All language subtitles for 3rd Rock From the Sun - 06x02 - Fear and Loathing in Rutherford.DVDRip.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,729 --> 00:00:06,998 "You almost won $1 million. 2 00:00:06,999 --> 00:00:09,460 Please try again." 3 00:00:17,868 --> 00:00:18,858 What does it say, Tommy? 4 00:00:18,859 --> 00:00:20,361 I can't look. 5 00:00:20,361 --> 00:00:21,543 Who cares? 6 00:00:21,544 --> 00:00:24,644 Aw, man, are you still moping about Alissa? 7 00:00:24,645 --> 00:00:25,859 Well, what am I supposed to do? 8 00:00:25,860 --> 00:00:27,138 She won't even talk to me. 9 00:00:27,139 --> 00:00:28,544 Everything was going really great 10 00:00:28,545 --> 00:00:29,823 right up until graduation. 11 00:00:29,824 --> 00:00:31,198 I don't even know what I did wrong. 12 00:00:31,199 --> 00:00:32,764 You gave a commencement speech 13 00:00:32,765 --> 00:00:36,217 that was mostly about making out with her on her parents' bed. 14 00:00:37,272 --> 00:00:40,212 No one ever remembers those speeches. 15 00:00:40,214 --> 00:00:41,651 If it makes you feel any better, 16 00:00:41,652 --> 00:00:44,368 I don't think you'll ever do any better than Alissa. 17 00:00:44,369 --> 00:00:45,872 Ohh! 18 00:00:47,183 --> 00:00:49,004 If I could just talk to her face-to-face, 19 00:00:49,005 --> 00:00:50,506 we could work it out. I know. 20 00:00:50,507 --> 00:00:52,840 You just need an excuse to go over there. 21 00:00:52,841 --> 00:00:57,891 I know. Um, think of something sentimental that you gave her, 22 00:00:57,891 --> 00:01:00,384 and then just ask for it back. Yeah. 23 00:01:00,385 --> 00:01:03,038 That'll stir up her emotions and get you in the door. 24 00:01:03,039 --> 00:01:05,564 That is good. Thank you, Sally. 25 00:01:06,747 --> 00:01:09,623 A beer tap?! 26 00:01:09,624 --> 00:01:10,774 Yeah. Remember? 27 00:01:10,775 --> 00:01:12,117 We rented it for the senior party, 28 00:01:12,118 --> 00:01:13,715 and we forgot to return it. 29 00:01:13,716 --> 00:01:15,537 I'm out 40 bucks deposit. 30 00:01:15,538 --> 00:01:16,816 I never wanna see you again. 31 00:01:16,817 --> 00:01:18,574 20 bucks of it is yours. 32 00:01:18,575 --> 00:01:19,885 Oh. 33 00:01:19,886 --> 00:01:22,027 You see, there's a spark here. 34 00:01:22,028 --> 00:01:23,530 Alissa, honey, who is it? 35 00:01:23,530 --> 00:01:24,712 Tommy Solomon, daddy. 36 00:01:24,713 --> 00:01:25,990 All right, come in. 37 00:01:25,991 --> 00:01:28,325 Uh, the tap's up in my room. 38 00:01:28,326 --> 00:01:29,667 I'll go get it. 39 00:01:29,668 --> 00:01:31,202 Hello, Thomas. 40 00:01:31,203 --> 00:01:32,991 Hello, strudwick. 41 00:01:32,992 --> 00:01:35,645 I thought Alissa had given you your walking papers. 42 00:01:35,646 --> 00:01:36,892 I'm sorry. My what? 43 00:01:36,893 --> 00:01:37,915 Dumped you. 44 00:01:37,916 --> 00:01:39,929 Gave you the boot, the old heave-ho. 45 00:01:39,930 --> 00:01:41,272 Oh, yes. Yes, she did. 46 00:01:41,273 --> 00:01:44,245 But she's a big girl. She can change her mind. 47 00:01:44,246 --> 00:01:46,226 She can make her own decisions. 48 00:01:46,227 --> 00:01:48,177 And who's to say that she won't make those decisions 49 00:01:48,178 --> 00:01:50,575 with me... in your jacuzzi. 50 00:01:53,292 --> 00:01:55,529 You shut your mouth! 51 00:01:55,530 --> 00:01:57,192 Ok! All right. Bye-Bye, daddy. 52 00:01:57,193 --> 00:01:58,534 Where are you two going? 53 00:01:58,535 --> 00:02:00,005 What's in that suitcase? 54 00:02:00,006 --> 00:02:01,892 Those must be my walking papers. 55 00:02:03,969 --> 00:02:07,421 Strudwick: Dick? Dick? 56 00:02:07,422 --> 00:02:09,116 Is Alissa here? 57 00:02:09,117 --> 00:02:10,873 No, she's not, strudwick. 58 00:02:10,874 --> 00:02:12,216 Why don't you join her 59 00:02:12,217 --> 00:02:14,327 and not be here together. 60 00:02:15,957 --> 00:02:18,162 Well, she disappeared 3 hours ago 61 00:02:18,163 --> 00:02:19,442 with your ragamuffin son. 62 00:02:19,442 --> 00:02:21,072 "Ragamuffin"?! 63 00:02:21,073 --> 00:02:22,350 Sally, throw him out. 64 00:02:22,351 --> 00:02:24,238 Harry, bring me a dictionary. 65 00:02:26,315 --> 00:02:28,457 All I know is, there was a lot of whispering, 66 00:02:28,457 --> 00:02:30,598 and, when they left, Alissa was carrying a suitcase. 67 00:02:30,599 --> 00:02:32,676 Harry, did Tommy say anything to you? 68 00:02:32,677 --> 00:02:35,137 Only that he loved Alissa, needed Alissa, 69 00:02:35,138 --> 00:02:36,640 and would so anything to get Alissa back. 70 00:02:36,641 --> 00:02:38,431 Yet, over ice cream cones, 71 00:02:38,431 --> 00:02:42,235 she spoke highly of a girl named... Alisha. 72 00:02:47,542 --> 00:02:50,482 You know, Dick, when Tommy left, 73 00:02:50,483 --> 00:02:52,241 he did say he had a plan 74 00:02:52,242 --> 00:02:53,967 that would bring him and Alissa back together. 75 00:02:53,968 --> 00:02:54,958 Ah. 76 00:02:54,959 --> 00:02:56,684 Young, impassioned lovers 77 00:02:56,685 --> 00:02:58,154 sneaking out of the house on a secret mission 78 00:02:58,155 --> 00:03:00,488 with a suitcase... 79 00:03:00,489 --> 00:03:02,056 I'm stumped. 80 00:03:03,430 --> 00:03:05,475 Sounds to me like they've eloped. 81 00:03:05,476 --> 00:03:07,042 Yes, eloped. See, I knew. 82 00:03:07,043 --> 00:03:08,544 This is a catastrophe! 83 00:03:08,545 --> 00:03:09,631 Now, Now, strudwick, 84 00:03:09,632 --> 00:03:11,741 as fathers, we must bless our children's choices 85 00:03:11,742 --> 00:03:13,691 and Let them follow their hearts. 86 00:03:13,692 --> 00:03:15,737 Dick, does this mean that you and beardy-faced guy 87 00:03:15,738 --> 00:03:17,369 are gonna be related? 88 00:03:18,455 --> 00:03:20,820 No, not at all, Harry. I... 89 00:03:20,821 --> 00:03:21,971 oh, my god! 90 00:03:21,972 --> 00:03:23,857 We've gotta stop them! 91 00:04:01,198 --> 00:04:02,636 Seat belt on. 92 00:04:02,637 --> 00:04:04,779 Lumbar support in. 93 00:04:04,780 --> 00:04:06,857 Vanity mirror... 94 00:04:07,592 --> 00:04:08,902 Where the hell is it? 95 00:04:08,903 --> 00:04:10,596 We're in a fantastic hurry. 96 00:04:10,597 --> 00:04:12,067 We have to wait for Mary. It's vital. 97 00:04:12,068 --> 00:04:13,218 Mary: Dick? 98 00:04:13,219 --> 00:04:15,105 Over here, Mary. Hurry up! 99 00:04:17,790 --> 00:04:19,227 I got your message. 100 00:04:19,228 --> 00:04:20,795 What's so important about a Charlie Daniels cd? 101 00:04:20,796 --> 00:04:22,744 Chase music. 102 00:04:22,745 --> 00:04:24,598 What Chase? What's going on? 103 00:04:24,599 --> 00:04:27,156 There's no time to explain. We're in a fantastic hurry, 104 00:04:27,157 --> 00:04:28,594 Tommy and Alissa have eloped somewhere. 105 00:04:28,595 --> 00:04:29,649 Oh, no! 106 00:04:29,650 --> 00:04:30,928 Yes. 107 00:04:30,929 --> 00:04:32,399 They might be at that little chapel by the state line. 108 00:04:32,400 --> 00:04:34,254 Great idea. Get in. Chop-chop. 109 00:04:36,140 --> 00:04:38,249 Dick, could you move your seat up just a little bit? 110 00:04:38,250 --> 00:04:40,039 I finally got it how I like it. 111 00:04:40,040 --> 00:04:42,758 Go in through strudwick's side. 112 00:04:45,474 --> 00:04:47,040 Tommy: Hey. 113 00:04:47,041 --> 00:04:48,127 Hi, Tommy. Hi, Tommy. 114 00:04:48,128 --> 00:04:50,908 Tommy, did you elope with Alissa? 115 00:04:50,909 --> 00:04:52,027 Nah. 116 00:04:52,028 --> 00:04:53,657 Goes to show ya. I knew it. 117 00:04:53,658 --> 00:04:55,927 But we returned that tap together. 118 00:04:55,928 --> 00:04:57,941 I convinced her to watch a video with me tonight. 119 00:04:57,942 --> 00:04:59,444 Yes! 120 00:04:59,445 --> 00:05:00,850 I just came home to change shirts. 121 00:05:00,851 --> 00:05:01,937 Cool. 122 00:05:01,938 --> 00:05:03,376 See, I figured out 123 00:05:03,377 --> 00:05:06,541 what was wrong with our relationship. 124 00:05:06,542 --> 00:05:07,979 She wants a man. 125 00:05:07,980 --> 00:05:11,080 She sees me as an immature doofus. 126 00:05:11,081 --> 00:05:15,108 But... I ask you this. 127 00:05:15,109 --> 00:05:17,729 Would an immature doofus rent this? 128 00:05:17,730 --> 00:05:23,484 "If I were you, I'd get out of that house in a HURRY: 3." 129 00:05:24,220 --> 00:05:25,466 What gives? 130 00:05:25,466 --> 00:05:27,384 We watch that, she gets really scared... 131 00:05:27,385 --> 00:05:29,429 Wants a big strong man to protect her. 132 00:05:29,430 --> 00:05:31,188 Yeah. Oh. 133 00:05:31,189 --> 00:05:33,265 It's all gonna go fine. I know it is, 134 00:05:33,266 --> 00:05:34,576 or else I'll just move to plan "B." 135 00:05:34,577 --> 00:05:35,759 What's plan "B"? 136 00:05:35,760 --> 00:05:36,782 Flowers. 137 00:05:36,783 --> 00:05:39,307 But sometimes, even they don't cheer me up. 138 00:05:39,308 --> 00:05:42,505 Oh, poor Tommy. 139 00:05:42,506 --> 00:05:44,039 He's desperate. 140 00:05:44,040 --> 00:05:46,692 If Alissa isn't scared into his arms tonight, 141 00:05:46,693 --> 00:05:48,610 he'll spend the rest of his life heartbroken. 142 00:05:48,611 --> 00:05:50,592 You know, I'm a little worried about this plan. 143 00:05:50,593 --> 00:05:52,638 What if the scary movie isn't scary enough? 144 00:05:52,639 --> 00:05:54,205 Yeah. The problem with Scary movies 145 00:05:54,206 --> 00:05:55,771 is you know they're not real. 146 00:05:55,772 --> 00:05:57,626 It's a flawed genre. 147 00:05:58,777 --> 00:06:01,110 What if we go over there... 148 00:06:01,111 --> 00:06:03,508 and make it real? 149 00:06:03,509 --> 00:06:05,330 Yeah. 150 00:06:05,331 --> 00:06:07,311 They'll be naked by 9:30. 151 00:06:07,312 --> 00:06:08,655 That's right. 152 00:06:11,340 --> 00:06:14,696 Here we are, strudwick. Pull over. 153 00:06:14,697 --> 00:06:15,783 All right, Mary. 154 00:06:15,784 --> 00:06:17,062 You can do your business here. 155 00:06:17,063 --> 00:06:19,076 I would've preferred a rest stop, Dick. 156 00:06:19,077 --> 00:06:21,569 And I wanna live on Big rock Candy mountain, Mary. 157 00:06:21,570 --> 00:06:22,593 And remember... 158 00:06:22,594 --> 00:06:25,342 I know... fantastic hurry. 159 00:06:27,932 --> 00:06:29,561 I don't blame Alissa. 160 00:06:29,562 --> 00:06:32,438 How could she resist marrying into the solomons? 161 00:06:32,439 --> 00:06:34,356 But Tommy with your daughter? 162 00:06:34,357 --> 00:06:36,882 Was this some kind of science experiment 163 00:06:36,883 --> 00:06:38,321 that got out of hand? 164 00:06:38,322 --> 00:06:40,015 I always knew that boy of Yours 165 00:06:40,016 --> 00:06:41,869 would walk off with something from my house. 166 00:06:41,870 --> 00:06:44,714 I figured it would be something from my curio cabinet. 167 00:06:44,715 --> 00:06:46,025 If Tommy really wanted to hurt me, 168 00:06:46,026 --> 00:06:47,719 he could've just jumped off a bridge. 169 00:06:47,720 --> 00:06:50,756 At least, that wouldn't have hurt me. 170 00:06:50,757 --> 00:06:52,770 What's gotten into them? 171 00:06:52,771 --> 00:06:55,871 Alissa's mother and I didn't get married until we... 172 00:06:55,872 --> 00:07:00,538 Until... until we had Alissa. 173 00:07:00,539 --> 00:07:02,233 My god, Dick! I think she's... 174 00:07:02,234 --> 00:07:03,415 Pregnant? Yes! 175 00:07:03,416 --> 00:07:04,504 Gun it, Vincent! 176 00:07:08,595 --> 00:07:09,809 Dick? 177 00:07:09,810 --> 00:07:13,102 Is there an extra map in the glove compartment? 178 00:07:14,061 --> 00:07:15,915 Dick? 179 00:07:15,916 --> 00:07:18,441 Dick! 180 00:07:26,241 --> 00:07:28,191 Ok. They're on the Couch, 181 00:07:28,192 --> 00:07:29,885 but they're not sitting very close. 182 00:07:29,886 --> 00:07:31,739 Get over here. 183 00:07:31,740 --> 00:07:33,849 Harry, listen and learn. 184 00:07:33,850 --> 00:07:37,365 First, I got a chain to drag against the wall. 185 00:07:37,366 --> 00:07:39,955 Then, I got a rubber ax. 186 00:07:39,956 --> 00:07:42,001 Then, I got tomato juice, which doubles for blood. 187 00:07:42,002 --> 00:07:44,942 And I got low-sodium tomato juice, 188 00:07:44,943 --> 00:07:48,268 which doubles for blood but is better for you. 189 00:07:49,450 --> 00:07:50,888 But this isn't scary. 190 00:07:50,889 --> 00:07:53,254 We gotta be subtle. "Subtle"? 191 00:07:53,255 --> 00:07:55,076 Yeah. Did you ever see jaws? 192 00:07:55,077 --> 00:07:58,784 Ok. The scary part was not the shark. 193 00:07:58,785 --> 00:08:00,766 It was the hint of the shark. 194 00:08:00,767 --> 00:08:03,516 Yeah. The fin. Ooh! 195 00:08:05,211 --> 00:08:07,287 Slicing through the water. 196 00:08:07,288 --> 00:08:09,557 All right. Well, what, so you got something planned? 197 00:08:09,558 --> 00:08:11,445 Yes, I do. 198 00:08:17,262 --> 00:08:19,819 Harry, that's adorable, but, you know, as a warrior, 199 00:08:19,820 --> 00:08:21,897 I think I know how to scare. 200 00:08:21,898 --> 00:08:23,336 Well, as someone who's always scared, 201 00:08:23,337 --> 00:08:24,454 I think you're wrong. 202 00:08:24,455 --> 00:08:26,597 Oh, really? 203 00:08:31,584 --> 00:08:33,437 This movie's pretty scary. 204 00:08:33,438 --> 00:08:34,397 Yeah, yeah. 205 00:08:34,398 --> 00:08:36,666 But notice that all the people 206 00:08:36,667 --> 00:08:38,072 that haven't been killed yet 207 00:08:38,073 --> 00:08:40,151 are in committed relationships... 208 00:08:40,152 --> 00:08:42,485 With All their ups and downs. 209 00:08:55,816 --> 00:08:57,606 Ok. Not so tight. 210 00:09:00,291 --> 00:09:02,848 Being in-laws was bad enough. 211 00:09:02,849 --> 00:09:05,469 But my blood, intermingling with yours, 212 00:09:05,470 --> 00:09:08,315 in the veins of this... spawn... 213 00:09:08,316 --> 00:09:09,753 It's unholy. 214 00:09:09,754 --> 00:09:10,840 Go faster, Dick. 215 00:09:10,841 --> 00:09:12,790 I only want to jump out of this car once. 216 00:09:12,791 --> 00:09:16,179 Oh, no. No sweet embrace of death for you, Vincent. 217 00:09:16,180 --> 00:09:17,713 Like it or not, we're gonna be grandparents together. 218 00:09:17,714 --> 00:09:20,495 Well, if that's the case, I wanna be called "Pop-pop." 219 00:09:20,496 --> 00:09:22,317 I wanted "Pop-pop." 220 00:09:22,318 --> 00:09:24,714 You snooze, you lose, Dick. "Pop-pop"... That's me. 221 00:09:24,715 --> 00:09:26,600 Well, that's not fair. 222 00:09:26,601 --> 00:09:28,550 Well, take "Gramps" Or "Gee-gaw." 223 00:09:28,551 --> 00:09:31,875 "Gee-gaw"? You just made that up. 224 00:09:31,875 --> 00:09:33,377 Mary, Have you ever heard of "Gee..." 225 00:09:33,378 --> 00:09:36,286 Mary? 226 00:09:36,287 --> 00:09:39,579 With she with us when we got that pecan roll? 227 00:09:39,580 --> 00:09:40,890 No, I don't think so. 228 00:09:40,890 --> 00:09:41,977 Good god, Dick! 229 00:09:41,978 --> 00:09:43,543 We left her at mile Marker 20. 230 00:09:43,544 --> 00:09:45,526 She should've said something. 231 00:09:45,526 --> 00:09:46,772 She's unstable... 232 00:09:46,773 --> 00:09:49,297 Has been ever since she took up with you. 233 00:09:49,298 --> 00:09:51,088 You solomons, you specialize in destroying women. 234 00:09:51,089 --> 00:09:52,558 It's the talk of the town. 235 00:09:52,559 --> 00:09:54,317 It's the talk of the town. 236 00:09:55,213 --> 00:09:56,682 I hate your voice, I hate your face. 237 00:09:56,683 --> 00:09:58,025 I hate your glasses. 238 00:09:58,026 --> 00:09:59,847 I hate the man Who made your glasses. 239 00:09:59,848 --> 00:10:01,125 Look out for that deer! 240 00:10:01,126 --> 00:10:02,245 Look out for what, honey? 241 00:10:17,072 --> 00:10:19,469 There were 2 treasures in my life, Dick. 242 00:10:19,470 --> 00:10:21,259 The first was my daughter. 243 00:10:21,260 --> 00:10:23,912 The second was my economy sedan. 244 00:10:23,913 --> 00:10:25,895 You've taken them both. 245 00:10:25,896 --> 00:10:28,484 Well, you're no saint, strudwick. 246 00:10:28,485 --> 00:10:31,265 You're the one who made us wear these stupid t-shirts. 247 00:10:31,266 --> 00:10:34,174 Our old shirts were covered in deer blood and broken glass. 248 00:10:34,175 --> 00:10:35,421 Oh... 249 00:10:35,422 --> 00:10:37,883 call the fashion police. 250 00:10:37,884 --> 00:10:39,257 You know, it's funny. 251 00:10:39,258 --> 00:10:41,271 I used to bring these creamers home to Alissa. 252 00:10:41,272 --> 00:10:43,988 She'd have little tea parties with her stuffed animals. 253 00:10:43,989 --> 00:10:45,874 They grow up quick, don't they? 254 00:10:45,875 --> 00:10:47,313 Yeah. I can remember. 255 00:10:47,314 --> 00:10:50,926 When Tommy didn't even know how to wipe his own Butt. 256 00:10:52,684 --> 00:10:55,210 Then he figured it out all on his own... 257 00:10:56,681 --> 00:10:58,407 and taught me. 258 00:11:00,101 --> 00:11:02,242 Mm. You're right, strudwick. 259 00:11:02,243 --> 00:11:05,758 They do grow up too fast. 260 00:11:05,759 --> 00:11:07,261 Ah, this one's on you. 261 00:11:07,262 --> 00:11:08,347 Dick, I... 262 00:11:08,348 --> 00:11:10,553 No, no, no. I insist. 263 00:11:10,554 --> 00:11:12,088 Dick, I don't have any cash. 264 00:11:12,089 --> 00:11:13,239 I paid for the motel. 265 00:11:13,240 --> 00:11:14,933 Well, there was only $20 in Mary's purse, 266 00:11:14,934 --> 00:11:16,787 and you made me spend that on the t-shirts. 267 00:11:16,788 --> 00:11:18,290 There's only one thing to do, Dick... 268 00:11:18,291 --> 00:11:19,376 Dine and Dash. 269 00:11:19,377 --> 00:11:22,191 Now, timing is everything. Wait for my signal. 270 00:11:27,337 --> 00:11:29,223 They're onto us. Relax. 271 00:11:29,224 --> 00:11:30,183 Anything else? 272 00:11:30,184 --> 00:11:31,557 Now! 273 00:11:38,718 --> 00:11:40,923 Well, we did it your way, 274 00:11:40,924 --> 00:11:43,225 and you know who got terrified... me. 275 00:11:43,226 --> 00:11:46,230 But Tommy and Alissa are farther apart than ever. 276 00:11:46,230 --> 00:11:47,668 What can I say? 277 00:11:47,669 --> 00:11:49,172 I was hoping you'd bleed more. 278 00:11:50,354 --> 00:11:53,071 Now we're gonna try it my way. 279 00:11:53,072 --> 00:11:54,031 Bird seed? 280 00:11:54,032 --> 00:11:55,181 That's not scary. 281 00:11:55,182 --> 00:11:57,579 Plus you'll attract every bird in the neighborhood. 282 00:11:57,580 --> 00:12:00,744 Exactly. We'll feed 'em a lot at first. 283 00:12:00,745 --> 00:12:02,693 But then, bit by bit, 284 00:12:02,694 --> 00:12:03,780 we'll pull back. 285 00:12:03,781 --> 00:12:05,570 First we'll get them hooked, 286 00:12:05,571 --> 00:12:08,128 and then we'll get them pissed. 287 00:12:08,129 --> 00:12:11,165 Yeah, Yeah, yeah. And then, slowly, 288 00:12:11,166 --> 00:12:14,458 we'll start to replace the seed with human flesh. 289 00:12:14,459 --> 00:12:16,727 That is not bad. 290 00:12:16,728 --> 00:12:17,719 All right. 291 00:12:17,720 --> 00:12:19,764 How soon do you think they'll come? 292 00:12:19,765 --> 00:12:21,747 Maybe tonight. 293 00:12:21,748 --> 00:12:23,984 Maybe 6 months. 294 00:12:23,985 --> 00:12:26,317 Maybe never. 295 00:12:26,318 --> 00:12:27,405 But they'll come. 296 00:12:27,406 --> 00:12:31,241 As god is my witness, they'll come. 297 00:12:31,242 --> 00:12:32,903 Yeah, that's a great idea. You know what? 298 00:12:32,904 --> 00:12:34,342 While we're waiting for your birds, 299 00:12:34,343 --> 00:12:35,780 I hope you don't mind 300 00:12:35,781 --> 00:12:37,219 if I get a jump on my next scare tactic. 301 00:12:37,220 --> 00:12:38,690 No. Go right ahead. 302 00:12:41,823 --> 00:12:44,060 Why are you putting that on me? 303 00:12:44,061 --> 00:12:46,491 Well, I don't want to light my head on fire. 304 00:12:50,263 --> 00:12:51,413 Alissa... 305 00:12:51,414 --> 00:12:53,842 does your streetlight sometimes look 306 00:12:53,843 --> 00:12:55,537 like a flaming disembodied head? 307 00:12:56,816 --> 00:12:59,212 Oh, Tommy, I've missed your sense of humor. 308 00:12:59,213 --> 00:13:02,218 You know, I went out with some other boys after we broke up, 309 00:13:02,219 --> 00:13:03,657 but... don't be mad. 310 00:13:03,658 --> 00:13:06,022 It could be swamp gas. Are we near a swamp? 311 00:13:06,023 --> 00:13:07,812 But nobody was like you. 312 00:13:07,813 --> 00:13:09,156 I've decided to forgive you. 313 00:13:10,242 --> 00:13:11,584 I'm a guest. 314 00:13:11,585 --> 00:13:13,056 You should get that. 315 00:13:16,221 --> 00:13:17,338 Officer don. 316 00:13:17,339 --> 00:13:19,256 Hello, Alissa. 317 00:13:19,257 --> 00:13:20,855 Tommy. 318 00:13:20,856 --> 00:13:22,102 I'm here on official business. 319 00:13:22,103 --> 00:13:24,435 Alissa, we found your father's car 320 00:13:24,436 --> 00:13:25,395 on the interstate... 321 00:13:25,396 --> 00:13:27,025 Crashed and covered with blood. 322 00:13:27,026 --> 00:13:28,016 Oh, my god! 323 00:13:28,017 --> 00:13:29,679 Do you mind? I'm not done yet. 324 00:13:31,086 --> 00:13:32,203 In addition, 325 00:13:32,204 --> 00:13:34,282 we found a dead deer Not far from the car. 326 00:13:34,283 --> 00:13:35,560 This is horrible. 327 00:13:35,561 --> 00:13:36,775 So my dad hit a deer? 328 00:13:36,776 --> 00:13:39,461 Slow down, Nancy drew. 329 00:13:40,612 --> 00:13:42,242 That's one explanation. 330 00:13:42,243 --> 00:13:44,991 Another is a tri-county murder spree 331 00:13:44,992 --> 00:13:46,749 with your dad at the center. 332 00:13:46,750 --> 00:13:48,507 What does that have to do with a dead deer? 333 00:13:48,508 --> 00:13:50,329 Even a deer can be a witness. 334 00:13:50,330 --> 00:13:54,262 Maybe it saw something... and paid the price. 335 00:13:56,468 --> 00:13:57,843 Orville, go. 336 00:14:00,400 --> 00:14:01,614 10-4. 337 00:14:01,615 --> 00:14:04,683 Your father was spotted checking into a motel 338 00:14:04,684 --> 00:14:07,369 with a psycho wearing a tight t-shirt 339 00:14:07,370 --> 00:14:09,766 and carrying a purse. 340 00:14:09,767 --> 00:14:12,228 So my dad's ok? He's alive. 341 00:14:12,229 --> 00:14:15,425 Yes, But my cop nose tells me 342 00:14:15,425 --> 00:14:16,831 that there's an ugliness 343 00:14:16,832 --> 00:14:18,141 spreading throughout this town. 344 00:14:18,142 --> 00:14:19,644 No one is safe. 345 00:14:19,645 --> 00:14:21,020 See ya. 346 00:14:23,354 --> 00:14:25,367 Oh, Tommy, I'm so scared. 347 00:14:25,368 --> 00:14:26,774 Yeah, you should be. 348 00:14:29,363 --> 00:14:30,673 Hello? 349 00:14:30,674 --> 00:14:32,751 Solomon! Strudwick! 350 00:14:32,752 --> 00:14:34,191 I'm gonna kill you! 351 00:14:37,803 --> 00:14:40,840 I think that's the person that's gonna kill us. 352 00:14:45,156 --> 00:14:48,447 Dick, my toothbrush is wet. 353 00:14:48,448 --> 00:14:50,143 Did you brush your teeth with it? 354 00:14:52,029 --> 00:14:53,275 No... 355 00:14:53,276 --> 00:14:55,608 I did not... brush my teeth 356 00:14:55,609 --> 00:14:58,038 with your toothbrush. 357 00:14:59,093 --> 00:15:01,298 Well, let's try and Get some sleep. 358 00:15:01,299 --> 00:15:03,312 I never want to think about this day again. 359 00:15:03,313 --> 00:15:05,295 Which part don't you want to think about most... 360 00:15:05,296 --> 00:15:07,213 Our abandonment of Mary, 361 00:15:07,214 --> 00:15:08,651 our collision with that deer, 362 00:15:08,652 --> 00:15:10,090 or your coming epiphany 363 00:15:10,091 --> 00:15:12,807 that I am a nocturnal Spooner? 364 00:15:12,808 --> 00:15:14,789 Because it's all too much for me. 365 00:15:14,790 --> 00:15:16,580 I can't take it anymore. 366 00:15:16,581 --> 00:15:17,986 Dick, stop thinking about yourself. 367 00:15:17,987 --> 00:15:19,457 Try thinking about our kids. 368 00:15:19,458 --> 00:15:20,895 They've got no education, 369 00:15:20,896 --> 00:15:22,270 no jobs, no homes to live in. 370 00:15:22,271 --> 00:15:23,356 You're right. They have nothing. 371 00:15:23,357 --> 00:15:24,540 They're screwed. 372 00:15:24,541 --> 00:15:28,280 Our only choice is to write them off. 373 00:15:28,281 --> 00:15:30,390 It's not that simple. There's going to be a baby. 374 00:15:30,391 --> 00:15:32,116 A baby. 375 00:15:32,117 --> 00:15:34,833 So pure, so small, 376 00:15:34,834 --> 00:15:37,998 so not-so-screwed-up yet. 377 00:15:37,999 --> 00:15:40,556 It's a lot of work. It takes a village, you know. 378 00:15:40,557 --> 00:15:41,516 Yeah, but don't you see? 379 00:15:41,517 --> 00:15:44,071 We have a shot with a grandkid. 380 00:15:44,072 --> 00:15:47,013 It's the next generation... Nature's do-over. 381 00:15:47,014 --> 00:15:48,579 I don't know. 382 00:15:48,580 --> 00:15:49,826 Just picture it, 383 00:15:49,827 --> 00:15:51,872 that first magical moment... 384 00:15:51,873 --> 00:15:55,005 You're holding your perfect grandchild in your arms. 385 00:15:55,005 --> 00:15:56,795 He looks into your eyes, 386 00:15:56,796 --> 00:15:59,641 reaches up with his tiny fingers, 387 00:15:59,641 --> 00:16:01,879 touches your grizzly red stubble... 388 00:16:02,998 --> 00:16:07,505 and says, "I wub you, pop-pop." 389 00:16:07,506 --> 00:16:09,999 We can make this work. 390 00:16:11,405 --> 00:16:12,843 I propose a toast. 391 00:16:12,844 --> 00:16:14,090 All right. 392 00:16:16,329 --> 00:16:17,414 To our grandchild. 393 00:16:17,415 --> 00:16:18,501 To our grandchild. 394 00:16:18,502 --> 00:16:19,940 May he, or she, 395 00:16:19,941 --> 00:16:23,456 inherit the best from both grandfathers. 396 00:16:23,457 --> 00:16:25,022 All right, dirtbags! 397 00:16:25,023 --> 00:16:26,717 You're gonna get what's comin' to ya! 398 00:16:26,718 --> 00:16:27,995 Don't shoot! 399 00:16:27,996 --> 00:16:29,691 We're gonna have a baby. 400 00:16:35,349 --> 00:16:36,755 Thanks for stopping. 401 00:16:36,756 --> 00:16:38,290 You got enough room back there? 402 00:16:38,291 --> 00:16:39,889 Yeah, whatever. 403 00:16:43,661 --> 00:16:45,963 At least your night is over. 404 00:16:53,635 --> 00:16:55,840 Still not naked. 405 00:16:55,841 --> 00:16:57,502 Nothing's working. 406 00:16:57,503 --> 00:17:02,298 Hey, what if I do an eerie dance of death? 407 00:17:05,048 --> 00:17:07,987 No. It's too artsy. 408 00:17:07,988 --> 00:17:11,344 I still say we stick with the classics, ok? 409 00:17:11,345 --> 00:17:13,199 We have 3 options left. 410 00:17:13,200 --> 00:17:15,180 We can reanimate a dead person, 411 00:17:15,181 --> 00:17:16,971 pop out of Alissa's stomach, 412 00:17:16,972 --> 00:17:20,743 or go after them with a power tool. 413 00:17:20,744 --> 00:17:22,246 Let's meet halfway, ok? 414 00:17:22,246 --> 00:17:24,259 'Cause I'm doing the dance of death. 415 00:17:24,260 --> 00:17:25,762 No. It's not scary enough. 416 00:17:25,763 --> 00:17:27,264 But... 417 00:17:27,265 --> 00:17:29,823 I'll do it with a power tool. 418 00:17:33,531 --> 00:17:34,649 What is it? 419 00:17:34,650 --> 00:17:36,121 I don't know. 420 00:17:46,925 --> 00:17:48,427 Tommy, I'm really scared. 421 00:17:48,428 --> 00:17:49,674 You know, in these movies, 422 00:17:49,675 --> 00:17:51,720 the maniac's always after the girl. 423 00:17:51,721 --> 00:17:53,255 That's True. 424 00:17:56,388 --> 00:17:58,467 He is always after the girl. 425 00:17:59,713 --> 00:18:00,926 Here's the girl! 426 00:18:00,927 --> 00:18:03,325 Let's work together! 427 00:18:06,362 --> 00:18:08,695 Harry, you were terrific. 428 00:18:08,696 --> 00:18:11,444 We did it. They're hugging. 429 00:18:11,445 --> 00:18:14,034 Actually, he's being a little rough, 430 00:18:14,035 --> 00:18:15,472 but I guess that's Tommy's style. 431 00:18:15,473 --> 00:18:16,496 Aw, man. 432 00:18:16,496 --> 00:18:18,349 So you swear to me 433 00:18:18,350 --> 00:18:20,459 you never saw that deer before. 434 00:18:20,460 --> 00:18:21,419 No. 435 00:18:21,420 --> 00:18:24,168 I'm keeping the case open. 436 00:18:24,169 --> 00:18:25,702 Dick: Oh, there's our honeymooners. 437 00:18:25,703 --> 00:18:27,077 Can't keep their hands off each other. 438 00:18:27,078 --> 00:18:28,355 Thank god you're here! 439 00:18:28,356 --> 00:18:29,794 Tommy, I know I've shown you nothing but contempt, 440 00:18:29,795 --> 00:18:30,913 but I love you. 441 00:18:30,914 --> 00:18:31,873 Welcome to the family. 442 00:18:31,874 --> 00:18:32,991 There's something out there! 443 00:18:32,992 --> 00:18:34,334 I want to feel the baby kick. The what?! 444 00:18:34,335 --> 00:18:35,294 You've really kept your figure. 445 00:18:35,295 --> 00:18:36,507 Dick, she's not pregnant! 446 00:18:36,508 --> 00:18:37,530 But there's something evil outside! 447 00:18:37,531 --> 00:18:39,384 Not pregnant? No. 448 00:18:39,385 --> 00:18:40,631 Vincent, are you as devastated as I am? 449 00:18:40,632 --> 00:18:41,814 Frankly, Dick, I'm kind of relieved. 450 00:18:41,815 --> 00:18:43,284 I'm telling you, we're not safe! 451 00:18:43,285 --> 00:18:45,522 Are you abandoning me? We were in this together. 452 00:18:45,523 --> 00:18:47,697 We were in bed. I was vulnerable. 453 00:18:50,222 --> 00:18:51,309 Well, screw you, pop-pop! 454 00:18:51,310 --> 00:18:52,427 In your eye, Gee-gaw! 455 00:18:52,428 --> 00:18:54,793 Will you people shut up! We're in horrible danger. 456 00:18:54,794 --> 00:18:56,296 What's all the commotion, everybody? 457 00:18:56,297 --> 00:18:57,798 Hey, anybody need any help? 458 00:18:57,798 --> 00:18:59,204 Did you guys see it? There's something out there. 459 00:18:59,205 --> 00:19:00,324 It's terrifying. 460 00:19:00,325 --> 00:19:02,242 Uh, which part of the terror 461 00:19:02,243 --> 00:19:03,680 did you find most romantic? 462 00:19:03,681 --> 00:19:04,799 Romantic?! 463 00:19:04,799 --> 00:19:07,580 He tried to sacrifice me to the creature. 464 00:19:07,581 --> 00:19:09,881 She called us "The creature." 465 00:19:09,882 --> 00:19:11,001 Our work is done. 466 00:19:11,002 --> 00:19:12,216 Look, it's been a long night 467 00:19:12,217 --> 00:19:14,645 of dashed dreams and close calls. 468 00:19:14,646 --> 00:19:17,234 The important thing is that we're all safe and sound 469 00:19:17,235 --> 00:19:19,823 and no one has been harmed. 470 00:19:19,825 --> 00:19:22,222 Why did you leave me? 471 00:19:22,222 --> 00:19:23,564 Tommy: It's her! 472 00:19:23,565 --> 00:19:25,547 It's her! It's the creature! 473 00:19:33,359 --> 00:19:34,796 Well, I'll be damned 474 00:19:34,797 --> 00:19:36,522 if strudwick becomes a grandfather before I do. 475 00:19:36,523 --> 00:19:37,609 Oh, Tommy, look. 476 00:19:37,610 --> 00:19:39,335 There's one... Waiting for the bus. 477 00:19:39,336 --> 00:19:40,774 She's the perfect mate. 478 00:19:40,775 --> 00:19:42,980 Hey, you! Bus girl! 479 00:19:42,981 --> 00:19:44,770 Dick, what is the attraction 480 00:19:44,771 --> 00:19:46,912 about being a grandfather, anyway? 481 00:19:46,913 --> 00:19:49,022 Grandchildren are vessels of youth, 482 00:19:49,023 --> 00:19:51,451 optimism, and hope. 483 00:19:51,452 --> 00:19:52,474 And the wonderful thing is, 484 00:19:52,475 --> 00:19:53,753 by the time they screw up their lives, 485 00:19:53,753 --> 00:19:56,630 you're either dead or completely out of it. 486 00:19:56,631 --> 00:19:59,475 People don't say that enough. 487 00:19:59,476 --> 00:20:01,681 Tommy, look, there's another prospect. 488 00:20:01,682 --> 00:20:03,311 That's dubcek. 489 00:20:03,312 --> 00:20:07,084 Oh. Man, she fools you from behind. 33371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.