Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,320 --> 00:02:13,199
Mild!
2
00:02:20,200 --> 00:02:21,599
I remember everything!
3
00:02:27,360 --> 00:02:29,679
I remember everything Mild! I remember everything!
4
00:02:29,760 --> 00:02:30,639
-Mild!
-Uncle!
5
00:02:33,040 --> 00:02:33,679
Mild!
6
00:02:33,800 --> 00:02:35,479
What are you doing Uncle?! Let go!
7
00:02:35,480 --> 00:02:36,399
I remember everything!
8
00:02:36,400 --> 00:02:38,439
I said let go of me!
9
00:02:38,600 --> 00:02:40,159
I remember everything now!
10
00:02:40,280 --> 00:02:40,999
-Uncle!
-Mild!
11
00:02:41,160 --> 00:02:42,159
Let go!
12
00:02:42,320 --> 00:02:44,159
What are you doing?!
-Mild!
13
00:02:45,280 --> 00:02:45,719
Uncle!
14
00:02:45,840 --> 00:02:47,399
I said let go of me!
15
00:02:57,600 --> 00:02:58,239
Mild!
16
00:03:11,840 --> 00:03:13,239
I said let go!
17
00:03:13,280 --> 00:03:15,279
- Let go of me!
- Wait, it's me!
18
00:03:15,760 --> 00:03:16,879
What were you running from?
19
00:03:17,760 --> 00:03:19,759
From Uncle Choke! He was hugging me!
20
00:03:20,240 --> 00:03:20,679
Huh?!
21
00:03:21,400 --> 00:03:22,199
It's true!
22
00:03:23,920 --> 00:03:24,839
Dad?
23
00:03:25,320 --> 00:03:26,319
Yeah!
24
00:03:26,480 --> 00:03:27,919
I don't know what the hell is wrong with him!
25
00:03:27,920 --> 00:03:31,679
All he kept saying was Mild and he hugged me and started crying!
26
00:03:32,200 --> 00:03:34,239
Is his head alright?
27
00:03:37,080 --> 00:03:39,439
Can you worry about me?! Iwas sexually harassed!
28
00:03:41,880 --> 00:03:43,719
Go. Go handle it for me.
29
00:03:43,920 --> 00:03:46,119
He can't claim that he harassed me because he's mentally ill.
30
00:03:46,720 --> 00:03:48,439
-Go!
-Alright!
31
00:03:48,720 --> 00:03:50,439
I'll talk to him. Calm down.
32
00:03:50,720 --> 00:03:51,839
Where is he?
33
00:03:58,080 --> 00:03:59,039
Hey Dad!
34
00:04:00,480 --> 00:04:01,079
Dad!
35
00:04:07,120 --> 00:04:08,199
Wake up Dad!
36
00:04:09,200 --> 00:04:09,919
What's wrong?
37
00:04:10,200 --> 00:04:12,199
I thought Lisa said he sexually harassed her?
38
00:04:12,840 --> 00:04:13,999
Is he drunk?
39
00:04:14,920 --> 00:04:15,479
Dad!
40
00:04:34,560 --> 00:04:35,559
All done Boss.
41
00:04:44,960 --> 00:04:46,719
Dad knows about us.
42
00:04:48,440 --> 00:04:49,159
Go.
43
00:04:49,560 --> 00:04:50,879
Don't worry about me. Go
44
00:04:51,920 --> 00:04:52,879
No.
45
00:04:52,880 --> 00:04:53,999
Just go.
46
00:04:54,360 --> 00:04:55,639
You two check this room.
47
00:04:55,920 --> 00:04:56,399
Let'sgo.
48
00:05:52,040 --> 00:05:53,119
Mild!
49
00:05:53,400 --> 00:05:54,439
-Mild!
-Gosh!
50
00:05:54,680 --> 00:05:56,039
What's wrong Dad?!
51
00:05:59,680 --> 00:06:00,519
I remember now.
52
00:06:01,160 --> 00:06:02,519
I remember who I am now
53
00:06:03,600 --> 00:06:04,359
I have a child.
54
00:06:05,280 --> 00:06:06,359
A daughter.
55
00:06:09,000 --> 00:06:10,799
My daughter is here!
- Wait Dad!
56
00:06:10,840 --> 00:06:11,439
Daughter!
- Stop!
57
00:06:11,480 --> 00:06:13,439
Stop Dad! You're messed up in the head right now!
58
00:06:13,640 --> 00:06:15,359
What daughter? Who says you have one?
59
00:06:15,600 --> 00:06:16,679
Are you drunk?
60
00:06:17,960 --> 00:06:20,239
Why did you hug Lisa?
61
00:06:20,320 --> 00:06:21,199
Are you drunk?
62
00:06:21,600 --> 00:06:22,639
Lisa.
63
00:06:23,600 --> 00:06:24,319
Yes.
64
00:06:24,840 --> 00:06:25,359
Lisa.
65
00:06:25,800 --> 00:06:27,199
Lisa is my daughter!
66
00:06:29,600 --> 00:06:30,439
Huh?
67
00:06:32,480 --> 00:06:34,679
Lisa has the necklace I gave her
68
00:06:35,960 --> 00:06:37,679
I escaped with her.
69
00:06:38,400 --> 00:06:40,079
The n lgot shot in the head.
70
00:06:40,200 --> 00:06:41,439
Then my car crashed
71
00:06:46,120 --> 00:06:47,199
Ram it a.
72
00:06:48,680 --> 00:06:49,279
Dad.
73
00:06:50,320 --> 00:06:51,639
Me and our daughter are still alive!
74
00:06:51,640 --> 00:06:52,319
Dad!
75
00:06:53,080 --> 00:06:55,719
-I just found out my daughter is alive.
-Are you okay Dad?
76
00:06:56,160 --> 00:06:56,959
-6969
77
00:06:57,560 --> 00:07:00,159
081
My dad liedtome for13 years.
78
00:07:01,760 --> 00:07:05,359
I don't know how Mild is doing right now
79
00:07:13,200 --> 00:07:14,799
Uunns 02-468-4425,081-667-6969
80
00:07:40,280 --> 00:07:41,679
KII29 JKAU2551
81
00:07:41,680 --> 00:07:42,599
And a.29 Au 2551
82
00:07:44,280 --> 00:07:46,199
You're the daughter of this family?
83
00:07:51,400 --> 00:07:52,879
K29 JKU2551
84
00:07:54,880 --> 00:07:56,519
I wired the donation money?already
85
00:07:56,920 --> 00:07:59,239
500,000just like we agreed.
86
00:08:06,600 --> 00:08:09,599
Thankyou for keeping your promise
87
00:08:11,400 --> 00:08:12,439
If it's against your will,
88
00:08:13,120 --> 00:08:14,439
you don't have to thank me.
89
00:08:16,520 --> 00:08:18,039
I wasn't going to at first.
90
00:08:18,160 --> 00:08:19,359
Because it's not for free
91
00:08:19,880 --> 00:08:22,959
You'repaying me because l followed your orders
92
00:08:23,440 --> 00:08:24,479
Then why did you thank me?
93
00:08:25,800 --> 00:08:27,399
I don't want you talking behind my back
94
00:08:27,720 --> 00:08:30,279
that the children at Baan Saic hol have no manners.
95
00:08:30,720 --> 00:08:33,798
So everything that I do looks bad?
96
00:08:34,480 --> 00:08:35,599
Whatever you want to think.
97
00:08:44,880 --> 00:08:45,799
Hey!
98
00:08:48,120 --> 00:08:50,079
Don't forget to take the pain killers before bed.
99
00:09:35,520 --> 00:09:36,599
Damn Uncle Choke.
100
00:09:37,000 --> 00:09:38,639
Just you wait and see! I'm telling Mom!
101
00:09:39,920 --> 00:09:40,399
Ew!
102
00:09:40,560 --> 00:09:42,119
How can he hug me?!
103
00:09:46,280 --> 00:09:47,439
You're home?
104
00:09:48,800 --> 00:09:49,319
Yeah.
105
00:09:53,360 --> 00:09:54,759
I didn't do anything
106
00:09:55,240 --> 00:09:57,439
I just picked up the box to look at it
107
00:10:06,960 --> 00:10:09,159
You like this necklace better don't you?
108
00:10:12,440 --> 00:10:13,439
You can tell me.
109
00:10:16,320 --> 00:10:17,759
I was just looking at it
110
00:10:18,000 --> 00:10:19,919
Why? Are you that possessive of it?
111
00:10:20,000 --> 00:10:22,279
I can't take a look at it or what?
112
00:10:24,200 --> 00:10:25,719
We can trade if you want.
113
00:10:25,960 --> 00:10:28,159
Mom gave us both necklaces.
114
00:10:29,120 --> 00:10:29,999
I don't want to.
115
00:10:30,480 --> 00:10:32,159
People will think I stole it
116
00:10:32,480 --> 00:10:34,519
Especially when they're trying to find fault in me.
117
00:10:35,840 --> 00:10:38,959
Just say that I wanted to trade
118
00:10:39,880 --> 00:10:40,839
Just take it.
119
00:11:13,520 --> 00:11:14,959
Your socks are wet.
120
00:11:15,440 --> 00:11:16,719
Do you not know?
121
00:11:17,160 --> 00:11:18,519
Why are you like this?
122
00:11:18,720 --> 00:11:19,279
Huh?!
123
00:11:19,360 --> 00:11:21,159
Why are you like this?!
-What's your problem?!
124
00:11:50,360 --> 00:11:50,679
gn 114 A
bedaisy_lifestyle Collect ion 5
125
00:11:53,760 --> 00:11:54,679
What size is she?
126
00:12:02,440 --> 00:12:03,399
Sor M?
127
00:12:12,320 --> 00:12:13,319
What are you doing?
128
00:12:16,720 --> 00:12:18,279
Continue on.
129
00:12:19,840 --> 00:12:21,079
Do you need something?
130
00:12:22,400 --> 00:12:24,439
You look like you have something to say
131
00:12:25,800 --> 00:12:28,959
Nothing. I just came to tell you that today
132
00:12:29,200 --> 00:12:31,079
I had our company
133
00:12:31,680 --> 00:12:34,239
cut the budget for the orphanage
134
00:12:35,000 --> 00:12:36,399
Once they don't have money,
135
00:12:37,040 --> 00:12:40,759
in a couple of months, they won't be able to live there anymore.
136
00:12:43,120 --> 00:12:44,959
We should have cut this budget a long time ago
137
00:12:46,080 --> 00:12:47,839
The truth is nobody agreed
138
00:12:48,000 --> 00:12:51,079
to have what's our money
139
00:12:51,440 --> 00:12:53,519
be donated to strangers.
140
00:12:55,600 --> 00:12:57,359
But everyone was scared to speak up
141
00:12:59,200 --> 00:13:02,039
We don't need to wait for Poo m'sorder
142
00:13:02,360 --> 00:13:03,879
or cast a vote at the meeting
143
00:13:04,440 --> 00:13:06,039
Just get ready
144
00:13:07,080 --> 00:13:08,759
If they can't live there any longer,
145
00:13:09,600 --> 00:13:10,839
you can start the project.
146
00:13:13,440 --> 00:13:13,959
Okay.
147
00:13:15,000 --> 00:13:15,919
That :ll be all.
148
00:13:23,000 --> 00:13:23,799
Huh?!
149
00:13:24,400 --> 00:13:26,239
A billionaire'sdaughter?!
150
00:13:26,320 --> 00:13:26,839
Yeah.
151
00:13:27,320 --> 00:13:29,879
He said you're really his daughter
152
00:13:30,040 --> 00:13:33,719
The necklace you were wearing made him remember everything
153
00:13:34,280 --> 00:13:38,519
He said it was a necklace he gave to his daughter on the day he.
154
00:13:38,680 --> 00:13:39,439
had amnesia.
155
00:13:40,480 --> 00:13:42,319
Happy birthday to both of you.
156
00:13:42,400 --> 00:13:44,839
Why doesn't mine look like And a's?
157
00:13:45,040 --> 00:13:48,119
Look. We both have hearts.
158
00:13:49,760 --> 00:13:50,519
That's not true!
159
00:13:50,640 --> 00:13:51,919
The necklace I was wearing
160
00:13:51,920 --> 00:13:54,039
was given to me and Anda for our birthday
161
00:13:55,120 --> 00:13:56,639
Your dad is delusional.
162
00:13:56,760 --> 00:13:58,519
He's messed up in the head.
163
00:13:58,600 --> 00:13:59,279
True.
164
00:13:59,600 --> 00:14:01,959
He's suddenly claiming to be a father?
165
00:14:02,360 --> 00:14:03,839
He probably wants a child
166
00:14:04,000 --> 00:14:05,719
That's why he took you in as his son
167
00:14:06,160 --> 00:14:08,439
Hey, you're talking too much now.
168
00:14:08,960 --> 00:14:10,639
My situation isn't the same.
169
00:14:11,240 --> 00:14:13,599
I was abused by my real father so lran away
170
00:14:13,720 --> 00:14:15,679
He took pity and took me in as his son.
171
00:14:17,840 --> 00:14:18,759
To be frank,
172
00:14:19,000 --> 00:14:21,279
I don't really believe what he told me either.
173
00:14:21,440 --> 00:14:24,159
He said his wife is the daughter of a wealthy man
174
00:14:24,440 --> 00:14:25,959
I think her name is...
175
00:14:26,200 --> 00:14:28,799
Tit a... Nita...something like that
176
00:14:29,080 --> 00:14:30,759
But last name is A sava than ont.
177
00:14:31,680 --> 00:14:34,399
Your dad probably remembered it from TV
178
00:14:35,240 --> 00:14:35,879
Yeah.
179
00:14:36,840 --> 00:14:38,839
I should go tell Mom
180
00:14:38,960 --> 00:14:41,359
In case she can discipline him or give him more dosage
181
00:14:41,520 --> 00:14:44,319
Otherwise he will go and hug other children.
182
00:14:44,520 --> 00:14:46,399
It's giving me chills already!
183
00:14:46,680 --> 00:14:47,999
Hey wait!
184
00:14:49,560 --> 00:14:51,439
Why don't we go ask Mae Ben first?
185
00:14:51,680 --> 00:14:53,639
Maybe she knows who he is
186
00:14:54,200 --> 00:14:56,599
Ridiculous! If she knew,
187
00:14:56,640 --> 00:14:59,439
she wouldn't have let him stay here for free for over ten years!
188
00:15:01,280 --> 00:15:02,119
That's true.
189
00:15:03,000 --> 00:15:04,879
Gosh! What a waste of time listening to you!
190
00:15:14,880 --> 00:15:15,239
I29 JAU2551
JIUAun S 02-468-4425,081-667-6969
15:19
191
00:15:15,240 --> 00:15:17,159
29 JKAU2551
Is this the foundation for missing person?
19/28 S
15:19
192
00:15:18,640 --> 00:15:19,239
Yes.
193
00:15:19,400 --> 00:15:23,079
I have information on a little girl named Man un taya As a va than ont.
194
00:15:23,160 --> 00:15:25,839
The daughter of Ram ita A sava than ont
195
00:15:27,080 --> 00:15:31,479
Yes. I was wondering if I can stop by the foundation today or not.
196
00:15:31,720 --> 00:15:34,159
I want to give you the information in person.
197
00:15:35,400 --> 00:15:35,999
Yes.
198
00:15:36,360 --> 00:15:37,519
Yes. Thank you.
199
00:16:08,320 --> 00:16:09,839
Who was Mom talking to?
200
00:16:10,480 --> 00:16:13,839
Why did she mention the same last name as what Uncle Choke said?
201
00:16:16,600 --> 00:16:17,839
As a va than ont?
202
00:16:39,120 --> 00:16:41,199
Looking for missing daughter
203
00:16:48,480 --> 00:16:49,839
What is this?!
204
00:17:41,960 --> 00:17:43,399
This is true?!
205
00:17:49,920 --> 00:17:50,719
Why?!
206
00:17:50,720 --> 00:17:52,439
-Why?! Why?! Why?!
-Hey! What the hell is this?!
207
00:17:52,440 --> 00:17:54,159
-Why?! Why is it her?!
-Stop!
208
00:17:54,160 --> 00:17:55,719
-Why is it And a?!
-I said stop!
209
00:17:56,080 --> 00:17:57,119
What the hell is wrong with you?!
210
00:17:57,440 --> 00:18:00,599
Why is she so lucky?! Why did she have to be born rich?!
211
00:18:01,200 --> 00:18:01,959
What are you talking about?
212
00:18:02,080 --> 00:18:05,599
And a is amillionaire's daughter,
the one Uncle Choke mentioned!
213
00:18:06,720 --> 00:18:07,479
You serious?
214
00:18:07,520 --> 00:18:08,679
Yeah!
215
00:18:09,960 --> 00:18:11,719
Wait hold on. I'm confused.
216
00:18:11,840 --> 00:18:13,759
You just said my dad is messed up in the head.
217
00:18:13,920 --> 00:18:15,999
How is And aa millionaire's daughter?
218
00:18:21,880 --> 00:18:22,879
Open your eyes!
219
00:18:23,080 --> 00:18:24,839
The girl in the photo is And a!
220
00:18:25,080 --> 00:18:25,439
29 K2551
081.667
221
00:18:25,760 --> 00:18:26,159
K29 KAU2551
667
222
00:18:30,600 --> 00:18:31,439
That's And a?
223
00:18:31,640 --> 00:18:32,919
Yes!
224
00:18:32,920 --> 00:18:35,359
-Why?! Why does it have to be her?!
-Wait!
225
00:18:35,680 --> 00:18:39,119
And a never knew whose daughter she was or what?
226
00:18:39,600 --> 00:18:41,479
Would she be here if she knew?!
227
00:18:41,480 --> 00:18:42,599
What a stupid question!
228
00:18:42,880 --> 00:18:44,159
I don't mean it like that!
229
00:18:44,440 --> 00:18:46,639
I meant when she first got here
230
00:18:46,640 --> 00:18:48,479
weren't you her first friend?
231
00:18:48,760 --> 00:18:51,039
She didn't talk much back then. She refuses to answer any question!
232
00:18:51,640 --> 00:18:53,839
l asked her who her parents were but she said she doesn't remember!
233
00:18:58,840 --> 00:18:59,639
Good.
234
00:19:00,280 --> 00:19:02,719
Then don't let her find out who her parents are.
235
00:19:04,040 --> 00:19:04,679
Why?
236
00:19:05,080 --> 00:19:07,319
Dad believes that you're his daughter.
237
00:19:07,680 --> 00:19:09,679
So if everything he said was true.
238
00:19:11,360 --> 00:19:12,799
that means you
239
00:19:13,080 --> 00:19:14,919
can pretend to be the daughter
240
00:19:20,560 --> 00:19:21,679
You're right.
241
00:19:27,240 --> 00:19:29,999
But can l really be the daughter?
242
00:19:30,040 --> 00:19:31,719
Will it be believable?
243
00:19:33,360 --> 00:19:35,319
Then we make them believe
244
00:20:03,000 --> 00:20:04,719
Hey! What are you doing?
245
00:20:18,240 --> 00:20:19,559
I bought it for you.
246
00:20:19,560 --> 00:20:20,839
To replace the old one
247
00:20:22,680 --> 00:20:23,479
Not buy.
248
00:20:24,560 --> 00:20:25,879
I got these for you.
249
00:20:26,160 --> 00:20:27,639
The old one got blood stainon it
250
00:20:34,920 --> 00:20:35,879
Or should I go back?
251
00:20:50,360 --> 00:20:51,639
Why are you here again?!
252
00:20:52,480 --> 00:20:54,879
Are you here to make P'Andawork for you again?
253
00:20:58,760 --> 00:20:59,599
No.
254
00:20:59,720 --> 00:21:03,399
Go back! P'Andais already sick enough
255
00:21:03,440 --> 00:21:04,999
You want her to get worse?
256
00:21:05,720 --> 00:21:06,599
She's sick?
257
00:21:06,840 --> 00:21:10,559
Yes! Because she left with you yesterday.
She got sick when she came home.
258
00:21:12,240 --> 00:21:13,519
Where is And a right now?
259
00:21:13,520 --> 00:21:14,359
I won't tell you.
260
00:21:36,880 --> 00:21:37,959
You're awake And a?
261
00:21:39,080 --> 00:21:40,039
Khun Pee m
262
00:21:41,840 --> 00:21:43,319
You're still warm
263
00:21:45,720 --> 00:21:49,079
It's fine. I'll feel better after l get some more rest.
264
00:21:51,000 --> 00:21:52,679
I want to help you out
265
00:21:59,320 --> 00:22:00,159
Hey And a.
266
00:22:01,040 --> 00:22:02,039
Painkillers
267
00:22:02,280 --> 00:22:03,919
It can reduce fever and sore muscles
268
00:22:03,960 --> 00:22:05,519
I use this often.
269
00:22:05,560 --> 00:22:06,839
It really helps.
270
00:22:07,720 --> 00:22:09,039
Fast recovery too.
271
00:22:10,520 --> 00:22:11,199
Take it.
272
00:22:11,640 --> 00:22:14,319
Thank you. No need for the trouble.
273
00:22:15,920 --> 00:22:17,359
No trouble at all.
274
00:22:17,920 --> 00:22:19,319
You've taken care of me a lot.
275
00:22:20,000 --> 00:22:21,399
Let me take care of you
276
00:22:27,720 --> 00:22:28,639
You have the medicine
277
00:22:29,200 --> 00:22:30,399
so you need water.
278
00:22:31,520 --> 00:22:32,759
Wait a moment.
279
00:22:34,320 --> 00:22:35,599
Khun Pee m.
280
00:22:36,360 --> 00:22:37,759
It's okay And a.
281
00:22:40,560 --> 00:22:42,839
-I can get it myself.
-It's okay.
282
00:22:42,840 --> 00:22:44,319
Let me do it.
283
00:22:50,760 --> 00:22:51,679
Khun Pee m!
284
00:22:51,680 --> 00:22:52,759
I'm okay.
285
00:22:53,960 --> 00:22:55,319
I can do it.
286
00:22:56,520 --> 00:22:57,039
Okay?
287
00:23:13,320 --> 00:23:14,319
Here you go.
288
00:23:15,960 --> 00:23:16,639
Water.
289
00:23:20,360 --> 00:23:21,479
Thank you.
290
00:23:23,600 --> 00:23:25,159
I'm sorry for earlier.
291
00:23:25,840 --> 00:23:28,079
I just wanted to see if you're still hot or not.
292
00:23:31,080 --> 00:23:31,879
It's okay.
293
00:23:41,960 --> 00:23:44,279
Sorry, I think I'm interrupting something
294
00:23:46,200 --> 00:23:47,279
Why are you here?
295
00:23:48,480 --> 00:23:51,359
At first l thought you were really sick because you were working
296
00:23:52,200 --> 00:23:53,679
I don't think that's the case now.
297
00:23:54,640 --> 00:23:55,359
A non.
298
00:23:58,840 --> 00:23:59,959
It's good you're here.
299
00:24:00,320 --> 00:24:01,519
I need to talk to you.
300
00:24:02,640 --> 00:24:03,359
What?
301
00:24:03,520 --> 00:24:04,719
You got good news or what?
302
00:24:06,400 --> 00:24:07,399
I do!
303
00:24:09,840 --> 00:24:12,239
Someone donated their corneas to me!
304
00:24:14,320 --> 00:24:15,279
Really?!
305
00:24:15,640 --> 00:24:17,559
I'm so happy for you!
306
00:24:20,120 --> 00:24:21,559
It's good you'll be having surgery soon.
307
00:24:22,120 --> 00:24:24,439
Can you drop me off at the hospital then?
308
00:24:24,880 --> 00:24:26,079
I don't want a lot of people to know
309
00:24:27,240 --> 00:24:27,999
Sure.
310
00:24:35,840 --> 00:24:37,039
Smiling so big like this
311
00:24:37,320 --> 00:24:38,599
do you want to go with him?
312
00:24:42,040 --> 00:24:42,999
Good idea.
313
00:24:46,240 --> 00:24:46,999
And a.
314
00:24:48,160 --> 00:24:49,119
Do you want to go?
315
00:24:52,240 --> 00:24:53,119
Sure.
316
00:24:53,320 --> 00:24:55,159
I'll go ask Mom.
317
00:24:55,160 --> 00:24:57,799
I'll go look after you before your surgery.
318
00:24:59,160 --> 00:24:59,799
Okay.
319
00:25:00,600 --> 00:25:01,759
Let'sgo today
320
00:25:02,520 --> 00:25:04,119
Stay at the hospital.
321
00:25:04,680 --> 00:25:05,519
It's more convenient.
322
00:25:08,000 --> 00:25:09,359
I'm happy for you.
323
00:25:09,520 --> 00:25:11,239
You'll get to see again
324
00:25:13,680 --> 00:25:14,919
Congratulations :
325
00:25:18,480 --> 00:25:19,519
Slowly
326
00:25:20,320 --> 00:25:21,319
Thank you.
327
00:25:23,200 --> 00:25:24,439
And a.
328
00:25:25,760 --> 00:25:27,039
Where are you taking Pee m?
329
00:25:28,280 --> 00:25:29,079
Aunt Ben.
330
00:25:30,280 --> 00:25:32,599
I'm getting new corneas today
331
00:25:34,360 --> 00:25:35,359
Really?
332
00:25:37,560 --> 00:25:40,439
I'm happy for you and I hope everything goes smoothly.
333
00:25:43,000 --> 00:25:44,959
Can l have And ago with me?
334
00:25:49,360 --> 00:25:50,279
It's just...
335
00:25:51,320 --> 00:25:53,999
I feel at ease when I'm with And a.
336
00:25:55,520 --> 00:25:58,479
I've never felt this much at ease with anyone before.
337
00:26:01,960 --> 00:26:03,159
Do you want to go?
338
00:26:06,560 --> 00:26:07,159
Yes.
339
00:26:08,040 --> 00:26:10,719
I want him to feel at ease
340
00:26:10,880 --> 00:26:13,479
and surgery go we l I just like you said
341
00:26:15,760 --> 00:26:16,719
Go then.
342
00:26:18,640 --> 00:26:20,079
When you come back,
343
00:26:21,200 --> 00:26:22,919
I have to tell you something important
344
00:26:23,600 --> 00:26:24,959
Something important?
345
00:26:25,520 --> 00:26:26,839
We'll talk when you get back
346
00:26:29,000 --> 00:26:30,199
Good luck Pee m.
347
00:26:41,000 --> 00:26:41,879
Shall we go?
348
00:26:42,520 --> 00:26:43,119
Yes.
349
00:26:52,280 --> 00:26:53,119
Khun Pee m.
350
00:26:53,400 --> 00:26:54,399
Are you comfortable?
351
00:26:54,720 --> 00:26:55,399
Uh...
352
00:26:56,320 --> 00:26:59,119
So lm the driver for you two?
353
00:27:00,160 --> 00:27:02,159
I have to look after Khun Pee m
354
00:27:02,600 --> 00:27:04,159
Why should Is it in the front with you?
355
00:27:15,200 --> 00:27:16,599
What is your problem?!
356
00:27:16,880 --> 00:27:18,679
Just leave it in the front!
357
00:27:21,600 --> 00:27:22,679
This is my car.
358
00:27:22,800 --> 00:27:24,559
Wherever I want to put whatever
359
00:27:25,080 --> 00:27:26,919
is my business.
360
00:27:27,120 --> 00:27:27,639
Hey!
361
00:27:39,280 --> 00:27:41,119
You wear these kind of socks?
362
00:27:41,960 --> 00:27:42,839
No.
363
00:27:43,120 --> 00:27:44,239
I bought it for you.
364
00:27:45,440 --> 00:27:46,599
You bought it for me?
365
00:27:48,440 --> 00:27:49,559
Why?
366
00:27:51,000 --> 00:27:53,119
To replace the old one that ripped yesterday
367
00:27:54,480 --> 00:27:56,879
So you can stop complaining it was because you went to work for me.
368
00:27:58,360 --> 00:27:59,399
Wait Non.
369
00:28:01,200 --> 00:28:03,159
And a went to work for you yesterday?
370
00:28:04,400 --> 00:28:05,119
Yeah.
371
00:28:07,400 --> 00:28:10,439
You used her for labor until she got sick
372
00:28:10,560 --> 00:28:12,199
and all you're giving her are socks?
373
00:28:12,800 --> 00:28:13,559
That's right!
374
00:28:14,320 --> 00:28:16,799
Her socks ripped so all she gets are socks.
375
00:28:17,760 --> 00:28:19,079
What else does she want?
376
00:28:40,520 --> 00:28:41,839
What about the evidence?
377
00:28:43,440 --> 00:28:45,079
I handled everything already.
378
00:28:46,760 --> 00:28:47,479
And Pee m?
379
00:28:54,280 --> 00:28:55,959
Bring the rest of the evidence to me
380
00:28:59,640 --> 00:29:00,719
Triple the money for me first
381
00:29:02,960 --> 00:29:04,199
No deposits.
382
00:29:04,560 --> 00:29:06,279
Then I'll bring you the evidence.
383
00:29:07,040 --> 00:29:08,079
Don't be so greedy!
384
00:29:09,680 --> 00:29:10,439
Stay calm.
385
00:29:11,520 --> 00:29:11,879
The benefit you will gain
386
00:29:13,960 --> 00:29:16,319
is more than what you pay me
387
00:29:19,640 --> 00:29:21,079
How can I be sure
388
00:29:21,520 --> 00:29:22,999
you have the evidence?
389
00:29:28,000 --> 00:29:29,799
If I don't get the money
390
00:29:30,640 --> 00:29:32,639
the evidence will be exposed.
391
00:29:33,360 --> 00:29:34,959
It :ll be the end for you
392
00:29:36,400 --> 00:29:37,639
Try me if you want.
393
00:29:42,200 --> 00:29:44,279
Don't forget to wire me the money
394
00:29:45,040 --> 00:29:45,919
I'll take off now.
395
00:30:05,720 --> 00:30:08,679
Is this the photo of the child the foundation is looking for?
396
00:30:09,280 --> 00:30:11,959
I found this child over ten years ago
397
00:30:14,000 --> 00:30:16,559
Give us some time to look over it.
398
00:30:16,880 --> 00:30:20,519
There's been so many leads lately
399
00:30:20,920 --> 00:30:24,159
There are a lot of photos taken just like this one too.
400
00:30:24,320 --> 00:30:26,159
Cell phone exists now.
401
00:30:26,320 --> 00:30:28,479
It can easily be photoshopped.
402
00:30:29,520 --> 00:30:30,039
Look at this one.
403
00:30:33,760 --> 00:30:35,679
Yes. I understand.
404
00:30:36,840 --> 00:30:40,599
We will contact you once again.
405
00:30:41,240 --> 00:30:42,039
Okay.
406
00:30:42,680 --> 00:30:44,679
I'll leave this with you
407
00:30:44,760 --> 00:30:45,759
Sure.
408
00:30:50,840 --> 00:30:52,799
Your surgery is tomorrow.
409
00:30:52,840 --> 00:30:54,479
It won't take long
410
00:30:54,560 --> 00:30:57,279
But the doctor do want you to rest your eyes tonight
411
00:30:57,400 --> 00:30:59,199
So surgery can go well.
412
00:31:00,320 --> 00:31:01,119
Copy.
413
00:31:07,400 --> 00:31:09,519
Regarding Khun Pee m staying here,
414
00:31:09,840 --> 00:31:11,599
no one is to know.
415
00:31:12,120 --> 00:31:13,159
Got it?
416
00:31:16,680 --> 00:31:17,639
You're talking to me?
417
00:31:23,080 --> 00:31:24,799
Who wants to know about Pee m?
418
00:31:26,760 --> 00:31:28,799
I'm talking to everyone
419
00:31:29,240 --> 00:31:32,119
It already happened to Khun Poom.
420
00:31:32,600 --> 00:31:35,039
I just don't want any mistakes happening again
421
00:31:35,640 --> 00:31:36,919
Alright, alright.
422
00:31:37,680 --> 00:31:39,039
Better safe than sorry.
423
00:31:40,080 --> 00:31:41,199
I'll leave it to you Khun Da.
424
00:31:41,720 --> 00:31:42,239
Yes.
425
00:31:42,520 --> 00:31:47,079
I'll tell the nurses here not to let any outsiders come visit you.
426
00:31:50,000 --> 00:31:51,679
She's considered an outsider then
427
00:31:52,560 --> 00:31:53,359
Non!
428
00:31:59,720 --> 00:32:00,639
Right.
429
00:32:01,320 --> 00:32:03,719
I think I should go.
430
00:32:03,880 --> 00:32:04,999
No And a!
431
00:32:05,040 --> 00:32:05,959
Khun Pee m.
432
00:32:06,720 --> 00:32:07,439
And a.
433
00:32:09,240 --> 00:32:11,079
To me, you're not an outsider.
434
00:32:12,600 --> 00:32:14,559
I hope when I'm able to see again
435
00:32:16,040 --> 00:32:17,679
you'll be the first person l see
436
00:32:21,840 --> 00:32:23,879
Il go take care of your surgery expenses.
437
00:32:24,280 --> 00:32:25,199
No need Non.
438
00:32:25,800 --> 00:32:26,519
Hll do it.
439
00:32:27,520 --> 00:32:28,959
Is aid I will.
440
00:32:29,320 --> 00:32:30,479
Say no more.
441
00:32:31,720 --> 00:32:32,439
Non.
442
00:32:54,560 --> 00:32:56,079
Even if you're just lying here,
443
00:32:57,040 --> 00:32:58,519
you're still bothering me
444
00:33:22,040 --> 00:33:24,879
Excuse me. Visiting hours are over
445
00:33:25,280 --> 00:33:25,799
Okay.
446
00:34:05,080 --> 00:34:06,239
The paperwork is done.
447
00:34:06,360 --> 00:34:07,279
Thank you.
448
00:34:13,480 --> 00:34:14,919
What's Anon doing here?
449
00:35:03,480 --> 00:35:04,079
Yes?
450
00:35:05,000 --> 00:35:05,719
A non?
451
00:35:06,120 --> 00:35:06,959
Where are you?
452
00:35:09,200 --> 00:35:10,279
I'm at the condo.
453
00:35:10,800 --> 00:35:11,919
Do you need something Dad?
454
00:35:17,440 --> 00:35:20,079
Nothing. I noticed you didn't come into the office
455
00:35:20,200 --> 00:35:21,079
awn Just worried.
vat or
456
00:35:21,720 --> 00:35:22,679
awn Are you sick?
rat or
457
00:35:24,440 --> 00:35:26,119
My head hurts a little.
458
00:35:34,600 --> 00:35:35,519
Your head hurts?
459
00:36:00,760 --> 00:36:02,879
I'm here to collect the medicine tray.
460
00:36:15,480 --> 00:36:16,959
Do you need me for something?
461
00:36:18,480 --> 00:36:19,279
No.
462
00:36:21,040 --> 00:36:23,239
Just take your medications.
463
00:36:23,440 --> 00:36:25,119
?
I won't bother you anymore. Get some rest.
464
00:36:26,480 --> 00:36:26,919
Okay.
465
00:36:35,520 --> 00:36:36,439
Uncle?
466
00:36:37,920 --> 00:36:38,519
Mm.
467
00:36:39,400 --> 00:36:40,719
I didn't go into the office today
468
00:36:41,160 --> 00:36:42,159
So he checked in with me
469
00:36:51,160 --> 00:36:52,239
Khun Pee m.
470
00:36:52,720 --> 00:36:55,999
I'll go buy some food.
471
00:36:56,400 --> 00:36:58,879
Do you want anything? I'll buy it for you.
472
00:36:59,840 --> 00:37:01,719
I'm not hungry right now
473
00:37:02,760 --> 00:37:03,919
But if you're hungry.
474
00:37:04,000 --> 00:37:05,999
you can go buy something. Don't worry about me.
475
00:37:06,120 --> 00:37:07,719
It's better to eat something
476
00:37:08,360 --> 00:37:09,919
You haven't eaten anything today
477
00:37:11,680 --> 00:37:12,919
Up to you then.
478
00:37:13,200 --> 00:37:14,079
I can eat anything
479
00:37:14,720 --> 00:37:15,839
You can buy whatever :
480
00:37:17,520 --> 00:37:18,279
Okay
481
00:37:19,840 --> 00:37:20,879
Non.
482
00:37:21,480 --> 00:37:22,599
Go with And a
483
00:37:24,720 --> 00:37:27,999
That's okay, I can go by myself.
484
00:37:29,120 --> 00:37:31,199
You know where it's at?
485
00:37:31,960 --> 00:37:33,479
You'll get lost if you make a wrong turn.
486
00:37:35,560 --> 00:37:37,999
Hey, I mnot stupid.
487
00:37:38,840 --> 00:37:40,239
Did I say you were?
488
00:37:49,440 --> 00:37:51,159
Follow her Non!
489
00:37:51,720 --> 00:37:52,679
Go!
490
00:37:59,560 --> 00:38:00,559
Wait for me!
491
00:38:01,440 --> 00:38:02,479
Why are you following me?
492
00:38:03,160 --> 00:38:04,799
Pee m told me to come look after you
493
00:38:05,240 --> 00:38:06,719
He's scared you might get lost
494
00:38:07,240 --> 00:38:09,399
He'll scold me if I don't come. It's annoying
495
00:38:48,200 --> 00:38:49,319
So fake!
496
00:38:50,360 --> 00:38:52,679
Editing is bad. Go get more lessons!
497
00:38:53,440 --> 00:38:54,799
How about you?
498
00:38:57,120 --> 00:38:58,319
Nothing.
499
00:38:59,840 --> 00:39:01,119
I'm done for today.
500
00:39:01,680 --> 00:39:03,519
112 information.
501
00:39:03,800 --> 00:39:05,319
My eyes are hurting
502
00:39:05,840 --> 00:39:06,839
Same.
503
00:39:06,880 --> 00:39:09,599
Five more. Then we stop
504
00:39:15,000 --> 00:39:15,719
1669052111177
20:05
2
Forwarded message
505
00:39:21,160 --> 00:39:22,239
Oh Non.
506
00:39:23,960 --> 00:39:25,119
You're back so fast.
507
00:39:26,400 --> 00:39:29,119
Don't tell me you couldn't catch up to And a.
508
00:39:35,640 --> 00:39:36,319
Non.
509
00:39:43,520 --> 00:39:44,359
Who's there?
510
00:39:45,520 --> 00:39:46,399
Nurse?
511
00:39:47,000 --> 00:39:47,679
Doctor?
512
00:39:49,800 --> 00:39:50,599
Who's there?!
513
00:39:52,840 --> 00:39:54,079
I asked who's there?!
514
00:39:56,280 --> 00:39:57,679
No need to yell.
515
00:39:58,400 --> 00:39:59,279
It's me.
516
00:40:02,360 --> 00:40:02,959
Uncle.
517
00:40:07,840 --> 00:40:08,679
What's wrong?
518
00:40:09,960 --> 00:40:10,959
You can't see?
519
00:40:22,360 --> 00:40:24,119
Why didn't you tell me about this?
520
00:40:24,880 --> 00:40:26,159
I'm shocked.
521
00:40:27,720 --> 00:40:28,999
Nothing serious
522
00:40:31,160 --> 00:40:32,399
That's why I didn't tell anyone.
523
00:40:34,000 --> 00:40:35,639
I don't want to make it a big deal.
524
00:40:40,280 --> 00:40:41,559
What happened?
525
00:40:42,320 --> 00:40:43,639
Who did you get into a fight with?
526
00:40:46,320 --> 00:40:47,479
An accident.
527
00:40:56,200 --> 00:40:56,999
You sure?
528
00:41:01,880 --> 00:41:03,319
What do you think?
529
00:41:12,040 --> 00:41:13,359
I'm just asking
530
00:41:17,760 --> 00:41:19,199
Get well soon
531
00:41:20,080 --> 00:41:20,919
I'm worried.
532
00:41:41,440 --> 00:41:42,519
Pick whatever you want to eat.
533
00:41:42,840 --> 00:41:43,839
It won't cost much.
534
00:41:47,600 --> 00:41:48,119
So...
535
00:41:48,920 --> 00:41:50,719
what does Khun Pee m like to eat?
536
00:41:53,080 --> 00:41:54,959
You seem to be so attentive towards him.
537
00:41:55,280 --> 00:41:58,119
You don't know what he likes to eat?
538
00:41:59,400 --> 00:42:00,479
How are you looking after him?
539
00:42:02,280 --> 00:42:03,719
Don't tell me if you don't want to!
540
00:42:05,520 --> 00:42:09,679
I'll take this one, that one, and two of this.
541
00:42:09,680 --> 00:42:10,839
Three of this too.
542
00:42:11,240 --> 00:42:12,399
-Wait!
-This one as well.
543
00:42:12,400 --> 00:42:13,639
-Wait!
-Three boxes of this.
544
00:42:13,760 --> 00:42:14,879
You want all of this?
545
00:42:15,840 --> 00:42:16,759
Why not?
546
00:42:17,200 --> 00:42:18,799
You said it didn't cost much
547
00:42:22,800 --> 00:42:23,839
Two of this too.
548
00:42:29,600 --> 00:42:30,359
Hello.
549
00:42:30,960 --> 00:42:32,319
Is this Khun Pee m's relative?
550
00:42:32,880 --> 00:42:34,479
Please come back to the room.
551
00:42:36,280 --> 00:42:37,519
Okay. Sure.
552
00:43:24,480 --> 00:43:26,159
l almost forgot about you
553
00:43:33,000 --> 00:43:33,559
Dad.
554
00:43:51,480 --> 00:43:52,359
It's...
555
00:43:55,080 --> 00:43:57,159
I never knew you were here Dad.
556
00:43:58,200 --> 00:44:00,119
I couldn't remember much either
557
00:44:27,720 --> 00:44:28,599
What happened?
558
00:44:28,680 --> 00:44:30,279
Are you okay Khun Pee m?!
559
00:44:32,480 --> 00:44:33,639
I'm sorry And a.
560
00:44:34,520 --> 00:44:36,119
Can I talk to Non in private?
561
00:44:39,280 --> 00:44:40,599
I'll go wait outside.
562
00:44:41,800 --> 00:44:42,639
Thank you.
563
00:44:53,880 --> 00:44:54,599
What's wrong?
564
00:44:58,720 --> 00:45:00,159
Uncle came to see me earlier.
565
00:45:02,640 --> 00:45:04,639
My dad came to see you?
566
00:45:05,640 --> 00:45:06,279
Non.
567
00:45:07,720 --> 00:45:08,879
Did you tell him
568
00:45:10,200 --> 00:45:11,759
I'm waiting to get surgery here?
569
00:45:13,400 --> 00:45:14,199
No.
570
00:45:15,320 --> 00:45:17,199
You heard me talking to him didn't you?
571
00:45:18,360 --> 00:45:19,919
How did he know then?
572
00:45:22,040 --> 00:45:23,119
I don't know.
573
00:45:24,840 --> 00:45:25,919
What did he say?
574
00:45:26,720 --> 00:45:27,879
Nothing much.
575
00:45:30,160 --> 00:45:31,799
Just told me to get well soon
576
00:45:36,200 --> 00:45:37,639
You'll have your surgery tomorrow.
577
00:45:38,080 --> 00:45:38,759
It'll be okay.
578
00:45:40,920 --> 00:45:42,399
If you feel uneasy,
579
00:45:43,000 --> 00:45:44,239
I'll sleep here tonight.
580
00:46:01,240 --> 00:46:03,159
I never knew you were here Dad.
581
00:46:04,320 --> 00:46:06,119
I couldn't.remember much either
582
00:46:19,960 --> 00:46:20,839
I'm sorry dear.
583
00:46:32,880 --> 00:46:33,559
I'm so happy
584
00:46:34,160 --> 00:46:35,639
to see you again.
585
00:46:36,800 --> 00:46:37,359
Upromise
586
00:46:38,280 --> 00:46:40,399
I will take you to go see your mother.
587
00:46:41,000 --> 00:46:42,559
I promise dear.
588
00:46:49,120 --> 00:46:50,959
Why?! Why is it you?!
589
00:46:51,240 --> 00:46:53,159
Why do you get everything?!
590
00:46:53,240 --> 00:46:53,919
It's always you!
591
00:46:54,880 --> 00:46:57,199
I hate you!
592
00:47:09,080 --> 00:47:10,319
P'Lis a!
593
00:47:10,680 --> 00:47:12,119
What are you doing?!
594
00:47:13,080 --> 00:47:14,079
Stop it!
595
00:47:14,480 --> 00:47:15,999
Gosh! Stop meddling!
596
00:47:21,400 --> 00:47:23,479
Don't bother me!
597
00:47:26,200 --> 00:47:26,919
Get out!
598
00:47:28,080 --> 00:47:29,159
I said get out!
599
00:47:29,160 --> 00:47:30,519
Get out! Go!
600
00:47:35,120 --> 00:47:35,799
Kra tae!
601
00:47:35,880 --> 00:47:36,959
-What's wrong?
-Mom!
602
00:47:37,600 --> 00:47:39,919
-Why are you crying?
Help me. P'Lis a...
603
00:47:40,000 --> 00:47:42,079
P'Lis a has gone crazy
604
00:47:42,720 --> 00:47:44,159
Please help me!
605
00:47:47,760 --> 00:47:48,319
Why?
606
00:47:48,360 --> 00:47:49,399
Why does it have to be you?!
607
00:47:49,440 --> 00:47:51,119
Why is it always you?!
608
00:47:51,200 --> 00:47:52,079
Why?!
609
00:47:52,240 --> 00:47:53,399
I hate you!
610
00:47:56,160 --> 00:47:57,559
What's wrong?! Stop it right now!
611
00:48:01,440 --> 00:48:02,839
No! What's wrong?
612
00:48:02,920 --> 00:48:04,679
Stop! I said stop!
613
00:48:05,000 --> 00:48:05,719
Stop!
614
00:48:09,120 --> 00:48:10,999
Come talk to me right now. Come here!
615
00:48:14,040 --> 00:48:16,479
Mac Book Pro
616
00:48:21,640 --> 00:48:22,559
Mita!
617
00:48:22,600 --> 00:48:23,119
Hmm?
618
00:48:23,240 --> 00:48:24,679
Is this Mild, your daughter?
619
00:48:30,600 --> 00:48:31,159
Right?
620
00:48:31,760 --> 00:48:32,239
Huh?
621
00:48:34,680 --> 00:48:35,879
Mild!
622
00:48:47,520 --> 00:48:49,239
Why are you destroying And a's things?
623
00:48:49,360 --> 00:48:50,359
I hate her!
624
00:48:50,400 --> 00:48:51,119
Lisa!
625
00:48:51,840 --> 00:48:53,239
You knew all along didn't you
626
00:48:53,320 --> 00:48:54,479
that she was born rich?
627
00:48:54,760 --> 00:48:56,999
That's why you only love her and care about her!
628
00:48:57,360 --> 00:48:59,479
I'm just the rotten egg
629
00:49:00,320 --> 00:49:01,479
What are you talking about?!
630
00:49:02,040 --> 00:49:03,639
I know the truth now!
631
00:49:03,680 --> 00:49:05,479
I saw the missing person page!
632
00:49:05,600 --> 00:49:07,559
And a's photo is plastered on it!
633
00:49:08,120 --> 00:49:10,159
Soon, they're gonna come and get her.
634
00:49:10,200 --> 00:49:11,839
They'll give you money
635
00:49:11,960 --> 00:49:14,039
for taking care of their child.
636
00:49:14,120 --> 00:49:18,159
In the end, I'm the orphan girl that no one wants again!
637
00:49:19,360 --> 00:49:20,799
You know about And a?
638
00:49:22,560 --> 00:49:24,319
I just found out too!
639
00:49:24,680 --> 00:49:28,159
Isn't it a good thing she will go back to live with her real family?!
640
00:49:28,560 --> 00:49:30,479
You're still my child.
641
00:49:31,320 --> 00:49:31,999
No!
642
00:49:32,840 --> 00:49:34,759
I won't let her get everything
643
00:49:44,120 --> 00:49:44,799
Lisa!
644
00:49:44,880 --> 00:49:45,879
Lisa stop!
645
00:49:45,920 --> 00:49:47,759
Lisa stop! Stop it right now!
646
00:49:48,240 --> 00:49:48,639
No!
647
00:49:49,560 --> 00:49:50,919
I will destroy everything!
648
00:49:51,080 --> 00:49:51,879
Stop!
649
00:49:52,000 --> 00:49:53,839
Lisa, can you stop?!
650
00:49:53,840 --> 00:49:54,799
Stop it right now!
651
00:49:54,920 --> 00:49:56,639
I said stop!
652
00:49:57,200 --> 00:49:58,639
13 years ago,
653
00:49:58,760 --> 00:50:00,439
we took in this child
654
00:50:00,520 --> 00:50:03,239
Someone dropped her off and didn't give any information on her.
655
00:50:03,640 --> 00:50:08,319
We don't know if she's Man un taya,
the one you're looking for or not.
656
00:50:08,400 --> 00:50:11,679
Regardless, please contact Baan Saic hol Foundation
657
00:50:13,640 --> 00:50:14,359
Mild!
658
00:50:14,800 --> 00:50:15,719
Finally
659
00:50:16,200 --> 00:50:18,159
I've found her!
660
00:50:18,840 --> 00:50:20,079
Here's the number
661
00:50:20,240 --> 00:50:21,199
Call them.
662
00:50:21,440 --> 00:50:23,559
- If she is, we'll go there tonight.
-Okay
663
00:50:24,120 --> 00:50:25,359
Stop it right now!
664
00:50:52,640 --> 00:50:54,639
-No one answered?
-Yeah.
665
00:51:07,040 --> 00:51:09,639
Dad believes that Lisa is his daughter
666
00:51:11,040 --> 00:51:12,399
So gullible
667
00:51:13,680 --> 00:51:17,199
If we take her to that millionaire and she believes it too,
668
00:51:18,160 --> 00:51:20,239
I'll have some money!
669
00:51:26,280 --> 00:51:29,199
What do I do if Lisa becomes rich?
670
00:51:30,600 --> 00:51:32,079
I'll ask for money that's what!
671
00:51:32,920 --> 00:51:36,639
I'll ask for10,000! She'srichnow!
672
00:51:49,320 --> 00:51:50,319
What the hell?
673
00:51:58,480 --> 00:51:59,719
Who's screaming?
674
00:52:00,360 --> 00:52:02,159
It's P'Lisa. Who else?
675
00:52:02,840 --> 00:52:06,159
She's crazy. Mom probably scolded her and now she's acting up again.
676
00:52:06,760 --> 00:52:08,359
One of you can go check on her.
677
00:52:08,840 --> 00:52:10,039
I won't go.
678
00:52:10,360 --> 00:52:11,559
I don't want to get slapped again
679
00:52:13,120 --> 00:52:13,919
I'll go back to sleep
680
00:52:26,920 --> 00:52:27,959
What's going on?!
681
00:52:34,120 --> 00:52:35,919
Mom... Mom knows the truth!
682
00:52:36,840 --> 00:52:38,799
Mom knows that I know about And a!
683
00:52:39,200 --> 00:52:40,919
So lpushed her!
684
00:52:40,960 --> 00:52:42,519
I didn't mean to!
685
00:52:42,920 --> 00:52:44,999
What do l do?!
686
00:52:51,560 --> 00:52:52,959
I have to call.
687
00:52:53,600 --> 00:52:55,319
I have to call the ambulance.
688
00:52:55,400 --> 00:52:55,879
Stop!
689
00:52:58,400 --> 00:52:59,199
Get out first.
690
00:53:00,000 --> 00:53:01,119
I'll handle it.
691
00:53:02,640 --> 00:53:03,319
But Mom..
692
00:53:03,680 --> 00:53:04,719
Get out!
GIO ANN
693
00:53:06,000 --> 00:53:06,879
Go!
NO ANN
694
00:53:22,560 --> 00:53:23,759
What the hell?
695
00:53:38,760 --> 00:53:39,479
Hey!
696
00:53:40,840 --> 00:53:41,839
What the hell?!
697
00:53:44,040 --> 00:53:44,919
Let go!
698
00:53:46,840 --> 00:53:47,879
What are you doing?!
699
00:53:52,160 --> 00:53:53,239
Ungrateful kids
700
00:53:53,920 --> 00:53:55,439
You're hurting your benefactor
701
00:53:55,880 --> 00:53:57,359
I give you food and water
702
00:53:58,000 --> 00:53:59,799
You will never have a good life
703
00:54:02,760 --> 00:54:04,399
Hey! What are you doing?!
704
00:54:08,320 --> 00:54:10,039
A bad person like you and Lisa
705
00:54:10,680 --> 00:54:11,959
should go to hell!
706
00:54:15,520 --> 00:54:16,799
You're going to kill me?!
707
00:54:17,360 --> 00:54:19,359
No way! I stabbed my own dad before!
708
00:54:19,440 --> 00:54:20,679
You're no one special either!
709
00:54:22,040 --> 00:54:23,799
I will destroy everything here!
710
00:54:38,600 --> 00:54:39,439
Bring it on.
711
00:54:56,840 --> 00:54:57,559
What do l do?
712
00:55:09,920 --> 00:55:10,959
Mom!
713
00:55:23,440 --> 00:55:24,199
Let's get going!
714
00:55:24,920 --> 00:55:25,559
No!
715
00:55:25,840 --> 00:55:26,999
What did you do?!
716
00:55:27,640 --> 00:55:28,759
You're burning the place?!
717
00:55:28,960 --> 00:55:30,679
Isn't Mom still in there?!
718
00:55:30,760 --> 00:55:32,719
I'm going to go help her!
719
00:55:33,480 --> 00:55:35,799
-Mom!
-What mom?!
720
00:55:36,120 --> 00:55:37,599
That bitch was gonna kill me!
721
00:55:37,800 --> 00:55:38,679
She was going to kill me!
722
00:55:39,680 --> 00:55:40,799
Let'sgo!
723
00:55:41,640 --> 00:55:43,119
No! I'm going to go help her!
724
00:55:43,280 --> 00:55:44,599
I said stop!
725
00:55:45,000 --> 00:55:46,639
Are you waiting to get burn or what?!
726
00:55:46,920 --> 00:55:47,999
Let's just go!
727
00:55:48,160 --> 00:55:48,799
No!
728
00:55:48,840 --> 00:55:51,039
-Let's go! Come on!
-Mom! Mom!
729
00:56:03,200 --> 00:56:04,159
Help!
730
00:56:45,560 --> 00:56:47,119
No one is answering
731
00:56:47,440 --> 00:56:48,279
Where did everyone go?
732
00:56:48,960 --> 00:56:50,199
Maybe they're having dinner.
733
00:57:14,760 --> 00:57:15,719
How did the fire start?
734
00:57:21,080 --> 00:57:21,639
Kra tae!
735
00:57:21,640 --> 00:57:22,639
How did the fire start?!
736
00:57:22,760 --> 00:57:24,639
I don't know!
737
00:57:24,840 --> 00:57:26,559
Did you call the fire fighters?!
738
00:57:28,400 --> 00:57:29,319
Give me your phone!
739
00:57:29,800 --> 00:57:31,919
Please help Mom!
740
00:57:34,680 --> 00:57:35,639
Fire fighter?
741
00:57:36,240 --> 00:57:38,039
There'sa fire here at Baan Saic hol Foundation
742
00:57:38,240 --> 00:57:39,359
Please send help!
743
00:57:39,920 --> 00:57:40,879
Thank you!
744
00:57:42,240 --> 00:57:44,079
Please help Mae Ben!
745
00:57:44,080 --> 00:57:46,239
She's inside!
746
00:57:46,320 --> 00:57:46,839
Dr.Ben?
747
00:57:46,960 --> 00:57:50,959
I don't know if Mom is still inside or not!
748
00:57:51,280 --> 00:57:52,879
Please help her!
749
00:57:54,280 --> 00:57:56,359
Please help Mae Ben!
750
00:57:57,160 --> 00:57:59,199
Please help her!
751
00:58:14,080 --> 00:58:15,199
Hurry Lisa!
752
00:58:16,320 --> 00:58:16,999
P'Krating!
753
00:58:26,880 --> 00:58:28,599
You burned the place down?!
754
00:58:28,760 --> 00:58:30,239
How can I not?!
755
00:58:30,360 --> 00:58:32,559
All the evidence of And a's photos were in there
756
00:58:33,240 --> 00:58:35,639
It's good that I burn ed it. It can destroy the evidence too
757
00:58:37,200 --> 00:58:37,879
But Mom.
758
00:58:38,040 --> 00:58:38,919
She's dead!
759
00:58:39,200 --> 00:58:40,839
Mae Ben is dead! Do you hear me?!
760
00:58:45,000 --> 00:58:45,919
Mom!
761
00:58:58,120 --> 00:58:59,119
Hello.
762
00:58:59,440 --> 00:59:02,799
P'Anda! Where are you P'Anda?!
763
00:59:03,600 --> 00:59:05,719
Is that you Kra tae? What's the matter?
764
00:59:06,080 --> 00:59:08,079
The orphanage is on fire.
765
00:59:09,520 --> 00:59:10,159
Huh?!
766
00:59:13,280 --> 00:59:15,799
I didn't do this! You did!
767
00:59:15,920 --> 00:59:17,159
- You did this!
-Stop!
768
00:59:17,160 --> 00:59:19,559
- I didn't do it!
-Stop! Listen to me Lisa!
769
00:59:20,800 --> 00:59:22,359
I know you didn't do it!
770
00:59:23,080 --> 00:59:24,319
It's okay.
771
00:59:24,560 --> 00:59:25,999
I handled everything for you
772
00:59:26,600 --> 00:59:28,039
It's okay.
773
00:59:29,680 --> 00:59:30,519
Mom.
774
00:59:33,280 --> 00:59:34,239
We should get out of here
775
00:59:35,040 --> 00:59:35,839
Come on.
776
00:59:36,480 --> 00:59:37,159
Hurry!
777
00:59:39,480 --> 00:59:40,159
Hey!
778
00:59:41,080 --> 00:59:42,599
The orphanage is on fire!
779
00:59:43,560 --> 00:59:44,559
On fire?!
780
00:59:45,120 --> 00:59:45,799
How?
781
00:59:46,080 --> 00:59:48,159
I don't know, Kra tae just called me
782
00:59:48,320 --> 00:59:50,439
They still can't find Mae Ben right now
783
00:59:50,760 --> 00:59:52,199
Just get ready.
784
00:59:52,920 --> 00:59:54,439
If they can't live there any longer,
785
00:59:55,800 --> 00:59:56,639
you can start the project.
786
01:00:00,480 --> 01:00:02,799
I... I have to head home
787
01:00:05,880 --> 01:00:06,519
And a.
788
01:00:07,360 --> 01:00:08,639
I'll take you.
789
01:00:09,040 --> 01:00:10,919
Quickly take her Non
790
01:00:13,240 --> 01:00:15,199
I'll come back when you can see again.
791
01:00:15,800 --> 01:00:16,959
You should go.
792
01:00:21,000 --> 01:00:22,359
Watch her Non!
793
01:00:27,480 --> 01:00:30,959
Please help Mom!
794
01:00:31,640 --> 01:00:33,479
I want to be with Mom!
795
01:00:34,640 --> 01:00:35,919
Uncle Choke!
796
01:00:42,240 --> 01:00:44,119
Mom! Mom!
797
01:00:44,120 --> 01:00:45,799
Uncle Choke!
798
01:00:51,440 --> 01:00:52,559
Dr.Ben!
799
01:01:21,080 --> 01:01:22,679
I came to help you Dr.Ben!
800
01:01:25,760 --> 01:01:26,319
Dr.Ben!
801
01:01:29,840 --> 01:01:30,719
Lisa...
802
01:01:38,840 --> 01:01:40,119
Lisa?
803
01:01:40,120 --> 01:01:41,759
Lisa? What about Lisa?
804
01:01:42,000 --> 01:01:42,679
Dr.Ben!
805
01:01:43,640 --> 01:01:44,719
Lisa did it.
806
01:01:59,800 --> 01:02:00,519
Dr.Ben!
807
01:03:21,480 --> 01:03:23,159
Kids! What happened?!
808
01:03:31,280 --> 01:03:32,879
Mom died!
809
01:03:44,760 --> 01:03:46,239
She was stuck inside.
810
01:03:46,680 --> 01:03:50,319
Uncle Choke tried to go save her but he couldn't so Mom...
811
01:03:55,920 --> 01:03:56,959
Mom.
812
01:03:57,520 --> 01:03:59,559
I'm...going to go save her.
813
01:03:59,640 --> 01:04:00,399
And a!
814
01:04:01,360 --> 01:04:02,719
Mom is dead!
815
01:04:04,160 --> 01:04:04,959
No.
816
01:04:06,240 --> 01:04:07,479
No! No! No!
817
01:04:07,960 --> 01:04:09,199
I'm going to go save her!
818
01:04:09,440 --> 01:04:10,319
-Mom!
-And a!
819
01:04:10,360 --> 01:04:11,519
And a!
-Mom!
820
01:04:11,640 --> 01:04:13,399
Mom can't be dead!
821
01:04:13,400 --> 01:04:15,839
-And a! Don't go in!
-Let me go!
822
01:04:23,720 --> 01:04:25,679
Mom!
823
01:05:12,480 --> 01:05:13,919
And a! And a!
824
01:05:13,920 --> 01:05:14,839
Mom!
825
01:05:16,440 --> 01:05:17,399
And a!
826
01:05:17,520 --> 01:05:18,999
Don't go inside And a!
827
01:05:19,640 --> 01:05:20,399
Mom!
828
01:05:25,480 --> 01:05:28,399
Throughout the past, you're always handling things
829
01:05:31,840 --> 01:05:35,119
I don't live under your shadow. I have my own life too!
830
01:05:35,480 --> 01:05:38,799
You only praise And a. You don't praise me!
831
01:05:38,960 --> 01:05:41,639
I helped out with the work.l helped serve the food
832
01:05:41,680 --> 01:05:43,439
I even helped serve water to the kids!
833
01:05:43,600 --> 01:05:45,079
You knew all along didn't you
834
01:05:45,160 --> 01:05:46,319
that she was born rich?
835
01:05:46,680 --> 01:05:48,999
That's why you only love her and care about her!
836
01:05:49,280 --> 01:05:51,239
I'm just the rotten egg!
837
01:05:58,200 --> 01:05:58,759
I promise
838
01:05:59,520 --> 01:06:01,559
I will take you to go see your mother.
839
01:06:01,920 --> 01:06:03,119
I promise dear.
840
01:06:03,760 --> 01:06:05,599
Dad believes that you're his daughter.
841
01:06:05,880 --> 01:06:08,119
If everything Dad said was true,
842
01:06:08,880 --> 01:06:10,079
that means you
843
01:06:10,280 --> 01:06:12,199
can pretend to be the daughter.
844
01:06:13,320 --> 01:06:16,039
But can l really be the daughter?
845
01:06:16,200 --> 01:06:17,799
Will it be believable?
846
01:06:19,560 --> 01:06:21,479
Then we make them believe
847
01:06:36,440 --> 01:06:37,719
Can we trade?
848
01:06:38,240 --> 01:06:40,719
I just saw it. Mine doesn't look nice.
849
01:06:40,720 --> 01:06:41,959
I want yours.
850
01:06:42,120 --> 01:06:44,159
Why doesn't mine look like And a's?
851
01:06:45,400 --> 01:06:46,639
We can trade if you want.
852
01:06:46,720 --> 01:06:48,719
You're still my daughter!
853
01:06:49,480 --> 01:06:50,439
No!
854
01:06:51,080 --> 01:06:52,919
I will not let her get everything!
855
01:07:00,280 --> 01:07:02,519
I will take And a's place
856
01:07:12,000 --> 01:07:13,959
If you were in your bedroom
857
01:07:14,600 --> 01:07:16,279
i why did Dr? Ben mention your name?
NEXT EP
858
01:07:16,280 --> 01:07:17,999
Nood n J you think-i burned her room?
NEXT EPISODE
859
01:07:18,120 --> 01:07:20,639
no you had nothing to do with the fire right?
NEXT EP
53865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.