Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,160 --> 00:02:27,359
Thank you Aunt Nong
2
00:02:27,400 --> 00:02:28,479
No problem.
3
00:02:28,480 --> 00:02:29,799
I'm happy to help
4
00:02:31,520 --> 00:02:33,919
Does Lisa suspect anything?
5
00:02:34,120 --> 00:02:35,839
I'm not sure.
6
00:02:35,920 --> 00:02:37,519
But she's been quiet.
7
00:02:37,720 --> 00:02:40,039
She didn't go check on Khun Ram it a last night t either.
8
00:02:40,680 --> 00:02:43,879
But I think we should go inside before she wakes up.
9
00:02:43,880 --> 00:02:44,959
Let's go.
10
00:02:50,040 --> 00:02:50,959
Thank you.
11
00:02:51,920 --> 00:02:53,479
Oh And a.
12
00:02:53,680 --> 00:02:55,319
Hello Aunt Ram it a.
13
00:02:55,640 --> 00:02:57,319
You came so early today.
14
00:02:57,920 --> 00:02:59,279
I'll pour it for you.
15
00:03:05,440 --> 00:03:06,999
What's the matter?
16
00:03:11,040 --> 00:03:14,639
Last time you wanted to show me photos of Lisa when she was a kid.
17
00:03:14,880 --> 00:03:16,119
I haven't seen them yet.
18
00:03:17,000 --> 00:03:19,879
May l please take a look at them?
19
00:03:21,760 --> 00:03:23,879
I think I left them in another room.
20
00:03:23,920 --> 00:03:25,399
I'll go get it.
21
00:03:29,440 --> 00:03:30,559
Hll help you.
22
00:03:32,400 --> 00:03:33,279
It's okay.
23
00:03:33,680 --> 00:03:35,319
I'm feeling much better now.
24
00:03:43,680 --> 00:03:47,999
I think And a might be Aunt Ram it a'sreal daughter
25
00:04:09,680 --> 00:04:10,639
Mom.
26
00:04:10,640 --> 00:04:11,959
Time to take your medicine.
27
00:04:14,440 --> 00:04:15,359
Mom.
28
00:04:18,680 --> 00:04:19,479
And a!
29
00:04:20,240 --> 00:04:21,279
Why are you here?
30
00:04:27,560 --> 00:04:29,119
I came to visit Aunt Ram it a.
31
00:04:29,360 --> 00:04:31,519
Why are you bothering my family so much?
32
00:04:31,880 --> 00:04:32,839
Go home!
33
00:04:34,680 --> 00:04:36,879
We have n't talked yet. Why do you want me to leave?
34
00:04:39,440 --> 00:04:40,879
What do you want to talk to my mom about?
35
00:04:41,520 --> 00:04:42,759
Not Auntie.
36
00:04:45,520 --> 00:04:46,519
I want to talk to you.
37
00:04:55,200 --> 00:04:55,799
Hey!
38
00:04:56,080 --> 00:04:57,879
Say what you need to say!
39
00:05:06,000 --> 00:05:07,079
You're good.
40
00:05:08,360 --> 00:05:10,399
You're willing to do everything,even hurt yourself.
41
00:05:11,520 --> 00:05:12,159
What?
42
00:05:12,880 --> 00:05:14,159
The scar on your foot.
43
00:05:15,760 --> 00:05:17,399
You did that didn't you?
44
00:05:19,080 --> 00:05:20,679
I had it for a long time.
45
00:05:21,440 --> 00:05:22,079
Really?
46
00:05:22,720 --> 00:05:24,439
Long time? How long?
47
00:05:25,760 --> 00:05:28,479
Was it since I told you how lgot the scar?
48
00:05:30,040 --> 00:05:31,959
For as long as I can remember
49
00:05:31,960 --> 00:05:33,799
I already had this scar.
50
00:05:34,000 --> 00:05:36,359
Someone called me a jinx.
51
00:05:37,280 --> 00:05:38,959
The nl ended up here.
52
00:05:41,720 --> 00:05:44,359
I had the scar already, I just didn't tell anyone about it.
53
00:05:44,400 --> 00:05:45,719
Including me?
54
00:05:46,960 --> 00:05:48,639
You probably think I didn't see it.
55
00:05:49,600 --> 00:05:51,319
Why do I have to tell you everything?!
56
00:05:51,480 --> 00:05:52,159
Meddler!
57
00:05:52,160 --> 00:05:53,519
Get out of my house!
58
00:05:53,600 --> 00:05:53,959
Go!
59
00:05:56,040 --> 00:05:57,399
Go!lsaid go!
60
00:05:57,440 --> 00:05:58,679
I won't go!
61
00:05:59,720 --> 00:06:00,959
I want my necklace back
62
00:06:01,280 --> 00:06:02,719
You took it didn't you?
63
00:06:06,200 --> 00:06:07,639
Can you give it back?
64
00:06:08,120 --> 00:06:09,919
Why are you talking about the necklace right now?!
65
00:06:10,080 --> 00:06:11,319
I didn't take it!
66
00:06:13,920 --> 00:06:16,079
I don't just want to talk about the necklace.
67
00:06:17,440 --> 00:06:20,119
I also want to talk about Aunt Sony a'sdeath.
68
00:06:26,680 --> 00:06:28,479
Yeah, what do l want to talk about?
69
00:06:28,840 --> 00:06:30,399
How many are there right now?
70
00:06:31,520 --> 00:06:32,959
The scar on your foot,
71
00:06:33,200 --> 00:06:34,959
the necklace,
72
00:06:35,320 --> 00:06:36,799
Aunt Sony a'sdeath
73
00:06:39,320 --> 00:06:42,199
All of them don't seem like a coincidence.
74
00:06:43,440 --> 00:06:45,079
What would you know?!
75
00:06:45,080 --> 00:06:46,319
You don't know anything!
76
00:06:46,320 --> 00:06:47,999
You never knew anything
77
00:06:58,160 --> 00:06:59,599
Same spot.
78
00:07:00,640 --> 00:07:02,399
The day Aunt Ram it a fell down
79
00:07:03,280 --> 00:07:04,799
I saw you standing right here.
80
00:07:06,160 --> 00:07:07,399
And a!
81
00:07:07,600 --> 00:07:09,279
Are you accusing me of pushing Mom?!
82
00:07:10,080 --> 00:07:11,639
I didn't say anything!
83
00:07:12,360 --> 00:07:12,879
Heys
84
00:07:13,200 --> 00:07:14,599
You really did it?
85
00:07:16,680 --> 00:07:19,399
Crazy girl! What would you know?!
86
00:07:19,400 --> 00:07:20,959
You never knew anything!
87
00:07:20,960 --> 00:07:21,839
You don't know anything!
88
00:07:22,280 --> 00:07:23,959
I hate you!
89
00:07:23,960 --> 00:07:24,959
Lisa!
90
00:07:25,920 --> 00:07:28,519
-Lisa!
-Let go of me! Let go!
91
00:07:28,520 --> 00:07:30,199
-Lisa!
-Let go!
92
00:07:30,200 --> 00:07:31,439
Let go Lisa!
93
00:07:31,440 --> 00:07:32,679
a Lisa!
-Let go!
94
00:07:32,680 --> 00:07:33,559
You don't know anything
95
00:07:34,080 --> 00:07:35,359
Lisa!
96
00:07:53,440 --> 00:07:54,439
Mom!
97
00:08:19,240 --> 00:08:21,439
What were you guys talking about by the stairs?
98
00:08:21,520 --> 00:08:23,039
You might fall.
99
00:08:25,000 --> 00:08:25,839
Nothing.
100
00:08:29,880 --> 00:08:30,719
Lisa
101
00:08:32,440 --> 00:08:33,759
Take me to go rest.
102
00:08:33,840 --> 00:08:35,359
Are you okay?
103
00:08:36,680 --> 00:08:37,319
You see?
104
00:08:37,360 --> 00:08:38,959
It's your fault that Mom is tired now!
105
00:08:41,120 --> 00:08:41,999
Auntie.
106
00:08:42,320 --> 00:08:42,879
It's...
107
00:08:43,159 --> 00:08:44,158
- And a.
108
00:08:44,480 --> 00:08:46,079
You should leave.
109
00:08:46,240 --> 00:08:47,919
My head hurts. I want to rest.
110
00:08:53,880 --> 00:08:54,439
Okay.
111
00:08:57,960 --> 00:08:58,759
Lisa.
112
00:08:59,120 --> 00:08:59,519
Let's go.
113
00:08:59,760 --> 00:09:00,679
Let's go upstairs.
114
00:09:01,360 --> 00:09:02,439
Yes Mom.
115
00:09:02,960 --> 00:09:03,599
Come.
116
00:09:31,320 --> 00:09:32,919
You need to rest.
117
00:09:33,000 --> 00:09:35,159
I don't want you walking around
118
00:09:37,240 --> 00:09:37,799
Okay.
119
00:09:38,240 --> 00:09:39,599
I'll go to sleep
120
00:09:41,000 --> 00:09:41,639
Okay.
121
00:09:43,040 --> 00:09:43,959
Get some sleep.
122
00:10:34,640 --> 00:10:37,679
Why did Lisa push me?
123
00:10:40,160 --> 00:10:41,999
Why did she push Lisa?
124
00:11:26,920 --> 00:11:28,639
Yeah, what do I want to talk about?
125
00:11:29,360 --> 00:11:30,839
How many are there right now?
126
00:11:32,000 --> 00:11:33,359
The scar on your foot,
127
00:11:33,800 --> 00:11:34,759
the necklace,
128
00:11:35,800 --> 00:11:37,359
Aunt Sony a'sdeath
129
00:11:39,840 --> 00:11:42,599
All of them don't seem like a coincidence.
130
00:11:45,680 --> 00:11:47,679
And a must know something for sure.
131
00:11:49,960 --> 00:11:51,959
Does she know she's the real daughter?
132
00:11:57,200 --> 00:11:57,839
Necklace.
133
00:11:58,680 --> 00:11:59,839
Yes, necklace!
134
00:12:00,280 --> 00:12:01,079
Necklace!
135
00:12:32,280 --> 00:12:33,639
Where did it go?!
136
00:12:41,800 --> 00:12:42,759
It's not here!
137
00:12:49,120 --> 00:12:50,679
You withdrew cash out?
138
00:12:51,440 --> 00:12:51,999
Yes.
139
00:12:52,400 --> 00:12:53,679
Who are you giving it to?
140
00:12:53,880 --> 00:12:55,279
Did something happen?
141
00:12:56,800 --> 00:12:57,639
No.
142
00:12:58,080 --> 00:12:58,799
It's just...
143
00:12:59,000 --> 00:12:59,839
an in case situation.
144
00:13:00,880 --> 00:13:02,399
I want to end this problem.
145
00:13:02,480 --> 00:13:03,679
I want it to be over.
146
00:13:06,000 --> 00:13:08,079
It could be over sooner than I think.
147
00:13:12,640 --> 00:13:14,799
You're going to be okay, right?
148
00:13:23,320 --> 00:13:24,959
Ever since l left that house,
149
00:13:25,800 --> 00:13:29,759
I'm sure Lisa did everything
150
00:13:29,920 --> 00:13:34,239
I think we need to find a way to let Auntie know the truth about Lisa lying.
151
00:13:43,000 --> 00:13:43,839
Yes Auntie?
152
00:13:44,880 --> 00:13:45,519
Pee m.
153
00:13:46,040 --> 00:13:49,919
I now know Lisa pushed me down the stairs that day.
154
00:13:52,200 --> 00:13:53,479
You remember now?!
155
00:13:54,800 --> 00:13:55,919
Not everything.
156
00:13:56,480 --> 00:13:58,559
I don't know what happened that day.
157
00:13:58,880 --> 00:14:01,159
Why did Lisa do that?
158
00:14:01,640 --> 00:14:04,199
I remember you went to the hospital that day
159
00:14:04,360 --> 00:14:06,879
You wanted another copy of Lisa's DNA result.
160
00:14:07,320 --> 00:14:09,519
I went to ask for another copy?
161
00:14:09,800 --> 00:14:11,479
Why would I do that?
162
00:14:12,160 --> 00:14:13,719
I think this is the reason
163
00:14:14,480 --> 00:14:16,959
why Lisa pushed you.
164
00:14:17,200 --> 00:14:19,359
There are other things
165
00:14:19,840 --> 00:14:20,959
I noticed that are unusual
166
00:14:21,560 --> 00:14:23,199
It all involves Lisa too.
167
00:14:24,480 --> 00:14:28,439
Im going to go ask for another copy today
168
00:14:29,640 --> 00:14:31,439
Meet me at the hospital.
169
00:14:31,440 --> 00:14:32,839
How will you leave?
170
00:14:33,320 --> 00:14:34,759
Lisa has been keeping her eyes on you.
171
00:14:36,720 --> 00:14:37,879
Khun A non.
172
00:14:40,000 --> 00:14:41,039
I know.
173
00:14:41,720 --> 00:14:43,519
I'll handle Lisa.
174
00:14:44,040 --> 00:14:45,799
See you at the hospital.
175
00:14:49,280 --> 00:14:50,199
Think!
176
00:14:55,320 --> 00:14:56,479
Where is it?!
177
00:15:06,560 --> 00:15:07,439
P'Anon.
178
00:15:09,920 --> 00:15:10,999
Yes P'Anon?
179
00:15:12,440 --> 00:15:14,799
We're going out to eat today right?
180
00:15:16,760 --> 00:15:17,999
We're supposed to go out today?
181
00:15:18,280 --> 00:15:19,239
No.
182
00:15:19,920 --> 00:15:21,359
But I want to see you
183
00:15:21,920 --> 00:15:22,759
I miss you.
184
00:15:23,200 --> 00:15:24,439
Are you free?
185
00:15:25,560 --> 00:15:26,119
Well,
186
00:15:26,800 --> 00:15:28,119
I'm not doing anything.
187
00:15:30,680 --> 00:15:32,079
Are you okay?
188
00:15:32,360 --> 00:15:33,719
You don't sound so good.
189
00:15:34,920 --> 00:15:35,799
No.
190
00:15:35,960 --> 00:15:37,559
My head just hurts a little.
191
00:15:37,840 --> 00:15:39,999
You'll feel better once l take you out to eat.
192
00:15:40,760 --> 00:15:41,919
Get ready,
193
00:15:42,160 --> 00:15:43,199
I'll pick you up.
194
00:15:50,440 --> 00:15:51,399
P'Anon.
195
00:15:51,680 --> 00:15:53,199
Hll meet you at the restaurant
196
00:15:53,200 --> 00:15:54,639
I want to go make merits first.
197
00:16:14,600 --> 00:16:15,879
No matter what the result is
198
00:16:17,520 --> 00:16:19,279
we will have an answer for everything
199
00:16:36,160 --> 00:16:41,999
The DNA result shows that Ms. Ramita As a va than ont and Ms, Lisa As a va than ont are not biologically related.
200
00:16:52,880 --> 00:16:56,039
Why did you lie to me that you're my daughter?
201
00:16:59,480 --> 00:17:00,159
Yeah!
202
00:17:00,760 --> 00:17:01,879
I'm not your daughter!
203
00:17:02,720 --> 00:17:05,279
So what?! Go get the cops to arrest me then!
204
00:17:05,280 --> 00:17:05,999
Go!
205
00:17:06,079 --> 00:17:07,078
Go bring them to arrest me!
206
00:17:16,120 --> 00:17:19,679
La lisa,my only daughter.
207
00:17:25,960 --> 00:17:27,239
Auntie!
- Auntie!
208
00:17:31,080 --> 00:17:32,999
She lied to me this whole time
209
00:17:34,360 --> 00:17:36,959
Lisa isn't my daughter.
210
00:17:40,080 --> 00:17:42,679
So where is my daughter?
211
00:17:51,680 --> 00:17:53,439
I think your daughter
212
00:17:55,680 --> 00:17:56,839
is And a.
213
00:18:05,160 --> 00:18:08,639
You told me Lisa had an object to confirm she's your daughter
214
00:18:09,800 --> 00:18:12,119
A necklace and the scar on the foot.
215
00:18:13,520 --> 00:18:15,759
That's what Anda have too.
216
00:18:37,440 --> 00:18:40,879
This is my necklace that Lisa stole
217
00:18:43,640 --> 00:18:45,319
Also the scar.
218
00:18:52,000 --> 00:18:54,959
I vaguely remember that I got it when I was a kid
219
00:18:57,960 --> 00:19:00,399
Before l went to live at Baan Saic hol.
220
00:19:02,120 --> 00:19:04,279
But I don't remember what happened.
221
00:19:04,280 --> 00:19:04,919
But...
222
00:19:06,520 --> 00:19:08,879
I only remember one word.
223
00:19:10,680 --> 00:19:12,159
It was jinx.
224
00:19:15,280 --> 00:19:16,679
Just you wait and see.
225
00:19:16,920 --> 00:19:19,559
This jinx will ruin your life!
226
00:19:43,560 --> 00:19:46,239
Is it really you?!
227
00:19:47,560 --> 00:19:49,799
Is it you And a?!
228
00:20:03,880 --> 00:20:06,039
I want you two to get a DNA test.
229
00:20:06,040 --> 00:20:07,359
Just to make sure.
230
00:20:27,760 --> 00:20:30,719
The DNA result says Lisa isn't Aunt Ram it a'sdaughter
231
00:20:32,000 --> 00:20:33,159
P'Anon.
232
00:20:34,080 --> 00:20:35,679
Sorry to keep you waiting
233
00:20:37,560 --> 00:20:38,399
It's fine.
234
00:20:45,440 --> 00:20:46,639
Thank you.
235
00:20:52,640 --> 00:20:53,999
I ordered for you already
236
00:21:05,320 --> 00:21:06,359
One moment please
237
00:21:09,240 --> 00:21:09,759
Yes?
238
00:21:11,800 --> 00:21:12,639
What?!
239
00:21:14,040 --> 00:21:15,319
I'm on my way!
240
00:21:16,440 --> 00:21:17,439
Is everything okay?
241
00:21:17,920 --> 00:21:18,879
It's about my dad.
242
00:21:19,640 --> 00:21:20,959
I have to go.
243
00:21:22,000 --> 00:21:22,959
Sure.
244
00:21:37,360 --> 00:21:38,199
And a.
245
00:21:38,880 --> 00:21:41,599
J want to proceed legally regarding Lisa.
246
00:21:41,960 --> 00:21:43,679
We have some evidence right now.
247
00:21:43,720 --> 00:21:45,119
We can probably give it to the police.
248
00:21:47,560 --> 00:21:49,599
Can I talk to Lisa first?
249
00:21:50,640 --> 00:21:52,399
At least one last time
250
00:21:53,520 --> 00:21:56,959
In case l can convince Lisa to confess to what she's done.
251
00:21:59,680 --> 00:22:02,399
I want to do this one last time for my friend.
252
00:22:10,680 --> 00:22:11,479
Yes?
253
00:22:11,920 --> 00:22:12,719
Lisa.
254
00:22:13,560 --> 00:22:14,559
Come meet me.
255
00:22:15,600 --> 00:22:17,359
I have something important to talk to you about.
256
00:22:19,360 --> 00:22:20,279
Sure.
257
00:22:20,640 --> 00:22:22,639
I want to talk to you too
258
00:22:45,520 --> 00:22:47,999
You and la re history!
259
00:23:25,280 --> 00:23:26,279
Get down.
260
00:23:35,160 --> 00:23:36,599
Can we go someplace else?
261
00:23:39,600 --> 00:23:40,279
Why?
262
00:23:41,240 --> 00:23:41,999
Scared?
263
00:23:43,560 --> 00:23:44,439
If you're scared,
264
00:23:44,680 --> 00:23:46,559
you can go back.
265
00:23:47,040 --> 00:23:49,359
But if you want to clear everything up,
266
00:23:49,680 --> 00:23:50,879
follow me.
267
00:24:14,800 --> 00:24:15,759
Hello.
268
00:24:16,480 --> 00:24:18,599
Do you remember when l told you that..
269
00:24:19,000 --> 00:24:20,199
this might end sooner than I think?
270
00:24:21,200 --> 00:24:22,279
What's the matter?
271
00:24:23,080 --> 00:24:25,839
I'm going to go finish everything.
272
00:24:26,640 --> 00:24:27,799
Buy plane tickets.
273
00:24:27,920 --> 00:24:30,199
Pick the quickest flight to leave a broad
274
00:24:30,920 --> 00:24:32,639
Sure, I'll handle it.
275
00:24:34,960 --> 00:24:36,399
I love you.
276
00:24:37,480 --> 00:24:39,159
If something happens to you,
277
00:24:39,560 --> 00:24:41,119
I wouldn't be able to live.
278
00:24:44,920 --> 00:24:46,119
How about this?
279
00:24:46,280 --> 00:24:48,959
I will transfer some money from my c GD account
280
00:24:50,160 --> 00:24:50,959
to you.
281
00:24:51,600 --> 00:24:52,879
In case something happens
282
00:24:53,320 --> 00:24:54,559
this money
283
00:24:54,760 --> 00:24:56,039
will still be with you.
284
00:24:56,880 --> 00:24:57,839
Khun Art hit.
285
00:25:01,280 --> 00:25:02,679
I love you too.
286
00:25:07,960 --> 00:25:09,479
Thankyou for changing your mind
287
00:25:09,560 --> 00:25:11,679
and giving me everything honey
288
00:25:34,360 --> 00:25:35,559
Start talking.
289
00:25:38,040 --> 00:25:39,959
I want you to hear you out first.
290
00:25:46,680 --> 00:25:48,239
Are we still friends?
291
00:25:50,680 --> 00:25:51,639
We are.
292
00:25:51,920 --> 00:25:53,279
Why are you asking like that?
293
00:25:54,920 --> 00:25:55,999
Friends?
294
00:25:57,920 --> 00:25:59,559
What is this that you're doing then?
295
00:26:01,000 --> 00:26:01,679
What?
296
00:26:02,120 --> 00:26:03,279
What did I do?
297
00:26:03,680 --> 00:26:04,159
Hmm?
298
00:26:05,360 --> 00:26:07,839
You lying about being Aunt Ram it a's daughter.
299
00:26:28,440 --> 00:26:29,759
You're pretty lucky
300
00:26:30,160 --> 00:26:31,199
You survived.
301
00:26:35,200 --> 00:26:36,359
How the father messes up
302
00:26:37,280 --> 00:26:38,559
is how the son will mess up.
303
00:26:39,680 --> 00:26:40,999
I thought A non
304
00:26:41,680 --> 00:26:43,119
killed you already
305
00:26:43,920 --> 00:26:44,879
That means
306
00:26:45,600 --> 00:26:46,879
he's incompetent
307
00:26:48,960 --> 00:26:49,759
But you...
308
00:26:51,600 --> 00:26:53,039
actually survived.
309
00:26:53,200 --> 00:26:55,399
Instead of laying low,
310
00:26:55,800 --> 00:26:57,359
why are you here asking for death?
311
00:26:58,400 --> 00:26:59,919
I can't hide forever.
312
00:27:00,400 --> 00:27:01,799
I need to live my life
313
00:27:02,400 --> 00:27:02,959
Really?
314
00:27:05,720 --> 00:27:06,719
I need money
315
00:27:07,960 --> 00:27:10,759
in exchange to keeping your secret for the rest of my life
316
00:27:12,280 --> 00:27:12,759
Hey.
317
00:27:13,160 --> 00:27:15,999
You betrayed me over and over again
318
00:27:16,440 --> 00:27:18,319
You have the nerves to negotiate me over money?
319
00:27:18,560 --> 00:27:20,119
You betrayed me too!
320
00:27:20,880 --> 00:27:22,159
This money?
321
00:27:23,120 --> 00:27:23,599
Here.
322
00:27:24,360 --> 00:27:25,359
I'm giving it to you.
323
00:27:25,800 --> 00:27:27,199
How can!be sure
324
00:27:27,600 --> 00:27:30,959
you won't come out and bother me again?
325
00:27:34,240 --> 00:27:37,359
I rather get rid of you right now
326
00:27:38,920 --> 00:27:39,919
Wait!
327
00:27:42,000 --> 00:27:44,119
You think if you kill me,
328
00:27:44,360 --> 00:27:49,479
your secret that you hired someone to crash into your brother's car will die along with me?
329
00:27:50,280 --> 00:27:53,679
You don't think that I told someone about it already?
330
00:27:54,560 --> 00:27:56,359
Who would believe you?!
331
00:27:56,560 --> 00:27:57,199
Huh?
332
00:27:57,560 --> 00:27:58,959
That driver,
333
00:27:59,360 --> 00:28:00,359
my subordinate..
334
00:28:00,880 --> 00:28:02,079
already killed him
335
00:28:02,360 --> 00:28:03,799
It's just you now
336
00:28:04,240 --> 00:28:07,919
My only thorn that I need to get rid of.
337
00:28:08,400 --> 00:28:09,519
Don't!
338
00:28:10,560 --> 00:28:10,959
Please
339
00:28:10,960 --> 00:28:11,519
Don't!
340
00:28:14,400 --> 00:28:17,599
I never thought you would do this.
341
00:28:29,760 --> 00:28:32,079
This man made you blind?
342
00:28:34,520 --> 00:28:35,319
Yes.
343
00:28:37,560 --> 00:28:39,759
I betrayed Khun Pee m to help Art hit because of money
344
00:28:40,280 --> 00:28:42,039
But he shot me and lalmost died.
345
00:28:43,400 --> 00:28:44,759
What do you want to tell me?
346
00:28:45,600 --> 00:28:47,679
I know the driver that drove the truck to hit you
347
00:28:48,080 --> 00:28:49,319
wasn't an accident.
348
00:28:50,520 --> 00:28:52,439
But he was some on e Arth it hired
349
00:28:57,160 --> 00:28:58,159
The shares,
350
00:28:59,280 --> 00:29:00,879
embezzlement
351
00:29:01,960 --> 00:29:03,359
I wanted to give you a chance.
352
00:29:04,360 --> 00:29:05,359
But I never thought
353
00:29:05,920 --> 00:29:07,639
you would go this far.
354
00:29:08,120 --> 00:29:08,799
Yes!
355
00:29:09,680 --> 00:29:10,719
I did it!
356
00:29:11,280 --> 00:29:12,959
Why can't I do it?!
357
00:29:13,160 --> 00:29:13,839
Huh?!
358
00:29:22,680 --> 00:29:24,719
No one can leave this place!
359
00:29:34,400 --> 00:29:35,919
What is this that you'redoing then?
360
00:29:36,000 --> 00:29:37,159
What did I do?
361
00:29:37,640 --> 00:29:39,999
You lying about being Aunt Ram it a'sdaughter.
362
00:29:43,120 --> 00:29:45,319
You faked the DNA result,
363
00:29:46,360 --> 00:29:48,919
you gave yourself a scar to look like mines,
364
00:29:50,240 --> 00:29:52,839
and you took my story to tell Auntie
365
00:29:54,920 --> 00:29:56,799
Why did you do it Lisa?
366
00:30:01,200 --> 00:30:02,279
Why?
367
00:30:04,400 --> 00:30:05,639
Ever since we were kids,
368
00:30:05,800 --> 00:30:06,919
everyone loved you
369
00:30:06,920 --> 00:30:08,479
Mae Ben loved you more than me!
370
00:30:09,200 --> 00:30:11,559
That's not true. Mae Ben loved you too
371
00:30:11,560 --> 00:30:12,439
Shut up!
372
00:30:16,120 --> 00:30:18,359
Stop talking like you're the good guy here!
373
00:30:18,360 --> 00:30:19,599
It makes me want to vomit!
374
00:30:20,160 --> 00:30:22,959
Especially when you're acting all good like this, I hate you even more!
375
00:30:22,960 --> 00:30:23,559
I hate you!
376
00:30:24,080 --> 00:30:25,039
Lisa!
377
00:30:26,640 --> 00:30:28,679
You will never understand how I feel.
378
00:30:29,280 --> 00:30:30,759
I've been second to you my whole life.
379
00:30:30,800 --> 00:30:34,759
If I become the only daughter of A sava than on t
Iwill defeat you!
380
00:30:35,040 --> 00:30:37,039
I will never let you take everything from me!
381
00:30:37,040 --> 00:30:37,839
I won't let you!
382
00:30:38,160 --> 00:30:39,119
Lisa!
383
00:30:56,320 --> 00:30:57,439
I'm your older brother.
384
00:30:58,960 --> 00:30:59,999
The position you're in
385
00:31:00,680 --> 00:31:01,999
should have been mine.
386
00:31:03,440 --> 00:31:05,799
I won't lose to you again, Poom
387
00:31:15,480 --> 00:31:17,039
Put your weapon down Khun Art hit.
388
00:31:25,280 --> 00:31:26,079
A non!
389
00:31:29,680 --> 00:31:31,919
You brought the cops to arrest me?!
390
00:31:32,440 --> 00:31:33,879
I'm your father!
391
00:31:34,800 --> 00:31:36,239
You dare do this to your father?!
392
00:31:36,400 --> 00:31:37,719
You ungrateful son!
393
00:31:42,840 --> 00:31:44,599
It's come to this point
394
00:31:45,280 --> 00:31:46,479
Just admit you're wrong.
395
00:31:47,360 --> 00:31:48,119
What did I do wrong?
396
00:31:50,120 --> 00:31:51,639
I came to take what's mine
397
00:31:51,880 --> 00:31:54,279
What should have been mine from the beginning
398
00:31:55,760 --> 00:31:56,879
I came to get it back!
399
00:31:57,240 --> 00:31:58,239
What's wrong about that?!
400
00:31:59,000 --> 00:31:59,799
I know
401
00:32:00,840 --> 00:32:01,999
you're disappointed
402
00:32:02,320 --> 00:32:03,519
for being ignored.
403
00:32:05,520 --> 00:32:07,599
You've always felt a loser.
404
00:32:09,280 --> 00:32:10,759
That's why you try to be the winner
405
00:32:12,480 --> 00:32:14,359
without caring if it's right or wrong
406
00:32:16,440 --> 00:32:18,439
You passed that down to me.
407
00:32:20,920 --> 00:32:21,799
You lecture
408
00:32:22,120 --> 00:32:23,119
and pressure me
409
00:32:24,800 --> 00:32:26,359
to defeat Pee mall the time.
410
00:32:29,520 --> 00:32:30,999
Sol had to do it
411
00:32:33,280 --> 00:32:35,439
when it wasn't something that I needed.
412
00:32:40,480 --> 00:32:41,519
But I did it
413
00:32:44,000 --> 00:32:45,999
because at least I grabbed your attention
414
00:32:46,920 --> 00:32:48,639
I was at least in your sight
415
00:32:58,240 --> 00:32:59,239
I was very angry
416
00:32:59,640 --> 00:33:00,839
with what you did.
417
00:33:02,680 --> 00:33:03,759
I hated myself
418
00:33:04,240 --> 00:33:05,839
for listening to your orders
419
00:33:10,400 --> 00:33:11,319
I don't know
420
00:33:12,560 --> 00:33:13,879
if you love me or not.
421
00:33:16,320 --> 00:33:18,439
Or do you just see me as one of your subordinates?
422
00:33:27,160 --> 00:33:28,879
But even if you see me as just a dog
423
00:33:34,000 --> 00:33:35,439
I still want you to stay with me
424
00:33:58,840 --> 00:33:59,359
Sergeant.
425
00:34:58,800 --> 00:34:59,439
Besides,
426
00:35:01,800 --> 00:35:03,999
about how you guys know that I'm not the daughter..
427
00:35:06,320 --> 00:35:07,439
I knew already.
428
00:35:10,520 --> 00:35:14,799
I'm going to go ask for another copy today.
429
00:35:15,840 --> 00:35:17,799
Meet me at the hospital.
430
00:35:35,120 --> 00:35:37,559
P'Anon, Il meet you at the restaurant.
431
00:35:37,760 --> 00:35:39,359
I want to go make merits first.
432
00:35:45,080 --> 00:35:46,879
I want you two to get a DNA test
433
00:35:47,040 --> 00:35:48,439
Just to make sure
434
00:35:58,920 --> 00:36:00,639
Calm down Lisa
435
00:36:01,440 --> 00:36:03,519
You have the nerves to tell me to calm down?!
436
00:36:03,840 --> 00:36:05,959
Are you stalling until the cops get here?!
437
00:36:06,720 --> 00:36:07,519
There's no way
438
00:36:08,520 --> 00:36:10,919
I will kill you today,right here!
439
00:36:11,040 --> 00:36:11,879
Lisa!
440
00:36:12,840 --> 00:36:14,079
If you kill me,
441
00:36:14,360 --> 00:36:16,359
you might get arrested this time
442
00:36:16,720 --> 00:36:19,159
Arrested? Why not?!
443
00:36:21,480 --> 00:36:24,639
Because of you,no one loves me
444
00:36:25,320 --> 00:36:27,559
Mae Ben, Ram it a,
445
00:36:27,920 --> 00:36:29,319
they all love you.
446
00:36:30,560 --> 00:36:33,519
P'Anon even joined hands with you to deceive me
447
00:36:34,560 --> 00:36:35,999
I don't care about anything now
448
00:36:36,040 --> 00:36:37,519
As long as you die!
449
00:36:40,720 --> 00:36:41,839
Lisa.
450
00:36:43,760 --> 00:36:45,279
We're friends now
451
00:36:45,280 --> 00:36:47,799
From now on, don't be scared.
452
00:36:47,800 --> 00:36:50,959
Tell me if anyone teases you again
453
00:36:52,800 --> 00:36:54,399
Happy birthday to you too.
454
00:36:57,320 --> 00:36:59,279
-Aww!
-lt'scute right?
455
00:36:59,360 --> 00:37:00,599
Very cute!
456
00:37:01,000 --> 00:37:03,079
It's for you.
-Thank you!
457
00:37:03,120 --> 00:37:04,919
Here we go again!
458
00:37:11,920 --> 00:37:13,559
If you want me to die,
459
00:37:15,680 --> 00:37:16,719
then shoot me.
460
00:37:19,000 --> 00:37:20,599
You think l wouldn't?
461
00:37:22,240 --> 00:37:23,639
Not that you wouldn't
462
00:37:25,960 --> 00:37:27,559
OPD but you don't want to kill me
463
00:37:28,480 --> 00:37:29,879
If you really wanted to kill me.
464
00:37:31,080 --> 00:37:33,039
you wouldn't be letting me stand here.
465
00:37:36,840 --> 00:37:39,039
We've been friends since we were kids.
466
00:37:42,000 --> 00:37:42,759
You
467
00:37:44,680 --> 00:37:46,719
are my only friend
468
00:37:50,480 --> 00:37:53,439
You said nobody loves you but you still have me.
469
00:38:01,960 --> 00:38:03,559
Put the gun down Lisa.
470
00:38:09,600 --> 00:38:11,599
I'm on your side
471
00:38:14,040 --> 00:38:15,559
I'm right here.
472
00:38:20,920 --> 00:38:21,839
Stop.
473
00:38:24,440 --> 00:38:27,719
And a, you're in my way of happiness. Stop bothering me!
474
00:38:28,280 --> 00:38:29,359
And a!
475
00:38:29,480 --> 00:38:32,719
-I'm going to kill you!
-I'm right here. Look at me.
476
00:38:34,280 --> 00:38:35,959
I'm on your side.
477
00:38:36,880 --> 00:38:38,359
You're not my friend!
478
00:38:38,440 --> 00:38:40,519
I want you to disappear from my life!
479
00:38:52,760 --> 00:38:53,999
Lisa.
480
00:38:55,920 --> 00:38:58,439
Just die you jinx!
481
00:39:07,720 --> 00:39:09,359
And a! Are you okay?
482
00:39:11,240 --> 00:39:12,759
Calm down Lisa!
483
00:39:16,360 --> 00:39:18,919
Move! I'm going to kill her!
484
00:39:19,480 --> 00:39:22,359
If you kill And a, you will regret it later.
485
00:39:23,040 --> 00:39:25,039
Everything can be fixed Lisa.
486
00:39:26,120 --> 00:39:27,719
You love her so much?
487
00:39:28,320 --> 00:39:30,239
Then both of you should die together!
488
00:39:34,640 --> 00:39:36,159
No Lisa!
489
00:39:41,880 --> 00:39:43,679
Let go Lisa!
490
00:39:43,680 --> 00:39:45,359
I said let go! Let go!
491
00:39:48,800 --> 00:39:50,479
Let go Lisa!
492
00:39:50,560 --> 00:39:51,559
Let go!
493
00:39:53,920 --> 00:39:55,759
Let go! I said let go!
494
00:39:56,320 --> 00:39:57,159
Let go!
495
00:40:15,040 --> 00:40:16,439
-Khun!
-Non!
496
00:40:16,960 --> 00:40:18,039
Khun!
497
00:40:18,840 --> 00:40:19,559
Non!
498
00:40:22,320 --> 00:40:24,119
What the hell did you do Lisa?!
499
00:40:25,280 --> 00:40:26,079
Non!
500
00:40:37,480 --> 00:40:39,079
Evil child!
501
00:41:02,320 --> 00:41:03,999
I need an ambulance immediately!
502
00:41:04,440 --> 00:41:05,679
Abandoned warehouse in Muang Thong
503
00:41:07,400 --> 00:41:10,639
Hey, hang inthere. The ambulance is on it's way
504
00:41:15,200 --> 00:41:17,119
probably...
505
00:41:18,080 --> 00:41:20,359
won't live to look after you now
506
00:41:20,600 --> 00:41:23,399
No. Don't talk like this
507
00:41:23,440 --> 00:41:24,599
You're going to be okay
508
00:41:24,600 --> 00:41:25,879
You will be okay.
509
00:41:29,840 --> 00:41:31,039
Pee m.
510
00:41:31,400 --> 00:41:32,839
Yeah, what is it?
511
00:41:33,800 --> 00:41:34,479
I...
512
00:41:35,680 --> 00:41:37,319
am entrusting And a to you
513
00:41:38,520 --> 00:41:39,839
No Khun. No.
514
00:41:39,880 --> 00:41:41,079
Don't talk like this
515
00:41:41,360 --> 00:41:42,479
You'll be okay
516
00:41:42,920 --> 00:41:44,279
Look at me
517
00:41:44,400 --> 00:41:45,639
Stay with me first.
518
00:41:46,120 --> 00:41:47,559
You're going to be okay
519
00:41:52,960 --> 00:41:54,119
You'll be okay
520
00:42:04,520 --> 00:42:05,159
love...
521
00:42:08,080 --> 00:42:09,319
you.
522
00:42:18,760 --> 00:42:19,439
Khun!
523
00:42:19,720 --> 00:42:20,639
Non!
524
00:42:20,720 --> 00:42:21,399
Khun!
525
00:42:21,440 --> 00:42:23,599
You can't leave me like this Non!
526
00:42:24,080 --> 00:42:24,799
Khun!
527
00:42:26,440 --> 00:42:28,479
Stay with me first!
528
00:42:29,040 --> 00:42:29,879
Khun!
529
00:42:44,640 --> 00:42:45,439
Non!
530
00:42:46,560 --> 00:42:49,119
Can you hear me?!
531
00:42:57,240 --> 00:42:57,679
Khun!
532
00:43:09,520 --> 00:43:10,639
like you And a.
533
00:43:11,840 --> 00:43:12,399
Khun!
534
00:43:26,720 --> 00:43:27,679
I didn't do it!
535
00:43:34,280 --> 00:43:35,359
You killed me.
536
00:43:58,680 --> 00:44:00,199
Somebody, help me!
537
00:44:10,360 --> 00:44:11,119
Lisa!
538
00:44:11,400 --> 00:44:12,879
Hold on to me.
539
00:44:13,520 --> 00:44:14,959
Hold on tight.
540
00:44:18,520 --> 00:44:19,799
Lisa.
541
00:44:25,800 --> 00:44:26,679
Let me go!
542
00:44:26,800 --> 00:44:28,039
Don't help me!
543
00:44:31,120 --> 00:44:32,599
Let me go!
544
00:44:38,680 --> 00:44:40,679
I won't let you die Lisa!
545
00:44:40,960 --> 00:44:42,479
Don't be nice to me!
546
00:44:42,800 --> 00:44:43,719
Don't bother me!
547
00:44:44,960 --> 00:44:45,799
Let go!
548
00:44:46,800 --> 00:44:48,919
Life is precious Lisa!
549
00:44:48,960 --> 00:44:50,639
You're my friend.
550
00:44:52,960 --> 00:44:55,319
I won't let anything happen to you
551
00:44:59,000 --> 00:45:01,599
Regardless of what happened in the past
552
00:45:03,720 --> 00:45:05,439
I love you Lisa
553
00:45:33,680 --> 00:45:35,119
I love you.
554
00:45:48,280 --> 00:45:49,319
And a.
555
00:45:50,840 --> 00:45:52,119
Help me!
556
00:45:54,200 --> 00:45:55,439
Hold on tight.
557
00:46:01,560 --> 00:46:02,279
I got you!
558
00:46:02,600 --> 00:46:03,359
And a!
559
00:46:04,080 --> 00:46:04,839
Lisa!
560
00:46:17,160 --> 00:46:18,679
You're okay now.
561
00:46:33,040 --> 00:46:35,919
Khun La lisa,you're under arrest for attempted murder
562
00:46:36,680 --> 00:46:40,199
and is a suspect in the murder of Khun Sony a Praduble rts an
563
00:46:40,880 --> 00:46:42,319
and Krating Wut kham
564
00:46:43,840 --> 00:46:44,759
Let's go.
565
00:46:49,320 --> 00:46:50,719
I didn't do it!
566
00:46:50,760 --> 00:46:51,239
I didn't.
567
00:46:52,040 --> 00:46:54,759
I didn't do it And a!
568
00:46:55,320 --> 00:46:56,239
Lisa.
569
00:46:57,800 --> 00:46:58,919
I didn't do it.
570
00:47:04,000 --> 00:47:06,519
You have to believe me! I didn't do it!
571
00:47:07,040 --> 00:47:08,999
I didn't do it!
572
00:47:09,040 --> 00:47:09,639
Lisa!
573
00:47:16,720 --> 00:47:17,879
-Let's go.
-ldidn't do it!
574
00:47:23,280 --> 00:47:23,799
And a.
575
00:47:32,680 --> 00:47:34,039
It's over And a.
576
00:47:45,320 --> 00:47:49,399
Two weeks later
577
00:48:16,200 --> 00:48:17,319
Lisa.
578
00:48:26,560 --> 00:48:27,679
CHi!
579
00:48:44,480 --> 00:48:45,839
I came to visit you
580
00:48:48,720 --> 00:48:50,079
How are you?
581
00:48:50,640 --> 00:48:51,119
Hmm?
582
00:48:53,200 --> 00:48:54,519
I'm doing good.
583
00:48:54,640 --> 00:48:56,119
Nothing is wrong with me.
584
00:49:01,960 --> 00:49:02,919
Hey.
585
00:49:04,800 --> 00:49:07,679
Can you tell them to let me go?
586
00:49:08,440 --> 00:49:10,159
I want to go back to the orphanage.
587
00:49:11,800 --> 00:49:13,119
Orphanage?
588
00:49:23,800 --> 00:49:26,839
Why hasn't anybody visited me yet?
589
00:49:29,120 --> 00:49:29,999
Mae Ben,
590
00:49:30,720 --> 00:49:31,599
Kra tae,
591
00:49:32,800 --> 00:49:35,439
no one came!
592
00:49:38,440 --> 00:49:42,959
No one loves me!
593
00:49:48,840 --> 00:49:49,919
Lisa.
594
00:49:51,400 --> 00:49:53,759
The patient has psychiatric symptoms
595
00:49:54,200 --> 00:49:57,679
due to constant severe mental trauma she's encountered.
596
00:49:57,920 --> 00:49:59,919
It causes her brain to shut down any acknowledgment
597
00:49:59,960 --> 00:50:02,159
She can not t remember the crimes she's committed.
598
00:50:02,600 --> 00:50:06,959
Her memories have stopped at the orphanage
599
00:50:16,200 --> 00:50:18,519
I don't want to stay here And a.
600
00:50:20,720 --> 00:50:22,559
I have nightmares every night.
601
00:50:23,560 --> 00:50:24,239
I see...
602
00:50:24,520 --> 00:50:25,559
Uncle Choke
603
00:50:27,160 --> 00:50:28,719
And P'Krating!
604
00:50:29,160 --> 00:50:31,279
He was covered in blood!
605
00:50:31,960 --> 00:50:34,479
I'm scared! He's going to kill me!
606
00:50:35,520 --> 00:50:36,759
I didn't do it!
607
00:50:37,480 --> 00:50:37,999
Lisa.
608
00:50:39,840 --> 00:50:40,719
Blood!
609
00:50:41,600 --> 00:50:42,999
Get out!
-Lisa!
610
00:50:43,040 --> 00:50:43,919
Get out!
611
00:50:44,360 --> 00:50:45,399
Lisa stay calm.
612
00:50:48,520 --> 00:50:50,079
Look at me.
613
00:50:51,480 --> 00:50:55,839
Help me. I want to get out of here!
614
00:50:55,880 --> 00:50:57,359
Please step out
615
00:50:58,320 --> 00:50:59,399
Get out!
- Please.
616
00:50:59,440 --> 00:51:00,519
Get out!
617
00:51:00,600 --> 00:51:03,359
Get out! Don't bother me!
618
00:51:03,440 --> 00:51:04,359
Please stay calm
619
00:51:04,400 --> 00:51:05,719
Don't bother me!
620
00:51:12,520 --> 00:51:13,919
Let go!
621
00:51:17,000 --> 00:51:17,879
Get out!
622
00:51:27,480 --> 00:51:29,279
According to the votes at the meeting
623
00:51:29,440 --> 00:51:31,719
I'd like to pass on the management
624
00:51:31,920 --> 00:51:34,399
and the chairman position of KTP Group
625
00:51:34,960 --> 00:51:38,439
to Khun Peem Kamthornpuwanat
626
00:51:48,120 --> 00:51:51,919
Both type of DNA analysis of Ms. And a Emma nat and Ms. Ramita Asavathanont has 99%genetic match.
627
00:52:06,720 --> 00:52:08,599
Thankyou for still being here.
628
00:52:09,040 --> 00:52:10,239
I believe
629
00:52:10,960 --> 00:52:12,919
everyone here
630
00:52:13,440 --> 00:52:16,599
will take KTP far in the future
631
00:52:16,680 --> 00:52:18,759
and more successful than right now
632
00:52:19,160 --> 00:52:19,839
Thank you.
633
00:52:54,200 --> 00:52:54,919
Hey.
634
00:53:06,240 --> 00:53:06,919
Khun!
635
00:53:08,160 --> 00:53:09,599
- You're going to be okay.
-Non.
636
00:53:09,760 --> 00:53:11,119
Can you hear me?!
637
00:53:11,160 --> 00:53:11,839
Non!
638
00:53:11,840 --> 00:53:13,839
Please wait outside
639
00:53:31,160 --> 00:53:32,559
Can you hear me?
640
00:53:36,760 --> 00:53:38,399
You're going to be okay
641
00:53:39,320 --> 00:53:41,079
Quickly wake up
642
00:53:45,440 --> 00:53:47,119
I'm waiting for you.
643
00:53:48,240 --> 00:53:50,319
Quickly wake up
644
00:54:21,320 --> 00:54:22,159
And a.
645
00:54:28,480 --> 00:54:29,079
Hey!
646
00:54:29,480 --> 00:54:31,839
Khun! You're awake!
647
00:54:34,440 --> 00:54:35,599
I thought...
648
00:54:38,000 --> 00:54:39,879
I wouldn't see you again.
649
00:54:45,240 --> 00:54:46,679
You're okay now.
650
00:54:47,160 --> 00:54:49,199
I'ltake care of you.
651
00:55:16,480 --> 00:55:17,639
Khun Pee m.
652
00:55:18,400 --> 00:55:20,559
Can l talk to you real quick?
653
00:55:23,840 --> 00:55:25,839
You probably couldn't see it then
654
00:55:25,960 --> 00:55:28,279
This is where l brought you on your walk.
655
00:55:42,440 --> 00:55:43,799
Thank you And a
656
00:55:45,960 --> 00:55:47,599
for always taking good care of me
657
00:55:48,640 --> 00:55:50,879
Because you took care of me too.
658
00:55:51,680 --> 00:55:54,039
I feel warm,
659
00:55:54,160 --> 00:55:56,319
feel safe every time I'm with you.
660
00:56:01,120 --> 00:56:03,439
Just like this amulet you gave me.
661
00:56:09,520 --> 00:56:10,719
Did you know
662
00:56:11,120 --> 00:56:12,919
if Nazar has a crack
663
00:56:14,880 --> 00:56:17,439
that means this object has done it's duty?
664
00:56:25,360 --> 00:56:26,159
Hey!
665
00:56:27,400 --> 00:56:28,759
Why did you throw it away?!
666
00:56:30,160 --> 00:56:32,119
We need to keep it far away from us.
667
00:56:33,000 --> 00:56:34,679
As far as possible.
668
00:56:35,200 --> 00:56:37,639
So bad luck won't come back to us.
669
00:56:38,680 --> 00:56:41,119
I wanted to give it back to you.
670
00:56:47,520 --> 00:56:49,039
Whatever l gave you,
671
00:56:50,280 --> 00:56:51,759
I won't take it back.
672
00:56:53,400 --> 00:56:55,799
I'm sorry I wasted your time.
673
00:57:04,720 --> 00:57:06,039
I like you.
674
00:57:18,040 --> 00:57:18,799
Khun!
675
00:57:20,280 --> 00:57:22,519
Stay with me first!
676
00:57:23,040 --> 00:57:24,199
Khun!
677
00:57:25,040 --> 00:57:26,599
I'ltake care of you.
678
00:57:45,400 --> 00:57:46,799
I never wasted my time.
679
00:57:47,880 --> 00:57:49,599
The times that I've spent with you
680
00:57:51,720 --> 00:57:53,479
were precious to me.
681
00:58:05,000 --> 00:58:06,279
Thank you,
682
00:58:09,280 --> 00:58:10,439
P'Peem.
683
00:58:13,520 --> 00:58:14,399
Sure.
684
00:58:15,480 --> 00:58:16,319
Go.
685
00:58:17,840 --> 00:58:18,999
Non is waiting for you.
686
00:58:25,240 --> 00:58:28,519
P Tell me why don't you love me
687
00:58:28,520 --> 00:58:31,879
P What must I do for you to care?
688
00:58:32,200 --> 00:58:36,399
& What's not good about me!
689
00:58:38,560 --> 00:58:41,919
PIt's different from what the other person does &
690
00:58:41,920 --> 00:58:45,199
& It says a lot S
691
00:58:45,560 --> 00:58:50,359
PIt'scrystal clear
692
00:58:51,000 --> 00:58:56,039
& What kind of person will you love
693
00:58:56,800 --> 00:59:02,679
I My heart wants to know how good of a person I should be
694
00:59:16,920 --> 00:59:17,319
321
695
00:59:20,680 --> 00:59:21,919
You look thin Dad.
696
00:59:25,120 --> 00:59:26,999
Life isn't comfortable in here
697
00:59:30,200 --> 00:59:31,119
It's strange.
698
00:59:31,440 --> 00:59:34,319
You and I never talked..
699
00:59:35,040 --> 00:59:36,439
about non-work stuff before.
700
00:59:39,280 --> 00:59:40,239
Ever since l was a kid,
701
00:59:41,440 --> 00:59:42,839
besides work related,
702
00:59:43,840 --> 00:59:45,839
you didn't really have much to say to me
703
00:59:49,040 --> 00:59:51,119
I must have made you feel awful.
704
00:59:52,600 --> 00:59:53,359
Did you know
705
00:59:56,080 --> 00:59:57,039
when I was little,
706
01:00:00,400 --> 01:00:01,519
I was very scared of you?
707
01:00:02,760 --> 01:00:03,839
I was scared
708
01:00:05,280 --> 01:00:06,039
and l hated you
709
01:00:09,080 --> 01:00:10,159
I hated you
710
01:00:11,240 --> 01:00:12,839
for causing Mom to leave me
711
01:00:15,800 --> 01:00:16,879
You got upset
712
01:00:17,080 --> 01:00:19,159
that Uncle became chairman of the company
713
01:00:19,360 --> 01:00:20,839
when he graduated in the medical field.
714
01:00:21,040 --> 01:00:23,959
But you who always managed the work there
715
01:00:24,040 --> 01:00:26,159
only got to be Vice President.
716
01:00:26,320 --> 01:00:28,279
I am his older brother!
717
01:00:28,640 --> 01:00:29,999
Do you not see it?!
718
01:00:30,320 --> 01:00:31,679
Calm down.
719
01:00:31,760 --> 01:00:34,439
You took all that anger and lashed it out on Mom
720
01:00:34,800 --> 01:00:36,639
Then that woman
721
01:00:36,800 --> 01:00:37,799
came into our lives.
722
01:00:38,840 --> 01:00:40,839
She pretended to understand you
723
01:00:40,920 --> 01:00:42,479
Mom left me
724
01:00:43,680 --> 01:00:46,119
because you refused to let me go with her.
725
01:00:47,520 --> 01:00:48,919
Until now,
726
01:00:49,560 --> 01:00:51,319
I never saw Mom again
727
01:00:52,120 --> 01:00:53,239
Did you know
728
01:00:53,520 --> 01:00:55,079
I never wanted to be number one?
729
01:00:55,800 --> 01:00:57,999
Just someone important to someone.
730
01:01:00,840 --> 01:01:02,199
If l have to stand alone
731
01:01:03,640 --> 01:01:05,399
and be lonely like you,
732
01:01:07,880 --> 01:01:09,679
I rather not defeat anyone.
733
01:01:15,080 --> 01:01:16,279
Visitation hour is up
734
01:01:18,120 --> 01:01:19,159
I have to go.
735
01:01:21,000 --> 01:01:21,879
Dad.
736
01:01:25,400 --> 01:01:26,519
I'll wait
737
01:01:26,800 --> 01:01:29,559
for the day you actually become my dad again
738
01:02:25,280 --> 01:02:28,999
3 Uw1u1 U
Three years later
739
01:02:29,120 --> 01:02:29,719
3 Uwnul U
740
01:02:36,200 --> 01:02:39,679
Thank you so much for deciding to move here with me.
741
01:02:40,160 --> 01:02:43,079
This place is your hopes and dreams
742
01:02:43,560 --> 01:02:45,199
It's like my dreams too.
743
01:02:46,680 --> 01:02:50,839
I want the kids to get the love and opportunities just like l did.
744
01:03:08,520 --> 01:03:10,159
P'Anda!
745
01:03:14,360 --> 01:03:16,599
I can't breathe with you all hugging me like this!
746
01:03:16,600 --> 01:03:17,999
We've missed you
747
01:03:18,000 --> 01:03:19,999
Did you know I'm about to take my college exam soon?
748
01:03:20,000 --> 01:03:22,079
Really?! Congratulations!
749
01:03:22,200 --> 01:03:23,399
I won't be seeing you then
750
01:03:23,520 --> 01:03:27,679
Who said? You'll see me because I will become your assistant here.
751
01:03:27,960 --> 01:03:29,599
Should l hire you?
752
01:03:29,760 --> 01:03:31,039
Let me think about it
753
01:03:31,120 --> 01:03:33,479
You won't hire me? Guys, attack!
754
01:03:39,880 --> 01:03:40,919
P'Anda is squished now
755
01:03:50,840 --> 01:03:51,839
It's too bad
756
01:03:52,600 --> 01:03:54,599
Lisa isn't here with us.
757
01:03:55,000 --> 01:03:57,399
Lisa deserves the right treatment
758
01:03:58,000 --> 01:03:59,319
so she doesn't hurt anybody else.
759
01:04:01,520 --> 01:04:04,079
You can say that I'm toooptimistic.
760
01:04:05,040 --> 01:04:07,959
But Lisa has been chasing for that love all her life.
761
01:04:08,840 --> 01:04:10,719
She thinks she's worthless
762
01:04:11,120 --> 01:04:13,679
so she tried to do everything to make herself be known.
763
01:04:14,120 --> 01:04:19,079
Throughout our lives,people have approached us out of sympathy and think that we lack love.
764
01:04:20,800 --> 01:04:23,119
So they approached us out of pity
765
01:04:23,640 --> 01:04:26,079
when we didn't need pity.
766
01:04:28,440 --> 01:04:29,639
Look around.
767
01:04:30,000 --> 01:04:31,719
The truth is we don't lack anything.
768
01:04:31,960 --> 01:04:33,519
But society thinks we do.
769
01:04:33,720 --> 01:04:36,999
We just want equality in life like the rest of the people
770
01:04:37,920 --> 01:04:41,039
Get the same education like other people
771
01:04:41,360 --> 01:04:44,039
Not get teased for being an orphan.
772
01:04:44,040 --> 01:04:48,119
Not sit by ourselves when the school has the mother and father'sday event.
773
01:04:49,840 --> 01:04:51,879
We just want to be part of society
774
01:04:52,560 --> 01:04:55,239
We don't need any more perfection than this.
775
01:04:57,320 --> 01:04:58,239
You're right.
776
01:04:58,960 --> 01:05:00,359
Perfection...
777
01:05:00,440 --> 01:05:01,799
doesn't exist.
778
01:05:07,520 --> 01:05:09,759
Your love this coming this way
779
01:05:30,680 --> 01:05:32,439
I'm finally here.
780
01:05:43,040 --> 01:05:45,239
My favorite egg cake
781
01:05:45,680 --> 01:05:46,639
and...
782
01:05:49,400 --> 01:05:50,999
your s too, Dad
783
01:06:00,320 --> 01:06:02,959
I never got the chance to call you...
784
01:06:05,200 --> 01:06:06,919
dad.
785
01:06:20,240 --> 01:06:22,479
Thank you so much for...
786
01:06:23,560 --> 01:06:25,999
always looking after me as a daughter
787
01:06:27,200 --> 01:06:28,759
Even though at that time
788
01:06:29,560 --> 01:06:31,559
you didn't know I was your daughter
789
01:06:36,040 --> 01:06:38,839
I will take good care of our daughter
790
01:06:39,520 --> 01:06:41,119
Don't you worry.
791
01:06:52,760 --> 01:06:55,999
Here, someone here hasn't eaten it yet
792
01:07:01,040 --> 01:07:02,079
Thank you.
793
01:07:07,360 --> 01:07:08,519
Mmm!
794
01:07:09,160 --> 01:07:10,839
This is the flavor you like
795
01:07:11,560 --> 01:07:12,279
Yes.
796
01:07:13,200 --> 01:07:14,519
But I...
797
01:07:16,560 --> 01:07:17,759
like you more.
798
01:07:18,960 --> 01:07:19,799
Hey!
799
01:07:20,400 --> 01:07:21,479
Let go!
800
01:07:21,640 --> 01:07:22,919
Mom will see us!
801
01:07:23,440 --> 01:07:24,879
Hey! What are you doing?
802
01:07:31,320 --> 01:07:32,039
Oh.
803
01:07:32,840 --> 01:07:35,799
Did you hear about Pee m? He's doing a great job.
804
01:07:38,080 --> 01:07:38,759
Look.
805
01:07:39,360 --> 01:07:42,439
He took the company to invest with a foreign company
806
01:07:42,440 --> 01:07:44,439
I congratulated him on it.
807
01:08:00,720 --> 01:08:01,839
Home is home
808
01:08:26,600 --> 01:08:27,439
Do you like it?
809
01:08:42,520 --> 01:08:44,358
Come here. I have to show you something
810
01:08:57,279 --> 01:08:58,439
Mom.
811
01:08:59,640 --> 01:09:01,479
I came to see you
812
01:09:02,680 --> 01:09:04,999
I brought back your dream,
813
01:09:05,279 --> 01:09:06,879
my dream,
814
01:09:08,120 --> 01:09:11,039
and the children's dream.
815
01:09:16,480 --> 01:09:18,639
I wish you were here with me.
816
01:09:22,480 --> 01:09:24,079
Dr.Ben knows.
817
01:09:25,080 --> 01:09:27,398
She would be very proud of you.
818
01:09:31,640 --> 01:09:33,919
Thankyou for making my dreams come true.
819
01:09:34,240 --> 01:09:37,479
I got to come and manage this place once again
820
01:09:39,240 --> 01:09:40,519
It wasn't just me.
821
01:09:40,960 --> 01:09:42,199
It's because of you too.
822
01:09:42,760 --> 01:09:46,119
You showed me how much this place means.
823
01:09:50,279 --> 01:09:52,079
It's a value that..
824
01:09:52,840 --> 01:09:54,639
can't be replaced.
825
01:09:56,280 --> 01:09:58,359
Having to look after everyone here,
826
01:09:59,680 --> 01:10:01,479
having a mom that loves me,
827
01:10:04,120 --> 01:10:05,199
and having you.
828
01:10:07,040 --> 01:10:08,159
Prior to this,
829
01:10:08,640 --> 01:10:12,319
it's like we were playing a game with our life on the line
830
01:10:14,800 --> 01:10:15,639
Thank you
831
01:10:16,840 --> 01:10:18,559
for being by my side
832
01:10:26,680 --> 01:10:28,599
That's enough!
833
01:10:30,000 --> 01:10:31,039
I'm scared!
834
01:10:34,280 --> 01:10:35,199
It's done.
835
01:11:08,040 --> 01:11:09,199
I promise
836
01:11:09,960 --> 01:11:12,279
I will stay by your side like this forever.
837
01:11:15,800 --> 01:11:17,199
I love you And a.
838
01:11:18,000 --> 01:11:22,319
I Don't just say you love me, it's too easy
839
01:11:22,320 --> 01:11:26,199
& Please show me something sol can be confident
840
01:11:26,200 --> 01:11:29,559
J Do whatever you can to confirm I
841
01:11:29,560 --> 01:11:32,719
S That you will love me forever
842
01:11:32,720 --> 01:11:36,719
I Just saying it is too easy
843
01:11:36,720 --> 01:11:40,199
S Action speaks louder
844
01:11:40,200 --> 01:11:44,839
S If you love me,can I ask J
845
01:11:44,840 --> 01:11:46,799
T Can you please give me some assurance
846
01:11:46,800 --> 01:11:50,799
I Don't just say you love me, it's too easy
847
01:11:50,800 --> 01:11:54,799
J Please show me something so I can be confident
848
01:11:54,800 --> 01:11:58,079
& Do whatever you can to confirm
849
01:11:58,080 --> 01:12:01,319
T That you will love me forever
850
01:12:01,320 --> 01:12:05,119
S Just saying it is too easy
851
01:12:05,120 --> 01:12:08,799
P Action speaks louder
852
01:12:08,800 --> 01:12:13,319
If you love me,can I ask.
853
01:12:13,320 --> 01:12:19,039
J Can you please give me some assurance
854
01:12:28,000 --> 01:12:32,959
THE END
53496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.