All language subtitles for All.for.the.Winner.1990.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,708 --> 00:01:17,041 What are you doing, kid? 2 00:01:17,042 --> 00:01:20,042 You use RMB in Hong Kong? Are you crazy? 3 00:01:20,542 --> 00:01:23,207 I have no HK dollars, my friend, it's nothing I can do. 4 00:01:23,208 --> 00:01:24,666 I am not your friend. 5 00:01:24,667 --> 00:01:26,666 Can't you see I am in uniform? Call me sir. 6 00:01:26,667 --> 00:01:28,332 Sir, I've been standing for an hour. 7 00:01:28,333 --> 00:01:30,332 I'm so thirsty, how about you lend me a few dollars. 8 00:01:30,333 --> 00:01:33,333 When my uncle arrives, he'll pay you back. 9 00:01:34,042 --> 00:01:35,707 Everybody in Hong Kong needs help, 10 00:01:35,708 --> 00:01:37,082 who bothers to help you? 11 00:01:37,083 --> 00:01:39,583 - You better beg the machine. - Can I? 12 00:01:40,042 --> 00:01:42,042 Sir, please buy me a drink. 13 00:01:42,167 --> 00:01:44,041 This vending machine is not sir, 14 00:01:44,042 --> 00:01:46,625 you have to call him Mr. Machine. 15 00:01:49,083 --> 00:01:51,708 Mr. Machine, please buy me a drink. 16 00:02:09,042 --> 00:02:10,167 Thank you, Mr. Machine. 17 00:02:11,625 --> 00:02:13,042 What's taking my uncle so long? 18 00:02:15,042 --> 00:02:18,416 Hurry up, after this we would have played 200 rounds. 19 00:02:18,417 --> 00:02:22,000 I haven't slept for 3 days already. 20 00:02:22,042 --> 00:02:24,000 What? Want to leave with the money? 21 00:02:24,417 --> 00:02:26,083 Oh, shit. 22 00:02:26,208 --> 00:02:27,291 What is it? What? 23 00:02:27,292 --> 00:02:28,666 My nephew is coming from Guangzhou today, 24 00:02:28,667 --> 00:02:30,467 I have to pick him up at the station, see you. 25 00:02:31,208 --> 00:02:33,166 Blackie Tat, wanna run away? 26 00:02:33,167 --> 00:02:35,083 You better clear the bills first. 27 00:02:36,167 --> 00:02:37,708 I didn't say I quit, 28 00:02:37,792 --> 00:02:40,166 but I have to pick my nephew up first. 29 00:02:40,167 --> 00:02:41,582 Clear the bills? You think you will win for sure. 30 00:02:41,583 --> 00:02:44,417 You'll know it when we finish. 31 00:02:44,458 --> 00:02:47,458 Ok, let me say a prayer first. 32 00:02:47,958 --> 00:02:51,083 Oh, let me say some prayers too, God of dogs bless me. 33 00:02:52,333 --> 00:02:54,583 Ping, be careful. 34 00:02:56,083 --> 00:02:59,957 Fishy Shing, if you want to pick up Ping, you better go to the club. 35 00:02:59,958 --> 00:03:01,666 You don't have to leave your business... 36 00:03:01,667 --> 00:03:04,083 and play mahjong here, what's so good about her? 37 00:03:04,167 --> 00:03:05,957 You like her big ass. 38 00:03:05,958 --> 00:03:09,499 Say it to yourself, it has been so many years. 39 00:03:09,500 --> 00:03:12,207 At least you'll have a happy ending if you get married. 40 00:03:12,208 --> 00:03:13,874 I haven't met the right one. 41 00:03:13,875 --> 00:03:16,208 The right one? You must be waiting for Blackie Tat. 42 00:03:16,708 --> 00:03:18,208 Who said I like him? 43 00:03:18,333 --> 00:03:22,208 Everybody knows! You better think about it. 44 00:03:22,458 --> 00:03:24,750 Gamblers usually won't have a good ending. 45 00:03:25,208 --> 00:03:27,708 After my prayers, I will surely win. 46 00:03:30,208 --> 00:03:32,500 I will beat Blackie Tat. 47 00:03:34,208 --> 00:03:36,125 Touch wood. 48 00:03:36,208 --> 00:03:39,583 The God of Dogs? You worship a dog? 49 00:03:39,625 --> 00:03:40,750 Damn you. 50 00:03:42,875 --> 00:03:45,750 Come on, let's worry about win or lose later. 51 00:03:46,083 --> 00:03:47,125 Where is Ping? 52 00:03:47,208 --> 00:03:49,749 She went to the toilet, are you in a hurry to lose? 53 00:03:49,750 --> 00:03:51,250 Damn you. 54 00:03:51,667 --> 00:03:54,541 Blackie Tat, you are not young anymore. 55 00:03:54,542 --> 00:03:56,874 He is only teasing you and you put your nephew aside. 56 00:03:56,875 --> 00:03:58,291 Go pick him up now. 57 00:03:58,292 --> 00:04:01,291 You really think I leave my nephew alone? 58 00:04:01,292 --> 00:04:04,500 Honestly I'm afraid to see him. 59 00:04:04,792 --> 00:04:05,792 Why? 60 00:04:06,750 --> 00:04:09,792 Have you heard a disease called natural-born losing control? 61 00:04:10,000 --> 00:04:11,542 What is that? 62 00:04:12,542 --> 00:04:14,249 It is a disease that... 63 00:04:14,250 --> 00:04:15,916 a man will lose control anytime, anywhere. 64 00:04:15,917 --> 00:04:17,833 He'll have no idea what he's done. 65 00:04:18,208 --> 00:04:19,249 I don't understand. 66 00:04:19,250 --> 00:04:21,250 Because you don't have your brain with you. 67 00:04:22,125 --> 00:04:24,249 This is a hereditary disease from my family. 68 00:04:24,250 --> 00:04:25,749 My grandmother used to be like this. 69 00:04:25,750 --> 00:04:27,374 Whenever her sister called her, she'd gone crazy. 70 00:04:27,375 --> 00:04:28,957 My uncles said that... 71 00:04:28,958 --> 00:04:31,666 it is because the brain is affected by certain sound waves. 72 00:04:31,667 --> 00:04:33,791 If my nephew calls me uncle I'm ok, 73 00:04:33,792 --> 00:04:35,166 but if... 74 00:04:35,167 --> 00:04:36,541 he formally calls me Uncle Tat, I'll lose control. 75 00:04:36,542 --> 00:04:38,417 what will happen when you lose control? 76 00:04:39,625 --> 00:04:42,667 Don't stay too long then, I might rape you. 77 00:04:43,250 --> 00:04:45,542 That's good, I've been waiting for this. 78 00:04:45,625 --> 00:04:47,917 Can you still control your bowel then? 79 00:04:48,292 --> 00:04:49,812 If I can't, I will do it in your mouth. 80 00:04:51,167 --> 00:04:54,500 It's 7 o'clock already, how come you people are still sleeping? 81 00:04:54,917 --> 00:04:57,291 I really worked all night last night. 82 00:04:57,292 --> 00:04:58,624 I don't want your explanation. 83 00:04:58,625 --> 00:05:00,542 I really don't have another man. 84 00:05:00,625 --> 00:05:01,875 Here it is, 85 00:05:03,167 --> 00:05:04,292 it's been scratched. 86 00:05:04,625 --> 00:05:06,167 1st or 7th floor? 87 00:05:06,250 --> 00:05:07,125 I don't trust you. 88 00:05:07,167 --> 00:05:09,667 If you don't believe it, you can call him. 89 00:05:13,208 --> 00:05:15,888 It's better to call him here, rather than looking for him each floor. 90 00:05:16,583 --> 00:05:19,332 Uncle Tat. 91 00:05:19,333 --> 00:05:22,707 What's the noise? 92 00:05:22,708 --> 00:05:26,207 Danny, just open up. What do you want me to do then? 93 00:05:26,208 --> 00:05:28,291 You say 'i love you' 10 times, then I'll open the door. 94 00:05:28,292 --> 00:05:31,417 alright, I love you... 95 00:05:36,333 --> 00:05:42,333 I love you... 96 00:05:50,667 --> 00:05:52,167 I love you... 97 00:05:55,875 --> 00:05:57,958 Wait. Thanks. 98 00:06:02,625 --> 00:06:03,958 So selfish. 99 00:06:09,000 --> 00:06:11,250 I love you... 100 00:06:13,625 --> 00:06:21,625 I love you... 101 00:07:02,292 --> 00:07:04,750 Is this a swordplay from Emei Clan? 102 00:07:07,375 --> 00:07:09,792 Chung, open up! 103 00:07:10,500 --> 00:07:12,667 Old lady, why did you attack me with your sword? 104 00:07:13,542 --> 00:07:15,292 Or it is from Hongdong Sect? 105 00:07:15,542 --> 00:07:17,750 You don't have to sting me even I guess it wrong. 106 00:07:18,542 --> 00:07:19,708 Bad-tempered. 107 00:07:27,208 --> 00:07:29,083 Uncle Tat, Uncle Tat. 108 00:07:31,417 --> 00:07:33,582 Good morning. Excuse me... 109 00:07:33,583 --> 00:07:35,583 Why are you so noisy early in the morning? 110 00:07:41,042 --> 00:07:44,292 Uncle is not here. Let see check upstairs. 111 00:07:46,458 --> 00:07:47,458 Tat... 112 00:07:48,833 --> 00:07:50,542 Tat your ass. 113 00:07:53,583 --> 00:07:55,417 Fine, I'll wait here. 114 00:07:58,583 --> 00:08:00,375 You have to go out someday... 115 00:08:03,000 --> 00:08:05,375 but if he doesn't, I'll be damned. 116 00:08:09,083 --> 00:08:13,499 the massacre in Shum Cheng? You can't run, uncle. 117 00:08:13,500 --> 00:08:14,625 Comrade. 118 00:08:14,750 --> 00:08:17,875 Is it evacuation? 119 00:08:18,375 --> 00:08:20,249 Do you know the murderer of the massacre? 120 00:08:20,250 --> 00:08:21,999 Of course, that's a big news. 121 00:08:22,000 --> 00:08:23,624 I know he's hiding in this building... 122 00:08:23,625 --> 00:08:26,500 but I don't know which unit. This is his picture. 123 00:08:31,250 --> 00:08:34,750 Ff I get the right one, you'll be in deep shit, Ping. 124 00:08:35,625 --> 00:08:38,167 I'll take care of Ping, right? 125 00:08:42,667 --> 00:08:44,208 You're in trouble. 126 00:08:44,292 --> 00:08:46,333 - What's the matter? - Freeze, this is the police. 127 00:08:46,417 --> 00:08:47,457 What's the matter? I have a sure-win hand. 128 00:08:47,458 --> 00:08:48,666 What's the problem, sir? 129 00:08:48,667 --> 00:08:51,582 This murderer of Shum Cheng raped and killed a family of seven last night. 130 00:08:51,583 --> 00:08:52,707 You're a beast. 131 00:08:52,708 --> 00:08:53,916 It wasn't me! 132 00:08:53,917 --> 00:08:55,541 Don't you remember he was with us last night? 133 00:08:55,542 --> 00:08:56,957 Oh yes, I was with you last night, 134 00:08:56,958 --> 00:08:58,707 Sir, maybe you've made a mistake. 135 00:08:58,708 --> 00:08:59,957 We have witness. 136 00:08:59,958 --> 00:09:00,833 Who is it? 137 00:09:00,834 --> 00:09:01,958 That's him. 138 00:09:02,292 --> 00:09:04,708 Do you recognize me? I'm Sing 139 00:09:05,542 --> 00:09:07,083 You son of a bitch. 140 00:09:07,167 --> 00:09:10,042 Yes, that's me, Uncle Tat. 141 00:09:12,583 --> 00:09:14,667 Let me go, officer. 142 00:09:16,583 --> 00:09:17,583 Uncle Tat. 143 00:09:18,917 --> 00:09:20,458 Please help me. 144 00:09:20,542 --> 00:09:22,458 Don't worry, he'll be ok soon. 145 00:09:25,750 --> 00:09:27,250 I said don't worry. 146 00:09:29,958 --> 00:09:31,083 What have I done? 147 00:09:31,333 --> 00:09:35,333 You just...that cop, Uncle Tat. 148 00:09:39,375 --> 00:09:40,958 Help me. 149 00:09:42,250 --> 00:09:44,000 He loses control of himself. 150 00:09:45,375 --> 00:09:47,208 Help me, partner. 151 00:09:47,750 --> 00:09:49,750 My uncle is not a rapist. 152 00:09:50,750 --> 00:09:52,250 Help me... 153 00:09:53,458 --> 00:09:54,750 Stop. 154 00:09:58,958 --> 00:10:00,583 Don't do that! 155 00:10:01,750 --> 00:10:03,208 Hereditary lost of control. 156 00:10:04,083 --> 00:10:06,292 It's my turn finally. 157 00:10:11,292 --> 00:10:13,875 What are you doing? Why are you using the cutting board? 158 00:10:18,750 --> 00:10:20,625 I'm sorry. I was a bit emotional. 159 00:10:21,042 --> 00:10:24,792 Sorry, I was a bit emotional. 160 00:10:24,875 --> 00:10:27,667 sorry... 161 00:10:27,792 --> 00:10:28,792 Nuts. 162 00:10:29,667 --> 00:10:32,667 Sorry... 163 00:10:33,042 --> 00:10:34,791 Look at yourself, 164 00:10:34,792 --> 00:10:37,667 you look like monster, look at your hair. 165 00:10:40,000 --> 00:10:41,416 I thought it's popular in Hong Kong. 166 00:10:41,417 --> 00:10:42,792 Popular your ass. 167 00:10:43,875 --> 00:10:46,042 Again? Take it off. 168 00:10:47,792 --> 00:10:49,792 I've told you the kids from China is cold-blooded, 169 00:10:49,958 --> 00:10:51,333 no sense of belonging. 170 00:10:51,833 --> 00:10:53,958 Call the cop? 171 00:10:54,792 --> 00:10:56,333 I am the murderer of Shum Cheng? 172 00:10:56,792 --> 00:10:57,917 What are you then? 173 00:10:58,333 --> 00:11:01,042 The rapist of Guangzhou? You son of a bitch. 174 00:11:01,083 --> 00:11:03,542 This is such a stupid old trick. 175 00:11:03,833 --> 00:11:06,458 There's a lighter inside the can. 176 00:11:06,833 --> 00:11:09,292 In the past, it was so obvious that... 177 00:11:09,917 --> 00:11:12,667 you were the one who informed the police. 178 00:11:12,833 --> 00:11:14,417 Otherwise how could your dad... 179 00:11:14,458 --> 00:11:17,208 be the first person to be executed during the Cultural Revolution. 180 00:11:21,958 --> 00:11:24,833 The little girl is falling, watch out! 181 00:11:25,833 --> 00:11:26,833 She's falling! 182 00:11:26,833 --> 00:11:27,833 Lost of control. 183 00:11:29,875 --> 00:11:30,875 Chee? 184 00:11:35,875 --> 00:11:37,375 You can see through the wall? 185 00:11:37,750 --> 00:11:39,083 Yes, if I want to. 186 00:11:40,000 --> 00:11:41,500 What's the color of my underwear? 187 00:11:42,125 --> 00:11:43,333 You are not wearing any. 188 00:11:44,958 --> 00:11:46,208 Wait a moment. 189 00:11:51,875 --> 00:11:53,249 What are these? 190 00:11:53,250 --> 00:11:53,875 Birds. 191 00:11:53,875 --> 00:11:54,875 What kind of bird? 192 00:11:54,876 --> 00:11:56,375 Those that can't fly. 193 00:11:56,875 --> 00:11:58,958 What are the hidden ones? 194 00:12:04,375 --> 00:12:08,999 3 green in the middle, 4 red on right and 4 squares on the left. 195 00:12:09,000 --> 00:12:10,750 That's all. 196 00:12:15,125 --> 00:12:16,167 This is not real. 197 00:12:16,667 --> 00:12:17,667 What the fuck. 198 00:12:20,292 --> 00:12:24,917 What you see in front of you is not concrete. It's money. 199 00:12:25,250 --> 00:12:29,000 Money is everywhere in Hong Kong. Remember this. 200 00:12:29,542 --> 00:12:31,042 Be hygienic, pick it up. 201 00:12:37,042 --> 00:12:40,874 Sing, did you say after your sickness at 9, 202 00:12:40,875 --> 00:12:42,791 you realized you have a supernatural power. 203 00:12:42,792 --> 00:12:44,542 Did the head of your unit know? 204 00:12:44,625 --> 00:12:45,916 - Oh yes. - Oh yes? 205 00:12:45,917 --> 00:12:46,917 Did they ask you to work for them? 206 00:12:46,918 --> 00:12:48,916 Of course they did what then? 207 00:12:48,917 --> 00:12:51,416 I was asked to patrol the city the 1st year, 208 00:12:51,417 --> 00:12:53,957 to see if the underground piping was ok. 209 00:12:53,958 --> 00:12:56,667 If yes, I had to ask for repair. 210 00:12:57,333 --> 00:12:59,042 I was doing good the 2nd year, 211 00:12:59,542 --> 00:13:02,042 I was promoted to be a customs officer. 212 00:13:02,667 --> 00:13:06,041 But after they installed an X-ray machine, 213 00:13:06,042 --> 00:13:07,917 I lost my job at once. 214 00:13:10,167 --> 00:13:11,958 I am lucky this time. 215 00:13:12,958 --> 00:13:14,042 Why? 216 00:13:14,458 --> 00:13:18,292 All you have to do is to use your supernatural power in gambling... 217 00:13:18,333 --> 00:13:20,042 then we'll be rich. 218 00:13:20,583 --> 00:13:22,291 I don't know how to gamble. 219 00:13:22,292 --> 00:13:23,208 I only played mahjong a few times. 220 00:13:23,209 --> 00:13:26,042 Count on me. There are a lot of things that you don't know. 221 00:13:26,083 --> 00:13:28,417 If you don't understand, ask. 222 00:13:33,375 --> 00:13:35,582 This is a paradise of the rich. 223 00:13:35,583 --> 00:13:37,374 You can be like them if you have money. 224 00:13:37,375 --> 00:13:40,624 Good food, good house, good clothes, beautiful cars and women. 225 00:13:40,625 --> 00:13:42,083 What if I don't have money? 226 00:13:42,625 --> 00:13:46,124 No money? It will be like the two of us, 227 00:13:46,125 --> 00:13:48,625 give up everything. 228 00:13:49,125 --> 00:13:51,625 Watch out kid, 229 00:13:51,875 --> 00:13:53,374 in Hong Kong, you must say the right things. 230 00:13:53,375 --> 00:13:54,624 When you have the chance, don't miss it. 231 00:13:54,625 --> 00:13:55,875 Do you wanna do it? 232 00:13:56,500 --> 00:13:57,333 Are you doing it? 233 00:13:57,334 --> 00:13:58,582 Yes, of course yes. 234 00:13:58,583 --> 00:13:59,083 Which one are you good at? 235 00:13:59,084 --> 00:14:00,250 I am good at this. 236 00:14:02,250 --> 00:14:05,875 How are you doing? Uncle Tat, this is my fiancee. 237 00:14:05,958 --> 00:14:06,958 Really? 238 00:14:07,833 --> 00:14:10,082 This is my nephew Sing, say hello. 239 00:14:10,083 --> 00:14:10,625 Hello. 240 00:14:10,626 --> 00:14:11,958 Miss, I'll do it. 241 00:14:14,375 --> 00:14:15,500 Not this one. 242 00:14:17,125 --> 00:14:19,166 My nephew just arrived from China. 243 00:14:19,167 --> 00:14:21,499 I'll get married soon. I don't work in the club already. 244 00:14:21,500 --> 00:14:22,750 Congratulations. 245 00:14:23,167 --> 00:14:25,167 - Thank you. - Say congratulation. 246 00:14:27,500 --> 00:14:28,500 Say it. 247 00:14:28,917 --> 00:14:31,167 I'll come to your wedding. 248 00:14:33,167 --> 00:14:36,792 On your wedding day, I will surely come. 249 00:14:37,125 --> 00:14:39,000 Come, come your ass. 250 00:14:39,125 --> 00:14:40,125 You teach me so. 251 00:14:40,167 --> 00:14:42,666 Everybody likes to gamble in Hong Kong. 252 00:14:42,667 --> 00:14:44,374 It can roughly be divided into... 253 00:14:44,375 --> 00:14:47,250 Mahjong, Tin Kau, Pai Kau, poker, dice etc 254 00:14:47,667 --> 00:14:48,417 How about insect fighting? 255 00:14:48,500 --> 00:14:49,500 Insect, 256 00:14:49,917 --> 00:14:52,042 you think this is China? 257 00:14:52,417 --> 00:14:55,041 How about horse? Horseracing is popular here. 258 00:14:55,042 --> 00:14:57,333 I can't put a horse on the table to show you. 259 00:15:00,208 --> 00:15:01,957 After the training of these few days, 260 00:15:01,958 --> 00:15:04,518 although you are not an expert, at least you are getting familiar. 261 00:15:04,792 --> 00:15:05,917 How about this hand? 262 00:15:08,208 --> 00:15:11,167 I'll rearrange them like this. 263 00:15:11,583 --> 00:15:13,208 Are you sure? 264 00:15:14,792 --> 00:15:17,958 I'm just making it fun, uncle. Don't you like it? 265 00:15:18,583 --> 00:15:19,708 Bet... 266 00:15:20,708 --> 00:15:22,042 Please put down your bet. 267 00:15:23,958 --> 00:15:27,208 Last call, bet please... 268 00:15:27,917 --> 00:15:29,208 4, 5 and 6. Big. 269 00:15:29,667 --> 00:15:30,667 Big. 270 00:15:32,083 --> 00:15:33,332 What happened? 271 00:15:33,333 --> 00:15:35,207 Everybody's gambling on one table. 272 00:15:35,208 --> 00:15:36,707 I heard that's the nephew of Blackie Tat. 273 00:15:36,708 --> 00:15:39,249 He just arrived from China and won 10 games in a row. 274 00:15:39,250 --> 00:15:41,208 The house almost goes broken. 275 00:15:41,708 --> 00:15:44,750 Open, 4, 5, 6, 15 points. Big. 276 00:15:45,750 --> 00:15:47,208 That's weird. 277 00:15:48,875 --> 00:15:50,375 I'll take a leak. You'd better watch. 278 00:15:53,125 --> 00:15:54,458 Put down your bet. 279 00:15:54,500 --> 00:15:56,500 - This is 13 points. Big. - Please put down your bet. 280 00:16:00,000 --> 00:16:01,874 Don't push the house too far... 281 00:16:01,875 --> 00:16:03,582 or we won't get much out of it. 282 00:16:03,583 --> 00:16:04,500 What does it mean? 283 00:16:04,501 --> 00:16:06,875 We'll have to lose this time, together with others. 284 00:16:07,125 --> 00:16:08,708 Ok, small this time. 285 00:16:10,250 --> 00:16:11,750 Small... 286 00:16:13,250 --> 00:16:14,624 Last call please. 287 00:16:14,625 --> 00:16:15,625 13 points. 288 00:16:15,750 --> 00:16:18,332 Open, 2, 5, 6, 13 points. Big. 289 00:16:18,333 --> 00:16:19,625 13 points. 290 00:16:20,917 --> 00:16:23,375 You're crazy. You bet on small and 13 together. 291 00:16:23,542 --> 00:16:24,375 - What? - You're setting me up. 292 00:16:24,376 --> 00:16:26,666 I win while you lose. I like it. 293 00:16:26,667 --> 00:16:27,916 So what. 294 00:16:27,917 --> 00:16:28,917 You son of a bitch. 295 00:16:30,250 --> 00:16:32,041 I just like it. What can you do? 296 00:16:32,042 --> 00:16:33,374 Nothing I can do if you're so courageous. 297 00:16:33,375 --> 00:16:35,575 Then that's fine. Why don't you hit the other side also? 298 00:16:36,375 --> 00:16:37,792 Uncle... 299 00:16:38,125 --> 00:16:40,791 Old man, don't get yourself killed for the money. 300 00:16:40,792 --> 00:16:42,291 You're not having much luck. 301 00:16:42,292 --> 00:16:44,167 I like it. What can you do? 302 00:16:44,250 --> 00:16:46,041 Nothing I can do if you're so courageous. 303 00:16:46,042 --> 00:16:47,042 Then that's fine. 304 00:16:47,043 --> 00:16:49,042 Do you know who I am? 305 00:16:49,292 --> 00:16:50,792 I don't give a shit. 306 00:16:51,042 --> 00:16:53,375 Old man, you're talking too much. I'll fix you up. 307 00:16:54,125 --> 00:16:55,374 Don't go. Let me do it. 308 00:16:55,375 --> 00:16:56,375 Uncle, trust me. 309 00:16:56,376 --> 00:16:57,416 I can do it now you? 310 00:16:57,417 --> 00:16:59,374 Do I look like I can't? 311 00:16:59,375 --> 00:17:01,166 That's exactly what you look. 312 00:17:01,167 --> 00:17:03,083 Don't let my appearance fool you. 313 00:17:04,792 --> 00:17:05,792 My friend... 314 00:17:07,042 --> 00:17:08,166 Uncle... you can't beat old man. 315 00:17:08,167 --> 00:17:09,792 I'll beat you too, kid. Get him. 316 00:17:11,042 --> 00:17:12,666 No, don't hurt his head. 317 00:17:12,667 --> 00:17:14,417 Don't hurt his head. 318 00:17:15,417 --> 00:17:16,500 Go away. 319 00:17:26,917 --> 00:17:28,125 Are you ok? 320 00:17:28,167 --> 00:17:29,042 I'm fine. 321 00:17:29,042 --> 00:17:30,042 Hold on. 322 00:17:30,667 --> 00:17:33,042 This one hurts. Oh it hurts. 323 00:18:15,458 --> 00:18:17,958 You think you're a good fighter? 324 00:18:18,042 --> 00:18:20,583 If your brain is hurt, what do I do then? 325 00:18:20,667 --> 00:18:22,541 You'll be dead now if I didn't give a hand. 326 00:18:22,542 --> 00:18:25,374 This kind of things happened to me every week. 327 00:18:25,375 --> 00:18:26,874 I like it. What can you do? 328 00:18:26,875 --> 00:18:28,124 Nothing I can do if you're so courageous. 329 00:18:28,125 --> 00:18:29,499 Then that's fine. 330 00:18:29,500 --> 00:18:31,833 It's my duty to protect my nephew. 331 00:18:31,958 --> 00:18:34,375 Escape first if this happens again, 332 00:18:34,500 --> 00:18:35,500 get it? 333 00:18:47,750 --> 00:18:48,750 Sorry. 334 00:18:50,958 --> 00:18:54,333 Do me a favour, comrade, I'll remember you. 335 00:18:57,208 --> 00:18:58,458 Hold tight. 336 00:18:59,500 --> 00:19:00,500 Thank you. 337 00:19:00,833 --> 00:19:02,500 I will marry you later. 338 00:19:04,333 --> 00:19:05,499 You don't really have to drive so fast, 339 00:19:05,500 --> 00:19:07,292 my danger is over. 340 00:19:07,542 --> 00:19:09,417 Yours is over, how about mine? 341 00:19:13,000 --> 00:19:14,417 This is the fastest. 342 00:19:26,625 --> 00:19:27,542 Why do you stop? 343 00:19:27,542 --> 00:19:28,542 No gas. 344 00:19:33,542 --> 00:19:35,292 Don't worry, miss, I'll be around. 345 00:19:40,542 --> 00:19:42,226 Why are there so many people going after you? 346 00:19:42,250 --> 00:19:43,625 I killed their boss. 347 00:19:43,917 --> 00:19:45,792 I'll kill you if you run. 348 00:19:46,917 --> 00:19:47,917 Brother, 349 00:19:48,792 --> 00:19:50,666 we're all friends and brothers, 350 00:19:50,667 --> 00:19:53,583 maybe we'll be one family in our next life, 351 00:19:53,667 --> 00:19:57,292 we should not attack each other for such a trivial matter. 352 00:19:57,583 --> 00:20:01,208 I do understand your feeling now, 353 00:20:01,542 --> 00:20:05,583 because my brother died when I was three, 354 00:20:05,708 --> 00:20:08,666 not only that, my younger brother died when I was four. 355 00:20:08,667 --> 00:20:10,917 You talk too much, where are you from? 356 00:20:11,417 --> 00:20:12,458 I'm from Guangzhou. 357 00:20:12,542 --> 00:20:13,893 Let's kill this bloody Chinese gangster. 358 00:20:13,917 --> 00:20:14,917 Stand aside. 359 00:20:37,625 --> 00:20:38,625 Billy. 360 00:20:48,000 --> 00:20:49,375 Step aside, brother. 361 00:20:51,708 --> 00:20:53,125 You, stand aside please. 362 00:21:28,292 --> 00:21:29,292 Let me do it. 363 00:21:43,125 --> 00:21:45,542 It's my turn now. Hey, look over there. 364 00:22:08,833 --> 00:22:10,083 See you later, kid. 365 00:22:10,958 --> 00:22:14,958 why are you calling me kid? 366 00:22:18,208 --> 00:22:20,458 What's your name comrade? 367 00:22:20,542 --> 00:22:21,833 My name is Yee Mong. 368 00:22:22,458 --> 00:22:23,792 Yee Mong 369 00:22:23,833 --> 00:22:24,833 Bye-bye. 370 00:22:27,417 --> 00:22:29,917 Her mole is so tempting. 371 00:22:43,875 --> 00:22:47,125 Yee Mong, I am actually a good fighter. 372 00:22:49,875 --> 00:22:51,499 I really am, don't you trust me? 373 00:22:51,500 --> 00:22:52,375 Yes, I do. 374 00:22:52,376 --> 00:22:53,832 I don't think you do. 375 00:22:53,833 --> 00:22:55,500 Believe me, I do. 376 00:22:55,625 --> 00:22:57,875 You only want me to show you my skills. 377 00:22:58,375 --> 00:23:00,874 Don't... I don't believe then. 378 00:23:00,875 --> 00:23:03,249 If you don't believe, I'll have to prove it then. 379 00:23:03,250 --> 00:23:04,749 I know you will say this. 380 00:23:04,750 --> 00:23:05,874 Then it's ok now. 381 00:23:05,875 --> 00:23:07,875 Don't fight. 382 00:23:12,875 --> 00:23:13,625 Where is Mr. Hung? 383 00:23:13,626 --> 00:23:15,476 Mr. Hung is having a game with Mr. Chan from Taiwan. 384 00:23:15,500 --> 00:23:16,875 Wait until he finished his game. 385 00:23:40,125 --> 00:23:43,542 If we both have a flush, I'm bigger. 386 00:23:47,792 --> 00:23:50,250 Ok, 5 million. 387 00:23:51,250 --> 00:23:54,042 But don't forget, I might have a straight flush. 388 00:23:54,167 --> 00:23:55,750 If so, you won't look so nervous. 389 00:23:56,292 --> 00:24:00,333 I don't believe you have a straight flush. I'll add 5 million. 390 00:24:02,292 --> 00:24:04,833 Why don't you simply show your hand? 391 00:24:05,292 --> 00:24:06,708 How much have you got? 392 00:24:07,333 --> 00:24:08,583 Around 8 million. 393 00:24:08,792 --> 00:24:11,083 Ok, I will add 8 million. 394 00:24:17,667 --> 00:24:19,708 Mr. Hung, you have misjudged me this time. 395 00:24:20,292 --> 00:24:21,957 I really have a straight flush. 396 00:24:21,958 --> 00:24:23,833 What a coincidence. 397 00:24:23,958 --> 00:24:26,208 Mr. Hung, this is exactly the situation... 398 00:24:26,292 --> 00:24:29,292 in which big money is lost, isn't it? 399 00:24:29,708 --> 00:24:30,958 Wait a minute, 400 00:24:32,083 --> 00:24:33,917 you are right. 401 00:24:34,167 --> 00:24:36,833 Damn coincidence makes one lose. 402 00:24:44,208 --> 00:24:45,250 Damn it. 403 00:24:46,083 --> 00:24:49,083 Chung, I'm sorry, 404 00:24:49,458 --> 00:24:51,374 you're lucky this time, 405 00:24:51,375 --> 00:24:53,083 you'll not be so lucky next time. 406 00:24:53,125 --> 00:24:55,958 It's not luck that I have, it's ability. 407 00:24:56,083 --> 00:24:58,082 You'd better watch out in next month's 408 00:24:58,083 --> 00:24:59,500 The International King of Gamblers Tournament. 409 00:25:02,000 --> 00:25:03,250 You're too arrogant, 410 00:25:03,500 --> 00:25:06,125 I will definitely be the champion. 411 00:25:06,208 --> 00:25:07,250 Let's go. 412 00:25:15,000 --> 00:25:18,083 Mr. Hung, Yee Mong has fixed Keung. 413 00:25:19,208 --> 00:25:20,375 Well done. 414 00:25:20,500 --> 00:25:21,750 It's nothing. 415 00:25:22,375 --> 00:25:24,292 By the way, in the casino just now, 416 00:25:28,750 --> 00:25:30,125 there was an interesting man. 417 00:25:34,167 --> 00:25:37,666 Doctor said Chee's operation will cost $100,000. 418 00:25:37,667 --> 00:25:40,166 Now the money we've got is not enough. 419 00:25:40,167 --> 00:25:41,374 Why don't we go to the race course tomorrow? 420 00:25:41,375 --> 00:25:43,125 I have some exclusive tips. 421 00:25:43,375 --> 00:25:44,916 Do your tips work? 422 00:25:44,917 --> 00:25:46,125 I know the horse owner. 423 00:25:49,667 --> 00:25:51,499 So you little bastard finally come back. 424 00:25:51,500 --> 00:25:52,791 - Uncle always... - Yee Mong 425 00:25:52,792 --> 00:25:54,124 This is too early for dreaming. 426 00:25:54,125 --> 00:25:56,542 Let's plan our bets tomorrow in the race course. 427 00:26:04,208 --> 00:26:05,583 How about this round? 428 00:26:07,208 --> 00:26:09,208 No. 3 looks a little depressed. 429 00:26:09,958 --> 00:26:12,292 No. 4 has some respiratory problem. 430 00:26:12,458 --> 00:26:14,082 No. 5 and 6 keep talking. 431 00:26:14,083 --> 00:26:16,283 I think no. 7 is the most aggressive. Let's bet on no. 7 432 00:26:16,333 --> 00:26:18,207 Are you serious? No. 7 will not win. 433 00:26:18,208 --> 00:26:20,208 Damn you. Trying to fool me. 434 00:26:20,417 --> 00:26:22,207 You can even see that no. 7 is aggressive? 435 00:26:22,208 --> 00:26:25,457 All the experts are saying that it will fail. 436 00:26:25,458 --> 00:26:27,166 If the experts are so good, they should all be rich then. 437 00:26:27,167 --> 00:26:28,416 Let's go. 438 00:26:28,417 --> 00:26:30,833 Oh yes, you're the best. 439 00:26:33,417 --> 00:26:36,582 I'm not blaming you, horses are different from mahjong, 440 00:26:36,583 --> 00:26:37,957 you can't be totally out of your mind, 441 00:26:37,958 --> 00:26:40,458 this no. 7 is ridiculous. 442 00:26:42,042 --> 00:26:44,208 Stay here. I go place my bet. 443 00:26:44,458 --> 00:26:46,250 Don't you trust me anymore, uncle? 444 00:26:46,875 --> 00:26:47,875 It's done. 445 00:26:48,250 --> 00:26:49,499 Do the tips work? 446 00:26:49,500 --> 00:26:50,625 I will bet my life on it. 447 00:26:53,250 --> 00:26:54,610 no. 6 with no. 2, 3 or 4. 448 00:26:55,250 --> 00:26:56,250 $100 each bet. 449 00:26:58,375 --> 00:26:59,375 Thanks. 450 00:27:03,000 --> 00:27:05,083 Hurry... 451 00:27:12,250 --> 00:27:15,000 Go faster, I've bet my life on it. 452 00:27:17,375 --> 00:27:19,750 No. 7! I should have trusted you! 453 00:27:20,208 --> 00:27:21,583 I lose my life. 454 00:27:26,125 --> 00:27:27,083 That was great. 455 00:27:27,125 --> 00:27:28,167 Uncle, 456 00:27:28,625 --> 00:27:30,542 we've made it. Did you bet on no. 7? 457 00:27:30,667 --> 00:27:31,707 You must've won a lot. 458 00:27:31,750 --> 00:27:33,124 Only a little bit. 459 00:27:33,125 --> 00:27:34,999 I saw Shing there, let me go over. 460 00:27:35,000 --> 00:27:37,167 Wait... what should I bet on this time? 461 00:27:37,292 --> 00:27:39,125 I think... 462 00:27:40,292 --> 00:27:41,792 Don't speak up, 463 00:27:42,125 --> 00:27:44,000 write it here. 464 00:27:47,125 --> 00:27:48,125 Don't look. 465 00:28:02,917 --> 00:28:04,292 No. 6, we'll be rich. 466 00:28:05,125 --> 00:28:06,416 That's not necessary, Shing. 467 00:28:06,417 --> 00:28:07,750 Auntie Luk, Brother Shing. 468 00:28:08,000 --> 00:28:09,125 What a coincidence, 469 00:28:09,958 --> 00:28:11,708 did anything happen to Luk? 470 00:28:12,583 --> 00:28:15,457 I want to take a bet for Chee... 471 00:28:15,458 --> 00:28:17,833 to earn the operation fee. But she lost it all. 472 00:28:18,833 --> 00:28:20,583 Is Chee sick? 473 00:28:20,833 --> 00:28:24,208 She's got a heart-disease and need money for operation, 474 00:28:24,417 --> 00:28:27,458 but she lost all her money. Poor Chee. 475 00:28:29,583 --> 00:28:30,707 Luk, 476 00:28:30,708 --> 00:28:33,167 can you show me your ticket? 477 00:28:33,417 --> 00:28:35,582 Here! It's useless now. 478 00:28:35,583 --> 00:28:37,542 Not really! Let me see if I can help. 479 00:28:37,583 --> 00:28:39,332 The only thing you can help is... 480 00:28:39,333 --> 00:28:40,667 to give me some money. 481 00:28:40,708 --> 00:28:42,917 I'll do my best, ok? 482 00:28:45,417 --> 00:28:47,083 No. 7 has won just now. 483 00:28:50,167 --> 00:28:51,208 That's great. 484 00:28:52,125 --> 00:28:53,875 - I'll bet on no. 6 next. - Of course. 485 00:28:53,958 --> 00:28:56,249 You won because of me. You'd better buy me dinner. 486 00:28:56,250 --> 00:28:57,250 Of course. 487 00:28:59,125 --> 00:29:04,625 no.6, no.6... 488 00:29:14,625 --> 00:29:16,065 I see smoke coming out of his head. 489 00:29:18,250 --> 00:29:19,250 no. 9? 490 00:29:20,750 --> 00:29:24,833 Don't... 491 00:29:31,750 --> 00:29:34,000 Don't... 492 00:29:36,042 --> 00:29:39,625 Don't look at me like that. I'm a victim too. 493 00:29:41,417 --> 00:29:43,167 We trusted the wrong person. 494 00:29:44,292 --> 00:29:46,667 Luk, the bastard asked me to bet on no. 6 495 00:29:47,167 --> 00:29:48,292 Luk, look. 496 00:29:49,167 --> 00:29:50,916 He really turned it into no. 7. 497 00:29:50,917 --> 00:29:52,292 That means we won. 498 00:29:53,500 --> 00:29:55,291 You can change the number? 499 00:29:55,292 --> 00:29:57,041 That's right, he can do it. 500 00:29:57,042 --> 00:29:58,500 Luk, go and get the money now, 501 00:29:58,542 --> 00:30:00,291 don't gamble anymore. 502 00:30:00,292 --> 00:30:02,874 I know, Sing, I want to thank you for Chee. 503 00:30:02,875 --> 00:30:04,750 That's enough. Go get the money first. 504 00:30:05,792 --> 00:30:08,750 Hey, kid, you really know how to do it? 505 00:30:08,917 --> 00:30:11,292 Please turn my no. 6 into no. 9 then. 506 00:30:12,292 --> 00:30:13,791 I just wrote no. 9. 507 00:30:13,792 --> 00:30:15,917 But I put my bet on no. 6. Stop the crap, come on. 508 00:30:15,958 --> 00:30:19,707 I can't. Every time I use my supernatural power, 509 00:30:19,708 --> 00:30:22,582 I need to rest for 1 or 2 months, 510 00:30:22,583 --> 00:30:23,958 can't change anymore. 511 00:30:24,083 --> 00:30:25,166 1 or 2 months? 512 00:30:25,167 --> 00:30:28,332 That means we don't have to gamble anymore after today. 513 00:30:28,333 --> 00:30:29,708 Let's gamble on soccer. 514 00:30:29,917 --> 00:30:32,958 Soccer? Can you do that? 515 00:30:40,167 --> 00:30:42,832 How's that? The doctor said that this is an excellent medicine, 516 00:30:42,833 --> 00:30:45,417 you'll recover soon. Getting better? 517 00:30:46,792 --> 00:30:48,582 Guess what have I got? 518 00:30:48,583 --> 00:30:49,792 Fingers. 519 00:30:51,333 --> 00:30:54,666 I told you the western medicine doesn't work, 520 00:30:54,667 --> 00:30:57,625 let me give you a special recipe. 521 00:31:01,375 --> 00:31:02,375 Sing 522 00:31:05,750 --> 00:31:08,374 Sing, just stay where you are, Chee wants to see you. 523 00:31:08,375 --> 00:31:09,375 That's right. 524 00:31:09,375 --> 00:31:10,375 Good girl Chee. 525 00:31:10,583 --> 00:31:13,000 Is Ping's mouth having a cramp? 526 00:31:13,083 --> 00:31:14,125 It's nothing. 527 00:31:14,375 --> 00:31:18,000 Luk said you can change anything you want. 528 00:31:18,083 --> 00:31:18,958 What can I do for you? 529 00:31:18,959 --> 00:31:21,375 I just want you to change here for me, 530 00:31:21,833 --> 00:31:23,750 I want them to be bigger. 531 00:31:24,958 --> 00:31:27,708 But my power may make it smaller. 532 00:31:27,750 --> 00:31:29,582 Alright with me too, 533 00:31:29,583 --> 00:31:31,625 then you can reduce the size of my ass. 534 00:31:36,500 --> 00:31:38,791 Tat. Blackie Tat 535 00:31:38,792 --> 00:31:41,416 Come... there's a letter. 536 00:31:41,417 --> 00:31:43,042 - What is it? - A letter. 537 00:31:43,125 --> 00:31:44,500 Let me hold your bowl. 538 00:31:48,625 --> 00:31:50,499 Let me have a look? 539 00:31:50,500 --> 00:31:51,667 What letter is that? 540 00:31:51,750 --> 00:31:53,000 An invitation, 541 00:31:53,750 --> 00:31:57,791 Hung Kwong is the most prominent gangster among the triads. 542 00:31:57,792 --> 00:31:59,667 His nickname is King of Gamblers. 543 00:32:00,542 --> 00:32:02,416 We caught his attention. 544 00:32:02,417 --> 00:32:04,874 It's an opportunity for us. 545 00:32:04,875 --> 00:32:06,666 If we ever become his right hands, 546 00:32:06,667 --> 00:32:08,792 we'll have endless money. 547 00:32:09,917 --> 00:32:13,291 Even we do not stay with him, we can still make money. 548 00:32:13,292 --> 00:32:14,916 Of course I know. 549 00:32:14,917 --> 00:32:16,291 They've made it clear already, 550 00:32:16,292 --> 00:32:17,791 if you don't help him this time, 551 00:32:17,792 --> 00:32:19,458 we will be dead-men soon. 552 00:32:19,542 --> 00:32:21,332 But I've lost my power now, 553 00:32:21,333 --> 00:32:23,083 he will also kill us if he knows it. 554 00:32:24,083 --> 00:32:25,708 That's why we can't let him know. 555 00:32:30,333 --> 00:32:33,957 Don't gamble with him, just show your power to scare him. 556 00:32:33,958 --> 00:32:36,292 Don't be too serious. 557 00:32:38,333 --> 00:32:39,583 Did you see those aces? 558 00:32:41,333 --> 00:32:42,333 One 559 00:32:43,042 --> 00:32:44,042 two 560 00:32:44,583 --> 00:32:45,417 three 561 00:32:45,583 --> 00:32:46,708 and four. 562 00:32:47,458 --> 00:32:49,208 There are only three. 563 00:32:52,458 --> 00:32:54,207 This is called having an aura. 564 00:32:54,208 --> 00:32:56,332 When you become famous, 565 00:32:56,333 --> 00:32:57,707 you have to watch your posture. 566 00:32:57,708 --> 00:32:59,833 After that, you have to package yourself. 567 00:33:02,750 --> 00:33:03,750 Put it on. 568 00:33:06,125 --> 00:33:07,583 This is perfect, 569 00:33:07,750 --> 00:33:10,749 and this one too, put it on. 570 00:33:10,750 --> 00:33:12,750 Overcoat, I've seen it in China. 571 00:33:12,875 --> 00:33:14,250 Be serious. 572 00:33:14,375 --> 00:33:17,125 Every one on the gambling table has his own style. 573 00:33:17,208 --> 00:33:20,124 This is a scare armour for the Gambling Saint. 574 00:33:20,125 --> 00:33:20,625 That's right. 575 00:33:20,626 --> 00:33:23,958 From now on, your nickname will be the Gambling Saint. 576 00:33:26,000 --> 00:33:27,750 You'll have your own style, 577 00:33:28,375 --> 00:33:29,750 the Gambling Saint. 578 00:33:30,750 --> 00:33:32,375 may I know how to spell the nickname? 579 00:33:32,500 --> 00:33:33,875 Bullshit. 580 00:33:34,000 --> 00:33:35,083 Shit. 581 00:33:36,958 --> 00:33:38,833 Stop playing with the dirty stuff, 582 00:33:38,875 --> 00:33:44,167 put on the sunglasses, so that none can see your eyes. 583 00:33:44,750 --> 00:33:48,750 Also, put some gel on your hair to look tougher. 584 00:33:48,792 --> 00:33:50,666 - I can't do this. - Why not? 585 00:33:50,667 --> 00:33:52,666 - Really can't - Why not? 586 00:33:52,667 --> 00:33:54,416 I hate styling gel. 587 00:33:54,417 --> 00:33:57,167 Don't push me, Uncle Tat. 588 00:34:03,417 --> 00:34:04,667 Where's the little bastard? 589 00:34:05,292 --> 00:34:07,375 Come here, put on some gel. 590 00:34:07,792 --> 00:34:09,666 Gel on the moustache, how about my armpit? 591 00:34:09,667 --> 00:34:11,083 Don't kid, come on it's true. 592 00:34:11,708 --> 00:34:13,393 I'm serious, I don't want to gel the whole body. 593 00:34:13,417 --> 00:34:15,332 Uncle Tat, I want to tell you, 594 00:34:15,333 --> 00:34:17,916 it is all useless if I don't look tough. 595 00:34:17,917 --> 00:34:20,291 That's why you need this gel on your hair, then you'll look tough. 596 00:34:20,292 --> 00:34:21,582 Please don't, it stinks. 597 00:34:21,583 --> 00:34:23,957 Stink your ass, I have it all over my face and can't even smell it. 598 00:34:23,958 --> 00:34:26,083 Come here, smell together. 599 00:34:27,875 --> 00:34:30,625 Oh, shit. 600 00:34:36,250 --> 00:34:38,874 Your appearance is ok but you need to watch your posture. 601 00:34:38,875 --> 00:34:41,083 This I can't teach you, you better watch the video. 602 00:34:42,708 --> 00:34:43,875 The God of Gambler. 603 00:34:44,833 --> 00:34:47,874 He looks great, I admire him so much. 604 00:34:47,875 --> 00:34:49,457 I will never look like him. 605 00:34:49,458 --> 00:34:50,875 That's why you need to learn. 606 00:34:57,375 --> 00:34:59,375 Why is he walking so slowly? 607 00:35:03,375 --> 00:35:04,833 Is that a wig? 608 00:35:06,792 --> 00:35:09,917 What? I've washed it many times and it still smells. 609 00:35:33,917 --> 00:35:35,917 What time shall we meet him? 610 00:35:37,125 --> 00:35:38,417 7 o'clock 611 00:35:53,667 --> 00:35:55,167 Mr. Hung, he's here. 612 00:36:14,083 --> 00:36:15,208 Please. 613 00:36:36,958 --> 00:36:40,750 You really live up to your reputation, you even walk differently. 614 00:36:41,083 --> 00:36:43,375 Are you Mr. Hung? 615 00:36:43,583 --> 00:36:44,333 Right. 616 00:36:44,375 --> 00:36:46,250 What can I do for you, Mr. Hung? 617 00:36:46,333 --> 00:36:49,250 I always like to gamble with the youngsters. 618 00:36:49,958 --> 00:36:51,499 Why don't we forget about gambling? 619 00:36:51,500 --> 00:36:54,624 I can show you some of my tricks and call it a day. 620 00:36:54,625 --> 00:36:55,750 Show your tricks. 621 00:37:00,083 --> 00:37:02,208 This is a good one, I haven't seen before. 622 00:37:02,500 --> 00:37:03,125 Wrong, 623 00:37:03,250 --> 00:37:05,625 this means prosperity for everyone. 624 00:37:10,875 --> 00:37:13,542 Full of fortune for the whole family. 625 00:37:17,000 --> 00:37:18,167 Can you see the aces? 626 00:37:26,750 --> 00:37:28,250 Don't screw up this one. 627 00:37:36,125 --> 00:37:39,500 This is called vanishing. Everything's gone. 628 00:37:40,417 --> 00:37:43,125 Are you ok? I hope I haven't hurt you. 629 00:38:24,458 --> 00:38:27,207 I knew these tricks when I was a kid. 630 00:38:27,208 --> 00:38:28,708 We'd better talk about gambling. 631 00:38:31,167 --> 00:38:32,292 I hope that's not necessary. 632 00:38:32,917 --> 00:38:34,957 - Why can't let me in? - You can't go in. 633 00:38:34,958 --> 00:38:37,582 I can't? I am his uncle as well as his agent. 634 00:38:37,583 --> 00:38:38,707 What are you doing inside? 635 00:38:38,708 --> 00:38:40,625 It's none of your business. 636 00:38:42,250 --> 00:38:46,250 Leave him alone then. Can I sit down? 637 00:38:47,208 --> 00:38:49,249 This $500,000 is your capital. 638 00:38:49,250 --> 00:38:52,374 We'll play dice game. You don't have to pay me back if you lose, 639 00:38:52,375 --> 00:38:54,708 if you win, the money is all yours. 640 00:38:54,958 --> 00:38:58,375 That's nice, I don't have to worry then. 641 00:38:58,583 --> 00:39:01,250 Play it slowly then. Good luck. 642 00:39:06,125 --> 00:39:07,125 Ready the dices. 643 00:39:16,667 --> 00:39:17,667 Mr. Hung. 644 00:39:51,250 --> 00:39:52,250 You first. 645 00:40:00,333 --> 00:40:02,583 Excuse me, give me a new set. 646 00:40:03,333 --> 00:40:05,083 I have to use ivory dices. 647 00:40:06,458 --> 00:40:08,542 Those three were made with ivory. 648 00:40:09,667 --> 00:40:12,792 - I mean ivory from north pole elephant - north pole? 649 00:40:13,333 --> 00:40:15,792 Forget it, I can live with Indian elephant. 650 00:40:16,833 --> 00:40:18,333 You can start. 651 00:40:26,042 --> 00:40:27,042 Place your bet. 652 00:40:34,083 --> 00:40:35,208 $50,000 for big. 653 00:40:35,958 --> 00:40:38,167 Are you sure? 654 00:40:44,125 --> 00:40:45,208 Big or small? 655 00:40:47,500 --> 00:40:50,332 Please give me some change, I'll bet $50 small. 656 00:40:50,333 --> 00:40:52,500 No, minimum bet is $50,000 657 00:40:54,333 --> 00:40:57,375 Open 3, 5 and 5, big 658 00:41:04,333 --> 00:41:06,708 Mr. Hung, I think this guy is a fool. 659 00:41:08,583 --> 00:41:13,458 Ok, let me show his hand, small 660 00:41:13,500 --> 00:41:15,375 I don't believe you can see through the cup, 661 00:41:15,458 --> 00:41:16,750 you think you have my ability? 662 00:41:18,083 --> 00:41:20,458 I don't believe it. 663 00:41:25,667 --> 00:41:28,500 That's not bad, you must have practiced a lot. 664 00:41:32,542 --> 00:41:35,042 Great. What's the matter? 665 00:41:40,500 --> 00:41:46,375 Great. Terrific, good. 666 00:41:48,375 --> 00:41:51,042 - Yee Mong - Mr. Hung 667 00:41:51,250 --> 00:41:52,542 Give him another $500,000 668 00:41:52,667 --> 00:41:54,292 - Alright - Mr. Hung 669 00:41:58,500 --> 00:42:03,167 It's time for dinner. Can I invite both of you to dinner? 670 00:42:10,292 --> 00:42:13,667 Mr. Hung asked me to give you $500,000. He wishes you can win. 671 00:42:13,833 --> 00:42:20,583 No problem, just tell me, I will win. 672 00:42:23,042 --> 00:42:24,042 Let's start. 673 00:42:29,542 --> 00:42:30,583 Please put down your bets. 674 00:42:38,167 --> 00:42:39,458 4, 5 and 6, big 675 00:42:39,708 --> 00:42:40,708 Open. 676 00:42:48,958 --> 00:42:50,458 3, 2 and 2, small 677 00:42:56,958 --> 00:42:59,333 So the kid likes Yee Mong. 678 00:43:01,750 --> 00:43:03,250 3, 5 and 6, big 679 00:43:10,125 --> 00:43:11,500 3, 4 and 1, small 680 00:43:24,625 --> 00:43:26,792 That's great, 3 sixes, 3-of-a-kind 681 00:43:37,917 --> 00:43:40,500 Cheer up. 682 00:43:46,917 --> 00:43:49,417 - I hope you can work for me. - Alright. 683 00:43:50,500 --> 00:43:52,792 No need to explain, I've been waiting for so long. 684 00:43:54,250 --> 00:43:57,667 Don't worry, he will call us back. 685 00:43:58,042 --> 00:44:00,167 Mr. Hung, shall I call him back? 686 00:44:02,042 --> 00:44:04,666 No, don't push him too much, 687 00:44:04,667 --> 00:44:06,667 better set him up slowly. 688 00:44:07,792 --> 00:44:09,207 They didn't ask for us. 689 00:44:09,208 --> 00:44:10,958 Is it? We better go back ourselves. 690 00:44:11,708 --> 00:44:13,207 My Yee Mong. 691 00:44:13,208 --> 00:44:17,167 Stop dreaming, why did Mr. Hung invite you? 692 00:44:17,333 --> 00:44:18,791 Because I could see through things. 693 00:44:18,792 --> 00:44:19,708 Really? 694 00:44:19,708 --> 00:44:20,708 Do I wear underpants? 695 00:44:20,708 --> 00:44:21,708 You're wearing Luk's. 696 00:44:22,708 --> 00:44:23,791 Did you win then? 697 00:44:23,792 --> 00:44:25,082 Just a few million. 698 00:44:25,083 --> 00:44:27,041 Over a million, it's good enough for a house! 699 00:44:27,042 --> 00:44:29,416 I've given the money away as tips. 700 00:44:29,417 --> 00:44:31,582 You gave out a million as tips? 701 00:44:31,583 --> 00:44:35,333 You told me to have style and treat money as shit. 702 00:44:36,208 --> 00:44:37,768 You're not young anymore, don't pretend. 703 00:44:39,458 --> 00:44:43,458 Someone can see through things in this world. 704 00:44:46,208 --> 00:44:48,457 You are now with Hung Kwong, 705 00:44:48,458 --> 00:44:50,500 don't let him know who you really are. 706 00:44:52,000 --> 00:44:57,625 Are you kidding, boss? You just give us $700,000 each month. 707 00:44:57,958 --> 00:45:01,749 I didn't say I want you, I just want your nephew. 708 00:45:01,750 --> 00:45:03,749 If you want my nephew, you have to sign me too. 709 00:45:03,750 --> 00:45:05,249 There are some conditions: 710 00:45:05,250 --> 00:45:08,749 we need body guards, for cars we want Rolls Royce, 711 00:45:08,750 --> 00:45:11,500 for flying, we want first class, and... 712 00:45:11,625 --> 00:45:14,332 Stop for now, I'll leave this condition open for you, 713 00:45:14,333 --> 00:45:17,750 you can add this later. Is it okay with you? 714 00:45:17,958 --> 00:45:19,458 More or less. 715 00:45:20,708 --> 00:45:22,749 My conditions are much simpler, 716 00:45:22,750 --> 00:45:24,582 I need your nephew to represent Taiwan... 717 00:45:24,583 --> 00:45:27,749 to win the The International King of Gamblers Tournament... 718 00:45:27,750 --> 00:45:29,750 then you'll have everything you want. 719 00:45:29,833 --> 00:45:32,792 If not, you are breaking the contract. 720 00:45:33,000 --> 00:45:35,167 I'll do my best, it's difficult to say. 721 00:45:35,250 --> 00:45:38,125 Remember, breaking contract means death for you. 722 00:45:39,917 --> 00:45:42,542 Is there such term in the contract? It's just been added. 723 00:45:45,292 --> 00:45:47,542 Mr. Hung, we just checked, 724 00:45:47,792 --> 00:45:50,125 the kid is going to sign with Chung tomorrow. 725 00:45:50,417 --> 00:45:52,097 As soon as he signs the contract with them, 726 00:45:52,417 --> 00:45:54,791 even if we got him, 727 00:45:54,792 --> 00:45:56,666 according to the regulations, 728 00:45:56,667 --> 00:45:58,625 we can't send him for the championship. 729 00:46:02,167 --> 00:46:05,042 But we cannot let him represent Taiwan too. 730 00:46:08,250 --> 00:46:10,542 Betray me? Take her to the dogs. 731 00:46:10,875 --> 00:46:12,875 I didn't do it, I didn't do it. 732 00:46:13,917 --> 00:46:17,083 Better sign, everything is according to your conditions. 733 00:46:17,458 --> 00:46:19,916 Yes, except for the condition you just mentioned. 734 00:46:19,917 --> 00:46:23,207 In this The International King of Gamblers Tournament, the reward is ten million. 735 00:46:23,208 --> 00:46:24,957 - Do I have to explain to you? - No. 736 00:46:24,958 --> 00:46:30,833 English? Let me do it. A, b, c, ok. 737 00:46:33,708 --> 00:46:37,833 Sign here? It's your turn. 738 00:46:38,292 --> 00:46:41,083 Why did the Taiwanese not look at you when he speaks. 739 00:46:41,208 --> 00:46:42,708 I don't know. 740 00:46:42,917 --> 00:46:45,332 Never mind, rich people have peculiar style. 741 00:46:45,333 --> 00:46:48,458 But I have something to ask him face to face. 742 00:46:54,333 --> 00:46:57,083 Hey boss, my nephew has something to ask you. 743 00:46:57,250 --> 00:47:00,833 I had something to ask you, it's about... 744 00:47:01,250 --> 00:47:04,250 Don't ask... 745 00:47:04,750 --> 00:47:08,708 Better ask now if you had something in mind. Ask away. 746 00:47:08,750 --> 00:47:12,375 Oh, I just wanted to know why you always look up. 747 00:47:14,000 --> 00:47:15,750 Done. 748 00:47:22,375 --> 00:47:23,624 Follow me, let's hide in the room. 749 00:47:23,625 --> 00:47:25,125 Run faster. 750 00:47:57,500 --> 00:47:58,500 Oh, no 751 00:48:00,292 --> 00:48:01,625 the exit... 752 00:48:03,167 --> 00:48:05,625 Upstairs... quick 753 00:48:52,958 --> 00:48:55,333 Yee Mong 754 00:48:57,708 --> 00:48:58,708 Watch out 755 00:48:59,083 --> 00:49:00,083 Be careful 756 00:49:09,375 --> 00:49:10,750 Go downstairs 757 00:49:27,750 --> 00:49:28,874 Bon, are you alright? 758 00:49:28,875 --> 00:49:30,595 You just arrive at the right time, let's go. 759 00:49:36,750 --> 00:49:40,250 I can't believe you would do this. 760 00:49:40,500 --> 00:49:44,292 If I kill Hung Kwong, you would do the same thing if you were me 761 00:50:03,292 --> 00:50:06,249 Good for you, Yee Mong. At last you're doing the right thing. 762 00:50:06,250 --> 00:50:09,041 Nonsense. The right thing? She is always been mine. 763 00:50:09,042 --> 00:50:10,250 Get rid of him. 764 00:50:11,292 --> 00:50:14,125 Let's forget it. Spare him. 765 00:50:15,292 --> 00:50:16,792 He saved me once. 766 00:50:17,417 --> 00:50:19,292 Good, you do have my style. 767 00:50:21,417 --> 00:50:23,125 Go away, Yee Mong is not suitable for you. 768 00:50:26,083 --> 00:50:27,963 Boss, this way please, there're too many people. 769 00:50:30,458 --> 00:50:31,957 Yee Mong, are you alright? 770 00:50:31,958 --> 00:50:33,792 Don't leave me... 771 00:50:35,208 --> 00:50:36,333 Boss, jump... 772 00:50:36,417 --> 00:50:37,833 jump quickly. 773 00:50:38,333 --> 00:50:40,208 Are you crazy? It's too high. 774 00:50:42,208 --> 00:50:44,042 God, they're crazy. 775 00:50:44,167 --> 00:50:45,833 I'll jump first, follow me. 776 00:50:48,833 --> 00:50:50,916 Do we have another choice? I am not young anymore. 777 00:50:50,917 --> 00:50:52,457 Don't be afraid, I'll go first... 778 00:50:52,458 --> 00:50:54,917 and I'll get you, okay? 779 00:50:59,417 --> 00:51:00,832 Make sure you can. 780 00:51:00,833 --> 00:51:04,833 Alright, I'll catch you, come on. 781 00:51:04,917 --> 00:51:08,083 This signal is so confusing. 782 00:51:08,250 --> 00:51:08,958 Run away quickly. 783 00:51:08,959 --> 00:51:12,875 Don't rush me, here I come. 784 00:51:14,500 --> 00:51:15,875 You're still alive jumping like that. 785 00:51:16,875 --> 00:51:18,458 Run, run quickly. 786 00:51:18,500 --> 00:51:21,083 You bastard, you said you're gonna to catch me. 787 00:51:21,625 --> 00:51:23,250 Be quick shut up. 788 00:51:23,333 --> 00:51:24,624 You bastard. 789 00:51:24,625 --> 00:51:26,000 Come on... 790 00:51:27,833 --> 00:51:29,124 It hurts. 791 00:51:29,125 --> 00:51:32,333 Come on, be quick. The boat is leaving. 792 00:51:38,000 --> 00:51:39,624 Yee Mong, are you alright? 793 00:51:39,625 --> 00:51:41,625 Yeah, thank you. 794 00:51:41,958 --> 00:51:45,458 But I cannot be Mr. Hung's undercover anymore. 795 00:51:45,500 --> 00:51:48,000 No more undercover, we have to fight man to man. 796 00:51:48,167 --> 00:51:50,000 Hey, be serious. 797 00:51:50,542 --> 00:51:51,542 Are you alright? 798 00:51:52,917 --> 00:51:55,667 - Yeah, and you? - I'm ok. 799 00:51:56,000 --> 00:51:57,042 I'm hurt. 800 00:51:57,542 --> 00:52:00,999 It's a small scratch, no big deal. 801 00:52:01,000 --> 00:52:02,542 No, I want ice-cream. 802 00:52:12,042 --> 00:52:15,624 My god, after meeting Yee Mong, that bastard... 803 00:52:15,625 --> 00:52:18,042 doesn't think anything else but her. 804 00:52:18,167 --> 00:52:19,916 The tournament is going to start tomorrow. 805 00:52:19,917 --> 00:52:22,875 Olease bless him to win. Thank you. 806 00:52:28,917 --> 00:52:31,207 He only sends some to protect us, 807 00:52:31,208 --> 00:52:33,042 but not help us to do the housework. 808 00:52:36,708 --> 00:52:39,958 Be a good boy Sing, what card it is? 809 00:52:40,083 --> 00:52:43,958 Somebody is coming back. Luk, what's wrong with your waist? 810 00:52:44,667 --> 00:52:48,583 Rheumatism. Sing, I'll prepare some soup for you. 811 00:52:50,167 --> 00:52:51,417 Guess the card please. 812 00:52:51,708 --> 00:52:52,542 Yee Mong... 813 00:52:52,583 --> 00:52:55,582 Right... guess again. The tournament is going to start tomorrow. 814 00:52:55,583 --> 00:52:56,832 You'll get yourself killed if you keep being like this. 815 00:52:56,833 --> 00:52:58,458 Yee Mong doesn't have moustache. 816 00:52:58,542 --> 00:53:04,083 Don't move your hand, what the fuck are you doing? 817 00:53:04,458 --> 00:53:06,541 I've told you that Yee Mong would not fall for a country boy like you. 818 00:53:06,542 --> 00:53:07,833 Oh, Yee Mong. 819 00:53:08,042 --> 00:53:10,291 If you have money, 820 00:53:10,292 --> 00:53:14,124 girls will come to you naturally. 821 00:53:14,125 --> 00:53:16,125 Don't move. 822 00:53:19,125 --> 00:53:20,332 You are a pain in the ass. 823 00:53:20,333 --> 00:53:23,124 Yee Mong, grab one first. 824 00:53:23,125 --> 00:53:24,625 I'll revenge. 825 00:53:27,083 --> 00:53:30,125 Where are you, Yee Mong? 826 00:53:42,833 --> 00:53:43,833 Boss. 827 00:53:46,833 --> 00:53:48,832 Sing, I found your Yee Mong. 828 00:53:48,833 --> 00:53:50,208 I found Yee Mong for you! 829 00:53:51,125 --> 00:53:52,207 It's lucky that you speak up quickly. 830 00:53:52,208 --> 00:53:53,042 The same for you! 831 00:53:53,043 --> 00:53:55,291 Sit down, time, place, where? 832 00:53:55,292 --> 00:53:57,374 Of course I can tell you, but I have a condition. 833 00:53:57,375 --> 00:53:59,125 For mine & Yee Mong's sake I'll do anything. 834 00:53:59,167 --> 00:54:01,541 If you win tomorrow's tournament, I will bring you to Yee Mong 835 00:54:01,542 --> 00:54:02,542 No problem. 836 00:54:02,750 --> 00:54:03,625 What is this card? 837 00:54:03,626 --> 00:54:07,250 Ace. Diamond ace. 838 00:54:21,917 --> 00:54:23,000 You can't go inside. 839 00:54:48,583 --> 00:54:50,543 King and three two pairs for Canada representative. 840 00:54:53,042 --> 00:54:54,309 Six full-house for Hong Kong representative. 841 00:54:54,333 --> 00:54:55,542 Hong Kong representative wins. 842 00:55:01,417 --> 00:55:02,833 We won. 843 00:55:04,042 --> 00:55:05,458 Thank you, thank you... 844 00:55:05,958 --> 00:55:07,083 thank you. 845 00:55:10,083 --> 00:55:12,292 You have an ace, that's great. 846 00:55:14,083 --> 00:55:15,458 This round doesn't count, right? 847 00:55:16,250 --> 00:55:18,374 Boss, the contract has been signed, 848 00:55:18,375 --> 00:55:19,833 I don't think we got the deposit yet. 849 00:55:20,333 --> 00:55:21,958 Uncle, I won. 850 00:55:22,000 --> 00:55:23,375 - Yes. - Where is Yee Mong? 851 00:55:23,500 --> 00:55:25,375 Boss, we'll go first. 852 00:55:25,625 --> 00:55:26,833 We meet again. 853 00:56:55,958 --> 00:56:57,333 - What is it? - You look. 854 00:56:59,958 --> 00:57:00,958 Very pretty. 855 00:57:10,708 --> 00:57:11,708 Do you like it? 856 00:57:34,583 --> 00:57:35,583 What are they doing? 857 00:57:37,000 --> 00:57:38,125 Protect you. 858 00:57:38,333 --> 00:57:40,250 Protect? Wait a minute. 859 00:57:41,625 --> 00:57:43,707 Why are you following me? 860 00:57:43,708 --> 00:57:45,832 This is my duty. 861 00:57:45,833 --> 00:57:48,624 I am having a romantic time with Yee Mong, leave us alone. 862 00:57:48,625 --> 00:57:50,750 Go away or I'll lose temper. 863 00:57:50,833 --> 00:57:54,000 Lose temper? I got five men here, you better watch out. 864 00:57:54,208 --> 00:57:55,749 Now you are the bad guy. 865 00:57:55,750 --> 00:57:57,749 Yes, so what? 866 00:57:57,750 --> 00:57:59,249 You got it, there's nothing I can do. 867 00:57:59,250 --> 00:57:59,875 Well then. 868 00:57:59,958 --> 00:58:01,958 I don't believe they would dare fighting back. 869 00:58:04,250 --> 00:58:06,666 Boss, if Sing doesn't want to be followed, 870 00:58:06,667 --> 00:58:08,416 just let them fight among themselves, 871 00:58:08,417 --> 00:58:10,875 I'm glad that I am his relative, so he won't hit me. 872 00:58:11,917 --> 00:58:15,250 Don't follow him if Sing doesn't like it, 873 00:58:16,292 --> 00:58:19,249 the best bodyguard is already next to him, 874 00:58:19,250 --> 00:58:20,792 That is Yee Mong. 875 00:58:22,292 --> 00:58:25,292 Sometimes you have to trust the women. 876 00:58:30,792 --> 00:58:32,292 Ying. 877 00:58:32,375 --> 00:58:34,417 Tat, why are you so urgently looking for me? 878 00:58:34,500 --> 00:58:37,416 Nothing, I know you are a good fighter. 879 00:58:37,417 --> 00:58:41,042 I need you and your girls' help. 880 00:58:42,375 --> 00:58:44,291 Tat, so you are in business again. 881 00:58:44,292 --> 00:58:46,791 But we haven't been in practice for a while. 882 00:58:46,792 --> 00:58:48,458 I'm a bit rusty too. 883 00:58:48,917 --> 00:58:52,082 The thing is, my nephew is in trouble. 884 00:58:52,083 --> 00:58:54,417 I need some girls with good kung fu to protect him. 885 00:58:54,708 --> 00:58:57,458 If I can't get it, no one can get it. 886 00:58:57,917 --> 00:58:58,917 Yes 887 00:59:12,792 --> 00:59:16,292 I have worked for Mr. Chan for many years. 888 00:59:16,417 --> 00:59:19,417 Very few people knew that. 889 00:59:20,833 --> 00:59:22,958 Mr. Chan treats me well. 890 00:59:24,417 --> 00:59:27,250 I lost my parents when I was small, 891 00:59:27,625 --> 00:59:30,125 he's been taking care of me since then. 892 00:59:32,125 --> 00:59:33,250 What are you laughing at? 893 00:59:34,125 --> 00:59:35,958 I just want to go to toilet. 894 00:59:37,500 --> 00:59:38,625 What I mean is... 895 00:59:39,000 --> 00:59:41,458 I'll laugh when I want to go to toilet. 896 00:59:41,500 --> 00:59:43,500 Excuse me. 897 01:00:23,500 --> 01:00:24,500 Kneel down. 898 01:00:44,042 --> 01:00:45,541 Mr. Hung wants him, not you, 899 01:00:45,542 --> 01:00:47,750 it's not worth to sacrifice for him, come with me. 900 01:00:50,458 --> 01:00:51,333 Let's go. 901 01:00:51,458 --> 01:00:52,458 Yee Mong 902 01:00:53,417 --> 01:00:55,458 Don't go. 903 01:00:56,292 --> 01:00:57,208 Jesus Christ? 904 01:00:57,209 --> 01:00:58,542 No, it's uncle. 905 01:01:15,833 --> 01:01:16,458 Don't go out. 906 01:01:16,458 --> 01:01:17,417 Don't stop me. 907 01:01:17,458 --> 01:01:18,458 Uncle Tat. 908 01:01:38,625 --> 01:01:40,083 You can't fool me anymore. 909 01:01:47,625 --> 01:01:48,875 You think I'm stupid? 910 01:02:13,792 --> 01:02:15,417 - That was you? - Right 911 01:02:16,167 --> 01:02:16,917 Are you alright? 912 01:02:16,918 --> 01:02:18,542 Yeah, how about you? 913 01:02:18,625 --> 01:02:19,542 I'm ok. 914 01:02:19,543 --> 01:02:21,541 - Bubbles coming out. - Yes. 915 01:02:21,542 --> 01:02:22,042 How come? 916 01:02:22,125 --> 01:02:23,667 I don't know, let's go. 917 01:02:29,625 --> 01:02:31,792 straight flush, Hong Kong representative wins. 918 01:02:34,542 --> 01:02:37,542 Taiwan representative Mr. C.S. Cho is absent due to sickness. 919 01:02:37,917 --> 01:02:40,124 I never beat Hung for the past 10 years. 920 01:02:40,125 --> 01:02:41,499 I am going to win this time. 921 01:02:41,500 --> 01:02:44,375 You are getting old and stupid to let him absent. 922 01:02:44,500 --> 01:02:47,791 Boss, what Yee Mong did has torn him apart, 923 01:02:47,792 --> 01:02:49,375 you can't blame him. 924 01:02:49,417 --> 01:02:51,792 I don't give a shit, if he is absent for one more round, 925 01:02:51,875 --> 01:02:53,749 Sing will definitely be knocked out. 926 01:02:53,750 --> 01:02:55,207 I'll castrate by then. 927 01:02:55,208 --> 01:02:57,582 Yours? That's too much. 928 01:02:57,583 --> 01:03:00,417 Not mine, I'll castrate yours and feed the dogs. 929 01:03:00,958 --> 01:03:03,708 Boss, do you think we can find Yee Mong? 930 01:03:03,792 --> 01:03:06,583 I don't know, maybe she is dead already. 931 01:03:29,542 --> 01:03:30,583 Sing 932 01:03:31,583 --> 01:03:33,957 falling in love again 933 01:03:33,958 --> 01:03:37,625 I love her but she doesn't love me. 934 01:03:38,125 --> 01:03:39,249 Nephew 935 01:03:39,250 --> 01:03:43,624 Uncle, you better leave me alone here. 936 01:03:43,625 --> 01:03:45,749 You will never understand love. 937 01:03:45,750 --> 01:03:47,582 Of course I understand! 938 01:03:47,583 --> 01:03:50,624 When I was young, I also experienced a lot of... 939 01:03:50,625 --> 01:03:53,458 heart-breaking romances. 940 01:03:54,958 --> 01:03:58,125 It's not heart-breaking if you have more than one relationships. 941 01:03:58,250 --> 01:03:59,750 Open your eyes. 942 01:04:00,625 --> 01:04:04,000 I don't want to see anything but Yee Mong. 943 01:04:04,083 --> 01:04:05,708 Open up your bloody eyes. 944 01:04:09,458 --> 01:04:12,625 Don't touch. It's all illusion, you can see it but can't feel it. 945 01:04:12,833 --> 01:04:14,874 How come you have her picture? 946 01:04:14,875 --> 01:04:18,666 I got it from my boss to comfort you. 947 01:04:18,667 --> 01:04:21,125 Give it to me, give it to me please. 948 01:04:21,167 --> 01:04:24,249 Ok, let me tell you then, appearance changes. 949 01:04:24,250 --> 01:04:26,018 Today Yee Mong looks so fine, but after some time... 950 01:04:26,042 --> 01:04:28,292 because of the magic of your love... 951 01:04:28,500 --> 01:04:33,124 she'll gain weight gradually. 952 01:04:33,125 --> 01:04:35,666 I will try my very best to nourish her. 953 01:04:35,667 --> 01:04:39,291 Because she always look at you with half open eyes... 954 01:04:39,292 --> 01:04:43,792 she'll gradually become... like this. 955 01:04:44,625 --> 01:04:46,291 These'll be Yee Mong's eyes? 956 01:04:46,292 --> 01:04:49,166 Yes, can't you see yourself in her eyes? 957 01:04:49,167 --> 01:04:51,417 Yes, I can. 958 01:04:51,542 --> 01:04:55,791 The thing is, living in a world of love, she'll always smile. 959 01:04:55,792 --> 01:04:58,166 I'll make her happy every day. 960 01:04:58,167 --> 01:05:02,083 That's why her mouth will grow bigger. 961 01:05:02,583 --> 01:05:04,082 Will her mouth grow if she kisses too much? 962 01:05:04,083 --> 01:05:07,582 Yes. That's why after a few years, 963 01:05:07,583 --> 01:05:11,167 her mouth will become... like this. 964 01:05:11,958 --> 01:05:14,542 That will be her mouth? 965 01:05:14,583 --> 01:05:17,167 Don't you see her lips are opening for you? 966 01:05:17,708 --> 01:05:20,583 Yes, I can feel it. 967 01:05:21,083 --> 01:05:23,708 She will be so proud to have your love. 968 01:05:23,792 --> 01:05:26,541 I will do my very best to make her feel proud, 969 01:05:26,542 --> 01:05:27,707 she will be proud of me. 970 01:05:27,708 --> 01:05:29,667 When she's proud, her nose will grow. 971 01:05:30,542 --> 01:05:32,222 When her nose grows, she will be like this. 972 01:05:33,083 --> 01:05:36,042 What the fuck... 973 01:05:36,708 --> 01:05:39,707 Don't fret, this is Yee Mong after a few years. 974 01:05:39,708 --> 01:05:40,833 It won't be. 975 01:05:40,958 --> 01:05:44,124 Nephew, look at yourself now, 976 01:05:44,125 --> 01:05:46,249 you don't love her, you wanna change your mind, 977 01:05:46,250 --> 01:05:47,749 you don't love Yee Mong anymore... 978 01:05:47,750 --> 01:05:50,332 just because she gains a little bit of weight. 979 01:05:50,333 --> 01:05:51,832 She changes because she loves you... 980 01:05:51,833 --> 01:05:53,000 but now you wanna dump her? 981 01:05:53,083 --> 01:05:56,832 No, my love for her will never change. 982 01:05:56,833 --> 01:05:58,582 Ok, from now on, 983 01:05:58,583 --> 01:06:00,624 you'll have to get used to her future look. 984 01:06:00,625 --> 01:06:02,207 A pretty woman will change... 985 01:06:02,208 --> 01:06:04,808 especially when a woman falls in love, who will change even faster. 986 01:06:05,083 --> 01:06:07,457 If you think you should give her up, 987 01:06:07,458 --> 01:06:09,458 I'll destroy this for you. 988 01:06:09,583 --> 01:06:11,749 No, uncle, no, give me back, don't, 989 01:06:11,750 --> 01:06:12,750 don't do it, give it back to me. 990 01:06:12,751 --> 01:06:14,499 There you go. 991 01:06:14,500 --> 01:06:16,624 I will not give you this picture, I will give her to you in person. 992 01:06:16,625 --> 01:06:17,625 Where is it? 993 01:06:17,750 --> 01:06:19,375 Yee Mong, come on in. 994 01:06:26,500 --> 01:06:27,542 Fix him up. 995 01:06:27,875 --> 01:06:30,875 - Yee Mong - Sing 996 01:06:31,875 --> 01:06:34,667 Fix me up, come fix me up. 997 01:06:36,918 --> 01:06:38,250 - No! - Why not? 998 01:06:38,542 --> 01:06:40,291 I tried really hard... 999 01:06:40,292 --> 01:06:43,250 but I can't, she smells fishy. 1000 01:06:43,292 --> 01:06:47,874 Making fun on my girl? I will kill you. 1001 01:06:47,875 --> 01:06:50,250 You go out, go out, go out first. 1002 01:06:52,625 --> 01:06:53,874 Bastard, what do you want? 1003 01:06:53,875 --> 01:06:54,875 It looks bad. 1004 01:06:54,876 --> 01:06:57,292 When we split the money with Tat, it'll look better. 1005 01:06:57,375 --> 01:06:59,874 With Sing, we will be rich for the rest of our lives. 1006 01:07:01,167 --> 01:07:02,792 I do it just for you. 1007 01:07:04,042 --> 01:07:08,667 Sing, I came to Hong Kong with your grandfather when I was a kid. 1008 01:07:09,083 --> 01:07:11,833 I didn't spend too much time with your dad. 1009 01:07:11,917 --> 01:07:13,833 But in my memory, 1010 01:07:14,167 --> 01:07:19,292 your dad was a good brother, he loved me very much. 1011 01:07:19,958 --> 01:07:23,583 That's why even you're not my son, 1012 01:07:24,083 --> 01:07:25,833 but in my heart... 1013 01:07:26,208 --> 01:07:28,917 I have always treated you as my own son. 1014 01:07:31,833 --> 01:07:32,917 I am sorry, uncle. 1015 01:07:34,542 --> 01:07:37,791 I don't know my supernatural power can cause all these troubles. 1016 01:07:37,792 --> 01:07:39,207 Your supernatural power has nothing to do with it, 1017 01:07:39,208 --> 01:07:40,832 it is Yee Mong. 1018 01:07:40,833 --> 01:07:43,582 Your love for her has affected your power, 1019 01:07:43,583 --> 01:07:45,707 from now on you have to forget about her, 1020 01:07:45,708 --> 01:07:47,999 build up your confidence, recover your power. 1021 01:07:48,000 --> 01:07:51,832 I am deeply in love, I have no one to depend on. 1022 01:07:51,833 --> 01:07:54,457 You do, you can depend on Ping, 1023 01:07:54,458 --> 01:07:56,125 you can change your target. 1024 01:07:56,375 --> 01:07:59,000 No, I can't, Ping is not Yee Mong. 1025 01:07:59,250 --> 01:08:02,999 Yee Mong is my goddess, not Ping. 1026 01:08:03,000 --> 01:08:05,833 You can call me angel then. 1027 01:08:07,375 --> 01:08:10,457 No, Yee Mong is a goddess with make-up. 1028 01:08:10,458 --> 01:08:11,875 Ping can be one too. 1029 01:08:12,375 --> 01:08:13,583 Can she? 1030 01:08:13,958 --> 01:08:14,958 Can I? 1031 01:08:21,292 --> 01:08:24,042 Sing, get ready for your goddess. 1032 01:08:24,083 --> 01:08:25,667 Come out, Ping. 1033 01:08:28,500 --> 01:08:30,000 Libertas? 1034 01:08:43,625 --> 01:08:45,083 I can't believe this works. 1035 01:08:49,000 --> 01:08:50,000 Yee Mong. 1036 01:08:50,625 --> 01:08:52,625 What are you looking at? 1037 01:08:52,750 --> 01:08:53,583 It's you. 1038 01:08:53,583 --> 01:08:54,458 Sing, what are you doing? 1039 01:08:54,500 --> 01:08:56,374 I found Yee Mong, 1040 01:08:56,375 --> 01:08:58,125 this mole on the armpit. 1041 01:08:58,750 --> 01:08:59,708 What do you want? 1042 01:08:59,709 --> 01:09:01,000 We can talk. 1043 01:09:03,000 --> 01:09:05,083 Fishy Shing, don't stare at Sing like this, 1044 01:09:05,458 --> 01:09:07,375 it looks weird on the street. 1045 01:09:07,458 --> 01:09:12,124 For money's sake, raise your arm, go. 1046 01:09:12,125 --> 01:09:14,125 Luckily her mole is not on her butt. 1047 01:09:14,375 --> 01:09:16,167 Going out, Sing? 1048 01:09:29,042 --> 01:09:30,292 Any drink? 1049 01:09:32,250 --> 01:09:34,375 Yee Mong, what do you want? 1050 01:09:35,042 --> 01:09:36,625 Give me a lemon squash. 1051 01:09:36,667 --> 01:09:38,417 Yee Mong likes iced coffee. 1052 01:09:38,667 --> 01:09:41,042 I don't drink coffee. 1053 01:09:41,625 --> 01:09:45,167 who are you? I am talking to Yee Mong, shut up. 1054 01:09:46,292 --> 01:09:50,916 Ok, one coffee for him, one for Yee Mong. 1055 01:09:50,917 --> 01:09:54,208 I want a lemon squash with a fried steak. 1056 01:09:54,708 --> 01:09:56,667 Please give me a pig's knuckle. 1057 01:09:58,917 --> 01:10:00,333 That's it, thank you. 1058 01:10:00,833 --> 01:10:01,958 Nuts. 1059 01:10:05,042 --> 01:10:07,208 So she also knows you like fried steak. 1060 01:10:09,208 --> 01:10:11,458 Are you hot? You are sweating. 1061 01:10:11,958 --> 01:10:15,833 Of course I am, I have to raise my hands all the time. 1062 01:10:15,958 --> 01:10:18,458 I am talking to Yee Mong, shut up. 1063 01:10:19,167 --> 01:10:20,417 I will clean up your sweat. 1064 01:10:25,458 --> 01:10:27,958 Stop fooling around. I will do it. 1065 01:10:30,583 --> 01:10:32,917 I thought I will never see you again. 1066 01:10:33,167 --> 01:10:34,625 They are both freaks. 1067 01:10:36,208 --> 01:10:41,708 Actually, I am a fighter, do you believe? 1068 01:10:43,708 --> 01:10:46,249 I am the boxing champion of Guangdong two years in a row. 1069 01:10:46,250 --> 01:10:49,249 Overall champion, before I came here, I just won the match 1070 01:10:49,250 --> 01:10:53,208 against Fujian's champion, do you know that? 1071 01:10:54,500 --> 01:10:57,833 Yee Mong, are you listening? That's true. 1072 01:10:59,125 --> 01:11:02,750 Actually I, really want you to know that... 1073 01:11:03,500 --> 01:11:05,250 after you left... 1074 01:11:05,583 --> 01:11:08,500 I've beaten up the guys, I want you to know. 1075 01:11:08,583 --> 01:11:09,749 Peter is looking for you. 1076 01:11:09,750 --> 01:11:11,124 I am busy. 1077 01:11:11,125 --> 01:11:14,958 I want to tell you I care about you. 1078 01:11:16,667 --> 01:11:20,291 Yee Mong wants to sleep, she is getting tired now. 1079 01:11:20,292 --> 01:11:22,375 She is talking to me right now, how can it be? 1080 01:11:22,500 --> 01:11:25,917 I really need to take a leak, it cannot be controlled, let her go. 1081 01:11:26,292 --> 01:11:29,500 You are lying, give me back my Yee Mong. 1082 01:11:31,292 --> 01:11:33,041 I don't believe it. 1083 01:11:33,042 --> 01:11:35,249 How would you have the need if you haven't had anything? 1084 01:11:35,250 --> 01:11:36,916 Eat something first. 1085 01:11:36,917 --> 01:11:38,167 eat? 1086 01:11:38,292 --> 01:11:42,125 Take this rib-eye, it's tender. 1087 01:11:42,250 --> 01:11:45,416 It's useless, Yee Mong has no teeth, how can she eat? 1088 01:11:45,417 --> 01:11:47,417 It seems better with some ketchup. 1089 01:11:48,542 --> 01:11:50,917 Shit, I will get allergy reaction. 1090 01:11:52,417 --> 01:11:54,667 Put some mustard, it's even better. 1091 01:11:56,292 --> 01:11:59,583 It's not just allergy, I will be in deep trouble. 1092 01:12:00,333 --> 01:12:02,333 It is perfect now. 1093 01:12:06,083 --> 01:12:08,708 Yee Mong likes sausage. 1094 01:12:09,583 --> 01:12:10,917 You are naughty, 1095 01:12:11,208 --> 01:12:13,208 you said you have lost your teeth and can't eat. 1096 01:12:13,333 --> 01:12:15,332 We'd better eat something good. Waiter, 1097 01:12:15,333 --> 01:12:17,708 two lobsters, one baked crab shell. 1098 01:12:17,917 --> 01:12:20,832 That's not necessary, Yee Mong is full already. 1099 01:12:20,833 --> 01:12:22,542 You don't have to eat, right? 1100 01:12:25,208 --> 01:12:26,333 What are you doing? 1101 01:12:27,417 --> 01:12:29,708 Yee Mong is having a cramp. 1102 01:12:30,458 --> 01:12:32,333 Doctor... 1103 01:12:33,333 --> 01:12:34,832 You are crazy! 1104 01:12:34,833 --> 01:12:37,582 I really don't want that kind of money. 1105 01:12:37,583 --> 01:12:39,374 How can an armpit eat lobsters? 1106 01:12:39,375 --> 01:12:40,875 It hurts so much. 1107 01:12:41,500 --> 01:12:44,624 You really have a great armpit, it even eats the shell. 1108 01:12:44,625 --> 01:12:47,000 You wanna see Yee Mong? Forget it. 1109 01:12:49,333 --> 01:12:50,333 Are you ok, Yee Mong? 1110 01:12:50,375 --> 01:12:51,083 It's ok. 1111 01:12:51,125 --> 01:12:52,500 Call the ambulance, quick. 1112 01:12:54,708 --> 01:12:56,749 The doctor said my hand will take a week to recover. 1113 01:12:56,750 --> 01:12:57,999 Are you happy now? 1114 01:12:58,000 --> 01:13:00,375 I'll bring you to a place you like. 1115 01:13:01,083 --> 01:13:02,250 Where is that? 1116 01:13:04,583 --> 01:13:05,708 It's nice, isn't it? 1117 01:13:07,375 --> 01:13:09,750 Yee Mong, is it nice? Yee Mong 1118 01:13:10,250 --> 01:13:13,375 Yee Mong, are you alright? Yee Mong, you've knocked out! 1119 01:13:16,625 --> 01:13:17,875 Oh, you're here again. 1120 01:13:18,375 --> 01:13:20,791 You stole Luk's underwear again. 1121 01:13:20,792 --> 01:13:21,792 Tat 1122 01:13:22,292 --> 01:13:24,291 he knows I've stolen your underwear. 1123 01:13:24,292 --> 01:13:25,292 Shit 1124 01:13:26,125 --> 01:13:31,249 Ping, what's wrong with your armpit? 1125 01:13:31,250 --> 01:13:33,499 He wants to go sun bathing with Yee Mong, 1126 01:13:33,500 --> 01:13:35,292 you better go & put sun tan oil first. 1127 01:13:42,542 --> 01:13:44,416 What are you looking at, haven't seen an armpit before? 1128 01:13:44,417 --> 01:13:45,417 What's wrong? 1129 01:13:45,418 --> 01:13:46,792 Look at your mother's if you want. 1130 01:13:55,417 --> 01:13:56,417 2 million 1131 01:13:57,917 --> 01:13:59,917 Do you need anything, sir? 1132 01:14:00,542 --> 01:14:01,750 Thanks. 1133 01:14:22,458 --> 01:14:24,542 2 million for 4 of a kind? 1134 01:14:26,667 --> 01:14:28,333 You really know how to play. 1135 01:14:29,958 --> 01:14:31,457 Sir, please do not pick your teeth with the card. 1136 01:14:31,458 --> 01:14:32,542 Sorry 1137 01:14:34,708 --> 01:14:36,208 You can't use this one either. 1138 01:14:37,708 --> 01:14:39,542 But I have an ace. 1139 01:14:41,083 --> 01:14:42,583 I'm lucky all my life, 1140 01:14:43,208 --> 01:14:45,500 I'll see if I could have 4 aces. 1141 01:14:45,625 --> 01:14:48,624 2 million, 5 million more 1142 01:14:48,625 --> 01:14:50,583 I'll see if you are really lucky or not. 1143 01:14:51,083 --> 01:14:52,708 I call. 1144 01:14:53,250 --> 01:14:54,583 Please deal. 1145 01:14:59,750 --> 01:15:02,333 It's really unbelievable, I'm calling the shot. 1146 01:15:03,750 --> 01:15:04,750 Show your hands. 1147 01:15:07,083 --> 01:15:11,125 It's not the last hand, I'll come again. 1148 01:15:11,583 --> 01:15:13,583 Lost even with 4 twos. 1149 01:15:15,458 --> 01:15:18,958 Right, save it for the next game. 1150 01:15:27,625 --> 01:15:29,500 How was it? 1151 01:15:31,667 --> 01:15:34,416 Don't take chance, it's too dangerous. 1152 01:15:34,417 --> 01:15:38,417 It's impossible, I can hear his heart beat, it was bursting. 1153 01:15:38,500 --> 01:15:39,375 Don't do it next time. 1154 01:15:39,417 --> 01:15:40,750 Yes. Time to start. 1155 01:15:44,292 --> 01:15:46,292 Please sit, we take photographs later. 1156 01:15:48,750 --> 01:15:52,166 Ladies & gentlemen, this is to introduce Taiwan champion gambler Mr. Cho... 1157 01:15:52,167 --> 01:15:55,166 together with Hung Kwong from Hong Kong... 1158 01:15:55,167 --> 01:15:57,500 signing the contract of this tournament. 1159 01:15:57,625 --> 01:15:59,625 Apart from the prize, 1160 01:16:00,292 --> 01:16:04,167 both sides agree to place bet for the amount of US$100,000,000 each. 1161 01:16:04,292 --> 01:16:07,082 To formalize this occassion, I would like each of you to act as witness. 1162 01:16:07,083 --> 01:16:09,333 Now, both parties will sign the contract. 1163 01:16:21,708 --> 01:16:22,792 Well, are you winning? 1164 01:16:22,833 --> 01:16:24,333 Of course. 1165 01:16:24,583 --> 01:16:25,917 Good night. 1166 01:16:26,542 --> 01:16:27,666 Let's say thank the god. 1167 01:16:27,667 --> 01:16:28,667 Where is Shing? 1168 01:16:28,668 --> 01:16:29,917 Maybe in the room. 1169 01:16:30,042 --> 01:16:31,708 Luk, where are the incenses? 1170 01:16:31,792 --> 01:16:33,333 It's under the table. 1171 01:16:35,958 --> 01:16:37,542 Why are you packing up? 1172 01:16:38,708 --> 01:16:41,083 I used to live happily here before. 1173 01:16:41,458 --> 01:16:44,666 It's because of Luk, Chee and Blackie Tat, 1174 01:16:44,667 --> 01:16:46,416 we are just like a family, 1175 01:16:46,417 --> 01:16:48,874 though we've fought over mahjong bills, 1176 01:16:48,875 --> 01:16:52,999 and always have quarrels, but there's no hard feeling. 1177 01:16:53,000 --> 01:16:54,749 But since Sing arrived from China, 1178 01:16:54,750 --> 01:16:57,375 I have been hiding and let you go out with him. 1179 01:16:57,958 --> 01:17:02,832 It's all Blackie Tat's fault, look at him. 1180 01:17:02,833 --> 01:17:06,624 He is Sing's uncle, but he never teach his nephew to work hard... 1181 01:17:06,625 --> 01:17:11,749 and treat him as his golden goose, he sees Sing likes his father. 1182 01:17:11,750 --> 01:17:15,207 He begs him, bows to him. Look at yourself, 1183 01:17:15,208 --> 01:17:17,499 I loved you because you were respectable in the past. 1184 01:17:17,500 --> 01:17:19,749 There was a lot of rich guys offer you their hands, 1185 01:17:19,750 --> 01:17:22,082 but you turn them down, money is nothing. 1186 01:17:22,083 --> 01:17:23,374 It's important to be happy, 1187 01:17:23,375 --> 01:17:24,749 you don't need to keep him company, 1188 01:17:24,750 --> 01:17:27,583 I feel so bad to see you doing this kind of thing. 1189 01:17:28,458 --> 01:17:31,791 You talk like a man of honour, 1190 01:17:31,792 --> 01:17:33,292 I like it. 1191 01:17:33,792 --> 01:17:34,792 Really? 1192 01:17:37,250 --> 01:17:40,124 Shing, don't blame Ping, it's all my fault, 1193 01:17:40,125 --> 01:17:43,374 Indeed, you betray your friends, your family, 1194 01:17:43,375 --> 01:17:44,625 betray your god. 1195 01:17:46,792 --> 01:17:47,916 It's none of god's business. 1196 01:17:47,917 --> 01:17:49,916 God gives you special power, you should make good use out of it... 1197 01:17:49,917 --> 01:17:51,249 and help the poor, 1198 01:17:51,250 --> 01:17:53,792 but you just use it for girls and money. 1199 01:18:31,333 --> 01:18:33,958 I am not treating you as my golden goose, 1200 01:18:35,292 --> 01:18:37,667 it's because I've been poor for a long time, 1201 01:18:38,833 --> 01:18:41,833 I just want us to have some good days in future. 1202 01:18:43,458 --> 01:18:45,208 I know this is tough. 1203 01:18:45,833 --> 01:18:49,833 If we haven't signed the contract, I won't let you do it. 1204 01:18:54,708 --> 01:18:55,957 I'm sorry, uncle. 1205 01:18:55,958 --> 01:18:58,957 Sorry to make you all so sad, I gotta go now. 1206 01:18:58,958 --> 01:19:02,625 If you go to Guangzhou someday, I'll show you around. 1207 01:19:03,000 --> 01:19:06,874 Hey, uncle, I think we've made a mistake. 1208 01:19:06,875 --> 01:19:10,625 I'll never gamble again, and you better quit it too. 1209 01:19:15,625 --> 01:19:18,875 Shit, I wonder if he is ok. 1210 01:19:19,875 --> 01:19:21,708 It's all your fault. 1211 01:19:21,875 --> 01:19:24,957 Let's try to find him. 1212 01:19:24,958 --> 01:19:26,375 Ok, let's go. 1213 01:19:27,958 --> 01:19:30,500 They can go, but not you. 1214 01:19:48,792 --> 01:19:51,000 My friend, have you seen this guy? 1215 01:19:52,000 --> 01:19:53,000 Look again. 1216 01:19:58,292 --> 01:19:59,500 Tat 1217 01:20:05,542 --> 01:20:08,542 Find someone when you're still young, get married... 1218 01:20:10,292 --> 01:20:12,042 but never marry a gambler. 1219 01:20:20,958 --> 01:20:22,208 Give me 'Playboy' please. 1220 01:20:23,542 --> 01:20:24,917 Where is he? 1221 01:20:28,083 --> 01:20:30,416 I've seen him in the casino before. 1222 01:20:30,417 --> 01:20:31,083 Really? 1223 01:20:31,084 --> 01:20:32,332 Looks like Hung's henchman. 1224 01:20:32,333 --> 01:20:33,832 You think they have Sing? 1225 01:20:33,833 --> 01:20:35,208 - I don't know. - Follow him. 1226 01:20:38,083 --> 01:20:39,083 Taxi 1227 01:21:03,125 --> 01:21:05,000 How are you? Long time no see. 1228 01:21:05,125 --> 01:21:06,875 - How are you? - Very good. 1229 01:21:17,958 --> 01:21:19,125 Come get your food. 1230 01:21:21,875 --> 01:21:23,999 That girl looks familiar. 1231 01:21:24,000 --> 01:21:27,124 That's Yee Mong, the girl on the picture Tat showed us. 1232 01:21:27,125 --> 01:21:30,749 If we save her, Chung will surely release Tat. 1233 01:21:30,750 --> 01:21:32,208 You are smart. 1234 01:21:40,500 --> 01:21:43,250 Hong Kong representative Hung Kwong is here 1235 01:21:48,917 --> 01:21:50,875 Taiwan representative Cho is here also. 1236 01:21:51,917 --> 01:21:53,167 Give way 1237 01:21:59,125 --> 01:22:02,042 Your 100 million US dollars, I will win. 1238 01:22:09,042 --> 01:22:10,042 Over there 1239 01:22:28,083 --> 01:22:31,541 The Gamblers Tournament starts from 1:45am to 3:45am 1240 01:22:31,542 --> 01:22:33,082 Within two hours, 1241 01:22:33,083 --> 01:22:35,207 whoever wins all the chips from the other side is the winner. 1242 01:22:35,208 --> 01:22:36,707 Otherwise, whoever has more chips... 1243 01:22:36,708 --> 01:22:38,292 at the end of 2 hours wins. 1244 01:22:52,083 --> 01:22:53,792 You wanna kill someone with that spanner. 1245 01:22:53,833 --> 01:22:54,667 It still moves. 1246 01:22:54,708 --> 01:22:57,042 Move? You son of a bitch. 1247 01:22:57,083 --> 01:22:58,958 Let's go, you wanna kill him? 1248 01:23:03,208 --> 01:23:04,250 I'll kill you. 1249 01:23:07,708 --> 01:23:11,625 Don't rape me, please don't rape me, don't you rape. 1250 01:23:14,333 --> 01:23:15,333 I'll send you back. 1251 01:23:25,375 --> 01:23:28,375 What happened? Why does C.S. Cho from Taiwan is not here yet? 1252 01:23:30,958 --> 01:23:32,333 I want to talk to the judge. 1253 01:23:32,750 --> 01:23:34,750 I want to postpone the game for 10 minutes. 1254 01:23:37,083 --> 01:23:38,333 Ok, let's do this. 1255 01:23:41,458 --> 01:23:43,332 The Taiwan representative doesn't feel good, 1256 01:23:43,333 --> 01:23:44,958 the doctor is on the way. 1257 01:23:48,167 --> 01:23:50,499 Ladies and gentlemen, we have decided... 1258 01:23:50,500 --> 01:23:52,250 to postpone the game for 10 minutes. 1259 01:23:55,167 --> 01:23:57,916 You will replace him, can you? 1260 01:23:57,917 --> 01:24:01,124 Let me do it, this isn't breaking any rules. 1261 01:24:01,125 --> 01:24:04,291 You look at me, don't you both like looking at me? 1262 01:24:04,292 --> 01:24:08,041 All of you are useless, how can you let him run away? 1263 01:24:08,042 --> 01:24:11,000 If he doesn't come back later, I will castrate you. 1264 01:24:13,917 --> 01:24:16,291 Brother, do me a favour, when you castrate, 1265 01:24:16,292 --> 01:24:19,749 use a sharp knife or the wound will get inflamed. 1266 01:24:19,750 --> 01:24:22,166 We don't use knife, we use hammer. 1267 01:24:22,167 --> 01:24:23,167 Hammer? 1268 01:24:23,168 --> 01:24:24,750 We like to knock it down. 1269 01:24:37,917 --> 01:24:40,082 The game has been postponed for 10 minutes. 1270 01:24:40,083 --> 01:24:43,332 Taiwan's Mr. Cho still hasn't shown up. 1271 01:24:43,333 --> 01:24:46,791 According to the regulations, if one side is absent... 1272 01:24:46,792 --> 01:24:49,082 and can't participate, he is giving up... 1273 01:24:49,083 --> 01:24:52,957 so the champion of the game is... 1274 01:24:52,958 --> 01:24:56,208 Wait a minute, Taiwan's representative is here. 1275 01:25:26,083 --> 01:25:27,332 Damn it, I thought he won't come, 1276 01:25:27,333 --> 01:25:30,250 he really scared the shit out of me, that's ridiculous. 1277 01:25:36,250 --> 01:25:38,750 He put on hair gel, he really did! 1278 01:26:24,417 --> 01:26:26,791 Now both sides are here, the game... 1279 01:26:26,792 --> 01:26:27,875 Wait a minute. 1280 01:26:39,708 --> 01:26:41,833 A friend of yours sends her regards, 1281 01:26:42,333 --> 01:26:44,417 I will be the winner of this game. 1282 01:26:56,417 --> 01:26:57,958 It's Yee Mong's earring. 1283 01:27:05,333 --> 01:27:07,208 I think your power is gone, isn't it? 1284 01:27:07,792 --> 01:27:08,958 Please be ready. 1285 01:27:28,500 --> 01:27:30,625 Shit, I can't see the cards. 1286 01:27:33,375 --> 01:27:34,458 What is he doing? 1287 01:27:34,500 --> 01:27:36,000 Is he faking it? 1288 01:27:37,750 --> 01:27:39,375 I wanna quit. 1289 01:27:41,000 --> 01:27:43,874 What's he doing, wanna quit now? 1290 01:27:43,875 --> 01:27:45,500 What the hell is going on? 1291 01:27:45,583 --> 01:27:48,125 He fakes it out? He wanna make fun of me? 1292 01:27:49,875 --> 01:27:52,500 Please be quiet, ladies and gentlemen. 1293 01:27:54,500 --> 01:27:57,541 He hasn't got the right to quit, let me tell you... 1294 01:27:57,542 --> 01:28:00,916 if he loses the game, I'll kill you both. 1295 01:28:00,917 --> 01:28:04,250 Boss, Sing is young, if you want to kill somebody, kill me. 1296 01:28:10,542 --> 01:28:12,500 My skill is definitely not as good as his. 1297 01:28:12,750 --> 01:28:15,000 Alright, I'll have to take the chance. 1298 01:28:15,167 --> 01:28:17,250 Sorry, I think I'll play again. 1299 01:28:19,667 --> 01:28:23,375 That's right, be a gentleman like a Taiwanese should. 1300 01:28:24,250 --> 01:28:25,667 Please start. 1301 01:28:47,208 --> 01:28:48,583 Mr. Hung, your turn. 1302 01:28:59,333 --> 01:29:00,333 $500,000 1303 01:29:01,667 --> 01:29:03,208 Mr. Cho, your turn. 1304 01:29:05,333 --> 01:29:09,333 I call, add another $100,000,000 1305 01:29:13,208 --> 01:29:15,333 What kind of strategy is this? I've never seen it. 1306 01:29:22,458 --> 01:29:26,125 Young man, this is only the 1st round, I'll pass. 1307 01:29:31,750 --> 01:29:34,249 What is he doing? This is only the 1st round 1308 01:29:34,250 --> 01:29:36,458 I don't know either, that crazy folk 1309 01:29:47,583 --> 01:29:49,000 Mr. Cho, your turn 1310 01:29:54,458 --> 01:29:56,258 All in, let's not waste our time. 1311 01:29:58,000 --> 01:29:59,333 Are you kidding? 1312 01:29:59,375 --> 01:30:00,999 All in again? What's the matter? 1313 01:30:01,000 --> 01:30:03,499 Mr. Hung, be calm, you may fold. 1314 01:30:03,500 --> 01:30:06,792 Please do not provoke your opponent's mood. 1315 01:30:07,375 --> 01:30:09,667 Mr. Hung looks a little emotional. 1316 01:30:17,667 --> 01:30:18,667 I fold. 1317 01:30:20,167 --> 01:30:23,000 What's the little bastard doing? 1318 01:30:25,000 --> 01:30:27,000 What are you looking at? All in. 1319 01:30:29,500 --> 01:30:30,500 Again 1320 01:30:31,875 --> 01:30:33,167 One more time 1321 01:30:51,208 --> 01:30:53,832 What's wrong with him? Each game is the same. 1322 01:30:53,833 --> 01:30:56,457 What do you know, he knows his skill is not as good. 1323 01:30:56,458 --> 01:30:58,333 He is forcing Mr. Hung to bet on luck. 1324 01:30:58,583 --> 01:30:59,583 Luck? 1325 01:31:15,917 --> 01:31:17,583 Mr. Hung, your turn. 1326 01:31:19,167 --> 01:31:20,167 2 million 1327 01:31:20,292 --> 01:31:21,582 Mr. Cho, your turn 1328 01:31:21,583 --> 01:31:24,208 All in, all in 1329 01:31:25,375 --> 01:31:26,958 I'm listening to the crowd. 1330 01:31:34,375 --> 01:31:36,625 Take it easy, we still have time. 1331 01:31:44,625 --> 01:31:46,625 There's only 15 minutes left, 1332 01:31:47,875 --> 01:31:50,499 I cannot go on like this or I will lose. 1333 01:31:50,500 --> 01:31:53,458 Can I be beaten by his beginner's luck? 1334 01:31:53,750 --> 01:31:56,208 Have you heard of beginner's luck? 1335 01:32:06,083 --> 01:32:08,667 Be quiet, everybody quiet please. 1336 01:32:09,167 --> 01:32:11,541 I don't believe you use such a poor trick. 1337 01:32:11,542 --> 01:32:13,667 This is the best trick, idiot. 1338 01:32:14,250 --> 01:32:17,667 Why don't we forget about skill, just bet our luck. Deal please. 1339 01:32:42,667 --> 01:32:44,917 You'll lose if you don't have a flush. 1340 01:32:45,042 --> 01:32:48,708 If I have a flush, your 3-aces will have to go. 1341 01:32:48,958 --> 01:32:51,833 3-of-a-kind? I may have 4-of-a-kind. 1342 01:32:52,208 --> 01:32:55,792 I may have a straight flush then. Deal. 1343 01:33:32,833 --> 01:33:35,499 What about now? Can you hit 4 aces? 1344 01:33:35,500 --> 01:33:37,375 If you can, then you'll beat my flush. 1345 01:34:05,625 --> 01:34:08,125 What is it? Don't dare show us your cards? 1346 01:34:17,417 --> 01:34:18,417 What is he doing? 1347 01:34:18,418 --> 01:34:19,874 Shifting the cards. 1348 01:34:19,875 --> 01:34:20,875 What does that mean? 1349 01:34:20,876 --> 01:34:22,417 This is the peak of his power. 1350 01:34:29,792 --> 01:34:30,792 Have you finished? 1351 01:34:30,793 --> 01:34:32,874 He has a right to think. 1352 01:34:32,875 --> 01:34:34,417 You're playing with me, aren't you? 1353 01:34:54,708 --> 01:34:56,917 What is going on? It takes so long to open his cards. 1354 01:35:02,083 --> 01:35:09,458 Tat... Tat... 1355 01:35:23,167 --> 01:35:26,208 What are you waiting for? I don't care who's coming, open up. 1356 01:35:44,250 --> 01:35:45,250 Open your cards! 1357 01:35:46,375 --> 01:35:47,250 Look at Sing, 1358 01:35:47,251 --> 01:35:48,333 he is getting the ace. 1359 01:35:48,375 --> 01:35:56,250 Ace... 1360 01:36:03,458 --> 01:36:05,958 Ladies and gentlemen, 4 aces. 1361 01:36:12,500 --> 01:36:15,125 You wanna beat my flush with 3 aces? 1362 01:36:15,583 --> 01:36:19,875 Stop dreaming. Oh, spade ace? 1363 01:36:22,542 --> 01:36:27,667 I win, so I shifted it over there. 1364 01:36:27,792 --> 01:36:30,041 I got it, Uncle Tat. 1365 01:36:30,042 --> 01:36:31,042 He won. 1366 01:36:34,292 --> 01:36:37,166 The covered card should be heart K, what about now? 1367 01:36:37,167 --> 01:36:38,749 Nothing, the biggest you have is an ace. 1368 01:36:38,750 --> 01:36:40,542 He has 3-aces, therefore he wins. 1369 01:36:41,417 --> 01:36:42,417 He's cheating. 1370 01:36:43,792 --> 01:36:47,041 That's right, so what, where's the evidence? 1371 01:36:47,042 --> 01:36:48,250 You changed my card. 1372 01:36:48,917 --> 01:36:50,292 Security, get him. 1373 01:36:52,292 --> 01:36:53,292 I object. 1374 01:36:53,667 --> 01:36:57,042 Cheating in front of me? You think I'm stupid? Take him out. 1375 01:37:09,333 --> 01:37:11,832 Ladies and gentlemen, I announce that... 1376 01:37:11,833 --> 01:37:15,082 the champion of today's tournament is... 1377 01:37:15,083 --> 01:37:17,292 Mr. C.S. Cho representing Taiwan. 1378 01:37:17,833 --> 01:37:19,542 I didn't expect the kid to be so good. 1379 01:37:37,792 --> 01:37:41,000 Thanks for bringing Yee Mong here so that I can use my power. 1380 01:37:41,125 --> 01:37:43,582 Shing, you were right about me yesterday. 1381 01:37:43,583 --> 01:37:46,750 I should use my power to help those who really need help. 1382 01:37:55,333 --> 01:37:56,375 Congratulations. 1383 01:38:00,125 --> 01:38:02,500 Thanks for giving me the chance to be with you. 1384 01:38:02,625 --> 01:38:05,124 I know you did all these for business. 1385 01:38:05,125 --> 01:38:07,625 I know we are from two different worlds. 92007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.