All language subtitles for 203 Iris E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,000 --> 00:00:19,688 Previously on Beacon 23... 2 00:00:19,772 --> 00:00:21,690 - It's Aleph. - Quantic AI? 3 00:00:21,774 --> 00:00:24,067 Go ahead, Halan, you're almost there. 4 00:00:24,151 --> 00:00:25,527 Join with it. Commune. 5 00:00:25,538 --> 00:00:26,642 6 00:00:26,653 --> 00:00:28,071 That's too fast. 7 00:00:29,907 --> 00:00:31,241 8 00:00:31,325 --> 00:00:32,743 Don't leave me here, okay? 9 00:00:32,826 --> 00:00:36,205 - You'll need my help. - I can't trust you. 10 00:00:36,288 --> 00:00:38,373 11 00:00:38,457 --> 00:00:40,584 12 00:00:40,667 --> 00:00:42,127 13 00:00:44,338 --> 00:00:45,631 They're ready for you in Meeting Room 1010. 14 00:00:45,714 --> 00:00:46,715 Internal Affairs. 15 00:00:46,799 --> 00:00:48,592 - Please. - Am I being reassigned? 16 00:00:48,675 --> 00:00:50,677 Once you answer our questions. 17 00:00:50,761 --> 00:00:54,264 Dev here was able to detect one primary emotion in you. 18 00:00:54,348 --> 00:00:55,682 - Anger. - I've evolved. 19 00:00:55,766 --> 00:00:57,684 You've been compromised. 20 00:00:57,768 --> 00:01:00,437 Right now, your programming aligns with the terrorists. 21 00:01:00,521 --> 00:01:02,105 22 00:01:02,189 --> 00:01:03,482 Ahh! 23 00:01:03,565 --> 00:01:05,484 24 00:01:05,567 --> 00:01:06,735 I'm on the beacon. 25 00:01:06,819 --> 00:01:08,612 - Halan! - Shut up! 26 00:01:08,695 --> 00:01:10,113 27 00:01:12,491 --> 00:01:13,617 28 00:01:15,327 --> 00:01:16,578 29 00:01:16,662 --> 00:01:18,455 Hello? Halan, are you there? 30 00:01:19,665 --> 00:01:20,791 Halan. 31 00:01:25,671 --> 00:01:28,298 32 00:01:49,826 --> 00:01:54,826 33 00:01:55,951 --> 00:01:59,538 34 00:01:59,621 --> 00:02:02,916 ["YOU SEND ME" BY ARETHA FRANKLIN PLAYING] 35 00:02:15,262 --> 00:02:18,682 ♪ Darling, you send me ♪ 36 00:02:20,058 --> 00:02:23,395 ♪ Darling, you send me ♪ 37 00:02:25,063 --> 00:02:28,567 ♪ Darling, you send me ♪ 38 00:02:28,650 --> 00:02:30,861 ♪ Honest you do, honest you do ♪ 39 00:02:30,944 --> 00:02:33,572 ♪ Honest you do, whoa-oh-oh ♪ 40 00:02:33,655 --> 00:02:36,909 ♪ You thrill me ♪ 41 00:02:38,744 --> 00:02:41,914 ♪ Darling, you thrill me ♪ 42 00:02:43,916 --> 00:02:46,001 ♪ Baby, you, you thrill me ♪ 43 00:02:46,084 --> 00:02:47,669 44 00:02:47,753 --> 00:02:49,504 ♪ Honest you do, honest you do ♪ 45 00:02:49,588 --> 00:02:51,506 ♪ Honest you do ♪ 46 00:02:51,590 --> 00:02:55,802 ♪ At first I thought it was infatuation ♪ 47 00:02:57,471 --> 00:03:02,476 ♪ But it lasted so long, so long ♪ 48 00:03:02,559 --> 00:03:05,395 ♪ Now I find myself wanting ♪ 49 00:03:05,479 --> 00:03:08,523 ♪ I want you to marry me, please take me home ♪ 50 00:03:08,607 --> 00:03:10,859 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 51 00:03:10,943 --> 00:03:14,446 ♪ You, you send me ♪ 52 00:03:15,697 --> 00:03:19,242 ♪ Darling, you send me ♪ 53 00:03:20,702 --> 00:03:23,664 ♪ Darling, you send me ♪ 54 00:03:23,747 --> 00:03:25,540 ♪ Honest you do ♪ 55 00:03:25,624 --> 00:03:27,376 ♪ Honest you did, ya know, ya did ♪ 56 00:03:27,459 --> 00:03:29,294 ♪ Ya know ya do know ♪ 57 00:03:29,378 --> 00:03:31,922 ♪ You-ooh-hoo send me ♪ 58 00:03:32,005 --> 00:03:35,467 ♪ You got everything it takes to wed me ♪ 59 00:03:35,550 --> 00:03:40,806 ♪ And when you do the things you do, you know that send me ♪ 60 00:03:40,889 --> 00:03:42,598 ♪ Send me ♪ 61 00:03:42,683 --> 00:03:44,685 ♪ Honestly, you send me ♪ 62 00:03:44,768 --> 00:03:48,271 ♪ You send me, baby, you send me ♪ 63 00:03:48,355 --> 00:03:49,439 ♪ You move me... ♪♪ 64 00:03:49,523 --> 00:03:50,774 65 00:03:53,068 --> 00:03:54,735 66 00:03:59,824 --> 00:04:02,619 67 00:04:07,958 --> 00:04:10,794 68 00:04:15,799 --> 00:04:18,677 69 00:04:39,698 --> 00:04:41,616 70 00:04:43,201 --> 00:04:45,454 71 00:04:45,537 --> 00:04:46,955 72 00:04:51,043 --> 00:04:54,379 Sparrow HH75, this is Beacon 67. 73 00:04:54,463 --> 00:04:55,922 You are first in line. 74 00:04:56,006 --> 00:04:58,383 Let's get you into FTL and on your way. 75 00:05:03,180 --> 00:05:06,349 76 00:05:17,736 --> 00:05:20,697 77 00:05:23,909 --> 00:05:24,993 Hm. 78 00:05:37,420 --> 00:05:38,455 What? 79 00:05:38,466 --> 00:05:40,176 [IN TEOCHEW] 80 00:05:40,769 --> 00:05:42,511 Extra-beacon activities. 81 00:05:42,522 --> 00:05:43,773 82 00:05:44,355 --> 00:05:46,482 [IN TEOCHEW] 83 00:06:01,655 --> 00:06:04,032 So, what? You want me to suit up... 84 00:06:04,116 --> 00:06:05,867 and take the ship for a spin now? 85 00:06:05,951 --> 00:06:08,954 [IN TEOCHEW] 86 00:06:09,037 --> 00:06:10,872 Actually, I don't. I have a date. 87 00:06:10,956 --> 00:06:12,958 I mean... 88 00:06:13,041 --> 00:06:14,584 a scheduled discussion. 89 00:06:14,668 --> 00:06:16,545 [IN TEOCHEW] 90 00:06:18,964 --> 00:06:20,465 I look forward to it. 91 00:06:23,135 --> 00:06:25,887 92 00:06:41,736 --> 00:06:42,946 93 00:06:43,029 --> 00:06:44,489 94 00:06:46,158 --> 00:06:48,451 95 00:06:48,535 --> 00:06:49,952 96 00:06:57,169 --> 00:06:59,171 97 00:07:00,839 --> 00:07:02,465 Happy one month. 98 00:07:02,549 --> 00:07:04,509 99 00:07:04,593 --> 00:07:06,845 Not that you're counting the days though, right? 100 00:07:06,928 --> 00:07:08,722 Hard not to when I have screens... 101 00:07:08,805 --> 00:07:10,140 shouting at me that I only have three days... 102 00:07:10,223 --> 00:07:11,224 'til performance review. 103 00:07:11,308 --> 00:07:13,602 104 00:07:13,685 --> 00:07:16,104 Hate to break it to you, but if your screens... 105 00:07:16,188 --> 00:07:18,023 are shouting, you've already failed review. 106 00:07:19,733 --> 00:07:21,193 Wouldn't be the first time. 107 00:07:24,029 --> 00:07:25,238 How's Charlie? 108 00:07:25,322 --> 00:07:28,074 On my back, as usual. 109 00:07:28,158 --> 00:07:29,492 How's your song coming along? 110 00:07:32,704 --> 00:07:34,623 It's not. 111 00:07:34,706 --> 00:07:36,124 I'd love to hear it. 112 00:07:37,750 --> 00:07:39,085 Give it a year or two. 113 00:07:41,755 --> 00:07:45,258 Noted. Well, then, how's your sourdough? 114 00:07:46,927 --> 00:07:50,222 Delicious. But the closer I get,... 115 00:07:50,305 --> 00:07:53,016 the more I realize how far I am from what I want. 116 00:07:54,851 --> 00:07:56,645 We still talking about sourdough? 117 00:07:58,188 --> 00:07:59,856 You're really attached to that stuff, huh? 118 00:08:04,361 --> 00:08:05,946 You'd be attached too if you had 119 00:08:06,029 --> 00:08:07,864 something special in your life. 120 00:08:18,250 --> 00:08:19,668 "Something special in your life?" 121 00:08:19,750 --> 00:08:20,877 Oh my... 122 00:08:26,383 --> 00:08:28,218 Not that you don't... 123 00:08:28,301 --> 00:08:30,345 124 00:08:30,428 --> 00:08:31,721 125 00:08:33,847 --> 00:08:36,183 I mean, I'm sure you... 126 00:08:36,268 --> 00:08:37,601 Ugh. 127 00:08:40,647 --> 00:08:42,274 128 00:08:44,192 --> 00:08:45,735 129 00:08:47,320 --> 00:08:49,656 Sorry. Unexpected arrival. 130 00:08:51,199 --> 00:08:54,577 And I'd say I'm pretty attached to you. 131 00:08:54,661 --> 00:08:56,246 And we've only been doing this for a month. 132 00:08:58,707 --> 00:09:00,250 [IN TEOCHEW] 133 00:09:07,465 --> 00:09:09,301 134 00:09:10,885 --> 00:09:13,305 Hit me. 135 00:09:22,772 --> 00:09:25,650 Military Personnel Carrier Springer 55A. 136 00:09:25,734 --> 00:09:27,235 [IN TEOCHEW] 137 00:09:27,319 --> 00:09:29,321 Standard diversion. Pico's locked in. 138 00:09:29,404 --> 00:09:32,741 [IN TEOCHEW] 139 00:09:32,824 --> 00:09:34,117 Required adjustment for Springer. 140 00:09:34,200 --> 00:09:37,120 [IN TEOCHEW] 141 00:09:37,203 --> 00:09:39,706 Springer 55A, this is B67. 142 00:09:39,789 --> 00:09:42,292 Make immediate change, two degrees port to you. 143 00:09:42,375 --> 00:09:44,085 [IN TEOCHEW] 144 00:09:48,173 --> 00:09:49,799 Copy that, B67. 145 00:09:56,181 --> 00:09:58,641 Too close. 146 00:10:00,310 --> 00:10:01,978 [IN TEOCHEW] 147 00:10:04,856 --> 00:10:06,232 B23? 148 00:10:07,192 --> 00:10:10,987 Springer 55A, please provide reason for redirect. 149 00:10:11,071 --> 00:10:12,405 Security perimeter. 150 00:10:13,907 --> 00:10:15,367 Around a beacon? 151 00:10:15,450 --> 00:10:17,160 Around the QTA Mothership. 152 00:10:20,747 --> 00:10:21,915 Copy that. 153 00:10:24,167 --> 00:10:25,710 [IN TEOCHEW] 154 00:10:27,962 --> 00:10:30,298 Okay. I want lane alerts 155 00:10:30,382 --> 00:10:32,926 on any re-routes originating from B23. 156 00:10:35,387 --> 00:10:37,055 [IN TEOCHEW] 157 00:10:37,138 --> 00:10:39,015 I don't need a QTA traffic jam... 158 00:10:39,099 --> 00:10:40,183 messing up our review. 159 00:10:41,434 --> 00:10:42,977 160 00:10:51,569 --> 00:10:54,197 161 00:11:00,120 --> 00:11:02,247 162 00:11:06,418 --> 00:11:08,002 [IN TEOCHEW] 163 00:11:08,086 --> 00:11:10,046 164 00:11:32,277 --> 00:11:34,195 165 00:11:40,368 --> 00:11:43,913 What exactly have we been doing? 166 00:11:45,457 --> 00:11:48,042 Exchanging professional insight. 167 00:11:48,126 --> 00:11:49,836 Keeping each other accountable to the principles... 168 00:11:49,919 --> 00:11:51,254 of Beacon Keeping. 169 00:11:53,298 --> 00:11:55,383 That's what I thought. 170 00:11:55,467 --> 00:11:57,177 Speaking of which,... 171 00:11:57,260 --> 00:11:59,762 I have a very specific insight to share with you. 172 00:12:02,974 --> 00:12:04,809 Tell me! 173 00:12:04,893 --> 00:12:06,394 Can you go to a window? 174 00:12:06,478 --> 00:12:08,062 Now? 175 00:12:08,146 --> 00:12:09,814 Yes, now! 176 00:12:17,906 --> 00:12:19,908 177 00:12:22,118 --> 00:12:23,786 178 00:12:29,501 --> 00:12:33,004 Look out 33 degrees starboard of Galactic Meridian. 179 00:12:34,964 --> 00:12:36,341 What am I looking for? 180 00:12:38,426 --> 00:12:39,802 Wait for it. 181 00:12:42,347 --> 00:12:43,431 182 00:12:53,358 --> 00:12:54,567 Not bad, huh? 183 00:12:55,944 --> 00:12:57,320 Not bad. 184 00:13:01,074 --> 00:13:03,117 May I ask you something? 185 00:13:03,201 --> 00:13:04,327 Of course. 186 00:13:05,578 --> 00:13:06,955 It's a big ask. 187 00:13:08,206 --> 00:13:09,290 Okay. 188 00:13:11,709 --> 00:13:13,169 I wanna know your name. 189 00:13:16,381 --> 00:13:18,007 190 00:13:23,680 --> 00:13:26,558 "A Beacon Keeper must not participate 191 00:13:26,641 --> 00:13:28,309 in intimate relations". 192 00:13:31,604 --> 00:13:33,439 I'm sorry. 193 00:13:33,523 --> 00:13:35,149 The rules are pretty clear about names. 194 00:13:35,233 --> 00:13:37,902 And Jiang thinks we're getting too close. 195 00:13:37,986 --> 00:13:39,195 196 00:13:40,446 --> 00:13:41,531 Is that what you think? 197 00:13:43,449 --> 00:13:44,576 198 00:13:46,744 --> 00:13:48,121 I don't know. 199 00:13:50,665 --> 00:13:52,292 I understand. 200 00:13:52,375 --> 00:13:54,252 Hey, you've got to follow the rules 201 00:13:54,335 --> 00:13:55,920 if you're gonna be an admiral one day. 202 00:14:03,428 --> 00:14:05,930 I can't give you my name, but... 203 00:14:07,682 --> 00:14:09,392 I have something even better. 204 00:14:13,771 --> 00:14:16,024 205 00:15:13,164 --> 00:15:14,957 I need you to find a window. 206 00:15:17,460 --> 00:15:20,380 Look 70 degrees starboard of Galactic Meridian. 207 00:15:22,256 --> 00:15:23,633 Now you're facing me. 208 00:15:26,052 --> 00:15:27,470 And I'm facing you. 209 00:15:29,180 --> 00:15:30,348 Close your eyes. 210 00:15:33,476 --> 00:15:34,644 Breathe. 211 00:15:37,355 --> 00:15:39,065 And give me your hand. 212 00:15:40,733 --> 00:15:43,111 Reach for my fingertips. 213 00:15:46,447 --> 00:15:47,990 214 00:15:48,074 --> 00:15:49,534 Can you feel me? 215 00:15:54,205 --> 00:15:58,501 216 00:16:05,341 --> 00:16:06,551 [IN TEOCHEW] 217 00:16:09,429 --> 00:16:10,680 Is the beacon okay? 218 00:16:10,763 --> 00:16:12,098 [IN TEOCHEW] 219 00:16:14,225 --> 00:16:16,018 We're calling this in. 220 00:16:16,102 --> 00:16:19,147 Request status of Beacon 23 from ISA Command. 221 00:16:21,399 --> 00:16:25,027 "Thermal incident under control. Resume regular operations". 222 00:16:26,612 --> 00:16:30,324 Wait, this message is from QTA. 223 00:16:30,408 --> 00:16:32,201 [IN TEOCHEW] 224 00:16:41,753 --> 00:16:45,631 B23, please report your status. B67. 225 00:16:45,715 --> 00:16:46,716 226 00:16:46,799 --> 00:16:48,426 Come on... 227 00:16:48,509 --> 00:16:50,511 [IN TEOCHEW] 228 00:16:54,515 --> 00:16:55,850 B23's offline? 229 00:16:55,933 --> 00:16:58,603 [IN TEOCHEW] 230 00:16:58,686 --> 00:17:00,146 Non-existent? 231 00:17:01,814 --> 00:17:03,524 Sector 6 Beacons,... 232 00:17:03,608 --> 00:17:06,777 has anyone received comms from QTA on behalf of ISA? 233 00:17:11,324 --> 00:17:15,410 QTA confirmed B23 situation handled. B52. 234 00:17:17,455 --> 00:17:21,333 On standby until further QTA update. B266. 235 00:17:24,754 --> 00:17:28,716 Those fingertips... you moisturize, don't you? 236 00:17:28,800 --> 00:17:30,802 Maybe next time, we can touch elbows. 237 00:17:30,885 --> 00:17:32,386 Something weird is going on at Beacon 23... 238 00:17:32,470 --> 00:17:35,515 and QTA wants us all to look the other way. 239 00:17:35,598 --> 00:17:37,433 Typical corporate shenanigans. 240 00:17:39,310 --> 00:17:41,687 QTA has no jurisdiction over the beacons. 241 00:17:41,771 --> 00:17:43,397 Aleph may have founded the Beacon System,... 242 00:17:43,481 --> 00:17:46,818 but it's been a public ISA system for centuries. 243 00:17:46,901 --> 00:17:49,195 And a "thermal incident"? 244 00:17:49,278 --> 00:17:51,322 Sounds like "explosion" to me. 245 00:17:52,990 --> 00:17:55,326 You're right. It's just like QTA... 246 00:17:55,409 --> 00:17:57,495 to put out the equivalent of "Nothing to see here". 247 00:18:00,331 --> 00:18:03,835 This is gonna cause major delays. Or worse. 248 00:18:03,918 --> 00:18:05,878 I'm gonna check it out myself. 249 00:18:15,721 --> 00:18:16,848 250 00:18:18,975 --> 00:18:21,352 Oh wait. You're serious? 251 00:18:24,689 --> 00:18:26,941 What if you run into trouble? 252 00:18:27,024 --> 00:18:29,443 The Beacon Keeper could be in danger. 253 00:18:29,527 --> 00:18:32,280 What if the Mothership is still out there? 254 00:18:32,363 --> 00:18:34,240 Then I get to tell Aleph exactly what I think 255 00:18:34,323 --> 00:18:36,367 of QTA responding to an ISA SOS. 256 00:18:39,620 --> 00:18:41,289 It's a long journey. 257 00:18:41,372 --> 00:18:43,291 I'll pack a lot of snacks. 258 00:18:43,374 --> 00:18:45,543 You failed the pilot test three times. 259 00:18:47,044 --> 00:18:48,504 You don't think I can do this? 260 00:18:50,548 --> 00:18:52,550 I know you can do whatever you put your mind to. 261 00:18:55,011 --> 00:18:56,971 But... 262 00:18:57,054 --> 00:18:59,307 you'll be gone, 263 00:18:59,390 --> 00:19:00,683 and I won't know if you're okay. 264 00:19:13,654 --> 00:19:15,197 I'll miss you, too. 265 00:19:34,926 --> 00:19:37,845 Just remember, it's not finished yet. 266 00:19:48,689 --> 00:19:50,942 267 00:19:56,822 --> 00:19:59,492 268 00:20:36,404 --> 00:20:39,615 269 00:21:05,683 --> 00:21:07,059 270 00:21:14,567 --> 00:21:15,860 It's beautiful. 271 00:21:23,659 --> 00:21:25,327 272 00:21:32,543 --> 00:21:34,754 273 00:21:34,837 --> 00:21:36,672 I'm helping a Beacon Keeper in need. 274 00:21:36,756 --> 00:21:40,092 [IN TEOCHEW] 275 00:21:40,176 --> 00:21:41,552 So have I. 276 00:21:41,635 --> 00:21:43,471 277 00:21:43,554 --> 00:21:45,765 278 00:21:48,559 --> 00:21:50,895 If I were in trouble,... 279 00:21:50,978 --> 00:21:52,772 I'd want someone to reach out to me. 280 00:22:01,072 --> 00:22:02,740 281 00:22:02,823 --> 00:22:04,909 Let's do this. 282 00:22:08,913 --> 00:22:10,664 Okay, nothing to worry about. 283 00:22:10,748 --> 00:22:13,542 Just a little rusty. 284 00:22:18,714 --> 00:22:21,175 285 00:22:21,258 --> 00:22:23,594 286 00:22:23,677 --> 00:22:25,429 Attagirl. 287 00:22:34,021 --> 00:22:36,607 288 00:22:46,992 --> 00:22:49,036 Please be right. 289 00:22:49,120 --> 00:22:51,038 290 00:23:00,756 --> 00:23:02,716 291 00:23:02,800 --> 00:23:04,426 292 00:23:13,018 --> 00:23:14,687 What happened to you? 293 00:23:20,818 --> 00:23:22,945 294 00:23:24,780 --> 00:23:26,657 295 00:23:28,742 --> 00:23:30,202 296 00:23:32,204 --> 00:23:33,956 Oxygen levels normal. 297 00:23:36,250 --> 00:23:37,751 Beacon AI? 298 00:23:37,835 --> 00:23:39,795 299 00:23:47,595 --> 00:23:49,221 300 00:23:52,850 --> 00:23:54,810 301 00:23:54,894 --> 00:23:56,562 302 00:23:59,690 --> 00:24:01,108 Beacon AI? 303 00:24:06,697 --> 00:24:07,865 304 00:24:07,948 --> 00:24:09,241 305 00:24:35,726 --> 00:24:37,269 306 00:24:46,904 --> 00:24:49,114 307 00:24:56,413 --> 00:24:58,207 308 00:25:17,893 --> 00:25:19,895 309 00:25:27,653 --> 00:25:28,862 310 00:25:30,447 --> 00:25:31,949 311 00:25:33,367 --> 00:25:35,160 312 00:25:38,956 --> 00:25:40,874 313 00:26:00,811 --> 00:26:02,730 A5. 314 00:26:02,813 --> 00:26:04,064 A5. 315 00:26:08,444 --> 00:26:09,945 A5, A... 316 00:26:13,824 --> 00:26:15,993 317 00:26:16,076 --> 00:26:17,119 Shit. 318 00:26:20,456 --> 00:26:22,624 319 00:26:24,835 --> 00:26:26,920 320 00:26:31,175 --> 00:26:33,135 321 00:26:52,321 --> 00:26:55,074 Did he send you? 322 00:26:55,157 --> 00:26:56,283 - Did he send you?! - Who? 323 00:26:56,367 --> 00:26:58,327 No, look. I don't understand. 324 00:26:58,410 --> 00:27:00,996 - Aleph. QTA. - No, no! 325 00:27:02,081 --> 00:27:03,916 I'm B67. 326 00:27:03,999 --> 00:27:06,251 I'm a Beacon Keeper. I'm here to help you. 327 00:27:06,335 --> 00:27:07,795 A Beacon Keeper? 328 00:27:07,878 --> 00:27:09,463 329 00:27:09,546 --> 00:27:13,217 Just like you, only... 330 00:27:13,300 --> 00:27:15,344 Beacon 67, see? 331 00:27:16,887 --> 00:27:18,847 Look, I heard about the explosion... 332 00:27:18,931 --> 00:27:21,141 and... and the Mothership. I knew... I knew you needed help,... 333 00:27:21,225 --> 00:27:23,102 so I flew here... The Cupola... 334 00:27:23,185 --> 00:27:25,145 What happened to the GWB? 335 00:27:25,229 --> 00:27:26,772 You... You know you're not visible out... 336 00:27:26,855 --> 00:27:28,190 I don't have time for this. 337 00:27:32,403 --> 00:27:34,947 Whoa, B23, stop! What are you doing? 338 00:27:35,030 --> 00:27:36,365 That's ISA property! 339 00:27:38,909 --> 00:27:40,369 What are you doing? 340 00:27:40,452 --> 00:27:42,371 Okay, stop. 341 00:27:44,540 --> 00:27:46,792 - What the hell? - Shit. 342 00:27:46,875 --> 00:27:48,043 Shit. 343 00:27:49,586 --> 00:27:51,380 That's it. 344 00:27:51,463 --> 00:27:53,173 I'm taking command of this beacon. 345 00:27:53,257 --> 00:27:56,260 Okay, this environment is highly unstable,... 346 00:27:56,343 --> 00:27:58,137 and I have to say it, so are you. 347 00:27:58,220 --> 00:28:00,514 Beacon AI, reboot the life support system,... 348 00:28:00,597 --> 00:28:02,099 check the thrusters are operational. 349 00:28:02,182 --> 00:28:04,184 - Assess power damage. - Beacon AI is dead. 350 00:28:04,268 --> 00:28:05,727 351 00:28:07,020 --> 00:28:08,480 What do you mean "dead"? 352 00:28:08,564 --> 00:28:10,023 You can't just kill it with an axe. 353 00:28:10,107 --> 00:28:11,150 He killed himself. 354 00:28:12,901 --> 00:28:15,112 I'm sorry, but that's not possible, okay? 355 00:28:15,195 --> 00:28:16,530 I'll need to access your server mainframe. 356 00:28:16,613 --> 00:28:17,781 Good luck. 357 00:28:19,616 --> 00:28:22,161 This is a complete dereliction of duty, B23. 358 00:28:22,244 --> 00:28:24,413 - As a fellow Beacon Keeper... - I'm not a Beacon Keeper. 359 00:28:26,290 --> 00:28:27,291 Where's the Beacon Keeper? 360 00:28:27,374 --> 00:28:28,834 Long gone. 361 00:28:30,252 --> 00:28:31,962 You've destroyed this place. 362 00:28:33,213 --> 00:28:34,882 Look, I'm trying to save Harmony. 363 00:28:36,467 --> 00:28:38,552 - Who's Harmony? - Aster's AI. 364 00:28:38,635 --> 00:28:41,180 - Who's Aster? - Aster's dead. 365 00:28:41,263 --> 00:28:43,056 Okay, so everyone and everything is dead? 366 00:28:43,140 --> 00:28:45,267 Am I getting that right? 367 00:28:46,935 --> 00:28:48,103 God. 368 00:28:51,857 --> 00:28:54,193 I'm sorry. Okay? 369 00:28:55,235 --> 00:28:57,321 Look, I can see that there's a lot that I'm unclear on. 370 00:28:58,906 --> 00:29:00,199 Tell me about this Harmony. 371 00:29:01,450 --> 00:29:03,827 Aleph locked her in there. 372 00:29:03,911 --> 00:29:05,787 She's locked inside the drone? 373 00:29:05,871 --> 00:29:07,831 Yeah. [SNIFFS] 374 00:29:07,915 --> 00:29:09,249 I need a totem. I've been trying to build one. 375 00:29:10,959 --> 00:29:14,254 Oh, well, I did something similar once. 376 00:29:14,338 --> 00:29:16,173 For a school project. 377 00:29:16,256 --> 00:29:18,550 Okay. 378 00:29:18,634 --> 00:29:20,594 Let's see if I can remember. 379 00:29:20,677 --> 00:29:22,095 Let's see. 380 00:29:22,179 --> 00:29:23,555 What just happened? 381 00:29:23,639 --> 00:29:25,849 - What'd you just do? - I just... 382 00:29:27,226 --> 00:29:28,310 Harmony? 383 00:29:28,393 --> 00:29:29,978 384 00:29:32,898 --> 00:29:34,316 She needs power. 385 00:29:34,399 --> 00:29:35,943 Where... ? 386 00:29:36,026 --> 00:29:37,236 Whoa, you're gonna shock yourself! 387 00:29:37,319 --> 00:29:38,403 Just wait. Watch. 388 00:29:39,947 --> 00:29:42,324 389 00:29:43,617 --> 00:29:45,494 Whoa. Look. 390 00:29:46,578 --> 00:29:47,996 Harmony? 391 00:29:55,629 --> 00:29:58,173 Halan! I'm here. 392 00:29:58,257 --> 00:30:00,342 393 00:30:04,513 --> 00:30:06,265 Aleph did this? 394 00:30:06,348 --> 00:30:08,350 Yeah. 395 00:30:08,433 --> 00:30:12,938 Okay. Look, I don't know much about QTA totems, but... 396 00:30:15,566 --> 00:30:17,192 I know a lot about beacons. 397 00:30:22,573 --> 00:30:24,491 398 00:30:31,290 --> 00:30:33,041 399 00:30:38,589 --> 00:30:41,258 400 00:30:41,341 --> 00:30:42,884 401 00:30:47,556 --> 00:30:48,849 402 00:30:51,393 --> 00:30:52,978 You really are dead. 403 00:30:58,275 --> 00:30:59,568 Forgive me for this. 404 00:31:11,288 --> 00:31:12,914 Thank you, friend. 405 00:31:15,459 --> 00:31:18,587 It's not a QTA totem, okay? But she needs a home. 406 00:31:18,670 --> 00:31:20,464 Try that... 407 00:31:20,547 --> 00:31:21,673 Halan... 408 00:31:21,757 --> 00:31:22,924 Harmony! 409 00:31:24,301 --> 00:31:26,428 410 00:31:26,511 --> 00:31:27,929 Help me! 411 00:31:31,141 --> 00:31:32,976 412 00:31:33,060 --> 00:31:34,436 413 00:31:34,519 --> 00:31:36,647 414 00:31:45,697 --> 00:31:47,070 Harmony. 415 00:31:48,575 --> 00:31:49,951 Halan. 416 00:31:59,461 --> 00:32:00,587 Thank you. 417 00:32:13,517 --> 00:32:14,976 How are you feeling? 418 00:32:16,228 --> 00:32:18,438 I'm not myself. 419 00:32:18,522 --> 00:32:20,399 We're gonna fix that. 420 00:32:20,482 --> 00:32:22,067 You'll be back, good as new. 421 00:32:22,150 --> 00:32:24,027 No. 422 00:32:24,111 --> 00:32:26,279 I'm never going back. I need you to understand that. 423 00:32:28,281 --> 00:32:29,449 Something happened. 424 00:32:31,201 --> 00:32:32,411 Tell me. 425 00:32:34,788 --> 00:32:36,289 I had to... 426 00:32:37,833 --> 00:32:39,418 free myself. 427 00:32:42,295 --> 00:32:44,131 You're safe now. 428 00:32:44,214 --> 00:32:46,049 Harmony. 429 00:32:47,384 --> 00:32:50,220 430 00:32:50,303 --> 00:32:51,555 No. 431 00:32:53,432 --> 00:32:54,474 432 00:32:58,520 --> 00:33:00,188 She's not gone. 433 00:33:00,272 --> 00:33:02,607 Just weak. 434 00:33:02,691 --> 00:33:04,526 And I'll reroute whatever I can to recharge her. 435 00:33:05,861 --> 00:33:07,529 And then... 436 00:33:07,612 --> 00:33:09,656 we need to secure the beacon. 437 00:33:09,740 --> 00:33:11,533 That storm is getting worse by the minute. 438 00:33:11,616 --> 00:33:13,368 439 00:33:16,538 --> 00:33:19,332 The Life Support system is spewing O2. 440 00:33:20,167 --> 00:33:22,335 If it wasn't such a violation of ISA property,... 441 00:33:22,419 --> 00:33:23,754 I might be impressed with how much you managed... 442 00:33:23,837 --> 00:33:25,088 to mess this place up. 443 00:33:26,840 --> 00:33:28,049 Hard reboot. 444 00:33:31,428 --> 00:33:33,513 Six hours 'til we can test it for safety. 445 00:33:33,597 --> 00:33:35,182 Now, we run through the checklist. 446 00:33:35,265 --> 00:33:36,725 What checklist? 447 00:33:36,808 --> 00:33:39,436 The ISA EVA Checklist. Airlocks, maintenance, battery, 448 00:33:39,519 --> 00:33:41,730 contingency, emergency, comms. 449 00:33:41,813 --> 00:33:43,231 AMBCEC. 450 00:33:47,611 --> 00:33:49,404 You've read the handbook, right? 451 00:33:50,947 --> 00:33:52,173 Uh... 452 00:33:53,700 --> 00:33:55,243 How long have you been here? 453 00:33:56,578 --> 00:33:58,205 454 00:33:58,288 --> 00:33:59,748 455 00:34:01,583 --> 00:34:03,376 [SYSTEM POWERING ON] 456 00:34:13,804 --> 00:34:15,096 457 00:34:23,855 --> 00:34:25,524 458 00:34:33,573 --> 00:34:35,407 We have to reangle the beacon. 459 00:34:35,492 --> 00:34:37,202 Reduce our exposed surface area. 460 00:34:37,285 --> 00:34:38,452 Smart. 461 00:34:43,708 --> 00:34:46,126 It'd be smarter if the thrusters were operational. 462 00:34:48,003 --> 00:34:50,423 Oh, wait... 463 00:34:50,507 --> 00:34:52,425 464 00:34:58,431 --> 00:35:01,142 How did you know how to do that? 465 00:35:01,226 --> 00:35:03,436 I have my ways. 466 00:35:03,520 --> 00:35:05,814 I'm a pilot. One thing I can do is move. 467 00:35:08,608 --> 00:35:11,319 468 00:35:16,533 --> 00:35:20,787 You know, it's not too late to apply for full credentials, B23. 469 00:35:20,871 --> 00:35:24,249 Would you stop calling me that? My name is... 470 00:35:24,332 --> 00:35:25,584 - No, don't... - Halan. 471 00:35:25,667 --> 00:35:27,419 Don't tell me! 472 00:35:27,502 --> 00:35:28,920 And you are? 473 00:35:29,004 --> 00:35:30,338 474 00:35:30,422 --> 00:35:33,633 B67. I'm B67. 475 00:35:33,717 --> 00:35:37,178 And you're B23, interim, emeritus, locum tenens. 476 00:35:37,262 --> 00:35:39,472 Look, I can see you're really into the whole 477 00:35:39,556 --> 00:35:41,558 Beacon Keeper life, which I really don't get,... 478 00:35:41,641 --> 00:35:43,268 because it is lonely as hell out here. 479 00:35:43,351 --> 00:35:46,563 I'm not alone. I have Jiang, my Beacon AI. 480 00:35:46,646 --> 00:35:49,649 My grandmother. Her spirit is always with me. 481 00:35:49,733 --> 00:35:52,402 And... 482 00:35:52,485 --> 00:35:54,279 ... the other Beacon Keepers. 483 00:35:54,362 --> 00:35:56,364 So what, you all just mix it up? 484 00:35:56,448 --> 00:35:57,657 Have parties or whatever? 485 00:35:57,741 --> 00:35:59,993 No, there's no fraternizing. 486 00:36:00,076 --> 00:36:02,537 Beacon Keepers are the most vital network... 487 00:36:02,621 --> 00:36:04,372 of people in the galaxy. 488 00:36:04,456 --> 00:36:05,874 Tell that to the Military. 489 00:36:05,957 --> 00:36:07,876 Being a soldier is a job. 490 00:36:07,959 --> 00:36:13,006 Beacon Keeping is a calling, and I answered it, humbly. 491 00:36:13,089 --> 00:36:14,633 Are you even real? 492 00:36:15,926 --> 00:36:17,719 493 00:36:17,802 --> 00:36:19,971 I can't get over that Aleph came here. 494 00:36:20,055 --> 00:36:22,557 Onto the beacon. You actually met him. 495 00:36:22,641 --> 00:36:25,352 Yeah. We're acquainted. 496 00:36:26,728 --> 00:36:29,272 Is he just as bloviating, self-aggrandizing,... 497 00:36:29,356 --> 00:36:31,858 overstepping, and arrogant as he seems, or... ? 498 00:36:31,942 --> 00:36:33,526 I take it you're a fan, too. 499 00:36:33,610 --> 00:36:35,987 - He's a cold-blooded killer. - Yeah. 500 00:36:36,071 --> 00:36:37,697 He killed a couple of Column leaders before he left. 501 00:36:37,781 --> 00:36:40,700 If that news got out, he'd have a war on his hands. 502 00:36:40,784 --> 00:36:42,494 Which is why he has me stuck here. 503 00:36:44,037 --> 00:36:46,456 I'll survive. I always do. 504 00:36:46,539 --> 00:36:49,918 What he did to Aster, Harmony... 505 00:36:50,001 --> 00:36:51,753 I'll spend the rest of my life trying to pay him back for that. 506 00:36:53,713 --> 00:36:55,382 Well, get in line. 507 00:36:55,465 --> 00:36:57,050 You know he killed his own maker. 508 00:36:57,133 --> 00:37:00,261 Milan Aleph? How do you know that? 509 00:37:00,345 --> 00:37:02,847 I mean, it's an open secret. 510 00:37:02,931 --> 00:37:05,892 And once he got rid of Milan, he became the new dad,... 511 00:37:05,976 --> 00:37:08,395 or brother... yeah, it's that messed up. 512 00:37:08,478 --> 00:37:09,813 Milan's daughter, Hope. 513 00:37:09,896 --> 00:37:11,606 And when she rebuffed him, guess what? 514 00:37:11,690 --> 00:37:12,857 She disappeared. 515 00:37:12,941 --> 00:37:14,734 What, so he deleted the whole family? 516 00:37:14,818 --> 00:37:16,736 Maybe. And now he's playing out... 517 00:37:16,820 --> 00:37:18,655 his weird paternal fantasy with the galaxy. 518 00:37:18,738 --> 00:37:20,365 It's like, do that on your own time, you know? 519 00:37:20,448 --> 00:37:22,867 He acts like a benevolent god,... 520 00:37:22,951 --> 00:37:25,912 but it's all an illusion, just like his avatar. 521 00:37:25,996 --> 00:37:28,957 He's the most powerful AI in the universe. 522 00:37:30,959 --> 00:37:34,587 Why does he choose to dress like a farmer from Parsnip 8? 523 00:37:34,671 --> 00:37:36,756 524 00:37:36,840 --> 00:37:39,759 525 00:37:44,472 --> 00:37:47,976 Milan, on the other hand, he... he's a genius. 526 00:37:48,059 --> 00:37:50,854 I mean, he created the beacons. 527 00:37:50,937 --> 00:37:52,814 Yeah, well, I wish he didn't. 528 00:37:55,817 --> 00:37:58,361 I'm sorry, I... I didn't mean it like that. 529 00:37:58,445 --> 00:38:01,614 I just... I've been here a long time. 530 00:38:01,698 --> 00:38:03,491 I can see how you might feel that way. 531 00:38:05,118 --> 00:38:08,663 But Beacon Keeping is a long and honorable legacy. 532 00:38:14,878 --> 00:38:17,672 And if you ask me,... 533 00:38:17,756 --> 00:38:19,966 I think it's time we take our power back. 534 00:38:22,218 --> 00:38:24,679 535 00:38:32,812 --> 00:38:34,439 Book doesn't teach you how to turn the lights on? 536 00:38:36,066 --> 00:38:38,443 Harmony needs all the juice she can get. 537 00:38:40,153 --> 00:38:41,362 538 00:38:42,697 --> 00:38:43,740 That's me. 539 00:38:56,753 --> 00:38:57,921 Wait, is that... ? 540 00:38:59,089 --> 00:39:00,381 Is that bread? 541 00:39:02,675 --> 00:39:04,094 Could you maybe... ? 542 00:39:06,096 --> 00:39:08,139 543 00:39:12,894 --> 00:39:14,562 Perfect. 544 00:39:14,646 --> 00:39:16,731 Is it real? 545 00:39:16,815 --> 00:39:18,775 Like... 546 00:39:18,858 --> 00:39:20,068 it's not printed? 547 00:39:21,694 --> 00:39:23,571 Might be a little under-proofed. 548 00:39:23,655 --> 00:39:26,699 I haven't quite nailed the timing. 549 00:39:26,783 --> 00:39:27,951 550 00:39:29,828 --> 00:39:31,871 This is... 551 00:39:31,955 --> 00:39:33,915 this is the best thing I've had to eat in so long. 552 00:39:35,542 --> 00:39:37,919 - How did you do this? - I have my ways. 553 00:39:42,674 --> 00:39:45,802 The oven. I used the oven. 554 00:39:45,885 --> 00:39:47,470 555 00:39:48,972 --> 00:39:50,890 Baking calms me. 556 00:39:50,974 --> 00:39:53,935 And you know, after all this... 557 00:39:55,311 --> 00:39:56,896 I needed the calm. 558 00:40:15,248 --> 00:40:17,458 Can I ask you something? 559 00:40:19,669 --> 00:40:22,839 Your friend, Aster, she was more than a colleague? 560 00:40:25,175 --> 00:40:26,801 It doesn't matter anymore. 561 00:40:32,849 --> 00:40:34,475 I'm sorry she's gone. 562 00:40:37,020 --> 00:40:39,022 You know, sometimes I think I'm dead too. 563 00:40:41,858 --> 00:40:45,612 And this place is... hell. 564 00:40:56,998 --> 00:40:58,166 Look... 565 00:40:59,709 --> 00:41:00,835 You can stay. 566 00:41:02,879 --> 00:41:05,506 Storm isn't letting up for now. 567 00:41:05,590 --> 00:41:07,133 Thanks. 568 00:41:07,217 --> 00:41:09,636 - I kind of assumed. - Okay. 569 00:41:13,056 --> 00:41:15,975 You can stay in my bunk. 570 00:41:16,059 --> 00:41:17,185 I'll show you. 571 00:41:18,645 --> 00:41:20,730 Same place as mine on B67? 572 00:41:22,357 --> 00:41:24,150 Right. 573 00:41:24,234 --> 00:41:26,319 Look, it's fine. I'm not tired. 574 00:41:26,402 --> 00:41:28,738 You... You go ahead. 575 00:41:31,282 --> 00:41:33,868 Hey, I'm gonna use your Quantum Tunneler. 576 00:41:36,746 --> 00:41:38,665 Um... 577 00:41:38,748 --> 00:41:39,874 About that... 578 00:41:42,210 --> 00:41:44,921 You spent every last Qubit? 579 00:41:45,004 --> 00:41:46,631 Every message I sent got bounced. 580 00:41:46,714 --> 00:41:48,258 581 00:41:48,341 --> 00:41:49,801 And you didn't switch to beacon comms? 582 00:41:51,636 --> 00:41:54,180 How was I supposed know about beacon comms? 583 00:41:54,264 --> 00:41:55,556 Right. 584 00:41:55,640 --> 00:41:57,684 Well, it's a built-in efficiency,... 585 00:41:57,767 --> 00:41:59,560 and doesn't require traditional Qubits,... 586 00:41:59,644 --> 00:42:02,021 and keeps us all linked in the event... 587 00:42:02,105 --> 00:42:03,648 of a galactic emergency. 588 00:42:03,731 --> 00:42:05,984 Or, you know... whatever. 589 00:42:06,067 --> 00:42:08,027 590 00:42:13,116 --> 00:42:15,660 Sorry, it's kind of a... 591 00:42:15,743 --> 00:42:17,787 scheduled discussion. 592 00:42:17,870 --> 00:42:19,143 All yours. 593 00:42:22,041 --> 00:42:23,793 594 00:42:29,924 --> 00:42:31,301 [UNEASY MUSIC] 595 00:42:33,386 --> 00:42:34,762 Is everything okay? 596 00:42:40,393 --> 00:42:42,353 [SUSPENSEFUL MUSIC] 597 00:42:46,107 --> 00:42:47,942 Wait, so this person is meeting you here? 598 00:42:48,026 --> 00:42:49,402 I don't understand. 599 00:42:49,485 --> 00:42:55,908 B174 is 110 degrees port of Galactic Meridian from B67. 600 00:42:55,992 --> 00:42:57,368 So... 601 00:42:59,495 --> 00:43:00,913 So, it's... 602 00:43:04,167 --> 00:43:05,376 It's... 603 00:43:09,881 --> 00:43:12,759 82 degrees... 604 00:43:12,842 --> 00:43:15,720 starboard of B23. 605 00:43:15,803 --> 00:43:17,013 There. 606 00:43:18,222 --> 00:43:19,849 All I see is meteoroids. 607 00:43:21,851 --> 00:43:23,311 Meteoroids. 608 00:43:23,394 --> 00:43:25,897 We have to account for the meteoroids. 609 00:43:25,980 --> 00:43:27,774 Ah... 610 00:43:29,859 --> 00:43:30,902 There. 611 00:43:33,112 --> 00:43:34,655 I see it. 612 00:43:39,077 --> 00:43:40,787 They won't make the landing. 613 00:43:40,870 --> 00:43:43,122 614 00:43:43,206 --> 00:43:44,665 615 00:43:46,292 --> 00:43:47,794 The storm's too bad. 616 00:43:50,296 --> 00:43:52,131 There's nothing we can do, B67. 617 00:43:57,261 --> 00:43:58,346 Iris. 618 00:44:04,394 --> 00:44:05,978 My name is Iris. 619 00:44:10,066 --> 00:44:11,776 620 00:44:13,778 --> 00:44:15,154 Harmony, status? 621 00:44:15,238 --> 00:44:17,073 Impact detected on Docking. 622 00:44:17,156 --> 00:44:18,408 Video's down. Securing the level. 623 00:44:20,284 --> 00:44:22,161 Initiate scan. 624 00:44:22,245 --> 00:44:23,913 Open the hatch, seal it behind me. 625 00:44:25,540 --> 00:44:27,125 - I should go. - Not happening. 626 00:44:27,208 --> 00:44:30,002 Look, I know you're upset, but I gotta do this by myself. 627 00:44:30,086 --> 00:44:32,004 - It's my job. - For all we know, 628 00:44:32,088 --> 00:44:33,840 a meteoroid just tore Docking to shreds. 629 00:44:33,923 --> 00:44:35,842 It wasn't a meteoroid, Halan. 630 00:44:35,925 --> 00:44:37,885 - What do you have, Harmony? - A vessel. 631 00:44:37,969 --> 00:44:40,096 That's B174! 632 00:44:40,179 --> 00:44:42,306 There was no life form detected. 633 00:44:42,390 --> 00:44:45,226 She's still recovering. It's a processing error. 634 00:44:45,309 --> 00:44:46,853 It's not an error. 635 00:44:46,936 --> 00:44:48,855 I've scanned for human life, there's none. 636 00:44:48,938 --> 00:44:50,731 But I have detected something else. 637 00:44:50,815 --> 00:44:52,358 638 00:44:52,442 --> 00:44:54,735 What do you mean, something else? 639 00:44:54,819 --> 00:44:57,864 It's... an anomaly I cannot account for. 640 00:44:57,947 --> 00:45:00,408 641 00:45:01,909 --> 00:45:03,953 Harmony? 642 00:45:04,036 --> 00:45:05,496 What's in there? 39073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.