All language subtitles for 3rd Rock From the Sun - 06x04 - Dickll Take Manhattan (Part 1).DVDRip.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,875 --> 00:00:05,591 Blecch! I am so bored! 2 00:00:05,592 --> 00:00:06,551 Me, too. 3 00:00:06,552 --> 00:00:07,989 Well, what do we do 4 00:00:07,990 --> 00:00:08,949 when we're feeling bored? 5 00:00:08,949 --> 00:00:09,908 Whine? 6 00:00:09,909 --> 00:00:11,185 Squirm? 7 00:00:11,186 --> 00:00:13,455 No. We take out the Solomon family. 8 00:00:13,456 --> 00:00:15,182 Rainy day fun book. 9 00:00:15,183 --> 00:00:16,844 Oh, yeah! Oh, yeah! I forgot we had that! 10 00:00:16,845 --> 00:00:18,635 Come on. Let's have a look, shall we? 11 00:00:18,635 --> 00:00:21,831 We can come up with an idea for something fun to do. 12 00:00:21,832 --> 00:00:23,398 Now, let's see. 13 00:00:23,399 --> 00:00:25,571 We've done video arcades, airport bar, 14 00:00:25,572 --> 00:00:26,913 shetland pony rides... 15 00:00:26,914 --> 00:00:28,129 tiny horses. 16 00:00:28,130 --> 00:00:29,567 That was so cool! 17 00:00:29,568 --> 00:00:31,166 It's fun to read this book. 18 00:00:31,167 --> 00:00:32,828 Reading this book in this book? 19 00:00:32,829 --> 00:00:35,225 Yes, But stop interrupting. 20 00:00:35,226 --> 00:00:37,719 Well, now, here's 2 things we haven't experienced: 21 00:00:37,720 --> 00:00:40,436 Visit a parallel universe Or rent go-karts. 22 00:00:40,437 --> 00:00:41,715 Visit a parallel universe? 23 00:00:41,716 --> 00:00:42,834 How is that possible? 24 00:00:42,835 --> 00:00:43,953 Simple. 25 00:00:43,954 --> 00:00:45,551 We just use the time-space portal in the closet. 26 00:00:45,552 --> 00:00:48,364 Ok. Here's my concern. 27 00:00:48,365 --> 00:00:49,388 Do they get angry 28 00:00:49,389 --> 00:00:52,296 if you drive the go-karts off the track? 29 00:00:52,297 --> 00:00:53,863 Wait. So you mean to tell me 30 00:00:53,864 --> 00:00:56,708 that we are living another existence in another place? 31 00:00:56,709 --> 00:00:58,530 Actually, Sally, everyone exists 32 00:00:58,531 --> 00:01:00,992 in every possible place at every possible time. 33 00:01:00,993 --> 00:01:03,997 Wait a second. That means that somewhere right now, 34 00:01:03,998 --> 00:01:06,459 I'm driving go-karts. 35 00:01:06,460 --> 00:01:07,419 Let's go! 36 00:01:07,420 --> 00:01:08,824 Well, what about Tommy? 37 00:01:08,825 --> 00:01:09,847 Leave him a note. 38 00:01:09,848 --> 00:01:11,765 Oh! Oh! Am I ok to go dressed like this? 39 00:01:11,766 --> 00:01:12,725 You're fine. Anyway, 40 00:01:12,726 --> 00:01:14,163 I'm sure they have a gap there. 41 00:01:14,164 --> 00:01:15,123 Sally! 42 00:01:15,124 --> 00:01:17,040 - Ok! I'm so excited! - Come on! 43 00:01:17,041 --> 00:01:20,462 Here we go! 44 00:01:22,795 --> 00:01:24,072 Who am I kidding? 45 00:01:24,073 --> 00:01:25,511 There's no portal to another dimension 46 00:01:25,512 --> 00:01:26,471 in the closet. 47 00:01:26,472 --> 00:01:27,589 Oh. Oh. 48 00:01:27,590 --> 00:01:28,804 It's in the shower. 49 00:01:28,805 --> 00:01:30,946 Yes! Ooh, I want to go to wisconsin! 50 00:01:30,947 --> 00:01:32,288 Harry: I wish I was anywhere in Western europe! 51 00:01:32,289 --> 00:01:33,728 Come on, let's go! 52 00:01:40,377 --> 00:01:43,669 This is fantastic! 53 00:01:43,670 --> 00:01:45,811 Dick, you look great! 54 00:01:45,812 --> 00:01:47,410 Oh, so do you! 55 00:01:47,411 --> 00:01:48,370 Oh! 56 00:01:48,371 --> 00:01:49,647 And look at Harry! 57 00:01:49,648 --> 00:01:52,205 Oh, my god! We've got towels! 58 00:01:52,206 --> 00:01:55,210 Oh! Wait! Look! There's more! 59 00:01:56,681 --> 00:02:00,708 Look at this place! 60 00:02:00,709 --> 00:02:04,097 We must be doing incredibly well in this parallel universe! 61 00:02:04,098 --> 00:02:06,750 It is so open and airy! 62 00:02:06,751 --> 00:02:09,147 Yeah. We should get some cattle. 63 00:02:09,148 --> 00:02:10,170 Dick: Hey, guys! 64 00:02:10,171 --> 00:02:11,481 Guys, look at this! 65 00:02:11,482 --> 00:02:15,253 There's a New York taxi and a New York bus! 66 00:02:15,254 --> 00:02:17,970 I can see the empire state building! 67 00:02:17,971 --> 00:02:19,377 Oh, yeah, and look at the sidewalks, 68 00:02:19,378 --> 00:02:23,053 jammed with people of every conceivable ethnic background! 69 00:02:23,054 --> 00:02:26,060 Hot damn, we're in vegas! 70 00:03:03,848 --> 00:03:08,802 Harry: New York city, my kind of town. 71 00:03:08,803 --> 00:03:11,264 It's the city by the bay. 72 00:03:11,265 --> 00:03:14,396 Gateway to the west. 73 00:03:14,397 --> 00:03:16,954 The aloha state. 74 00:03:16,955 --> 00:03:18,873 Motown! 75 00:03:20,312 --> 00:03:21,271 Answering MACHINE: Hello, 76 00:03:21,272 --> 00:03:22,548 you've reached the Solomon residence. 77 00:03:22,549 --> 00:03:24,946 This is Dick Solomon, attorney at law. 78 00:03:24,947 --> 00:03:27,025 Please leave a message after the beep. 79 00:03:28,303 --> 00:03:30,891 Woman: Dick, you're due in court in an hour. Good luck. 80 00:03:30,893 --> 00:03:34,600 Did you hear that? I have an answering machine, 81 00:03:34,601 --> 00:03:36,295 and I'm a lawyer! 82 00:03:36,296 --> 00:03:38,693 Of course, we have whole new Lives here! 83 00:03:38,694 --> 00:03:40,131 Yeah, and we've got to play along. 84 00:03:40,132 --> 00:03:41,218 I've got to go to court! 85 00:03:41,219 --> 00:03:42,369 Ooh, I gotta go shopping! 86 00:03:42,370 --> 00:03:43,999 Mmm, I'm gonna get a pretzel. 87 00:03:44,000 --> 00:03:46,045 Look! Here are your coats! 88 00:03:46,046 --> 00:03:48,219 Ooh! Cool! 89 00:03:48,220 --> 00:03:50,201 I can't wait to see the look on Mary's face 90 00:03:50,202 --> 00:03:52,886 when she finds out that I'm a lawyer! 91 00:03:52,887 --> 00:03:55,220 Hold on a second. Albright's here? 92 00:03:55,221 --> 00:03:56,498 Oh, I'm sure she is. 93 00:03:56,499 --> 00:04:00,111 A love like ours transcends all dimensional limitations, 94 00:04:00,112 --> 00:04:01,549 and maybe you'll meet some people you know, too. 95 00:04:01,550 --> 00:04:02,510 Oh, really? 96 00:04:02,511 --> 00:04:04,363 Oh, yeah. In fact, f.Y.I., 97 00:04:04,363 --> 00:04:07,144 they may have made different life choices in this universe. 98 00:04:07,145 --> 00:04:09,701 Mmm. Yeah, I see what he's saying. 99 00:04:09,702 --> 00:04:10,756 You see, in this world, 100 00:04:10,757 --> 00:04:14,017 Officer don could be an old vietnamese woman. 101 00:04:14,018 --> 00:04:17,309 No. Harry, they'll have the same bodies. 102 00:04:17,310 --> 00:04:19,996 Dick's just saying They'll probably all be gay. 103 00:04:26,486 --> 00:04:29,362 Oh, no, no, no. General, allow me! 104 00:04:29,363 --> 00:04:31,280 You served your country bravely. 105 00:04:31,281 --> 00:04:33,038 It's the least I can do. Go on, git! 106 00:04:33,039 --> 00:04:35,595 I've got to Figure out where the courthouse is. 107 00:04:35,596 --> 00:04:37,226 Uh, excuse me. 108 00:04:37,227 --> 00:04:39,623 Uh, sir, could you give me some directions? 109 00:04:39,624 --> 00:04:41,254 You must be from out of town. 110 00:04:41,255 --> 00:04:44,035 Uh, no, no, no. I breathe New York. 111 00:04:44,036 --> 00:04:46,145 I know this island like the back of my hand. 112 00:04:46,146 --> 00:04:47,744 Then why do you need directions? 113 00:04:47,745 --> 00:04:50,300 I meant, do you need directions? 114 00:04:50,301 --> 00:04:53,114 I am so sick of people coming in from out of town 115 00:04:53,115 --> 00:04:54,776 and not knowing how to get to the courthouse! 116 00:04:54,777 --> 00:04:57,334 Are you sure you're from this planet? 117 00:04:57,335 --> 00:04:59,348 Taxi! 118 00:04:59,349 --> 00:05:00,692 Sally! 119 00:05:01,490 --> 00:05:04,367 Sally! Harry! Heads up, guys! 120 00:05:04,368 --> 00:05:05,965 New yorkers can be curt. 121 00:05:05,966 --> 00:05:08,490 Um, ok. You guys? 122 00:05:08,491 --> 00:05:11,240 Doesn't that guy by the newsstand 123 00:05:11,241 --> 00:05:13,638 look a lot like Tommy? 124 00:05:13,639 --> 00:05:15,172 Guys! 125 00:05:15,173 --> 00:05:16,132 Tommy! Tommy! Tommy! 126 00:05:16,132 --> 00:05:17,091 Hey! 127 00:05:17,091 --> 00:05:18,050 Oh, my god! 128 00:05:18,050 --> 00:05:19,009 What's going on? 129 00:05:19,010 --> 00:05:20,574 It's him! Oh ho ho! There you are! 130 00:05:20,575 --> 00:05:21,725 So, you got our note? 131 00:05:21,726 --> 00:05:24,346 Note? No. I just come to this parallel dimension 132 00:05:24,347 --> 00:05:25,785 all the time. Mostly midweek. 133 00:05:25,786 --> 00:05:27,544 You know, the theater prices are cheaper, 134 00:05:27,545 --> 00:05:29,270 and you miss the bridge and tunnel crowds. 135 00:05:29,271 --> 00:05:31,699 Oh. Is this thing hard to do? 136 00:05:31,700 --> 00:05:33,138 I fell right into it. 137 00:05:33,139 --> 00:05:35,216 I got myself a really nice gig in midtown. 138 00:05:35,217 --> 00:05:36,782 Oh, listen, Tommy. I'm due in court, 139 00:05:36,783 --> 00:05:38,700 and I don't know how to get to the courthouse. 140 00:05:38,701 --> 00:05:39,724 Oh, I gotta go to work, too. 141 00:05:39,725 --> 00:05:41,769 You can share my cab and, if you got time, 142 00:05:41,770 --> 00:05:43,335 I'll show you where the peep shows moved 143 00:05:43,336 --> 00:05:44,550 after they cleaned up times square. 144 00:05:44,551 --> 00:05:46,884 Tommy, I am an attorney! 145 00:05:46,885 --> 00:05:48,322 But, yeah. All right. 146 00:05:48,323 --> 00:05:50,177 It's this way. 147 00:05:50,178 --> 00:05:53,150 Whoa! Check it out, Sally! 148 00:05:53,151 --> 00:05:55,036 You write a column for the newspaper! 149 00:05:55,037 --> 00:05:57,050 Oh, my god! 150 00:05:57,051 --> 00:05:59,927 And I'm hotter here, if that's possible! 151 00:05:59,928 --> 00:06:04,179 Look! "The 2-hour orgasm." 152 00:06:04,180 --> 00:06:05,266 I wrote that! 153 00:06:05,267 --> 00:06:06,416 Nice. 154 00:06:06,417 --> 00:06:09,581 I gotta get crackin' on tomorrow's column, baby. 155 00:06:09,582 --> 00:06:12,619 Yeah. Wait, Wait, Wait, wait, wait! 156 00:06:12,620 --> 00:06:13,579 What about me? 157 00:06:13,580 --> 00:06:14,696 I mean, what am I supposed to do? 158 00:06:14,697 --> 00:06:16,614 Just watch tv like I do back home? 159 00:06:16,615 --> 00:06:18,885 I always get left out! 160 00:06:20,451 --> 00:06:23,168 Mr. Solomon, Scott's back from the hamptons, 161 00:06:23,169 --> 00:06:25,311 and he wants to talk. It's urgent. 162 00:06:26,046 --> 00:06:28,122 Outstanding. 163 00:06:28,123 --> 00:06:29,402 What do I do? 164 00:06:29,403 --> 00:06:31,383 Just, uh, play the game. 165 00:06:31,384 --> 00:06:32,343 What? I don't know how! 166 00:06:32,344 --> 00:06:33,526 Hey, Sally, 167 00:06:33,527 --> 00:06:35,636 how do I know if this guy that I met at power yoga 168 00:06:35,637 --> 00:06:36,978 is the marrying type? 169 00:06:36,979 --> 00:06:39,791 Uh, the sex'll be good? 170 00:06:39,792 --> 00:06:41,582 Oh, that's awesome! Thanks! 171 00:06:41,583 --> 00:06:43,371 Come on, Mr. Solomon. It's time to go. 172 00:06:43,372 --> 00:06:45,385 Oh, yes! I suppose it is. 173 00:06:45,386 --> 00:06:48,392 Oh, just get in the car! 174 00:06:51,109 --> 00:06:53,697 Hey, man! 175 00:06:53,698 --> 00:06:55,967 Hey, can you get this for me? Thanks. 176 00:06:55,968 --> 00:06:58,940 Kenny! Hey, can I get a bagel? Thanks. 177 00:06:58,941 --> 00:07:00,091 Toby! 178 00:07:00,092 --> 00:07:02,201 Hey, can we go easy on the wigs this week? 179 00:07:02,202 --> 00:07:03,927 It's dryin' out the scalp. 180 00:07:03,928 --> 00:07:05,206 Hey, thanks... Tara! 181 00:07:05,207 --> 00:07:06,325 Tara, whoo. 182 00:07:06,326 --> 00:07:08,051 Tracy, what's up, man? 183 00:07:08,052 --> 00:07:09,361 Hey, can we talk for a second? 184 00:07:09,362 --> 00:07:10,641 Yeah. 185 00:07:10,642 --> 00:07:12,782 Hey, Listen, Uh, Tommy, man, 186 00:07:12,783 --> 00:07:14,636 I don't need to study these lines, man. You know what I'm saying? 187 00:07:14,637 --> 00:07:15,596 That works for you, right? 188 00:07:15,597 --> 00:07:17,033 But, uh, me, all I gotta do 189 00:07:17,034 --> 00:07:19,195 is cultivate that little "Oops! I messed up!" Giggle... 190 00:07:20,199 --> 00:07:22,948 then America's gonna be lovin' me, too, so what's up? 191 00:07:22,949 --> 00:07:26,177 Look, I know it's been a little weird between us recently, 192 00:07:26,178 --> 00:07:28,223 what with me getting all the attention 193 00:07:28,224 --> 00:07:30,076 and you sort of shoved into the Background. 194 00:07:30,077 --> 00:07:32,027 Yeah. It does seem a little unfair, you know, 195 00:07:32,028 --> 00:07:34,041 'cause I've been here since '97, you know what I'm saying? 196 00:07:34,042 --> 00:07:35,703 And you've been here, what, a month? 197 00:07:35,704 --> 00:07:37,557 But it doesn't matter what they think out there. 198 00:07:37,558 --> 00:07:40,658 What matters is that saturday night live 199 00:07:40,659 --> 00:07:43,184 is an ensemble piece. 200 00:07:43,185 --> 00:07:44,366 You understand? 201 00:07:44,367 --> 00:07:47,403 Yeah. You know, I always felt that way, you know? 202 00:07:47,404 --> 00:07:49,002 I guess I'm a big sucker, huh? 203 00:07:49,003 --> 00:07:52,199 No! No! It is still an ensemble piece. 204 00:07:52,200 --> 00:07:53,318 We're all equal, 205 00:07:53,319 --> 00:07:55,651 and we are gonna maintain that tradition. 206 00:07:55,652 --> 00:07:56,866 Are you with me there? 207 00:07:56,867 --> 00:07:57,826 Yeah. 208 00:07:57,826 --> 00:07:58,817 Good. Tommy, I'm with ya. 209 00:07:58,818 --> 00:08:00,094 All right. Good. Then let's rehearse. 210 00:08:00,095 --> 00:08:01,534 Put on the hamburger head. 211 00:08:03,868 --> 00:08:05,785 Yeah. 212 00:08:05,786 --> 00:08:07,064 Oh, that's good. 213 00:08:07,065 --> 00:08:08,310 That's really funny, man. 214 00:08:08,311 --> 00:08:10,294 Here. This way. 215 00:08:14,418 --> 00:08:16,973 Hello! 216 00:08:16,974 --> 00:08:20,618 I-I-is this where I'm supposed to be? 217 00:08:20,619 --> 00:08:22,504 It's about time, counselor. 218 00:08:22,505 --> 00:08:24,871 Nina! 219 00:08:25,894 --> 00:08:28,546 You will address me with the proper respect. 220 00:08:28,547 --> 00:08:31,327 I am the honorable judge Campbell. 221 00:08:31,328 --> 00:08:32,831 You go, girlfriend! 222 00:08:37,562 --> 00:08:40,534 Counselor, kindly proceed with your summation. 223 00:08:40,535 --> 00:08:43,571 Eh, with my what? 224 00:08:43,572 --> 00:08:45,809 Oh, uh, right! 225 00:08:45,810 --> 00:08:48,591 With My, uh, summation. 226 00:08:52,523 --> 00:08:55,239 We sit here in this court of law. 227 00:08:55,240 --> 00:09:00,195 We, with our fragile sense of right and wrong. 228 00:09:00,196 --> 00:09:03,232 It's so easy to play judge and jury, 229 00:09:03,233 --> 00:09:06,780 especially when you are a judge and a jury. 230 00:09:06,781 --> 00:09:07,867 Get on with it, counselor. 231 00:09:07,868 --> 00:09:09,529 Uh, by all means, your honor. 232 00:09:09,530 --> 00:09:11,863 Now, I could poke holes 233 00:09:11,864 --> 00:09:13,302 in the prosecution's argument, 234 00:09:13,303 --> 00:09:15,508 but I won't. That's cheap. 235 00:09:15,509 --> 00:09:20,238 Now, I'm not here to ask you for an acquittal, 236 00:09:20,239 --> 00:09:21,198 and I'm not here 237 00:09:21,199 --> 00:09:22,796 to ask you to listen to your conscience. 238 00:09:22,797 --> 00:09:26,568 No. I'm only here to demand that you recognize 239 00:09:26,569 --> 00:09:30,085 that I am the most brilliant trial lawyer 240 00:09:30,086 --> 00:09:32,803 that you have ever seen, and I thank you. 241 00:09:34,273 --> 00:09:36,190 He's done it again! 242 00:09:36,191 --> 00:09:37,757 Counselor! 243 00:09:37,758 --> 00:09:39,740 Your honor, may I approach the bench? 244 00:09:42,329 --> 00:09:45,781 Do you happen to know a Mary Albright? 245 00:09:45,782 --> 00:09:48,307 Is this another witness you're planning on calling? 246 00:09:48,308 --> 00:09:50,640 Could be. Are you buddies with her? 247 00:09:50,641 --> 00:09:51,888 Get out! 248 00:09:55,160 --> 00:09:59,796 I'm sorry, I've never been in an elevator that fast before. 249 00:10:02,417 --> 00:10:07,371 "Harry Solomon, network president." 250 00:10:07,372 --> 00:10:08,331 Is this True? 251 00:10:08,332 --> 00:10:09,704 Yes, it is. 252 00:10:09,705 --> 00:10:13,893 Then, what the hell are you people doing in My office?! 253 00:10:13,894 --> 00:10:17,345 Harry, we need some Creative counterprogramming fast. 254 00:10:17,346 --> 00:10:21,213 ABC''s got a major hit with who wants to be a turkish prisoner? 255 00:10:21,214 --> 00:10:24,953 Well, that might be good for abc, 256 00:10:24,954 --> 00:10:26,871 but that's not who we are. 257 00:10:26,872 --> 00:10:29,013 We're about quality, all right. 258 00:10:29,014 --> 00:10:34,767 I want this network to be about families and violence... 259 00:10:34,768 --> 00:10:37,612 and as much sex as we can get away with. 260 00:10:37,614 --> 00:10:39,116 All right, let's get busy. 261 00:10:39,116 --> 00:10:42,184 I didn't waste all those hours watching tv for nothing. 262 00:10:42,185 --> 00:10:44,038 Uh, you mind if I move a few of these around? 263 00:10:44,039 --> 00:10:45,221 You're gonna change the schedule? 264 00:10:45,222 --> 00:10:47,139 Oh, no, no, not change... 265 00:10:47,140 --> 00:10:48,132 save. 266 00:10:48,132 --> 00:10:49,664 All right. 267 00:10:49,666 --> 00:10:51,710 Hey, you know what I'd like to see, 268 00:10:51,711 --> 00:10:54,619 a whole night of Will & Grace, Wouldn't you? 269 00:10:54,620 --> 00:10:55,930 BRILLIANT! 270 00:10:55,931 --> 00:10:58,296 Hey, Better yet, Why don't we 271 00:10:58,297 --> 00:11:00,055 make one night Will, one night Grace? 272 00:11:04,371 --> 00:11:06,384 So I've come to the conclusion 273 00:11:06,385 --> 00:11:10,316 that New York is the sexiest city in the world. 274 00:11:10,317 --> 00:11:12,649 From sexy bronx to sexy brooklyn. 275 00:11:12,650 --> 00:11:15,111 The city that never sleeps, 276 00:11:15,112 --> 00:11:22,144 unless it rolls over and passes out... 277 00:11:22,145 --> 00:11:23,935 after Sex. 278 00:11:26,077 --> 00:11:29,114 Ooh, Dick, I just wrote something so great. 279 00:11:30,361 --> 00:11:31,735 Don?! 280 00:11:36,530 --> 00:11:38,768 You're here. I can't believe it. 281 00:11:38,769 --> 00:11:41,804 Yeah, finally. Crosstown traffic was a bitch. 282 00:11:41,805 --> 00:11:42,988 Jeffrey? 283 00:11:44,107 --> 00:11:47,814 Yeah, it's me. Close 5th Avenue and the bridge. 284 00:11:47,815 --> 00:11:50,243 Oh, and, uh, tell puff daddy 285 00:11:50,244 --> 00:11:51,779 I'm gonna be late for lunch. 286 00:11:55,615 --> 00:11:58,076 Don, you're so different. 287 00:11:58,077 --> 00:11:59,706 How do you mean? 288 00:11:59,707 --> 00:12:03,670 Oh, nothing. I'm just a little overwhelmed. 289 00:12:03,671 --> 00:12:06,228 I mean, I thought you were hot in a uniform, 290 00:12:06,229 --> 00:12:09,201 but this is way better. 291 00:12:09,202 --> 00:12:11,887 When I was in uniform?! 292 00:12:13,230 --> 00:12:15,626 I've never worn a uniform in my life. 293 00:12:15,627 --> 00:12:17,384 Oh, no, I know that. 294 00:12:17,385 --> 00:12:18,535 I just meant like, you know... 295 00:12:18,536 --> 00:12:21,285 your tie and suit. Although you wore the... 296 00:12:21,286 --> 00:12:22,851 You don't wear the same thing every... 297 00:12:22,852 --> 00:12:24,769 Sally... 298 00:12:24,770 --> 00:12:27,007 are you going nuts on me? 299 00:12:27,008 --> 00:12:28,989 'Cause I want a girlfriend, 300 00:12:28,990 --> 00:12:30,300 I don't want a nut. 301 00:12:30,301 --> 00:12:32,826 I want a nut, I go to the nut store. 302 00:12:34,552 --> 00:12:35,736 Jeffrey? 303 00:12:37,302 --> 00:12:38,452 Is everything ok, mayor Orville? 304 00:12:38,453 --> 00:12:39,412 I'm leaving. 305 00:12:39,413 --> 00:12:41,009 Mayor Orville? 306 00:12:41,010 --> 00:12:43,822 Mayor-of-New-York-city Orville? 307 00:12:43,823 --> 00:12:47,755 Oh, my god, I'm the girlfriend of the mayor. 308 00:12:48,714 --> 00:12:50,919 Good-Bye, Sally. 309 00:12:50,920 --> 00:12:52,389 No, no, no, don, please don't go. 310 00:12:52,390 --> 00:12:54,628 Listen, if I get a little crazy, 311 00:12:54,629 --> 00:12:57,153 it's just that I miss you so much, you know. 312 00:12:57,154 --> 00:12:58,591 Mr. Mayor, 313 00:12:58,592 --> 00:13:03,834 Mr. Big-city- in-the-Palm-of-his-hand. 314 00:13:03,835 --> 00:13:08,022 Well, half hour. 315 00:13:12,928 --> 00:13:15,549 New York is so fantastic. 316 00:13:15,550 --> 00:13:16,796 I have the coolest job, 317 00:13:16,796 --> 00:13:17,756 don's here, 318 00:13:17,757 --> 00:13:18,873 plus, he's mayor. 319 00:13:18,874 --> 00:13:20,280 I've never been happier. 320 00:13:20,281 --> 00:13:22,485 This sounds wonderful, I'm thrilled for you, seriously thrilled. 321 00:13:22,486 --> 00:13:23,446 Are you really? 322 00:13:23,446 --> 00:13:24,405 No. What, are you crazy? 323 00:13:24,406 --> 00:13:26,418 I'm depressed. I want to go home. 324 00:13:26,419 --> 00:13:27,568 I haven't found Mary yet. 325 00:13:27,569 --> 00:13:28,528 Oh, you'll find her. 326 00:13:28,529 --> 00:13:29,551 No, I-I've looked everywhere. 327 00:13:29,552 --> 00:13:32,524 I checked the faculties at nyu and columbia. 328 00:13:32,525 --> 00:13:34,697 I even tried the Staten island academy of beauty. 329 00:13:34,698 --> 00:13:36,615 No Mary Albright. 330 00:13:36,616 --> 00:13:38,949 Although they almost talked me into their $4.00 perm. 331 00:13:38,950 --> 00:13:41,155 Look, Dick, why don't you try to find somebody else? 332 00:13:41,156 --> 00:13:43,936 I looked, but $4.00 is a very competitive price for a perm. 333 00:13:43,937 --> 00:13:45,758 Ok, let me give you a little piece of ADVICE: 334 00:13:45,759 --> 00:13:48,507 You only have yourself to blame for being miserable. 335 00:13:48,508 --> 00:13:50,137 I can't help it, I'm having a real problem 336 00:13:50,138 --> 00:13:51,321 with This whole experience. 337 00:13:51,322 --> 00:13:53,398 It's so... So superficial. 338 00:13:53,399 --> 00:13:54,358 Oh, god! 339 00:13:54,359 --> 00:13:55,860 I miss Mary, I miss love. 340 00:13:55,861 --> 00:13:56,852 Love is real. 341 00:13:56,853 --> 00:13:59,824 No, sex is real, with or without love. 342 00:13:59,825 --> 00:14:02,062 Granted sex without love has its place, 343 00:14:02,063 --> 00:14:04,523 usually at a party under a pile of coats. 344 00:14:04,524 --> 00:14:06,122 But, life without True love 345 00:14:06,123 --> 00:14:09,287 is completely meaningless. 346 00:14:09,288 --> 00:14:11,109 Ok, Dick, we're in New York, 347 00:14:11,110 --> 00:14:12,132 why don't you just lighten up? 348 00:14:12,133 --> 00:14:13,410 I don't want to lighten up! 349 00:14:13,411 --> 00:14:15,936 Why is it that we need to constantly distract ourselves 350 00:14:15,937 --> 00:14:17,055 from life's deeper concerns? 351 00:14:17,056 --> 00:14:19,293 Oh, my god, look at those shoes. 352 00:14:20,477 --> 00:14:23,193 Terrific, I'm talking philosophy with Ivana Trump. 353 00:14:23,194 --> 00:14:25,175 Look, I gotta see a new client. 354 00:14:25,176 --> 00:14:26,678 I'll talk to you later. 355 00:14:29,651 --> 00:14:31,314 9. This is the place. 356 00:14:38,155 --> 00:14:40,391 Leon, what are you doing here? 357 00:14:40,392 --> 00:14:42,885 I work here, Buddy. 358 00:14:42,886 --> 00:14:44,611 Shouldn't you be in class? 359 00:14:44,612 --> 00:14:47,361 Eh, school's off, it's a national holiday. 360 00:14:47,362 --> 00:14:50,687 It's Sammy "The Bull" Gravano's birthday. 361 00:14:51,636 --> 00:14:53,872 Are you Solomon? 362 00:14:53,874 --> 00:14:54,833 Strudwick?! 363 00:14:54,834 --> 00:14:55,951 Yes, father strudwick. 364 00:14:55,952 --> 00:14:57,550 I'm the one who called you. 365 00:14:57,551 --> 00:14:58,668 Father strudwick, 366 00:14:58,669 --> 00:15:01,291 you mean you're a priest? 367 00:15:02,634 --> 00:15:04,327 I need your help. 368 00:15:04,327 --> 00:15:06,436 I've been accused of embezzling donations. 369 00:15:06,555 --> 00:15:08,025 You thief! 370 00:15:08,027 --> 00:15:09,975 You horrible, horrible pilferer! 371 00:15:09,976 --> 00:15:12,438 Hey! Hey, pipe down. 372 00:15:16,178 --> 00:15:20,077 ♪ If you want the thrill of love ♪ 373 00:15:20,078 --> 00:15:23,498 ♪ I've been through the mill of Love ♪ 374 00:15:23,499 --> 00:15:27,974 ♪ Old Love, New Love ♪ 375 00:15:27,975 --> 00:15:31,330 ♪ Every Love But True... ♪ 376 00:15:31,331 --> 00:15:35,550 ♪ Love ♪ 377 00:15:35,551 --> 00:15:38,204 ♪ For sale ♪ 378 00:15:39,994 --> 00:15:44,821 ♪ Appetizing young love for sale ♪ 379 00:15:46,868 --> 00:15:50,543 ♪ If you want to buy my wares ♪ 380 00:15:50,544 --> 00:15:55,945 ♪ Follow me and climb the stairs ♪ 381 00:15:55,946 --> 00:16:01,348 ♪ Love ♪ 382 00:16:01,349 --> 00:16:03,171 ♪ For sale ♪ 383 00:16:12,442 --> 00:16:15,542 Applause is nice, but it doesn't buy the groceries. 384 00:16:15,543 --> 00:16:17,332 You can tip the performers if you want. 385 00:16:17,333 --> 00:16:20,433 Oh, yeah, here... I will. 386 00:16:20,434 --> 00:16:21,935 $100? 387 00:16:21,936 --> 00:16:23,438 I don't care what you've heard. 388 00:16:23,439 --> 00:16:27,114 This will only buy you another song. 389 00:16:27,115 --> 00:16:28,393 I don't want another song, Mary. 390 00:16:28,394 --> 00:16:30,215 I just want to talk. 391 00:16:30,216 --> 00:16:33,923 Mary. No one calls me Mary anymore. 392 00:16:33,924 --> 00:16:37,792 My stage name is kiki Lyle. 393 00:16:37,793 --> 00:16:42,203 So, you're an actress in New York city? That's wonderful. 394 00:16:42,204 --> 00:16:45,336 Well, I'm between jobs at the moment. 395 00:16:45,337 --> 00:16:47,254 14 years in betweeen. 396 00:16:47,255 --> 00:16:50,099 Well, I guess it's good to rest up. 397 00:16:50,100 --> 00:16:53,296 You know, a girl comes to New York city willing to do anything 398 00:16:53,297 --> 00:16:55,214 to become a star. 399 00:16:55,215 --> 00:16:58,539 And once she's done all those things and she's still not a star, 400 00:16:58,540 --> 00:17:00,457 what's left? 401 00:17:00,458 --> 00:17:02,375 It doesn't matter that you're not famous, 402 00:17:02,376 --> 00:17:05,060 I like you just the way you are: 403 00:17:05,061 --> 00:17:06,947 Dressed like a slut. 404 00:17:06,948 --> 00:17:08,257 Watch your language. 405 00:17:08,258 --> 00:17:09,536 I'm sorry. 406 00:17:09,537 --> 00:17:12,061 Huh, I've been called a lot worse, 407 00:17:12,062 --> 00:17:14,586 and the tip was a lot smaller. 408 00:17:14,587 --> 00:17:18,710 But, hey, I'm bringing the party down. 409 00:17:18,711 --> 00:17:20,373 This is a party, isn't it, handsome? 410 00:17:20,374 --> 00:17:22,802 Oh, yes. Yes, it's a party, all right, 411 00:17:22,803 --> 00:17:24,241 because I've finally found you. 412 00:17:24,242 --> 00:17:27,150 Yeah, let's have fun. 413 00:17:27,151 --> 00:17:29,197 Fun is fun, right? 414 00:17:30,636 --> 00:17:32,490 I'm a lawyer. 415 00:17:36,262 --> 00:17:40,928 Lorne? Oh, hi, Tommy. This is a surprise. 416 00:17:40,929 --> 00:17:43,230 What are you doing at lorne Michaels' desk, Sweetie? 417 00:17:43,231 --> 00:17:45,467 Well, Ana, I wanted to talk you alone, 418 00:17:45,468 --> 00:17:48,792 so I sent lorne out to get me a lattÉ. 419 00:17:48,793 --> 00:17:52,757 Listen, I don't think we can see each other anymore. 420 00:17:53,557 --> 00:17:56,113 Oh, this is so sudden. 421 00:17:56,114 --> 00:17:58,639 I mean, I thought we made such a great couple. 422 00:17:58,640 --> 00:18:00,972 Well, I thought so, too, at first... 423 00:18:00,973 --> 00:18:03,977 what do you mean at first? We've only been going out a week. 424 00:18:03,978 --> 00:18:10,467 Yes, but, in that week, my career has exploded. 425 00:18:10,468 --> 00:18:13,409 I just think that my fans would prefer to see me unattached. 426 00:18:14,560 --> 00:18:16,669 Yeah, I understand. 427 00:18:16,670 --> 00:18:18,683 But I'm... I'm not gonna lie to you, 428 00:18:18,684 --> 00:18:21,017 this really hurts. 429 00:18:23,159 --> 00:18:25,555 And I don't want it ever said 430 00:18:25,556 --> 00:18:31,182 that Ana gastier KEPT Tommy Solomon locked up in a cage. 431 00:18:31,183 --> 00:18:33,963 I let him run free in the wild, 432 00:18:33,964 --> 00:18:37,895 like the bird he always longed to be. 433 00:18:37,896 --> 00:18:42,595 Ok. Well, that was a mixed metaphor, but I'll take it. 434 00:18:42,596 --> 00:18:44,321 Thanks, Ana. 435 00:18:44,322 --> 00:18:47,869 Hey, thanks for not crying. 436 00:18:47,870 --> 00:18:49,053 There's a pro. 437 00:18:53,464 --> 00:18:54,423 Love ya. 438 00:18:54,423 --> 00:18:55,382 You do?! 439 00:18:55,383 --> 00:18:57,748 No, not like that. 440 00:19:02,575 --> 00:19:05,899 Well, I think meeting Mary in a parallel universe 441 00:19:05,900 --> 00:19:07,114 has done wonders for our relationship. 442 00:19:07,115 --> 00:19:08,616 It's like starting anew. 443 00:19:08,617 --> 00:19:12,517 You know, it has been so great for me and don, too. 444 00:19:12,518 --> 00:19:17,568 Having sex with the mayor is incredible, you guys. 445 00:19:17,569 --> 00:19:19,357 I fired 4 people today. 446 00:19:19,358 --> 00:19:21,052 From the network, what for? 447 00:19:21,053 --> 00:19:22,491 Eh, they were smarter than me. 448 00:19:22,492 --> 00:19:23,866 Only 4? 449 00:19:26,232 --> 00:19:30,003 I can't believe how quickly Mary warmed to me. 450 00:19:30,004 --> 00:19:31,985 It's so easy to talk to her, 451 00:19:31,986 --> 00:19:33,680 so easy to ask her out, 452 00:19:33,681 --> 00:19:36,013 she's much easier here than in Rutherford. 453 00:19:36,014 --> 00:19:37,835 If that's possible. 454 00:19:37,836 --> 00:19:39,818 I see what you did there. 455 00:19:39,819 --> 00:19:42,470 You are the professional funny man. 456 00:19:42,471 --> 00:19:44,197 Well, it's New York, 457 00:19:44,198 --> 00:19:47,010 brings out the best in all of us. 458 00:19:47,011 --> 00:19:50,655 Now that I've found Mary, I could stay here forever. 459 00:19:50,656 --> 00:19:53,628 Wait, do you think we could, Dick? 460 00:19:53,629 --> 00:19:56,728 I'd like to propose a toast. 461 00:19:56,729 --> 00:19:58,646 Here's to New York. 462 00:19:58,647 --> 00:20:01,076 If you can make it there, 463 00:20:01,077 --> 00:20:04,273 then you don't have to go back to Rutherford. 464 00:20:04,274 --> 00:20:06,031 The solomons are staying. 465 00:20:06,032 --> 00:20:08,525 Hey, hey! Whoo-hoo! 32583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.