All language subtitles for 4 Attack slashes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,376 --> 00:00:06,400 Прятать 2 00:00:06,912 --> 00:00:09,472 Пока что я разделяю слышу на 2 3 00:00:09,728 --> 00:00:10,240 Категории 4 00:00:11,520 --> 00:00:17,664 Один из базовых типов слэша это слэш который как бы растягивает меч 5 00:00:18,432 --> 00:00:20,992 То есть за мечом идёт дуга 6 00:00:21,248 --> 00:00:24,832 Шириной с какую-то неопределённую долю этого меча 7 00:00:25,344 --> 00:00:27,136 Это дуга за 1К 8 00:00:27,648 --> 00:00:30,720 Догоняет мяч после удара и затем 9 00:00:32,000 --> 00:00:35,840 Какие слаще простые тем что для рисования можно 10 00:00:36,096 --> 00:00:37,120 Использовать 11 00:00:37,376 --> 00:00:37,888 Медси 12 00:00:38,656 --> 00:00:39,424 Ну можно 13 00:00:39,680 --> 00:00:41,472 Сделать Flash 14 00:00:42,752 --> 00:00:43,520 Тем самым 15 00:00:43,776 --> 00:00:45,568 Показывай его 16 00:00:45,824 --> 00:00:47,872 И подчёркивая ощущения 17 00:00:48,128 --> 00:00:50,944 Какие слышу продолжение можно делать 18 00:00:51,200 --> 00:00:52,992 И достаточно массив 19 00:00:53,760 --> 00:00:54,784 Как в этом 20 00:00:55,552 --> 00:00:58,624 Ну если таких массивных слаще будет много 21 00:01:00,123 --> 00:01:02,619 Subtitled by -♪ online-courses.club ♪- We compress knowledge for you! https://t.me/joinchat/ailxpXoW3JVjYzQ1 22 00:01:02,620 --> 00:01:01,440 Эффектный 23 00:01:01,696 --> 00:01:03,744 Каждого такого удара потерял 24 00:01:04,768 --> 00:01:06,816 Поэтому синоним 25 00:01:07,328 --> 00:01:10,656 Почему образом реализован именно мощную 26 00:01:10,912 --> 00:01:12,704 А остальные удары 27 00:01:13,216 --> 00:01:14,496 Более быстрые 28 00:01:14,752 --> 00:01:17,568 Реализованный с помощью другого вида 29 00:01:19,104 --> 00:01:20,896 Слышь также используется 30 00:01:21,408 --> 00:01:23,712 Наиболее простой и массивный тип 31 00:01:24,480 --> 00:01:25,760 По сути это туда 32 00:01:26,016 --> 00:01:27,296 Делается достаточно 33 00:01:27,552 --> 00:01:30,880 Она можно создавать правильно ощущаю щиеся дугу 34 00:01:31,136 --> 00:01:32,672 И очень легко 35 00:01:33,696 --> 00:01:34,976 Плохими внешними 36 00:01:35,232 --> 00:01:38,048 Например если сравнить слэш 37 00:01:38,560 --> 00:01:40,352 Персонажи из глаз 38 00:01:40,608 --> 00:01:41,888 И у этого мама 39 00:01:42,144 --> 00:01:44,704 Самое увидел что это значит 40 00:01:45,216 --> 00:01:46,240 Смотрится нет 41 00:01:46,496 --> 00:01:50,080 Главное не так привлекательна как 42 00:01:50,336 --> 00:01:53,408 Так что тут стоит слезиться гармонично 43 00:01:53,664 --> 00:01:54,944 Стараться 44 00:01:55,200 --> 00:01:58,272 Я так чтобы слышал адекватно перемещался в 45 00:01:58,784 --> 00:02:00,576 Относительное направление удара 46 00:02:00,832 --> 00:02:02,624 Существует также 47 00:02:02,880 --> 00:02:05,696 Версия этого варианта услышано Максима 48 00:02:05,952 --> 00:02:09,024 Это вариант при котором делается очень много кадров 49 00:02:10,560 --> 00:02:14,656 Flash цвета меча идёт за мячом очень много камер 50 00:02:14,912 --> 00:02:16,704 А потом в конце догоняй 51 00:02:17,472 --> 00:02:20,544 За счёт чего создается ощущение растягивающейся сил 52 00:02:21,056 --> 00:02:22,592 Которая в итоге бьёт врага 53 00:02:23,104 --> 00:02:29,248 Ну это же Слишком сложно и по сути Ну да Это первый вариант на максималках такое чаще всего 54 00:02:29,504 --> 00:02:30,528 Для 55 00:02:30,784 --> 00:02:34,112 Игрок имени управляет красоту пока 56 00:02:35,648 --> 00:02:40,256 Ну если такой Славик будет у персонажа это может в какой-то мере надоесть 57 00:02:40,512 --> 00:02:41,280 Потому что 58 00:02:41,536 --> 00:02:44,352 Из раза в раз будет скучно 59 00:02:44,864 --> 00:02:47,424 Находиться в неактивном состоянии 60 00:02:47,936 --> 00:02:51,520 Саш опуститься на землю доделать любое другое своё День 61 00:02:52,544 --> 00:02:53,824 Следующий вид 62 00:02:56,128 --> 00:02:57,920 Который отделяется от меча 63 00:02:58,176 --> 00:03:00,992 Менее массивный чем первый вариант 64 00:03:01,248 --> 00:03:03,040 Висеть 65 00:03:03,808 --> 00:03:05,600 И представляет из себя он по сути 66 00:03:05,856 --> 00:03:06,368 Дуги 67 00:03:06,624 --> 00:03:08,672 Не меняющий положение 68 00:03:08,928 --> 00:03:10,464 Рекомендуется для 69 00:03:12,000 --> 00:03:13,280 Например Flash 70 00:03:14,304 --> 00:03:16,608 На котором мы рассматриваем все прям 71 00:03:16,864 --> 00:03:21,984 Сейчас к этому типу относятся как раз все эти маленькие вещи которые 72 00:03:22,240 --> 00:03:23,520 Разбавлять 73 00:03:24,032 --> 00:03:25,312 Большой Slash 1 74 00:03:26,080 --> 00:03:29,920 Удобно то что можно нарисовать буквально один кадр слэша и 75 00:03:30,176 --> 00:03:31,456 Всё больше не 76 00:03:32,224 --> 00:03:33,760 Это сбалансированный 77 00:03:34,784 --> 00:03:38,880 Дополнение к этому виду флеша часто дорисовывает дополнительно 78 00:03:39,136 --> 00:03:40,928 Эффекс при контакте с врагом 79 00:03:41,952 --> 00:03:45,536 А какие-нибудь Искры кровь или что-то 80 00:03:45,792 --> 00:03:49,120 Потому что сам по себе этот эффект быстрый ениса 81 00:03:49,632 --> 00:03:52,704 Но он очень хорошо годится именно для удара в глубину 82 00:03:52,960 --> 00:03:55,264 Потому что его можно изобразить объём 83 00:03:55,520 --> 00:03:59,360 Конечно же 1 вид с вашей Также можно изобразить объём 84 00:03:59,616 --> 00:04:01,664 Но так с Днём будет 85 00:04:01,920 --> 00:04:02,944 Всё-таки больше 86 00:04:03,456 --> 00:04:04,736 Объём можно будет 87 00:04:05,760 --> 00:04:07,808 Flash 88 00:04:08,064 --> 00:04:10,880 Принципы контроля меньше поэтому можно себе позволить 89 00:04:11,392 --> 00:04:12,416 Развернуть 90 00:04:13,696 --> 00:04:16,000 Тут есть ещё один важный момент 91 00:04:16,512 --> 00:04:22,655 Для того чтобы увеличить Impact от совершенного удара момент отрисовки слэша растягивается на 1 92 00:04:22,911 --> 00:04:23,935 2 кадров 93 00:04:24,191 --> 00:04:25,471 Камера при этом 94 00:04:25,727 --> 00:04:28,031 Ну это уже должен делать 95 00:04:28,799 --> 00:04:31,615 Если говорить более подробный прогресс 96 00:04:32,895 --> 00:04:34,175 Пиджак 97 00:04:34,431 --> 00:04:37,503 Мы можем вспомнить нашего скелета который 98 00:04:37,759 --> 00:04:39,807 Слышь мы особо не прорисовывать 99 00:04:40,319 --> 00:04:42,623 Что можно здесь 100 00:04:42,879 --> 00:04:48,511 Во-первых мы должны выпрямить по стандартным правилам пикселя стоит флеш чтобы 101 00:04:48,767 --> 00:04:52,351 У нас не было ломаных линий чтобы он был достаточно 102 00:04:52,863 --> 00:04:56,959 Если конечно какая-то кривизна не было изначально задумано 103 00:04:57,471 --> 00:04:59,263 Если мы хотим 104 00:04:59,775 --> 00:05:01,567 Что-то в этом слышу 105 00:05:02,079 --> 00:05:05,151 Мы можем добавить там сглаживание 106 00:05:05,407 --> 00:05:08,223 Давай второй цвет который будет подчёркивать объём 107 00:05:08,479 --> 00:05:11,039 Ну вот так как движение этого персонажа 108 00:05:11,295 --> 00:05:13,855 Свои задумки изначально подразумевалось как 109 00:05:14,111 --> 00:05:16,415 Достаточно плоская и 110 00:05:17,183 --> 00:05:18,463 Перекладач 111 00:05:18,719 --> 00:05:23,071 Есть мы уже здесь это будет не очень 112 00:05:24,095 --> 00:05:28,191 С таким плоским простым движением мы можем просто 113 00:05:28,703 --> 00:05:29,983 Сделать небольшой 114 00:05:30,239 --> 00:05:33,055 Президент не в прямом смысле а 115 00:05:33,567 --> 00:05:34,591 Двух-трёх цветы 116 00:05:35,103 --> 00:05:37,151 Который будет затеряться в сторону 117 00:05:37,663 --> 00:05:39,199 Кончик этого 118 00:05:41,759 --> 00:05:43,551 Лучшие со свиными 119 00:05:43,807 --> 00:05:45,343 Будет нечто 120 00:05:46,367 --> 00:05:47,903 Ну в данном случае 121 00:05:48,415 --> 00:05:49,183 3 122 00:05:49,695 --> 00:05:51,743 Флеша будут выражать с собой 123 00:05:51,999 --> 00:05:53,279 Отголоски 124 00:05:54,559 --> 00:05:56,863 При этом в данном случае само движение 125 00:05:57,631 --> 00:05:58,911 Происходит в 126 00:05:59,679 --> 00:06:02,751 Поэтому обрисовка слышу может 127 00:06:03,007 --> 00:06:06,335 Происходить с учётом этой формы и по сути 128 00:06:06,591 --> 00:06:07,871 Какой-то мере будет 129 00:06:08,127 --> 00:06:08,895 Загибать 130 00:06:09,151 --> 00:06:09,663 Как 131 00:06:09,919 --> 00:06:11,455 Можно столько крестик бумаги 132 00:06:11,967 --> 00:06:14,015 Таким образом подытожим 133 00:06:14,271 --> 00:06:15,551 Мы можем 134 00:06:16,319 --> 00:06:16,831 Сперва 135 00:06:18,111 --> 00:06:18,879 Гипс 136 00:06:19,903 --> 00:06:20,415 Зачем 137 00:06:20,671 --> 00:06:22,463 Примерно его нарисовать 138 00:06:23,743 --> 00:06:24,767 Следующим шагом 139 00:06:25,279 --> 00:06:27,327 Выровнять его по правилам пикселей 140 00:06:27,839 --> 00:06:32,191 А дальше уже добавить дополнительные цвета которые бы выражали 141 00:06:32,447 --> 00:06:36,031 Объём или какой-то интересный Градиент нашему 12308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.