Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,440 --> 00:02:17,639
What's going on?.
2
00:02:20,800 --> 00:02:21,159
oast
3
00:02:21,280 --> 00:02:22,599
P'Krating!
4
00:02:23,960 --> 00:02:26,319
Stop before someone sees us!
5
00:02:27,080 --> 00:02:28,319
I don't see anyone
6
00:02:30,040 --> 00:02:30,679
I'm leaving!
7
00:02:33,240 --> 00:02:33,759
oast
8
00:02:36,800 --> 00:02:37,879
It's nothing dear.
9
00:02:38,680 --> 00:02:40,119
l'vegrounded And a
10
00:02:42,400 --> 00:02:42,719
oast
11
00:02:44,320 --> 00:02:45,839
For what?
12
00:02:47,440 --> 00:02:50,639
She snuck outside in the middle of the night without.permission.
13
00:02:50,640 --> 00:02:52,319
So I've grounded her for a week.
14
00:02:57,000 --> 00:02:57,479
Go.
15
00:02:58,360 --> 00:02:59,519
Go take a shower and sleep.
16
00:03:00,480 --> 00:03:01,359
Okay,
17
00:03:14,560 --> 00:03:15,199
Hey.
18
00:03:15,360 --> 00:03:16,999
You got caught?
19
00:03:17,520 --> 00:03:18,519
Yeah.
20
00:03:18,720 --> 00:03:20,199
didn't think Mom would see
21
00:03:21,880 --> 00:03:24,199
You didn't tell her right that l invited you to go out?
22
00:03:24,640 --> 00:03:25,879
I didn't.
23
00:03:26,080 --> 00:03:27,519
What's the point anyway?
24
00:03:27,680 --> 00:03:28,199
Also,
oast
25
00:03:28,560 --> 00:03:29,879
it's good that I'm the one getting punished.
26
00:03:29,880 --> 00:03:33,039
If you got punished as well,no one will help Mom look after the kids.
27
00:03:33,360 --> 00:03:35,039
Geez!
28
00:03:35,160 --> 00:03:36,959
You're only grounded.
29
00:03:36,960 --> 00:03:38,599
You're not getting locked up
30
00:03:39,960 --> 00:03:42,519
But thanks for not telling on me.
31
00:03:43,080 --> 00:03:45,639
You're the sweetest!
32
00:03:46,120 --> 00:03:48,999
-Don't even!
-Let me kiss you!
33
00:03:55,040 --> 00:03:55,919
Hey!
34
00:03:56,200 --> 00:03:57,239
What's wrong?
35
00:03:57,240 --> 00:03:58,639
Why won't it start?
36
00:04:02,000 --> 00:04:04,759
Gosh! You scared me!
37
00:04:08,560 --> 00:04:11,559
400189
You came soquietly, What if l get a heart attack?
38
00:04:11,680 --> 00:04:12,839
When did you get out?
39
00:04:13,200 --> 00:04:14,079
Why didn't you tell me?
40
00:04:15,080 --> 00:04:17,639
Is this how you greet someone you haven't seen in a while?
41
00:04:20,400 --> 00:04:20,839
4n0
42
00:04:21,400 --> 00:04:22,519
4n0 Whose car?
43
00:04:23,440 --> 00:04:24,439
Don't tell me.
44
00:04:24,680 --> 00:04:26,039
you stole it?!
45
00:04:26,240 --> 00:04:27,759
Are you crazy?!
46
00:04:27,760 --> 00:04:28,799
I didn't steal it!
47
00:04:28,800 --> 00:04:30,159
I borrowed it.
48
00:04:31,560 --> 00:04:32,519
Be careful,
49
00:04:33,080 --> 00:04:35,079
you might end up back in jail!
50
00:04:36,320 --> 00:04:38,399
You complain the minute you saw me
51
00:04:38,400 --> 00:04:40,399
I made the effort to come see you.
52
00:04:41,440 --> 00:04:42,839
You came to see me?!
53
00:04:42,840 --> 00:04:45,519
I think you came to see Lisa
54
00:04:45,520 --> 00:04:45,959
4n0
55
00:04:45,960 --> 00:04:48,039
4n0
Icame to see you too.
56
00:04:48,240 --> 00:04:50,279
Wouldn't I want to see my dad after I've been released?
57
00:04:51,840 --> 00:04:52,279
So,
58
00:04:52,800 --> 00:04:53,719
how are you?
59
00:04:53,880 --> 00:04:54,879
Are you well?
60
00:04:56,240 --> 00:04:56,839
Yeah.
61
00:04:57,120 --> 00:04:57,999
I've been well
62
00:04:58,720 --> 00:04:59,799
Me too.
63
00:05:02,160 --> 00:05:02,759
Good!
64
00:05:03,160 --> 00:05:03,719
Hey.
65
00:05:04,240 --> 00:05:05,719
Now that you're back,
66
00:05:05,880 --> 00:05:07,479
be have!
67
00:05:07,640 --> 00:05:09,319
Or else you're going back to jail
68
00:05:09,320 --> 00:05:10,999
-Okay?
-I know Dad!
69
00:05:13,360 --> 00:05:15,519
Go return their car too.
70
00:05:16,480 --> 00:05:17,839
You wanna test it?
71
00:05:21,000 --> 00:05:23,199
Pee m Missed Call
72
00:05:32,200 --> 00:05:33,119
Hey Pee m.
73
00:05:33,960 --> 00:05:35,319
Did you get a ride yet?
74
00:05:36,480 --> 00:05:38,279
My dad's in the hospital.
75
00:05:38,720 --> 00:05:39,479
Car accident.
76
00:05:40,760 --> 00:05:41,399
Huh?!
77
00:05:44,800 --> 00:05:46,159
I'm on my way!
78
00:05:57,280 --> 00:05:58,319
What happened?
79
00:05:59,640 --> 00:06:04,239
A truck crashed into Khun Poom's carwhile he was on his way to pickup Khun Pee m.
80
00:06:15,160 --> 00:06:15,959
Pee m.
81
00:06:26,160 --> 00:06:27,399
It was my fault.
82
00:06:34,920 --> 00:06:36,719
I shouldn't have told him to come pick me up.
83
00:06:37,800 --> 00:06:38,319
Hey.
84
00:06:39,120 --> 00:06:40,759
It's not your fault
85
00:06:40,760 --> 00:06:41,999
or any one's fault.
86
00:06:43,120 --> 00:06:44,279
It was an accident.
87
00:07:05,360 --> 00:07:07,679
You understand me right?
88
00:07:13,480 --> 00:07:15,639
He's the only person l have left in my life.
89
00:07:17,960 --> 00:07:18,879
Yeah.
90
00:07:33,480 --> 00:07:35,759
I'm sorry I left you
91
00:07:36,840 --> 00:07:37,359
Yeah.
92
00:07:38,400 --> 00:07:39,799
It was beyond our power
93
00:07:42,760 --> 00:07:46,959
Do you know what l encountered?
94
00:07:49,520 --> 00:07:50,759
P'Krating...
95
00:07:51,240 --> 00:07:53,919
took me running through the sea
96
00:07:53,920 --> 00:07:54,639
And...
97
00:07:54,960 --> 00:07:58,359
we got cleaned up at someone's house!
98
00:07:59,080 --> 00:08:02,639
Then we had to run away from the owner of that house too.
99
00:08:02,880 --> 00:08:05,679
It was so funny!
100
00:08:05,920 --> 00:08:06,999
Gosh!
101
00:08:07,280 --> 00:08:09,359
No wonder you came back looking like that.
102
00:08:11,640 --> 00:08:12,119
Oh.
103
00:08:12,600 --> 00:08:14,359
How did you get back?
104
00:08:15,240 --> 00:08:15,879
Well..
105
00:08:16,400 --> 00:08:17,399
I walked back.
106
00:08:18,040 --> 00:08:21,039
You walked back? Alone at night?
107
00:08:21,400 --> 00:08:23,879
I wasn't really alone
108
00:08:24,600 --> 00:08:26,319
That guy followed me home
109
00:08:27,280 --> 00:08:28,319
That guy?
110
00:08:28,320 --> 00:08:30,559
That guy? What guy?
111
00:08:30,840 --> 00:08:33,879
The guy P'Krating punched.
112
00:08:34,200 --> 00:08:36,479
He was waiting outside the orphanage
113
00:08:36,640 --> 00:08:39,039
Oh, him!
114
00:08:39,560 --> 00:08:42,079
That means he likes you
115
00:08:42,200 --> 00:08:44,999
Wow! That's crazy! He doesn't like me!
116
00:08:46,240 --> 00:08:46,679
But...
117
00:08:48,000 --> 00:08:50,999
he looks good though
118
00:08:52,920 --> 00:08:55,159
Looks good but bad personality
119
00:08:55,160 --> 00:08:56,159
That's it.
120
00:08:56,640 --> 00:08:57,359
Geez!
121
00:08:57,840 --> 00:09:00,519
He followed you home.
122
00:09:00,520 --> 00:09:02,839
I don't think he's that bad of a person
123
00:09:04,280 --> 00:09:05,559
Come to think of it.
124
00:09:06,120 --> 00:09:07,839
he seems interesting
125
00:09:08,120 --> 00:09:09,159
If you don't want him
126
00:09:09,320 --> 00:09:10,439
I'll take him.
127
00:09:12,280 --> 00:09:16,119
What about P'Krating? They're gonna end up fighting
128
00:09:16,520 --> 00:09:17,879
At my level,
129
00:09:18,280 --> 00:09:20,479
I can manage them
130
00:09:20,480 --> 00:09:23,719
Sure, Ms. Beautiful Thing!
131
00:09:32,120 --> 00:09:32,959
Doctor!
132
00:09:33,680 --> 00:09:35,439
The patient is out of the danger zone now.
133
00:09:35,840 --> 00:09:38,439
But the patient is in critical condition.
134
00:09:38,600 --> 00:09:40,839
Many internal organs were damaged.
135
00:09:40,840 --> 00:09:44,639
There's arisk of infection and complications.
136
00:09:44,760 --> 00:09:46,439
He needs to stay in the ICU
137
00:09:46,600 --> 00:09:48,679
so we can monitor and observe his symptoms closely
138
00:09:49,160 --> 00:09:50,679
But don't worry.
139
00:09:50,680 --> 00:09:53,519
The patient will receive the best treatment possible
140
00:09:55,160 --> 00:09:56,519
Thank you so much Doctor.
141
00:09:56,840 --> 00:09:57,799
Thank you.
142
00:09:59,320 --> 00:10:00,559
Excuse me now.
143
00:10:07,640 --> 00:10:09,119
He's strong.
144
00:10:10,000 --> 00:10:11,439
The doctors here are great.
145
00:10:12,760 --> 00:10:13,799
Don't worry.
146
00:10:24,240 --> 00:10:26,959
Thank you everyone for trusting me
147
00:10:27,320 --> 00:10:27,759
Yes
148
00:10:27,880 --> 00:10:32,839
Anyway, this exclusive resort project that we will build instead of the orphanage home
149
00:10:33,400 --> 00:10:34,599
might...
150
00:10:35,360 --> 00:10:40,319
be delayed a little longer because there are many people in the company that aren't on board yet.
151
00:10:42,880 --> 00:10:45,479
But I guarantee you
152
00:10:46,280 --> 00:10:48,039
this project will happen
153
00:10:48,600 --> 00:10:49,839
No one
154
00:10:50,280 --> 00:10:51,439
can stop me
155
00:10:51,920 --> 00:10:52,279
Yes.
156
00:10:53,760 --> 00:10:54,999
Cheers
157
00:10:58,400 --> 00:11:01,359
To getting rich together.
158
00:11:16,840 --> 00:11:17,519
Hello.
159
00:11:19,640 --> 00:11:20,279
What?
160
00:11:21,680 --> 00:11:22,799
Poom was in a car accident?
161
00:11:24,720 --> 00:11:26,279
Okay, I'm on my way
162
00:11:27,880 --> 00:11:29,159
My brother was in a car accident
163
00:11:29,440 --> 00:11:30,919
I need to go see him
164
00:11:30,920 --> 00:11:31,919
-Excuse me-Sure.
165
00:11:44,560 --> 00:11:45,639
Poom isn't dead yet!
166
00:11:45,800 --> 00:11:47,319
How did you do your job?!
167
00:11:48,840 --> 00:11:49,559
What?
168
00:11:50,640 --> 00:11:52,799
No. There are people at the hospital.
169
00:11:52,800 --> 00:11:53,919
How can you do it?
170
00:11:54,440 --> 00:11:56,479
You might get caught and if it leads back to me.
171
00:11:56,480 --> 00:11:57,559
we'll all be in trouble
172
00:11:58,720 --> 00:11:59,839
Don't.
173
00:11:59,840 --> 00:12:01,239
Take my money
174
00:12:01,440 --> 00:12:02,799
Don't call me again
175
00:12:03,040 --> 00:12:03,839
Understood?
176
00:12:09,280 --> 00:12:11,359
I have to do it myself now?
177
00:12:35,560 --> 00:12:36,359
A non.
178
00:12:37,560 --> 00:12:38,839
Your father is in his office
179
00:12:48,800 --> 00:12:49,119
Did you know Uncle Poom got into a car accident?
180
00:12:52,120 --> 00:12:52,959
Yes.
181
00:12:53,760 --> 00:12:54,959
But he's not dead
182
00:12:55,240 --> 00:12:55,839
He's in critical condition.
183
00:12:56,800 --> 00:12:57,839
He's not awake yet
184
00:12:58,320 --> 00:12:59,399
Pee m is watching him
185
00:13:01,320 --> 00:13:03,039
Who cares whether he lives or dies.
186
00:13:03,560 --> 00:13:05,919
I called you here because l have a job for you
187
00:13:08,960 --> 00:13:10,919
What do you want me to do?
188
00:13:51,120 --> 00:13:53,319
What are you smiling about Lisa?
189
00:13:54,240 --> 00:13:54,839
Huh?
190
00:13:55,440 --> 00:13:57,279
What are you smiling about?
191
00:13:57,960 --> 00:14:00,959
There! You're acting more suspicious by pretending not to smile.
192
00:14:00,960 --> 00:14:01,679
What are you smiling about?
193
00:14:02,000 --> 00:14:04,079
Gosh! Why are you finding fault in me?!
194
00:14:04,080 --> 00:14:06,759
Why? I can't smile or what?
195
00:14:07,720 --> 00:14:10,719
Usually when you work,you have on a sullen face.
196
00:14:12,760 --> 00:14:14,039
You complain when I'm sullen
197
00:14:14,320 --> 00:14:15,919
You get curious when I smile.
198
00:14:15,920 --> 00:14:17,319
What do you want with me?
199
00:14:18,120 --> 00:14:19,079
What?
200
00:14:22,200 --> 00:14:24,239
PL is a! P'Lisa!
201
00:14:24,320 --> 00:14:25,919
Mae Ben wants to see you.
202
00:14:32,040 --> 00:14:32,359
Here.
203
00:14:32,800 --> 00:14:33,799
I'm leaving now.
204
00:14:51,960 --> 00:14:53,599
What do you need Mom?
205
00:15:05,080 --> 00:15:06,159
Is something wrong?
206
00:15:09,160 --> 00:15:10,239
Give me your phone
207
00:15:12,360 --> 00:15:13,559
Cheeee eese Why?
208
00:15:16,560 --> 00:15:17,919
I said give me your phone
209
00:15:19,760 --> 00:15:23,159
I won't give it to you until you tell me why you want it
210
00:15:23,840 --> 00:15:24,479
Lisa.
211
00:15:35,320 --> 00:15:39,479
I'm going to confiscate your phone as punishment for sneaking out last night
212
00:15:39,960 --> 00:15:40,319
Cheeee eese
213
00:15:40,760 --> 00:15:43,199
Cheeee ees e
lusually give you warnings
214
00:15:44,400 --> 00:15:46,759
But this time it involves a boy
215
00:15:48,680 --> 00:15:50,119
Cheeee eese I didn't do it.
216
00:15:51,920 --> 00:15:53,039
You're still going to lie?
217
00:15:57,320 --> 00:15:58,479
Who told you?
Pee se
218
00:16:00,640 --> 00:16:01,559
Is it true?
219
00:16:01,560 --> 00:16:02,959
And a told you?
220
00:16:03,080 --> 00:16:04,559
-And a didn't tell me.
-Liar!
221
00:16:04,560 --> 00:16:06,359
If it wasn't her then who was it?!
222
00:16:06,640 --> 00:16:08,679
Can you calm down?!
223
00:16:09,640 --> 00:16:11,559
It doesn't matter who told me.
224
00:16:12,240 --> 00:16:14,039
But it already happened.
225
00:16:15,080 --> 00:16:18,879
I'm going to confiscate your phone as punishment so you won't do it again!
226
00:16:23,040 --> 00:16:24,479
Do you have anything to say?
227
00:16:39,360 --> 00:16:40,239
Lisa!
228
00:16:49,720 --> 00:16:50,759
You fake bitch!
229
00:16:51,480 --> 00:16:52,919
You told Mom about me didn't you?!
230
00:16:52,920 --> 00:16:53,999
Calm down.
231
00:16:54,000 --> 00:16:55,519
-The kids are watching-Why?!
232
00:16:55,720 --> 00:16:57,959
Are you scared they'll know that you're a bitch?!
233
00:16:57,960 --> 00:16:59,479
I didn't tell her.
234
00:16:59,480 --> 00:17:00,999
If it wasn't you then who was it?!
235
00:17:01,000 --> 00:17:03,919
Only you knew that P'Krating came with us!
236
00:17:04,080 --> 00:17:06,199
I didn't! I swear!
237
00:17:06,640 --> 00:17:08,759
If I wanted to tell, I would have done it yesterday
238
00:17:08,760 --> 00:17:10,119
Lisa, listen!
239
00:17:10,160 --> 00:17:11,879
-Listen!
-l don't believe you!
240
00:17:55,920 --> 00:17:56,679
And a.
241
00:17:57,440 --> 00:17:58,079
Yes?
242
00:17:59,240 --> 00:18:02,759
Why did you lie to me and didn't tel me you went out with Lisa?
243
00:18:03,840 --> 00:18:04,919
How did you know?
244
00:18:05,240 --> 00:18:05,959
Who told you?
245
00:18:06,720 --> 00:18:08,799
I asked why did you lie to me?
246
00:18:15,280 --> 00:18:16,959
I'm sorry I lied.
247
00:18:17,320 --> 00:18:19,319
I didn't want Lisa to get scolded.
248
00:18:19,640 --> 00:18:22,599
I'm the one that lied. Lisa had nothing to do with it.
249
00:18:23,120 --> 00:18:26,679
I understand that you did it because you wanted to protect your friend
250
00:18:27,920 --> 00:18:29,359
But lying is wrong
251
00:18:29,640 --> 00:18:30,839
You understand?
252
00:18:33,680 --> 00:18:35,039
I'm sorry.
253
00:18:37,880 --> 00:18:41,279
Do you know what a true friend is?
254
00:18:42,480 --> 00:18:43,799
For me,
255
00:18:44,120 --> 00:18:48,319
a true friend is someone who dares tell me what I did wrong
256
00:18:49,560 --> 00:18:52,839
Not allow us to do wrong things and help cover it up
257
00:18:59,520 --> 00:19:00,279
Go!
258
00:19:06,360 --> 00:19:08,559
Get out!
259
00:19:12,640 --> 00:19:14,439
As for Lisa,
260
00:19:14,600 --> 00:19:17,399
I found out from the owner of the house that Lisa snuck into.
261
00:19:17,400 --> 00:19:19,079
She took photos
262
00:19:19,160 --> 00:19:21,399
She recognized it was Lisa and Krating.
263
00:19:21,400 --> 00:19:22,679
So she came and told me.
264
00:19:26,000 --> 00:19:30,319
Even if It old Lisa I found out from someone else,she wouldn't believe me anyway
265
00:19:31,800 --> 00:19:35,279
Sol thought l should pull you out instead
266
00:19:36,760 --> 00:19:38,559
Give her time to think
267
00:19:38,720 --> 00:19:42,239
She'll realize you weren't the one that told on her
268
00:19:44,160 --> 00:19:45,799
Since you were a kid
269
00:19:46,200 --> 00:19:49,199
you never once snitch ed on Lisa.
270
00:19:51,360 --> 00:19:53,199
She'll realize she was wrong
271
00:19:55,160 --> 00:19:57,159
If we go back and she's still upset,
272
00:19:57,920 --> 00:19:59,639
'll tell her.
273
00:20:01,760 --> 00:20:02,519
Okay.
274
00:20:06,000 --> 00:20:09,279
So you have business in Bangkok?
275
00:20:12,080 --> 00:20:12,879
A huh.
276
00:20:14,680 --> 00:20:16,719
I'm going to visit a friend in the hospital
277
00:20:18,000 --> 00:20:19,119
He's critically injured.
278
00:20:46,960 --> 00:20:48,479
I'm sorry.
279
00:20:48,840 --> 00:20:50,799
I didn't mean to yell at you this morning.
280
00:20:53,080 --> 00:20:54,159
I'll share one with you.
281
00:20:57,480 --> 00:20:59,039
I'm really sorry.
282
00:20:59,760 --> 00:21:00,319
Oh.
283
00:21:00,720 --> 00:21:01,919
Next time
284
00:21:01,920 --> 00:21:03,639
if someone is irritated,
285
00:21:03,640 --> 00:21:04,919
don't bother them.
286
00:21:04,920 --> 00:21:05,879
Understood?
287
00:21:14,920 --> 00:21:15,999
What's wrong?
288
00:21:18,640 --> 00:21:20,279
What's wrong? You see a snake?!
289
00:21:28,600 --> 00:21:29,319
Hey!
Chc eece ese
290
00:21:29,960 --> 00:21:30,919
Hey!
291
00:21:32,360 --> 00:21:33,639
Where are you going?!
292
00:21:40,400 --> 00:21:41,079
Cheeee e
293
00:21:49,040 --> 00:21:50,239
Hello.
294
00:21:50,480 --> 00:21:55,119
Is there a patient name d Poom Kamthornpuwanat?
295
00:21:55,720 --> 00:21:57,119
Dr.Ben.
296
00:21:57,600 --> 00:21:58,559
Dr.Golf.
297
00:22:01,160 --> 00:22:02,279
Are you here to visit Khun Poom?
298
00:22:03,040 --> 00:22:04,719
You're taking over his case?
299
00:22:04,720 --> 00:22:05,519
Yes.
300
00:22:05,640 --> 00:22:06,919
How is he?
301
00:22:06,920 --> 00:22:08,719
His condition is very worrisome.
302
00:22:08,720 --> 00:22:10,559
Because he was hit by a ten-wheel truck,
303
00:22:10,560 --> 00:22:13,079
it caused damage to many organs inside.
304
00:22:13,080 --> 00:22:14,759
He has a blood clot in his brain too.
305
00:22:14,760 --> 00:22:18,239
Most importantly, the patient is still unconscious right now.
306
00:22:36,440 --> 00:22:37,359
I'd like
307
00:22:39,680 --> 00:22:41,879
to leave my dad'sgift here please.
308
00:22:43,640 --> 00:22:46,079
Please help my dad wake up and be back to normal
309
00:22:47,400 --> 00:22:50,279
Let him come and get his gift back himself.
310
00:23:20,600 --> 00:23:21,879
Please give your blessing
311
00:23:24,640 --> 00:23:26,119
to my father.
312
00:23:58,840 --> 00:24:00,559
Are you looking for this?
313
00:24:27,240 --> 00:24:28,679
Excuse...
314
00:24:36,200 --> 00:24:36,879
Here you go.
315
00:24:46,880 --> 00:24:47,759
Thank you.
316
00:24:50,720 --> 00:24:52,959
I've only seen people bringing flowers
317
00:24:53,320 --> 00:24:56,039
This is the first I've seen someone bring a cloth
318
00:24:59,360 --> 00:25:01,919
Actually, this cloth is a local woven cloth
319
00:25:02,400 --> 00:25:04,119
I wanted to gift it to my father
320
00:25:04,680 --> 00:25:06,119
But right now my father is...
321
00:25:08,200 --> 00:25:09,799
He's getting treated.
322
00:25:11,720 --> 00:25:13,599
So I brought it to leave it here for him.
323
00:25:14,000 --> 00:25:15,519
In case my father gets better,
324
00:25:16,400 --> 00:25:17,519
he can come and get it.
325
00:25:26,040 --> 00:25:28,639
Your father will recover :
326
00:25:34,360 --> 00:25:35,279
Thank you.
327
00:25:47,720 --> 00:25:48,519
Sweetie!
328
00:25:48,520 --> 00:25:49,439
Don't go that way!
329
00:25:49,600 --> 00:25:50,359
Sweetie!
330
00:25:52,440 --> 00:25:53,879
Sweetie watch out!
331
00:26:01,120 --> 00:26:02,759
-Khun!
-Ohmygod Sara!
332
00:26:02,760 --> 00:26:03,839
Sara!
333
00:26:03,840 --> 00:26:06,039
-Are you okay?!
-Sara, are you okay?!
334
00:26:06,280 --> 00:26:07,359
How are you?!
335
00:26:08,080 --> 00:26:09,679
Let me take a look.
336
00:26:10,080 --> 00:26:11,679
Are you okay?
337
00:26:11,680 --> 00:26:12,679
Are you hurt?
338
00:26:12,680 --> 00:26:14,079
I'm sorry!
339
00:26:15,240 --> 00:26:16,799
-I'm sorry.
-How are you?
340
00:26:17,600 --> 00:26:20,719
This is a hospital zone. Why were you driving so fast?!
341
00:26:20,720 --> 00:26:23,119
What happens if you hit my daughter?!
342
00:26:23,720 --> 00:26:26,159
-I'm sorry.
-Are you okay?
343
00:26:26,360 --> 00:26:28,439
Next time, drive more carefully!
344
00:26:28,920 --> 00:26:29,559
Let's go.
345
00:26:32,960 --> 00:26:36,319
Are you okay dear?
346
00:26:37,680 --> 00:26:38,439
I'm fine.
347
00:26:39,400 --> 00:26:40,559
Aunt Ram it a.
348
00:26:43,960 --> 00:26:44,519
Oh!
349
00:26:45,040 --> 00:26:46,039
Is that you Pee m?
350
00:26:46,560 --> 00:26:48,719
I haven't seen you in so long.
351
00:26:48,720 --> 00:26:49,879
I'm sorry.
352
00:26:49,880 --> 00:26:51,439
That was a close call.
353
00:26:52,080 --> 00:26:53,159
It's okay.
354
00:26:53,880 --> 00:26:56,559
Are you really okay?
355
00:26:56,720 --> 00:26:58,399
-Hmm?
-I'm fine.
356
00:27:10,200 --> 00:27:11,359
Hey!
357
00:27:12,440 --> 00:27:13,599
Where are you going?!
358
00:27:20,360 --> 00:27:20,999
Chee eec
359
00:27:33,920 --> 00:27:35,479
The car looks familiar.
360
00:27:45,080 --> 00:27:46,199
You wanna go at it?!
361
00:27:46,200 --> 00:27:47,919
- What?!
- P'Krating!
362
00:27:48,360 --> 00:27:49,359
Don't!
363
00:27:55,040 --> 00:27:55,999
That guy!
364
00:28:02,120 --> 00:28:03,079
Is Khun Ben home?
365
00:28:03,760 --> 00:28:04,559
No!
366
00:28:06,040 --> 00:28:06,559
Where did she go?
367
00:28:07,320 --> 00:28:08,079
Bangkok.
368
00:28:09,680 --> 00:28:10,679
When will she come back?
369
00:28:11,240 --> 00:28:12,439
Gosh I don't know!
370
00:28:12,440 --> 00:28:14,359
Can't you turn around and look at me?
371
00:28:20,840 --> 00:28:21,959
Oh!
372
00:28:23,120 --> 00:28:23,999
It's you.
373
00:28:24,680 --> 00:28:25,999
You almost burnt my car.
374
00:28:28,640 --> 00:28:29,799
Don't bother me!
375
00:28:31,320 --> 00:28:31,999
Wait!
376
00:28:35,720 --> 00:28:37,039
Are the kids here like this?
377
00:29:26,240 --> 00:29:27,439
Mom.
378
00:29:29,160 --> 00:29:30,479
Where did you go?
379
00:29:31,160 --> 00:29:34,639
I saw a beautiful statue of a saint outside,
sol went to see it.
380
00:29:34,800 --> 00:29:35,879
I'm sorry.
381
00:29:40,560 --> 00:29:41,519
Pee m.
382
00:29:43,520 --> 00:29:44,159
Aunt Ben.
383
00:29:45,200 --> 00:29:46,599
-Hello.
Hello.
384
00:29:47,280 --> 00:29:50,079
I heard about your father sol came to visit.
385
00:29:54,880 --> 00:29:55,839
It's okay.
386
00:29:56,080 --> 00:29:56,999
He'll recover.
387
00:30:00,360 --> 00:30:01,599
Thank you so much.
388
00:30:02,080 --> 00:30:02,639
Sure.
389
00:30:06,800 --> 00:30:08,239
This is my daughter And a.
390
00:30:10,480 --> 00:30:11,399
Daughter?
391
00:30:13,200 --> 00:30:15,559
A daughter at the orphanage.
392
00:30:17,560 --> 00:30:18,959
A child like you.
393
00:30:21,520 --> 00:30:22,679
Hi again.
394
00:30:30,320 --> 00:30:32,519
You've met before?
395
00:30:43,360 --> 00:30:43,679
Cheeee eese
396
00:30:53,000 --> 00:30:53,919
Gosh!
397
00:30:54,240 --> 00:30:55,439
Chee ee He still has n't left?!
398
00:30:57,560 --> 00:30:59,399
He's going to snitch on me for sure!
399
00:30:59,560 --> 00:31:01,039
What the hell?!
400
00:31:13,200 --> 00:31:14,039
Khun!
401
00:31:18,320 --> 00:31:19,399
-Wait!
-Move.
402
00:31:19,760 --> 00:31:21,039
Don't go yet!
403
00:31:22,920 --> 00:31:25,159
theeee eese Are you here to tell Mom about the other night?
404
00:31:25,920 --> 00:31:27,159
I came to work!
405
00:31:29,840 --> 00:31:31,159
It's good that you're here.
406
00:31:31,960 --> 00:31:33,479
You snuck out that night didn't you?
407
00:31:38,000 --> 00:31:39,999
I'll talk to Khun Ben about it today aswel!
408
00:31:41,920 --> 00:31:42,959
Don't go yet!
409
00:31:45,240 --> 00:31:47,519
Don't tell Mom :
410
00:31:47,640 --> 00:31:50,039
I'm already punished enough!
411
00:31:50,560 --> 00:31:51,799
If you're still unhappy,
412
00:31:52,040 --> 00:31:53,839
I can keep apologizing to you
413
00:31:53,840 --> 00:31:56,639
I'm sorry. I'm really sorry!
-Let go of my arm!
414
00:31:57,160 --> 00:31:57,759
No!
415
00:31:58,080 --> 00:32:00,519
Until you promise me you won't tell Mom.
416
00:32:01,480 --> 00:32:03,399
Alright! Let me go!
417
00:32:04,080 --> 00:32:05,359
Hello Khun A non
418
00:32:05,360 --> 00:32:06,839
I'm sorry I'mla te
Cheee
419
00:32:06,840 --> 00:32:09,479
There was an accident causing a long line of traffic.
420
00:32:09,640 --> 00:32:10,399
It's fine.
421
00:32:10,760 --> 00:32:12,199
I was just checking the place out
422
00:32:13,240 --> 00:32:13,839
Let's go.
423
00:32:14,120 --> 00:32:16,239
I'll take you to see what can be built where.
424
00:32:16,560 --> 00:32:18,479
From what l saw,there are many areas that need to be demolished!
425
00:32:18,880 --> 00:32:19,679
Cheeee eese Okay,
426
00:32:23,640 --> 00:32:25,159
This building needs to be demolished
427
00:32:25,920 --> 00:32:26,559
Okay.
428
00:32:27,520 --> 00:32:30,239
That building over there needs to get torn down.
429
00:32:31,320 --> 00:32:31,879
Vino ent Clin io
430
00:32:33,120 --> 00:32:36,319
Good thing you helped And a and the little girl avoid that car :
431
00:32:36,360 --> 00:32:38,879
Otherwise And a would have been hospitalized
432
00:32:39,480 --> 00:32:40,279
It's okay.
433
00:32:50,400 --> 00:32:52,839
Helping others is a good thing
434
00:32:53,520 --> 00:32:57,079
But you need to be more careful and more cautious about it okay?
435
00:32:59,760 --> 00:33:00,759
Yes Mom.
436
00:33:06,560 --> 00:33:09,399
I went to visit your father.
437
00:33:12,280 --> 00:33:13,559
He'll recover.
438
00:33:16,800 --> 00:33:17,919
Thank you Aunt Ben.
439
00:33:19,240 --> 00:33:21,719
Ill go see him now
440
00:33:22,320 --> 00:33:23,319
Okay.
441
00:33:25,520 --> 00:33:26,199
Bye.
442
00:33:28,800 --> 00:33:29,439
See ya.
443
00:33:35,960 --> 00:33:36,959
Let'sgo.
444
00:33:43,520 --> 00:33:44,159
Hello.
445
00:33:44,320 --> 00:33:48,119
Mom! Mom! We're in trouble! What do we do?!
446
00:33:48,200 --> 00:33:49,239
What is it Lisa?
447
00:33:49,440 --> 00:33:51,319
Someone came to the orphanage.
448
00:33:51,480 --> 00:33:54,319
He said he came to demolish something.
449
00:33:54,480 --> 00:33:55,999
There's a lot of them here!
450
00:33:56,040 --> 00:33:58,399
They're about to go inside!
451
00:33:58,400 --> 00:33:59,399
Please hurry back!
452
00:33:59,400 --> 00:34:01,959
Calm down Lisa. I'm heading back right now.
453
00:34:03,480 --> 00:34:05,159
Let's hurry home.
454
00:34:09,680 --> 00:34:10,839
P'Lis a.
455
00:34:11,160 --> 00:34:13,199
Who came here?
456
00:34:13,240 --> 00:34:15,479
I saw them pointing and writing things down.
457
00:34:15,600 --> 00:34:16,559
I don't know.
458
00:34:17,120 --> 00:34:19,199
Sol called Mom to hurry back
459
00:34:20,320 --> 00:34:20,959
Hey.
460
00:34:21,680 --> 00:34:23,919
Last night,
461
00:34:24,360 --> 00:34:26,279
where did you go with P'Krating?
462
00:34:26,639 --> 00:34:27,519
How did you know?!
463
00:34:29,360 --> 00:34:32,079
-And a told you didn't she?!
-No, she didn't!
464
00:34:32,200 --> 00:34:36,959
I heard the aunt that used to volunteer here came to talk to Mom about it.
465
00:34:37,240 --> 00:34:41,999
She said you and PK rating went to play water at her house or something.
466
00:34:42,840 --> 00:34:43,959
You fake bitch!
467
00:34:44,200 --> 00:34:45,599
You told Mom about me didn't you?!
468
00:34:45,639 --> 00:34:48,159
-Calm down. The kids are watching.
-Why?!
469
00:34:48,440 --> 00:34:50,759
Are you scared they will know that you're a bitch?!
470
00:34:53,200 --> 00:34:53,959
So...
471
00:34:54,320 --> 00:34:55,639
what were you doing with him?
472
00:34:56,320 --> 00:34:57,519
Why do you want to know?!
473
00:34:57,680 --> 00:34:58,359
Go!
474
00:35:26,960 --> 00:35:27,799
Dad.
475
00:35:30,680 --> 00:35:32,759
The doctor said you're out of the danger zone
476
00:35:38,720 --> 00:35:40,079
I know you're tough
477
00:35:40,720 --> 00:35:42,839
You will get through this like always.
478
00:35:43,680 --> 00:35:44,319
Right?
479
00:35:57,080 --> 00:35:58,719
I'll be right here with you.
480
00:36:07,440 --> 00:36:08,999
I'm waiting for you to come back
481
00:36:53,920 --> 00:36:55,199
It's me Dad.
482
00:37:10,800 --> 00:37:13,679
No matter how much money you have
483
00:37:14,840 --> 00:37:18,919
no one can escape this period of life
484
00:37:24,200 --> 00:37:25,279
I...
485
00:37:29,400 --> 00:37:31,079
am entrusting you with everything
486
00:37:43,720 --> 00:37:45,159
Don't worry.
487
00:37:46,880 --> 00:37:50,159
Your billion-baht business
488
00:37:53,040 --> 00:37:54,199
I've thought about it.
489
00:37:55,840 --> 00:37:59,759
I'm going to let everything that you've built to be destroyed.
490
00:38:04,280 --> 00:38:07,599
To satisfy what you've done to me!
491
00:38:11,440 --> 00:38:15,359
From now on you must stay here. Do not go anywhere and do not contact anyone!
492
00:38:15,560 --> 00:38:17,759
You can't do this to me!
493
00:38:18,360 --> 00:38:19,639
Why can't I?!
494
00:38:20,120 --> 00:38:23,359
Compared to what you did to me, You humiliated me!
495
00:38:23,680 --> 00:38:25,799
Our family's name has been tarnished!
496
00:38:26,160 --> 00:38:28,079
How lucky that l didn't kill you!
497
00:38:28,240 --> 00:38:31,239
Go for it! Kill l me then!
498
00:38:33,920 --> 00:38:36,159
Why the hell is she crying so much?!
499
00:38:36,880 --> 00:38:37,479
Huh?!
500
00:38:39,080 --> 00:38:40,399
You mishap bastard!
501
00:38:57,480 --> 00:38:58,959
They're dead. Both father and daughter!
502
00:38:59,880 --> 00:39:01,599
No!lt's not true!
503
00:39:01,800 --> 00:39:03,039
You're lying!
504
00:39:03,880 --> 00:39:04,879
It's not true!
505
00:39:14,320 --> 00:39:15,679
No!
506
00:39:21,440 --> 00:39:22,999
Why?!
507
00:39:25,040 --> 00:39:27,679
You killed my child
508
00:39:29,920 --> 00:39:30,759
Today...
509
00:39:32,760 --> 00:39:35,519
is the day you must pay for it.
510
00:39:43,120 --> 00:39:44,039
0...
511
00:39:45,960 --> 00:39:47,719
have something to tell you.
512
00:40:48,040 --> 00:40:50,039
I'll go see Lisa and ask what happened.
513
00:40:50,200 --> 00:40:51,479
Hello Khun Ben.
514
00:40:55,600 --> 00:40:56,519
You!
515
00:40:57,920 --> 00:40:58,679
Khun A non.
516
00:41:01,360 --> 00:41:02,599
We need to talk.
517
00:41:04,840 --> 00:41:06,559
You know this guy Mom?
518
00:41:09,520 --> 00:41:11,319
Go help them prepare dinner And a.
519
00:41:11,720 --> 00:41:13,039
I'll catch up.
520
00:41:17,320 --> 00:41:18,039
Okay.
521
00:41:23,880 --> 00:41:24,799
Please.
522
00:41:39,480 --> 00:41:40,799
Three months?
523
00:41:42,680 --> 00:41:43,279
Yes.
524
00:41:46,440 --> 00:41:48,879
Why are you having us move out so suddenly?
525
00:41:49,440 --> 00:41:50,679
What happened?
526
00:41:51,280 --> 00:41:54,039
We want to request the return of the land from the foundation.
527
00:41:54,480 --> 00:41:56,199
It's for an exclusive resort.
528
00:41:59,400 --> 00:42:01,159
But Khun Poom told me
529
00:42:01,680 --> 00:42:04,319
he won't allow this piece of land be used for any other activities.
530
00:42:04,840 --> 00:42:07,559
Besides a foundation to benefit society.
531
00:42:09,360 --> 00:42:10,879
Where will the kids go?
532
00:42:14,120 --> 00:42:15,879
What do you want me to do Dad?
533
00:42:16,680 --> 00:42:19,079
Take the land back from the foundation.
534
00:42:19,280 --> 00:42:21,439
Then you can start the project.
535
00:42:22,600 --> 00:42:24,479
But Uncle doesn't want us to mess with that land.
536
00:42:25,200 --> 00:42:27,239
Whatever he says you will follow?
537
00:42:27,360 --> 00:42:27,799
Huh?
538
00:42:28,120 --> 00:42:29,519
Are you a dog?!
539
00:42:29,880 --> 00:42:32,879
Try to have your own thoughts about what you should be doing!
540
00:42:33,520 --> 00:42:35,199
No matter how we proceed,
541
00:42:35,440 --> 00:42:37,719
but if there is no consent from the committee
542
00:42:38,200 --> 00:42:40,519
-we can't do --
-- Can you not be a coward?
543
00:42:40,840 --> 00:42:43,039
I'm telling you to go handle it so go!
544
00:42:48,080 --> 00:42:49,479
Are you going to say no tome?
545
00:42:50,000 --> 00:42:51,399
You really don't know
546
00:42:51,800 --> 00:42:55,599
what l mean when l told you to go handle it yourself?
547
00:42:58,960 --> 00:43:00,999
Of course l have to follow your order.
548
00:43:01,200 --> 00:43:02,719
Yes, you have to!
549
00:43:03,240 --> 00:43:06,239
So you can level up to the next position!
550
00:43:07,040 --> 00:43:10,639
-Are you always going to walk behind Pee m?
-I'm not walking behind anyone!
551
00:43:11,520 --> 00:43:12,759
Show me then
552
00:43:13,760 --> 00:43:15,719
Go do asl say.
553
00:43:16,000 --> 00:43:17,679
It's something you must do!
554
00:43:17,840 --> 00:43:18,639
Must do!
555
00:43:22,040 --> 00:43:23,879
And don't you dare say to me again
556
00:43:24,560 --> 00:43:25,839
that you can't.
557
00:43:33,040 --> 00:43:33,879
You can't.
558
00:43:34,600 --> 00:43:37,199
The committee voted on it already
559
00:43:41,720 --> 00:43:42,999
I'm sorry for the inconvenience
560
00:43:46,720 --> 00:43:47,559
Excuse me.
561
00:44:04,840 --> 00:44:05,639
How did you know?!
562
00:44:06,040 --> 00:44:08,759
-And a told you didn't she?!
-No, she didn't!
563
00:44:08,840 --> 00:44:13,479
I heard the aunt that used to volunteer here came to talk to Mom about it.
564
00:44:13,880 --> 00:44:18,759
She said you and PK rating went to play water at her house or something.
565
00:44:23,320 --> 00:44:24,279
Lisa!
566
00:44:26,880 --> 00:44:29,519
Mom went to go talk to that guy we saw the other day
567
00:44:43,440 --> 00:44:44,879
I bought you snacks.
568
00:44:46,120 --> 00:44:47,039
Ill put it right here.
569
00:44:50,520 --> 00:44:51,799
I'll go prepare dinner.
570
00:44:54,200 --> 00:44:55,199
Thanks.
571
00:45:03,160 --> 00:45:05,039
I'm sorry l misunderstood you too.
572
00:45:06,240 --> 00:45:07,639
When l pushed you
573
00:45:07,800 --> 00:45:08,639
did it hurt?
574
00:45:10,680 --> 00:45:12,039
I'm sorry.
575
00:45:12,240 --> 00:45:14,039
I didn't mean to.
576
00:45:14,920 --> 00:45:18,119
I didn't know, I'm sorry. Please don't be mad
577
00:45:18,240 --> 00:45:20,359
-Please don't be mad!
-Fine!
578
00:45:22,280 --> 00:45:23,719
We're good now?
579
00:45:26,320 --> 00:45:27,079
Yeah!
580
00:45:28,040 --> 00:45:28,999
It's okay.
581
00:45:30,000 --> 00:45:30,639
Hey.
582
00:45:31,400 --> 00:45:33,399
Make sure you eat it all.
583
00:45:34,240 --> 00:45:35,719
It was expensive!
584
00:45:36,680 --> 00:45:37,319
Yeah.
585
00:45:39,840 --> 00:45:41,879
-I'll go prepare dinner.
-Thanks.
586
00:45:45,480 --> 00:45:48,479
-Give it to me!
sl won't give it to you!
587
00:45:51,480 --> 00:45:54,279
-I won't give it to you!
-No!
588
00:45:56,520 --> 00:45:57,639
How are you walking?!
589
00:45:57,960 --> 00:45:59,079
Why we ren't you looking?!
590
00:46:00,000 --> 00:46:01,199
I'm dirty now!
591
00:46:02,200 --> 00:46:02,839
You see?!
592
00:46:03,720 --> 00:46:04,679
Huh?!
593
00:46:07,360 --> 00:46:08,079
Khun!
594
00:46:09,880 --> 00:46:10,719
What the hell are you doing?!
595
00:46:13,480 --> 00:46:14,239
Are you hurt?
596
00:46:14,440 --> 00:46:15,239
Are you okay?
597
00:46:16,120 --> 00:46:17,199
Why did you prank them?
598
00:46:17,760 --> 00:46:18,839
Prank?!
599
00:46:19,400 --> 00:46:20,679
Do you see my shirt?!
600
00:46:22,840 --> 00:46:24,519
But you shouldn't be criticizing the child!
601
00:46:28,720 --> 00:46:30,199
Because you baby them like this,
602
00:46:30,680 --> 00:46:32,199
that's why they're no good.
603
00:46:35,280 --> 00:46:36,799
That's harsh of you to say
604
00:46:37,200 --> 00:46:38,239
What's harsh?
605
00:46:38,640 --> 00:46:40,439
I see it that way.
606
00:46:41,000 --> 00:46:43,119
Do you know how much this shirt cost?
607
00:46:45,040 --> 00:46:46,719
I don't know how expensive your shirt is.
608
00:46:47,320 --> 00:46:48,559
If it's dirty, it can be washed
609
00:46:49,480 --> 00:46:51,199
Does your house not have a washing machine?
610
00:46:53,800 --> 00:46:55,399
Is this how they teach you here?
611
00:46:56,280 --> 00:46:58,519
Not knowing how to apologize when you're wrong.
612
00:47:00,680 --> 00:47:01,759
Yes we were wrong
613
00:47:02,240 --> 00:47:03,599
but it wasn't intentional
614
00:47:07,320 --> 00:47:08,279
Can you get up?
615
00:47:08,640 --> 00:47:09,439
Yes.
616
00:47:14,320 --> 00:47:16,279
Kids, remember this
617
00:47:16,640 --> 00:47:21,079
If you meet someone who talks mean to you like this, they're not worth our apology.
618
00:47:22,600 --> 00:47:23,359
Don't cry.
619
00:47:23,400 --> 00:47:24,079
Great!
620
00:47:24,640 --> 00:47:26,799
Keep teaching them not to have manners like you
621
00:47:27,640 --> 00:47:29,639
That's why the kids here are all like this.
622
00:47:31,600 --> 00:47:33,559
Stop belittling other people!
623
00:47:34,280 --> 00:47:36,159
I'm just speaking from what I'm seeing!
624
00:47:36,400 --> 00:47:39,679
A blind person like you probably can't see anything good
625
00:47:39,680 --> 00:47:40,519
Hey!
626
00:47:45,040 --> 00:47:45,679
Shoot!
627
00:47:46,080 --> 00:47:47,839
Shoot him! Shoot!
628
00:47:47,920 --> 00:47:49,239
-Shoot him!
-What are you doing?!
629
00:47:49,280 --> 00:47:51,239
-No!
-Shoot him! Shoot him!
630
00:47:51,440 --> 00:47:53,239
Enough! Stop!
631
00:47:53,920 --> 00:47:54,519
Stop!
632
00:47:55,040 --> 00:47:56,319
Come here
633
00:47:57,640 --> 00:47:58,559
Let'sgo.
634
00:47:58,920 --> 00:48:00,279
Good job girls.
635
00:48:04,320 --> 00:48:05,399
This girl is...
636
00:48:10,040 --> 00:48:11,239
Why am I unlucky like this?
637
00:49:07,680 --> 00:49:10,759
Lisa! Here you are! I've been looking for you!
638
00:49:11,400 --> 00:49:12,679
Let'sgo eat.
639
00:49:13,640 --> 00:49:15,879
-What's your problem?
-Hey!
640
00:49:16,040 --> 00:49:16,959
Keep quiet!
641
00:49:17,280 --> 00:49:17,919
Come here.
642
00:49:24,240 --> 00:49:26,479
What do you think he came to talk to Mom about?
643
00:49:26,600 --> 00:49:27,799
Is he going to stay here?
644
00:49:28,560 --> 00:49:30,239
I don't know.
645
00:49:31,680 --> 00:49:33,719
I saw him come here since late afternoon
646
00:49:34,160 --> 00:49:36,679
He brought some people to take measurements everywhere.
647
00:49:36,960 --> 00:49:39,199
He was acting like he was going to demolish something
648
00:49:40,960 --> 00:49:42,519
That's crazy! It's not true.
649
00:49:43,280 --> 00:49:44,759
What can he do?
650
00:49:45,520 --> 00:49:47,799
Yeah. It's probably nothing
651
00:49:47,880 --> 00:49:49,559
Otherwise Mom would have called us by now
652
00:49:50,440 --> 00:49:50,999
Yeah.
653
00:49:58,320 --> 00:49:59,359
Let's go say bye!
654
00:49:59,440 --> 00:50:00,519
What?!
655
00:50:01,320 --> 00:50:02,519
What is your problem?
656
00:50:03,040 --> 00:50:04,599
Go home safe!
657
00:50:04,680 --> 00:50:06,239
Why are you waving to him?!
658
00:50:07,960 --> 00:50:09,199
Bye bye.
659
00:50:12,520 --> 00:50:13,239
Hey!
660
00:50:14,120 --> 00:50:15,279
Keep your hands down
661
00:50:15,320 --> 00:50:16,679
Why can't Iwave?
662
00:50:17,080 --> 00:50:19,159
I like him.
663
00:50:26,440 --> 00:50:26,839
Hey.
664
00:50:27,320 --> 00:50:29,039
He seems really rich.
665
00:50:29,280 --> 00:50:32,079
Plus he has a sexy body!
666
00:50:33,440 --> 00:50:34,399
What the hell are you talking about?
667
00:50:36,360 --> 00:50:37,999
Bye bye!
-Stop!
668
00:50:38,240 --> 00:50:39,239
Don't wave to him
669
00:50:39,440 --> 00:50:41,879
It's true! You didn't see when he took off his shirt.
670
00:50:42,120 --> 00:50:44,359
-So sexy!
-You were spying on him?!
671
00:50:44,920 --> 00:50:46,879
Why can't I look? He's handsome.
672
00:50:47,080 --> 00:50:48,199
Lisa!
673
00:50:49,000 --> 00:50:50,599
Come back again handsome!
674
00:50:50,600 --> 00:50:52,879
Don't scream!
-Why not?
675
00:50:53,080 --> 00:50:54,759
Let'sjust go!
676
00:51:09,200 --> 00:51:10,039
Hello.
677
00:51:11,520 --> 00:51:12,559
Our condolences.
678
00:51:13,080 --> 00:51:14,759
Thank you. Go ahead
679
00:51:15,960 --> 00:51:16,919
Our condolences.
680
00:51:19,840 --> 00:51:20,879
Mita!
681
00:51:22,240 --> 00:51:23,119
Sony a!
682
00:51:29,000 --> 00:51:30,119
Are you okay?
683
00:51:31,080 --> 00:51:32,879
I took the quickest flight here
684
00:51:33,320 --> 00:51:34,319
My condolences
685
00:51:35,480 --> 00:51:37,439
You didn't need to come.
686
00:51:37,720 --> 00:51:38,839
How can you say that?
687
00:51:39,200 --> 00:51:41,239
I wanted to come see you anyway.
688
00:51:42,360 --> 00:51:43,359
Thank you.
689
00:51:44,720 --> 00:51:47,079
I need to talk to you
690
00:51:49,800 --> 00:51:51,679
My condolences Khun Ram it a.
691
00:51:53,520 --> 00:51:55,679
-Hello Khun Art hit-Hello.
692
00:51:57,640 --> 00:51:58,919
You go ahead.
693
00:52:01,600 --> 00:52:03,239
Thank you for coming
694
00:52:06,840 --> 00:52:09,999
We're practically neighbors and we've done business together.
695
00:52:10,400 --> 00:52:14,439
Uncle Tha worn was Dad's friend
696
00:52:15,080 --> 00:52:16,959
I had to come pay my respect
697
00:52:17,880 --> 00:52:18,959
Thank you.
698
00:52:28,640 --> 00:52:30,399
How did the thing go I told you to do?
699
00:52:32,600 --> 00:52:33,519
All done.
700
00:52:35,720 --> 00:52:39,239
All done means they signed the contract and transferred ownership?
701
00:52:41,880 --> 00:52:42,799
Um...
702
00:52:43,760 --> 00:52:47,279
I gave them three months to move out.
703
00:52:47,960 --> 00:52:48,959
Three months?
704
00:52:50,160 --> 00:52:50,679
Yes.
705
00:52:51,920 --> 00:52:53,199
Poom might wake up
706
00:52:53,640 --> 00:52:54,959
giving that much time for them.
707
00:52:56,600 --> 00:52:57,799
What did you want me to do?
708
00:52:57,880 --> 00:52:58,999
Anything
709
00:52:59,360 --> 00:53:01,239
to have them move out in one week!
710
00:53:02,640 --> 00:53:03,719
That can't be done
711
00:53:03,840 --> 00:53:04,799
Why not?
712
00:53:05,720 --> 00:53:08,279
Every order I tell you to do
713
00:53:08,640 --> 00:53:10,439
why can't you accomplish it?
714
00:53:16,160 --> 00:53:17,199
Excuse me.
715
00:53:18,000 --> 00:53:19,719
A non! A non!
716
00:53:20,000 --> 00:53:20,519
Hey!
717
00:53:27,000 --> 00:53:29,519
- My condolences Thank you so much.
718
00:53:29,560 --> 00:53:30,919
Please head inside.
719
00:53:35,320 --> 00:53:36,399
Hello Auntie
720
00:53:36,960 --> 00:53:37,999
My condolences
721
00:53:38,680 --> 00:53:41,799
Thank you. I didn't think you would come
722
00:53:42,160 --> 00:53:43,119
I had to.
723
00:53:43,960 --> 00:53:47,119
How's P'Poom doing right now?
724
00:53:49,560 --> 00:53:51,039
He's safe.
725
00:53:51,920 --> 00:53:53,279
But still unstable
726
00:53:54,360 --> 00:53:58,799
I believe P'Poom will recover.
727
00:54:01,720 --> 00:54:02,719
Thank you.
728
00:54:06,400 --> 00:54:08,319
Of course I have to follow your order
729
00:54:08,640 --> 00:54:09,959
Yes, you have to!
730
00:54:10,560 --> 00:54:12,159
Are you always going to walk behind Pee m?
731
00:54:12,360 --> 00:54:13,679
I'm not walking behind anyone!
732
00:54:13,800 --> 00:54:14,919
Show me then.
733
00:54:15,600 --> 00:54:17,439
Go do as I'say.
734
00:54:17,600 --> 00:54:19,159
But Khun Poom told me
735
00:54:19,400 --> 00:54:21,959
he won't allow this piece of land be used for any other activities
736
00:54:22,800 --> 00:54:24,119
Where will the kids go?
737
00:55:07,360 --> 00:55:08,279
Yes Khun Da?
738
00:55:15,000 --> 00:55:15,959
Which police station?
739
00:55:17,360 --> 00:55:18,199
What is it?
740
00:55:20,280 --> 00:55:21,239
Sure.
741
00:55:21,400 --> 00:55:22,279
I'll be there soon.
742
00:55:42,240 --> 00:55:43,559
Thank you.
743
00:55:51,920 --> 00:55:53,279
-Excuse me.
-Go ahead.
744
00:55:55,240 --> 00:55:56,199
Mita.
745
00:55:57,200 --> 00:55:58,879
How's it going? You doing okay?
746
00:56:00,520 --> 00:56:02,679
I'm thinking about staying in Thailand for a bit.
747
00:56:03,040 --> 00:56:04,319
So I can keep you company
748
00:56:05,080 --> 00:56:08,039
Who's going to watch your boutique over there?
749
00:56:08,160 --> 00:56:10,159
The employees of course!
750
00:56:10,640 --> 00:56:13,759
I'm not really designing now. Just managing.
751
00:56:13,840 --> 00:56:15,279
I can do it from here.
752
00:56:16,320 --> 00:56:17,719
Thank you so much.
753
00:56:17,920 --> 00:56:20,119
But to be honest, I can be alone
754
00:56:20,480 --> 00:56:21,319
No!
755
00:56:22,040 --> 00:56:24,119
I don't want you to be alone
756
00:56:26,720 --> 00:56:28,719
I won't be alone anymore
757
00:56:30,680 --> 00:56:32,719
Before my dad died
758
00:56:34,480 --> 00:56:36,399
he said my daughter is still alive
759
00:56:36,680 --> 00:56:37,559
Huh?!
760
00:56:39,000 --> 00:56:40,879
Mild isn't dead yet.
761
00:57:11,240 --> 00:57:13,279
Your child isn't dead.
762
00:57:20,520 --> 00:57:21,959
Where is Mild?!
763
00:57:22,440 --> 00:57:25,079
Huh?! Tell me!
764
00:57:25,320 --> 00:57:27,079
Where is my daughter?!
765
00:57:27,320 --> 00:57:28,959
Where is my child?!
766
00:57:29,400 --> 00:57:30,799
Tell me right now!
767
00:57:31,360 --> 00:57:33,639
Tell me right now! Where is she?!
768
00:57:33,840 --> 00:57:35,519
-Where is my daughter?!
-Excuse me Miss.
769
00:57:35,560 --> 00:57:38,159
Excuse me. Please step back
770
00:57:38,160 --> 00:57:39,519
Where is my child?!
771
00:57:42,360 --> 00:57:43,359
My child!
772
00:57:43,480 --> 00:57:46,039
My child! Where is my child?!
773
00:57:46,320 --> 00:57:49,519
Tell me right now! Where is my child?!
774
00:57:50,120 --> 00:57:53,319
Can you trust words coming out from his mouth?
775
00:57:53,960 --> 00:57:54,439
Hmm?
776
00:57:55,640 --> 00:57:57,999
Someone that knows that they're dying
777
00:57:58,400 --> 00:57:59,439
won't lie.
778
00:58:00,560 --> 00:58:04,079
I believe the last words he said to me was the truth.
779
00:58:11,400 --> 00:58:13,879
I have to find my daughter
780
00:58:14,960 --> 00:58:17,039
So I can be with her again.
781
00:58:32,120 --> 00:58:32,719
cam4
782
00:58:38,240 --> 00:58:39,679
Dad!
783
00:58:44,200 --> 00:58:45,359
I've checked it.
784
00:58:45,640 --> 00:58:47,319
This car had a fake license plate
785
00:58:47,520 --> 00:58:50,079
The license plate doesn't match the truck that hit his car.
786
00:58:50,600 --> 00:58:53,639
So the perpetrator already had this planned out.
787
00:58:53,720 --> 00:58:56,359
They intentionally wanted to hit Khun Poom's car?
788
00:58:56,360 --> 00:58:57,639
cam4
789
00:58:57,640 --> 00:58:58,239
cam4
Yes.
790
00:59:04,760 --> 00:59:06,359
Whose foot did my dad stepped on?
791
00:59:08,080 --> 00:59:09,919
Why does someone want to hurt him?
792
00:59:27,120 --> 00:59:27,719
Hey.
793
00:59:27,960 --> 00:59:29,119
You're back?
794
00:59:29,520 --> 00:59:30,319
Yes.
795
00:59:33,600 --> 00:59:34,799
Are you tired?
796
00:59:34,840 --> 00:59:35,679
No.
797
00:59:36,040 --> 00:59:36,919
Did you eat yet?
798
00:59:37,080 --> 00:59:38,079
All done.
799
00:59:42,240 --> 00:59:44,119
I'll head out.
800
00:59:44,960 --> 00:59:45,599
Yeah.
801
00:59:48,280 --> 00:59:49,759
Uncle! Uncle!
802
00:59:50,560 --> 00:59:51,719
What is it?
-Uncle!
803
00:59:52,200 --> 00:59:52,879
Pee m.
804
00:59:53,600 --> 00:59:54,679
What's going on?
805
00:59:54,880 --> 00:59:56,319
Why did you leave the funeral so abruptly?
806
00:59:57,040 --> 00:59:58,519
Khun Da had me go down to the police station
807
00:59:59,360 --> 01:00:02,439
They said my dad's car crash wasn't an accident
808
01:00:04,080 --> 01:00:05,319
They have new evidence?
809
01:00:05,720 --> 01:00:10,519
They just know the truck that hit him had a fake license plate
810
01:00:13,040 --> 01:00:14,959
The police thinks it might be a conflict of interest
811
01:00:15,920 --> 01:00:17,519
Do you have any idea
812
01:00:18,040 --> 01:00:19,919
who my dad's enemy can be?
813
01:00:21,280 --> 01:00:21,799
Well..
814
01:00:22,760 --> 01:00:25,759
if we're talking business, there's a lot.
815
01:00:26,200 --> 01:00:30,239
But l don't know if he stepped on anyone's foot or not
816
01:00:31,280 --> 01:00:33,399
So what's next?
817
01:00:33,440 --> 01:00:35,919
Will the police catch the perpetrator?
818
01:00:36,920 --> 01:00:38,719
There will be more investigation
819
01:00:39,840 --> 01:00:41,959
But I just came here to warn you and A non.
820
01:00:44,080 --> 01:00:45,479
To be very careful.
821
01:00:46,000 --> 01:00:48,199
If it's about conflict of interest business wise
822
01:00:49,040 --> 01:00:50,559
Dad won't be the only target
823
01:00:54,680 --> 01:00:56,039
Thanks for warning us
824
01:00:56,680 --> 01:00:58,999
You take care of yourself too.
825
01:01:01,400 --> 01:01:02,519
Yes Uncle.
826
01:01:06,680 --> 01:01:07,639
Bye.
827
01:01:17,160 --> 01:01:17,879
Pee m!
828
01:01:29,680 --> 01:01:31,239
Who would do that to Uncle?
829
01:01:31,880 --> 01:01:33,719
I don't see him have any problems with anyone
830
01:01:35,320 --> 01:01:36,399
I don't know.
831
01:01:37,400 --> 01:01:39,239
But I will investigate untill know.
832
01:01:40,560 --> 01:01:41,919
Leave it to the police
833
01:01:44,160 --> 01:01:46,359
You can't stop me regarding this matter.
834
01:01:53,800 --> 01:01:55,319
Don't over work yourself.
835
01:01:56,120 --> 01:01:58,559
I don't want anything happening to you too
836
01:02:31,200 --> 01:02:31,879
Dad.
837
01:02:33,400 --> 01:02:35,679
Do you think what Pee m said is true?
838
01:02:36,240 --> 01:02:37,919
About Uncle being a target
839
01:02:40,000 --> 01:02:40,879
I don't know.
840
01:02:43,720 --> 01:02:45,759
But who would lose interest..
841
01:02:49,080 --> 01:02:49,879
with Uncle?
842
01:02:52,280 --> 01:02:53,919
It might not be that
843
01:02:54,080 --> 01:02:55,319
The police haven't made a conclusion.
844
01:02:56,000 --> 01:02:58,039
Don't be so ridiculous like Pee m
845
01:03:01,320 --> 01:03:04,439
Take this document to the orphanage
846
01:03:05,440 --> 01:03:07,319
Tear down that place within seven days
847
01:03:07,960 --> 01:03:09,399
I'm going to put it on the market.
848
01:03:21,560 --> 01:03:23,199
You need to move out within seven days
849
01:03:23,400 --> 01:03:24,839
as specified in the document
850
01:03:25,280 --> 01:03:26,679
Or else it will be considered trespassing
851
01:03:27,880 --> 01:03:29,599
You told me yesterday we had three months
852
01:03:35,640 --> 01:03:37,079
I'm not the one making the decision.
853
01:03:37,160 --> 01:03:38,679
Please understand
854
01:04:08,080 --> 01:04:08,919
Yes Aunt Ben?
855
01:04:09,160 --> 01:04:10,799
Hey Pe em, it's me
856
01:04:11,400 --> 01:04:13,039
I need your help
857
01:04:13,720 --> 01:04:15,319
Did you see what I sent you?
858
01:04:31,480 --> 01:04:33,439
This is my company's transfer order.
859
01:04:34,440 --> 01:04:37,159
Khun Poom once told me he will not do anything else with this land.
860
01:04:37,600 --> 01:04:39,639
So why is there an order like this issued?
861
01:04:40,680 --> 01:04:42,159
I don't think it's real
862
01:04:44,920 --> 01:04:47,319
My dad has repeated not to use that place for other businesses
863
01:04:48,400 --> 01:04:49,559
How about this?
864
01:04:50,680 --> 01:04:52,759
Let me check the document and signature
865
01:04:53,240 --> 01:04:55,759
Just remain calm. Don't do anything yet.
866
01:04:56,600 --> 01:04:58,519
Okay, Thank you.
867
01:05:11,000 --> 01:05:13,919
As Executive Chairman,
868
01:05:14,480 --> 01:05:17,079
I want to be clear with everyone
869
01:05:17,440 --> 01:05:21,199
l absolutely do not allow the area of Baan Saic holl Foundation
870
01:05:21,640 --> 01:05:25,079
to be used for profit-seeking business.
871
01:05:25,440 --> 01:05:26,039
Hey.
872
01:05:28,640 --> 01:05:29,119
You're abusing your authority.
873
01:05:29,240 --> 01:05:30,119
I told you to all vote.
874
01:05:31,760 --> 01:05:33,279
I know what you want.
875
01:05:47,320 --> 01:05:48,199
It was you wasn't it
876
01:05:49,520 --> 01:05:52,159
that gave Aunt Ben this order to move out?
877
01:05:53,880 --> 01:05:54,519
Why?
878
01:05:55,600 --> 01:05:56,279
Did you know
879
01:05:57,000 --> 01:05:58,839
my dad'ssignature is fake?
880
01:06:00,920 --> 01:06:02,199
How can it be fake?
881
01:06:02,640 --> 01:06:04,559
My dad was the one that gave me this document.
882
01:06:06,920 --> 01:06:08,199
If you didn't know
883
01:06:09,480 --> 01:06:11,479
then that means Uncle forged my dad'ssignature
884
01:06:14,440 --> 01:06:16,119
Don't accuse my dad!
885
01:06:16,200 --> 01:06:17,839
You already know what kind of person Uncle is!
886
01:06:20,320 --> 01:06:21,479
You have proof?!
887
01:06:22,520 --> 01:06:25,279
If not, don't be spitting things out
888
01:06:26,320 --> 01:06:28,079
If I find proof,
889
01:06:28,680 --> 01:06:30,439
you better be able to accept the truth.
890
01:06:40,760 --> 01:06:41,879
Uncle's signature?
891
01:06:45,320 --> 01:06:48,879
What did you do to have him sign this for you?
892
01:06:50,640 --> 01:06:51,919
This is his signature
893
01:06:52,880 --> 01:06:54,919
Poom signed it for me.
894
01:06:59,400 --> 01:07:01,239
My dad would never do such things!
895
01:07:02,280 --> 01:07:03,479
Just you wait A non
896
01:07:04,600 --> 01:07:06,639
I will investigate until I know who did it.
897
01:07:07,840 --> 01:07:11,519
I will bring the guilty person to justice and even if it is Uncle,
898
01:07:12,720 --> 01:07:14,199
I will pursue the matter to the fullest.
899
01:07:21,320 --> 01:07:22,639
I'm sorry Poom
900
01:07:24,400 --> 01:07:25,879
Everything here
901
01:07:27,040 --> 01:07:28,199
will be mine
902
01:07:40,400 --> 01:07:42,879
The document you gave me that had Uncle's signature,
57798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.