All language subtitles for 津輕塗的女兒 バカ塗りの娘 Bakanuri no Musume (2023) 鹤冈慧子 Keiko Tsuruoka.cts
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,460 --> 00:01:41,460
竹村旅館
2
00:01:42,500 --> 00:01:46,830
-快看 裏面全部都是呢 -很細緻呢
3
00:01:47,400 --> 00:01:51,130
-要怎麼做呢 -一個一個畫呢
4
00:01:52,200 --> 00:01:53,430
厲害呢
5
00:01:54,360 --> 00:01:58,560
竹村先生 這些為什麼會被稱為「笨蛋塗」呢?
6
00:01:59,730 --> 00:02:04,960
畢竟塗了又磨 磨了又塗 重複好幾十遍
7
00:02:05,530 --> 00:02:09,530
費盡周折才能做出來 所以就帶有「笨蛋」這個意思
8
00:02:09,530 --> 00:02:13,190
那我理解了 之前還以為是笨蛋塗的呢
9
00:02:13,200 --> 00:02:17,860
-你這個傻瓜 笨蛋可塗不出來這種東西呢 是吧 -也是哦
10
00:02:19,230 --> 00:02:23,830
話說 這些小小的圓形圖案是怎麼做出來的啊?
11
00:02:23,860 --> 00:02:27,460
啊 這個是利用了菜籽
12
00:02:27,500 --> 00:02:29,500
-菜籽? -是的
13
00:02:29,500 --> 00:02:32,660
在漆上撒菜籽
14
00:02:32,660 --> 00:02:35,360
-等干了之後再把菜籽弄下來 -嗯
15
00:02:35,400 --> 00:02:39,730
然後 漆上就會出現許多小凹陷
16
00:02:40,100 --> 00:02:45,730
註:這種圖案被稱為「七七子塗」
17
00:02:40,100 --> 00:02:45,730
再在上面塗一層漆 並研磨之後 就會出現這樣圓形圖案
18
00:02:46,800 --> 00:02:49,430
哦哦哦
19
00:02:49,860 --> 00:02:56,230
為大家介紹一下 首先是電台昵稱為…
20
00:03:02,830 --> 00:03:06,430
話說 漆器貨款的請款單在哪裏啊?
21
00:03:06,960 --> 00:03:11,560
-上次的貨款 -啊?就在那周圍吧
22
00:03:14,200 --> 00:03:18,800
從竹村先生那裏收到貨款後 我直接拿去銀行匯款
23
00:03:20,860 --> 00:03:22,860
啊 還有就是
24
00:03:23,200 --> 00:03:28,860
婚禮會場那邊打電話過來了 關於訂購碗的事情 你還沒有回復嗎?
25
00:03:29,500 --> 00:03:31,030
我等下打回去
26
00:03:31,830 --> 00:03:33,430
你會接單的吧
27
00:03:33,460 --> 00:03:37,460
不接的話…反正我也會幫你一起做的
28
00:03:40,760 --> 00:03:43,690
呃 還有什麼來著
29
00:03:45,460 --> 00:03:48,890
啊 我沒找到請款單哎
30
00:04:51,600 --> 00:04:57,400
笨蛋塗之女
31
00:05:04,560 --> 00:05:08,960
盛進清治先生的碗裏後 看上去會好吃十倍呢
32
00:05:09,760 --> 00:05:11,760
一百倍
33
00:05:12,200 --> 00:05:15,460
一百倍?這也太誇張了吧
34
00:05:16,930 --> 00:05:18,930
噢 美也子醬
35
00:05:20,700 --> 00:05:22,600
我剛才和清治先生正聊到
36
00:05:22,600 --> 00:05:27,860
盛進津輕塗的餐具裏的話 這裏的飯菜也會看上去好吃十倍呢
37
00:05:28,730 --> 00:05:30,490
秀子女士 別漏出來了哦
38
00:05:31,200 --> 00:05:34,330
清治先生 和美也子醬慢慢聊吧
39
00:05:42,630 --> 00:05:44,630
爺爺
40
00:05:44,630 --> 00:05:47,130
爺爺 這是貼身內衣
41
00:05:47,430 --> 00:05:49,430
我把新的交給工作人員保管哦
42
00:05:53,400 --> 00:05:54,500
好勒
43
00:06:00,200 --> 00:06:01,830
飯菜如何呢?
44
00:06:02,730 --> 00:06:04,160
要不用這個來吃吧
45
00:06:07,400 --> 00:06:09,100
現在的年輕職人
46
00:06:09,500 --> 00:06:12,730
據說沒有什麼機會塗這些大的東西呢
47
00:06:12,730 --> 00:06:14,090
賣不出去呢
48
00:06:14,330 --> 00:06:17,460
哎 技藝都被拋棄了呢
49
00:06:17,500 --> 00:06:19,900
職人也減少了吧
50
00:06:20,200 --> 00:06:21,730
到處都缺少繼承人
51
00:06:22,000 --> 00:06:24,030
都說要搞持續可能的社會
52
00:06:24,030 --> 00:06:27,860
但卻沒有重視既存的東西哎
53
00:06:28,060 --> 00:06:30,360
雖然總是被說價格過高之類的
54
00:06:30,730 --> 00:06:32,930
但津輕塗真的很耐用
55
00:06:33,230 --> 00:06:35,230
好好使用的話 能用個好幾十年呢
56
00:06:35,430 --> 00:06:36,660
不好意思
57
00:06:36,800 --> 00:06:37,560
在!
58
00:06:38,700 --> 00:06:39,960
稍微失禮一下哦
59
00:06:41,500 --> 00:06:42,830
啊 美子醬
60
00:06:44,100 --> 00:06:45,800
這個給您
61
00:06:45,800 --> 00:06:47,360
嗯 謝謝
62
00:06:48,360 --> 00:06:49,990
美子醬 進來一下吧
63
00:06:50,360 --> 00:06:53,530
現在正有來自京都的客人來訪呢
64
00:06:54,530 --> 00:06:56,530
啊 我接下來要…
65
00:06:56,530 --> 00:07:01,460
啊 這個顏色真不錯呢
66
00:07:02,260 --> 00:07:04,260
我現在去把錢拿給你 等一下哦
67
00:07:06,500 --> 00:07:08,460
竹村先生
68
00:07:10,760 --> 00:07:12,390
你好
69
00:07:13,300 --> 00:07:16,660
哇 好漂亮的筷子
70
00:07:16,700 --> 00:07:19,460
這個 啊 莫非你是漆器職人?
71
00:07:19,800 --> 00:07:24,760
-什麼啊 不是有年輕的職人麼 -不不不
72
00:07:24,800 --> 00:07:26,900
那些筷子是這個姑娘的父親塗的呢
73
00:07:26,900 --> 00:07:28,560
啊 這樣哦
74
00:07:28,800 --> 00:07:31,600
榻榻米房裏的矮桌是這個姑娘的爺爺塗的呢
75
00:07:31,900 --> 00:07:36,160
她爺爺可是個拿過文部科學大臣賞的名匠呢 這個 給你
76
00:07:37,030 --> 00:07:39,830
哎 那麼她家裏都是神之手嘛
77
00:07:40,730 --> 00:07:43,230
姑娘你不塗嗎?嗯?
78
00:07:43,830 --> 00:07:45,530
美子醬 進來吧
79
00:07:47,130 --> 00:07:50,430
啊 我接下來要去打零工…
80
00:08:11,200 --> 00:08:16,500
青木漆工房
81
00:09:07,100 --> 00:09:10,300
所以說 這是我老公的份啦
82
00:09:11,130 --> 00:09:12,630
你有在聽嗎?
83
00:09:13,960 --> 00:09:17,430
-這個雞蛋一個人最多只能買兩份… -哈?
84
00:09:17,800 --> 00:09:19,600
一個人最多只能買兩份…
85
00:09:19,600 --> 00:09:24,060
所以說 我買兩份 我老公買兩份
86
00:09:26,460 --> 00:09:27,860
溝通不了呢
87
00:09:28,300 --> 00:09:30,530
喂 有誰來替代一下嗎
88
00:09:30,530 --> 00:09:31,730
喂
89
00:09:32,100 --> 00:09:34,730
這位客人 十分抱歉
90
00:09:37,460 --> 00:09:40,360
青木小姐 你在幹嘛啊!?
91
00:09:48,630 --> 00:09:50,730
哎 您和您的兒子也沒去哪裏嗎?
92
00:09:50,760 --> 00:09:53,790
-是的呢 哪裏都沒有去呢 -哎
93
00:09:54,860 --> 00:09:56,460
畢竟很忙呢…
94
00:10:55,500 --> 00:10:58,330
我回來啦
95
00:11:05,100 --> 00:11:06,400
你拿出來了哦?
96
00:11:08,200 --> 00:11:11,400
哎 你該不會是打算把爺爺的作品給賣掉吧?
97
00:11:11,830 --> 00:11:13,090
怎麼可能啦
98
00:11:13,800 --> 00:11:14,460
哎
99
00:11:14,760 --> 00:11:15,930
可不能賣掉哎
100
00:11:15,930 --> 00:11:17,290
什麼啦
101
00:11:17,600 --> 00:11:19,000
我才不賣呢
102
00:11:43,730 --> 00:11:46,060
第62回日本傳統工藝展 東北支部 作品徵集2022 審查結果 落選
103
00:11:46,100 --> 00:11:48,100
作者名:青木清史郎 作品名:七七子塗盛器「開花」
104
00:12:22,230 --> 00:12:23,990
-吉田婆婆 -嗯?
105
00:12:24,430 --> 00:12:29,290
-一邊按著這個麥克風按鈕 一邊說話的話 聲音能錄進去哦 -哦?
106
00:12:32,300 --> 00:12:34,630
我是吉田
107
00:12:36,830 --> 00:12:39,790
-我是吉田 -哦哦哦
108
00:12:41,000 --> 00:12:43,530
很不錯吧 你可以隨時聯繫我了呢
109
00:12:43,530 --> 00:12:50,230
不過 美子醬的家就在那邊呢 直接去找你會更快吧
110
00:12:50,230 --> 00:12:51,590
話雖如此啦
111
00:12:51,630 --> 00:12:53,290
如果有些什麼事情的話
112
00:12:54,200 --> 00:12:56,030
比如說我倒下的時候哦?
113
00:12:57,000 --> 00:12:58,600
可千萬別倒下哦
114
00:12:59,860 --> 00:13:03,230
可不知道會發生些什麼呢
115
00:13:05,000 --> 00:13:08,360
-要不你也用這個和彰君聯繫唄 -嗯
116
00:13:08,360 --> 00:13:10,360
這個不會產生通話費用呢
117
00:13:10,900 --> 00:13:16,500
算了 算了 那傢伙可不是什麼會經常聯繫我的人呢
118
00:13:17,500 --> 00:13:19,630
要不等他下次回來的時候問一下唄
119
00:13:20,530 --> 00:13:21,690
算了吧
120
00:13:25,600 --> 00:13:28,060
-話說 美子醬 -嗯?
121
00:13:28,130 --> 00:13:33,760
前段時間 我看到你哥哥在超市附近走著哎
122
00:13:33,800 --> 00:13:35,800
-雄醬? -嗯
123
00:13:35,800 --> 00:13:40,630
頭髮的顏色染得奇奇怪怪的 那個是他吧
124
00:13:42,030 --> 00:13:43,560
嗯
125
00:13:44,800 --> 00:13:47,630
他偶爾會回來嗎?
126
00:13:48,560 --> 00:13:50,460
偶爾會回來看一眼
127
00:13:52,930 --> 00:13:54,660
這個 這個你帶回去吧
128
00:13:54,700 --> 00:13:55,700
謝謝
129
00:13:56,000 --> 00:13:58,060
給 這個也帶回去吧
130
00:13:59,830 --> 00:14:04,730
希望你哥哥有朝一日能回來幫家裏幹活呢
131
00:14:06,100 --> 00:14:07,900
嗯
132
00:14:08,700 --> 00:14:11,630
那麼 泳衣在哪裏買呢?
133
00:14:19,200 --> 00:14:20,900
十週年嗎?
134
00:14:20,930 --> 00:14:24,530
是的呢 十週年 已經過了十年呢
135
00:14:25,130 --> 00:14:26,590
今天晚上
136
00:14:26,630 --> 00:14:28,260
會舉辦十週年派對
137
00:14:28,260 --> 00:14:29,290
-今天? -歡迎光臨
138
00:14:29,330 --> 00:14:31,530
今天工作到幾點呢?
139
00:14:31,530 --> 00:14:34,430
大概19點左右收工吧
140
00:14:34,430 --> 00:14:38,560
大家都會玩到很晚呢 如果不介意的話 也請來參加吧
141
00:14:38,600 --> 00:14:40,230
那麼 抱歉 我就去打擾一下吧
142
00:14:40,230 --> 00:14:42,360
歡迎 歡迎 等你來哦
143
00:14:49,200 --> 00:14:50,460
青木小姐
144
00:14:51,700 --> 00:14:52,960
歡迎光臨
145
00:15:05,500 --> 00:15:06,700
喂
146
00:15:07,330 --> 00:15:08,190
嗯
147
00:15:08,660 --> 00:15:10,060
唐塗
148
00:15:10,900 --> 00:15:13,400
很久沒收到這麼大的訂單了呢
149
00:15:13,930 --> 00:15:16,390
爺爺受傷之後就沒有過了呢
150
00:15:16,800 --> 00:15:21,100
嗯 我本來也想著是時候引退的
151
00:15:21,400 --> 00:15:23,100
看來還退不了呢
152
00:15:23,760 --> 00:15:24,760
是的
153
00:15:25,200 --> 00:15:26,300
那麼
154
00:15:26,700 --> 00:15:28,360
下個月初
155
00:15:28,960 --> 00:15:29,960
拜託了
156
00:15:30,600 --> 00:15:31,800
好的
157
00:15:35,860 --> 00:15:37,490
得加油才行呢
158
00:15:52,800 --> 00:15:55,700
啊 你回來啦 來幹嘛啊?
159
00:15:55,700 --> 00:15:57,630
哦 我是來拿印章的
160
00:15:57,660 --> 00:15:58,360
嗯
161
00:15:59,530 --> 00:16:01,390
我買了啤酒回來
162
00:16:09,200 --> 00:16:12,560
-果然右邊和左邊的長度不一樣哎 -嗯?
163
00:16:14,630 --> 00:16:16,060
看不出來哎
164
00:16:16,100 --> 00:16:18,300
這個很明顯哎
165
00:16:19,660 --> 00:16:21,390
你總是自己亂剪呢
166
00:16:24,900 --> 00:16:26,500
好勒
167
00:16:40,260 --> 00:16:42,390
哦 很好很好
168
00:16:52,430 --> 00:16:54,030
美子
169
00:16:54,300 --> 00:16:56,900
辭掉超市的工作吧
170
00:16:57,430 --> 00:16:58,530
為什麼
171
00:16:59,100 --> 00:17:01,500
你去做些你想做的事情吧
172
00:17:03,430 --> 00:17:04,530
但是
173
00:17:05,960 --> 00:17:10,260
沒有別的地方肯僱用我這種人了哎
174
00:17:11,000 --> 00:17:16,160
別再做出這種自我肯定感為零的發言了哦 人生會變成醜八怪哎
175
00:17:17,630 --> 00:17:18,960
而且
176
00:17:19,530 --> 00:17:23,730
如果我不去打零工的話 這個家就運轉不過來了
177
00:17:24,600 --> 00:17:26,000
你這個笨蛋
178
00:17:27,560 --> 00:17:29,360
什麼「笨蛋」啊「醜八怪」之類的
179
00:17:29,360 --> 00:17:32,290
不是 你到底在背負些什麼啊
180
00:17:32,600 --> 00:17:36,830
這個家再怎麼撐不下去也無所謂吧 你趕緊脫離比較好呢
181
00:17:37,800 --> 00:17:39,030
但是
182
00:17:40,830 --> 00:17:45,160
我的家 只有這裏了呢
183
00:17:50,630 --> 00:17:52,030
美子
184
00:17:54,230 --> 00:17:55,590
嗯?
185
00:17:56,360 --> 00:18:03,760
這個世界比你想像中還要廣闊呢 而且人生只有一次哎
186
00:18:05,400 --> 00:18:11,030
弘前:地名 青森縣的一個市
187
00:18:05,400 --> 00:18:11,030
但是 哥哥你不也是還待在弘前麼
188
00:18:17,060 --> 00:18:18,790
你這什麼表情啊
189
00:18:28,130 --> 00:18:29,290
嗯
190
00:18:32,100 --> 00:18:34,400
糟糕了 我是時候得走了
191
00:18:34,960 --> 00:18:36,060
哎?
192
00:18:53,530 --> 00:18:54,990
好勒 直了
193
00:18:55,030 --> 00:18:56,330
哎 你要走了哦?
194
00:18:56,830 --> 00:18:57,630
你收拾一下吧
195
00:18:58,230 --> 00:19:01,390
-晚安 -晚安
196
00:19:13,660 --> 00:19:17,490
那人根本不直接來和我這個親家打招呼
197
00:19:17,930 --> 00:19:24,060
說什麼在手機裏見面就好了 在咱們那個時代 可是難以置信的呢 對吧
198
00:19:24,700 --> 00:19:25,900
-是的呢 -嗯
199
00:19:25,930 --> 00:19:28,160
什麼才是正確的
200
00:19:29,130 --> 00:19:30,960
已經搞不懂基準了呢
201
00:19:31,260 --> 00:19:35,460
-對方是幹什麼的啊? -哦 這個嘛
202
00:19:36,600 --> 00:19:44,800
聽說是搞電腦的網絡安全什麼之類的 我也不太懂呢
203
00:19:45,800 --> 00:19:49,660
不是挺好的麼 生個娃娃的話 你也可以當祖父了嘛
204
00:19:49,660 --> 00:19:53,030
才不好呢 一點都不好
205
00:19:54,260 --> 00:19:55,830
啊 不過話說回來
206
00:19:57,330 --> 00:19:58,930
你接這麼大的單子
207
00:19:59,300 --> 00:20:00,230
來不及的吧
208
00:20:01,030 --> 00:20:05,760
我會想辦法的 如果不接的話 以後就不會找我做了呢
209
00:20:06,130 --> 00:20:07,130
也是呢
210
00:20:07,730 --> 00:20:09,830
哦 美子醬 你回來啦
211
00:20:10,360 --> 00:20:11,160
你好
212
00:20:11,900 --> 00:20:15,700
美子醬 你得幫一下你爸爸哦 好吧
213
00:20:16,230 --> 00:20:17,490
畢竟你也長大了呢
214
00:20:20,300 --> 00:20:21,130
加油吧
215
00:20:21,300 --> 00:20:22,360
好勒
216
00:20:27,600 --> 00:20:28,630
我走啦
217
00:20:28,900 --> 00:20:29,530
路上小心
218
00:21:03,160 --> 00:21:05,260
早
219
00:25:27,800 --> 00:25:31,000
你好 歡迎光臨
220
00:27:23,160 --> 00:27:24,290
大概這個程度
221
00:31:52,800 --> 00:31:55,930
-那啥 -嗯?
222
00:31:57,060 --> 00:31:58,160
我…
223
00:31:59,060 --> 00:32:01,090
想幫爸爸工作
224
00:32:05,460 --> 00:32:07,490
嗯?你說什麼?
225
00:32:09,130 --> 00:32:12,390
漆藝 我可以來幫忙嗎?
226
00:32:13,130 --> 00:32:13,990
啊?
227
00:32:14,760 --> 00:32:16,190
你不是在幫忙了嘛
228
00:32:16,330 --> 00:32:21,330
-事到如今 你在說些什麼啊? -哎 那麼我辭了也沒關係嗎?
229
00:32:22,060 --> 00:32:23,160
勉強能過下去吧
230
00:32:24,330 --> 00:32:25,660
佐藤長:超市名字 以青森縣弘前市為中心開店
231
00:32:24,330 --> 00:32:25,660
辭了佐藤長的工作
232
00:32:26,100 --> 00:32:29,860
如果實在不行的話 我再去找別的零工
233
00:33:40,330 --> 00:33:43,060
-請往這邊 小心階梯 -好的
234
00:33:48,900 --> 00:33:51,600
今天在中庭正進行照片拍攝
235
00:34:07,860 --> 00:34:09,930
真漂亮呢
236
00:34:10,800 --> 00:34:12,600
感覺會凸顯出料理之美味
237
00:34:13,260 --> 00:34:15,160
啊 謝謝
238
00:34:20,200 --> 00:34:24,000
津輕塗不僅給人以特別的感覺
239
00:34:24,000 --> 00:34:26,200
還會涌現出親近感呢
240
00:34:26,360 --> 00:34:28,860
我平時也在使用呢
241
00:34:28,900 --> 00:34:31,800
杯子還有筷子什麼的
242
00:34:31,800 --> 00:34:34,060
啊 這樣哦
243
00:34:35,100 --> 00:34:38,200
-漆器不會很難處置嗎? -沒有啦
244
00:34:38,530 --> 00:34:42,590
用水稍微沖洗一下 然後用柔軟的布擦乾就可以了
245
00:34:43,560 --> 00:34:48,830
特別耐用 而且如果用舊了的話 還能重新塗漆吧
246
00:34:49,200 --> 00:34:50,200
是的
247
00:34:51,400 --> 00:34:53,030
對環境很友好呢
248
00:34:56,900 --> 00:34:58,700
很棒呢
249
00:35:17,560 --> 00:35:20,890
鈴木君 久等啦
250
00:35:35,400 --> 00:35:37,000
好勒
251
00:35:37,800 --> 00:35:40,230
啊 那個…
252
00:35:40,960 --> 00:35:41,930
在
253
00:35:43,400 --> 00:35:48,460
-這個 -是我的 謝謝
254
00:35:48,830 --> 00:35:50,330
是時候走了哦
255
00:35:51,360 --> 00:35:53,760
抱歉 謝謝你
256
00:36:19,900 --> 00:36:21,200
歡迎光臨
257
00:36:22,260 --> 00:36:23,330
咦?
258
00:36:24,360 --> 00:36:25,630
你是上次的…
259
00:36:28,800 --> 00:36:30,200
上次謝謝你了
260
00:36:31,760 --> 00:36:32,760
沒事
261
00:36:34,730 --> 00:36:36,860
那個很可愛呢
262
00:36:37,300 --> 00:36:38,700
竟然還有這種設計哦
263
00:36:38,760 --> 00:36:41,190
是的呢 我很喜歡呢
264
00:37:01,260 --> 00:37:02,230
美子
265
00:37:02,260 --> 00:37:03,690
嚇我一跳
266
00:37:04,360 --> 00:37:05,660
你什麼時候來的啊
267
00:37:06,000 --> 00:37:07,600
就剛才
268
00:37:12,900 --> 00:37:14,730
你要做到什麼時候啊?
269
00:37:16,460 --> 00:37:17,690
快結束了
270
00:37:24,200 --> 00:37:26,930
感覺你心情很好嘛 美子醬
271
00:37:27,660 --> 00:37:29,560
沒有這回事啦
272
00:37:42,100 --> 00:37:44,500
看來你辭掉超市的工作是正確的呢
273
00:37:53,400 --> 00:37:55,000
你有什麼事嗎?
274
00:37:57,200 --> 00:37:59,200
嗯?
275
00:38:05,560 --> 00:38:07,760
爺爺最近怎麼樣了?
276
00:38:08,160 --> 00:38:10,590
哎 你問這個幹嘛
277
00:38:19,900 --> 00:38:22,400
哥哥偶爾也去見見他吧
278
00:38:33,730 --> 00:38:38,060
弘前市三和下池神10-11 青木清石郎(戶主) 清治 雄太郎 美也子
279
00:38:47,400 --> 00:38:48,400
嗯?
280
00:38:54,260 --> 00:38:56,290
你回來啦
281
00:38:57,460 --> 00:39:00,030
-哥哥也一起吃飯嗎? -不了
282
00:39:18,000 --> 00:39:19,030
那啥
283
00:39:19,830 --> 00:39:22,060
今天傍晚有時間嗎?
284
00:39:22,860 --> 00:39:23,860
怎麼了?
285
00:39:24,960 --> 00:39:28,790
那個…我要帶個人過來 希望你們能見一見
286
00:39:30,160 --> 00:39:31,390
誰啊?
287
00:39:33,730 --> 00:39:35,430
我有事情要和你們說
288
00:40:09,700 --> 00:40:14,500
多美子
289
00:40:24,160 --> 00:40:25,960
爸爸?
290
00:40:33,500 --> 00:40:36,800
-我家特別破爛… -我不這麼覺得哎
291
00:40:37,130 --> 00:40:39,090
-噢 -咦?
292
00:40:39,500 --> 00:40:40,330
哎?
293
00:40:42,000 --> 00:40:43,500
啊 她是我妹妹
294
00:40:43,500 --> 00:40:44,930
你妹妹!?
295
00:40:44,960 --> 00:40:47,060
哎?你這麼驚訝幹嘛
296
00:40:49,430 --> 00:40:50,930
哎?
297
00:40:52,360 --> 00:40:55,590
啊 這位是鈴木尚人先生 我的男朋友
298
00:41:09,960 --> 00:41:13,190
啊 你完全沒察覺到她就是我的妹妹嗎?
299
00:41:13,200 --> 00:41:14,360
才不會察覺到呢
300
00:41:18,830 --> 00:41:20,560
什麼事啊
301
00:41:25,260 --> 00:41:28,190
-這位是鈴木先生 -我叫鈴木尚人
302
00:41:28,300 --> 00:41:31,000
啊 我是青木
303
00:41:34,260 --> 00:41:36,890
喂 快上茶啊
304
00:41:37,160 --> 00:41:38,760
啊 不用太客氣的
305
00:41:43,530 --> 00:41:44,660
這是一點小小心意
306
00:41:45,160 --> 00:41:46,260
那個…
307
00:41:47,100 --> 00:41:52,500
-今天是開車來的嗎? -不 今天是乘巴士來的
308
00:41:52,530 --> 00:41:56,430
-那好的 美也子 還是上酒比較好吧 -哎?
309
00:41:57,100 --> 00:42:00,030
-美也子 拿酒杯過來吧 -沒必要喝酒啦
310
00:42:02,360 --> 00:42:04,560
我酒量不太好
311
00:42:06,060 --> 00:42:07,860
-抱歉… -你幹嘛啦
312
00:42:07,860 --> 00:42:11,060
-抱歉 -抱歉呢
313
00:42:11,060 --> 00:42:15,160
妹妹她從以前起就笨笨的呢
314
00:42:15,360 --> 00:42:19,460
和她相比 哥哥的雙手還挺靈活的呢
315
00:42:19,460 --> 00:42:21,660
以前不管讓他做什麼
316
00:42:21,700 --> 00:42:23,130
都做得還挺不錯的
317
00:42:24,830 --> 00:42:25,830
那個…
318
00:42:26,660 --> 00:42:28,760
-你是弘前的人嗎? -不是的
319
00:42:29,060 --> 00:42:32,930
我出身自北海道 大學在弘前大學讀的
320
00:42:33,400 --> 00:42:35,530
畢業之後也在這邊工作
321
00:42:35,900 --> 00:42:38,360
我和雄太郎先生在學生時代就認識了
322
00:42:38,760 --> 00:42:41,390
我們交往了7年
323
00:42:41,860 --> 00:42:43,260
噢
324
00:42:45,730 --> 00:42:48,330
今天 是我拜託他
325
00:42:48,330 --> 00:42:51,190
讓我和他的家人們見個面的
326
00:42:54,200 --> 00:42:56,260
美子 你過來一下
327
00:43:23,400 --> 00:43:24,400
那個
328
00:43:25,700 --> 00:43:27,460
我有事情想和你們說
329
00:43:28,800 --> 00:43:32,200
雖然初次見面說這些有點唐突…
330
00:43:33,830 --> 00:43:35,230
我們
331
00:43:36,900 --> 00:43:38,700
打算結婚
332
00:43:49,060 --> 00:43:50,690
那個
333
00:43:51,200 --> 00:43:52,700
啊 哎?
334
00:43:54,360 --> 00:43:56,590
啊 等一下 那個…
335
00:43:57,100 --> 00:43:59,260
我們家從以前起
336
00:43:59,560 --> 00:44:01,260
就一直在做津輕塗
337
00:44:01,560 --> 00:44:04,660
一直都是我和我父親兩個人在做
338
00:44:05,530 --> 00:44:08,490
老頭子身體越來越差
339
00:44:08,800 --> 00:44:10,700
有天從梯子上掉了下來
340
00:44:11,330 --> 00:44:14,830
所以 嗯 之後也得讓他…
341
00:44:14,830 --> 00:44:17,160
-繼承我們家的事業… -等一下 等一下
342
00:44:18,360 --> 00:44:20,260
你剛才有聽我們說話嗎?
343
00:44:25,530 --> 00:44:26,960
我不會繼承的
344
00:44:28,130 --> 00:44:30,160
我不是說了很多遍我根本不打算繼承的麼
345
00:44:30,200 --> 00:44:31,630
可不容你擅自決定
346
00:44:31,660 --> 00:44:33,930
沒有什麼擅自不擅自的 反正我不會繼承的
347
00:44:36,860 --> 00:44:37,690
對了
348
00:44:38,400 --> 00:44:40,200
我們馬上就要搬走了
349
00:44:41,800 --> 00:44:43,000
搬去哪裏?
350
00:44:45,000 --> 00:44:45,800
倫敦
351
00:44:46,160 --> 00:44:47,830
-倫… -抱歉!
352
00:44:49,560 --> 00:44:52,030
說話的順序有點亂套了
353
00:44:55,300 --> 00:45:00,260
其實 有人找我去倫敦那邊工作
354
00:45:00,860 --> 00:45:04,860
雄也一直說想要學習理容理發
355
00:45:05,400 --> 00:45:06,660
最重要的是
356
00:45:06,660 --> 00:45:09,060
英國承認同性婚姻
357
00:45:09,460 --> 00:45:13,790
我們打算 在那邊正式結婚
358
00:45:16,600 --> 00:45:18,130
很抱歉
359
00:45:18,160 --> 00:45:20,390
這件事有點唐突了
360
00:45:21,330 --> 00:45:23,490
-好的 我們說完了 -雄
361
00:45:23,500 --> 00:45:25,500
夠了 反正全部都說出來了
362
00:45:25,500 --> 00:45:27,860
你也沒必要這麼說話吧
363
00:45:27,860 --> 00:45:29,430
你
364
00:45:29,460 --> 00:45:33,030
把家人都當作什麼啊!?
365
00:45:35,960 --> 00:45:37,330
嗯?
366
00:45:38,130 --> 00:45:39,260
家人?
367
00:45:40,600 --> 00:45:42,000
什麼家人啊
368
00:45:42,000 --> 00:45:44,260
-我們就是家人啊 -別別別…
369
00:45:44,300 --> 00:45:46,300
別說了 我很羞恥哎
370
00:45:48,000 --> 00:45:49,130
話說你
371
00:45:50,130 --> 00:45:53,290
根本沒有資格談論家人呀結婚什麼的吧
372
00:45:54,860 --> 00:45:56,190
-那你滾出這個家門吧 -啊!
373
00:45:56,230 --> 00:45:58,390
-別回來了 -不用你說 我也會滾出去的!
374
00:46:01,860 --> 00:46:03,530
很抱歉
375
00:46:30,560 --> 00:46:36,730
啊 你怎麼啦?快點 進來吧
376
00:46:38,960 --> 00:46:39,860
快進來
377
00:47:31,260 --> 00:47:36,630
弘前市於令和2年開始了夥伴關係宣誓制度
378
00:47:36,930 --> 00:47:41,690
今天 市給第5對宣誓伴侶頒發了證明
379
00:47:42,960 --> 00:47:45,130
夥伴關係宣誓制度是
380
00:47:45,130 --> 00:47:53,830
法律認可雙方或一方為性少數者的伴侶宣誓共度人生的關係的制度
381
00:47:55,460 --> 00:47:57,960
今年2月 青森縣…
382
00:47:58,000 --> 00:48:01,060
喂 多吃點吧
383
00:48:01,060 --> 00:48:04,460
吃飽的話 就能打起精神來呢
384
00:48:12,860 --> 00:48:19,160
雖然說是少數 但其實周圍也有很多當事者
385
00:48:19,160 --> 00:48:21,960
希望這份理解能夠廣泛傳達出去
386
00:48:26,660 --> 00:48:32,060
噢 我聽說了 小林先生的工房關掉了
387
00:48:32,060 --> 00:48:34,290
哎?關掉了?
388
00:48:35,360 --> 00:48:39,430
說漆藝不好做了呢
389
00:48:40,860 --> 00:48:44,460
也是呢 也不知道我那個工房什麼時候會倒閉呢
390
00:48:44,500 --> 00:48:47,930
大家都是這樣的呢
391
00:48:47,960 --> 00:48:49,730
-你好 -你好
392
00:49:02,700 --> 00:49:05,760
可能在午睡呢
393
00:49:11,030 --> 00:49:12,560
啊 果然在睡覺
394
00:50:02,500 --> 00:50:03,760
哎?
395
00:50:18,730 --> 00:50:19,760
你好…
396
00:50:21,630 --> 00:50:23,630
你好?
397
00:50:23,630 --> 00:50:25,330
啊 美也子小姐
398
00:50:26,200 --> 00:50:28,400
突然來訪 實在抱歉
399
00:50:31,100 --> 00:50:33,300
我哥哥不在家呢
400
00:50:33,800 --> 00:50:34,530
是的
401
00:50:34,860 --> 00:50:35,830
我知道
402
00:50:36,400 --> 00:50:39,700
因為雄正住在我家
403
00:50:41,030 --> 00:50:42,330
我來不是因為這個…
404
00:50:43,730 --> 00:50:46,660
如果時間方便的話
405
00:50:46,660 --> 00:50:50,130
我可以和美也子小姐聊一下嗎
406
00:50:56,130 --> 00:50:57,160
啊
407
00:50:58,200 --> 00:51:00,830
那個 請過來這邊
408
00:51:31,400 --> 00:51:33,400
抱歉
409
00:51:34,760 --> 00:51:36,990
你要和我聊什麼呢
410
00:51:39,400 --> 00:51:40,530
呃
411
00:51:41,130 --> 00:51:42,230
那個…
412
00:51:44,500 --> 00:51:50,500
昨天 是我拜託他無論如何都讓我和家人們見一面的
413
00:51:51,060 --> 00:51:52,260
所以
414
00:51:54,060 --> 00:51:55,460
很抱歉
415
00:52:02,600 --> 00:52:03,530
但是
416
00:52:05,100 --> 00:52:06,230
那個…
417
00:52:07,230 --> 00:52:10,090
我並不希望事情往壞的方面發展呢
418
00:52:12,300 --> 00:52:14,860
雖然我很清楚不會這麼簡單就被認可
419
00:52:17,360 --> 00:52:19,060
但我不想放棄…
420
00:52:24,300 --> 00:52:25,330
對不起
421
00:52:27,160 --> 00:52:29,260
你也不知道我在胡說些什麼吧
422
00:52:31,760 --> 00:52:32,890
啊 不過
423
00:52:33,160 --> 00:52:35,890
美也子是雄的妹妹這件事
424
00:52:35,930 --> 00:52:37,630
真的讓我很驚訝
425
00:52:43,560 --> 00:52:45,530
雖然事情發展成那樣了
426
00:52:47,030 --> 00:52:48,830
但能讓我進家門
427
00:52:49,660 --> 00:52:50,930
關於雄的…
428
00:52:51,660 --> 00:52:54,160
我之前都不知道的部分…
429
00:52:55,100 --> 00:52:57,430
感覺一下子向我涌過來了
430
00:52:58,330 --> 00:52:59,730
我很開心呢
431
00:53:12,230 --> 00:53:16,860
這裏 是美也子小姐你們的母校吧?
432
00:53:28,060 --> 00:53:31,130
你知道從體育館後面可以溜進去嗎?
433
00:54:42,060 --> 00:54:43,690
請小心頭部
434
00:55:20,230 --> 00:55:22,330
好厲害
435
00:55:22,330 --> 00:55:23,930
竟然有這些哦
436
00:55:23,960 --> 00:55:26,590
保安措施做得很鬆呢
437
00:55:31,000 --> 00:55:32,500
你和我哥哥進來過哦?
438
00:55:32,500 --> 00:55:34,860
嗯 大半夜偷偷進來的
439
00:55:34,900 --> 00:55:36,530
我們是夜行動物呢
440
00:55:49,260 --> 00:55:50,960
你們相差三歲嗎?
441
00:55:50,960 --> 00:55:54,330
是的 我讀一年級的時候
442
00:55:54,360 --> 00:55:56,030
哥哥讀四年級
443
00:55:56,060 --> 00:55:59,660
真好呢 我家裏就我一個孩子
444
00:56:00,600 --> 00:56:02,830
這樣哦
445
00:56:14,600 --> 00:56:18,800
我 很久之前就知道鈴木先生你這個人了
446
00:56:19,100 --> 00:56:20,160
哎?
447
00:56:21,260 --> 00:56:24,760
你知道佐藤長的濱之町店嗎?
448
00:56:25,060 --> 00:56:26,330
當然知道
449
00:56:28,460 --> 00:56:30,460
我在那裏工作過
450
00:56:30,460 --> 00:56:33,190
這樣哦 我經常去那裏買東西呢
451
00:56:33,200 --> 00:56:34,930
原來我被你看到了哦
452
00:56:34,960 --> 00:56:38,260
其實 我從家裏去上班的時候
453
00:56:38,260 --> 00:56:40,790
會經過花店
454
00:56:41,230 --> 00:56:45,590
鈴木先生總是和客人聊得很開心
455
00:56:45,600 --> 00:56:47,300
感覺你很厲害呢
456
00:56:47,300 --> 00:56:50,930
哦 這樣哦 我都不知道呢
457
00:56:52,430 --> 00:56:56,730
美也子小姐在幫你父親做漆藝吧?
458
00:56:58,660 --> 00:57:01,360
-算是吧 -很酷呢
459
00:57:03,060 --> 00:57:04,930
只不過是打個下手而已
460
00:57:06,160 --> 00:57:09,190
大家都以為哥哥會繼承家業呢
461
00:57:11,160 --> 00:57:19,030
爺爺甚至現在還很寶貴地用著雄醬小學時塗的筷子呢
462
00:57:20,030 --> 00:57:22,090
但是雄說
463
00:57:22,100 --> 00:57:25,330
美也子小姐最近很努力呢
464
00:57:26,900 --> 00:57:27,830
美也子小姐
465
00:57:28,830 --> 00:57:30,230
你不打算繼承嗎
466
00:57:43,200 --> 00:57:44,500
啊…
467
00:57:53,660 --> 00:57:55,960
果然是這個哦
468
00:57:57,200 --> 00:58:01,000
美子 我
469
00:57:59,930 --> 00:58:01,230
這什麼啊?
470
00:58:02,530 --> 00:58:04,790
是哥哥用剪刀刻出來的
471
00:58:05,830 --> 00:58:08,790
我被同班同學排擠 備受打擊的時候
472
00:58:09,660 --> 00:58:12,060
哥哥和我說 對那些傢伙直接無視就好了呢
473
00:58:14,230 --> 00:58:16,190
哥哥從以前起就特別開朗
474
00:58:16,900 --> 00:58:18,460
特別受歡迎
475
00:58:19,360 --> 00:58:22,060
大家都說我們是不像的兄妹呢
476
00:59:06,530 --> 00:59:08,430
完全彈不好呢
477
00:59:08,830 --> 00:59:11,730
畢竟是很久以前學的呢
478
00:59:13,400 --> 00:59:14,600
真好呢
479
00:59:15,800 --> 00:59:18,760
我也想學彈鋼琴呢
480
00:59:19,860 --> 00:59:22,590
班上有個彈得特別好的同學
481
00:59:23,200 --> 00:59:27,030
在合唱的伴奏時能威風凜凜地彈奏
482
00:59:28,530 --> 00:59:36,830
我也想彈到不行 煩惱著該怎麼拜託父母讓我去學
483
00:59:37,530 --> 00:59:41,390
好不容易努力說出口了
484
00:59:41,400 --> 00:59:45,530
媽媽卻隨口拋出了一句「你可是不行的呢」
485
00:59:45,930 --> 00:59:48,930
哎?明明不嘗試一下是不知道結果的呢
486
00:59:49,700 --> 00:59:54,230
嗯 我很想嘗試一下呢
487
01:00:02,860 --> 01:00:12,930
話說 你們打算一直就留在倫敦了嗎
488
01:00:18,130 --> 01:00:20,260
我不知道呢
489
01:00:22,030 --> 01:00:25,460
就不能留在日本嗎
490
01:00:28,930 --> 01:00:32,830
當然 那是最好不過的
491
01:00:34,530 --> 01:00:36,530
但如果可以在新的地方
492
01:00:37,100 --> 01:00:43,860
堂堂正正地 對自己的事情毫不遮掩地生活的話 那真的是很棒的事情呢
493
01:00:47,430 --> 01:00:49,430
老實說
494
01:00:49,660 --> 01:00:54,460
只要我們倆能平平常常地過生活的話 其實這地球上哪裏都可以呢
495
01:00:57,230 --> 01:01:02,760
但很遺憾 對於我們而言 那個地方 並不是這裏
496
01:01:34,000 --> 01:01:35,130
喂
497
01:01:42,160 --> 01:01:44,260
哥哥說他要出發了
498
01:01:51,760 --> 01:01:52,760
爸爸
499
01:01:53,230 --> 01:01:55,930
是時候得做點筷子了 不然數量不夠呢
500
01:02:04,300 --> 01:02:07,030
反正 也賣不出去吧
501
01:02:20,630 --> 01:02:21,990
真讓頭疼呢
502
01:02:22,830 --> 01:02:25,230
我還想等到明天拿出去賣的
503
01:02:27,030 --> 01:02:32,330
明明史郎醬不一直塗下去就會死呢 對吧
504
01:02:36,300 --> 01:02:39,730
他總被別人和自己的父親比較 日子特別不好過
505
01:02:40,530 --> 01:02:43,330
所以比任何人都要努力呢
506
01:02:44,060 --> 01:02:45,360
卻不知為何
507
01:02:45,960 --> 01:02:47,430
感覺很可憐呢
508
01:03:24,160 --> 01:03:28,560
三和小學 停辦
509
01:06:36,060 --> 01:06:38,930
這是三和小學的鋼琴
510
01:06:39,730 --> 01:06:41,130
放置在音樂室裏面
511
01:06:41,400 --> 01:06:42,400
哦哦哦
512
01:06:42,800 --> 01:06:46,630
津輕塗?這個很有趣嘛
513
01:06:47,360 --> 01:06:51,030
話說 三和小學配置的鋼琴有什麼問題來著?
514
01:06:51,030 --> 01:06:53,060
沒有啊 什麼問題都沒有
515
01:06:53,600 --> 01:06:56,330
那個直接被放置在那裏了 很浪費呢
516
01:06:56,830 --> 01:07:00,660
你願意用的話 也挺好的嘛
517
01:07:01,430 --> 01:07:03,360
那樣的話…
518
01:07:22,260 --> 01:07:24,460
預備起…
519
01:07:26,460 --> 01:07:29,960
那麼 請搬去二樓吧
520
01:07:54,230 --> 01:07:56,390
這個 如果不介意的話 請使用吧
521
01:07:56,430 --> 01:07:58,660
啊 謝謝
522
01:08:01,630 --> 01:08:05,260
仕掛:用刻有洞的工具將漆敲上漆器的工序 漆加了蛋白 干了後會呈現凹凸效果
523
01:08:01,630 --> 01:08:05,260
同樣的顏色 這是綠色的仕掛 最後的上漆也是綠色
524
01:08:05,430 --> 01:08:11,460
然後 在中間夾一個其它的顏色 可以呈現更加簡潔的效果
525
01:08:12,030 --> 01:08:13,190
這個呢?
526
01:08:13,530 --> 01:08:21,060
這個並非只是唐塗 在其中組合了梳紋圖案
527
01:08:21,060 --> 01:08:24,190
-這樣的話 能產生更豐富的變化 -是的呢
528
01:08:24,200 --> 01:08:26,460
很多高級漆器都是這種圖案
529
01:08:26,500 --> 01:08:27,530
是的呢
530
01:08:28,900 --> 01:08:31,030
請問 我可以拍張照片嗎
531
01:08:31,030 --> 01:08:32,660
好的 沒問題
532
01:10:29,800 --> 01:10:31,300
哦 你要出門了哦
533
01:10:31,800 --> 01:10:33,230
真努力啊
534
01:10:33,700 --> 01:10:35,530
嗯 我出門了
535
01:10:35,530 --> 01:10:36,660
嗯
536
01:10:38,930 --> 01:10:42,730
沒事吧 可別感冒了哦
537
01:11:04,100 --> 01:11:15,030
註:這是仕掛
538
01:13:06,560 --> 01:13:07,390
喂
539
01:13:09,160 --> 01:13:09,990
美也子
540
01:13:10,260 --> 01:13:13,560
喂 喂
541
01:13:14,400 --> 01:13:15,330
你怎麼啦?
542
01:13:55,530 --> 01:13:57,130
真是的
543
01:13:57,560 --> 01:14:00,290
連自己的身體狀況都管理不好
544
01:14:00,630 --> 01:14:03,530
怎麼能做出來好作品呢
545
01:14:04,330 --> 01:14:05,290
是吧
546
01:14:40,130 --> 01:14:41,360
喂
547
01:14:41,800 --> 01:14:42,700
你該不會
548
01:14:42,730 --> 01:14:44,490
又要去塗漆了吧
549
01:14:45,560 --> 01:14:47,390
你是笨蛋嗎 都倒下了哎
550
01:14:48,360 --> 01:14:50,030
明明是個外行人
551
01:14:50,400 --> 01:14:52,500
竟然想塗鋼琴這種大件的東西
552
01:14:52,530 --> 01:14:54,730
你做這些能有什麼用啊
553
01:14:54,930 --> 01:14:56,560
有什麼問題啊 我想塗就塗唄
554
01:14:56,600 --> 01:15:00,130
做這些毫無意義的事情 會有什麼好事等著你嗎
555
01:15:00,130 --> 01:15:01,530
什麼都沒有呢 什麼都沒有!
556
01:15:01,600 --> 01:15:03,030
我又不追求什麼意義…
557
01:15:03,060 --> 01:15:05,560
白白浪費呢 你還是別幹了
558
01:15:05,560 --> 01:15:07,330
畢竟我們家也快完蛋了
559
01:15:07,330 --> 01:15:10,060
這種活 也不能一直幹下去呢
560
01:15:10,100 --> 01:15:14,260
爸爸 你為什麼總是像這樣什麼事都自作主張啊!?
561
01:15:14,800 --> 01:15:16,760
你根本對哥哥一點都…
562
01:15:16,800 --> 01:15:19,000
自作主張又如何 啊?
563
01:15:19,000 --> 01:15:21,860
你明明是個對漆藝一竅不通的外行人
564
01:15:22,300 --> 01:15:23,960
竟然說要繼續做津輕塗
565
01:15:24,100 --> 01:15:26,730
-你是打算靠津輕塗這行吃飯嗎? -夠了
566
01:15:26,730 --> 01:15:30,190
看來你是不知道幹這行有多難吧
567
01:15:50,700 --> 01:15:52,000
美也子!
568
01:15:55,930 --> 01:15:57,860
媽媽?
569
01:16:08,800 --> 01:16:12,800
那麼我去和momo散步哦 你們慢慢喝吧
570
01:16:13,400 --> 01:16:14,530
抱歉哈
571
01:16:14,560 --> 01:16:17,590
沒事沒事 你們母女二人好好聊一下吧
572
01:16:28,930 --> 01:16:29,830
對了
573
01:16:29,860 --> 01:16:31,860
話說 你還記得舞子醬嗎?
574
01:16:32,600 --> 01:16:34,860
米倉叔叔家的舞子醬
575
01:16:35,330 --> 01:16:39,160
好像比雄醬大一歲來著?以前來我們家裏玩過呢
576
01:16:40,630 --> 01:16:41,530
嗯
577
01:16:42,630 --> 01:16:44,930
舞子醬很厲害呢
578
01:16:44,960 --> 01:16:50,090
一邊在某家著名公司工作 好像是面向海外的銷售吧
579
01:16:50,800 --> 01:16:56,200
還結婚了 生了一對雙胞胎 作為一名工作媽媽被取材了呢
580
01:16:57,160 --> 01:17:00,290
然後呢 搜她名字的話
581
01:17:01,030 --> 01:17:02,560
就會出來呢
582
01:17:05,230 --> 01:17:06,190
看吧
583
01:17:07,000 --> 01:17:07,960
唔…
584
01:17:09,560 --> 01:17:12,130
我很震驚 給她爸爸打了個電話呢
585
01:17:12,430 --> 01:17:16,060
她是個大美人 像女演員那樣呢
586
01:17:16,800 --> 01:17:19,400
原來還有這樣的生活方式呢
587
01:17:24,630 --> 01:17:25,930
美也子
588
01:17:26,630 --> 01:17:28,760
你現在23歲了吧?
589
01:17:31,560 --> 01:17:33,560
嗯
590
01:17:34,560 --> 01:17:37,090
那麼 是新社會人的年齡哦
591
01:17:38,000 --> 01:17:40,260
你都這麼大了哦
592
01:17:40,930 --> 01:17:42,160
也是哦
593
01:17:46,430 --> 01:17:48,360
你爺爺怎麼樣啦?
594
01:17:49,760 --> 01:17:51,930
和以前一樣
595
01:17:52,260 --> 01:17:53,330
這樣哦
596
01:17:57,630 --> 01:17:58,460
媽媽
597
01:17:58,930 --> 01:17:59,790
嗯?
598
01:18:01,000 --> 01:18:01,860
我
599
01:18:01,860 --> 01:18:02,890
是時候得走了
600
01:18:03,400 --> 01:18:05,800
啊 接下來要去工作哦?
601
01:18:08,930 --> 01:18:09,960
美也子
602
01:18:10,230 --> 01:18:11,890
你還在那家超市打工嗎?
603
01:18:12,960 --> 01:18:13,760
不
604
01:18:15,000 --> 01:18:16,500
我已經辭掉那裏了
605
01:18:17,530 --> 01:18:21,530
哦 那麼 你找了別的地方的工作哦?
606
01:18:25,330 --> 01:18:27,260
你現在在做什麼呢?
607
01:18:32,630 --> 01:18:34,260
我想回去了
608
01:18:34,730 --> 01:18:36,390
為什麼啊
609
01:18:36,430 --> 01:18:40,790
再聊一會唄 畢竟我們很久沒見了呢
610
01:18:44,330 --> 01:18:47,430
莫非 你沒有工作哦?
611
01:18:52,730 --> 01:18:56,360
怎麼啦?你有什麼煩惱嗎?
612
01:19:00,830 --> 01:19:01,730
什麼啊?
613
01:19:02,030 --> 01:19:04,190
你沉默不語的話 我什麼都不知道哎
614
01:19:09,730 --> 01:19:11,130
我在做漆藝
615
01:19:11,930 --> 01:19:12,760
哎?
616
01:19:13,200 --> 01:19:14,260
漆藝
617
01:19:15,230 --> 01:19:16,130
漆藝?
618
01:19:17,530 --> 01:19:19,590
你把漆藝當工作哦?
619
01:19:20,830 --> 01:19:23,730
雖然還算不上是工作
620
01:19:24,130 --> 01:19:26,990
哎?什麼啊
621
01:19:27,730 --> 01:19:29,490
是你爸爸讓你去幫忙的?
622
01:19:30,300 --> 01:19:32,060
是我自己說想要干的
623
01:19:33,000 --> 01:19:34,200
但是那個
624
01:19:34,230 --> 01:19:35,590
能混到飯吃嗎?
625
01:19:37,030 --> 01:19:40,060
用漆藝來混飯吃 這行不通吧
626
01:19:40,930 --> 01:19:43,830
你得好好找份工作才行呢
627
01:19:44,230 --> 01:19:46,790
更何況 你還是個女孩子呢
628
01:19:46,800 --> 01:19:49,600
不 身為女孩子這點
629
01:19:50,700 --> 01:19:52,300
和漆藝毫無關係吧
630
01:19:52,300 --> 01:19:58,260
不 不是這個啦 結婚生子什麼的 你就沒考慮過嗎?
631
01:19:59,130 --> 01:20:03,630
二十到三十歲這段時期 可是很重要的哎
632
01:20:07,930 --> 01:20:10,130
對於我來說 漆藝是很重要的
633
01:20:12,960 --> 01:20:15,160
看來那個人是和你鼓吹了些什麼吧
634
01:20:16,700 --> 01:20:18,360
我說你啊
635
01:20:18,730 --> 01:20:21,130
到時候後悔的話可就來不及了呢
636
01:20:21,730 --> 01:20:26,630
把漆藝當成興趣 一邊工作一邊做也是可以的嘛
637
01:20:28,900 --> 01:20:30,800
你得好好考慮才行呢
638
01:20:31,230 --> 01:20:32,560
我好好考慮了呢
639
01:20:32,560 --> 01:20:37,260
你才沒有考慮呢 根本就沒有看清現實
640
01:20:37,960 --> 01:20:44,260
那個人也是的 明明爺爺都那樣了 他還滿腦子都只是漆藝的事情
641
01:20:44,730 --> 01:20:50,690
所以 老實說 你哥哥說不打算繼承的時候 媽媽我鬆了一口氣呢
642
01:20:50,700 --> 01:20:52,000
那麼為什麼
643
01:20:54,960 --> 01:20:56,890
你當初要和爸爸結婚呢?
644
01:21:00,930 --> 01:21:02,090
所以
645
01:21:02,530 --> 01:21:05,590
我剛不是說了嘛 後悔的話可就來不及了呢
646
01:21:10,360 --> 01:21:15,760
對於你來說 作為職人一直幹下去這條路 絕對是行不通的吧
647
01:21:21,900 --> 01:21:24,900
你這點倒是沒變呢
648
01:21:25,930 --> 01:21:28,090
對自己不利的時候便一言不發
649
01:21:30,560 --> 01:21:32,760
和你小時候一模一樣呢
650
01:21:40,130 --> 01:21:41,260
也不在那邊嗎?
651
01:21:41,300 --> 01:21:43,600
嗯 我去打電話問問
652
01:21:44,000 --> 01:21:44,700
你最後看到他是什麼時候啊?
653
01:21:44,700 --> 01:21:46,700
在他睡覺前
654
01:21:46,700 --> 01:21:47,960
三上女士呢?
655
01:21:48,000 --> 01:21:49,860
-吃飯的時候最後看到他 -這樣哦
656
01:22:15,930 --> 01:22:16,690
喂
657
01:22:51,730 --> 01:22:52,930
喂?
658
01:22:54,200 --> 01:22:55,130
找到了
659
01:22:55,630 --> 01:22:57,030
哎?在哪裏找到的?
660
01:23:02,330 --> 01:23:07,230
津輕塗區域
661
01:23:15,530 --> 01:23:16,690
喂
662
01:23:17,360 --> 01:23:19,460
你在這裏幹什麼啊!?
663
01:23:19,830 --> 01:23:21,390
還這副打扮
664
01:23:22,730 --> 01:23:24,630
給人帶去麻煩了呢
665
01:23:24,900 --> 01:23:26,300
喂 起來吧
666
01:23:32,930 --> 01:23:34,130
爺爺
667
01:23:35,130 --> 01:23:36,190
回去吧
668
01:23:40,160 --> 01:23:42,260
首先
669
01:23:43,930 --> 01:23:45,790
漆藝
670
01:23:47,630 --> 01:23:49,130
是很不可思議的
671
01:23:49,960 --> 01:23:52,090
神乎其神
672
01:23:53,360 --> 01:23:56,060
越做便越是變得
673
01:23:57,430 --> 01:23:59,460
這個也想做
674
01:24:00,660 --> 01:24:02,360
那個也想做
675
01:24:03,630 --> 01:24:05,790
逐漸地
676
01:24:06,700 --> 01:24:09,830
堆積起來
677
01:24:12,930 --> 01:24:16,130
欲罷不能呢
678
01:24:17,700 --> 01:24:19,260
不惜地
679
01:24:21,400 --> 01:24:23,830
持續做下去
680
01:24:26,500 --> 01:24:28,860
持續做下去
681
01:24:30,000 --> 01:24:32,400
持續做下去
682
01:24:56,060 --> 01:24:57,860
十分抱歉
683
01:24:57,860 --> 01:24:59,360
我們才應該道歉
684
01:24:59,400 --> 01:25:01,260
那麼 失禮了
685
01:27:03,760 --> 01:27:09,660
恭喜獲得文部科學大臣賞 我也想像爺爺那樣 做一份無法替代的工作呢
686
01:27:09,700 --> 01:27:15,100
保重身體吧 雄太郎
687
01:27:20,630 --> 01:27:23,860
恭喜爺爺 美也子
688
01:28:30,060 --> 01:28:32,060
喂 很冷吧
689
01:28:33,660 --> 01:28:35,530
你也
690
01:28:35,530 --> 01:28:36,930
得好好保重身體
691
01:28:47,300 --> 01:28:49,260
爸爸
692
01:28:50,700 --> 01:28:56,000
我可以再稍微做一下嗎 漆藝…
693
01:29:01,960 --> 01:29:04,190
呃
694
01:29:06,300 --> 01:29:09,360
哦 這個這個
695
01:29:10,530 --> 01:29:13,030
這是以前和你爺爺一起整理的
696
01:29:17,030 --> 01:29:21,530
津輕塗的圖案 是無限的呢
697
01:29:21,860 --> 01:29:24,560
也沒必要搞那麼誇張
698
01:29:25,600 --> 01:29:26,830
你可以一邊嘗試
699
01:29:27,430 --> 01:29:30,530
一邊找到適合自己的做法
700
01:29:33,560 --> 01:29:37,360
不過在那之前 你得好好休息哦
701
01:29:38,730 --> 01:29:40,560
如果不集中注意力的話
702
01:29:40,960 --> 01:29:43,090
可沒辦法面對漆藝呢
703
01:29:45,960 --> 01:29:47,060
哦
704
01:29:50,030 --> 01:29:51,630
這個真可愛呢
705
01:29:58,400 --> 01:29:59,160
哦
706
01:29:59,660 --> 01:30:01,060
你爺爺真年輕呢
707
01:31:10,960 --> 01:31:12,190
沒必要擔心呢
708
01:31:13,500 --> 01:31:14,600
那樣就好了
709
01:31:16,060 --> 01:31:17,290
漆藝這種東西
710
01:31:17,800 --> 01:31:20,160
優雅地給予其時間
711
01:31:21,000 --> 01:31:23,730
自己也好好休息
712
01:31:23,730 --> 01:31:25,890
為最後的完成做準備吧
713
01:36:07,300 --> 01:36:09,300
美也子
714
01:36:15,200 --> 01:36:16,460
結束了嗎?
715
01:36:17,500 --> 01:36:18,960
嗯
716
01:37:00,200 --> 01:37:03,000
你的手 沒事吧?
717
01:37:05,060 --> 01:37:07,090
嗯
718
01:38:11,760 --> 01:38:12,990
清治先生
719
01:38:15,160 --> 01:38:16,030
這個
720
01:38:16,430 --> 01:38:17,560
還給你哦
721
01:38:32,760 --> 01:38:33,690
沒有這個的話
722
01:38:35,730 --> 01:38:38,830
在那邊吃飯也吃不香吧
723
01:38:55,960 --> 01:38:57,690
多虧了清治先生
724
01:38:58,100 --> 01:39:00,560
我徹底喜歡上了津輕塗
725
01:39:01,400 --> 01:39:04,200
還把家裏收起來的全都拿出來用了
726
01:39:06,700 --> 01:39:08,630
謝謝你
727
01:39:22,000 --> 01:39:26,130
-喲 把那些拿過去吧 -看上去好好吃
728
01:39:28,560 --> 01:39:30,060
對了 道雄先生
729
01:39:30,560 --> 01:39:31,990
你兒子在做什麼呢
730
01:39:32,400 --> 01:39:36,360
在醫院拍X光呢
731
01:39:39,860 --> 01:39:41,930
最近不見雄太郎君呢
732
01:39:41,930 --> 01:39:44,960
-他怎麼了啊? -啊…
733
01:39:58,700 --> 01:40:00,360
明天天氣怎麼樣啊
734
01:40:00,400 --> 01:40:03,560
-飯菜真好吃呢 -謝謝
735
01:40:04,160 --> 01:40:06,730
謝謝
736
01:40:17,830 --> 01:40:21,390
-啊 杏姐 你過得還好嗎? -挺好的
737
01:40:28,960 --> 01:40:32,860
來吧 青木媽媽也過來這邊坐吧
738
01:40:35,160 --> 01:40:37,760
我是時候告辭了
739
01:40:37,760 --> 01:40:42,460
別啊 這麼久不見了 先坐坐再走唄
740
01:40:43,730 --> 01:40:45,730
喂 你怎麼啦?
741
01:40:49,360 --> 01:40:50,730
過來吧
742
01:41:41,300 --> 01:41:42,230
給
743
01:41:45,600 --> 01:41:46,900
美子醬
744
01:41:47,700 --> 01:41:49,260
她很努力呢
745
01:41:50,230 --> 01:41:53,290
長時間都一直在協助她爸爸
746
01:41:53,560 --> 01:41:55,460
特別拚命呢
747
01:42:12,500 --> 01:42:13,260
哦
748
01:42:23,300 --> 01:42:24,200
謝謝
749
01:42:24,200 --> 01:42:25,130
喂
750
01:42:25,160 --> 01:42:28,590
咦 又有誰來了麼
751
01:42:29,300 --> 01:42:31,000
是誰啊
752
01:42:31,000 --> 01:42:33,060
哦 喲!
753
01:42:33,430 --> 01:42:35,730
哥哥回來了哎
754
01:42:36,700 --> 01:42:40,230
喂 你在幹嘛啊 快進來吧
755
01:42:40,230 --> 01:42:41,530
進來吧
756
01:42:46,860 --> 01:42:48,990
太好了 太好了
757
01:42:49,030 --> 01:42:53,460
托爺爺的福 全家人又齊聚一堂了呢
758
01:43:24,530 --> 01:43:27,730
來吧 過來這邊坐吧
759
01:43:28,500 --> 01:43:31,560
-我真的是時候得走了 -哎?
760
01:43:32,000 --> 01:43:36,500
難得大家都聚在一起 你就再待一會唄
761
01:43:36,500 --> 01:43:40,260
我真的得走了 也沒想過待這麼長時間
762
01:43:40,300 --> 01:43:43,130
-別這樣嘛 -再見了
763
01:43:55,930 --> 01:43:56,990
那個
764
01:43:57,830 --> 01:43:59,260
啊
765
01:43:59,600 --> 01:44:01,200
我叫鈴木
766
01:44:01,200 --> 01:44:02,330
我和雄太郎先生…
767
01:44:02,330 --> 01:44:04,160
嗯 我聽說了
768
01:44:04,500 --> 01:44:07,200
那孩子 和我聯繫過了
769
01:44:08,800 --> 01:44:13,100
那個…你就送到這裏吧 外面很冷呢
770
01:44:17,100 --> 01:44:18,600
失禮了
771
01:44:28,830 --> 01:44:29,930
媽媽
772
01:44:36,130 --> 01:44:37,090
怎麼了
773
01:44:40,230 --> 01:44:41,830
這個是…
774
01:44:43,500 --> 01:44:44,900
美也子塗的嘛?
775
01:44:49,460 --> 01:44:51,060
哇
776
01:44:51,360 --> 01:44:54,130
好漂亮啊
777
01:44:59,730 --> 01:45:00,730
媽媽
778
01:45:01,530 --> 01:45:03,430
嗯?
779
01:45:04,400 --> 01:45:08,560
我會繼續做漆藝的
780
01:45:18,730 --> 01:45:19,930
謝啦
781
01:45:49,260 --> 01:45:55,260
鈴木先生 謝謝你把哥哥帶回來
782
01:45:56,460 --> 01:45:57,790
不是的
783
01:45:58,500 --> 01:46:01,630
是雄自己說要回來的
784
01:46:47,100 --> 01:46:49,230
那麼 開吃吧
785
01:46:50,930 --> 01:46:53,660
喂 快坐下 坐吧
786
01:46:54,260 --> 01:46:57,530
-你們還沒有吃飯吧? -是的
787
01:46:57,530 --> 01:46:59,790
哥哥也快來吃吧
788
01:47:04,230 --> 01:47:06,730
喂 快點過來啊
789
01:47:10,330 --> 01:47:11,160
對了
790
01:47:12,130 --> 01:47:14,590
啊 你喝不了酒對吧
791
01:47:14,630 --> 01:47:17,930
啊 不 我今天可以喝
792
01:47:30,900 --> 01:47:32,230
給
793
01:47:54,860 --> 01:47:57,960
-我也… -嗯?
794
01:47:58,860 --> 01:48:00,230
你也喝哦?
795
01:48:00,760 --> 01:48:02,460
嗯 我喝哦
796
01:48:02,900 --> 01:48:04,900
不會吧
797
01:48:13,400 --> 01:48:15,360
謝啦
798
01:48:16,660 --> 01:48:20,390
-我也喝哦 -喂!不會吧!?
799
01:48:20,900 --> 01:48:23,600
理所當然得喝啊 是吧
800
01:48:23,630 --> 01:48:26,190
也不想想誰最辛苦呢 真是的
801
01:48:27,260 --> 01:48:30,460
在這方面上 日本的男人真的是不行呢
802
01:48:33,800 --> 01:48:34,730
給你倒酒
803
01:48:39,330 --> 01:48:40,860
謝謝
804
01:48:41,830 --> 01:48:44,060
給我 謝謝
805
01:49:19,000 --> 01:49:21,200
-可以打開嗎? -可以
806
01:49:22,400 --> 01:49:24,230
預備起…
807
01:49:24,860 --> 01:49:28,990
哦 好漂亮
808
01:49:29,330 --> 01:49:30,830
-哎 這邊也是嗎? -嗯
809
01:49:30,830 --> 01:49:32,830
-可以打開嗎? -好想打開看看
810
01:49:33,360 --> 01:49:35,130
預備起…
811
01:49:36,500 --> 01:49:41,360
-哦 好厲害 -好厲害
812
01:49:42,260 --> 01:49:46,330
你竟然會想塗這個哦 果然是個笨蛋呢
813
01:49:46,330 --> 01:49:48,190
你怎麼又說我是笨蛋啦
814
01:49:48,500 --> 01:49:49,930
笨蛋血統
815
01:49:49,930 --> 01:49:52,560
-我? -除了你還有誰啊
816
01:49:52,600 --> 01:49:56,530
-才不是我啦 -鍵盤蓋也做得很棒呢
817
01:49:57,730 --> 01:50:01,090
哦 好厲害!
818
01:50:01,100 --> 01:50:03,160
很漂亮呢
819
01:50:03,200 --> 01:50:06,330
這個好厲害呢 能摸一下嗎?
820
01:50:06,360 --> 01:50:08,130
-嗯 -沒事吧
821
01:50:41,830 --> 01:50:46,930
當我看到鋼琴的時候 我興奮無比
822
01:50:46,930 --> 01:50:53,630
正如先人們初次看到黑漆鋼琴時那般
823
01:50:54,430 --> 01:50:56,330
那是奇跡呢
824
01:50:56,330 --> 01:51:03,230
如此美麗的藝術 誕生於來自自然的素材
825
01:51:03,230 --> 01:51:06,830
還鮮艷地殘留了好幾百年
826
01:51:07,300 --> 01:51:14,060
有這麼一個說法是 鋼琴的黑色來自於漆吧
827
01:51:14,100 --> 01:51:21,360
是的 歐洲人對日本漆藝持有憧憬
828
01:51:21,360 --> 01:51:29,160
我認為美也子的鋼琴為漆藝帶來了新的可能性
829
01:51:29,200 --> 01:51:33,530
我想把這架鋼琴介紹到歐洲去呢
830
01:51:33,530 --> 01:51:34,690
不錯呢
831
01:51:34,700 --> 01:51:36,630
真棒呢
832
01:51:36,660 --> 01:51:37,690
嗯
833
01:51:38,500 --> 01:51:40,560
那位荷蘭客人
834
01:51:40,600 --> 01:51:42,430
看了美子醬的鋼琴 備受感動
835
01:51:42,430 --> 01:51:44,890
說要介紹美子醬呢
836
01:51:47,100 --> 01:51:48,160
嗯
837
01:51:48,960 --> 01:51:51,660
啊 真好呢 我也想去荷蘭呢
838
01:51:53,300 --> 01:51:55,230
九月可以去吧
839
01:51:56,400 --> 01:51:58,530
-那麼就去吧 -去吧去吧
840
01:52:00,830 --> 01:52:01,830
來吧來吧來吧
841
01:52:01,860 --> 01:52:03,790
我一個人絕對不行呢
842
01:52:04,800 --> 01:52:06,000
鋼琴呢?
843
01:52:07,230 --> 01:52:09,430
貌似先用船運過去
844
01:52:09,460 --> 01:52:10,960
船運?
845
01:52:11,630 --> 01:52:12,830
好厲害呢
846
01:52:12,830 --> 01:52:14,330
鋼琴要渡海出國了呢
847
01:52:14,800 --> 01:52:16,560
所以回日本的時候 它也是乘船回去哦?
848
01:52:16,900 --> 01:52:20,360
嗯 或許那邊有人想要吧
849
01:52:20,600 --> 01:52:22,630
哈?竟然要買下哦?
850
01:52:23,200 --> 01:52:24,760
好厲害
851
01:52:24,800 --> 01:52:27,200
那麼美子醬得在那邊做演說吧
852
01:52:27,500 --> 01:52:29,000
你現在就得練習一下用荷蘭語演講了吧
853
01:52:29,030 --> 01:52:30,730
不不不 絕對不行
854
01:52:32,830 --> 01:52:34,730
荷蘭語的「你好」該怎麼說啊?
855
01:52:35,460 --> 01:52:36,590
he…hello?
856
01:52:38,300 --> 01:52:39,330
這不沒啥區別麼
857
01:52:58,300 --> 01:52:59,660
是時候結束了吧
858
01:52:59,800 --> 01:53:00,960
嗯
859
01:53:41,960 --> 01:53:43,960
青森機場
860
01:53:42,930 --> 01:53:45,430
我去停車 你先進去吧
861
01:53:45,430 --> 01:53:46,960
哎 往哪…哪邊啊?
862
01:53:47,000 --> 01:53:47,960
那邊
863
01:53:47,960 --> 01:53:49,760
啊 那邊?
864
01:54:27,130 --> 01:54:28,560
你是時候進去了吧
865
01:54:30,500 --> 01:54:31,500
嗯
866
01:54:41,960 --> 01:54:47,190
國際線出發 安檢處 登機口A
867
01:54:56,800 --> 01:54:57,930
爸爸
868
01:55:01,260 --> 01:55:02,490
我出發了
869
01:55:06,300 --> 01:55:07,400
再見
57644