All language subtitles for tricky in love (2)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,440 --> 00:02:17,639 What's going on?. 2 00:02:20,800 --> 00:02:21,159 oast 3 00:02:21,280 --> 00:02:22,599 P'Krating! 4 00:02:23,960 --> 00:02:26,319 Stop before someone sees us! 5 00:02:27,080 --> 00:02:28,319 I don't see anyone 6 00:02:30,040 --> 00:02:30,679 I'm leaving! 7 00:02:33,240 --> 00:02:33,759 oast 8 00:02:36,800 --> 00:02:37,879 It's nothing dear. 9 00:02:38,680 --> 00:02:40,119 l'vegrounded And a 10 00:02:42,400 --> 00:02:42,719 oast 11 00:02:44,320 --> 00:02:45,839 For what? 12 00:02:47,440 --> 00:02:50,639 She snuck outside in the middle of the night without.permission. 13 00:02:50,640 --> 00:02:52,319 So I've grounded her for a week. 14 00:02:57,000 --> 00:02:57,479 Go. 15 00:02:58,360 --> 00:02:59,519 Go take a shower and sleep. 16 00:03:00,480 --> 00:03:01,359 Okay, 17 00:03:14,560 --> 00:03:15,199 Hey. 18 00:03:15,360 --> 00:03:16,999 You got caught? 19 00:03:17,520 --> 00:03:18,519 Yeah. 20 00:03:18,720 --> 00:03:20,199 didn't think Mom would see 21 00:03:21,880 --> 00:03:24,199 You didn't tell her right that l invited you to go out? 22 00:03:24,640 --> 00:03:25,879 I didn't. 23 00:03:26,080 --> 00:03:27,519 What's the point anyway? 24 00:03:27,680 --> 00:03:28,199 Also, oast 25 00:03:28,560 --> 00:03:29,879 it's good that I'm the one getting punished. 26 00:03:29,880 --> 00:03:33,039 If you got punished as well,no one will help Mom look after the kids. 27 00:03:33,360 --> 00:03:35,039 Geez! 28 00:03:35,160 --> 00:03:36,959 You're only grounded. 29 00:03:36,960 --> 00:03:38,599 You're not getting locked up 30 00:03:39,960 --> 00:03:42,519 But thanks for not telling on me. 31 00:03:43,080 --> 00:03:45,639 You're the sweetest! 32 00:03:46,120 --> 00:03:48,999 -Don't even! -Let me kiss you! 33 00:03:55,040 --> 00:03:55,919 Hey! 34 00:03:56,200 --> 00:03:57,239 What's wrong? 35 00:03:57,240 --> 00:03:58,639 Why won't it start? 36 00:04:02,000 --> 00:04:04,759 Gosh! You scared me! 37 00:04:08,560 --> 00:04:11,559 400189 You came soquietly, What if l get a heart attack? 38 00:04:11,680 --> 00:04:12,839 When did you get out? 39 00:04:13,200 --> 00:04:14,079 Why didn't you tell me? 40 00:04:15,080 --> 00:04:17,639 Is this how you greet someone you haven't seen in a while? 41 00:04:20,400 --> 00:04:20,839 4n0 42 00:04:21,400 --> 00:04:22,519 4n0 Whose car? 43 00:04:23,440 --> 00:04:24,439 Don't tell me. 44 00:04:24,680 --> 00:04:26,039 you stole it?! 45 00:04:26,240 --> 00:04:27,759 Are you crazy?! 46 00:04:27,760 --> 00:04:28,799 I didn't steal it! 47 00:04:28,800 --> 00:04:30,159 I borrowed it. 48 00:04:31,560 --> 00:04:32,519 Be careful, 49 00:04:33,080 --> 00:04:35,079 you might end up back in jail! 50 00:04:36,320 --> 00:04:38,399 You complain the minute you saw me 51 00:04:38,400 --> 00:04:40,399 I made the effort to come see you. 52 00:04:41,440 --> 00:04:42,839 You came to see me?! 53 00:04:42,840 --> 00:04:45,519 I think you came to see Lisa 54 00:04:45,520 --> 00:04:45,959 4n0 55 00:04:45,960 --> 00:04:48,039 4n0 Icame to see you too. 56 00:04:48,240 --> 00:04:50,279 Wouldn't I want to see my dad after I've been released? 57 00:04:51,840 --> 00:04:52,279 So, 58 00:04:52,800 --> 00:04:53,719 how are you? 59 00:04:53,880 --> 00:04:54,879 Are you well? 60 00:04:56,240 --> 00:04:56,839 Yeah. 61 00:04:57,120 --> 00:04:57,999 I've been well 62 00:04:58,720 --> 00:04:59,799 Me too. 63 00:05:02,160 --> 00:05:02,759 Good! 64 00:05:03,160 --> 00:05:03,719 Hey. 65 00:05:04,240 --> 00:05:05,719 Now that you're back, 66 00:05:05,880 --> 00:05:07,479 be have! 67 00:05:07,640 --> 00:05:09,319 Or else you're going back to jail 68 00:05:09,320 --> 00:05:10,999 -Okay? -I know Dad! 69 00:05:13,360 --> 00:05:15,519 Go return their car too. 70 00:05:16,480 --> 00:05:17,839 You wanna test it? 71 00:05:21,000 --> 00:05:23,199 Pee m Missed Call 72 00:05:32,200 --> 00:05:33,119 Hey Pee m. 73 00:05:33,960 --> 00:05:35,319 Did you get a ride yet? 74 00:05:36,480 --> 00:05:38,279 My dad's in the hospital. 75 00:05:38,720 --> 00:05:39,479 Car accident. 76 00:05:40,760 --> 00:05:41,399 Huh?! 77 00:05:44,800 --> 00:05:46,159 I'm on my way! 78 00:05:57,280 --> 00:05:58,319 What happened? 79 00:05:59,640 --> 00:06:04,239 A truck crashed into Khun Poom's carwhile he was on his way to pickup Khun Pee m. 80 00:06:15,160 --> 00:06:15,959 Pee m. 81 00:06:26,160 --> 00:06:27,399 It was my fault. 82 00:06:34,920 --> 00:06:36,719 I shouldn't have told him to come pick me up. 83 00:06:37,800 --> 00:06:38,319 Hey. 84 00:06:39,120 --> 00:06:40,759 It's not your fault 85 00:06:40,760 --> 00:06:41,999 or any one's fault. 86 00:06:43,120 --> 00:06:44,279 It was an accident. 87 00:07:05,360 --> 00:07:07,679 You understand me right? 88 00:07:13,480 --> 00:07:15,639 He's the only person l have left in my life. 89 00:07:17,960 --> 00:07:18,879 Yeah. 90 00:07:33,480 --> 00:07:35,759 I'm sorry I left you 91 00:07:36,840 --> 00:07:37,359 Yeah. 92 00:07:38,400 --> 00:07:39,799 It was beyond our power 93 00:07:42,760 --> 00:07:46,959 Do you know what l encountered? 94 00:07:49,520 --> 00:07:50,759 P'Krating... 95 00:07:51,240 --> 00:07:53,919 took me running through the sea 96 00:07:53,920 --> 00:07:54,639 And... 97 00:07:54,960 --> 00:07:58,359 we got cleaned up at someone's house! 98 00:07:59,080 --> 00:08:02,639 Then we had to run away from the owner of that house too. 99 00:08:02,880 --> 00:08:05,679 It was so funny! 100 00:08:05,920 --> 00:08:06,999 Gosh! 101 00:08:07,280 --> 00:08:09,359 No wonder you came back looking like that. 102 00:08:11,640 --> 00:08:12,119 Oh. 103 00:08:12,600 --> 00:08:14,359 How did you get back? 104 00:08:15,240 --> 00:08:15,879 Well.. 105 00:08:16,400 --> 00:08:17,399 I walked back. 106 00:08:18,040 --> 00:08:21,039 You walked back? Alone at night? 107 00:08:21,400 --> 00:08:23,879 I wasn't really alone 108 00:08:24,600 --> 00:08:26,319 That guy followed me home 109 00:08:27,280 --> 00:08:28,319 That guy? 110 00:08:28,320 --> 00:08:30,559 That guy? What guy? 111 00:08:30,840 --> 00:08:33,879 The guy P'Krating punched. 112 00:08:34,200 --> 00:08:36,479 He was waiting outside the orphanage 113 00:08:36,640 --> 00:08:39,039 Oh, him! 114 00:08:39,560 --> 00:08:42,079 That means he likes you 115 00:08:42,200 --> 00:08:44,999 Wow! That's crazy! He doesn't like me! 116 00:08:46,240 --> 00:08:46,679 But... 117 00:08:48,000 --> 00:08:50,999 he looks good though 118 00:08:52,920 --> 00:08:55,159 Looks good but bad personality 119 00:08:55,160 --> 00:08:56,159 That's it. 120 00:08:56,640 --> 00:08:57,359 Geez! 121 00:08:57,840 --> 00:09:00,519 He followed you home. 122 00:09:00,520 --> 00:09:02,839 I don't think he's that bad of a person 123 00:09:04,280 --> 00:09:05,559 Come to think of it. 124 00:09:06,120 --> 00:09:07,839 he seems interesting 125 00:09:08,120 --> 00:09:09,159 If you don't want him 126 00:09:09,320 --> 00:09:10,439 I'll take him. 127 00:09:12,280 --> 00:09:16,119 What about P'Krating? They're gonna end up fighting 128 00:09:16,520 --> 00:09:17,879 At my level, 129 00:09:18,280 --> 00:09:20,479 I can manage them 130 00:09:20,480 --> 00:09:23,719 Sure, Ms. Beautiful Thing! 131 00:09:32,120 --> 00:09:32,959 Doctor! 132 00:09:33,680 --> 00:09:35,439 The patient is out of the danger zone now. 133 00:09:35,840 --> 00:09:38,439 But the patient is in critical condition. 134 00:09:38,600 --> 00:09:40,839 Many internal organs were damaged. 135 00:09:40,840 --> 00:09:44,639 There's arisk of infection and complications. 136 00:09:44,760 --> 00:09:46,439 He needs to stay in the ICU 137 00:09:46,600 --> 00:09:48,679 so we can monitor and observe his symptoms closely 138 00:09:49,160 --> 00:09:50,679 But don't worry. 139 00:09:50,680 --> 00:09:53,519 The patient will receive the best treatment possible 140 00:09:55,160 --> 00:09:56,519 Thank you so much Doctor. 141 00:09:56,840 --> 00:09:57,799 Thank you. 142 00:09:59,320 --> 00:10:00,559 Excuse me now. 143 00:10:07,640 --> 00:10:09,119 He's strong. 144 00:10:10,000 --> 00:10:11,439 The doctors here are great. 145 00:10:12,760 --> 00:10:13,799 Don't worry. 146 00:10:24,240 --> 00:10:26,959 Thank you everyone for trusting me 147 00:10:27,320 --> 00:10:27,759 Yes 148 00:10:27,880 --> 00:10:32,839 Anyway, this exclusive resort project that we will build instead of the orphanage home 149 00:10:33,400 --> 00:10:34,599 might... 150 00:10:35,360 --> 00:10:40,319 be delayed a little longer because there are many people in the company that aren't on board yet. 151 00:10:42,880 --> 00:10:45,479 But I guarantee you 152 00:10:46,280 --> 00:10:48,039 this project will happen 153 00:10:48,600 --> 00:10:49,839 No one 154 00:10:50,280 --> 00:10:51,439 can stop me 155 00:10:51,920 --> 00:10:52,279 Yes. 156 00:10:53,760 --> 00:10:54,999 Cheers 157 00:10:58,400 --> 00:11:01,359 To getting rich together. 158 00:11:16,840 --> 00:11:17,519 Hello. 159 00:11:19,640 --> 00:11:20,279 What? 160 00:11:21,680 --> 00:11:22,799 Poom was in a car accident? 161 00:11:24,720 --> 00:11:26,279 Okay, I'm on my way 162 00:11:27,880 --> 00:11:29,159 My brother was in a car accident 163 00:11:29,440 --> 00:11:30,919 I need to go see him 164 00:11:30,920 --> 00:11:31,919 -Excuse me-Sure. 165 00:11:44,560 --> 00:11:45,639 Poom isn't dead yet! 166 00:11:45,800 --> 00:11:47,319 How did you do your job?! 167 00:11:48,840 --> 00:11:49,559 What? 168 00:11:50,640 --> 00:11:52,799 No. There are people at the hospital. 169 00:11:52,800 --> 00:11:53,919 How can you do it? 170 00:11:54,440 --> 00:11:56,479 You might get caught and if it leads back to me. 171 00:11:56,480 --> 00:11:57,559 we'll all be in trouble 172 00:11:58,720 --> 00:11:59,839 Don't. 173 00:11:59,840 --> 00:12:01,239 Take my money 174 00:12:01,440 --> 00:12:02,799 Don't call me again 175 00:12:03,040 --> 00:12:03,839 Understood? 176 00:12:09,280 --> 00:12:11,359 I have to do it myself now? 177 00:12:35,560 --> 00:12:36,359 A non. 178 00:12:37,560 --> 00:12:38,839 Your father is in his office 179 00:12:48,800 --> 00:12:49,119 Did you know Uncle Poom got into a car accident? 180 00:12:52,120 --> 00:12:52,959 Yes. 181 00:12:53,760 --> 00:12:54,959 But he's not dead 182 00:12:55,240 --> 00:12:55,839 He's in critical condition. 183 00:12:56,800 --> 00:12:57,839 He's not awake yet 184 00:12:58,320 --> 00:12:59,399 Pee m is watching him 185 00:13:01,320 --> 00:13:03,039 Who cares whether he lives or dies. 186 00:13:03,560 --> 00:13:05,919 I called you here because l have a job for you 187 00:13:08,960 --> 00:13:10,919 What do you want me to do? 188 00:13:51,120 --> 00:13:53,319 What are you smiling about Lisa? 189 00:13:54,240 --> 00:13:54,839 Huh? 190 00:13:55,440 --> 00:13:57,279 What are you smiling about? 191 00:13:57,960 --> 00:14:00,959 There! You're acting more suspicious by pretending not to smile. 192 00:14:00,960 --> 00:14:01,679 What are you smiling about? 193 00:14:02,000 --> 00:14:04,079 Gosh! Why are you finding fault in me?! 194 00:14:04,080 --> 00:14:06,759 Why? I can't smile or what? 195 00:14:07,720 --> 00:14:10,719 Usually when you work,you have on a sullen face. 196 00:14:12,760 --> 00:14:14,039 You complain when I'm sullen 197 00:14:14,320 --> 00:14:15,919 You get curious when I smile. 198 00:14:15,920 --> 00:14:17,319 What do you want with me? 199 00:14:18,120 --> 00:14:19,079 What? 200 00:14:22,200 --> 00:14:24,239 PL is a! P'Lisa! 201 00:14:24,320 --> 00:14:25,919 Mae Ben wants to see you. 202 00:14:32,040 --> 00:14:32,359 Here. 203 00:14:32,800 --> 00:14:33,799 I'm leaving now. 204 00:14:51,960 --> 00:14:53,599 What do you need Mom? 205 00:15:05,080 --> 00:15:06,159 Is something wrong? 206 00:15:09,160 --> 00:15:10,239 Give me your phone 207 00:15:12,360 --> 00:15:13,559 Cheeee eese Why? 208 00:15:16,560 --> 00:15:17,919 I said give me your phone 209 00:15:19,760 --> 00:15:23,159 I won't give it to you until you tell me why you want it 210 00:15:23,840 --> 00:15:24,479 Lisa. 211 00:15:35,320 --> 00:15:39,479 I'm going to confiscate your phone as punishment for sneaking out last night 212 00:15:39,960 --> 00:15:40,319 Cheeee eese 213 00:15:40,760 --> 00:15:43,199 Cheeee ees e lusually give you warnings 214 00:15:44,400 --> 00:15:46,759 But this time it involves a boy 215 00:15:48,680 --> 00:15:50,119 Cheeee eese I didn't do it. 216 00:15:51,920 --> 00:15:53,039 You're still going to lie? 217 00:15:57,320 --> 00:15:58,479 Who told you? Pee se 218 00:16:00,640 --> 00:16:01,559 Is it true? 219 00:16:01,560 --> 00:16:02,959 And a told you? 220 00:16:03,080 --> 00:16:04,559 -And a didn't tell me. -Liar! 221 00:16:04,560 --> 00:16:06,359 If it wasn't her then who was it?! 222 00:16:06,640 --> 00:16:08,679 Can you calm down?! 223 00:16:09,640 --> 00:16:11,559 It doesn't matter who told me. 224 00:16:12,240 --> 00:16:14,039 But it already happened. 225 00:16:15,080 --> 00:16:18,879 I'm going to confiscate your phone as punishment so you won't do it again! 226 00:16:23,040 --> 00:16:24,479 Do you have anything to say? 227 00:16:39,360 --> 00:16:40,239 Lisa! 228 00:16:49,720 --> 00:16:50,759 You fake bitch! 229 00:16:51,480 --> 00:16:52,919 You told Mom about me didn't you?! 230 00:16:52,920 --> 00:16:53,999 Calm down. 231 00:16:54,000 --> 00:16:55,519 -The kids are watching-Why?! 232 00:16:55,720 --> 00:16:57,959 Are you scared they'll know that you're a bitch?! 233 00:16:57,960 --> 00:16:59,479 I didn't tell her. 234 00:16:59,480 --> 00:17:00,999 If it wasn't you then who was it?! 235 00:17:01,000 --> 00:17:03,919 Only you knew that P'Krating came with us! 236 00:17:04,080 --> 00:17:06,199 I didn't! I swear! 237 00:17:06,640 --> 00:17:08,759 If I wanted to tell, I would have done it yesterday 238 00:17:08,760 --> 00:17:10,119 Lisa, listen! 239 00:17:10,160 --> 00:17:11,879 -Listen! -l don't believe you! 240 00:17:55,920 --> 00:17:56,679 And a. 241 00:17:57,440 --> 00:17:58,079 Yes? 242 00:17:59,240 --> 00:18:02,759 Why did you lie to me and didn't tel me you went out with Lisa? 243 00:18:03,840 --> 00:18:04,919 How did you know? 244 00:18:05,240 --> 00:18:05,959 Who told you? 245 00:18:06,720 --> 00:18:08,799 I asked why did you lie to me? 246 00:18:15,280 --> 00:18:16,959 I'm sorry I lied. 247 00:18:17,320 --> 00:18:19,319 I didn't want Lisa to get scolded. 248 00:18:19,640 --> 00:18:22,599 I'm the one that lied. Lisa had nothing to do with it. 249 00:18:23,120 --> 00:18:26,679 I understand that you did it because you wanted to protect your friend 250 00:18:27,920 --> 00:18:29,359 But lying is wrong 251 00:18:29,640 --> 00:18:30,839 You understand? 252 00:18:33,680 --> 00:18:35,039 I'm sorry. 253 00:18:37,880 --> 00:18:41,279 Do you know what a true friend is? 254 00:18:42,480 --> 00:18:43,799 For me, 255 00:18:44,120 --> 00:18:48,319 a true friend is someone who dares tell me what I did wrong 256 00:18:49,560 --> 00:18:52,839 Not allow us to do wrong things and help cover it up 257 00:18:59,520 --> 00:19:00,279 Go! 258 00:19:06,360 --> 00:19:08,559 Get out! 259 00:19:12,640 --> 00:19:14,439 As for Lisa, 260 00:19:14,600 --> 00:19:17,399 I found out from the owner of the house that Lisa snuck into. 261 00:19:17,400 --> 00:19:19,079 She took photos 262 00:19:19,160 --> 00:19:21,399 She recognized it was Lisa and Krating. 263 00:19:21,400 --> 00:19:22,679 So she came and told me. 264 00:19:26,000 --> 00:19:30,319 Even if It old Lisa I found out from someone else,she wouldn't believe me anyway 265 00:19:31,800 --> 00:19:35,279 Sol thought l should pull you out instead 266 00:19:36,760 --> 00:19:38,559 Give her time to think 267 00:19:38,720 --> 00:19:42,239 She'll realize you weren't the one that told on her 268 00:19:44,160 --> 00:19:45,799 Since you were a kid 269 00:19:46,200 --> 00:19:49,199 you never once snitch ed on Lisa. 270 00:19:51,360 --> 00:19:53,199 She'll realize she was wrong 271 00:19:55,160 --> 00:19:57,159 If we go back and she's still upset, 272 00:19:57,920 --> 00:19:59,639 'll tell her. 273 00:20:01,760 --> 00:20:02,519 Okay. 274 00:20:06,000 --> 00:20:09,279 So you have business in Bangkok? 275 00:20:12,080 --> 00:20:12,879 A huh. 276 00:20:14,680 --> 00:20:16,719 I'm going to visit a friend in the hospital 277 00:20:18,000 --> 00:20:19,119 He's critically injured. 278 00:20:46,960 --> 00:20:48,479 I'm sorry. 279 00:20:48,840 --> 00:20:50,799 I didn't mean to yell at you this morning. 280 00:20:53,080 --> 00:20:54,159 I'll share one with you. 281 00:20:57,480 --> 00:20:59,039 I'm really sorry. 282 00:20:59,760 --> 00:21:00,319 Oh. 283 00:21:00,720 --> 00:21:01,919 Next time 284 00:21:01,920 --> 00:21:03,639 if someone is irritated, 285 00:21:03,640 --> 00:21:04,919 don't bother them. 286 00:21:04,920 --> 00:21:05,879 Understood? 287 00:21:14,920 --> 00:21:15,999 What's wrong? 288 00:21:18,640 --> 00:21:20,279 What's wrong? You see a snake?! 289 00:21:28,600 --> 00:21:29,319 Hey! Chc eece ese 290 00:21:29,960 --> 00:21:30,919 Hey! 291 00:21:32,360 --> 00:21:33,639 Where are you going?! 292 00:21:40,400 --> 00:21:41,079 Cheeee e 293 00:21:49,040 --> 00:21:50,239 Hello. 294 00:21:50,480 --> 00:21:55,119 Is there a patient name d Poom Kamthornpuwanat? 295 00:21:55,720 --> 00:21:57,119 Dr.Ben. 296 00:21:57,600 --> 00:21:58,559 Dr.Golf. 297 00:22:01,160 --> 00:22:02,279 Are you here to visit Khun Poom? 298 00:22:03,040 --> 00:22:04,719 You're taking over his case? 299 00:22:04,720 --> 00:22:05,519 Yes. 300 00:22:05,640 --> 00:22:06,919 How is he? 301 00:22:06,920 --> 00:22:08,719 His condition is very worrisome. 302 00:22:08,720 --> 00:22:10,559 Because he was hit by a ten-wheel truck, 303 00:22:10,560 --> 00:22:13,079 it caused damage to many organs inside. 304 00:22:13,080 --> 00:22:14,759 He has a blood clot in his brain too. 305 00:22:14,760 --> 00:22:18,239 Most importantly, the patient is still unconscious right now. 306 00:22:36,440 --> 00:22:37,359 I'd like 307 00:22:39,680 --> 00:22:41,879 to leave my dad'sgift here please. 308 00:22:43,640 --> 00:22:46,079 Please help my dad wake up and be back to normal 309 00:22:47,400 --> 00:22:50,279 Let him come and get his gift back himself. 310 00:23:20,600 --> 00:23:21,879 Please give your blessing 311 00:23:24,640 --> 00:23:26,119 to my father. 312 00:23:58,840 --> 00:24:00,559 Are you looking for this? 313 00:24:27,240 --> 00:24:28,679 Excuse... 314 00:24:36,200 --> 00:24:36,879 Here you go. 315 00:24:46,880 --> 00:24:47,759 Thank you. 316 00:24:50,720 --> 00:24:52,959 I've only seen people bringing flowers 317 00:24:53,320 --> 00:24:56,039 This is the first I've seen someone bring a cloth 318 00:24:59,360 --> 00:25:01,919 Actually, this cloth is a local woven cloth 319 00:25:02,400 --> 00:25:04,119 I wanted to gift it to my father 320 00:25:04,680 --> 00:25:06,119 But right now my father is... 321 00:25:08,200 --> 00:25:09,799 He's getting treated. 322 00:25:11,720 --> 00:25:13,599 So I brought it to leave it here for him. 323 00:25:14,000 --> 00:25:15,519 In case my father gets better, 324 00:25:16,400 --> 00:25:17,519 he can come and get it. 325 00:25:26,040 --> 00:25:28,639 Your father will recover : 326 00:25:34,360 --> 00:25:35,279 Thank you. 327 00:25:47,720 --> 00:25:48,519 Sweetie! 328 00:25:48,520 --> 00:25:49,439 Don't go that way! 329 00:25:49,600 --> 00:25:50,359 Sweetie! 330 00:25:52,440 --> 00:25:53,879 Sweetie watch out! 331 00:26:01,120 --> 00:26:02,759 -Khun! -Ohmygod Sara! 332 00:26:02,760 --> 00:26:03,839 Sara! 333 00:26:03,840 --> 00:26:06,039 -Are you okay?! -Sara, are you okay?! 334 00:26:06,280 --> 00:26:07,359 How are you?! 335 00:26:08,080 --> 00:26:09,679 Let me take a look. 336 00:26:10,080 --> 00:26:11,679 Are you okay? 337 00:26:11,680 --> 00:26:12,679 Are you hurt? 338 00:26:12,680 --> 00:26:14,079 I'm sorry! 339 00:26:15,240 --> 00:26:16,799 -I'm sorry. -How are you? 340 00:26:17,600 --> 00:26:20,719 This is a hospital zone. Why were you driving so fast?! 341 00:26:20,720 --> 00:26:23,119 What happens if you hit my daughter?! 342 00:26:23,720 --> 00:26:26,159 -I'm sorry. -Are you okay? 343 00:26:26,360 --> 00:26:28,439 Next time, drive more carefully! 344 00:26:28,920 --> 00:26:29,559 Let's go. 345 00:26:32,960 --> 00:26:36,319 Are you okay dear? 346 00:26:37,680 --> 00:26:38,439 I'm fine. 347 00:26:39,400 --> 00:26:40,559 Aunt Ram it a. 348 00:26:43,960 --> 00:26:44,519 Oh! 349 00:26:45,040 --> 00:26:46,039 Is that you Pee m? 350 00:26:46,560 --> 00:26:48,719 I haven't seen you in so long. 351 00:26:48,720 --> 00:26:49,879 I'm sorry. 352 00:26:49,880 --> 00:26:51,439 That was a close call. 353 00:26:52,080 --> 00:26:53,159 It's okay. 354 00:26:53,880 --> 00:26:56,559 Are you really okay? 355 00:26:56,720 --> 00:26:58,399 -Hmm? -I'm fine. 356 00:27:10,200 --> 00:27:11,359 Hey! 357 00:27:12,440 --> 00:27:13,599 Where are you going?! 358 00:27:20,360 --> 00:27:20,999 Chee eec 359 00:27:33,920 --> 00:27:35,479 The car looks familiar. 360 00:27:45,080 --> 00:27:46,199 You wanna go at it?! 361 00:27:46,200 --> 00:27:47,919 - What?! - P'Krating! 362 00:27:48,360 --> 00:27:49,359 Don't! 363 00:27:55,040 --> 00:27:55,999 That guy! 364 00:28:02,120 --> 00:28:03,079 Is Khun Ben home? 365 00:28:03,760 --> 00:28:04,559 No! 366 00:28:06,040 --> 00:28:06,559 Where did she go? 367 00:28:07,320 --> 00:28:08,079 Bangkok. 368 00:28:09,680 --> 00:28:10,679 When will she come back? 369 00:28:11,240 --> 00:28:12,439 Gosh I don't know! 370 00:28:12,440 --> 00:28:14,359 Can't you turn around and look at me? 371 00:28:20,840 --> 00:28:21,959 Oh! 372 00:28:23,120 --> 00:28:23,999 It's you. 373 00:28:24,680 --> 00:28:25,999 You almost burnt my car. 374 00:28:28,640 --> 00:28:29,799 Don't bother me! 375 00:28:31,320 --> 00:28:31,999 Wait! 376 00:28:35,720 --> 00:28:37,039 Are the kids here like this? 377 00:29:26,240 --> 00:29:27,439 Mom. 378 00:29:29,160 --> 00:29:30,479 Where did you go? 379 00:29:31,160 --> 00:29:34,639 I saw a beautiful statue of a saint outside, sol went to see it. 380 00:29:34,800 --> 00:29:35,879 I'm sorry. 381 00:29:40,560 --> 00:29:41,519 Pee m. 382 00:29:43,520 --> 00:29:44,159 Aunt Ben. 383 00:29:45,200 --> 00:29:46,599 -Hello. Hello. 384 00:29:47,280 --> 00:29:50,079 I heard about your father sol came to visit. 385 00:29:54,880 --> 00:29:55,839 It's okay. 386 00:29:56,080 --> 00:29:56,999 He'll recover. 387 00:30:00,360 --> 00:30:01,599 Thank you so much. 388 00:30:02,080 --> 00:30:02,639 Sure. 389 00:30:06,800 --> 00:30:08,239 This is my daughter And a. 390 00:30:10,480 --> 00:30:11,399 Daughter? 391 00:30:13,200 --> 00:30:15,559 A daughter at the orphanage. 392 00:30:17,560 --> 00:30:18,959 A child like you. 393 00:30:21,520 --> 00:30:22,679 Hi again. 394 00:30:30,320 --> 00:30:32,519 You've met before? 395 00:30:43,360 --> 00:30:43,679 Cheeee eese 396 00:30:53,000 --> 00:30:53,919 Gosh! 397 00:30:54,240 --> 00:30:55,439 Chee ee He still has n't left?! 398 00:30:57,560 --> 00:30:59,399 He's going to snitch on me for sure! 399 00:30:59,560 --> 00:31:01,039 What the hell?! 400 00:31:13,200 --> 00:31:14,039 Khun! 401 00:31:18,320 --> 00:31:19,399 -Wait! -Move. 402 00:31:19,760 --> 00:31:21,039 Don't go yet! 403 00:31:22,920 --> 00:31:25,159 theeee eese Are you here to tell Mom about the other night? 404 00:31:25,920 --> 00:31:27,159 I came to work! 405 00:31:29,840 --> 00:31:31,159 It's good that you're here. 406 00:31:31,960 --> 00:31:33,479 You snuck out that night didn't you? 407 00:31:38,000 --> 00:31:39,999 I'll talk to Khun Ben about it today aswel! 408 00:31:41,920 --> 00:31:42,959 Don't go yet! 409 00:31:45,240 --> 00:31:47,519 Don't tell Mom : 410 00:31:47,640 --> 00:31:50,039 I'm already punished enough! 411 00:31:50,560 --> 00:31:51,799 If you're still unhappy, 412 00:31:52,040 --> 00:31:53,839 I can keep apologizing to you 413 00:31:53,840 --> 00:31:56,639 I'm sorry. I'm really sorry! -Let go of my arm! 414 00:31:57,160 --> 00:31:57,759 No! 415 00:31:58,080 --> 00:32:00,519 Until you promise me you won't tell Mom. 416 00:32:01,480 --> 00:32:03,399 Alright! Let me go! 417 00:32:04,080 --> 00:32:05,359 Hello Khun A non 418 00:32:05,360 --> 00:32:06,839 I'm sorry I'mla te Cheee 419 00:32:06,840 --> 00:32:09,479 There was an accident causing a long line of traffic. 420 00:32:09,640 --> 00:32:10,399 It's fine. 421 00:32:10,760 --> 00:32:12,199 I was just checking the place out 422 00:32:13,240 --> 00:32:13,839 Let's go. 423 00:32:14,120 --> 00:32:16,239 I'll take you to see what can be built where. 424 00:32:16,560 --> 00:32:18,479 From what l saw,there are many areas that need to be demolished! 425 00:32:18,880 --> 00:32:19,679 Cheeee eese Okay, 426 00:32:23,640 --> 00:32:25,159 This building needs to be demolished 427 00:32:25,920 --> 00:32:26,559 Okay. 428 00:32:27,520 --> 00:32:30,239 That building over there needs to get torn down. 429 00:32:31,320 --> 00:32:31,879 Vino ent Clin io 430 00:32:33,120 --> 00:32:36,319 Good thing you helped And a and the little girl avoid that car : 431 00:32:36,360 --> 00:32:38,879 Otherwise And a would have been hospitalized 432 00:32:39,480 --> 00:32:40,279 It's okay. 433 00:32:50,400 --> 00:32:52,839 Helping others is a good thing 434 00:32:53,520 --> 00:32:57,079 But you need to be more careful and more cautious about it okay? 435 00:32:59,760 --> 00:33:00,759 Yes Mom. 436 00:33:06,560 --> 00:33:09,399 I went to visit your father. 437 00:33:12,280 --> 00:33:13,559 He'll recover. 438 00:33:16,800 --> 00:33:17,919 Thank you Aunt Ben. 439 00:33:19,240 --> 00:33:21,719 Ill go see him now 440 00:33:22,320 --> 00:33:23,319 Okay. 441 00:33:25,520 --> 00:33:26,199 Bye. 442 00:33:28,800 --> 00:33:29,439 See ya. 443 00:33:35,960 --> 00:33:36,959 Let'sgo. 444 00:33:43,520 --> 00:33:44,159 Hello. 445 00:33:44,320 --> 00:33:48,119 Mom! Mom! We're in trouble! What do we do?! 446 00:33:48,200 --> 00:33:49,239 What is it Lisa? 447 00:33:49,440 --> 00:33:51,319 Someone came to the orphanage. 448 00:33:51,480 --> 00:33:54,319 He said he came to demolish something. 449 00:33:54,480 --> 00:33:55,999 There's a lot of them here! 450 00:33:56,040 --> 00:33:58,399 They're about to go inside! 451 00:33:58,400 --> 00:33:59,399 Please hurry back! 452 00:33:59,400 --> 00:34:01,959 Calm down Lisa. I'm heading back right now. 453 00:34:03,480 --> 00:34:05,159 Let's hurry home. 454 00:34:09,680 --> 00:34:10,839 P'Lis a. 455 00:34:11,160 --> 00:34:13,199 Who came here? 456 00:34:13,240 --> 00:34:15,479 I saw them pointing and writing things down. 457 00:34:15,600 --> 00:34:16,559 I don't know. 458 00:34:17,120 --> 00:34:19,199 Sol called Mom to hurry back 459 00:34:20,320 --> 00:34:20,959 Hey. 460 00:34:21,680 --> 00:34:23,919 Last night, 461 00:34:24,360 --> 00:34:26,279 where did you go with P'Krating? 462 00:34:26,639 --> 00:34:27,519 How did you know?! 463 00:34:29,360 --> 00:34:32,079 -And a told you didn't she?! -No, she didn't! 464 00:34:32,200 --> 00:34:36,959 I heard the aunt that used to volunteer here came to talk to Mom about it. 465 00:34:37,240 --> 00:34:41,999 She said you and PK rating went to play water at her house or something. 466 00:34:42,840 --> 00:34:43,959 You fake bitch! 467 00:34:44,200 --> 00:34:45,599 You told Mom about me didn't you?! 468 00:34:45,639 --> 00:34:48,159 -Calm down. The kids are watching. -Why?! 469 00:34:48,440 --> 00:34:50,759 Are you scared they will know that you're a bitch?! 470 00:34:53,200 --> 00:34:53,959 So... 471 00:34:54,320 --> 00:34:55,639 what were you doing with him? 472 00:34:56,320 --> 00:34:57,519 Why do you want to know?! 473 00:34:57,680 --> 00:34:58,359 Go! 474 00:35:26,960 --> 00:35:27,799 Dad. 475 00:35:30,680 --> 00:35:32,759 The doctor said you're out of the danger zone 476 00:35:38,720 --> 00:35:40,079 I know you're tough 477 00:35:40,720 --> 00:35:42,839 You will get through this like always. 478 00:35:43,680 --> 00:35:44,319 Right? 479 00:35:57,080 --> 00:35:58,719 I'll be right here with you. 480 00:36:07,440 --> 00:36:08,999 I'm waiting for you to come back 481 00:36:53,920 --> 00:36:55,199 It's me Dad. 482 00:37:10,800 --> 00:37:13,679 No matter how much money you have 483 00:37:14,840 --> 00:37:18,919 no one can escape this period of life 484 00:37:24,200 --> 00:37:25,279 I... 485 00:37:29,400 --> 00:37:31,079 am entrusting you with everything 486 00:37:43,720 --> 00:37:45,159 Don't worry. 487 00:37:46,880 --> 00:37:50,159 Your billion-baht business 488 00:37:53,040 --> 00:37:54,199 I've thought about it. 489 00:37:55,840 --> 00:37:59,759 I'm going to let everything that you've built to be destroyed. 490 00:38:04,280 --> 00:38:07,599 To satisfy what you've done to me! 491 00:38:11,440 --> 00:38:15,359 From now on you must stay here. Do not go anywhere and do not contact anyone! 492 00:38:15,560 --> 00:38:17,759 You can't do this to me! 493 00:38:18,360 --> 00:38:19,639 Why can't I?! 494 00:38:20,120 --> 00:38:23,359 Compared to what you did to me, You humiliated me! 495 00:38:23,680 --> 00:38:25,799 Our family's name has been tarnished! 496 00:38:26,160 --> 00:38:28,079 How lucky that l didn't kill you! 497 00:38:28,240 --> 00:38:31,239 Go for it! Kill l me then! 498 00:38:33,920 --> 00:38:36,159 Why the hell is she crying so much?! 499 00:38:36,880 --> 00:38:37,479 Huh?! 500 00:38:39,080 --> 00:38:40,399 You mishap bastard! 501 00:38:57,480 --> 00:38:58,959 They're dead. Both father and daughter! 502 00:38:59,880 --> 00:39:01,599 No!lt's not true! 503 00:39:01,800 --> 00:39:03,039 You're lying! 504 00:39:03,880 --> 00:39:04,879 It's not true! 505 00:39:14,320 --> 00:39:15,679 No! 506 00:39:21,440 --> 00:39:22,999 Why?! 507 00:39:25,040 --> 00:39:27,679 You killed my child 508 00:39:29,920 --> 00:39:30,759 Today... 509 00:39:32,760 --> 00:39:35,519 is the day you must pay for it. 510 00:39:43,120 --> 00:39:44,039 0... 511 00:39:45,960 --> 00:39:47,719 have something to tell you. 512 00:40:48,040 --> 00:40:50,039 I'll go see Lisa and ask what happened. 513 00:40:50,200 --> 00:40:51,479 Hello Khun Ben. 514 00:40:55,600 --> 00:40:56,519 You! 515 00:40:57,920 --> 00:40:58,679 Khun A non. 516 00:41:01,360 --> 00:41:02,599 We need to talk. 517 00:41:04,840 --> 00:41:06,559 You know this guy Mom? 518 00:41:09,520 --> 00:41:11,319 Go help them prepare dinner And a. 519 00:41:11,720 --> 00:41:13,039 I'll catch up. 520 00:41:17,320 --> 00:41:18,039 Okay. 521 00:41:23,880 --> 00:41:24,799 Please. 522 00:41:39,480 --> 00:41:40,799 Three months? 523 00:41:42,680 --> 00:41:43,279 Yes. 524 00:41:46,440 --> 00:41:48,879 Why are you having us move out so suddenly? 525 00:41:49,440 --> 00:41:50,679 What happened? 526 00:41:51,280 --> 00:41:54,039 We want to request the return of the land from the foundation. 527 00:41:54,480 --> 00:41:56,199 It's for an exclusive resort. 528 00:41:59,400 --> 00:42:01,159 But Khun Poom told me 529 00:42:01,680 --> 00:42:04,319 he won't allow this piece of land be used for any other activities. 530 00:42:04,840 --> 00:42:07,559 Besides a foundation to benefit society. 531 00:42:09,360 --> 00:42:10,879 Where will the kids go? 532 00:42:14,120 --> 00:42:15,879 What do you want me to do Dad? 533 00:42:16,680 --> 00:42:19,079 Take the land back from the foundation. 534 00:42:19,280 --> 00:42:21,439 Then you can start the project. 535 00:42:22,600 --> 00:42:24,479 But Uncle doesn't want us to mess with that land. 536 00:42:25,200 --> 00:42:27,239 Whatever he says you will follow? 537 00:42:27,360 --> 00:42:27,799 Huh? 538 00:42:28,120 --> 00:42:29,519 Are you a dog?! 539 00:42:29,880 --> 00:42:32,879 Try to have your own thoughts about what you should be doing! 540 00:42:33,520 --> 00:42:35,199 No matter how we proceed, 541 00:42:35,440 --> 00:42:37,719 but if there is no consent from the committee 542 00:42:38,200 --> 00:42:40,519 -we can't do -- -- Can you not be a coward? 543 00:42:40,840 --> 00:42:43,039 I'm telling you to go handle it so go! 544 00:42:48,080 --> 00:42:49,479 Are you going to say no tome? 545 00:42:50,000 --> 00:42:51,399 You really don't know 546 00:42:51,800 --> 00:42:55,599 what l mean when l told you to go handle it yourself? 547 00:42:58,960 --> 00:43:00,999 Of course l have to follow your order. 548 00:43:01,200 --> 00:43:02,719 Yes, you have to! 549 00:43:03,240 --> 00:43:06,239 So you can level up to the next position! 550 00:43:07,040 --> 00:43:10,639 -Are you always going to walk behind Pee m? -I'm not walking behind anyone! 551 00:43:11,520 --> 00:43:12,759 Show me then 552 00:43:13,760 --> 00:43:15,719 Go do asl say. 553 00:43:16,000 --> 00:43:17,679 It's something you must do! 554 00:43:17,840 --> 00:43:18,639 Must do! 555 00:43:22,040 --> 00:43:23,879 And don't you dare say to me again 556 00:43:24,560 --> 00:43:25,839 that you can't. 557 00:43:33,040 --> 00:43:33,879 You can't. 558 00:43:34,600 --> 00:43:37,199 The committee voted on it already 559 00:43:41,720 --> 00:43:42,999 I'm sorry for the inconvenience 560 00:43:46,720 --> 00:43:47,559 Excuse me. 561 00:44:04,840 --> 00:44:05,639 How did you know?! 562 00:44:06,040 --> 00:44:08,759 -And a told you didn't she?! -No, she didn't! 563 00:44:08,840 --> 00:44:13,479 I heard the aunt that used to volunteer here came to talk to Mom about it. 564 00:44:13,880 --> 00:44:18,759 She said you and PK rating went to play water at her house or something. 565 00:44:23,320 --> 00:44:24,279 Lisa! 566 00:44:26,880 --> 00:44:29,519 Mom went to go talk to that guy we saw the other day 567 00:44:43,440 --> 00:44:44,879 I bought you snacks. 568 00:44:46,120 --> 00:44:47,039 Ill put it right here. 569 00:44:50,520 --> 00:44:51,799 I'll go prepare dinner. 570 00:44:54,200 --> 00:44:55,199 Thanks. 571 00:45:03,160 --> 00:45:05,039 I'm sorry l misunderstood you too. 572 00:45:06,240 --> 00:45:07,639 When l pushed you 573 00:45:07,800 --> 00:45:08,639 did it hurt? 574 00:45:10,680 --> 00:45:12,039 I'm sorry. 575 00:45:12,240 --> 00:45:14,039 I didn't mean to. 576 00:45:14,920 --> 00:45:18,119 I didn't know, I'm sorry. Please don't be mad 577 00:45:18,240 --> 00:45:20,359 -Please don't be mad! -Fine! 578 00:45:22,280 --> 00:45:23,719 We're good now? 579 00:45:26,320 --> 00:45:27,079 Yeah! 580 00:45:28,040 --> 00:45:28,999 It's okay. 581 00:45:30,000 --> 00:45:30,639 Hey. 582 00:45:31,400 --> 00:45:33,399 Make sure you eat it all. 583 00:45:34,240 --> 00:45:35,719 It was expensive! 584 00:45:36,680 --> 00:45:37,319 Yeah. 585 00:45:39,840 --> 00:45:41,879 -I'll go prepare dinner. -Thanks. 586 00:45:45,480 --> 00:45:48,479 -Give it to me! sl won't give it to you! 587 00:45:51,480 --> 00:45:54,279 -I won't give it to you! -No! 588 00:45:56,520 --> 00:45:57,639 How are you walking?! 589 00:45:57,960 --> 00:45:59,079 Why we ren't you looking?! 590 00:46:00,000 --> 00:46:01,199 I'm dirty now! 591 00:46:02,200 --> 00:46:02,839 You see?! 592 00:46:03,720 --> 00:46:04,679 Huh?! 593 00:46:07,360 --> 00:46:08,079 Khun! 594 00:46:09,880 --> 00:46:10,719 What the hell are you doing?! 595 00:46:13,480 --> 00:46:14,239 Are you hurt? 596 00:46:14,440 --> 00:46:15,239 Are you okay? 597 00:46:16,120 --> 00:46:17,199 Why did you prank them? 598 00:46:17,760 --> 00:46:18,839 Prank?! 599 00:46:19,400 --> 00:46:20,679 Do you see my shirt?! 600 00:46:22,840 --> 00:46:24,519 But you shouldn't be criticizing the child! 601 00:46:28,720 --> 00:46:30,199 Because you baby them like this, 602 00:46:30,680 --> 00:46:32,199 that's why they're no good. 603 00:46:35,280 --> 00:46:36,799 That's harsh of you to say 604 00:46:37,200 --> 00:46:38,239 What's harsh? 605 00:46:38,640 --> 00:46:40,439 I see it that way. 606 00:46:41,000 --> 00:46:43,119 Do you know how much this shirt cost? 607 00:46:45,040 --> 00:46:46,719 I don't know how expensive your shirt is. 608 00:46:47,320 --> 00:46:48,559 If it's dirty, it can be washed 609 00:46:49,480 --> 00:46:51,199 Does your house not have a washing machine? 610 00:46:53,800 --> 00:46:55,399 Is this how they teach you here? 611 00:46:56,280 --> 00:46:58,519 Not knowing how to apologize when you're wrong. 612 00:47:00,680 --> 00:47:01,759 Yes we were wrong 613 00:47:02,240 --> 00:47:03,599 but it wasn't intentional 614 00:47:07,320 --> 00:47:08,279 Can you get up? 615 00:47:08,640 --> 00:47:09,439 Yes. 616 00:47:14,320 --> 00:47:16,279 Kids, remember this 617 00:47:16,640 --> 00:47:21,079 If you meet someone who talks mean to you like this, they're not worth our apology. 618 00:47:22,600 --> 00:47:23,359 Don't cry. 619 00:47:23,400 --> 00:47:24,079 Great! 620 00:47:24,640 --> 00:47:26,799 Keep teaching them not to have manners like you 621 00:47:27,640 --> 00:47:29,639 That's why the kids here are all like this. 622 00:47:31,600 --> 00:47:33,559 Stop belittling other people! 623 00:47:34,280 --> 00:47:36,159 I'm just speaking from what I'm seeing! 624 00:47:36,400 --> 00:47:39,679 A blind person like you probably can't see anything good 625 00:47:39,680 --> 00:47:40,519 Hey! 626 00:47:45,040 --> 00:47:45,679 Shoot! 627 00:47:46,080 --> 00:47:47,839 Shoot him! Shoot! 628 00:47:47,920 --> 00:47:49,239 -Shoot him! -What are you doing?! 629 00:47:49,280 --> 00:47:51,239 -No! -Shoot him! Shoot him! 630 00:47:51,440 --> 00:47:53,239 Enough! Stop! 631 00:47:53,920 --> 00:47:54,519 Stop! 632 00:47:55,040 --> 00:47:56,319 Come here 633 00:47:57,640 --> 00:47:58,559 Let'sgo. 634 00:47:58,920 --> 00:48:00,279 Good job girls. 635 00:48:04,320 --> 00:48:05,399 This girl is... 636 00:48:10,040 --> 00:48:11,239 Why am I unlucky like this? 637 00:49:07,680 --> 00:49:10,759 Lisa! Here you are! I've been looking for you! 638 00:49:11,400 --> 00:49:12,679 Let'sgo eat. 639 00:49:13,640 --> 00:49:15,879 -What's your problem? -Hey! 640 00:49:16,040 --> 00:49:16,959 Keep quiet! 641 00:49:17,280 --> 00:49:17,919 Come here. 642 00:49:24,240 --> 00:49:26,479 What do you think he came to talk to Mom about? 643 00:49:26,600 --> 00:49:27,799 Is he going to stay here? 644 00:49:28,560 --> 00:49:30,239 I don't know. 645 00:49:31,680 --> 00:49:33,719 I saw him come here since late afternoon 646 00:49:34,160 --> 00:49:36,679 He brought some people to take measurements everywhere. 647 00:49:36,960 --> 00:49:39,199 He was acting like he was going to demolish something 648 00:49:40,960 --> 00:49:42,519 That's crazy! It's not true. 649 00:49:43,280 --> 00:49:44,759 What can he do? 650 00:49:45,520 --> 00:49:47,799 Yeah. It's probably nothing 651 00:49:47,880 --> 00:49:49,559 Otherwise Mom would have called us by now 652 00:49:50,440 --> 00:49:50,999 Yeah. 653 00:49:58,320 --> 00:49:59,359 Let's go say bye! 654 00:49:59,440 --> 00:50:00,519 What?! 655 00:50:01,320 --> 00:50:02,519 What is your problem? 656 00:50:03,040 --> 00:50:04,599 Go home safe! 657 00:50:04,680 --> 00:50:06,239 Why are you waving to him?! 658 00:50:07,960 --> 00:50:09,199 Bye bye. 659 00:50:12,520 --> 00:50:13,239 Hey! 660 00:50:14,120 --> 00:50:15,279 Keep your hands down 661 00:50:15,320 --> 00:50:16,679 Why can't Iwave? 662 00:50:17,080 --> 00:50:19,159 I like him. 663 00:50:26,440 --> 00:50:26,839 Hey. 664 00:50:27,320 --> 00:50:29,039 He seems really rich. 665 00:50:29,280 --> 00:50:32,079 Plus he has a sexy body! 666 00:50:33,440 --> 00:50:34,399 What the hell are you talking about? 667 00:50:36,360 --> 00:50:37,999 Bye bye! -Stop! 668 00:50:38,240 --> 00:50:39,239 Don't wave to him 669 00:50:39,440 --> 00:50:41,879 It's true! You didn't see when he took off his shirt. 670 00:50:42,120 --> 00:50:44,359 -So sexy! -You were spying on him?! 671 00:50:44,920 --> 00:50:46,879 Why can't I look? He's handsome. 672 00:50:47,080 --> 00:50:48,199 Lisa! 673 00:50:49,000 --> 00:50:50,599 Come back again handsome! 674 00:50:50,600 --> 00:50:52,879 Don't scream! -Why not? 675 00:50:53,080 --> 00:50:54,759 Let'sjust go! 676 00:51:09,200 --> 00:51:10,039 Hello. 677 00:51:11,520 --> 00:51:12,559 Our condolences. 678 00:51:13,080 --> 00:51:14,759 Thank you. Go ahead 679 00:51:15,960 --> 00:51:16,919 Our condolences. 680 00:51:19,840 --> 00:51:20,879 Mita! 681 00:51:22,240 --> 00:51:23,119 Sony a! 682 00:51:29,000 --> 00:51:30,119 Are you okay? 683 00:51:31,080 --> 00:51:32,879 I took the quickest flight here 684 00:51:33,320 --> 00:51:34,319 My condolences 685 00:51:35,480 --> 00:51:37,439 You didn't need to come. 686 00:51:37,720 --> 00:51:38,839 How can you say that? 687 00:51:39,200 --> 00:51:41,239 I wanted to come see you anyway. 688 00:51:42,360 --> 00:51:43,359 Thank you. 689 00:51:44,720 --> 00:51:47,079 I need to talk to you 690 00:51:49,800 --> 00:51:51,679 My condolences Khun Ram it a. 691 00:51:53,520 --> 00:51:55,679 -Hello Khun Art hit-Hello. 692 00:51:57,640 --> 00:51:58,919 You go ahead. 693 00:52:01,600 --> 00:52:03,239 Thank you for coming 694 00:52:06,840 --> 00:52:09,999 We're practically neighbors and we've done business together. 695 00:52:10,400 --> 00:52:14,439 Uncle Tha worn was Dad's friend 696 00:52:15,080 --> 00:52:16,959 I had to come pay my respect 697 00:52:17,880 --> 00:52:18,959 Thank you. 698 00:52:28,640 --> 00:52:30,399 How did the thing go I told you to do? 699 00:52:32,600 --> 00:52:33,519 All done. 700 00:52:35,720 --> 00:52:39,239 All done means they signed the contract and transferred ownership? 701 00:52:41,880 --> 00:52:42,799 Um... 702 00:52:43,760 --> 00:52:47,279 I gave them three months to move out. 703 00:52:47,960 --> 00:52:48,959 Three months? 704 00:52:50,160 --> 00:52:50,679 Yes. 705 00:52:51,920 --> 00:52:53,199 Poom might wake up 706 00:52:53,640 --> 00:52:54,959 giving that much time for them. 707 00:52:56,600 --> 00:52:57,799 What did you want me to do? 708 00:52:57,880 --> 00:52:58,999 Anything 709 00:52:59,360 --> 00:53:01,239 to have them move out in one week! 710 00:53:02,640 --> 00:53:03,719 That can't be done 711 00:53:03,840 --> 00:53:04,799 Why not? 712 00:53:05,720 --> 00:53:08,279 Every order I tell you to do 713 00:53:08,640 --> 00:53:10,439 why can't you accomplish it? 714 00:53:16,160 --> 00:53:17,199 Excuse me. 715 00:53:18,000 --> 00:53:19,719 A non! A non! 716 00:53:20,000 --> 00:53:20,519 Hey! 717 00:53:27,000 --> 00:53:29,519 - My condolences Thank you so much. 718 00:53:29,560 --> 00:53:30,919 Please head inside. 719 00:53:35,320 --> 00:53:36,399 Hello Auntie 720 00:53:36,960 --> 00:53:37,999 My condolences 721 00:53:38,680 --> 00:53:41,799 Thank you. I didn't think you would come 722 00:53:42,160 --> 00:53:43,119 I had to. 723 00:53:43,960 --> 00:53:47,119 How's P'Poom doing right now? 724 00:53:49,560 --> 00:53:51,039 He's safe. 725 00:53:51,920 --> 00:53:53,279 But still unstable 726 00:53:54,360 --> 00:53:58,799 I believe P'Poom will recover. 727 00:54:01,720 --> 00:54:02,719 Thank you. 728 00:54:06,400 --> 00:54:08,319 Of course I have to follow your order 729 00:54:08,640 --> 00:54:09,959 Yes, you have to! 730 00:54:10,560 --> 00:54:12,159 Are you always going to walk behind Pee m? 731 00:54:12,360 --> 00:54:13,679 I'm not walking behind anyone! 732 00:54:13,800 --> 00:54:14,919 Show me then. 733 00:54:15,600 --> 00:54:17,439 Go do as I'say. 734 00:54:17,600 --> 00:54:19,159 But Khun Poom told me 735 00:54:19,400 --> 00:54:21,959 he won't allow this piece of land be used for any other activities 736 00:54:22,800 --> 00:54:24,119 Where will the kids go? 737 00:55:07,360 --> 00:55:08,279 Yes Khun Da? 738 00:55:15,000 --> 00:55:15,959 Which police station? 739 00:55:17,360 --> 00:55:18,199 What is it? 740 00:55:20,280 --> 00:55:21,239 Sure. 741 00:55:21,400 --> 00:55:22,279 I'll be there soon. 742 00:55:42,240 --> 00:55:43,559 Thank you. 743 00:55:51,920 --> 00:55:53,279 -Excuse me. -Go ahead. 744 00:55:55,240 --> 00:55:56,199 Mita. 745 00:55:57,200 --> 00:55:58,879 How's it going? You doing okay? 746 00:56:00,520 --> 00:56:02,679 I'm thinking about staying in Thailand for a bit. 747 00:56:03,040 --> 00:56:04,319 So I can keep you company 748 00:56:05,080 --> 00:56:08,039 Who's going to watch your boutique over there? 749 00:56:08,160 --> 00:56:10,159 The employees of course! 750 00:56:10,640 --> 00:56:13,759 I'm not really designing now. Just managing. 751 00:56:13,840 --> 00:56:15,279 I can do it from here. 752 00:56:16,320 --> 00:56:17,719 Thank you so much. 753 00:56:17,920 --> 00:56:20,119 But to be honest, I can be alone 754 00:56:20,480 --> 00:56:21,319 No! 755 00:56:22,040 --> 00:56:24,119 I don't want you to be alone 756 00:56:26,720 --> 00:56:28,719 I won't be alone anymore 757 00:56:30,680 --> 00:56:32,719 Before my dad died 758 00:56:34,480 --> 00:56:36,399 he said my daughter is still alive 759 00:56:36,680 --> 00:56:37,559 Huh?! 760 00:56:39,000 --> 00:56:40,879 Mild isn't dead yet. 761 00:57:11,240 --> 00:57:13,279 Your child isn't dead. 762 00:57:20,520 --> 00:57:21,959 Where is Mild?! 763 00:57:22,440 --> 00:57:25,079 Huh?! Tell me! 764 00:57:25,320 --> 00:57:27,079 Where is my daughter?! 765 00:57:27,320 --> 00:57:28,959 Where is my child?! 766 00:57:29,400 --> 00:57:30,799 Tell me right now! 767 00:57:31,360 --> 00:57:33,639 Tell me right now! Where is she?! 768 00:57:33,840 --> 00:57:35,519 -Where is my daughter?! -Excuse me Miss. 769 00:57:35,560 --> 00:57:38,159 Excuse me. Please step back 770 00:57:38,160 --> 00:57:39,519 Where is my child?! 771 00:57:42,360 --> 00:57:43,359 My child! 772 00:57:43,480 --> 00:57:46,039 My child! Where is my child?! 773 00:57:46,320 --> 00:57:49,519 Tell me right now! Where is my child?! 774 00:57:50,120 --> 00:57:53,319 Can you trust words coming out from his mouth? 775 00:57:53,960 --> 00:57:54,439 Hmm? 776 00:57:55,640 --> 00:57:57,999 Someone that knows that they're dying 777 00:57:58,400 --> 00:57:59,439 won't lie. 778 00:58:00,560 --> 00:58:04,079 I believe the last words he said to me was the truth. 779 00:58:11,400 --> 00:58:13,879 I have to find my daughter 780 00:58:14,960 --> 00:58:17,039 So I can be with her again. 781 00:58:32,120 --> 00:58:32,719 cam4 782 00:58:38,240 --> 00:58:39,679 Dad! 783 00:58:44,200 --> 00:58:45,359 I've checked it. 784 00:58:45,640 --> 00:58:47,319 This car had a fake license plate 785 00:58:47,520 --> 00:58:50,079 The license plate doesn't match the truck that hit his car. 786 00:58:50,600 --> 00:58:53,639 So the perpetrator already had this planned out. 787 00:58:53,720 --> 00:58:56,359 They intentionally wanted to hit Khun Poom's car? 788 00:58:56,360 --> 00:58:57,639 cam4 789 00:58:57,640 --> 00:58:58,239 cam4 Yes. 790 00:59:04,760 --> 00:59:06,359 Whose foot did my dad stepped on? 791 00:59:08,080 --> 00:59:09,919 Why does someone want to hurt him? 792 00:59:27,120 --> 00:59:27,719 Hey. 793 00:59:27,960 --> 00:59:29,119 You're back? 794 00:59:29,520 --> 00:59:30,319 Yes. 795 00:59:33,600 --> 00:59:34,799 Are you tired? 796 00:59:34,840 --> 00:59:35,679 No. 797 00:59:36,040 --> 00:59:36,919 Did you eat yet? 798 00:59:37,080 --> 00:59:38,079 All done. 799 00:59:42,240 --> 00:59:44,119 I'll head out. 800 00:59:44,960 --> 00:59:45,599 Yeah. 801 00:59:48,280 --> 00:59:49,759 Uncle! Uncle! 802 00:59:50,560 --> 00:59:51,719 What is it? -Uncle! 803 00:59:52,200 --> 00:59:52,879 Pee m. 804 00:59:53,600 --> 00:59:54,679 What's going on? 805 00:59:54,880 --> 00:59:56,319 Why did you leave the funeral so abruptly? 806 00:59:57,040 --> 00:59:58,519 Khun Da had me go down to the police station 807 00:59:59,360 --> 01:00:02,439 They said my dad's car crash wasn't an accident 808 01:00:04,080 --> 01:00:05,319 They have new evidence? 809 01:00:05,720 --> 01:00:10,519 They just know the truck that hit him had a fake license plate 810 01:00:13,040 --> 01:00:14,959 The police thinks it might be a conflict of interest 811 01:00:15,920 --> 01:00:17,519 Do you have any idea 812 01:00:18,040 --> 01:00:19,919 who my dad's enemy can be? 813 01:00:21,280 --> 01:00:21,799 Well.. 814 01:00:22,760 --> 01:00:25,759 if we're talking business, there's a lot. 815 01:00:26,200 --> 01:00:30,239 But l don't know if he stepped on anyone's foot or not 816 01:00:31,280 --> 01:00:33,399 So what's next? 817 01:00:33,440 --> 01:00:35,919 Will the police catch the perpetrator? 818 01:00:36,920 --> 01:00:38,719 There will be more investigation 819 01:00:39,840 --> 01:00:41,959 But I just came here to warn you and A non. 820 01:00:44,080 --> 01:00:45,479 To be very careful. 821 01:00:46,000 --> 01:00:48,199 If it's about conflict of interest business wise 822 01:00:49,040 --> 01:00:50,559 Dad won't be the only target 823 01:00:54,680 --> 01:00:56,039 Thanks for warning us 824 01:00:56,680 --> 01:00:58,999 You take care of yourself too. 825 01:01:01,400 --> 01:01:02,519 Yes Uncle. 826 01:01:06,680 --> 01:01:07,639 Bye. 827 01:01:17,160 --> 01:01:17,879 Pee m! 828 01:01:29,680 --> 01:01:31,239 Who would do that to Uncle? 829 01:01:31,880 --> 01:01:33,719 I don't see him have any problems with anyone 830 01:01:35,320 --> 01:01:36,399 I don't know. 831 01:01:37,400 --> 01:01:39,239 But I will investigate untill know. 832 01:01:40,560 --> 01:01:41,919 Leave it to the police 833 01:01:44,160 --> 01:01:46,359 You can't stop me regarding this matter. 834 01:01:53,800 --> 01:01:55,319 Don't over work yourself. 835 01:01:56,120 --> 01:01:58,559 I don't want anything happening to you too 836 01:02:31,200 --> 01:02:31,879 Dad. 837 01:02:33,400 --> 01:02:35,679 Do you think what Pee m said is true? 838 01:02:36,240 --> 01:02:37,919 About Uncle being a target 839 01:02:40,000 --> 01:02:40,879 I don't know. 840 01:02:43,720 --> 01:02:45,759 But who would lose interest.. 841 01:02:49,080 --> 01:02:49,879 with Uncle? 842 01:02:52,280 --> 01:02:53,919 It might not be that 843 01:02:54,080 --> 01:02:55,319 The police haven't made a conclusion. 844 01:02:56,000 --> 01:02:58,039 Don't be so ridiculous like Pee m 845 01:03:01,320 --> 01:03:04,439 Take this document to the orphanage 846 01:03:05,440 --> 01:03:07,319 Tear down that place within seven days 847 01:03:07,960 --> 01:03:09,399 I'm going to put it on the market. 848 01:03:21,560 --> 01:03:23,199 You need to move out within seven days 849 01:03:23,400 --> 01:03:24,839 as specified in the document 850 01:03:25,280 --> 01:03:26,679 Or else it will be considered trespassing 851 01:03:27,880 --> 01:03:29,599 You told me yesterday we had three months 852 01:03:35,640 --> 01:03:37,079 I'm not the one making the decision. 853 01:03:37,160 --> 01:03:38,679 Please understand 854 01:04:08,080 --> 01:04:08,919 Yes Aunt Ben? 855 01:04:09,160 --> 01:04:10,799 Hey Pe em, it's me 856 01:04:11,400 --> 01:04:13,039 I need your help 857 01:04:13,720 --> 01:04:15,319 Did you see what I sent you? 858 01:04:31,480 --> 01:04:33,439 This is my company's transfer order. 859 01:04:34,440 --> 01:04:37,159 Khun Poom once told me he will not do anything else with this land. 860 01:04:37,600 --> 01:04:39,639 So why is there an order like this issued? 861 01:04:40,680 --> 01:04:42,159 I don't think it's real 862 01:04:44,920 --> 01:04:47,319 My dad has repeated not to use that place for other businesses 863 01:04:48,400 --> 01:04:49,559 How about this? 864 01:04:50,680 --> 01:04:52,759 Let me check the document and signature 865 01:04:53,240 --> 01:04:55,759 Just remain calm. Don't do anything yet. 866 01:04:56,600 --> 01:04:58,519 Okay, Thank you. 867 01:05:11,000 --> 01:05:13,919 As Executive Chairman, 868 01:05:14,480 --> 01:05:17,079 I want to be clear with everyone 869 01:05:17,440 --> 01:05:21,199 l absolutely do not allow the area of Baan Saic holl Foundation 870 01:05:21,640 --> 01:05:25,079 to be used for profit-seeking business. 871 01:05:25,440 --> 01:05:26,039 Hey. 872 01:05:28,640 --> 01:05:29,119 You're abusing your authority. 873 01:05:29,240 --> 01:05:30,119 I told you to all vote. 874 01:05:31,760 --> 01:05:33,279 I know what you want. 875 01:05:47,320 --> 01:05:48,199 It was you wasn't it 876 01:05:49,520 --> 01:05:52,159 that gave Aunt Ben this order to move out? 877 01:05:53,880 --> 01:05:54,519 Why? 878 01:05:55,600 --> 01:05:56,279 Did you know 879 01:05:57,000 --> 01:05:58,839 my dad'ssignature is fake? 880 01:06:00,920 --> 01:06:02,199 How can it be fake? 881 01:06:02,640 --> 01:06:04,559 My dad was the one that gave me this document. 882 01:06:06,920 --> 01:06:08,199 If you didn't know 883 01:06:09,480 --> 01:06:11,479 then that means Uncle forged my dad'ssignature 884 01:06:14,440 --> 01:06:16,119 Don't accuse my dad! 885 01:06:16,200 --> 01:06:17,839 You already know what kind of person Uncle is! 886 01:06:20,320 --> 01:06:21,479 You have proof?! 887 01:06:22,520 --> 01:06:25,279 If not, don't be spitting things out 888 01:06:26,320 --> 01:06:28,079 If I find proof, 889 01:06:28,680 --> 01:06:30,439 you better be able to accept the truth. 890 01:06:40,760 --> 01:06:41,879 Uncle's signature? 891 01:06:45,320 --> 01:06:48,879 What did you do to have him sign this for you? 892 01:06:50,640 --> 01:06:51,919 This is his signature 893 01:06:52,880 --> 01:06:54,919 Poom signed it for me. 894 01:06:59,400 --> 01:07:01,239 My dad would never do such things! 895 01:07:02,280 --> 01:07:03,479 Just you wait A non 896 01:07:04,600 --> 01:07:06,639 I will investigate until I know who did it. 897 01:07:07,840 --> 01:07:11,519 I will bring the guilty person to justice and even if it is Uncle, 898 01:07:12,720 --> 01:07:14,199 I will pursue the matter to the fullest. 899 01:07:21,320 --> 01:07:22,639 I'm sorry Poom 900 01:07:24,400 --> 01:07:25,879 Everything here 901 01:07:27,040 --> 01:07:28,199 will be mine 902 01:07:40,400 --> 01:07:42,879 The document you gave me that had Uncle's signature, 57798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.