Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,729 --> 00:00:06,998
"You almost won $1 million.
2
00:00:06,999 --> 00:00:09,460
Please try again."
3
00:00:17,868 --> 00:00:18,858
What does it say, Tommy?
4
00:00:18,859 --> 00:00:20,361
I can't look.
5
00:00:20,361 --> 00:00:21,543
Who cares?
6
00:00:21,544 --> 00:00:24,644
Aw, man, are you still
moping about Alissa?
7
00:00:24,645 --> 00:00:25,859
Well, what am I supposed to do?
8
00:00:25,860 --> 00:00:27,138
She won't even talk to me.
9
00:00:27,139 --> 00:00:28,544
Everything was going
really great
10
00:00:28,545 --> 00:00:29,823
right up until graduation.
11
00:00:29,824 --> 00:00:31,198
I don't even know
what I did wrong.
12
00:00:31,199 --> 00:00:32,764
You gave a commencement speech
13
00:00:32,765 --> 00:00:36,217
that was mostly about making out
with her on her parents' bed.
14
00:00:37,272 --> 00:00:40,212
No one ever remembers
those speeches.
15
00:00:40,214 --> 00:00:41,651
If it makes you feel any better,
16
00:00:41,652 --> 00:00:44,368
I don't think you'll ever
do any better than Alissa.
17
00:00:44,369 --> 00:00:45,872
Ohh!
18
00:00:47,183 --> 00:00:49,004
If I could just talk
to her face-to-face,
19
00:00:49,005 --> 00:00:50,506
we could work it out. I know.
20
00:00:50,507 --> 00:00:52,840
You just need an excuse
to go over there.
21
00:00:52,841 --> 00:00:57,891
I know. Um, think of something
sentimental that you gave her,
22
00:00:57,891 --> 00:01:00,384
and then just ask
for it back. Yeah.
23
00:01:00,385 --> 00:01:03,038
That'll stir up her emotions
and get you in the door.
24
00:01:03,039 --> 00:01:05,564
That is good. Thank you, Sally.
25
00:01:06,747 --> 00:01:09,623
A beer tap?!
26
00:01:09,624 --> 00:01:10,774
Yeah. Remember?
27
00:01:10,775 --> 00:01:12,117
We rented it
for the senior party,
28
00:01:12,118 --> 00:01:13,715
and we forgot to return it.
29
00:01:13,716 --> 00:01:15,537
I'm out 40 bucks deposit.
30
00:01:15,538 --> 00:01:16,816
I never wanna see you again.
31
00:01:16,817 --> 00:01:18,574
20 bucks of it is yours.
32
00:01:18,575 --> 00:01:19,885
Oh.
33
00:01:19,886 --> 00:01:22,027
You see, there's a spark here.
34
00:01:22,028 --> 00:01:23,530
Alissa, honey, who is it?
35
00:01:23,530 --> 00:01:24,712
Tommy Solomon, daddy.
36
00:01:24,713 --> 00:01:25,990
All right, come in.
37
00:01:25,991 --> 00:01:28,325
Uh, the tap's up in my room.
38
00:01:28,326 --> 00:01:29,667
I'll go get it.
39
00:01:29,668 --> 00:01:31,202
Hello, Thomas.
40
00:01:31,203 --> 00:01:32,991
Hello, strudwick.
41
00:01:32,992 --> 00:01:35,645
I thought Alissa had given
you your walking papers.
42
00:01:35,646 --> 00:01:36,892
I'm sorry. My what?
43
00:01:36,893 --> 00:01:37,915
Dumped you.
44
00:01:37,916 --> 00:01:39,929
Gave you the boot,
the old heave-ho.
45
00:01:39,930 --> 00:01:41,272
Oh, yes. Yes, she did.
46
00:01:41,273 --> 00:01:44,245
But she's a big girl.
She can change her mind.
47
00:01:44,246 --> 00:01:46,226
She can make her own decisions.
48
00:01:46,227 --> 00:01:48,177
And who's to say that she
won't make those decisions
49
00:01:48,178 --> 00:01:50,575
with me... in your jacuzzi.
50
00:01:53,292 --> 00:01:55,529
You shut your mouth!
51
00:01:55,530 --> 00:01:57,192
Ok! All right. Bye-Bye, daddy.
52
00:01:57,193 --> 00:01:58,534
Where are you two going?
53
00:01:58,535 --> 00:02:00,005
What's in that suitcase?
54
00:02:00,006 --> 00:02:01,892
Those must be my walking papers.
55
00:02:03,969 --> 00:02:07,421
Strudwick: Dick? Dick?
56
00:02:07,422 --> 00:02:09,116
Is Alissa here?
57
00:02:09,117 --> 00:02:10,873
No, she's not, strudwick.
58
00:02:10,874 --> 00:02:12,216
Why don't you join her
59
00:02:12,217 --> 00:02:14,327
and not be here together.
60
00:02:15,957 --> 00:02:18,162
Well, she disappeared
3 hours ago
61
00:02:18,163 --> 00:02:19,442
with your ragamuffin son.
62
00:02:19,442 --> 00:02:21,072
"Ragamuffin"?!
63
00:02:21,073 --> 00:02:22,350
Sally, throw him out.
64
00:02:22,351 --> 00:02:24,238
Harry, bring me a dictionary.
65
00:02:26,315 --> 00:02:28,457
All I know is, there was
a lot of whispering,
66
00:02:28,457 --> 00:02:30,598
and, when they left, Alissa
was carrying a suitcase.
67
00:02:30,599 --> 00:02:32,676
Harry, did Tommy
say anything to you?
68
00:02:32,677 --> 00:02:35,137
Only that he loved Alissa,
needed Alissa,
69
00:02:35,138 --> 00:02:36,640
and would so anything
to get Alissa back.
70
00:02:36,641 --> 00:02:38,431
Yet, over ice cream cones,
71
00:02:38,431 --> 00:02:42,235
she spoke highly of a girl
named... Alisha.
72
00:02:47,542 --> 00:02:50,482
You know, Dick, when Tommy left,
73
00:02:50,483 --> 00:02:52,241
he did say he had a plan
74
00:02:52,242 --> 00:02:53,967
that would bring him and
Alissa back together.
75
00:02:53,968 --> 00:02:54,958
Ah.
76
00:02:54,959 --> 00:02:56,684
Young, impassioned lovers
77
00:02:56,685 --> 00:02:58,154
sneaking out of the house
on a secret mission
78
00:02:58,155 --> 00:03:00,488
with a suitcase...
79
00:03:00,489 --> 00:03:02,056
I'm stumped.
80
00:03:03,430 --> 00:03:05,475
Sounds to me like
they've eloped.
81
00:03:05,476 --> 00:03:07,042
Yes, eloped. See, I knew.
82
00:03:07,043 --> 00:03:08,544
This is a catastrophe!
83
00:03:08,545 --> 00:03:09,631
Now, Now, strudwick,
84
00:03:09,632 --> 00:03:11,741
as fathers, we must bless
our children's choices
85
00:03:11,742 --> 00:03:13,691
and Let them
follow their hearts.
86
00:03:13,692 --> 00:03:15,737
Dick, does this mean that
you and beardy-faced guy
87
00:03:15,738 --> 00:03:17,369
are gonna be related?
88
00:03:18,455 --> 00:03:20,820
No, not at all, Harry. I...
89
00:03:20,821 --> 00:03:21,971
oh, my god!
90
00:03:21,972 --> 00:03:23,857
We've gotta stop them!
91
00:04:01,198 --> 00:04:02,636
Seat belt on.
92
00:04:02,637 --> 00:04:04,779
Lumbar support in.
93
00:04:04,780 --> 00:04:06,857
Vanity mirror...
94
00:04:07,592 --> 00:04:08,902
Where the hell is it?
95
00:04:08,903 --> 00:04:10,596
We're in a fantastic hurry.
96
00:04:10,597 --> 00:04:12,067
We have to wait for Mary.
It's vital.
97
00:04:12,068 --> 00:04:13,218
Mary: Dick?
98
00:04:13,219 --> 00:04:15,105
Over here, Mary. Hurry up!
99
00:04:17,790 --> 00:04:19,227
I got your message.
100
00:04:19,228 --> 00:04:20,795
What's so important about
a Charlie Daniels cd?
101
00:04:20,796 --> 00:04:22,744
Chase music.
102
00:04:22,745 --> 00:04:24,598
What Chase? What's going on?
103
00:04:24,599 --> 00:04:27,156
There's no time to explain.
We're in a fantastic hurry,
104
00:04:27,157 --> 00:04:28,594
Tommy and Alissa have
eloped somewhere.
105
00:04:28,595 --> 00:04:29,649
Oh, no!
106
00:04:29,650 --> 00:04:30,928
Yes.
107
00:04:30,929 --> 00:04:32,399
They might be at that little
chapel by the state line.
108
00:04:32,400 --> 00:04:34,254
Great idea. Get in. Chop-chop.
109
00:04:36,140 --> 00:04:38,249
Dick, could you move your
seat up just a little bit?
110
00:04:38,250 --> 00:04:40,039
I finally got it how I like it.
111
00:04:40,040 --> 00:04:42,758
Go in through strudwick's side.
112
00:04:45,474 --> 00:04:47,040
Tommy: Hey.
113
00:04:47,041 --> 00:04:48,127
Hi, Tommy. Hi, Tommy.
114
00:04:48,128 --> 00:04:50,908
Tommy, did you elope
with Alissa?
115
00:04:50,909 --> 00:04:52,027
Nah.
116
00:04:52,028 --> 00:04:53,657
Goes to show ya. I knew it.
117
00:04:53,658 --> 00:04:55,927
But we returned
that tap together.
118
00:04:55,928 --> 00:04:57,941
I convinced her to watch
a video with me tonight.
119
00:04:57,942 --> 00:04:59,444
Yes!
120
00:04:59,445 --> 00:05:00,850
I just came home
to change shirts.
121
00:05:00,851 --> 00:05:01,937
Cool.
122
00:05:01,938 --> 00:05:03,376
See, I figured out
123
00:05:03,377 --> 00:05:06,541
what was wrong
with our relationship.
124
00:05:06,542 --> 00:05:07,979
She wants a man.
125
00:05:07,980 --> 00:05:11,080
She sees me
as an immature doofus.
126
00:05:11,081 --> 00:05:15,108
But... I ask you this.
127
00:05:15,109 --> 00:05:17,729
Would an immature doofus
rent this?
128
00:05:17,730 --> 00:05:23,484
"If I were you, I'd get out
of that house in a HURRY: 3."
129
00:05:24,220 --> 00:05:25,466
What gives?
130
00:05:25,466 --> 00:05:27,384
We watch that,
she gets really scared...
131
00:05:27,385 --> 00:05:29,429
Wants a big strong man
to protect her.
132
00:05:29,430 --> 00:05:31,188
Yeah. Oh.
133
00:05:31,189 --> 00:05:33,265
It's all gonna go fine.
I know it is,
134
00:05:33,266 --> 00:05:34,576
or else I'll just
move to plan "B."
135
00:05:34,577 --> 00:05:35,759
What's plan "B"?
136
00:05:35,760 --> 00:05:36,782
Flowers.
137
00:05:36,783 --> 00:05:39,307
But sometimes, even they
don't cheer me up.
138
00:05:39,308 --> 00:05:42,505
Oh, poor Tommy.
139
00:05:42,506 --> 00:05:44,039
He's desperate.
140
00:05:44,040 --> 00:05:46,692
If Alissa isn't scared
into his arms tonight,
141
00:05:46,693 --> 00:05:48,610
he'll spend the rest
of his life heartbroken.
142
00:05:48,611 --> 00:05:50,592
You know, I'm a little
worried about this plan.
143
00:05:50,593 --> 00:05:52,638
What if the scary movie
isn't scary enough?
144
00:05:52,639 --> 00:05:54,205
Yeah. The problem
with Scary movies
145
00:05:54,206 --> 00:05:55,771
is you know they're not real.
146
00:05:55,772 --> 00:05:57,626
It's a flawed genre.
147
00:05:58,777 --> 00:06:01,110
What if we go over there...
148
00:06:01,111 --> 00:06:03,508
and make it real?
149
00:06:03,509 --> 00:06:05,330
Yeah.
150
00:06:05,331 --> 00:06:07,311
They'll be naked by 9:30.
151
00:06:07,312 --> 00:06:08,655
That's right.
152
00:06:11,340 --> 00:06:14,696
Here we are, strudwick.
Pull over.
153
00:06:14,697 --> 00:06:15,783
All right, Mary.
154
00:06:15,784 --> 00:06:17,062
You can do your business here.
155
00:06:17,063 --> 00:06:19,076
I would've preferred
a rest stop, Dick.
156
00:06:19,077 --> 00:06:21,569
And I wanna live on Big rock
Candy mountain, Mary.
157
00:06:21,570 --> 00:06:22,593
And remember...
158
00:06:22,594 --> 00:06:25,342
I know... fantastic hurry.
159
00:06:27,932 --> 00:06:29,561
I don't blame Alissa.
160
00:06:29,562 --> 00:06:32,438
How could she resist
marrying into the solomons?
161
00:06:32,439 --> 00:06:34,356
But Tommy with your daughter?
162
00:06:34,357 --> 00:06:36,882
Was this some kind
of science experiment
163
00:06:36,883 --> 00:06:38,321
that got out of hand?
164
00:06:38,322 --> 00:06:40,015
I always knew that boy of Yours
165
00:06:40,016 --> 00:06:41,869
would walk off with
something from my house.
166
00:06:41,870 --> 00:06:44,714
I figured it would be something
from my curio cabinet.
167
00:06:44,715 --> 00:06:46,025
If Tommy really wanted
to hurt me,
168
00:06:46,026 --> 00:06:47,719
he could've just
jumped off a bridge.
169
00:06:47,720 --> 00:06:50,756
At least, that wouldn't
have hurt me.
170
00:06:50,757 --> 00:06:52,770
What's gotten into them?
171
00:06:52,771 --> 00:06:55,871
Alissa's mother and I didn't
get married until we...
172
00:06:55,872 --> 00:07:00,538
Until... until we had Alissa.
173
00:07:00,539 --> 00:07:02,233
My god, Dick! I think she's...
174
00:07:02,234 --> 00:07:03,415
Pregnant? Yes!
175
00:07:03,416 --> 00:07:04,504
Gun it, Vincent!
176
00:07:08,595 --> 00:07:09,809
Dick?
177
00:07:09,810 --> 00:07:13,102
Is there an extra map
in the glove compartment?
178
00:07:14,061 --> 00:07:15,915
Dick?
179
00:07:15,916 --> 00:07:18,441
Dick!
180
00:07:26,241 --> 00:07:28,191
Ok. They're on the Couch,
181
00:07:28,192 --> 00:07:29,885
but they're not sitting
very close.
182
00:07:29,886 --> 00:07:31,739
Get over here.
183
00:07:31,740 --> 00:07:33,849
Harry, listen and learn.
184
00:07:33,850 --> 00:07:37,365
First, I got a chain
to drag against the wall.
185
00:07:37,366 --> 00:07:39,955
Then, I got a rubber ax.
186
00:07:39,956 --> 00:07:42,001
Then, I got tomato juice,
which doubles for blood.
187
00:07:42,002 --> 00:07:44,942
And I got low-sodium
tomato juice,
188
00:07:44,943 --> 00:07:48,268
which doubles for blood
but is better for you.
189
00:07:49,450 --> 00:07:50,888
But this isn't scary.
190
00:07:50,889 --> 00:07:53,254
We gotta be subtle. "Subtle"?
191
00:07:53,255 --> 00:07:55,076
Yeah. Did you ever see jaws?
192
00:07:55,077 --> 00:07:58,784
Ok. The scary part
was not the shark.
193
00:07:58,785 --> 00:08:00,766
It was the hint of the shark.
194
00:08:00,767 --> 00:08:03,516
Yeah. The fin. Ooh!
195
00:08:05,211 --> 00:08:07,287
Slicing through the water.
196
00:08:07,288 --> 00:08:09,557
All right. Well, what, so
you got something planned?
197
00:08:09,558 --> 00:08:11,445
Yes, I do.
198
00:08:17,262 --> 00:08:19,819
Harry, that's adorable, but,
you know, as a warrior,
199
00:08:19,820 --> 00:08:21,897
I think I know how to scare.
200
00:08:21,898 --> 00:08:23,336
Well, as someone
who's always scared,
201
00:08:23,337 --> 00:08:24,454
I think you're wrong.
202
00:08:24,455 --> 00:08:26,597
Oh, really?
203
00:08:31,584 --> 00:08:33,437
This movie's pretty scary.
204
00:08:33,438 --> 00:08:34,397
Yeah, yeah.
205
00:08:34,398 --> 00:08:36,666
But notice that all the people
206
00:08:36,667 --> 00:08:38,072
that haven't been killed yet
207
00:08:38,073 --> 00:08:40,151
are in committed relationships...
208
00:08:40,152 --> 00:08:42,485
With All their ups and downs.
209
00:08:55,816 --> 00:08:57,606
Ok. Not so tight.
210
00:09:00,291 --> 00:09:02,848
Being in-laws was bad enough.
211
00:09:02,849 --> 00:09:05,469
But my blood,
intermingling with yours,
212
00:09:05,470 --> 00:09:08,315
in the veins of this... spawn...
213
00:09:08,316 --> 00:09:09,753
It's unholy.
214
00:09:09,754 --> 00:09:10,840
Go faster, Dick.
215
00:09:10,841 --> 00:09:12,790
I only want to jump
out of this car once.
216
00:09:12,791 --> 00:09:16,179
Oh, no. No sweet embrace
of death for you, Vincent.
217
00:09:16,180 --> 00:09:17,713
Like it or not, we're gonna
be grandparents together.
218
00:09:17,714 --> 00:09:20,495
Well, if that's the case,
I wanna be called "Pop-pop."
219
00:09:20,496 --> 00:09:22,317
I wanted "Pop-pop."
220
00:09:22,318 --> 00:09:24,714
You snooze, you lose, Dick.
"Pop-pop"... That's me.
221
00:09:24,715 --> 00:09:26,600
Well, that's not fair.
222
00:09:26,601 --> 00:09:28,550
Well, take "Gramps"
Or "Gee-gaw."
223
00:09:28,551 --> 00:09:31,875
"Gee-gaw"? You just
made that up.
224
00:09:31,875 --> 00:09:33,377
Mary, Have you ever
heard of "Gee..."
225
00:09:33,378 --> 00:09:36,286
Mary?
226
00:09:36,287 --> 00:09:39,579
With she with us when
we got that pecan roll?
227
00:09:39,580 --> 00:09:40,890
No, I don't think so.
228
00:09:40,890 --> 00:09:41,977
Good god, Dick!
229
00:09:41,978 --> 00:09:43,543
We left her at mile Marker 20.
230
00:09:43,544 --> 00:09:45,526
She should've said something.
231
00:09:45,526 --> 00:09:46,772
She's unstable...
232
00:09:46,773 --> 00:09:49,297
Has been ever since she
took up with you.
233
00:09:49,298 --> 00:09:51,088
You solomons, you specialize
in destroying women.
234
00:09:51,089 --> 00:09:52,558
It's the talk of the town.
235
00:09:52,559 --> 00:09:54,317
It's the talk of the town.
236
00:09:55,213 --> 00:09:56,682
I hate your voice,
I hate your face.
237
00:09:56,683 --> 00:09:58,025
I hate your glasses.
238
00:09:58,026 --> 00:09:59,847
I hate the man Who
made your glasses.
239
00:09:59,848 --> 00:10:01,125
Look out for that deer!
240
00:10:01,126 --> 00:10:02,245
Look out for what, honey?
241
00:10:17,072 --> 00:10:19,469
There were 2 treasures
in my life, Dick.
242
00:10:19,470 --> 00:10:21,259
The first was my daughter.
243
00:10:21,260 --> 00:10:23,912
The second was my economy sedan.
244
00:10:23,913 --> 00:10:25,895
You've taken them both.
245
00:10:25,896 --> 00:10:28,484
Well, you're no saint,
strudwick.
246
00:10:28,485 --> 00:10:31,265
You're the one who made us
wear these stupid t-shirts.
247
00:10:31,266 --> 00:10:34,174
Our old shirts were covered in
deer blood and broken glass.
248
00:10:34,175 --> 00:10:35,421
Oh...
249
00:10:35,422 --> 00:10:37,883
call the fashion police.
250
00:10:37,884 --> 00:10:39,257
You know, it's funny.
251
00:10:39,258 --> 00:10:41,271
I used to bring these
creamers home to Alissa.
252
00:10:41,272 --> 00:10:43,988
She'd have little tea parties
with her stuffed animals.
253
00:10:43,989 --> 00:10:45,874
They grow up quick, don't they?
254
00:10:45,875 --> 00:10:47,313
Yeah. I can remember.
255
00:10:47,314 --> 00:10:50,926
When Tommy didn't even know
how to wipe his own Butt.
256
00:10:52,684 --> 00:10:55,210
Then he figured it out
all on his own...
257
00:10:56,681 --> 00:10:58,407
and taught me.
258
00:11:00,101 --> 00:11:02,242
Mm. You're right, strudwick.
259
00:11:02,243 --> 00:11:05,758
They do grow up too fast.
260
00:11:05,759 --> 00:11:07,261
Ah, this one's on you.
261
00:11:07,262 --> 00:11:08,347
Dick, I...
262
00:11:08,348 --> 00:11:10,553
No, no, no. I insist.
263
00:11:10,554 --> 00:11:12,088
Dick, I don't have any cash.
264
00:11:12,089 --> 00:11:13,239
I paid for the motel.
265
00:11:13,240 --> 00:11:14,933
Well, there was only
$20 in Mary's purse,
266
00:11:14,934 --> 00:11:16,787
and you made me spend
that on the t-shirts.
267
00:11:16,788 --> 00:11:18,290
There's only one thing
to do, Dick...
268
00:11:18,291 --> 00:11:19,376
Dine and Dash.
269
00:11:19,377 --> 00:11:22,191
Now, timing is everything.
Wait for my signal.
270
00:11:27,337 --> 00:11:29,223
They're onto us. Relax.
271
00:11:29,224 --> 00:11:30,183
Anything else?
272
00:11:30,184 --> 00:11:31,557
Now!
273
00:11:38,718 --> 00:11:40,923
Well, we did it your way,
274
00:11:40,924 --> 00:11:43,225
and you know who
got terrified... me.
275
00:11:43,226 --> 00:11:46,230
But Tommy and Alissa are
farther apart than ever.
276
00:11:46,230 --> 00:11:47,668
What can I say?
277
00:11:47,669 --> 00:11:49,172
I was hoping you'd bleed more.
278
00:11:50,354 --> 00:11:53,071
Now we're gonna try it my way.
279
00:11:53,072 --> 00:11:54,031
Bird seed?
280
00:11:54,032 --> 00:11:55,181
That's not scary.
281
00:11:55,182 --> 00:11:57,579
Plus you'll attract every
bird in the neighborhood.
282
00:11:57,580 --> 00:12:00,744
Exactly. We'll feed
'em a lot at first.
283
00:12:00,745 --> 00:12:02,693
But then, bit by bit,
284
00:12:02,694 --> 00:12:03,780
we'll pull back.
285
00:12:03,781 --> 00:12:05,570
First we'll get them hooked,
286
00:12:05,571 --> 00:12:08,128
and then we'll get them pissed.
287
00:12:08,129 --> 00:12:11,165
Yeah, Yeah, yeah.
And then, slowly,
288
00:12:11,166 --> 00:12:14,458
we'll start to replace the
seed with human flesh.
289
00:12:14,459 --> 00:12:16,727
That is not bad.
290
00:12:16,728 --> 00:12:17,719
All right.
291
00:12:17,720 --> 00:12:19,764
How soon do you think
they'll come?
292
00:12:19,765 --> 00:12:21,747
Maybe tonight.
293
00:12:21,748 --> 00:12:23,984
Maybe 6 months.
294
00:12:23,985 --> 00:12:26,317
Maybe never.
295
00:12:26,318 --> 00:12:27,405
But they'll come.
296
00:12:27,406 --> 00:12:31,241
As god is my witness,
they'll come.
297
00:12:31,242 --> 00:12:32,903
Yeah, that's a great idea.
You know what?
298
00:12:32,904 --> 00:12:34,342
While we're waiting
for your birds,
299
00:12:34,343 --> 00:12:35,780
I hope you don't mind
300
00:12:35,781 --> 00:12:37,219
if I get a jump
on my next scare tactic.
301
00:12:37,220 --> 00:12:38,690
No. Go right ahead.
302
00:12:41,823 --> 00:12:44,060
Why are you putting that on me?
303
00:12:44,061 --> 00:12:46,491
Well, I don't want to
light my head on fire.
304
00:12:50,263 --> 00:12:51,413
Alissa...
305
00:12:51,414 --> 00:12:53,842
does your streetlight
sometimes look
306
00:12:53,843 --> 00:12:55,537
like a flaming disembodied head?
307
00:12:56,816 --> 00:12:59,212
Oh, Tommy, I've missed
your sense of humor.
308
00:12:59,213 --> 00:13:02,218
You know, I went out with some
other boys after we broke up,
309
00:13:02,219 --> 00:13:03,657
but... don't be mad.
310
00:13:03,658 --> 00:13:06,022
It could be swamp gas.
Are we near a swamp?
311
00:13:06,023 --> 00:13:07,812
But nobody was like you.
312
00:13:07,813 --> 00:13:09,156
I've decided to forgive you.
313
00:13:10,242 --> 00:13:11,584
I'm a guest.
314
00:13:11,585 --> 00:13:13,056
You should get that.
315
00:13:16,221 --> 00:13:17,338
Officer don.
316
00:13:17,339 --> 00:13:19,256
Hello, Alissa.
317
00:13:19,257 --> 00:13:20,855
Tommy.
318
00:13:20,856 --> 00:13:22,102
I'm here on official business.
319
00:13:22,103 --> 00:13:24,435
Alissa, we found
your father's car
320
00:13:24,436 --> 00:13:25,395
on the interstate...
321
00:13:25,396 --> 00:13:27,025
Crashed and covered with blood.
322
00:13:27,026 --> 00:13:28,016
Oh, my god!
323
00:13:28,017 --> 00:13:29,679
Do you mind? I'm not done yet.
324
00:13:31,086 --> 00:13:32,203
In addition,
325
00:13:32,204 --> 00:13:34,282
we found a dead deer
Not far from the car.
326
00:13:34,283 --> 00:13:35,560
This is horrible.
327
00:13:35,561 --> 00:13:36,775
So my dad hit a deer?
328
00:13:36,776 --> 00:13:39,461
Slow down, Nancy drew.
329
00:13:40,612 --> 00:13:42,242
That's one explanation.
330
00:13:42,243 --> 00:13:44,991
Another is a tri-county
murder spree
331
00:13:44,992 --> 00:13:46,749
with your dad at the center.
332
00:13:46,750 --> 00:13:48,507
What does that have to
do with a dead deer?
333
00:13:48,508 --> 00:13:50,329
Even a deer can be a witness.
334
00:13:50,330 --> 00:13:54,262
Maybe it saw something...
and paid the price.
335
00:13:56,468 --> 00:13:57,843
Orville, go.
336
00:14:00,400 --> 00:14:01,614
10-4.
337
00:14:01,615 --> 00:14:04,683
Your father was spotted
checking into a motel
338
00:14:04,684 --> 00:14:07,369
with a psycho wearing
a tight t-shirt
339
00:14:07,370 --> 00:14:09,766
and carrying a purse.
340
00:14:09,767 --> 00:14:12,228
So my dad's ok? He's alive.
341
00:14:12,229 --> 00:14:15,425
Yes, But my cop nose tells me
342
00:14:15,425 --> 00:14:16,831
that there's an ugliness
343
00:14:16,832 --> 00:14:18,141
spreading throughout this town.
344
00:14:18,142 --> 00:14:19,644
No one is safe.
345
00:14:19,645 --> 00:14:21,020
See ya.
346
00:14:23,354 --> 00:14:25,367
Oh, Tommy, I'm so scared.
347
00:14:25,368 --> 00:14:26,774
Yeah, you should be.
348
00:14:29,363 --> 00:14:30,673
Hello?
349
00:14:30,674 --> 00:14:32,751
Solomon! Strudwick!
350
00:14:32,752 --> 00:14:34,191
I'm gonna kill you!
351
00:14:37,803 --> 00:14:40,840
I think that's the person
that's gonna kill us.
352
00:14:45,156 --> 00:14:48,447
Dick, my toothbrush is wet.
353
00:14:48,448 --> 00:14:50,143
Did you brush
your teeth with it?
354
00:14:52,029 --> 00:14:53,275
No...
355
00:14:53,276 --> 00:14:55,608
I did not... brush my teeth
356
00:14:55,609 --> 00:14:58,038
with your toothbrush.
357
00:14:59,093 --> 00:15:01,298
Well, let's try
and Get some sleep.
358
00:15:01,299 --> 00:15:03,312
I never want to think
about this day again.
359
00:15:03,313 --> 00:15:05,295
Which part don't you want
to think about most...
360
00:15:05,296 --> 00:15:07,213
Our abandonment of Mary,
361
00:15:07,214 --> 00:15:08,651
our collision with that deer,
362
00:15:08,652 --> 00:15:10,090
or your coming epiphany
363
00:15:10,091 --> 00:15:12,807
that I am a nocturnal Spooner?
364
00:15:12,808 --> 00:15:14,789
Because it's all
too much for me.
365
00:15:14,790 --> 00:15:16,580
I can't take it anymore.
366
00:15:16,581 --> 00:15:17,986
Dick, stop thinking
about yourself.
367
00:15:17,987 --> 00:15:19,457
Try thinking about our kids.
368
00:15:19,458 --> 00:15:20,895
They've got no education,
369
00:15:20,896 --> 00:15:22,270
no jobs, no homes to live in.
370
00:15:22,271 --> 00:15:23,356
You're right. They have nothing.
371
00:15:23,357 --> 00:15:24,540
They're screwed.
372
00:15:24,541 --> 00:15:28,280
Our only choice
is to write them off.
373
00:15:28,281 --> 00:15:30,390
It's not that simple.
There's going to be a baby.
374
00:15:30,391 --> 00:15:32,116
A baby.
375
00:15:32,117 --> 00:15:34,833
So pure, so small,
376
00:15:34,834 --> 00:15:37,998
so not-so-screwed-up yet.
377
00:15:37,999 --> 00:15:40,556
It's a lot of work. It
takes a village, you know.
378
00:15:40,557 --> 00:15:41,516
Yeah, but don't you see?
379
00:15:41,517 --> 00:15:44,071
We have a shot with a grandkid.
380
00:15:44,072 --> 00:15:47,013
It's the next generation...
Nature's do-over.
381
00:15:47,014 --> 00:15:48,579
I don't know.
382
00:15:48,580 --> 00:15:49,826
Just picture it,
383
00:15:49,827 --> 00:15:51,872
that first magical moment...
384
00:15:51,873 --> 00:15:55,005
You're holding your perfect
grandchild in your arms.
385
00:15:55,005 --> 00:15:56,795
He looks into your eyes,
386
00:15:56,796 --> 00:15:59,641
reaches up
with his tiny fingers,
387
00:15:59,641 --> 00:16:01,879
touches your grizzly
red stubble...
388
00:16:02,998 --> 00:16:07,505
and says, "I wub you, pop-pop."
389
00:16:07,506 --> 00:16:09,999
We can make this work.
390
00:16:11,405 --> 00:16:12,843
I propose a toast.
391
00:16:12,844 --> 00:16:14,090
All right.
392
00:16:16,329 --> 00:16:17,414
To our grandchild.
393
00:16:17,415 --> 00:16:18,501
To our grandchild.
394
00:16:18,502 --> 00:16:19,940
May he, or she,
395
00:16:19,941 --> 00:16:23,456
inherit the best
from both grandfathers.
396
00:16:23,457 --> 00:16:25,022
All right, dirtbags!
397
00:16:25,023 --> 00:16:26,717
You're gonna get
what's comin' to ya!
398
00:16:26,718 --> 00:16:27,995
Don't shoot!
399
00:16:27,996 --> 00:16:29,691
We're gonna have a baby.
400
00:16:35,349 --> 00:16:36,755
Thanks for stopping.
401
00:16:36,756 --> 00:16:38,290
You got enough room back there?
402
00:16:38,291 --> 00:16:39,889
Yeah, whatever.
403
00:16:43,661 --> 00:16:45,963
At least your night is over.
404
00:16:53,635 --> 00:16:55,840
Still not naked.
405
00:16:55,841 --> 00:16:57,502
Nothing's working.
406
00:16:57,503 --> 00:17:02,298
Hey, what if I do an
eerie dance of death?
407
00:17:05,048 --> 00:17:07,987
No. It's too artsy.
408
00:17:07,988 --> 00:17:11,344
I still say we stick
with the classics, ok?
409
00:17:11,345 --> 00:17:13,199
We have 3 options left.
410
00:17:13,200 --> 00:17:15,180
We can reanimate a dead person,
411
00:17:15,181 --> 00:17:16,971
pop out of Alissa's stomach,
412
00:17:16,972 --> 00:17:20,743
or go after them
with a power tool.
413
00:17:20,744 --> 00:17:22,246
Let's meet halfway, ok?
414
00:17:22,246 --> 00:17:24,259
'Cause I'm doing
the dance of death.
415
00:17:24,260 --> 00:17:25,762
No. It's not scary enough.
416
00:17:25,763 --> 00:17:27,264
But...
417
00:17:27,265 --> 00:17:29,823
I'll do it with a power tool.
418
00:17:33,531 --> 00:17:34,649
What is it?
419
00:17:34,650 --> 00:17:36,121
I don't know.
420
00:17:46,925 --> 00:17:48,427
Tommy, I'm really scared.
421
00:17:48,428 --> 00:17:49,674
You know, in these movies,
422
00:17:49,675 --> 00:17:51,720
the maniac's always
after the girl.
423
00:17:51,721 --> 00:17:53,255
That's True.
424
00:17:56,388 --> 00:17:58,467
He is always after the girl.
425
00:17:59,713 --> 00:18:00,926
Here's the girl!
426
00:18:00,927 --> 00:18:03,325
Let's work together!
427
00:18:06,362 --> 00:18:08,695
Harry, you were terrific.
428
00:18:08,696 --> 00:18:11,444
We did it. They're hugging.
429
00:18:11,445 --> 00:18:14,034
Actually, he's being
a little rough,
430
00:18:14,035 --> 00:18:15,472
but I guess
that's Tommy's style.
431
00:18:15,473 --> 00:18:16,496
Aw, man.
432
00:18:16,496 --> 00:18:18,349
So you swear to me
433
00:18:18,350 --> 00:18:20,459
you never saw that deer before.
434
00:18:20,460 --> 00:18:21,419
No.
435
00:18:21,420 --> 00:18:24,168
I'm keeping the case open.
436
00:18:24,169 --> 00:18:25,702
Dick: Oh, there's
our honeymooners.
437
00:18:25,703 --> 00:18:27,077
Can't keep their hands
off each other.
438
00:18:27,078 --> 00:18:28,355
Thank god you're here!
439
00:18:28,356 --> 00:18:29,794
Tommy, I know I've shown
you nothing but contempt,
440
00:18:29,795 --> 00:18:30,913
but I love you.
441
00:18:30,914 --> 00:18:31,873
Welcome to the family.
442
00:18:31,874 --> 00:18:32,991
There's something out there!
443
00:18:32,992 --> 00:18:34,334
I want to feel the baby kick.
The what?!
444
00:18:34,335 --> 00:18:35,294
You've really kept your figure.
445
00:18:35,295 --> 00:18:36,507
Dick, she's not pregnant!
446
00:18:36,508 --> 00:18:37,530
But there's something
evil outside!
447
00:18:37,531 --> 00:18:39,384
Not pregnant? No.
448
00:18:39,385 --> 00:18:40,631
Vincent, are you
as devastated as I am?
449
00:18:40,632 --> 00:18:41,814
Frankly, Dick,
I'm kind of relieved.
450
00:18:41,815 --> 00:18:43,284
I'm telling you, we're not safe!
451
00:18:43,285 --> 00:18:45,522
Are you abandoning me?
We were in this together.
452
00:18:45,523 --> 00:18:47,697
We were in bed.
I was vulnerable.
453
00:18:50,222 --> 00:18:51,309
Well, screw you, pop-pop!
454
00:18:51,310 --> 00:18:52,427
In your eye, Gee-gaw!
455
00:18:52,428 --> 00:18:54,793
Will you people shut up!
We're in horrible danger.
456
00:18:54,794 --> 00:18:56,296
What's all the
commotion, everybody?
457
00:18:56,297 --> 00:18:57,798
Hey, anybody need any help?
458
00:18:57,798 --> 00:18:59,204
Did you guys see it? There's
something out there.
459
00:18:59,205 --> 00:19:00,324
It's terrifying.
460
00:19:00,325 --> 00:19:02,242
Uh, which part of the terror
461
00:19:02,243 --> 00:19:03,680
did you find most romantic?
462
00:19:03,681 --> 00:19:04,799
Romantic?!
463
00:19:04,799 --> 00:19:07,580
He tried to sacrifice me
to the creature.
464
00:19:07,581 --> 00:19:09,881
She called us "The creature."
465
00:19:09,882 --> 00:19:11,001
Our work is done.
466
00:19:11,002 --> 00:19:12,216
Look, it's been a long night
467
00:19:12,217 --> 00:19:14,645
of dashed dreams
and close calls.
468
00:19:14,646 --> 00:19:17,234
The important thing is that
we're all safe and sound
469
00:19:17,235 --> 00:19:19,823
and no one has been harmed.
470
00:19:19,825 --> 00:19:22,222
Why did you leave me?
471
00:19:22,222 --> 00:19:23,564
Tommy: It's her!
472
00:19:23,565 --> 00:19:25,547
It's her! It's the creature!
473
00:19:33,359 --> 00:19:34,796
Well, I'll be damned
474
00:19:34,797 --> 00:19:36,522
if strudwick becomes a
grandfather before I do.
475
00:19:36,523 --> 00:19:37,609
Oh, Tommy, look.
476
00:19:37,610 --> 00:19:39,335
There's one...
Waiting for the bus.
477
00:19:39,336 --> 00:19:40,774
She's the perfect mate.
478
00:19:40,775 --> 00:19:42,980
Hey, you! Bus girl!
479
00:19:42,981 --> 00:19:44,770
Dick, what is the attraction
480
00:19:44,771 --> 00:19:46,912
about being
a grandfather, anyway?
481
00:19:46,913 --> 00:19:49,022
Grandchildren are
vessels of youth,
482
00:19:49,023 --> 00:19:51,451
optimism, and hope.
483
00:19:51,452 --> 00:19:52,474
And the wonderful thing is,
484
00:19:52,475 --> 00:19:53,753
by the time they screw
up their lives,
485
00:19:53,753 --> 00:19:56,630
you're either dead or
completely out of it.
486
00:19:56,631 --> 00:19:59,475
People don't say that enough.
487
00:19:59,476 --> 00:20:01,681
Tommy, look, there's
another prospect.
488
00:20:01,682 --> 00:20:03,311
That's dubcek.
489
00:20:03,312 --> 00:20:07,084
Oh. Man, she fools you
from behind.
33371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.