Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,208 --> 00:00:16,708
{\an8}Good morning, everyone.
2
00:00:16,791 --> 00:00:20,708
My name is Aggretsuko, and I'm running
for office with the Party of Rage.
3
00:00:20,791 --> 00:00:22,416
Thank you for your hard work.
4
00:00:22,500 --> 00:00:24,000
{\an8}I'm Aggretsuko.
5
00:00:24,083 --> 00:00:25,666
{\an8}Thank you for your support.
6
00:00:26,708 --> 00:00:28,458
AGGRETSUKO'S CAMPAIGN OFFICE
7
00:00:30,250 --> 00:00:32,583
Hello, this is
Aggretsuko's campaign office.
8
00:00:32,666 --> 00:00:34,458
We apologize for any disturbance.
9
00:00:34,541 --> 00:00:36,458
This is Aggretsuko's campaign office.
10
00:00:36,541 --> 00:00:37,916
Office of Aggretsuko here.
11
00:00:38,000 --> 00:00:40,750
We appreciate
your ongoing support for Aggretsuko.
12
00:00:41,250 --> 00:00:42,500
AGGRETSUKO
13
00:00:42,583 --> 00:00:44,250
{\an8}My name is Aggretsuko!
14
00:00:45,833 --> 00:00:48,583
We apologize for the noise.
15
00:00:48,666 --> 00:00:50,791
This is Aggretsuko from the Party of Rage.
16
00:00:51,416 --> 00:00:52,666
Aggretsuko.
17
00:00:52,750 --> 00:00:53,833
Aggretsuko.
18
00:00:53,916 --> 00:00:55,333
Please support Aggretsuko.
19
00:01:00,291 --> 00:01:03,291
I'm just repeating my name over and over.
20
00:01:03,375 --> 00:01:05,458
Shouldn't she talk about policy stuff?
21
00:01:06,583 --> 00:01:09,041
You can talk policy all you want,
22
00:01:09,125 --> 00:01:12,791
but no one will vote for you
if they can't remember your name.
23
00:01:13,833 --> 00:01:16,125
Say your name every five seconds.
24
00:01:16,208 --> 00:01:18,208
That's how we do elections
25
00:01:18,291 --> 00:01:19,416
{\an8}in Japan.
26
00:01:19,500 --> 00:01:20,791
Aggretsuko!
27
00:01:20,875 --> 00:01:22,333
Aggretsuko!
28
00:01:22,416 --> 00:01:23,708
Aggretsuko!
29
00:01:23,791 --> 00:01:26,208
{\an8}Hello, my name is Aggretsuko!
30
00:01:26,291 --> 00:01:27,125
{\an8}Shut up already!
31
00:01:27,208 --> 00:01:28,375
RAGE
32
00:01:28,458 --> 00:01:32,833
AGGRETSUKO
33
00:02:09,416 --> 00:02:13,041
In the last 30 years,
Japan's economy has ground to a halt.
34
00:02:13,125 --> 00:02:16,375
{\an8}Our standing on the world stage
has suffered greatly.
35
00:02:16,958 --> 00:02:18,166
{\an8}This has left deep scars
36
00:02:18,250 --> 00:02:20,625
and impacted us gravely in many ways.
37
00:02:21,291 --> 00:02:23,875
Look at how little we spend on education
38
00:02:23,958 --> 00:02:25,958
compared with most OECD countries.
39
00:02:26,541 --> 00:02:28,291
She really does sound the part.
40
00:02:28,375 --> 00:02:29,750
Not too shabby, right?
41
00:02:29,833 --> 00:02:31,916
She totally looks like a politician.
42
00:02:33,750 --> 00:02:36,166
{\an8}We, the people, end up paying for it.
43
00:02:36,250 --> 00:02:38,875
{\an8}We mustn't be afraid to speak up.
44
00:02:39,375 --> 00:02:43,625
{\an8}It's impressive how far she's come
in such a short period of time.
45
00:02:44,750 --> 00:02:47,041
Well, she takes everything seriously.
46
00:02:47,541 --> 00:02:49,541
She might actually pull it off!
47
00:02:53,875 --> 00:02:55,083
I wonder…
48
00:02:56,166 --> 00:02:58,333
This is the time to voice your anger.
49
00:02:58,416 --> 00:03:01,041
{\an8}I promise to listento each and every one of you!
50
00:03:02,625 --> 00:03:06,166
That was a speech by Aggretsuko,the candidate for the Party of Rage.
51
00:03:06,250 --> 00:03:08,208
{\an8}Let's give her a big round of applause.
52
00:03:14,041 --> 00:03:15,125
Good job.
53
00:03:15,208 --> 00:03:16,291
You did great!
54
00:03:16,875 --> 00:03:17,875
{\an8}You think so?
55
00:03:17,958 --> 00:03:18,916
{\an8}It was perfect!
56
00:03:19,000 --> 00:03:20,166
{\an8}Believe in yourself.
57
00:03:21,708 --> 00:03:24,500
{\an8}She's completely different in person.
58
00:03:26,125 --> 00:03:29,000
-I thought she'd do her death metal thing.
-Right?
59
00:03:29,583 --> 00:03:30,541
-Lame.
-Lame.
60
00:03:38,875 --> 00:03:40,083
Don't let it get to you.
61
00:03:42,375 --> 00:03:44,041
The rising global tension!
62
00:03:44,666 --> 00:03:45,958
The declining birth rate!
63
00:03:46,041 --> 00:03:48,416
The energy crisis knocking at our door!
64
00:03:48,500 --> 00:03:51,375
Who can you trust
to tackle these new challenges?
65
00:03:51,875 --> 00:03:54,666
Who else but the Liberal Manifest Party,
66
00:03:54,750 --> 00:03:57,041
the veteran stewards of this country?
67
00:03:57,125 --> 00:03:58,166
Right, everyone?
68
00:03:58,250 --> 00:03:59,083
Exactly!
69
00:03:59,166 --> 00:04:00,500
Jiro!
70
00:04:00,583 --> 00:04:01,416
Good luck!
71
00:04:01,500 --> 00:04:04,416
Thank you! Thank you very much!
72
00:04:06,458 --> 00:04:09,458
I may have underestimated Jiro Haida.
73
00:04:10,166 --> 00:04:11,916
{\an8}He was born to run for office.
74
00:04:13,125 --> 00:04:15,375
Yeah, he takes after our father.
75
00:04:15,458 --> 00:04:17,875
We need to get creative to win this.
76
00:04:18,458 --> 00:04:20,541
{\an8}Why won't you use your death metal voice?
77
00:04:23,666 --> 00:04:25,666
{\an8}Is something holding you back?
78
00:04:28,083 --> 00:04:31,416
I feel like I just can't get into it.
79
00:04:31,500 --> 00:04:33,625
I can't find the right timing.
80
00:04:34,166 --> 00:04:36,333
Before I know it, my speech is over.
81
00:04:38,166 --> 00:04:39,333
I see.
82
00:04:39,416 --> 00:04:41,250
That certainly is a problem.
83
00:04:45,583 --> 00:04:49,000
Well, it takes a lot of courage
to sing in the middle of the street.
84
00:04:49,625 --> 00:04:51,708
Do you understand what's at stake here?!
85
00:04:51,791 --> 00:04:53,791
{\an8}Just get out there and sing!
86
00:04:53,875 --> 00:04:56,000
Easy there, Mr. Ikari.
87
00:04:56,083 --> 00:04:58,291
She just started campaigning.
88
00:04:58,375 --> 00:05:00,416
Anyone would be nervous.
89
00:05:01,000 --> 00:05:02,958
There's plenty of time to get on track.
90
00:05:03,041 --> 00:05:04,208
I'm sorry.
91
00:05:06,416 --> 00:05:10,666
I'll be in Tokyo tomorrowto introduce you before your speech.
92
00:05:11,291 --> 00:05:15,000
I'll get the crowd excitedbefore handing you the mic.
93
00:05:16,083 --> 00:05:20,291
{\an8}That's when you'll hit themwith your death metal voice.
94
00:05:25,916 --> 00:05:26,750
What?
95
00:05:27,333 --> 00:05:28,916
What are all of you doing here?
96
00:05:29,541 --> 00:05:32,000
{\an8}Ikari asked us to come.
97
00:05:32,500 --> 00:05:34,291
{\an8}We came to cheer you on.
98
00:05:35,125 --> 00:05:37,250
{\an8}Ah yes, our loyal supporters!
99
00:05:37,333 --> 00:05:39,000
{\an8}Thank you for being here today.
100
00:05:39,583 --> 00:05:41,166
{\an8}What's going on?
101
00:05:41,250 --> 00:05:42,666
{\an8}We need shills in the crowd.
102
00:05:43,500 --> 00:05:47,000
{\an8}It's easier to do your death metal thing
when the crowd's excited, no?
103
00:05:47,083 --> 00:05:48,208
{\an8}What?
104
00:05:49,208 --> 00:05:51,625
Actually, it makes it harder.
105
00:05:57,958 --> 00:06:00,916
Hey, there's another
campaign van over there.
106
00:06:01,000 --> 00:06:02,791
Oh, come on. Seriously?
107
00:06:06,208 --> 00:06:07,041
Jiro…
108
00:06:08,791 --> 00:06:09,708
What's going on?
109
00:06:09,791 --> 00:06:11,791
{\an8}What's all the security for?
110
00:06:12,791 --> 00:06:14,125
{\an8}METROPOLITAN POLICE
111
00:06:14,208 --> 00:06:17,666
JIRO HAIDA
112
00:06:17,750 --> 00:06:19,458
Hello, everyone.
113
00:06:19,541 --> 00:06:22,291
I'm here today to support Jiro Haida.
114
00:06:22,375 --> 00:06:24,041
{\an8}I'm Oowada.
115
00:06:26,875 --> 00:06:27,958
{\an8}You're kidding me!
116
00:06:28,041 --> 00:06:28,875
{\an8}-Who?
-Who?
117
00:06:28,958 --> 00:06:31,000
{\an8}That's the prime minister, you idiots!
118
00:06:31,833 --> 00:06:34,166
Young Jiro here is only 25.
119
00:06:34,250 --> 00:06:37,041
Some of you may think
he's still wet behind the ears.
120
00:06:37,541 --> 00:06:41,375
But I see within him
a tenacity inherited from his father
121
00:06:41,875 --> 00:06:45,041
and a daring spirit
fueled by the passion of youth.
122
00:06:45,708 --> 00:06:49,750
{\an8}He is the kind of person we need
to lead us to a better future!
123
00:07:00,166 --> 00:07:03,375
{\an8}The PM is vouching for him?
That's so unfair!
124
00:07:03,458 --> 00:07:04,750
{\an8}So what?
125
00:07:05,375 --> 00:07:08,041
{\an8}We have Ikari on our side!
126
00:07:08,125 --> 00:07:10,458
AGGRETSUKO
TOGETHER, WITH YOUR RAGE
127
00:07:10,541 --> 00:07:14,250
{\an8}This is Masuo Ikari
from the Party of Rage, damn it!
128
00:07:14,333 --> 00:07:15,750
Hey, Prime Minister!
129
00:07:15,833 --> 00:07:19,625
Japan's in trouble now because your party
has been doing a half-assed job!
130
00:07:19,708 --> 00:07:22,125
You know who should be PM? Me!
131
00:07:22,208 --> 00:07:25,541
I'll double our GDP
in three months, damn it!
132
00:07:25,625 --> 00:07:27,625
{\an8}-What do you think?
-Sounds like a wuss.
133
00:07:28,208 --> 00:07:30,000
{\an8}Um, Haida?
134
00:07:30,083 --> 00:07:31,833
{\an8}Where's Retsuko?
135
00:07:31,916 --> 00:07:32,750
{\an8}Huh?
136
00:07:33,375 --> 00:07:34,875
{\an8}She was here a minute ago.
137
00:07:35,500 --> 00:07:36,333
{\an8}What?
138
00:07:37,166 --> 00:07:38,416
{\an8}Retsuko?
139
00:07:38,500 --> 00:07:39,500
{\an8}She chickened out.
140
00:07:39,583 --> 00:07:41,250
{\an8}Well, she doesn't stand a chance.
141
00:07:47,333 --> 00:07:51,625
Japan has lost its edge,and it's up to us to fix it!
142
00:07:51,708 --> 00:07:54,291
Our children deserve a better future!
143
00:07:54,375 --> 00:07:56,208
I know I'm not alone on this!
144
00:07:56,291 --> 00:07:59,833
We're all angry at the current stateof Japan, and rightfully so!
145
00:07:59,916 --> 00:08:04,458
Why not share that anger with Aggretsuko?
146
00:08:09,625 --> 00:08:12,208
I got turned around
looking for the restroom.
147
00:08:18,083 --> 00:08:18,916
Director Ton?
148
00:08:20,833 --> 00:08:22,375
Why the heck are you here?
149
00:08:22,458 --> 00:08:24,875
Ikari's almost done with his speech.
150
00:08:28,041 --> 00:08:30,500
What's the matter? Lost your nerve?
151
00:08:32,416 --> 00:08:34,333
Who wouldn't?
152
00:08:37,583 --> 00:08:40,541
{\an8}I'll head back as soon as I calm down.
153
00:08:42,625 --> 00:08:44,375
{\an8}And do what, exactly?
154
00:08:45,500 --> 00:08:47,541
{\an8}I'll give my speech.
155
00:08:49,916 --> 00:08:54,708
{\an8}I bet your "speech" is just a load of crap
Ikari made you memorize.
156
00:08:54,791 --> 00:08:55,958
{\an8}Don't make me laugh!
157
00:09:00,416 --> 00:09:01,416
{\an8}Forget the speech.
158
00:09:02,125 --> 00:09:04,250
{\an8}It doesn't reflect your anger.
159
00:09:09,500 --> 00:09:11,166
What are you so afraid of?
160
00:09:13,208 --> 00:09:14,416
The prime minister?
161
00:09:14,500 --> 00:09:15,583
Jiro?
162
00:09:16,500 --> 00:09:18,375
{\an8}Or is it something else?
163
00:09:21,541 --> 00:09:23,333
{\an8}Remember that company dinner
164
00:09:23,416 --> 00:09:26,333
{\an8}where you gave your "shitty boss"
an epic dressing down?
165
00:09:27,750 --> 00:09:30,875
{\an8}You unleashed your ragewithout considering the consequences.
166
00:09:31,458 --> 00:09:32,875
You kicked ass.
167
00:09:35,083 --> 00:09:36,916
Try to remember what that felt like.
168
00:09:37,958 --> 00:09:41,333
If you can do that,
they'll hear you loud and clear.
169
00:09:43,583 --> 00:09:45,166
Wait, what?
170
00:09:45,875 --> 00:09:48,791
You told me you were too drunk
to remember what happened.
171
00:09:49,375 --> 00:09:51,458
{\an8}You've got nothing to lose.
172
00:09:51,541 --> 00:09:53,250
Get out there and make some noise!
173
00:10:01,208 --> 00:10:02,583
Oh, there you are!
174
00:10:03,375 --> 00:10:04,916
{\an8}Welcome back, Retsuko!
175
00:10:05,583 --> 00:10:07,166
Where the heck were you?
176
00:10:07,250 --> 00:10:08,083
Sorry!
177
00:10:09,083 --> 00:10:09,916
Good to go?
178
00:10:10,458 --> 00:10:12,000
Yup. I'm ready.
179
00:10:17,291 --> 00:10:18,708
Your party is old news!
180
00:10:18,791 --> 00:10:21,125
It's time for Retsuko to take over!
181
00:10:21,208 --> 00:10:22,958
Watch and learn, you little punk!
182
00:10:23,500 --> 00:10:24,708
{\an8}I'm counting on you.
183
00:10:26,000 --> 00:10:26,833
{\an8}Alright.
184
00:10:31,041 --> 00:10:32,166
{\an8}Testing, testing.
185
00:10:40,041 --> 00:10:41,500
{\an8}It's nice to meet all of you.
186
00:10:42,291 --> 00:10:43,708
{\an8}My name is Aggretsuko.
187
00:10:45,583 --> 00:10:47,541
{\an8}So, um…
188
00:10:52,708 --> 00:10:54,041
{\an8}You see, I…
189
00:10:54,625 --> 00:10:57,500
{\an8}I ate prepackaged sushi yesterday.
190
00:11:01,125 --> 00:11:05,166
{\an8}I bought it from the supermarket
for 598 yen.
191
00:11:05,250 --> 00:11:07,833
It came with a packet of soy sauce.
192
00:11:08,333 --> 00:11:10,041
{\an8}The instructions said,
193
00:11:10,125 --> 00:11:13,291
{\an8}"This packet can be openedfrom anywhere along this side."
194
00:11:13,875 --> 00:11:17,208
{\an8}But I couldn't tear it open at all.
195
00:11:18,166 --> 00:11:21,083
{\an8}I was annoyed,so I kept pulling and twisting.
196
00:11:21,166 --> 00:11:23,041
But that only made it worse.
197
00:11:23,541 --> 00:11:25,958
In the end,I had to use a pair of scissors.
198
00:11:26,875 --> 00:11:30,416
{\an8}Why couldn't they add a slit
like everyone else?
199
00:11:32,083 --> 00:11:33,041
{\an8}And that's
200
00:11:33,708 --> 00:11:35,708
{\an8}the story
201
00:11:35,791 --> 00:11:38,583
{\an8}of my petty rage.
202
00:11:40,958 --> 00:11:43,208
{\an8}Where is this going?
203
00:11:43,291 --> 00:11:44,333
{\an8}Beats me.
204
00:11:47,666 --> 00:11:49,583
Oh, here's another.
205
00:11:51,291 --> 00:11:53,875
I like to watch movies
on streaming services.
206
00:11:54,500 --> 00:11:57,500
You know how every movie
ends with a credit roll?
207
00:11:57,583 --> 00:12:00,833
I like to watch the credits
and bask in the afterglow.
208
00:12:00,916 --> 00:12:03,583
{\an8}But as soon as the credits roll,
209
00:12:03,666 --> 00:12:05,416
{\an8}it immediately cuts out
210
00:12:05,500 --> 00:12:08,708
{\an8}to show a list of movies
I'm totally not interested in!
211
00:12:10,333 --> 00:12:12,750
{\an8}It ruins the experience.
212
00:12:12,833 --> 00:12:14,541
{\an8}Don't you find it super annoying?
213
00:12:15,041 --> 00:12:17,041
{\an8}-Things like that.
-We get it.
214
00:12:18,125 --> 00:12:20,166
And as a woman working an office job,
215
00:12:20,250 --> 00:12:22,541
so many things piss me off!
216
00:12:22,625 --> 00:12:23,458
{\an8}For example
217
00:12:23,541 --> 00:12:26,750
{\an8}The one who won't stop talking at work
218
00:12:26,833 --> 00:12:30,041
{\an8}The one who flirts and flouncesIn a sickly-sweet voice
219
00:12:30,125 --> 00:12:33,541
{\an8}The one who spends all her timeSpying on Insta accounts
220
00:12:33,625 --> 00:12:36,458
{\an8}The unhinged oneWho thinks the entire world owes him
221
00:12:37,250 --> 00:12:40,291
{\an8}The one who's usually a scaredy-catAnd very timid
222
00:12:40,375 --> 00:12:42,833
{\an8}But blows their nose incredibly loudly
223
00:12:42,916 --> 00:12:45,458
{\an8}-Is that me?
-The old-fashioned, outdated boss
224
00:12:45,541 --> 00:12:46,875
{\an8}Who won't even say thanks
225
00:12:46,958 --> 00:12:48,458
{\an8}He makes his staff serve tea
226
00:12:48,541 --> 00:12:50,416
{\an8}While he grows his beer belly
227
00:12:50,500 --> 00:12:53,500
{\an8}The ex-politician clinging to past glory
228
00:12:53,583 --> 00:12:55,708
{\an8}And his loyal puppet, the second son
229
00:12:55,791 --> 00:12:56,750
{\an8}The second son!
230
00:12:56,833 --> 00:13:00,583
{\an8}Where's the smile in your eyes?
231
00:13:00,666 --> 00:13:02,375
{\an8}That fake smile is just a facade
232
00:13:02,458 --> 00:13:05,333
{\an8}Where's the smile in your eyes?
233
00:13:27,083 --> 00:13:29,041
{\an8}Where are you?
234
00:13:29,125 --> 00:13:31,791
{\an8}Unable to see each other's coordinates
235
00:13:31,875 --> 00:13:33,791
{\an8}Aren't you pissed off?
236
00:13:33,875 --> 00:13:36,166
{\an8}It's time to stop hiding
237
00:13:36,250 --> 00:13:38,750
{\an8}Let me hear your voice
238
00:13:38,833 --> 00:13:41,083
{\an8}Then we can connect right away
239
00:13:41,166 --> 00:13:42,916
{\an8}Tell me where you are
240
00:13:43,000 --> 00:13:46,000
{\an8}Go on, scream like a newborn baby
241
00:13:46,083 --> 00:13:47,166
{\an8}Trivial grudges
242
00:13:47,250 --> 00:13:48,458
{\an8}Rage piled up deep down
243
00:13:48,541 --> 00:13:50,708
{\an8}Gather here together, there shines a light
244
00:13:50,791 --> 00:13:51,875
{\an8}Trivial grudges
245
00:13:51,958 --> 00:13:53,041
{\an8}Rage piled up deep down
246
00:13:53,125 --> 00:13:54,333
{\an8}Gather here together
247
00:13:54,416 --> 00:13:55,708
{\an8}There shines a light
248
00:13:57,625 --> 00:14:00,916
{\an8}-Retsuko!
-Retsuko!
249
00:14:07,458 --> 00:14:08,583
She's reached them!
250
00:14:08,666 --> 00:14:10,000
She's reached them!
251
00:14:10,708 --> 00:14:11,875
You've reached them,
252
00:14:11,958 --> 00:14:15,333
{\an8}Short-Timer!
253
00:14:47,750 --> 00:14:49,666
{\an8}Please give me
254
00:14:49,750 --> 00:14:51,625
{\an8}all your rage!
255
00:14:52,125 --> 00:14:53,166
Low wages!
256
00:14:53,250 --> 00:14:55,791
-Marriage is impossible!
-Preschools are full!
257
00:14:55,875 --> 00:14:56,750
Tax is too high.
258
00:14:56,833 --> 00:14:58,208
Where's my pension?!
259
00:14:58,833 --> 00:15:01,458
No matter who we vote for,
it's all the same.
260
00:15:02,916 --> 00:15:04,166
{\an8}Oh, hey.
261
00:15:04,666 --> 00:15:06,791
Have you heard of Aggretsuko?
262
00:15:06,875 --> 00:15:08,333
Of course I have.
263
00:15:09,000 --> 00:15:10,500
She's totally wild!
264
00:15:15,833 --> 00:15:18,083
JIRO HAIDA
265
00:15:21,458 --> 00:15:24,458
We're going to the Sugigami Chamber
of Commerce and Industry.
266
00:15:25,125 --> 00:15:29,875
You're scheduled to speak
to the members for ten minutes.
267
00:15:31,291 --> 00:15:32,750
How long will the drive take?
268
00:15:33,375 --> 00:15:34,416
Fifteen minutes.
269
00:15:36,333 --> 00:15:38,041
Enough for a quick nap.
270
00:15:40,125 --> 00:15:41,291
I'll get some shut-eye.
271
00:15:42,000 --> 00:15:44,500
Okay. I'll wake you
three minutes before we arrive.
272
00:16:00,500 --> 00:16:01,666
This is Jiro speaking.
273
00:16:02,333 --> 00:16:04,625
I watched her speech.
274
00:16:05,416 --> 00:16:09,208
{\an8}I couldn't understand a word
of her nonsensical screaming.
275
00:16:09,291 --> 00:16:10,875
Me neither.
276
00:16:11,958 --> 00:16:15,083
And yet she's gaining supporters.
277
00:16:15,625 --> 00:16:16,500
Indeed.
278
00:16:18,416 --> 00:16:19,875
Can you win this?
279
00:16:19,958 --> 00:16:21,333
I will try my best.
280
00:16:22,041 --> 00:16:24,875
You think trying will be enough?
281
00:16:26,791 --> 00:16:30,333
{\an8}I had to grovel in the dirtto build my political kingdom.
282
00:16:31,041 --> 00:16:34,666
{\an8}I won't have my own sondestroy it overnight.
283
00:16:35,250 --> 00:16:37,416
{\an8}I won't stand for it.
284
00:16:39,750 --> 00:16:40,583
{\an8}Understood.
285
00:16:46,375 --> 00:16:49,000
Tomorrow's the final day
of the campaign period.
286
00:16:49,083 --> 00:16:52,000
The runoff elections take place on Monday.
287
00:16:52,083 --> 00:16:53,416
This is the final stretch.
288
00:16:53,500 --> 00:16:55,125
Let's give it all we've got!
289
00:16:56,000 --> 00:16:57,875
Let's go, go, go!
290
00:16:58,375 --> 00:17:00,583
-Let's go, go, go!
-Let's go, go, go!
291
00:17:01,541 --> 00:17:03,625
Thank you for your hard work.
292
00:17:03,708 --> 00:17:05,000
Thank you.
293
00:17:07,458 --> 00:17:08,875
-Good night.
-See you.
294
00:17:08,958 --> 00:17:09,791
Good night.
295
00:17:09,875 --> 00:17:10,958
Thanks.
296
00:17:12,041 --> 00:17:12,875
{\an8}Bye, Retsuko.
297
00:17:13,541 --> 00:17:15,500
{\an8}-Let's give it our best tomorrow.
-Yeah.
298
00:17:16,500 --> 00:17:17,375
See you tomorrow.
299
00:17:19,083 --> 00:17:22,083
Aren't you guys cold in those T-shirts?
300
00:17:22,583 --> 00:17:25,083
Obviously! It's freezing out!
301
00:17:25,166 --> 00:17:26,416
{\an8}Don't make us say it!
302
00:17:28,041 --> 00:17:30,625
{\an8}We should thank them properly
when this is all over.
303
00:17:30,708 --> 00:17:31,541
{\an8}Yeah.
304
00:17:36,833 --> 00:17:39,000
{\an8}Wait, the banners are still outside.
305
00:17:39,083 --> 00:17:40,000
{\an8}Oh, yeah.
306
00:17:40,083 --> 00:17:41,166
Slipped my mind.
307
00:18:24,291 --> 00:18:25,125
{\an8}Haida?
308
00:18:29,083 --> 00:18:30,083
{\an8}Haida?
309
00:18:33,166 --> 00:18:34,000
What?!
310
00:18:39,500 --> 00:18:41,541
It… hurts…
311
00:18:43,000 --> 00:18:44,083
{\an8}Are you hurt?
312
00:18:44,166 --> 00:18:45,791
{\an8}I have to call an ambulance!
313
00:18:45,875 --> 00:18:48,250
{\an8}No, I think I'm okay.
314
00:18:48,333 --> 00:18:49,916
I was able to break the fall.
315
00:18:50,000 --> 00:18:50,833
But still…
316
00:18:52,666 --> 00:18:54,708
Man, were they trying to kill me?
317
00:19:03,541 --> 00:19:06,000
{\an8}Whoever did this wants us
to shut up and go away.
318
00:19:07,833 --> 00:19:11,083
{\an8}They must have a lot to lose
if we win the election.
319
00:19:11,875 --> 00:19:13,416
{\an8}Gimme a break.
320
00:19:17,458 --> 00:19:19,791
{\an8}What's the point of all this?
321
00:19:21,500 --> 00:19:22,333
{\an8}What?
322
00:19:23,916 --> 00:19:26,416
{\an8}Is it worth staying in the race
323
00:19:26,500 --> 00:19:28,708
{\an8}if it means putting you at risk?
324
00:19:32,625 --> 00:19:37,291
All I wanted was a quiet life with you.
325
00:19:38,333 --> 00:19:40,916
Maybe this was a mistake.
326
00:19:51,791 --> 00:19:53,166
{\an8}Our lives are probably
327
00:19:53,750 --> 00:19:57,791
{\an8}worth a lot less than we think.
328
00:19:59,583 --> 00:20:03,958
{\an8}Sometimes I feel like
I'm still at the internet cafe.
329
00:20:05,041 --> 00:20:06,666
I can't get it out of my head.
330
00:20:09,000 --> 00:20:12,833
All of us are boxed in,whether we know it or not.
331
00:20:12,916 --> 00:20:14,875
We're separated from one another.
332
00:20:15,458 --> 00:20:18,583
In return, they placate uswith cheap entertainment.
333
00:20:19,166 --> 00:20:20,458
Like mindless babes,
334
00:20:20,541 --> 00:20:24,416
we happily suck on the pacifiersthey call "freedom" and "human rights."
335
00:20:25,291 --> 00:20:28,541
{\an8}If you try to rock the boat,
they throw you overboard.
336
00:20:29,750 --> 00:20:31,208
So the smart ones give up.
337
00:20:34,833 --> 00:20:35,666
Is that us?
338
00:20:36,875 --> 00:20:37,833
Are we giving up?
339
00:20:41,958 --> 00:20:43,291
{\an8}We'll tear down the walls.
340
00:20:45,875 --> 00:20:46,833
You can do it.
341
00:20:47,750 --> 00:20:48,833
I know you can.
342
00:20:50,833 --> 00:20:52,041
{\an8}So don't be afraid.
343
00:20:52,916 --> 00:20:53,791
{\an8}Sing!
344
00:20:54,583 --> 00:20:55,750
{\an8}You have to show them!
345
00:20:55,833 --> 00:20:58,583
Sing for Shikabane and everyone else
who's given up!
346
00:20:59,791 --> 00:21:00,791
Come on.
347
00:21:01,291 --> 00:21:02,125
Let's go.
348
00:21:03,333 --> 00:21:04,750
{\an8}I'm with you all the way.
349
00:21:06,916 --> 00:21:09,666
{\an8}-Retsuko!
-Retsuko!
350
00:21:14,458 --> 00:21:15,875
AFTER-HOURS RECEPTION
351
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
MARRIAGE REGISTRATION
352
00:21:23,041 --> 00:21:24,000
GROOM: HAIDA
353
00:21:25,166 --> 00:21:27,500
BRIDE: RETSUKO
354
00:21:40,083 --> 00:21:41,541
I'm Jiro Haida!
355
00:21:41,625 --> 00:21:43,875
I've come to make my final request!
356
00:21:44,708 --> 00:21:47,625
Vote for me tomorrow!
357
00:21:47,708 --> 00:21:51,083
Write the name "Jiro Haida"
on your ballots!
358
00:21:52,416 --> 00:21:54,333
-Jiro!
-Jiro!
359
00:21:54,416 --> 00:21:55,416
Look at that.
360
00:21:55,500 --> 00:21:57,250
{\an8}He sounds pretty desperate.
361
00:21:57,333 --> 00:21:59,500
{\an8}Looks like he's under a lot of pressure.
362
00:22:00,166 --> 00:22:03,500
{\an8}All the campaign speeches
have to be wrapped up by eight o'clock.
363
00:22:04,125 --> 00:22:06,541
{\an8}This is their last chance
to swing the votes.
364
00:22:16,791 --> 00:22:18,000
It's Retsuko!
365
00:22:18,083 --> 00:22:19,333
Retsuko's here!
366
00:22:19,416 --> 00:22:20,875
{\an8}-Retsuko!
-She's here!
367
00:22:20,958 --> 00:22:21,791
{\an8}Retsuko?
368
00:22:37,125 --> 00:22:41,083
I'm Aggretsuko,
and this is my final request!
369
00:22:42,833 --> 00:22:44,958
{\an8}Write "Aggretsuko" on your ballots!
370
00:22:45,041 --> 00:22:50,166
{\an8}Please, write my name on your ballots!
371
00:22:52,291 --> 00:22:53,208
Goodness me.
372
00:22:53,291 --> 00:22:56,458
Look at all that energy!
The crowd's going wild for her.
373
00:22:57,000 --> 00:22:58,333
Like, totally!
374
00:23:19,375 --> 00:23:22,291
{\an8}The future looks bleakThe darkness is deep
375
00:23:22,375 --> 00:23:25,166
{\an8}An endless voyage
376
00:23:25,250 --> 00:23:28,333
{\an8}Wishing to the skies, people sing
377
00:23:28,416 --> 00:23:30,375
{\an8}Scorched and acrid
378
00:23:30,458 --> 00:23:31,333
{\an8}Inside my brain
379
00:23:31,416 --> 00:23:32,791
{\an8}Lightning strikes!
380
00:23:32,875 --> 00:23:37,291
{\an8}Tear apart, break down the wall
381
00:23:37,375 --> 00:23:43,375
{\an8}Illuminating the darkness, a raging light
382
00:23:43,458 --> 00:23:49,541
{\an8}Rage, rage, rage, light
383
00:23:49,625 --> 00:23:56,500
{\an8}Come! Come! Come! Come!
384
00:23:56,583 --> 00:23:57,750
{\an8}Jiro!
385
00:23:57,833 --> 00:23:59,375
{\an8}Don't fall for their trap!
386
00:23:59,458 --> 00:24:03,791
They're just a mindless mob
howling nonsense!
387
00:24:04,875 --> 00:24:06,333
{\an8}Listen to me.
388
00:24:06,416 --> 00:24:07,916
{\an8}Don't embarrass us by--
389
00:24:08,000 --> 00:24:09,958
{\an8}Stay the hell out of my way!
390
00:24:13,875 --> 00:24:16,125
You're out of touch with reality.
391
00:24:17,666 --> 00:24:19,541
{\an8}Watch and learn, you old fart.
392
00:24:22,375 --> 00:24:25,083
{\an8}There will be dark days ahead for Japan.
393
00:24:26,000 --> 00:24:27,375
{\an8}We must prepare for it!
394
00:24:28,083 --> 00:24:29,625
{\an8}Elected politicians
395
00:24:30,125 --> 00:24:32,916
{\an8}need to retire at 65!
396
00:24:33,000 --> 00:24:35,166
{\an8}The Elderly Expulsion Bill!
397
00:24:35,250 --> 00:24:38,541
{\an8}I will get this bill passed or die trying!
398
00:24:45,041 --> 00:24:45,875
{\an8}Is he
399
00:24:46,375 --> 00:24:47,250
{\an8}out of his mind?
400
00:24:49,916 --> 00:24:55,833
-Jiro!
-Jiro!
401
00:25:14,291 --> 00:25:16,875
Shouldn't you two be down there,
cheering her on?
402
00:25:17,500 --> 00:25:19,000
I think we're fine here.
403
00:25:19,083 --> 00:25:21,541
That crowd is large enough without us.
404
00:25:22,125 --> 00:25:23,333
That's right.
405
00:25:23,416 --> 00:25:25,958
{\an8}She doesn't really need us now.
406
00:25:26,833 --> 00:25:29,541
So you're sulking
because she went mainstream?
407
00:25:29,625 --> 00:25:31,125
-Got a problem?
-Got a problem?
408
00:25:31,208 --> 00:25:35,208
We've been looking out
for Retsuko since the very beginning.
409
00:25:35,291 --> 00:25:38,583
We're her true fans,
unlike those casuals down there.
410
00:25:38,666 --> 00:25:39,625
Exactly!
411
00:25:40,791 --> 00:25:43,541
And how do you feel about this?
412
00:25:46,875 --> 00:25:49,208
{\an8}Retsy is amazing.
413
00:25:56,250 --> 00:25:58,083
-Did you know?
-Did you know?
414
00:25:58,166 --> 00:25:59,125
Know what?
415
00:26:00,333 --> 00:26:02,875
{\an8}-She's our BFF.
-She's our BFF.
416
00:26:05,625 --> 00:26:06,916
I know.
417
00:26:08,250 --> 00:26:11,833
-Retsuko!
-Retsuko!
418
00:26:11,916 --> 00:26:14,041
Do you see this, Mr. Ikari?
419
00:26:14,125 --> 00:26:17,125
It's past eight,
and they're still chanting for Retsuko!
420
00:26:17,208 --> 00:26:19,500
This is amazing!
421
00:26:20,125 --> 00:26:21,333
Wonderful!
422
00:26:22,041 --> 00:26:24,541
This is what I've been dreaming of!
423
00:26:24,625 --> 00:26:26,208
Retsuko, you did it!
424
00:26:26,291 --> 00:26:30,708
Your voice reached all the voters!
425
00:26:33,333 --> 00:26:36,041
{\an8}Well, not quite everyone.
426
00:26:36,125 --> 00:26:38,291
{\an8}Let's reach out to one last person.
427
00:26:39,416 --> 00:26:43,500
ARE YOU HUNGRY?
428
00:26:52,916 --> 00:26:56,083
MEGA-CHEAP KARAOKE
429
00:26:56,166 --> 00:26:57,416
A room for three?
430
00:26:58,958 --> 00:26:59,791
Huh?
431
00:27:02,541 --> 00:27:03,666
What's this about?
432
00:27:03,750 --> 00:27:06,333
I thought you were
gonna treat me to dinner.
433
00:27:06,416 --> 00:27:07,958
When this is over, okay?
434
00:27:12,958 --> 00:27:15,416
I've been wanting to chat with you.
435
00:27:15,916 --> 00:27:17,250
How come?
436
00:27:17,916 --> 00:27:21,375
{\an8}A long time ago,
I was brought here against my wishes
437
00:27:21,875 --> 00:27:23,875
by two nosy seniors of mine at work.
438
00:27:25,500 --> 00:27:28,166
And now you want to be my nosy senior.
439
00:27:28,750 --> 00:27:30,458
That's very pushy of you.
440
00:27:33,750 --> 00:27:34,708
You're right.
441
00:27:35,583 --> 00:27:36,708
I'm being pushy.
442
00:27:38,541 --> 00:27:41,750
{\an8}But feelings are meant
to be pushed onto others.
443
00:27:42,416 --> 00:27:44,583
There's no other way to use them.
444
00:27:48,750 --> 00:27:49,583
Here.
445
00:27:54,166 --> 00:27:55,000
Whatever.
446
00:28:17,500 --> 00:28:19,958
{\an8}BALLOT BOX
447
00:28:20,041 --> 00:28:22,875
We have the projected resultsfor Tokyo Ward Eight!
448
00:28:24,000 --> 00:28:26,166
It's a win for Jiro Haida!
449
00:28:26,916 --> 00:28:29,041
Hell yeah!
450
00:28:29,791 --> 00:28:31,000
-What?!
-What?!
451
00:28:31,083 --> 00:28:32,333
How come?!
452
00:28:35,916 --> 00:28:40,416
{\an8}It turned out that many of thosewho came to root for me that night
453
00:28:41,208 --> 00:28:44,000
weren't from the ward I was running in.
454
00:28:45,250 --> 00:28:47,291
Some didn't get to vote at all
455
00:28:47,875 --> 00:28:50,583
because they don't havea permanent address.
456
00:28:52,541 --> 00:28:56,000
The voter turnout was over 75%for Tokyo Ward Eight,
457
00:28:56,875 --> 00:28:59,750
a record-breaking numberthat caught everyone by surprise.
458
00:29:31,541 --> 00:29:33,708
About that truck that almost ran you over…
459
00:29:34,416 --> 00:29:35,333
It wasn't me.
460
00:29:36,000 --> 00:29:37,291
That's all I have to say.
461
00:29:37,875 --> 00:29:38,708
What?
462
00:29:39,208 --> 00:29:41,125
{\an8}You came here just to tell me that?
463
00:29:42,791 --> 00:29:44,791
I don't care if you don't believe me.
464
00:29:44,875 --> 00:29:46,333
Of course I believe you.
465
00:29:47,500 --> 00:29:49,166
{\an8}We lived together for 17 years.
466
00:29:49,666 --> 00:29:51,416
{\an8}I know what kind of guy you are.
467
00:29:52,541 --> 00:29:53,791
{\an8}But seriously?
468
00:29:53,875 --> 00:29:57,416
{\an8}The Elderly Expulsion Bill?
Are you out of your mind?
469
00:29:57,500 --> 00:30:00,500
{\an8}It's better to be extra aggressive
with things like that.
470
00:30:00,583 --> 00:30:02,750
But you're only making more enemies.
471
00:30:05,166 --> 00:30:06,000
Um…
472
00:30:07,166 --> 00:30:09,125
Congratulations on your win.
473
00:30:16,333 --> 00:30:17,166
Huh?
474
00:30:18,833 --> 00:30:19,750
Whoa!
475
00:30:20,458 --> 00:30:21,541
Sorry.
476
00:30:23,166 --> 00:30:24,000
Here.
477
00:30:25,083 --> 00:30:27,125
Bet you caught a cold from the rain.
478
00:30:42,208 --> 00:30:43,125
Oh, come on!
479
00:30:43,208 --> 00:30:45,750
I told you to get your things ready!
480
00:30:46,250 --> 00:30:48,250
{\an8}Where'd it go?
481
00:30:48,875 --> 00:30:50,458
{\an8}There! Found it!
482
00:30:50,541 --> 00:30:52,541
-You have your phone, right?
-Yeah.
483
00:30:53,125 --> 00:30:54,083
Okay, let's hurry!
484
00:30:57,916 --> 00:30:59,041
{\an8}RENT: 65,000 YEN
485
00:30:59,125 --> 00:31:00,208
{\an8}RENT: 70,000 YEN
486
00:31:00,291 --> 00:31:01,416
{\an8}RENT: 65,000 YEN
487
00:31:01,500 --> 00:31:02,875
{\an8}RENT: 68,000 YEN
488
00:31:02,958 --> 00:31:03,958
That's a lot.
489
00:31:09,416 --> 00:31:10,750
What a drag.
490
00:31:12,250 --> 00:31:13,166
See you!
491
00:31:13,708 --> 00:31:14,666
Have a good one.
492
00:31:15,500 --> 00:31:16,333
Yep.
493
00:31:47,458 --> 00:31:49,250
When a soul is born in darkness,
494
00:31:50,791 --> 00:31:54,583
faint sparks fly when it clasheswith the walls of the world.
495
00:31:56,625 --> 00:31:57,916
We call those sparks…
496
00:32:00,000 --> 00:32:01,458
"rage."
497
00:32:08,625 --> 00:32:13,416
AGGRETSUKO
498
00:32:35,333 --> 00:32:38,500
{\an8}Subtitle translation by: Helen O'Horan
36297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.