> 00:02:10,167
Thank you, Mr. Machine.
17
00:02:11,625 --> 00:02:13,042
What's taking my uncle so long?
18
00:02:15,042 --> 00:02:18,416
Hurry up, after this we would
have played 200 rounds.
19
00:02:18,417 --> 00:02:22,000
I haven't slept for 3 days already.
20
00:02:22,042 --> 00:02:24,000
What? Want to leave with the money?
21
00:02:24,417 --> 00:02:26,083
Oh, shit.
22
00:02:26,208 --> 00:02:27,291
What is it? What?
23
00:02:27,292 --> 00:02:28,666
My nephew is coming from Guangzhou today,
24
00:02:28,667 --> 00:02:30,467
I have to pick him up
at the station, see you.
25
00:02:31,208 --> 00:02:33,166
Blackie Tat, wanna run away?
26
00:02:33,167 --> 00:02:35,083
You better clear the bills first.
27
00:02:36,167 --> 00:02:37,708
I didn't say I quit,
28
00:02:37,792 --> 00:02:40,166
but I have to pick my nephew up first.
29
00:02:40,167 --> 00:02:41,582
Clear the bills?
You think you will win for sure.
30
00:02:41,583 --> 00:02:44,417
You'll know it when we finish.
31
00:02:44,458 --> 00:02:47,458
Ok, let me say a prayer first.
32
00:02:47,958 --> 00:02:51,083
Oh, let me say some prayers too,
God of dogs bless me.
33
00:02:52,333 --> 00:02:54,583
Ping, be careful.
34
00:02:56,083 --> 00:02:59,957
Fishy Shing, if you want to pick up
Ping, you better go to the club.
35
00:02:59,958 --> 00:03:01,666
You don't have to leave your business...
36
00:03:01,667 --> 00:03:04,083
and play mahjong here,
what's so good about her?
37
00:03:04,167 --> 00:03:05,957
You like her big ass.
38
00:03:05,958 --> 00:03:09,499
Say it to yourself, it
has been so many years.
39
00:03:09,500 --> 00:03:12,207
At least you'll have a happy ending
if you get married.
40
00:03:12,208 --> 00:03:13,874
I haven't met the right one.
41
00:03:13,875 --> 00:03:16,208
The right one?
You must be waiting for Blackie Tat.
42
00:03:16,708 --> 00:03:18,208
Who said I like him?
43
00:03:18,333 --> 00:03:22,208
Everybody knows!
You better think about it.
44
00:03:22,458 --> 00:03:24,750
Gamblers usually won't have a good ending.
45
00:03:25,208 --> 00:03:27,708
After my prayers, I will surely win.
46
00:03:30,208 --> 00:03:32,500
I will beat Blackie Tat.
47
00:03:34,208 --> 00:03:36,125
Touch wood.
48
00:03:36,208 --> 00:03:39,583
The God of Dogs? You worship a dog?
49
00:03:39,625 --> 00:03:40,750
Damn you.
50
00:03:42,875 --> 00:03:45,750
Come on, let's worry
about win or lose later.
51
00:03:46,083 --> 00:03:47,125
Where is Ping?
52
00:03:47,208 --> 00:03:49,749
She went to the toilet,
are you in a hurry to lose?
53
00:03:49,750 --> 00:03:51,250
Damn you.
54
00:03:51,667 --> 00:03:54,541
Blackie Tat, you are not young anymore.
55
00:03:54,542 --> 00:03:56,874
He is only teasing you
and you put your nephew aside.
56
00:03:56,875 --> 00:03:58,291
Go pick him up now.
57
00:03:58,292 --> 00:04:01,291
You really think I leave my nephew alone?
58
00:04:01,292 --> 00:04:04,500
Honestly I'm afraid to see him.
59
00:04:04,792 --> 00:04:05,792
Why?
60
00:04:06,750 --> 00:04:09,792
Have you heard a disease called
natural-born losing control?
61
00:04:10,000 --> 00:04:11,542
What is that?
62
00:04:12,542 --> 00:04:14,249
It is a disease that...
63
00:04:14,250 --> 00:04:15,916
a man will lose control anytime, anywhere.
64
00:04:15,917 --> 00:04:17,833
He'll have no idea what he's done.
65
00:04:18,208 --> 00:04:19,249
I don't understand.
66
00:04:19,250 --> 00:04:21,250
Because you don't have your brain with you.
67
00:04:22,125 --> 00:04:24,249
This is a hereditary disease from my family.
68
00:04:24,250 --> 00:04:25,749
My grandmother used to be like this.
69
00:04:25,750 --> 00:04:27,374
Whenever her sister
called her, she'd gone crazy.
70
00:04:27,375 --> 00:04:28,957
My uncles said that...
71
00:04:28,958 --> 00:04:31,666
it is because the brain is affected
by certain sound waves.
72
00:04:31,667 --> 00:04:33,791
If my nephew calls me uncle I'm ok,
73
00:04:33,792 --> 00:04:35,166
but if...
74
00:04:35,167 --> 00:04:36,541
he formally calls me
Uncle Tat, I'll lose control.
75
00:04:36,542 --> 00:04:38,417
what will happen when you lose control?
76
00:04:39,625 --> 00:04:42,667
Don't stay too long then, I might rape you.
77
00:04:43,250 --> 00:04:45,542
That's good, I've been waiting for this.
78
00:04:45,625 --> 00:04:47,917
Can you still control your bowel then?
79
00:04:48,292 --> 00:04:49,812
If I can't, I will do it in your mouth.
80
00:04:51,167 --> 00:04:54,500
It's 7 o'clock already,
how come you people are still sleeping?
81
00:04:54,917 --> 00:04:57,291
I really worked all night last night.
82
00:04:57,292 --> 00:04:58,624
I don't want your explanation.
83
00:04:58,625 --> 00:05:00,542
I really don't have another man.
84
00:05:00,625 --> 00:05:01,875
Here it is,
85
00:05:03,167 --> 00:05:04,292
it's been scratched.
86
00:05:04,625 --> 00:05:06,167
1st or 7th floor?
87
00:05:06,250 --> 00:05:07,125
I don't trust you.
88
00:05:07,167 --> 00:05:09,667
If you don't believe it, you can call him.
89
00:05:13,208 --> 00:05:15,888
It's better to call him here,
rather than looking for him each floor.
90
00:05:16,583 --> 00:05:19,332
Uncle Tat.
91
00:05:19,333 --> 00:05:22,707
What's the noise?
92
00:05:22,708 --> 00:05:26,207
Danny, just open up.
What do you want me to do then?
93
00:05:26,208 --> 00:05:28,291
You say 'i love you' 10 times,
then I'll open the door.
94
00:05:28,292 --> 00:05:31,417
alright, I love you...
95
00:05:36,333 --> 00:05:42,333
I love you...
96
00:05:50,667 --> 00:05:52,167
I love you...
97
00:05:55,875 --> 00:05:57,958
Wait. Thanks.
98
00:06:02,625 --> 00:06:03,958
So selfish.
99
00:06:09,000 --> 00:06:11,250
I love you...
100
00:06:13,625 --> 00:06:21,625
I love you...
101
00:07:02,292 --> 00:07:04,750
Is this a swordplay from Emei Clan?
102
00:07:07,375 --> 00:07:09,792
Chung, open up!
103
00:07:10,500 --> 00:07:12,667
Old lady, why did you
attack me with your sword?
104
00:07:13,542 --> 00:07:15,292
Or it is from Hongdong Sect?
105
00:07:15,542 --> 00:07:17,750
You don't have to sting me
even I guess it wrong.
106
00:07:18,542 --> 00:07:19,708
Bad-tempered.
107
00:07:27,208 --> 00:07:29,083
Uncle Tat, Uncle Tat.
108
00:07:31,417 --> 00:07:33,582
Good morning. Excuse me...
109
00:07:33,583 --> 00:07:35,583
Why are you so noisy early in the morning?
110
00:07:41,042 --> 00:07:44,292
Uncle is not here. Let see check upstairs.
111
00:07:46,458 --> 00:07:47,458
Tat...
112
00:07:48,833 --> 00:07:50,542
Tat your ass.
113
00:07:53,583 --> 00:07:55,417
Fine, I'll wait here.
114
00:07:58,583 --> 00:08:00,375
You have to go out someday...
115
00:08:03,000 --> 00:08:05,375
but if he doesn't, I'll be damned.
116
00:08:09,083 --> 00:08:13,499
the massacre in Shum Cheng?
You can't run, uncle.
117
00:08:13,500 --> 00:08:14,625
Comrade.
118
00:08:14,750 --> 00:08:17,875
Is it evacuation?
119
00:08:18,375 --> 00:08:20,249
Do you know the murderer of the massacre?
120
00:08:20,250 --> 00:08:21,999
Of course, that's a big news.
121
00:08:22,000 --> 00:08:23,624
I know he's hiding in this building...
122
00:08:23,625 --> 00:08:26,500
but I don't know which unit.
This is his picture.
123
00:08:31,250 --> 00:08:34,750
Ff I get the right one,
you'll be in deep shit, Ping.
124
00:08:35,625 --> 00:08:38,167
I'll take care of Ping, right?
125
00:08:42,667 --> 00:08:44,208
You're in trouble.
126
00:08:44,292 --> 00:08:46,333
- What's the matter?
- Freeze, this is the police.
127
00:08:46,417 --> 00:08:47,457
What's the matter?
I have a sure-win hand.
128
00:08:47,458 --> 00:08:48,666
What's the problem, sir?
129
00:08:48,667 --> 00:08:51,582
This murderer of Shum Cheng raped
and killed a family of seven last night.
130
00:08:51,583 --> 00:08:52,707
You're a beast.
131
00:08:52,708 --> 00:08:53,916
It wasn't me!
132
00:08:53,917 --> 00:08:55,541
Don't you remember
he was with us last night?
133
00:08:55,542 --> 00:08:56,957
Oh yes, I was with you last night,
134
00:08:56,958 --> 00:08:58,707
Sir, maybe you've made a mistake.
135
00:08:58,708 --> 00:08:59,957
We have witness.
136
00:08:59,958 --> 00:09:00,833
Who is it?
137
00:09:00,834 --> 00:09:01,958
That's him.
138
00:09:02,292 --> 00:09:04,708
Do you recognize me? I'm Sing
139
00:09:05,542 --> 00:09:07,083
You son of a bitch.
140
00:09:07,167 --> 00:09:10,042
Yes, that's me, Uncle Tat.
141
00:09:12,583 --> 00:09:14,667
Let me go, officer.
142
00:09:16,583 --> 00:09:17,583
Uncle Tat.
143
00:09:18,917 --> 00:09:20,458
Please help me.
144
00:09:20,542 --> 00:09:22,458
Don't worry, he'll be ok soon.
145
00:09:25,750 --> 00:09:27,250
I said don't worry.
146
00:09:29,958 --> 00:09:31,083
What have I done?
147
00:09:31,333 --> 00:09:35,333
You just...that cop, Uncle Tat.
148
00:09:39,375 --> 00:09:40,958
Help me.
149
00:09:42,250 --> 00:09:44,000
He loses control of himself.
150
00:09:45,375 --> 00:09:47,208
Help me, partner.
151
00:09:47,750 --> 00:09:49,750
My uncle is not a rapist.
152
00:09:50,750 --> 00:09:52,250
Help me...
153
00:09:53,458 --> 00:09:54,750
Stop.
154
00:09:58,958 --> 00:10:00,583
Don't do that!
155
00:10:01,750 --> 00:10:03,208
Hereditary lost of control.
156
00:10:04,083 --> 00:10:06,292
It's my turn finally.
157
00:10:11,292 --> 00:10:13,875
What are you doing?
Why are you using the cutting board?
158
00:10:18,750 --> 00:10:20,625
I'm sorry. I was a bit emotional.
159
00:10:21,042 --> 00:10:24,792
Sorry, I was a bit emotional.
160
00:10:24,875 --> 00:10:27,667
sorry...
161
00:10:27,792 --> 00:10:28,792
Nuts.
162
00:10:29,667 --> 00:10:32,667
Sorry...
163
00:10:33,042 --> 00:10:34,791
Look at yourself,
164
00:10:34,792 --> 00:10:37,667
you look like monster, look at your hair.
165
00:10:40,000 --> 00:10:41,416
I thought it's popular in Hong Kong.
166
00:10:41,417 --> 00:10:42,792
Popular your ass.
167
00:10:43,875 --> 00:10:46,042
Again? Take it off.
168
00:10:47,792 --> 00:10:49,792
I've told you the kids from
China is cold-blooded,
169
00:10:49,958 --> 00:10:51,333
no sense of belonging.
170
00:10:51,833 --> 00:10:53,958
Call the cop?
171
00:10:54,792 --> 00:10:56,333
I am the murderer of Shum Cheng?
172
00:10:56,792 --> 00:10:57,917
What are you then?
173
00:10:58,333 --> 00:11:01,042
The rapist of Guangzhou?
You son of a bitch.
174
00:11:01,083 --> 00:11:03,542
This is such a stupid old trick.
175
00:11:03,833 --> 00:11:06,458
There's a lighter inside the can.
176
00:11:06,833 --> 00:11:09,292
In the past, it was so obvious that...
177
00:11:09,917 --> 00:11:12,667
you were the one who informed the police.
178
00:11:12,833 --> 00:11:14,417
Otherwise how could your dad...
179
00:11:14,458 --> 00:11:17,208
be the first person to be executed
during the Cultural Revolution.
180
00:11:21,958 --> 00:11:24,833
The little girl is falling, watch out!
181
00:11:25,833 --> 00:11:26,833
She's falling!
182
00:11:26,833 --> 00:11:27,833
Lost of control.
183
00:11:29,875 --> 00:11:30,875
Chee?
184
00:11:35,875 --> 00:11:37,375
You can see through the wall?
185
00:11:37,750 --> 00:11:39,083
Yes, if I want to.
186
00:11:40,000 --> 00:11:41,500
What's the color of my underwear?
187
00:11:42,125 --> 00:11:43,333
You are not wearing any.
188
00:11:44,958 --> 00:11:46,208
Wait a moment.
189
00:11:51,875 --> 00:11:53,249
What are these?
190
00:11:53,250 --> 00:11:53,875
Birds.
191
00:11:53,875 --> 00:11:54,875
What kind of bird?
192
00:11:54,876 --> 00:11:56,375
Those that can't fly.
193
00:11:56,875 --> 00:11:58,958
What are the hidden ones?
194
00:12:04,375 --> 00:12:08,999
3 green in the middle,
4 red on right and 4 squares on the left.
195
00:12:09,000 --> 00:12:10,750
That's all.
196
00:12:15,125 --> 00:12:16,167
This is not real.
197
00:12:16,667 --> 00:12:17,667
What the fuck.
198
00:12:20,292 --> 00:12:24,917
What you see in front of
you is not concrete. It's money.
199
00:12:25,250 --> 00:12:29,000
Money is everywhere in Hong Kong.
Remember this.
200
00:12:29,542 --> 00:12:31,042
Be hygienic, pick it up.
201
00:12:37,042 --> 00:12:40,874
Sing, did you say after your sickness at 9,
202
00:12:40,875 --> 00:12:42,791
you realized you have a supernatural power.
203
00:12:42,792 --> 00:12:44,542
Did the head of your unit know?
204
00:12:44,625 --> 00:12:45,916
- Oh yes.
- Oh yes?
205
00:12:45,917 --> 00:12:46,917
Did they ask you to work for them?
206
00:12:46,918 --> 00:12:48,916
Of course they did what then?
207
00:12:48,917 --> 00:12:51,416
I was asked to patrol the city the 1st year,
208
00:12:51,417 --> 00:12:53,957
to see if the underground piping was ok.
209
00:12:53,958 --> 00:12:56,667
If yes, I had to ask for repair.
210
00:12:57,333 --> 00:12:59,042
I was doing good the 2nd year,
211
00:12:59,542 --> 00:13:02,042
I was promoted to be a customs officer.
212
00:13:02,667 --> 00:13:06,041
But after they installed an X-ray machine,
213
00:13:06,042 --> 00:13:07,917
I lost my job at once.
214
00:13:10,167 --> 00:13:11,958
I am lucky this time.
215
00:13:12,958 --> 00:13:14,042
Why?
216
00:13:14,458 --> 00:13:18,292
All you have to do is to use your
supernatural power in gambling...
217
00:13:18,333 --> 00:13:20,042
then we'll be rich.
218
00:13:20,583 --> 00:13:22,291
I don't know how to gamble.
219
00:13:22,292 --> 00:13:23,208
I only played mahjong a few times.
220
00:13:23,209 --> 00:13:26,042
Count on me. There are a lot
of things that you don't know.
221
00:13:26,083 --> 00:13:28,417
If you don't understand, ask.
222
00:13:33,375 --> 00:13:35,582
This is a paradise of the rich.
223
00:13:35,583 --> 00:13:37,374
You can be like them if you have money.
224
00:13:37,375 --> 00:13:40,624
Good food, good house,
good clothes, beautiful cars and women.
225
00:13:40,625 --> 00:13:42,083
What if I don't have money?
226
00:13:42,625 --> 00:13:46,124
No money?
It will be like the two of us,
227
00:13:46,125 --> 00:13:48,625
give up everything.
228
00:13:49,125 --> 00:13:51,625
Watch out kid,
229
00:13:51,875 --> 00:13:53,374
in Hong Kong, you must say the right things.
230
00:13:53,375 --> 00:13:54,624
When you have the chance, don't miss it.
231
00:13:54,625 --> 00:13:55,875
Do you wanna do it?
232
00:13:56,500 --> 00:13:57,333
Are you doing it?
233
00:13:57,334 --> 00:13:58,582
Yes, of course yes.
234
00:13:58,583 --> 00:13:59,083
Which one are you good at?
235
00:13:59,084 --> 00:14:00,250
I am good at this.
236
00:14:02,250 --> 00:14:05,875
How are you doing?
Uncle Tat, this is my fiancee.
237
00:14:05,958 --> 00:14:06,958
Really?
238
00:14:07,833 --> 00:14:10,082
This is my nephew Sing, say hello.
239
00:14:10,083 --> 00:14:10,625
Hello.
240
00:14:10,626 --> 00:14:11,958
Miss, I'll do it.
241
00:14:14,375 --> 00:14:15,500
Not this one.
242
00:14:17,125 --> 00:14:19,166
My nephew just arrived from China.
243
00:14:19,167 --> 00:14:21,499
I'll get married soon.
I don't work in the club already.
244
00:14:21,500 --> 00:14:22,750
Congratulations.
245
00:14:23,167 --> 00:14:25,167
- Thank you.
- Say congratulation.
246
00:14:27,500 --> 00:14:28,500
Say it.
247
00:14:28,917 --> 00:14:31,167
I'll come to your wedding.
248
00:14:33,167 --> 00:14:36,792
On your wedding day, I will surely come.
249
00:14:37,125 --> 00:14:39,000
Come, come your ass.
250
00:14:39,125 --> 00:14:40,125
You teach me so.
251
00:14:40,167 --> 00:14:42,666
Everybody likes to gamble in Hong Kong.
252
00:14:42,667 --> 00:14:44,374
It can roughly be divided into...
253
00:14:44,375 --> 00:14:47,250
Mahjong, Tin Kau, Pai Kau, poker, dice etc
254
00:14:47,667 --> 00:14:48,417
How about insect fighting?
255
00:14:48,500 --> 00:14:49,500
Insect,
256
00:14:49,917 --> 00:14:52,042
you think this is China?
257
00:14:52,417 --> 00:14:55,041
How about horse?
Horseracing is popular here.
258
00:14:55,042 --> 00:14:57,333
I can't put a horse on
the table to show you.
259
00:15:00,208 --> 00:15:01,957
After the training of these few days,
260
00:15:01,958 --> 00:15:04,518
although you are not an expert,
at least you are getting familiar.
261
00:15:04,792 --> 00:15:05,917
How about this hand?
262
00:15:08,208 --> 00:15:11,167
I'll rearrange them like this.
263
00:15:11,583 --> 00:15:13,208
Are you sure?
264
00:15:14,792 --> 00:15:17,958
I'm just making it fun, uncle.
Don't you like it?
265
00:15:18,583 --> 00:15:19,708
Bet...
266
00:15:20,708 --> 00:15:22,042
Please put down your bet.
267
00:15:23,958 --> 00:15:27,208
Last call, bet please...
268
00:15:27,917 --> 00:15:29,208
4, 5 and 6. Big.
269
00:15:29,667 --> 00:15:30,667
Big.
270
00:15:32,083 --> 00:15:33,332
What happened?
271
00:15:33,333 --> 00:15:35,207
Everybody's gambling on one table.
272
00:15:35,208 --> 00:15:36,707
I heard that's the nephew of Blackie Tat.
273
00:15:36,708 --> 00:15:39,249
He just arrived from China
and won 10 games in a row.
274
00:15:39,250 --> 00:15:41,208
The house almost goes broken.
275
00:15:41,708 --> 00:15:44,750
Open, 4, 5, 6, 15 points. Big.
276
00:15:45,750 --> 00:15:47,208
That's weird.
277
00:15:48,875 --> 00:15:50,375
I'll take a leak. You'd better watch.
278
00:15:53,125 --> 00:15:54,458
Put down your bet.
279
00:15:54,500 --> 00:15:56,500
- This is 13 points. Big.
- Please put down your bet.
280
00:16:00,000 --> 00:16:01,874
Don't push the house too far...
281
00:16:01,875 --> 00:16:03,582
or we won't get much out of it.
282
00:16:03,583 --> 00:16:04,500
What does it mean?
283
00:16:04,501 --> 00:16:06,875
We'll have to lose this time,
together with others.
284
00:16:07,125 --> 00:16:08,708
Ok, small this time.
285
00:16:10,250 --> 00:16:11,750
Small...
286
00:16:13,250 --> 00:16:14,624
Last call please.
287
00:16:14,625 --> 00:16:15,625
13 points.
288
00:16:15,750 --> 00:16:18,332
Open, 2, 5, 6, 13 points. Big.
289
00:16:18,333 --> 00:16:19,625
13 points.
290
00:16:20,917 --> 00:16:23,375
You're crazy.
You bet on small and 13 together.
291
00:16:23,542 --> 00:16:24,375
- What?
- You're setting me up.
292
00:16:24,376 --> 00:16:26,666
I win while you lose. I like it.
293
00:16:26,667 --> 00:16:27,916
So what.
294
00:16:27,917 --> 00:16:28,917
You son of a bitch.
295
00:16:30,250 --> 00:16:32,041
I just like it. What can you do?
296
00:16:32,042 --> 00:16:33,374
Nothing I can do if you're so courageous.
297
00:16:33,375 --> 00:16:35,575
Then that's fine.
Why don't you hit the other side also?
298
00:16:36,375 --> 00:16:37,792
Uncle...
299
00:16:38,125 --> 00:16:40,791
Old man, don't get yourself
killed for the money.
300
00:16:40,792 --> 00:16:42,291
You're not having much luck.
301
00:16:42,292 --> 00:16:44,167
I like it. What can you do?
302
00:16:44,250 --> 00:16:46,041
Nothing I can do if you're so courageous.
303
00:16:46,042 --> 00:16:47,042
Then that's fine.
304
00:16:47,043 --> 00:16:49,042
Do you know who I am?
305
00:16:49,292 --> 00:16:50,792
I don't give a shit.
306
00:16:51,042 --> 00:16:53,375
Old man, you're talking too much.
I'll fix you up.
307
00:16:54,125 --> 00:16:55,374
Don't go. Let me do it.
308
00:16:55,375 --> 00:16:56,375
Uncle, trust me.
309
00:16:56,376 --> 00:16:57,416
I can do it now you?
310
00:16:57,417 --> 00:16:59,374
Do I look like I can't?
311
00:16:59,375 --> 00:17:01,166
That's exactly what you look.
312
00:17:01,167 --> 00:17:03,083
Don't let my appearance fool you.
313
00:17:04,792 --> 00:17:05,792
My friend...
314
00:17:07,042 --> 00:17:08,166
Uncle... you can't beat old man.
315
00:17:08,167 --> 00:17:09,792
I'll beat you too, kid. Get him.
316
00:17:11,042 --> 00:17:12,666
No, don't hurt his head.
317
00:17:12,667 --> 00:17:14,417
Don't hurt his head.
318
00:17:15,417 --> 00:17:16,500
Go away.
319
00:17:26,917 --> 00:17:28,125
Are you ok?
320
00:17:28,167 --> 00:17:29,042
I'm fine.
321
00:17:29,042 --> 00:17:30,042
Hold on.
322
00:17:30,667 --> 00:17:33,042
This one hurts. Oh it hurts.
323
00:18:15,458 --> 00:18:17,958
You think you're a good fighter?
324
00:18:18,042 --> 00:18:20,583
If your brain is hurt, what do I do then?
325
00:18:20,667 --> 00:18:22,541
You'll be dead now if I didn't give a hand.
326
00:18:22,542 --> 00:18:25,374
This kind of things
happened to me every week.
327
00:18:25,375 --> 00:18:26,874
I like it. What can you do?
328
00:18:26,875 --> 00:18:28,124
Nothing I can do if you're so courageous.
329
00:18:28,125 --> 00:18:29,499
Then that's fine.
330
00:18:29,500 --> 00:18:31,833
It's my duty to protect my nephew.
331
00:18:31,958 --> 00:18:34,375
Escape first if this happens again,
332
00:18:34,500 --> 00:18:35,500
get it?
333
00:18:47,750 --> 00:18:48,750
Sorry.
334
00:18:50,958 --> 00:18:54,333
Do me a favour, comrade,
I'll remember you.
335
00:18:57,208 --> 00:18:58,458
Hold tight.
336
00:18:59,500 --> 00:19:00,500
Thank you.
337
00:19:00,833 --> 00:19:02,500
I will marry you later.
338
00:19:04,333 --> 00:19:05,499
You don't really have to drive so fast,
339
00:19:05,500 --> 00:19:07,292
my danger is over.
340
00:19:07,542 --> 00:19:09,417
Yours is over, how about mine?
341
00:19:13,000 --> 00:19:14,417
This is the fastest.
342
00:19:26,625 --> 00:19:27,542
Why do you stop?
343
00:19:27,542 --> 00:19:28,542
No gas.
344
00:19:33,542 --> 00:19:35,292
Don't worry, miss, I'll be around.
345
00:19:40,542 --> 00:19:42,226
Why are there so many
people going after you?
346
00:19:42,250 --> 00:19:43,625
I killed their boss.
347
00:19:43,917 --> 00:19:45,792
I'll kill you if you run.
348
00:19:46,917 --> 00:19:47,917
Brother,
349
00:19:48,792 --> 00:19:50,666
we're all friends and brothers,
350
00:19:50,667 --> 00:19:53,583
maybe we'll be one family in our next life,
351
00:19:53,667 --> 00:19:57,292
we should not attack each other
for such a trivial matter.
352
00:19:57,583 --> 00:20:01,208
I do understand your feeling now,
353
00:20:01,542 --> 00:20:05,583
because my brother died when I was three,
354
00:20:05,708 --> 00:20:08,666
not only that, my younger
brother died when I was four.
355
00:20:08,667 --> 00:20:10,917
You talk too much, where are you from?
356
00:20:11,417 --> 00:20:12,458
I'm from Guangzhou.
357
00:20:12,542 --> 00:20:13,893
Let's kill this bloody Chinese gangster.
358
00:20:13,917 --> 00:20:14,917
Stand aside.
359
00:20:37,625 --> 00:20:38,625
Billy.
360
00:20:48,000 --> 00:20:49,375
Step aside, brother.
361
00:20:51,708 --> 00:20:53,125
You, stand aside please.
362
00:21:28,292 --> 00:21:29,292
Let me do it.
363
00:21:43,125 --> 00:21:45,542
It's my turn now.
Hey, look over there.
364
00:22:08,833 --> 00:22:10,083
See you later, kid.
365
00:22:10,958 --> 00:22:14,958
why are you calling me kid?
366
00:22:18,208 --> 00:22:20,458
What's your name comrade?
367
00:22:20,542 --> 00:22:21,833
My name is Yee Mong.
368
00:22:22,458 --> 00:22:23,792
Yee Mong
369
00:22:23,833 --> 00:22:24,833
Bye-bye.
370
00:22:27,417 --> 00:22:29,917
Her mole is so tempting.
371
00:22:43,875 --> 00:22:47,125
Yee Mong, I am actually a good fighter.
372
00:22:49,875 --> 00:22:51,499
I really am, don't you trust me?
373
00:22:51,500 --> 00:22:52,375
Yes, I do.
374
00:22:52,376 --> 00:22:53,832
I don't think you do.
375
00:22:53,833 --> 00:22:55,500
Believe me, I do.
376
00:22:55,625 --> 00:22:57,875
You only want me to show you my skills.
377
00:22:58,375 --> 00:23:00,874
Don't... I don't believe then.
378
00:23:00,875 --> 00:23:03,249
If you don't believe, I'll have to prove it then.
379
00:23:03,250 --> 00:23:04,749
I know you will say this.
380
00:23:04,750 --> 00:23:05,874
Then it's ok now.
381
00:23:05,875 --> 00:23:07,875
Don't fight.
382
00:23:12,875 --> 00:23:13,625
Where is Mr. Hung?
383
00:23:13,626 --> 00:23:15,476
Mr. Hung is having a game with
Mr. Chan from Taiwan.
384
00:23:15,500 --> 00:23:16,875
Wait until he finished his game.
385
00:23:40,125 --> 00:23:43,542
If we both have a flush, I'm bigger.
386
00:23:47,792 --> 00:23:50,250
Ok, 5 million.
387
00:23:51,250 --> 00:23:54,042
But don't forget, I
might have a straight flush.
388
00:23:54,167 --> 00:23:55,750
If so, you won't look so nervous.
389
00:23:56,292 --> 00:24:00,333
I don't believe you have a straight flush.
I'll add 5 million.
390
00:24:02,292 --> 00:24:04,833
Why don't you simply show your hand?
391
00:24:05,292 --> 00:24:06,708
How much have you got?
392
00:24:07,333 --> 00:24:08,583
Around 8 million.
393
00:24:08,792 --> 00:24:11,083
Ok, I will add 8 million.
394
00:24:17,667 --> 00:24:19,708
Mr. Hung, you have misjudged me this time.
395
00:24:20,292 --> 00:24:21,957
I really have a straight flush.
396
00:24:21,958 --> 00:24:23,833
What a coincidence.
397
00:24:23,958 --> 00:24:26,208
Mr. Hung, this is exactly the situation...
398
00:24:26,292 --> 00:24:29,292
in which big money is lost, isn't it?
399
00:24:29,708 --> 00:24:30,958
Wait a minute,
400
00:24:32,083 --> 00:24:33,917
you are right.
401
00:24:34,167 --> 00:24:36,833
Damn coincidence makes one lose.
402
00:24:44,208 --> 00:24:45,250
Damn it.
403
00:24:46,083 --> 00:24:49,083
Chung, I'm sorry,
404
00:24:49,458 --> 00:24:51,374
you're lucky this time,
405
00:24:51,375 --> 00:24:53,083
you'll not be so lucky next time.
406
00:24:53,125 --> 00:24:55,958
It's not luck that I have, it's ability.
407
00:24:56,083 --> 00:24:58,082
You'd better watch out in next month's
408
00:24:58,083 --> 00:24:59,500
The International King of Gamblers Tournament.
409
00:25:02,000 --> 00:25:03,250
You're too arrogant,
410
00:25:03,500 --> 00:25:06,125
I will definitely be the champion.
411
00:25:06,208 --> 00:25:07,250
Let's go.
412
00:25:15,000 --> 00:25:18,083
Mr. Hung, Yee Mong has fixed Keung.
413
00:25:19,208 --> 00:25:20,375
Well done.
414
00:25:20,500 --> 00:25:21,750
It's nothing.
415
00:25:22,375 --> 00:25:24,292
By the way, in the casino just now,
416
00:25:28,750 --> 00:25:30,125
there was an interesting man.
417
00:25:34,167 --> 00:25:37,666
Doctor said Chee's
operation will cost $100,000.
418
00:25:37,667 --> 00:25:40,166
Now the money we've got is not enough.
419
00:25:40,167 --> 00:25:41,374
Why don't we go to the
race course tomorrow?
420
00:25:41,375 --> 00:25:43,125
I have some exclusive tips.
421
00:25:43,375 --> 00:25:44,916
Do your tips work?
422
00:25:44,917 --> 00:25:46,125
I know the horse owner.
423
00:25:49,667 --> 00:25:51,499
So you little bastard finally come back.
424
00:25:51,500 --> 00:25:52,791
- Uncle always...
- Yee Mong
425
00:25:52,792 --> 00:25:54,124
This is too early for dreaming.
426
00:25:54,125 --> 00:25:56,542
Let's plan our bets
tomorrow in the race course.
427
00:26:04,208 --> 00:26:05,583
How about this round?
428
00:26:07,208 --> 00:26:09,208
No. 3 looks a little depressed.
429
00:26:09,958 --> 00:26:12,292
No. 4 has some respiratory problem.
430
00:26:12,458 --> 00:26:14,082
No. 5 and 6 keep talking.
431
00:26:14,083 --> 00:26:16,283
I think no. 7 is the most aggressive.
Let's bet on no. 7
432
00:26:16,333 --> 00:26:18,207
Are you serious? No. 7 will not win.
433
00:26:18,208 --> 00:26:20,208
Damn you. Trying to fool me.
434
00:26:20,417 --> 00:26:22,207
You can even see that no. 7 is aggressive?
435
00:26:22,208 --> 00:26:25,457
All the experts are
saying that it will fail.
436
00:26:25,458 --> 00:26:27,166
If the experts are so good,
they should all be rich then.
437
00:26:27,167 --> 00:26:28,416
Let's go.
438
00:26:28,417 --> 00:26:30,833
Oh yes, you're the best.
439
00:26:33,417 --> 00:26:36,582
I'm not blaming you,
horses are different from mahjong,
440
00:26:36,583 --> 00:26:37,957
you can't be totally out of your mind,
441
00:26:37,958 --> 00:26:40,458
this no. 7 is ridiculous.
442
00:26:42,042 --> 00:26:44,208
Stay here. I go place my bet.
443
00:26:44,458 --> 00:26:46,250
Don't you trust me anymore, uncle?
444
00:26:46,875 --> 00:26:47,875
It's done.
445
00:26:48,250 --> 00:26:49,499
Do the tips work?
446
00:26:49,500 --> 00:26:50,625
I will bet my life on it.
447
00:26:53,250 --> 00:26:54,610
no. 6 with no. 2, 3 or 4.
448
00:26:55,250 --> 00:26:56,250
$100 each bet.
449
00:26:58,375 --> 00:26:59,375
Thanks.
450
00:27:03,000 --> 00:27:05,083
Hurry...
451
00:27:12,250 --> 00:27:15,000
Go faster, I've bet my life on it.
452
00:27:17,375 --> 00:27:19,750
No. 7! I should have trusted you!
453
00:27:20,208 --> 00:27:21,583
I lose my life.
454
00:27:26,125 --> 00:27:27,083
That was great.
455
00:27:27,125 --> 00:27:28,167
Uncle,
456
00:27:28,625 --> 00:27:30,542
we've made it.
Did you bet on no. 7?
457
00:27:30,667 --> 00:27:31,707
You must've won a lot.
458
00:27:31,750 --> 00:27:33,124
Only a little bit.
459
00:27:33,125 --> 00:27:34,999
I saw Shing there, let me go over.
460
00:27:35,000 --> 00:27:37,167
Wait... what should I bet on this time?
461
00:27:37,292 --> 00:27:39,125
I think...
462
00:27:40,292 --> 00:27:41,792
Don't speak up,
463
00:27:42,125 --> 00:27:44,000
write it here.
464
00:27:47,125 --> 00:27:48,125
Don't look.
465
00:28:02,917 --> 00:28:04,292
No. 6, we'll be rich.
466
00:28:05,125 --> 00:28:06,416
That's not necessary, Shing.
467
00:28:06,417 --> 00:28:07,750
Auntie Luk, Brother Shing.
468
00:28:08,000 --> 00:28:09,125
What a coincidence,
469
00:28:09,958 --> 00:28:11,708
did anything happen to Luk?
470
00:28:12,583 --> 00:28:15,457
I want to take a bet for Chee...
471
00:28:15,458 --> 00:28:17,833
to earn the operation fee.
But she lost it all.
472
00:28:18,833 --> 00:28:20,583
Is Chee sick?
473
00:28:20,833 --> 00:28:24,208
She's got a heart-disease
and need money for operation,
474
00:28:24,417 --> 00:28:27,458
but she lost all her money.
Poor Chee.
475
00:28:29,583 --> 00:28:30,707
Luk,
476
00:28:30,708 --> 00:28:33,167
can you show me your ticket?
477
00:28:33,417 --> 00:28:35,582
Here! It's useless now.
478
00:28:35,583 --> 00:28:37,542
Not really! Let me see if I can help.
479
00:28:37,583 --> 00:28:39,332
The only thing you can help is...
480
00:28:39,333 --> 00:28:40,667
to give me some money.
481
00:28:40,708 --> 00:28:42,917
I'll do my best, ok?
482
00:28:45,417 --> 00:28:47,083
No. 7 has won just now.
483
00:28:50,167 --> 00:28:51,208
That's great.
484
00:28:52,125 --> 00:28:53,875
- I'll bet on no. 6 next.
- Of course.
485
00:28:53,958 --> 00:28:56,249
You won because of me.
You'd better buy me dinner.
486
00:28:56,250 --> 00:28:57,250
Of course.
487
00:28:59,125 --> 00:29:04,625
no.6, no.6...
488
00:29:14,625 --> 00:29:16,065
I see smoke coming out of his head.
489
00:29:18,250 --> 00:29:19,250
no. 9?
490
00:29:20,750 --> 00:29:24,833
Don't...
491
00:29:31,750 --> 00:29:34,000
Don't...
492
00:29:36,042 --> 00:29:39,625
Don't look at me like that.
I'm a victim too.
493
00:29:41,417 --> 00:29:43,167
We trusted the wrong person.
494
00:29:44,292 --> 00:29:46,667
Luk, the bastard asked me to bet on no. 6
495
00:29:47,167 --> 00:29:48,292
Luk, look.
496
00:29:49,167 --> 00:29:50,916
He really turned it into no. 7.
497
00:29:50,917 --> 00:29:52,292
That means we won.
498
00:29:53,500 --> 00:29:55,291
You can change the number?
499
00:29:55,292 --> 00:29:57,041
That's right, he can do it.
500
00:29:57,042 --> 00:29:58,500
Luk, go and get the money now,
501
00:29:58,542 --> 00:30:00,291
don't gamble anymore.
502
00:30:00,292 --> 00:30:02,874
I know, Sing, I want to thank you for Chee.
503
00:30:02,875 --> 00:30:04,750
That's enough. Go get the money first.
504
00:30:05,792 --> 00:30:08,750
Hey, kid, you really know how to do it?
505
00:30:08,917 --> 00:30:11,292
Please turn my no. 6 into no. 9 then.
506
00:30:12,292 --> 00:30:13,791
I just wrote no. 9.
507
00:30:13,792 --> 00:30:15,917
But I put my bet on no. 6.
Stop the crap, come on.
508
00:30:15,958 --> 00:30:19,707
I can't. Every time I use
my supernatural power,
509
00:30:19,708 --> 00:30:22,582
I need to rest for 1 or 2 months,
510
00:30:22,583 --> 00:30:23,958
can't change anymore.
511
00:30:24,083 --> 00:30:25,166
1 or 2 months?
512
00:30:25,167 --> 00:30:28,332
That means we don't have to
gamble anymore after today.
513
00:30:28,333 --> 00:30:29,708
Let's gamble on soccer.
514
00:30:29,917 --> 00:30:32,958
Soccer? Can you do that?
515
00:30:40,167 --> 00:30:42,832
How's that? The doctor said that
this is an excellent medicine,
516
00:30:42,833 --> 00:30:45,417
you'll recover soon. Getting better?
517
00:30:46,792 --> 00:30:48,582
Guess what have I got?
518
00:30:48,583 --> 00:30:49,792
Fingers.
519
00:30:51,333 --> 00:30:54,666
I told you the western
medicine doesn't work,
520
00:30:54,667 --> 00:30:57,625
let me give you a special recipe.
521
00:31:01,375 --> 00:31:02,375
Sing
522
00:31:05,750 --> 00:31:08,374
Sing, just stay where you are,
Chee wants to see you.
523
00:31:08,375 --> 00:31:09,375
That's right.
524
00:31:09,375 --> 00:31:10,375
Good girl Chee.
525
00:31:10,583 --> 00:31:13,000
Is Ping's mouth having a cramp?
526
00:31:13,083 --> 00:31:14,125
It's nothing.
527
00:31:14,375 --> 00:31:18,000
Luk said you can change anything you want.
528
00:31:18,083 --> 00:31:18,958
What can I do for you?
529
00:31:18,959 --> 00:31:21,375
I just want you to change here for me,
530
00:31:21,833 --> 00:31:23,750
I want them to be bigger.
531
00:31:24,958 --> 00:31:27,708
But my power may make it smaller.
532
00:31:27,750 --> 00:31:29,582
Alright with me too,
533
00:31:29,583 --> 00:31:31,625
then you can reduce the size of my ass.
534
00:31:36,500 --> 00:31:38,791
Tat. Blackie Tat
535
00:31:38,792 --> 00:31:41,416
Come... there's a letter.
536
00:31:41,417 --> 00:31:43,042
- What is it?
- A letter.
537
00:31:43,125 --> 00:31:44,500
Let me hold your bowl.
538
00:31:48,625 --> 00:31:50,499
Let me have a look?
539
00:31:50,500 --> 00:31:51,667
What letter is that?
540
00:31:51,750 --> 00:31:53,000
An invitation,
541
00:31:53,750 --> 00:31:57,791
Hung Kwong is the most prominent
gangster among the triads.
542
00:31:57,792 --> 00:31:59,667
His nickname is King of Gamblers.
543
00:32:00,542 --> 00:32:02,416
We caught his attention.
544
00:32:02,417 --> 00:32:04,874
It's an opportunity for us.
545
00:32:04,875 --> 00:32:06,666
If we ever become his right hands,
546
00:32:06,667 --> 00:32:08,792
we'll have endless money.
547
00:32:09,917 --> 00:32:13,291
Even we do not stay with him,
we can still make money.
548
00:32:13,292 --> 00:32:14,916
Of course I know.
549
00:32:14,917 --> 00:32:16,291
They've made it clear already,
550
00:32:16,292 --> 00:32:17,791
if you don't help him this time,
551
00:32:17,792 --> 00:32:19,458
we will be dead-men soon.
552
00:32:19,542 --> 00:32:21,332
But I've lost my power now,
553
00:32:21,333 --> 00:32:23,083
he will also kill us if he knows it.
554
00:32:24,083 --> 00:32:25,708
That's why we can't let him know.
555
00:32:30,333 --> 00:32:33,957
Don't gamble with him,
just show your power to scare him.
556
00:32:33,958 --> 00:32:36,292
Don't be too serious.
557
00:32:38,333 --> 00:32:39,583
Did you see those aces?
558
00:32:41,333 --> 00:32:42,333
One
559
00:32:43,042 --> 00:32:44,042
two
560
00:32:44,583 --> 00:32:45,417
three
561
00:32:45,583 --> 00:32:46,708
and four.
562
00:32:47,458 --> 00:32:49,208
There are only three.
563
00:32:52,458 --> 00:32:54,207
This is called having an aura.
564
00:32:54,208 --> 00:32:56,332
When you become famous,
565
00:32:56,333 --> 00:32:57,707
you have to watch your posture.
566
00:32:57,708 --> 00:32:59,833
After that, you have to package yourself.
567
00:33:02,750 --> 00:33:03,750
Put it on.
568
00:33:06,125 --> 00:33:07,583
This is perfect,
569
00:33:07,750 --> 00:33:10,749
and this one too, put it on.
570
00:33:10,750 --> 00:33:12,750
Overcoat, I've seen it in China.
571
00:33:12,875 --> 00:33:14,250
Be serious.
572
00:33:14,375 --> 00:33:17,125
Every one on the gambling table
has his own style.
573
00:33:17,208 --> 00:33:20,124
This is a scare armour
for the Gambling Saint.
574
00:33:20,125 --> 00:33:20,625
That's right.
575
00:33:20,626 --> 00:33:23,958
From now on, your nickname
will be the Gambling Saint.
576
00:33:26,000 --> 00:33:27,750
You'll have your own style,
577
00:33:28,375 --> 00:33:29,750
the Gambling Saint.
578
00:33:30,750 --> 00:33:32,375
may I know how to spell the nickname?
579
00:33:32,500 --> 00:33:33,875
Bullshit.
580
00:33:34,000 --> 00:33:35,083
Shit.
581
00:33:36,958 --> 00:33:38,833
Stop playing with the dirty stuff,
582
00:33:38,875 --> 00:33:44,167
put on the sunglasses,
so that none can see your eyes.
583
00:33:44,750 --> 00:33:48,750
Also, put some gel on
your hair to look tougher.
584
00:33:48,792 --> 00:33:50,666
- I can't do this.
- Why not?
585
00:33:50,667 --> 00:33:52,666
- Really can't
- Why not?
586
00:33:52,667 --> 00:33:54,416
I hate styling gel.
587
00:33:54,417 --> 00:33:57,167
Don't push me, Uncle Tat.
588
00:34:03,417 --> 00:34:04,667
Where's the little bastard?
589
00:34:05,292 --> 00:34:07,375
Come here, put on some gel.
590
00:34:07,792 --> 00:34:09,666
Gel on the moustache, how about my armpit?
591
00:34:09,667 --> 00:34:11,083
Don't kid, come on it's true.
592
00:34:11,708 --> 00:34:13,393
I'm serious, I don't want
to gel the whole body.
593
00:34:13,417 --> 00:34:15,332
Uncle Tat, I want to tell you,
594
00:34:15,333 --> 00:34:17,916
it is all useless if I don't look tough.
595
00:34:17,917 --> 00:34:20,291
That's why you need this gel on your hair,
then you'll look tough.
596
00:34:20,292 --> 00:34:21,582
Please don't, it stinks.
597
00:34:21,583 --> 00:34:23,957
Stink your ass, I have it all over
my face and can't even smell it.
598
00:34:23,958 --> 00:34:26,083
Come here, smell together.
599
00:34:27,875 --> 00:34:30,625
Oh, shit.
600
00:34:36,250 --> 00:34:38,874
Your appearance is ok
but you need to watch your posture.
601
00:34:38,875 --> 00:34:41,083
This I can't teach you,
you better watch the video.
602
00:34:42,708 --> 00:34:43,875
The God of Gambler.
603
00:34:44,833 --> 00:34:47,874
He looks great, I admire him so much.
604
00:34:47,875 --> 00:34:49,457
I will never look like him.
605
00:34:49,458 --> 00:34:50,875
That's why you need to learn.
606
00:34:57,375 --> 00:34:59,375
Why is he walking so slowly?
607
00:35:03,375 --> 00:35:04,833
Is that a wig?
608
00:35:06,792 --> 00:35:09,917
What? I've washed it many
times and it still smells.
609
00:35:33,917 --> 00:35:35,917
What time shall we meet him?
610
00:35:37,125 --> 00:35:38,417
7 o'clock
611
00:35:53,667 --> 00:35:55,167
Mr. Hung, he's here.
612
00:36:14,083 --> 00:36:15,208
Please.
613
00:36:36,958 --> 00:36:40,750
You really live up to your reputation,
you even walk differently.
614
00:36:41,083 --> 00:36:43,375
Are you Mr. Hung?
615
00:36:43,583 --> 00:36:44,333
Right.
616
00:36:44,375 --> 00:36:46,250
What can I do for you, Mr. Hung?
617
00:36:46,333 --> 00:36:49,250
I always like to gamble with the youngsters.
618
00:36:49,958 --> 00:36:51,499
Why don't we forget about gambling?
619
00:36:51,500 --> 00:36:54,624
I can show you some of my tricks
and call it a day.
620
00:36:54,625 --> 00:36:55,750
Show your tricks.
621
00:37:00,083 --> 00:37:02,208
This is a good one, I haven't seen before.
622
00:37:02,500 --> 00:37:03,125
Wrong,
623
00:37:03,250 --> 00:37:05,625
this means prosperity for everyone.
624
00:37:10,875 --> 00:37:13,542
Full of fortune for the whole family.
625
00:37:17,000 --> 00:37:18,167
Can you see the aces?
626
00:37:26,750 --> 00:37:28,250
Don't screw up this one.
627
00:37:36,125 --> 00:37:39,500
This is called vanishing. Everything's gone.
628
00:37:40,417 --> 00:37:43,125
Are you ok? I hope I haven't hurt you.
629
00:38:24,458 --> 00:38:27,207
I knew these tricks when I was a kid.
630
00:38:27,208 --> 00:38:28,708
We'd better talk about gambling.
631
00:38:31,167 --> 00:38:32,292
I hope that's not necessary.
632
00:38:32,917 --> 00:38:34,957
- Why can't let me in?
- You can't go in.
633
00:38:34,958 --> 00:38:37,582
I can't? I am his uncle as
well as his agent.
634
00:38:37,583 --> 00:38:38,707
What are you doing inside?
635
00:38:38,708 --> 00:38:40,625
It's none of your business.
636
00:38:42,250 --> 00:38:46,250
Leave him alone then.
Can I sit down?
637
00:38:47,208 --> 00:38:49,249
This $500,000 is your capital.
638
00:38:49,250 --> 00:38:52,374
We'll play dice game.
You don't have to pay me back if you lose,
639
00:38:52,375 --> 00:38:54,708
if you win, the money is all yours.
640
00:38:54,958 --> 00:38:58,375
That's nice, I don't have to worry then.
641
00:38:58,583 --> 00:39:01,250
Play it slowly then. Good luck.
642
00:39:06,125 --> 00:39:07,125
Ready the dices.
643
00:39:16,667 --> 00:39:17,667
Mr. Hung.
644
00:39:51,250 --> 00:39:52,250
You first.
645
00:40:00,333 --> 00:40:02,583
Excuse me, give me a new set.
646
00:40:03,333 --> 00:40:05,083
I have to use ivory dices.
647
00:40:06,458 --> 00:40:08,542
Those three were made with ivory.
648
00:40:09,667 --> 00:40:12,792
- I mean ivory from north pole elephant
- north pole?
649
00:40:13,333 --> 00:40:15,792
Forget it, I can live with Indian elephant.
650
00:40:16,833 --> 00:40:18,333
You can start.
651
00:40:26,042 --> 00:40:27,042
Place your bet.
652
00:40:34,083 --> 00:40:35,208
$50,000 for big.
653
00:40:35,958 --> 00:40:38,167
Are you sure?
654
00:40:44,125 --> 00:40:45,208
Big or small?
655
00:40:47,500 --> 00:40:50,332
Please give me some change,
I'll bet $50 small.
656
00:40:50,333 --> 00:40:52,500
No, minimum bet is $50,000
657
00:40:54,333 --> 00:40:57,375
Open 3, 5 and 5, big
658
00:41:04,333 --> 00:41:06,708
Mr. Hung, I think this guy is a fool.
659
00:41:08,583 --> 00:41:13,458
Ok, let me show his hand, small
660
00:41:13,500 --> 00:41:15,375
I don't believe you can see through the cup,
661
00:41:15,458 --> 00:41:16,750
you think you have my ability?
662
00:41:18,083 --> 00:41:20,458
I don't believe it.
663
00:41:25,667 --> 00:41:28,500
That's not bad, you
must have practiced a lot.
664
00:41:32,542 --> 00:41:35,042
Great.
What's the matter?
665
00:41:40,500 --> 00:41:46,375
Great. Terrific, good.
666
00:41:48,375 --> 00:41:51,042
- Yee Mong
- Mr. Hung
667
00:41:51,250 --> 00:41:52,542
Give him another $500,000
668
00:41:52,667 --> 00:41:54,292
- Alright
- Mr. Hung
669
00:41:58,500 --> 00:42:03,167
It's time for dinner.
Can I invite both of you to dinner?
670
00:42:10,292 --> 00:42:13,667
Mr. Hung asked me to give you $500,000.
He wishes you can win.
671
00:42:13,833 --> 00:42:20,583
No problem, just tell me, I will win.
672
00:42:23,042 --> 00:42:24,042
Let's start.
673
00:42:29,542 --> 00:42:30,583
Please put down your bets.
674
00:42:38,167 --> 00:42:39,458
4, 5 and 6, big
675
00:42:39,708 --> 00:42:40,708
Open.
676
00:42:48,958 --> 00:42:50,458
3, 2 and 2, small
677
00:42:56,958 --> 00:42:59,333
So the kid likes Yee Mong.
678
00:43:01,750 --> 00:43:03,250
3, 5 and 6, big
679
00:43:10,125 --> 00:43:11,500
3, 4 and 1, small
680
00:43:24,625 --> 00:43:26,792
That's great, 3 sixes, 3-of-a-kind
681
00:43:37,917 --> 00:43:40,500
Cheer up.
682
00:43:46,917 --> 00:43:49,417
- I hope you can work for me.
- Alright.
683
00:43:50,500 --> 00:43:52,792
No need to explain,
I've been waiting for so long.
684
00:43:54,250 --> 00:43:57,667
Don't worry, he will call us back.
685
00:43:58,042 --> 00:44:00,167
Mr. Hung, shall I call him back?
686
00:44:02,042 --> 00:44:04,666
No, don't push him too much,
687
00:44:04,667 --> 00:44:06,667
better set him up slowly.
688
00:44:07,792 --> 00:44:09,207
They didn't ask for us.
689
00:44:09,208 --> 00:44:10,958
Is it? We better go back ourselves.
690
00:44:11,708 --> 00:44:13,207
My Yee Mong.
691
00:44:13,208 --> 00:44:17,167
Stop dreaming, why
did Mr. Hung invite you?
692
00:44:17,333 --> 00:44:18,791
Because I could see through things.
693
00:44:18,792 --> 00:44:19,708
Really?
694
00:44:19,708 --> 00:44:20,708
Do I wear underpants?
695
00:44:20,708 --> 00:44:21,708
You're wearing Luk's.
696
00:44:22,708 --> 00:44:23,791
Did you win then?
697
00:44:23,792 --> 00:44:25,082
Just a few million.
698
00:44:25,083 --> 00:44:27,041
Over a million, it's
good enough for a house!
699
00:44:27,042 --> 00:44:29,416
I've given the money away as tips.
700
00:44:29,417 --> 00:44:31,582
You gave out a million as tips?
701
00:44:31,583 --> 00:44:35,333
You told me to have style
and treat money as shit.
702
00:44:36,208 --> 00:44:37,768
You're not young anymore, don't pretend.
703
00:44:39,458 --> 00:44:43,458
Someone can see
through things in this world.
704
00:44:46,208 --> 00:44:48,457
You are now with Hung Kwong,
705
00:44:48,458 --> 00:44:50,500
don't let him know who you really are.
706
00:44:52,000 --> 00:44:57,625
Are you kidding, boss?
You just give us $700,000 each month.
707
00:44:57,958 --> 00:45:01,749
I didn't say I want you,
I just want your nephew.
708
00:45:01,750 --> 00:45:03,749
If you want my nephew,
you have to sign me too.
709
00:45:03,750 --> 00:45:05,249
There are some conditions:
710
00:45:05,250 --> 00:45:08,749
we need body guards,
for cars we want Rolls Royce,
711
00:45:08,750 --> 00:45:11,500
for flying, we want first class, and...
712
00:45:11,625 --> 00:45:14,332
Stop for now,
I'll leave this condition open for you,
713
00:45:14,333 --> 00:45:17,750
you can add this later.
Is it okay with you?
714
00:45:17,958 --> 00:45:19,458
More or less.
715
00:45:20,708 --> 00:45:22,749
My conditions are much simpler,
716
00:45:22,750 --> 00:45:24,582
I need your nephew to represent Taiwan...
717
00:45:24,583 --> 00:45:27,749
to win the The International King of Gamblers Tournament...
718
00:45:27,750 --> 00:45:29,750
then you'll have everything you want.
719
00:45:29,833 --> 00:45:32,792
If not, you are breaking the contract.
720
00:45:33,000 --> 00:45:35,167
I'll do my best, it's difficult to say.
721
00:45:35,250 --> 00:45:38,125
Remember, breaking contract
means death for you.
722
00:45:39,917 --> 00:45:42,542
Is there such term in the contract?
It's just been added.
723
00:45:45,292 --> 00:45:47,542
Mr. Hung, we just checked,
724
00:45:47,792 --> 00:45:50,125
the kid is going to sign
with Chung tomorrow.
725
00:45:50,417 --> 00:45:52,097
As soon as he signs the contract with them,
726
00:45:52,417 --> 00:45:54,791
even if we got him,
727
00:45:54,792 --> 00:45:56,666
according to the regulations,
728
00:45:56,667 --> 00:45:58,625
we can't send him for the championship.
729
00:46:02,167 --> 00:46:05,042
But we cannot let him represent Taiwan too.
730
00:46:08,250 --> 00:46:10,542
Betray me? Take her to the dogs.
731
00:46:10,875 --> 00:46:12,875
I didn't do it, I didn't do it.
732
00:46:13,917 --> 00:46:17,083
Better sign, everything is
according to your conditions.
733
00:46:17,458 --> 00:46:19,916
Yes, except for the condition you just mentioned.
734
00:46:19,917 --> 00:46:23,207
In this The International King of Gamblers Tournament,
the reward is ten million.
735
00:46:23,208 --> 00:46:24,957
- Do I have to explain to you?
- No.
736
00:46:24,958 --> 00:46:30,833
English? Let me do it. A, b, c, ok.
737
00:46:33,708 --> 00:46:37,833
Sign here? It's your turn.
738
00:46:38,292 --> 00:46:41,083
Why did the Taiwanese not look
at you when he speaks.
739
00:46:41,208 --> 00:46:42,708
I don't know.
740
00:46:42,917 --> 00:46:45,332
Never mind, rich people
have peculiar style.
741
00:46:45,333 --> 00:46:48,458
But I have something
to ask him face to face.
742
00:46:54,333 --> 00:46:57,083
Hey boss, my nephew
has something to ask you.
743
00:46:57,250 --> 00:47:00,833
I had something to ask you, it's about...
744
00:47:01,250 --> 00:47:04,250
Don't ask...
745
00:47:04,750 --> 00:47:08,708
Better ask now if you had
something in mind. Ask away.
746
00:47:08,750 --> 00:47:12,375
Oh, I just wanted to know
why you always look up.
747
00:47:14,000 --> 00:47:15,750
Done.
748
00:47:22,375 --> 00:47:23,624
Follow me, let's hide in the room.
749
00:47:23,625 --> 00:47:25,125
Run faster.
750
00:47:57,500 --> 00:47:58,500
Oh, no
751
00:48:00,292 --> 00:48:01,625
the exit...
752
00:48:03,167 --> 00:48:05,625
Upstairs... quick
753
00:48:52,958 --> 00:48:55,333
Yee Mong
754
00:48:57,708 --> 00:48:58,708
Watch out
755
00:48:59,083 --> 00:49:00,083
Be careful
756
00:49:09,375 --> 00:49:10,750
Go downstairs
757
00:49:27,750 --> 00:49:28,874
Bon, are you alright?
758
00:49:28,875 --> 00:49:30,595
You just arrive at the right time, let's go.
759
00:49:36,750 --> 00:49:40,250
I can't believe you would do this.
760
00:49:40,500 --> 00:49:44,292
If I kill Hung Kwong,
you would do the same thing if you were me
761
00:50:03,292 --> 00:50:06,249
Good for you, Yee Mong.
At last you're doing the right thing.
762
00:50:06,250 --> 00:50:09,041
Nonsense. The right thing?
She is always been mine.
763
00:50:09,042 --> 00:50:10,250
Get rid of him.
764
00:50:11,292 --> 00:50:14,125
Let's forget it. Spare him.
765
00:50:15,292 --> 00:50:16,792
He saved me once.
766
00:50:17,417 --> 00:50:19,292
Good, you do have my style.
767
00:50:21,417 --> 00:50:23,125
Go away, Yee Mong is not suitable for you.
768
00:50:26,083 --> 00:50:27,963
Boss, this way please,
there're too many people.
769
00:50:30,458 --> 00:50:31,957
Yee Mong, are you alright?
770
00:50:31,958 --> 00:50:33,792
Don't leave me...
771
00:50:35,208 --> 00:50:36,333
Boss, jump...
772
00:50:36,417 --> 00:50:37,833
jump quickly.
773
00:50:38,333 --> 00:50:40,208
Are you crazy? It's too high.
774
00:50:42,208 --> 00:50:44,042
God, they're crazy.
775
00:50:44,167 --> 00:50:45,833
I'll jump first, follow me.
776
00:50:48,833 --> 00:50:50,916
Do we have another choice?
I am not young anymore.
777
00:50:50,917 --> 00:50:52,457
Don't be afraid, I'll go first...
778
00:50:52,458 --> 00:50:54,917
and I'll get you, okay?
779
00:50:59,417 --> 00:51:00,832
Make sure you can.
780
00:51:00,833 --> 00:51:04,833
Alright, I'll catch you, come on.
781
00:51:04,917 --> 00:51:08,083
This signal is so confusing.
782
00:51:08,250 --> 00:51:08,958
Run away quickly.
783
00:51:08,959 --> 00:51:12,875
Don't rush me, here I come.
784
00:51:14,500 --> 00:51:15,875
You're still alive jumping like that.
785
00:51:16,875 --> 00:51:18,458
Run, run quickly.
786
00:51:18,500 --> 00:51:21,083
You bastard, you said
you're gonna to catch me.
787
00:51:21,625 --> 00:51:23,250
Be quick shut up.
788
00:51:23,333 --> 00:51:24,624
You bastard.
789
00:51:24,625 --> 00:51:26,000
Come on...
790
00:51:27,833 --> 00:51:29,124
It hurts.
791
00:51:29,125 --> 00:51:32,333
Come on, be quick.
The boat is leaving.
792
00:51:38,000 --> 00:51:39,624
Yee Mong, are you alright?
793
00:51:39,625 --> 00:51:41,625
Yeah, thank you.
794
00:51:41,958 --> 00:51:45,458
But I cannot be Mr. Hung's
undercover anymore.
795
00:51:45,500 --> 00:51:48,000
No more undercover,
we have to fight man to man.
796
00:51:48,167 --> 00:51:50,000
Hey, be serious.
797
00:51:50,542 --> 00:51:51,542
Are you alright?
798
00:51:52,917 --> 00:51:55,667
- Yeah, and you?
- I'm ok.
799
00:51:56,000 --> 00:51:57,042
I'm hurt.
800
00:51:57,542 --> 00:52:00,999
It's a small scratch, no big deal.
801
00:52:01,000 --> 00:52:02,542
No, I want ice-cream.
802
00:52:12,042 --> 00:52:15,624
My god, after meeting
Yee Mong, that bastard...
803
00:52:15,625 --> 00:52:18,042
doesn't think anything else but her.
804
00:52:18,167 --> 00:52:19,916
The tournament is going to start tomorrow.
805
00:52:19,917 --> 00:52:22,875
Olease bless him to win. Thank you.
806
00:52:28,917 --> 00:52:31,207
He only sends some to protect us,
807
00:52:31,208 --> 00:52:33,042
but not help us to do the housework.
808
00:52:36,708 --> 00:52:39,958
Be a good boy Sing, what card it is?
809
00:52:40,083 --> 00:52:43,958
Somebody is coming back.
Luk, what's wrong with your waist?
810
00:52:44,667 --> 00:52:48,583
Rheumatism.
Sing, I'll prepare some soup for you.
811
00:52:50,167 --> 00:52:51,417
Guess the card please.
812
00:52:51,708 --> 00:52:52,542
Yee Mong...
813
00:52:52,583 --> 00:52:55,582
Right... guess again.
The tournament is going to start tomorrow.
814
00:52:55,583 --> 00:52:56,832
You'll get yourself killed if you
keep being like this.
815
00:52:56,833 --> 00:52:58,458
Yee Mong doesn't have moustache.
816
00:52:58,542 --> 00:53:04,083
Don't move your hand,
what the fuck are you doing?
817
00:53:04,458 --> 00:53:06,541
I've told you that Yee Mong would not
fall for a country boy like you.
818
00:53:06,542 --> 00:53:07,833
Oh, Yee Mong.
819
00:53:08,042 --> 00:53:10,291
If you have money,
820
00:53:10,292 --> 00:53:14,124
girls will come to you naturally.
821
00:53:14,125 --> 00:53:16,125
Don't move.
822
00:53:19,125 --> 00:53:20,332
You are a pain in the ass.
823
00:53:20,333 --> 00:53:23,124
Yee Mong, grab one first.
824
00:53:23,125 --> 00:53:24,625
I'll revenge.
825
00:53:27,083 --> 00:53:30,125
Where are you, Yee Mong?
826
00:53:42,833 --> 00:53:43,833
Boss.
827
00:53:46,833 --> 00:53:48,832
Sing, I found your Yee Mong.
828
00:53:48,833 --> 00:53:50,208
I found Yee Mong for you!
829
00:53:51,125 --> 00:53:52,207
It's lucky that you speak up quickly.
830
00:53:52,208 --> 00:53:53,042
The same for you!
831
00:53:53,043 --> 00:53:55,291
Sit down, time, place, where?
832
00:53:55,292 --> 00:53:57,374
Of course I can tell you, but I have a condition.
833
00:53:57,375 --> 00:53:59,125
For mine & Yee Mong's sake I'll do anything.
834
00:53:59,167 --> 00:54:01,541
If you win tomorrow's tournament,
I will bring you to Yee Mong
835
00:54:01,542 --> 00:54:02,542
No problem.
836
00:54:02,750 --> 00:54:03,625
What is this card?
837
00:54:03,626 --> 00:54:07,250
Ace. Diamond ace.
838
00:54:21,917 --> 00:54:23,000
You can't go inside.
839
00:54:48,583 --> 00:54:50,543
King and three two pairs for
Canada representative.
840
00:54:53,042 --> 00:54:54,309
Six full-house for Hong Kong representative.
841
00:54:54,333 --> 00:54:55,542
Hong Kong representative wins.
842
00:55:01,417 --> 00:55:02,833
We won.
843
00:55:04,042 --> 00:55:05,458
Thank you, thank you...
844
00:55:05,958 --> 00:55:07,083
thank you.
845
00:55:10,083 --> 00:55:12,292
You have an ace, that's great.
846
00:55:14,083 --> 00:55:15,458
This round doesn't count, right?
847
00:55:16,250 --> 00:55:18,374
Boss, the contract has been signed,
848
00:55:18,375 --> 00:55:19,833
I don't think we got the deposit yet.
849
00:55:20,333 --> 00:55:21,958
Uncle, I won.
850
00:55:22,000 --> 00:55:23,375
- Yes.
- Where is Yee Mong?
851
00:55:23,500 --> 00:55:25,375
Boss, we'll go first.
852
00:55:25,625 --> 00:55:26,833
We meet again.
853
00:56:55,958 --> 00:56:57,333
- What is it?
- You look.
854
00:56:59,958 --> 00:57:00,958
Very pretty.
855
00:57:10,708 --> 00:57:11,708
Do you like it?
856
00:57:34,583 --> 00:57:35,583
What are they doing?
857
00:57:37,000 --> 00:57:38,125
Protect you.
858
00:57:38,333 --> 00:57:40,250
Protect? Wait a minute.
859
00:57:41,625 --> 00:57:43,707
Why are you following me?
860
00:57:43,708 --> 00:57:45,832
This is my duty.
861
00:57:45,833 --> 00:57:48,624
I am having a romantic time with
Yee Mong, leave us alone.
862
00:57:48,625 --> 00:57:50,750
Go away or I'll lose temper.
863
00:57:50,833 --> 00:57:54,000
Lose temper?
I got five men here, you better watch out.
864
00:57:54,208 --> 00:57:55,749
Now you are the bad guy.
865
00:57:55,750 --> 00:57:57,749
Yes, so what?
866
00:57:57,750 --> 00:57:59,249
You got it, there's nothing I can do.
867
00:57:59,250 --> 00:57:59,875
Well then.
868
00:57:59,958 --> 00:58:01,958
I don't believe they
would dare fighting back.
869
00:58:04,250 --> 00:58:06,666
Boss, if Sing doesn't want to be followed,
870
00:58:06,667 --> 00:58:08,416
just let them fight among themselves,
871
00:58:08,417 --> 00:58:10,875
I'm glad that I am his relative,
so he won't hit me.
872
00:58:11,917 --> 00:58:15,250
Don't follow him if Sing doesn't like it,
873
00:58:16,292 --> 00:58:19,249
the best bodyguard is already next to him,
874
00:58:19,250 --> 00:58:20,792
That is Yee Mong.
875
00:58:22,292 --> 00:58:25,292
Sometimes you have to trust the women.
876
00:58:30,792 --> 00:58:32,292
Ying.
877
00:58:32,375 --> 00:58:34,417
Tat, why are you so
urgently looking for me?
878
00:58:34,500 --> 00:58:37,416
Nothing, I know you are a good fighter.
879
00:58:37,417 --> 00:58:41,042
I need you and your girls' help.
880
00:58:42,375 --> 00:58:44,291
Tat, so you are in business again.
881
00:58:44,292 --> 00:58:46,791
But we haven't been in practice for a while.
882
00:58:46,792 --> 00:58:48,458
I'm a bit rusty too.
883
00:58:48,917 --> 00:58:52,082
The thing is, my nephew is in trouble.
884
00:58:52,083 --> 00:58:54,417
I need some girls with good
kung fu to protect him.
885
00:58:54,708 --> 00:58:57,458
If I can't get it, no one can get it.
886
00:58:57,917 --> 00:58:58,917
Yes
887
00:59:12,792 --> 00:59:16,292
I have worked for Mr. Chan for many years.
888
00:59:16,417 --> 00:59:19,417
Very few people knew that.
889
00:59:20,833 --> 00:59:22,958
Mr. Chan treats me well.
890
00:59:24,417 --> 00:59:27,250
I lost my parents when I was small,
891
00:59:27,625 --> 00:59:30,125
he's been taking care of me since then.
892
00:59:32,125 --> 00:59:33,250
What are you laughing at?
893
00:59:34,125 --> 00:59:35,958
I just want to go to toilet.
894
00:59:37,500 --> 00:59:38,625
What I mean is...
895
00:59:39,000 --> 00:59:41,458
I'll laugh when I want to go to toilet.
896
00:59:41,500 --> 00:59:43,500
Excuse me.
897
01:00:23,500 --> 01:00:24,500
Kneel down.
898
01:00:44,042 --> 01:00:45,541
Mr. Hung wants him, not you,
899
01:00:45,542 --> 01:00:47,750
it's not worth to sacrifice for him,
come with me.
900
01:00:50,458 --> 01:00:51,333
Let's go.
901
01:00:51,458 --> 01:00:52,458
Yee Mong
902
01:00:53,417 --> 01:00:55,458
Don't go.
903
01:00:56,292 --> 01:00:57,208
Jesus Christ?
904
01:00:57,209 --> 01:00:58,542
No, it's uncle.
905
01:01:15,833 --> 01:01:16,458
Don't go out.
906
01:01:16,458 --> 01:01:17,417
Don't stop me.
907
01:01:17,458 --> 01:01:18,458
Uncle Tat.
908
01:01:38,625 --> 01:01:40,083
You can't fool me anymore.
909
01:01:47,625 --> 01:01:48,875
You think I'm stupid?
910
01:02:13,792 --> 01:02:15,417
- That was you?
- Right
911
01:02:16,167 --> 01:02:16,917
Are you alright?
912
01:02:16,918 --> 01:02:18,542
Yeah, how about you?
913
01:02:18,625 --> 01:02:19,542
I'm ok.
914
01:02:19,543 --> 01:02:21,541
- Bubbles coming out.
- Yes.
915
01:02:21,542 --> 01:02:22,042
How come?
916
01:02:22,125 --> 01:02:23,667
I don't know, let's go.
917
01:02:29,625 --> 01:02:31,792
straight flush, Hong Kong representative wins.
918
01:02:34,542 --> 01:02:37,542
Taiwan representative
Mr. C.S. Cho is absent due to sickness.
919
01:02:37,917 --> 01:02:40,124
I never beat Hung for the past 10 years.
920
01:02:40,125 --> 01:02:41,499
I am going to win this time.
921
01:02:41,500 --> 01:02:44,375
You are getting old
and stupid to let him absent.
922
01:02:44,500 --> 01:02:47,791
Boss, what Yee Mong did has torn him apart,
923
01:02:47,792 --> 01:02:49,375
you can't blame him.
924
01:02:49,417 --> 01:02:51,792
I don't give a shit,
if he is absent for one more round,
925
01:02:51,875 --> 01:02:53,749
Sing will definitely be knocked out.
926
01:02:53,750 --> 01:02:55,207
I'll castrate by then.
927
01:02:55,208 --> 01:02:57,582
Yours? That's too much.
928
01:02:57,583 --> 01:03:00,417
Not mine, I'll castrate yours
and feed the dogs.
929
01:03:00,958 --> 01:03:03,708
Boss, do you think we can find Yee Mong?
930
01:03:03,792 --> 01:03:06,583
I don't know, maybe she is dead already.
931
01:03:29,542 --> 01:03:30,583
Sing
932
01:03:31,583 --> 01:03:33,957
falling in love again
933
01:03:33,958 --> 01:03:37,625
I love her but she doesn't love me.
934
01:03:38,125 --> 01:03:39,249
Nephew
935
01:03:39,250 --> 01:03:43,624
Uncle, you better leave me alone here.
936
01:03:43,625 --> 01:03:45,749
You will never understand love.
937
01:03:45,750 --> 01:03:47,582
Of course I understand!
938
01:03:47,583 --> 01:03:50,624
When I was young, I
also experienced a lot of...
939
01:03:50,625 --> 01:03:53,458
heart-breaking romances.
940
01:03:54,958 --> 01:03:58,125
It's not heart-breaking if you
have more than one relationships.
941
01:03:58,250 --> 01:03:59,750
Open your eyes.
942
01:04:00,625 --> 01:04:04,000
I don't want to see anything but Yee Mong.
943
01:04:04,083 --> 01:04:05,708
Open up your bloody eyes.
944
01:04:09,458 --> 01:04:12,625
Don't touch. It's all illusion,
you can see it but can't feel it.
945
01:04:12,833 --> 01:04:14,874
How come you have her picture?
946
01:04:14,875 --> 01:04:18,666
I got it from my boss to comfort you.
947
01:04:18,667 --> 01:04:21,125
Give it to me, give it to me please.
948
01:04:21,167 --> 01:04:24,249
Ok, let me tell you then,
appearance changes.
949
01:04:24,250 --> 01:04:26,018
Today Yee Mong looks so
fine, but after some time...
950
01:04:26,042 --> 01:04:28,292
because of the magic of your love...
951
01:04:28,500 --> 01:04:33,124
she'll gain weight gradually.
952
01:04:33,125 --> 01:04:35,666
I will try my very best to nourish her.
953
01:04:35,667 --> 01:04:39,291
Because she always look at
you with half open eyes...
954
01:04:39,292 --> 01:04:43,792
she'll gradually become... like this.
955
01:04:44,625 --> 01:04:46,291
These'll be Yee Mong's eyes?
956
01:04:46,292 --> 01:04:49,166
Yes, can't you see yourself in her eyes?
957
01:04:49,167 --> 01:04:51,417
Yes, I can.
958
01:04:51,542 --> 01:04:55,791
The thing is, living in a world of love,
she'll always smile.
959
01:04:55,792 --> 01:04:58,166
I'll make her happy every day.
960
01:04:58,167 --> 01:05:02,083
That's why her mouth will grow bigger.
961
01:05:02,583 --> 01:05:04,082
Will her mouth grow if she kisses too much?
962
01:05:04,083 --> 01:05:07,582
Yes. That's why after a few years,
963
01:05:07,583 --> 01:05:11,167
her mouth will become... like this.
964
01:05:11,958 --> 01:05:14,542
That will be her mouth?
965
01:05:14,583 --> 01:05:17,167
Don't you see her lips are opening for you?
966
01:05:17,708 --> 01:05:20,583
Yes, I can feel it.
967
01:05:21,083 --> 01:05:23,708
She will be so proud to have your love.
968
01:05:23,792 --> 01:05:26,541
I will do my very best
to make her feel proud,
969
01:05:26,542 --> 01:05:27,707
she will be proud of me.
970
01:05:27,708 --> 01:05:29,667
When she's proud, her nose will grow.
971
01:05:30,542 --> 01:05:32,222
When her nose grows, she will be like this.
972
01:05:33,083 --> 01:05:36,042
What the fuck...
973
01:05:36,708 --> 01:05:39,707
Don't fret, this is Yee Mong after a few years.
974
01:05:39,708 --> 01:05:40,833
It won't be.
975
01:05:40,958 --> 01:05:44,124
Nephew, look at yourself now,
976
01:05:44,125 --> 01:05:46,249
you don't love her,
you wanna change your mind,
977
01:05:46,250 --> 01:05:47,749
you don't love Yee Mong anymore...
978
01:05:47,750 --> 01:05:50,332
just because she
gains a little bit of weight.
979
01:05:50,333 --> 01:05:51,832
She changes because she loves you...
980
01:05:51,833 --> 01:05:53,000
but now you wanna dump her?
981
01:05:53,083 --> 01:05:56,832
No, my love for her will never change.
982
01:05:56,833 --> 01:05:58,582
Ok, from now on,
983
01:05:58,583 --> 01:06:00,624
you'll have to get used to her future look.
984
01:06:00,625 --> 01:06:02,207
A pretty woman will change...
985
01:06:02,208 --> 01:06:04,808
especially when a woman falls in love,
who will change even faster.
986
01:06:05,083 --> 01:06:07,457
If you think you should give her up,
987
01:06:07,458 --> 01:06:09,458
I'll destroy this for you.
988
01:06:09,583 --> 01:06:11,749
No, uncle, no, give me back, don't,
989
01:06:11,750 --> 01:06:12,750
don't do it, give it back to me.
990
01:06:12,751 --> 01:06:14,499
There you go.
991
01:06:14,500 --> 01:06:16,624
I will not give you this picture,
I will give her to you in person.
992
01:06:16,625 --> 01:06:17,625
Where is it?
993
01:06:17,750 --> 01:06:19,375
Yee Mong, come on in.
994
01:06:26,500 --> 01:06:27,542
Fix him up.
995
01:06:27,875 --> 01:06:30,875
- Yee Mong
- Sing
996
01:06:31,875 --> 01:06:34,667
Fix me up, come fix me up.
997
01:06:36,918 --> 01:06:38,250
- No!
- Why not?
998
01:06:38,542 --> 01:06:40,291
I tried really hard...
999
01:06:40,292 --> 01:06:43,250
but I can't, she smells fishy.
1000
01:06:43,292 --> 01:06:47,874
Making fun on my girl? I will kill you.
1001
01:06:47,875 --> 01:06:50,250
You go out, go out, go out first.
1002
01:06:52,625 --> 01:06:53,874
Bastard, what do you want?
1003
01:06:53,875 --> 01:06:54,875
It looks bad.
1004
01:06:54,876 --> 01:06:57,292
When we split the money with Tat,
it'll look better.
1005
01:06:57,375 --> 01:06:59,874
With Sing, we will be rich for
the rest of our lives.
1006
01:07:01,167 --> 01:07:02,792
I do it just for you.
1007
01:07:04,042 --> 01:07:08,667
Sing, I came to Hong Kong with your
grandfather when I was a kid.
1008
01:07:09,083 --> 01:07:11,833
I didn't spend too much time with your dad.
1009
01:07:11,917 --> 01:07:13,833
But in my memory,
1010
01:07:14,167 --> 01:07:19,292
your dad was a good brother,
he loved me very much.
1011
01:07:19,958 --> 01:07:23,583
That's why even you're not my son,
1012
01:07:24,083 --> 01:07:25,833
but in my heart...
1013
01:07:26,208 --> 01:07:28,917
I have always treated you as my own son.
1014
01:07:31,833 --> 01:07:32,917
I am sorry, uncle.
1015
01:07:34,542 --> 01:07:37,791
I don't know my supernatural power
can cause all these troubles.
1016
01:07:37,792 --> 01:07:39,207
Your supernatural power has
nothing to do with it,
1017
01:07:39,208 --> 01:07:40,832
it is Yee Mong.
1018
01:07:40,833 --> 01:07:43,582
Your love for her has affected your power,
1019
01:07:43,583 --> 01:07:45,707
from now on you have to forget about her,
1020
01:07:45,708 --> 01:07:47,999
build up your confidence,
recover your power.
1021
01:07:48,000 --> 01:07:51,832
I am deeply in love, I
have no one to depend on.
1022
01:07:51,833 --> 01:07:54,457
You do, you can depend on Ping,
1023
01:07:54,458 --> 01:07:56,125
you can change your target.
1024
01:07:56,375 --> 01:07:59,000
No, I can't, Ping is not Yee Mong.
1025
01:07:59,250 --> 01:08:02,999
Yee Mong is my goddess, not Ping.
1026
01:08:03,000 --> 01:08:05,833
You can call me angel then.
1027
01:08:07,375 --> 01:08:10,457
No, Yee Mong is a goddess with make-up.
1028
01:08:10,458 --> 01:08:11,875
Ping can be one too.
1029
01:08:12,375 --> 01:08:13,583
Can she?
1030
01:08:13,958 --> 01:08:14,958
Can I?
1031
01:08:21,292 --> 01:08:24,042
Sing, get ready for your goddess.
1032
01:08:24,083 --> 01:08:25,667
Come out, Ping.
1033
01:08:28,500 --> 01:08:30,000
Libertas?
1034
01:08:43,625 --> 01:08:45,083
I can't believe this works.
1035
01:08:49,000 --> 01:08:50,000
Yee Mong.
1036
01:08:50,625 --> 01:08:52,625
What are you looking at?
1037
01:08:52,750 --> 01:08:53,583
It's you.
1038
01:08:53,583 --> 01:08:54,458
Sing, what are you doing?
1039
01:08:54,500 --> 01:08:56,374
I found Yee Mong,
1040
01:08:56,375 --> 01:08:58,125
this mole on the armpit.
1041
01:08:58,750 --> 01:08:59,708
What do you want?
1042
01:08:59,709 --> 01:09:01,000
We can talk.
1043
01:09:03,000 --> 01:09:05,083
Fishy Shing, don't stare at Sing like this,
1044
01:09:05,458 --> 01:09:07,375
it looks weird on the street.
1045
01:09:07,458 --> 01:09:12,124
For money's sake, raise your arm, go.
1046
01:09:12,125 --> 01:09:14,125
Luckily her mole is not on her butt.
1047
01:09:14,375 --> 01:09:16,167
Going out, Sing?
1048
01:09:29,042 --> 01:09:30,292
Any drink?
1049
01:09:32,250 --> 01:09:34,375
Yee Mong, what do you want?
1050
01:09:35,042 --> 01:09:36,625
Give me a lemon squash.
1051
01:09:36,667 --> 01:09:38,417
Yee Mong likes iced coffee.
1052
01:09:38,667 --> 01:09:41,042
I don't drink coffee.
1053
01:09:41,625 --> 01:09:45,167
who are you?
I am talking to Yee Mong, shut up.
1054
01:09:46,292 --> 01:09:50,916
Ok, one coffee for him, one for Yee Mong.
1055
01:09:50,917 --> 01:09:54,208
I want a lemon squash with a fried steak.
1056
01:09:54,708 --> 01:09:56,667
Please give me a pig's knuckle.
1057
01:09:58,917 --> 01:10:00,333
That's it, thank you.
1058
01:10:00,833 --> 01:10:01,958
Nuts.
1059
01:10:05,042 --> 01:10:07,208
So she also knows you like fried steak.
1060
01:10:09,208 --> 01:10:11,458
Are you hot? You are sweating.
1061
01:10:11,958 --> 01:10:15,833
Of course I am,
I have to raise my hands all the time.
1062
01:10:15,958 --> 01:10:18,458
I am talking to Yee Mong, shut up.
1063
01:10:19,167 --> 01:10:20,417
I will clean up your sweat.
1064
01:10:25,458 --> 01:10:27,958
Stop fooling around. I will do it.
1065
01:10:30,583 --> 01:10:32,917
I thought I will never see you again.
1066
01:10:33,167 --> 01:10:34,625
They are both freaks.
1067
01:10:36,208 --> 01:10:41,708
Actually, I am a fighter, do you believe?
1068
01:10:43,708 --> 01:10:46,249
I am the boxing champion of
Guangdong two years in a row.
1069
01:10:46,250 --> 01:10:49,249
Overall champion, before I came here,
I just won the match
1070
01:10:49,250 --> 01:10:53,208
against Fujian's champion,
do you know that?
1071
01:10:54,500 --> 01:10:57,833
Yee Mong, are you listening? That's true.
1072
01:10:59,125 --> 01:11:02,750
Actually I, really want you to know that...
1073
01:11:03,500 --> 01:11:05,250
after you left...
1074
01:11:05,583 --> 01:11:08,500
I've beaten up the guys, I want you to know.
1075
01:11:08,583 --> 01:11:09,749
Peter is looking for you.
1076
01:11:09,750 --> 01:11:11,124
I am busy.
1077
01:11:11,125 --> 01:11:14,958
I want to tell you I care about you.
1078
01:11:16,667 --> 01:11:20,291
Yee Mong wants to sleep,
she is getting tired now.
1079
01:11:20,292 --> 01:11:22,375
She is talking to me
right now, how can it be?
1080
01:11:22,500 --> 01:11:25,917
I really need to take a leak,
it cannot be controlled, let her go.
1081
01:11:26,292 --> 01:11:29,500
You are lying, give me back my Yee Mong.
1082
01:11:31,292 --> 01:11:33,041
I don't believe it.
1083
01:11:33,042 --> 01:11:35,249
How would you have the need
if you haven't had anything?
1084
01:11:35,250 --> 01:11:36,916
Eat something first.
1085
01:11:36,917 --> 01:11:38,167
eat?
1086
01:11:38,292 --> 01:11:42,125
Take this rib-eye, it's tender.
1087
01:11:42,250 --> 01:11:45,416
It's useless, Yee Mong has
no teeth, how can she eat?
1088
01:11:45,417 --> 01:11:47,417
It seems better with some ketchup.
1089
01:11:48,542 --> 01:11:50,917
Shit, I will get allergy reaction.
1090
01:11:52,417 --> 01:11:54,667
Put some mustard, it's even better.
1091
01:11:56,292 --> 01:11:59,583
It's not just allergy, I
will be in deep trouble.
1092
01:12:00,333 --> 01:12:02,333
It is perfect now.
1093
01:12:06,083 --> 01:12:08,708
Yee Mong likes sausage.
1094
01:12:09,583 --> 01:12:10,917
You are naughty,
1095
01:12:11,208 --> 01:12:13,208
you said you have lost your teeth
and can't eat.
1096
01:12:13,333 --> 01:12:15,332
We'd better eat something good.
Waiter,
1097
01:12:15,333 --> 01:12:17,708
two lobsters, one baked crab shell.
1098
01:12:17,917 --> 01:12:20,832
That's not necessary,
Yee Mong is full already.
1099
01:12:20,833 --> 01:12:22,542
You don't have to eat, right?
1100
01:12:25,208 --> 01:12:26,333
What are you doing?
1101
01:12:27,417 --> 01:12:29,708
Yee Mong is having a cramp.
1102
01:12:30,458 --> 01:12:32,333
Doctor...
1103
01:12:33,333 --> 01:12:34,832
You are crazy!
1104
01:12:34,833 --> 01:12:37,582
I really don't want that kind of money.
1105
01:12:37,583 --> 01:12:39,374
How can an armpit eat lobsters?
1106
01:12:39,375 --> 01:12:40,875
It hurts so much.
1107
01:12:41,500 --> 01:12:44,624
You really have a great armpit,
it even eats the shell.
1108
01:12:44,625 --> 01:12:47,000
You wanna see Yee Mong? Forget it.
1109
01:12:49,333 --> 01:12:50,333
Are you ok, Yee Mong?
1110
01:12:50,375 --> 01:12:51,083
It's ok.
1111
01:12:51,125 --> 01:12:52,500
Call the ambulance, quick.
1112
01:12:54,708 --> 01:12:56,749
The doctor said my hand will take
a week to recover.
1113
01:12:56,750 --> 01:12:57,999
Are you happy now?
1114
01:12:58,000 --> 01:13:00,375
I'll bring you to a place you like.
1115
01:13:01,083 --> 01:13:02,250
Where is that?
1116
01:13:04,583 --> 01:13:05,708
It's nice, isn't it?
1117
01:13:07,375 --> 01:13:09,750
Yee Mong, is it nice? Yee Mong
1118
01:13:10,250 --> 01:13:13,375
Yee Mong, are you alright?
Yee Mong, you've knocked out!
1119
01:13:16,625 --> 01:13:17,875
Oh, you're here again.
1120
01:13:18,375 --> 01:13:20,791
You stole Luk's underwear again.
1121
01:13:20,792 --> 01:13:21,792
Tat
1122
01:13:22,292 --> 01:13:24,291
he knows I've stolen your underwear.
1123
01:13:24,292 --> 01:13:25,292
Shit
1124
01:13:26,125 --> 01:13:31,249
Ping, what's wrong with your armpit?
1125
01:13:31,250 --> 01:13:33,499
He wants to go sun bathing with Yee Mong,
1126
01:13:33,500 --> 01:13:35,292
you better go & put sun tan oil first.
1127
01:13:42,542 --> 01:13:44,416
What are you looking at,
haven't seen an armpit before?
1128
01:13:44,417 --> 01:13:45,417
What's wrong?
1129
01:13:45,418 --> 01:13:46,792
Look at your mother's if you want.
1130
01:13:55,417 --> 01:13:56,417
2 million
1131
01:13:57,917 --> 01:13:59,917
Do you need anything, sir?
1132
01:14:00,542 --> 01:14:01,750
Thanks.
1133
01:14:22,458 --> 01:14:24,542
2 million for 4 of a kind?
1134
01:14:26,667 --> 01:14:28,333
You really know how to play.
1135
01:14:29,958 --> 01:14:31,457
Sir, please do not pick
your teeth with the card.
1136
01:14:31,458 --> 01:14:32,542
Sorry
1137
01:14:34,708 --> 01:14:36,208
You can't use this one either.
1138
01:14:37,708 --> 01:14:39,542
But I have an ace.
1139
01:14:41,083 --> 01:14:42,583
I'm lucky all my life,
1140
01:14:43,208 --> 01:14:45,500
I'll see if I could have 4 aces.
1141
01:14:45,625 --> 01:14:48,624
2 million, 5 million more
1142
01:14:48,625 --> 01:14:50,583
I'll see if you are really lucky or not.
1143
01:14:51,083 --> 01:14:52,708
I call.
1144
01:14:53,250 --> 01:14:54,583
Please deal.
1145
01:14:59,750 --> 01:15:02,333
It's really unbelievable,
I'm calling the shot.
1146
01:15:03,750 --> 01:15:04,750
Show your hands.
1147
01:15:07,083 --> 01:15:11,125
It's not the last hand, I'll come again.
1148
01:15:11,583 --> 01:15:13,583
Lost even with 4 twos.
1149
01:15:15,458 --> 01:15:18,958
Right, save it for the next game.
1150
01:15:27,625 --> 01:15:29,500
How was it?
1151
01:15:31,667 --> 01:15:34,416
Don't take chance, it's too dangerous.
1152
01:15:34,417 --> 01:15:38,417
It's impossible,
I can hear his heart beat, it was bursting.
1153
01:15:38,500 --> 01:15:39,375
Don't do it next time.
1154
01:15:39,417 --> 01:15:40,750
Yes. Time to start.
1155
01:15:44,292 --> 01:15:46,292
Please sit, we take photographs later.
1156
01:15:48,750 --> 01:15:52,166
Ladies & gentlemen, this is to
introduce Taiwan champion gambler Mr. Cho...
1157
01:15:52,167 --> 01:15:55,166
together with
Hung Kwong from Hong Kong...
1158
01:15:55,167 --> 01:15:57,500
signing the contract of this tournament.
1159
01:15:57,625 --> 01:15:59,625
Apart from the prize,
1160
01:16:00,292 --> 01:16:04,167
both sides agree to place bet for
the amount of US$100,000,000 each.
1161
01:16:04,292 --> 01:16:07,082
To formalize this occassion, I would like
each of you to act as witness.
1162
01:16:07,083 --> 01:16:09,333
Now, both parties will sign the contract.
1163
01:16:21,708 --> 01:16:22,792
Well, are you winning?
1164
01:16:22,833 --> 01:16:24,333
Of course.
1165
01:16:24,583 --> 01:16:25,917
Good night.
1166
01:16:26,542 --> 01:16:27,666
Let's say thank the god.
1167
01:16:27,667 --> 01:16:28,667
Where is Shing?
1168
01:16:28,668 --> 01:16:29,917
Maybe in the room.
1169
01:16:30,042 --> 01:16:31,708
Luk, where are the incenses?
1170
01:16:31,792 --> 01:16:33,333
It's under the table.
1171
01:16:35,958 --> 01:16:37,542
Why are you packing up?
1172
01:16:38,708 --> 01:16:41,083
I used to live happily here before.
1173
01:16:41,458 --> 01:16:44,666
It's because of Luk, Chee and Blackie Tat,
1174
01:16:44,667 --> 01:16:46,416
we are just like a family,
1175
01:16:46,417 --> 01:16:48,874
though we've fought over mahjong bills,
1176
01:16:48,875 --> 01:16:52,999
and always have quarrels,
but there's no hard feeling.
1177
01:16:53,000 --> 01:16:54,749
But since Sing arrived from China,
1178
01:16:54,750 --> 01:16:57,375
I have been hiding
and let you go out with him.
1179
01:16:57,958 --> 01:17:02,832
It's all Blackie Tat's fault, look at him.
1180
01:17:02,833 --> 01:17:06,624
He is Sing's uncle, but he never
teach his nephew to work hard...
1181
01:17:06,625 --> 01:17:11,749
and treat him as his golden goose,
he sees Sing likes his father.
1182
01:17:11,750 --> 01:17:15,207
He begs him, bows to him.
Look at yourself,
1183
01:17:15,208 --> 01:17:17,499
I loved you because you were
respectable in the past.
1184
01:17:17,500 --> 01:17:19,749
There was a lot of rich
guys offer you their hands,
1185
01:17:19,750 --> 01:17:22,082
but you turn them down, money is nothing.
1186
01:17:22,083 --> 01:17:23,374
It's important to be happy,
1187
01:17:23,375 --> 01:17:24,749
you don't need to keep him company,
1188
01:17:24,750 --> 01:17:27,583
I feel so bad to see you
doing this kind of thing.
1189
01:17:28,458 --> 01:17:31,791
You talk like a man of honour,
1190
01:17:31,792 --> 01:17:33,292
I like it.
1191
01:17:33,792 --> 01:17:34,792
Really?
1192
01:17:37,250 --> 01:17:40,124
Shing, don't blame Ping, it's all my fault,
1193
01:17:40,125 --> 01:17:43,374
Indeed, you betray
your friends, your family,
1194
01:17:43,375 --> 01:17:44,625
betray your god.
1195
01:17:46,792 --> 01:17:47,916
It's none of god's business.
1196
01:17:47,917 --> 01:17:49,916
God gives you special power,
you should make good use out of it...
1197
01:17:49,917 --> 01:17:51,249
and help the poor,
1198
01:17:51,250 --> 01:17:53,792
but you just use it for girls and money.
1199
01:18:31,333 --> 01:18:33,958
I am not treating you as my golden goose,
1200
01:18:35,292 --> 01:18:37,667
it's because I've been poor for a long time,
1201
01:18:38,833 --> 01:18:41,833
I just want us to have
some good days in future.
1202
01:18:43,458 --> 01:18:45,208
I know this is tough.
1203
01:18:45,833 --> 01:18:49,833
If we haven't signed the contract,
I won't let you do it.
1204
01:18:54,708 --> 01:18:55,957
I'm sorry, uncle.
1205
01:18:55,958 --> 01:18:58,957
Sorry to make you all
so sad, I gotta go now.
1206
01:18:58,958 --> 01:19:02,625
If you go to Guangzhou someday,
I'll show you around.
1207
01:19:03,000 --> 01:19:06,874
Hey, uncle, I think we've made a mistake.
1208
01:19:06,875 --> 01:19:10,625
I'll never gamble again,
and you better quit it too.
1209
01:19:15,625 --> 01:19:18,875
Shit, I wonder if he is ok.
1210
01:19:19,875 --> 01:19:21,708
It's all your fault.
1211
01:19:21,875 --> 01:19:24,957
Let's try to find him.
1212
01:19:24,958 --> 01:19:26,375
Ok, let's go.
1213
01:19:27,958 --> 01:19:30,500
They can go, but not you.
1214
01:19:48,792 --> 01:19:51,000
My friend, have you seen this guy?
1215
01:19:52,000 --> 01:19:53,000
Look again.
1216
01:19:58,292 --> 01:19:59,500
Tat
1217
01:20:05,542 --> 01:20:08,542
Find someone when you're still young,
get married...
1218
01:20:10,292 --> 01:20:12,042
but never marry a gambler.
1219
01:20:20,958 --> 01:20:22,208
Give me 'Playboy' please.
1220
01:20:23,542 --> 01:20:24,917
Where is he?
1221
01:20:28,083 --> 01:20:30,416
I've seen him in the casino before.
1222
01:20:30,417 --> 01:20:31,083
Really?
1223
01:20:31,084 --> 01:20:32,332
Looks like Hung's henchman.
1224
01:20:32,333 --> 01:20:33,832
You think they have Sing?
1225
01:20:33,833 --> 01:20:35,208
- I don't know.
- Follow him.
1226
01:20:38,083 --> 01:20:39,083
Taxi
1227
01:21:03,125 --> 01:21:05,000
How are you? Long time no see.
1228
01:21:05,125 --> 01:21:06,875
- How are you?
- Very good.
1229
01:21:17,958 --> 01:21:19,125
Come get your food.
1230
01:21:21,875 --> 01:21:23,999
That girl looks familiar.
1231
01:21:24,000 --> 01:21:27,124
That's Yee Mong,
the girl on the picture Tat showed us.
1232
01:21:27,125 --> 01:21:30,749
If we save her,
Chung will surely release Tat.
1233
01:21:30,750 --> 01:21:32,208
You are smart.
1234
01:21:40,500 --> 01:21:43,250
Hong Kong representative
Hung Kwong is here
1235
01:21:48,917 --> 01:21:50,875
Taiwan representative
Cho is here also.
1236
01:21:51,917 --> 01:21:53,167
Give way
1237
01:21:59,125 --> 01:22:02,042
Your 100 million US dollars, I will win.
1238
01:22:09,042 --> 01:22:10,042
Over there
1239
01:22:28,083 --> 01:22:31,541
The Gamblers Tournament
starts from 1:45am to 3:45am
1240
01:22:31,542 --> 01:22:33,082
Within two hours,
1241
01:22:33,083 --> 01:22:35,207
whoever wins all the chips
from the other side is the winner.
1242
01:22:35,208 --> 01:22:36,707
Otherwise,
whoever has more chips...
1243
01:22:36,708 --> 01:22:38,292
at the end of 2 hours wins.
1244
01:22:52,083 --> 01:22:53,792
You wanna kill someone with that spanner.
1245
01:22:53,833 --> 01:22:54,667
It still moves.
1246
01:22:54,708 --> 01:22:57,042
Move? You son of a bitch.
1247
01:22:57,083 --> 01:22:58,958
Let's go, you wanna kill him?
1248
01:23:03,208 --> 01:23:04,250
I'll kill you.
1249
01:23:07,708 --> 01:23:11,625
Don't rape me, please don't rape me,
don't you rape.
1250
01:23:14,333 --> 01:23:15,333
I'll send you back.
1251
01:23:25,375 --> 01:23:28,375
What happened? Why does C.S. Cho
from Taiwan is not here yet?
1252
01:23:30,958 --> 01:23:32,333
I want to talk to the judge.
1253
01:23:32,750 --> 01:23:34,750
I want to postpone the game for 10 minutes.
1254
01:23:37,083 --> 01:23:38,333
Ok, let's do this.
1255
01:23:41,458 --> 01:23:43,332
The Taiwan representative doesn't feel good,
1256
01:23:43,333 --> 01:23:44,958
the doctor is on the way.
1257
01:23:48,167 --> 01:23:50,499
Ladies and gentlemen, we have decided...
1258
01:23:50,500 --> 01:23:52,250
to postpone the game for 10 minutes.
1259
01:23:55,167 --> 01:23:57,916
You will replace him, can you?
1260
01:23:57,917 --> 01:24:01,124
Let me do it, this isn't breaking any rules.
1261
01:24:01,125 --> 01:24:04,291
You look at me,
don't you both like looking at me?
1262
01:24:04,292 --> 01:24:08,041
All of you are useless,
how can you let him run away?
1263
01:24:08,042 --> 01:24:11,000
If he doesn't come back later,
I will castrate you.
1264
01:24:13,917 --> 01:24:16,291
Brother, do me a favour, when you castrate,
1265
01:24:16,292 --> 01:24:19,749
use a sharp knife or the
wound will get inflamed.
1266
01:24:19,750 --> 01:24:22,166
We don't use knife, we use hammer.
1267
01:24:22,167 --> 01:24:23,167
Hammer?
1268
01:24:23,168 --> 01:24:24,750
We like to knock it down.
1269
01:24:37,917 --> 01:24:40,082
The game has been postponed for 10 minutes.
1270
01:24:40,083 --> 01:24:43,332
Taiwan's Mr. Cho still hasn't shown up.
1271
01:24:43,333 --> 01:24:46,791
According to the regulations,
if one side is absent...
1272
01:24:46,792 --> 01:24:49,082
and can't participate, he is giving up...
1273
01:24:49,083 --> 01:24:52,957
so the champion of the game is...
1274
01:24:52,958 --> 01:24:56,208
Wait a minute, Taiwan's
representative is here.
1275
01:25:26,083 --> 01:25:27,332
Damn it, I thought he won't come,
1276
01:25:27,333 --> 01:25:30,250
he really scared the shit out of me,
that's ridiculous.
1277
01:25:36,250 --> 01:25:38,750
He put on hair gel, he really did!
1278
01:26:24,417 --> 01:26:26,791
Now both sides are here, the game...
1279
01:26:26,792 --> 01:26:27,875
Wait a minute.
1280
01:26:39,708 --> 01:26:41,833
A friend of yours sends her regards,
1281
01:26:42,333 --> 01:26:44,417
I will be the winner of this game.
1282
01:26:56,417 --> 01:26:57,958
It's Yee Mong's earring.
1283
01:27:05,333 --> 01:27:07,208
I think your power is gone, isn't it?
1284
01:27:07,792 --> 01:27:08,958
Please be ready.
1285
01:27:28,500 --> 01:27:30,625
Shit, I can't see the cards.
1286
01:27:33,375 --> 01:27:34,458
What is he doing?
1287
01:27:34,500 --> 01:27:36,000
Is he faking it?
1288
01:27:37,750 --> 01:27:39,375
I wanna quit.
1289
01:27:41,000 --> 01:27:43,874
What's he doing, wanna quit now?
1290
01:27:43,875 --> 01:27:45,500
What the hell is going on?
1291
01:27:45,583 --> 01:27:48,125
He fakes it out? He wanna make fun of me?
1292
01:27:49,875 --> 01:27:52,500
Please be quiet, ladies and gentlemen.
1293
01:27:54,500 --> 01:27:57,541
He hasn't got the right
to quit, let me tell you...
1294
01:27:57,542 --> 01:28:00,916
if he loses the game, I'll kill you both.
1295
01:28:00,917 --> 01:28:04,250
Boss, Sing is young,
if you want to kill somebody, kill me.
1296
01:28:10,542 --> 01:28:12,500
My skill is definitely not as good as his.
1297
01:28:12,750 --> 01:28:15,000
Alright, I'll have to take the chance.
1298
01:28:15,167 --> 01:28:17,250
Sorry, I think I'll play again.
1299
01:28:19,667 --> 01:28:23,375
That's right, be a gentleman
like a Taiwanese should.
1300
01:28:24,250 --> 01:28:25,667
Please start.
1301
01:28:47,208 --> 01:28:48,583
Mr. Hung, your turn.
1302
01:28:59,333 --> 01:29:00,333
$500,000
1303
01:29:01,667 --> 01:29:03,208
Mr. Cho, your turn.
1304
01:29:05,333 --> 01:29:09,333
I call, add another $100,000,000
1305
01:29:13,208 --> 01:29:15,333
What kind of strategy is this?
I've never seen it.
1306
01:29:22,458 --> 01:29:26,125
Young man, this is
only the 1st round, I'll pass.
1307
01:29:31,750 --> 01:29:34,249
What is he doing?
This is only the 1st round
1308
01:29:34,250 --> 01:29:36,458
I don't know either, that crazy folk
1309
01:29:47,583 --> 01:29:49,000
Mr. Cho, your turn
1310
01:29:54,458 --> 01:29:56,258
All in,
let's not waste our time.
1311
01:29:58,000 --> 01:29:59,333
Are you kidding?
1312
01:29:59,375 --> 01:30:00,999
All in again?
What's the matter?
1313
01:30:01,000 --> 01:30:03,499
Mr. Hung, be calm, you may fold.
1314
01:30:03,500 --> 01:30:06,792
Please do not provoke
your opponent's mood.
1315
01:30:07,375 --> 01:30:09,667
Mr. Hung looks a little emotional.
1316
01:30:17,667 --> 01:30:18,667
I fold.
1317
01:30:20,167 --> 01:30:23,000
What's the little bastard doing?
1318
01:30:25,000 --> 01:30:27,000
What are you looking at?
All in.
1319
01:30:29,500 --> 01:30:30,500
Again
1320
01:30:31,875 --> 01:30:33,167
One more time
1321
01:30:51,208 --> 01:30:53,832
What's wrong with him?
Each game is the same.
1322
01:30:53,833 --> 01:30:56,457
What do you know,
he knows his skill is not as good.
1323
01:30:56,458 --> 01:30:58,333
He is forcing Mr. Hung to bet on luck.
1324
01:30:58,583 --> 01:30:59,583
Luck?
1325
01:31:15,917 --> 01:31:17,583
Mr. Hung, your turn.
1326
01:31:19,167 --> 01:31:20,167
2 million
1327
01:31:20,292 --> 01:31:21,582
Mr. Cho, your turn
1328
01:31:21,583 --> 01:31:24,208
All in, all in
1329
01:31:25,375 --> 01:31:26,958
I'm listening to the crowd.
1330
01:31:34,375 --> 01:31:36,625
Take it easy, we still have time.
1331
01:31:44,625 --> 01:31:46,625
There's only 15 minutes left,
1332
01:31:47,875 --> 01:31:50,499
I cannot go on like this or I will lose.
1333
01:31:50,500 --> 01:31:53,458
Can I be beaten by his beginner's luck?
1334
01:31:53,750 --> 01:31:56,208
Have you heard of beginner's luck?
1335
01:32:06,083 --> 01:32:08,667
Be quiet, everybody quiet please.
1336
01:32:09,167 --> 01:32:11,541
I don't believe you use such a poor trick.
1337
01:32:11,542 --> 01:32:13,667
This is the best trick, idiot.
1338
01:32:14,250 --> 01:32:17,667
Why don't we forget about skill,
just bet our luck. Deal please.
1339
01:32:42,667 --> 01:32:44,917
You'll lose if you don't have a flush.
1340
01:32:45,042 --> 01:32:48,708
If I have a flush,
your 3-aces will have to go.
1341
01:32:48,958 --> 01:32:51,833
3-of-a-kind? I may have 4-of-a-kind.
1342
01:32:52,208 --> 01:32:55,792
I may have a straight flush then. Deal.
1343
01:33:32,833 --> 01:33:35,499
What about now? Can you hit 4 aces?
1344
01:33:35,500 --> 01:33:37,375
If you can, then you'll beat my flush.
1345
01:34:05,625 --> 01:34:08,125
What is it?
Don't dare show us your cards?
1346
01:34:17,417 --> 01:34:18,417
What is he doing?
1347
01:34:18,418 --> 01:34:19,874
Shifting the cards.
1348
01:34:19,875 --> 01:34:20,875
What does that mean?
1349
01:34:20,876 --> 01:34:22,417
This is the peak of his power.
1350
01:34:29,792 --> 01:34:30,792
Have you finished?
1351
01:34:30,793 --> 01:34:32,874
He has a right to think.
1352
01:34:32,875 --> 01:34:34,417
You're playing with me, aren't you?
1353
01:34:54,708 --> 01:34:56,917
What is going on?
It takes so long to open his cards.
1354
01:35:02,083 --> 01:35:09,458
Tat... Tat...
1355
01:35:23,167 --> 01:35:26,208
What are you waiting for?
I don't care who's coming, open up.
1356
01:35:44,250 --> 01:35:45,250
Open your cards!
1357
01:35:46,375 --> 01:35:47,250
Look at Sing,
1358
01:35:47,251 --> 01:35:48,333
he is getting the ace.
1359
01:35:48,375 --> 01:35:56,250
Ace...
1360
01:36:03,458 --> 01:36:05,958
Ladies and gentlemen, 4 aces.
1361
01:36:12,500 --> 01:36:15,125
You wanna beat my flush with 3 aces?
1362
01:36:15,583 --> 01:36:19,875
Stop dreaming.
Oh, spade ace?
1363
01:36:22,542 --> 01:36:27,667
I win, so I shifted it over there.
1364
01:36:27,792 --> 01:36:30,041
I got it, Uncle Tat.
1365
01:36:30,042 --> 01:36:31,042
He won.
1366
01:36:34,292 --> 01:36:37,166
The covered card should be
heart K, what about now?
1367
01:36:37,167 --> 01:36:38,749
Nothing, the biggest you have is an ace.
1368
01:36:38,750 --> 01:36:40,542
He has 3-aces, therefore he wins.
1369
01:36:41,417 --> 01:36:42,417
He's cheating.
1370
01:36:43,792 --> 01:36:47,041
That's right, so what,
where's the evidence?
1371
01:36:47,042 --> 01:36:48,250
You changed my card.
1372
01:36:48,917 --> 01:36:50,292
Security, get him.
1373
01:36:52,292 --> 01:36:53,292
I object.
1374
01:36:53,667 --> 01:36:57,042
Cheating in front of me?
You think I'm stupid? Take him out.
1375
01:37:09,333 --> 01:37:11,832
Ladies and gentlemen, I announce that...
1376
01:37:11,833 --> 01:37:15,082
the champion of today's tournament is...
1377
01:37:15,083 --> 01:37:17,292
Mr. C.S. Cho representing Taiwan.
1378
01:37:17,833 --> 01:37:19,542
I didn't expect the kid to be so good.
1379
01:37:37,792 --> 01:37:41,000
Thanks for bringing Yee Mong here
so that I can use my power.
1380
01:37:41,125 --> 01:37:43,582
Shing, you were right about me yesterday.
1381
01:37:43,583 --> 01:37:46,750
I should use my power to help
those who really need help.
1382
01:37:55,333 --> 01:37:56,375
Congratulations.
1383
01:38:00,125 --> 01:38:02,500
Thanks for giving me
the chance to be with you.
1384
01:38:02,625 --> 01:38:05,124
I know you did all these for business.
1385
01:38:05,125 --> 01:38:07,625
I know we are from two different worlds.
92007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.