All language subtitles for tricky in love (16)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,160 --> 00:02:27,359 Thank you Aunt Nong 2 00:02:27,400 --> 00:02:28,479 No problem. 3 00:02:28,480 --> 00:02:29,799 I'm happy to help 4 00:02:31,520 --> 00:02:33,919 Does Lisa suspect anything? 5 00:02:34,120 --> 00:02:35,839 I'm not sure. 6 00:02:35,920 --> 00:02:37,519 But she's been quiet. 7 00:02:37,720 --> 00:02:40,039 She didn't go check on Khun Ram it a last night t either. 8 00:02:40,680 --> 00:02:43,879 But I think we should go inside before she wakes up. 9 00:02:43,880 --> 00:02:44,959 Let's go. 10 00:02:50,040 --> 00:02:50,959 Thank you. 11 00:02:51,920 --> 00:02:53,479 Oh And a. 12 00:02:53,680 --> 00:02:55,319 Hello Aunt Ram it a. 13 00:02:55,640 --> 00:02:57,319 You came so early today. 14 00:02:57,920 --> 00:02:59,279 I'll pour it for you. 15 00:03:05,440 --> 00:03:06,999 What's the matter? 16 00:03:11,040 --> 00:03:14,639 Last time you wanted to show me photos of Lisa when she was a kid. 17 00:03:14,880 --> 00:03:16,119 I haven't seen them yet. 18 00:03:17,000 --> 00:03:19,879 May l please take a look at them? 19 00:03:21,760 --> 00:03:23,879 I think I left them in another room. 20 00:03:23,920 --> 00:03:25,399 I'll go get it. 21 00:03:29,440 --> 00:03:30,559 Hll help you. 22 00:03:32,400 --> 00:03:33,279 It's okay. 23 00:03:33,680 --> 00:03:35,319 I'm feeling much better now. 24 00:03:43,680 --> 00:03:47,999 I think And a might be Aunt Ram it a'sreal daughter 25 00:04:09,680 --> 00:04:10,639 Mom. 26 00:04:10,640 --> 00:04:11,959 Time to take your medicine. 27 00:04:14,440 --> 00:04:15,359 Mom. 28 00:04:18,680 --> 00:04:19,479 And a! 29 00:04:20,240 --> 00:04:21,279 Why are you here? 30 00:04:27,560 --> 00:04:29,119 I came to visit Aunt Ram it a. 31 00:04:29,360 --> 00:04:31,519 Why are you bothering my family so much? 32 00:04:31,880 --> 00:04:32,839 Go home! 33 00:04:34,680 --> 00:04:36,879 We have n't talked yet. Why do you want me to leave? 34 00:04:39,440 --> 00:04:40,879 What do you want to talk to my mom about? 35 00:04:41,520 --> 00:04:42,759 Not Auntie. 36 00:04:45,520 --> 00:04:46,519 I want to talk to you. 37 00:04:55,200 --> 00:04:55,799 Hey! 38 00:04:56,080 --> 00:04:57,879 Say what you need to say! 39 00:05:06,000 --> 00:05:07,079 You're good. 40 00:05:08,360 --> 00:05:10,399 You're willing to do everything,even hurt yourself. 41 00:05:11,520 --> 00:05:12,159 What? 42 00:05:12,880 --> 00:05:14,159 The scar on your foot. 43 00:05:15,760 --> 00:05:17,399 You did that didn't you? 44 00:05:19,080 --> 00:05:20,679 I had it for a long time. 45 00:05:21,440 --> 00:05:22,079 Really? 46 00:05:22,720 --> 00:05:24,439 Long time? How long? 47 00:05:25,760 --> 00:05:28,479 Was it since I told you how lgot the scar? 48 00:05:30,040 --> 00:05:31,959 For as long as I can remember 49 00:05:31,960 --> 00:05:33,799 I already had this scar. 50 00:05:34,000 --> 00:05:36,359 Someone called me a jinx. 51 00:05:37,280 --> 00:05:38,959 The nl ended up here. 52 00:05:41,720 --> 00:05:44,359 I had the scar already, I just didn't tell anyone about it. 53 00:05:44,400 --> 00:05:45,719 Including me? 54 00:05:46,960 --> 00:05:48,639 You probably think I didn't see it. 55 00:05:49,600 --> 00:05:51,319 Why do I have to tell you everything?! 56 00:05:51,480 --> 00:05:52,159 Meddler! 57 00:05:52,160 --> 00:05:53,519 Get out of my house! 58 00:05:53,600 --> 00:05:53,959 Go! 59 00:05:56,040 --> 00:05:57,399 Go!lsaid go! 60 00:05:57,440 --> 00:05:58,679 I won't go! 61 00:05:59,720 --> 00:06:00,959 I want my necklace back 62 00:06:01,280 --> 00:06:02,719 You took it didn't you? 63 00:06:06,200 --> 00:06:07,639 Can you give it back? 64 00:06:08,120 --> 00:06:09,919 Why are you talking about the necklace right now?! 65 00:06:10,080 --> 00:06:11,319 I didn't take it! 66 00:06:13,920 --> 00:06:16,079 I don't just want to talk about the necklace. 67 00:06:17,440 --> 00:06:20,119 I also want to talk about Aunt Sony a'sdeath. 68 00:06:26,680 --> 00:06:28,479 Yeah, what do l want to talk about? 69 00:06:28,840 --> 00:06:30,399 How many are there right now? 70 00:06:31,520 --> 00:06:32,959 The scar on your foot, 71 00:06:33,200 --> 00:06:34,959 the necklace, 72 00:06:35,320 --> 00:06:36,799 Aunt Sony a'sdeath 73 00:06:39,320 --> 00:06:42,199 All of them don't seem like a coincidence. 74 00:06:43,440 --> 00:06:45,079 What would you know?! 75 00:06:45,080 --> 00:06:46,319 You don't know anything! 76 00:06:46,320 --> 00:06:47,999 You never knew anything 77 00:06:58,160 --> 00:06:59,599 Same spot. 78 00:07:00,640 --> 00:07:02,399 The day Aunt Ram it a fell down 79 00:07:03,280 --> 00:07:04,799 I saw you standing right here. 80 00:07:06,160 --> 00:07:07,399 And a! 81 00:07:07,600 --> 00:07:09,279 Are you accusing me of pushing Mom?! 82 00:07:10,080 --> 00:07:11,639 I didn't say anything! 83 00:07:12,360 --> 00:07:12,879 Heys 84 00:07:13,200 --> 00:07:14,599 You really did it? 85 00:07:16,680 --> 00:07:19,399 Crazy girl! What would you know?! 86 00:07:19,400 --> 00:07:20,959 You never knew anything! 87 00:07:20,960 --> 00:07:21,839 You don't know anything! 88 00:07:22,280 --> 00:07:23,959 I hate you! 89 00:07:23,960 --> 00:07:24,959 Lisa! 90 00:07:25,920 --> 00:07:28,519 -Lisa! -Let go of me! Let go! 91 00:07:28,520 --> 00:07:30,199 -Lisa! -Let go! 92 00:07:30,200 --> 00:07:31,439 Let go Lisa! 93 00:07:31,440 --> 00:07:32,679 a Lisa! -Let go! 94 00:07:32,680 --> 00:07:33,559 You don't know anything 95 00:07:34,080 --> 00:07:35,359 Lisa! 96 00:07:53,440 --> 00:07:54,439 Mom! 97 00:08:19,240 --> 00:08:21,439 What were you guys talking about by the stairs? 98 00:08:21,520 --> 00:08:23,039 You might fall. 99 00:08:25,000 --> 00:08:25,839 Nothing. 100 00:08:29,880 --> 00:08:30,719 Lisa 101 00:08:32,440 --> 00:08:33,759 Take me to go rest. 102 00:08:33,840 --> 00:08:35,359 Are you okay? 103 00:08:36,680 --> 00:08:37,319 You see? 104 00:08:37,360 --> 00:08:38,959 It's your fault that Mom is tired now! 105 00:08:41,120 --> 00:08:41,999 Auntie. 106 00:08:42,320 --> 00:08:42,879 It's... 107 00:08:43,159 --> 00:08:44,158 - And a. 108 00:08:44,480 --> 00:08:46,079 You should leave. 109 00:08:46,240 --> 00:08:47,919 My head hurts. I want to rest. 110 00:08:53,880 --> 00:08:54,439 Okay. 111 00:08:57,960 --> 00:08:58,759 Lisa. 112 00:08:59,120 --> 00:08:59,519 Let's go. 113 00:08:59,760 --> 00:09:00,679 Let's go upstairs. 114 00:09:01,360 --> 00:09:02,439 Yes Mom. 115 00:09:02,960 --> 00:09:03,599 Come. 116 00:09:31,320 --> 00:09:32,919 You need to rest. 117 00:09:33,000 --> 00:09:35,159 I don't want you walking around 118 00:09:37,240 --> 00:09:37,799 Okay. 119 00:09:38,240 --> 00:09:39,599 I'll go to sleep 120 00:09:41,000 --> 00:09:41,639 Okay. 121 00:09:43,040 --> 00:09:43,959 Get some sleep. 122 00:10:34,640 --> 00:10:37,679 Why did Lisa push me? 123 00:10:40,160 --> 00:10:41,999 Why did she push Lisa? 124 00:11:26,920 --> 00:11:28,639 Yeah, what do I want to talk about? 125 00:11:29,360 --> 00:11:30,839 How many are there right now? 126 00:11:32,000 --> 00:11:33,359 The scar on your foot, 127 00:11:33,800 --> 00:11:34,759 the necklace, 128 00:11:35,800 --> 00:11:37,359 Aunt Sony a'sdeath 129 00:11:39,840 --> 00:11:42,599 All of them don't seem like a coincidence. 130 00:11:45,680 --> 00:11:47,679 And a must know something for sure. 131 00:11:49,960 --> 00:11:51,959 Does she know she's the real daughter? 132 00:11:57,200 --> 00:11:57,839 Necklace. 133 00:11:58,680 --> 00:11:59,839 Yes, necklace! 134 00:12:00,280 --> 00:12:01,079 Necklace! 135 00:12:32,280 --> 00:12:33,639 Where did it go?! 136 00:12:41,800 --> 00:12:42,759 It's not here! 137 00:12:49,120 --> 00:12:50,679 You withdrew cash out? 138 00:12:51,440 --> 00:12:51,999 Yes. 139 00:12:52,400 --> 00:12:53,679 Who are you giving it to? 140 00:12:53,880 --> 00:12:55,279 Did something happen? 141 00:12:56,800 --> 00:12:57,639 No. 142 00:12:58,080 --> 00:12:58,799 It's just... 143 00:12:59,000 --> 00:12:59,839 an in case situation. 144 00:13:00,880 --> 00:13:02,399 I want to end this problem. 145 00:13:02,480 --> 00:13:03,679 I want it to be over. 146 00:13:06,000 --> 00:13:08,079 It could be over sooner than I think. 147 00:13:12,640 --> 00:13:14,799 You're going to be okay, right? 148 00:13:23,320 --> 00:13:24,959 Ever since l left that house, 149 00:13:25,800 --> 00:13:29,759 I'm sure Lisa did everything 150 00:13:29,920 --> 00:13:34,239 I think we need to find a way to let Auntie know the truth about Lisa lying. 151 00:13:43,000 --> 00:13:43,839 Yes Auntie? 152 00:13:44,880 --> 00:13:45,519 Pee m. 153 00:13:46,040 --> 00:13:49,919 I now know Lisa pushed me down the stairs that day. 154 00:13:52,200 --> 00:13:53,479 You remember now?! 155 00:13:54,800 --> 00:13:55,919 Not everything. 156 00:13:56,480 --> 00:13:58,559 I don't know what happened that day. 157 00:13:58,880 --> 00:14:01,159 Why did Lisa do that? 158 00:14:01,640 --> 00:14:04,199 I remember you went to the hospital that day 159 00:14:04,360 --> 00:14:06,879 You wanted another copy of Lisa's DNA result. 160 00:14:07,320 --> 00:14:09,519 I went to ask for another copy? 161 00:14:09,800 --> 00:14:11,479 Why would I do that? 162 00:14:12,160 --> 00:14:13,719 I think this is the reason 163 00:14:14,480 --> 00:14:16,959 why Lisa pushed you. 164 00:14:17,200 --> 00:14:19,359 There are other things 165 00:14:19,840 --> 00:14:20,959 I noticed that are unusual 166 00:14:21,560 --> 00:14:23,199 It all involves Lisa too. 167 00:14:24,480 --> 00:14:28,439 Im going to go ask for another copy today 168 00:14:29,640 --> 00:14:31,439 Meet me at the hospital. 169 00:14:31,440 --> 00:14:32,839 How will you leave? 170 00:14:33,320 --> 00:14:34,759 Lisa has been keeping her eyes on you. 171 00:14:36,720 --> 00:14:37,879 Khun A non. 172 00:14:40,000 --> 00:14:41,039 I know. 173 00:14:41,720 --> 00:14:43,519 I'll handle Lisa. 174 00:14:44,040 --> 00:14:45,799 See you at the hospital. 175 00:14:49,280 --> 00:14:50,199 Think! 176 00:14:55,320 --> 00:14:56,479 Where is it?! 177 00:15:06,560 --> 00:15:07,439 P'Anon. 178 00:15:09,920 --> 00:15:10,999 Yes P'Anon? 179 00:15:12,440 --> 00:15:14,799 We're going out to eat today right? 180 00:15:16,760 --> 00:15:17,999 We're supposed to go out today? 181 00:15:18,280 --> 00:15:19,239 No. 182 00:15:19,920 --> 00:15:21,359 But I want to see you 183 00:15:21,920 --> 00:15:22,759 I miss you. 184 00:15:23,200 --> 00:15:24,439 Are you free? 185 00:15:25,560 --> 00:15:26,119 Well, 186 00:15:26,800 --> 00:15:28,119 I'm not doing anything. 187 00:15:30,680 --> 00:15:32,079 Are you okay? 188 00:15:32,360 --> 00:15:33,719 You don't sound so good. 189 00:15:34,920 --> 00:15:35,799 No. 190 00:15:35,960 --> 00:15:37,559 My head just hurts a little. 191 00:15:37,840 --> 00:15:39,999 You'll feel better once l take you out to eat. 192 00:15:40,760 --> 00:15:41,919 Get ready, 193 00:15:42,160 --> 00:15:43,199 I'll pick you up. 194 00:15:50,440 --> 00:15:51,399 P'Anon. 195 00:15:51,680 --> 00:15:53,199 Hll meet you at the restaurant 196 00:15:53,200 --> 00:15:54,639 I want to go make merits first. 197 00:16:14,600 --> 00:16:15,879 No matter what the result is 198 00:16:17,520 --> 00:16:19,279 we will have an answer for everything 199 00:16:36,160 --> 00:16:41,999 The DNA result shows that Ms. Ramita As a va than ont and Ms, Lisa As a va than ont are not biologically related. 200 00:16:52,880 --> 00:16:56,039 Why did you lie to me that you're my daughter? 201 00:16:59,480 --> 00:17:00,159 Yeah! 202 00:17:00,760 --> 00:17:01,879 I'm not your daughter! 203 00:17:02,720 --> 00:17:05,279 So what?! Go get the cops to arrest me then! 204 00:17:05,280 --> 00:17:05,999 Go! 205 00:17:06,079 --> 00:17:07,078 Go bring them to arrest me! 206 00:17:16,120 --> 00:17:19,679 La lisa,my only daughter. 207 00:17:25,960 --> 00:17:27,239 Auntie! - Auntie! 208 00:17:31,080 --> 00:17:32,999 She lied to me this whole time 209 00:17:34,360 --> 00:17:36,959 Lisa isn't my daughter. 210 00:17:40,080 --> 00:17:42,679 So where is my daughter? 211 00:17:51,680 --> 00:17:53,439 I think your daughter 212 00:17:55,680 --> 00:17:56,839 is And a. 213 00:18:05,160 --> 00:18:08,639 You told me Lisa had an object to confirm she's your daughter 214 00:18:09,800 --> 00:18:12,119 A necklace and the scar on the foot. 215 00:18:13,520 --> 00:18:15,759 That's what Anda have too. 216 00:18:37,440 --> 00:18:40,879 This is my necklace that Lisa stole 217 00:18:43,640 --> 00:18:45,319 Also the scar. 218 00:18:52,000 --> 00:18:54,959 I vaguely remember that I got it when I was a kid 219 00:18:57,960 --> 00:19:00,399 Before l went to live at Baan Saic hol. 220 00:19:02,120 --> 00:19:04,279 But I don't remember what happened. 221 00:19:04,280 --> 00:19:04,919 But... 222 00:19:06,520 --> 00:19:08,879 I only remember one word. 223 00:19:10,680 --> 00:19:12,159 It was jinx. 224 00:19:15,280 --> 00:19:16,679 Just you wait and see. 225 00:19:16,920 --> 00:19:19,559 This jinx will ruin your life! 226 00:19:43,560 --> 00:19:46,239 Is it really you?! 227 00:19:47,560 --> 00:19:49,799 Is it you And a?! 228 00:20:03,880 --> 00:20:06,039 I want you two to get a DNA test. 229 00:20:06,040 --> 00:20:07,359 Just to make sure. 230 00:20:27,760 --> 00:20:30,719 The DNA result says Lisa isn't Aunt Ram it a'sdaughter 231 00:20:32,000 --> 00:20:33,159 P'Anon. 232 00:20:34,080 --> 00:20:35,679 Sorry to keep you waiting 233 00:20:37,560 --> 00:20:38,399 It's fine. 234 00:20:45,440 --> 00:20:46,639 Thank you. 235 00:20:52,640 --> 00:20:53,999 I ordered for you already 236 00:21:05,320 --> 00:21:06,359 One moment please 237 00:21:09,240 --> 00:21:09,759 Yes? 238 00:21:11,800 --> 00:21:12,639 What?! 239 00:21:14,040 --> 00:21:15,319 I'm on my way! 240 00:21:16,440 --> 00:21:17,439 Is everything okay? 241 00:21:17,920 --> 00:21:18,879 It's about my dad. 242 00:21:19,640 --> 00:21:20,959 I have to go. 243 00:21:22,000 --> 00:21:22,959 Sure. 244 00:21:37,360 --> 00:21:38,199 And a. 245 00:21:38,880 --> 00:21:41,599 J want to proceed legally regarding Lisa. 246 00:21:41,960 --> 00:21:43,679 We have some evidence right now. 247 00:21:43,720 --> 00:21:45,119 We can probably give it to the police. 248 00:21:47,560 --> 00:21:49,599 Can I talk to Lisa first? 249 00:21:50,640 --> 00:21:52,399 At least one last time 250 00:21:53,520 --> 00:21:56,959 In case l can convince Lisa to confess to what she's done. 251 00:21:59,680 --> 00:22:02,399 I want to do this one last time for my friend. 252 00:22:10,680 --> 00:22:11,479 Yes? 253 00:22:11,920 --> 00:22:12,719 Lisa. 254 00:22:13,560 --> 00:22:14,559 Come meet me. 255 00:22:15,600 --> 00:22:17,359 I have something important to talk to you about. 256 00:22:19,360 --> 00:22:20,279 Sure. 257 00:22:20,640 --> 00:22:22,639 I want to talk to you too 258 00:22:45,520 --> 00:22:47,999 You and la re history! 259 00:23:25,280 --> 00:23:26,279 Get down. 260 00:23:35,160 --> 00:23:36,599 Can we go someplace else? 261 00:23:39,600 --> 00:23:40,279 Why? 262 00:23:41,240 --> 00:23:41,999 Scared? 263 00:23:43,560 --> 00:23:44,439 If you're scared, 264 00:23:44,680 --> 00:23:46,559 you can go back. 265 00:23:47,040 --> 00:23:49,359 But if you want to clear everything up, 266 00:23:49,680 --> 00:23:50,879 follow me. 267 00:24:14,800 --> 00:24:15,759 Hello. 268 00:24:16,480 --> 00:24:18,599 Do you remember when l told you that.. 269 00:24:19,000 --> 00:24:20,199 this might end sooner than I think? 270 00:24:21,200 --> 00:24:22,279 What's the matter? 271 00:24:23,080 --> 00:24:25,839 I'm going to go finish everything. 272 00:24:26,640 --> 00:24:27,799 Buy plane tickets. 273 00:24:27,920 --> 00:24:30,199 Pick the quickest flight to leave a broad 274 00:24:30,920 --> 00:24:32,639 Sure, I'll handle it. 275 00:24:34,960 --> 00:24:36,399 I love you. 276 00:24:37,480 --> 00:24:39,159 If something happens to you, 277 00:24:39,560 --> 00:24:41,119 I wouldn't be able to live. 278 00:24:44,920 --> 00:24:46,119 How about this? 279 00:24:46,280 --> 00:24:48,959 I will transfer some money from my c GD account 280 00:24:50,160 --> 00:24:50,959 to you. 281 00:24:51,600 --> 00:24:52,879 In case something happens 282 00:24:53,320 --> 00:24:54,559 this money 283 00:24:54,760 --> 00:24:56,039 will still be with you. 284 00:24:56,880 --> 00:24:57,839 Khun Art hit. 285 00:25:01,280 --> 00:25:02,679 I love you too. 286 00:25:07,960 --> 00:25:09,479 Thankyou for changing your mind 287 00:25:09,560 --> 00:25:11,679 and giving me everything honey 288 00:25:34,360 --> 00:25:35,559 Start talking. 289 00:25:38,040 --> 00:25:39,959 I want you to hear you out first. 290 00:25:46,680 --> 00:25:48,239 Are we still friends? 291 00:25:50,680 --> 00:25:51,639 We are. 292 00:25:51,920 --> 00:25:53,279 Why are you asking like that? 293 00:25:54,920 --> 00:25:55,999 Friends? 294 00:25:57,920 --> 00:25:59,559 What is this that you're doing then? 295 00:26:01,000 --> 00:26:01,679 What? 296 00:26:02,120 --> 00:26:03,279 What did I do? 297 00:26:03,680 --> 00:26:04,159 Hmm? 298 00:26:05,360 --> 00:26:07,839 You lying about being Aunt Ram it a's daughter. 299 00:26:28,440 --> 00:26:29,759 You're pretty lucky 300 00:26:30,160 --> 00:26:31,199 You survived. 301 00:26:35,200 --> 00:26:36,359 How the father messes up 302 00:26:37,280 --> 00:26:38,559 is how the son will mess up. 303 00:26:39,680 --> 00:26:40,999 I thought A non 304 00:26:41,680 --> 00:26:43,119 killed you already 305 00:26:43,920 --> 00:26:44,879 That means 306 00:26:45,600 --> 00:26:46,879 he's incompetent 307 00:26:48,960 --> 00:26:49,759 But you... 308 00:26:51,600 --> 00:26:53,039 actually survived. 309 00:26:53,200 --> 00:26:55,399 Instead of laying low, 310 00:26:55,800 --> 00:26:57,359 why are you here asking for death? 311 00:26:58,400 --> 00:26:59,919 I can't hide forever. 312 00:27:00,400 --> 00:27:01,799 I need to live my life 313 00:27:02,400 --> 00:27:02,959 Really? 314 00:27:05,720 --> 00:27:06,719 I need money 315 00:27:07,960 --> 00:27:10,759 in exchange to keeping your secret for the rest of my life 316 00:27:12,280 --> 00:27:12,759 Hey. 317 00:27:13,160 --> 00:27:15,999 You betrayed me over and over again 318 00:27:16,440 --> 00:27:18,319 You have the nerves to negotiate me over money? 319 00:27:18,560 --> 00:27:20,119 You betrayed me too! 320 00:27:20,880 --> 00:27:22,159 This money? 321 00:27:23,120 --> 00:27:23,599 Here. 322 00:27:24,360 --> 00:27:25,359 I'm giving it to you. 323 00:27:25,800 --> 00:27:27,199 How can!be sure 324 00:27:27,600 --> 00:27:30,959 you won't come out and bother me again? 325 00:27:34,240 --> 00:27:37,359 I rather get rid of you right now 326 00:27:38,920 --> 00:27:39,919 Wait! 327 00:27:42,000 --> 00:27:44,119 You think if you kill me, 328 00:27:44,360 --> 00:27:49,479 your secret that you hired someone to crash into your brother's car will die along with me? 329 00:27:50,280 --> 00:27:53,679 You don't think that I told someone about it already? 330 00:27:54,560 --> 00:27:56,359 Who would believe you?! 331 00:27:56,560 --> 00:27:57,199 Huh? 332 00:27:57,560 --> 00:27:58,959 That driver, 333 00:27:59,360 --> 00:28:00,359 my subordinate.. 334 00:28:00,880 --> 00:28:02,079 already killed him 335 00:28:02,360 --> 00:28:03,799 It's just you now 336 00:28:04,240 --> 00:28:07,919 My only thorn that I need to get rid of. 337 00:28:08,400 --> 00:28:09,519 Don't! 338 00:28:10,560 --> 00:28:10,959 Please 339 00:28:10,960 --> 00:28:11,519 Don't! 340 00:28:14,400 --> 00:28:17,599 I never thought you would do this. 341 00:28:29,760 --> 00:28:32,079 This man made you blind? 342 00:28:34,520 --> 00:28:35,319 Yes. 343 00:28:37,560 --> 00:28:39,759 I betrayed Khun Pee m to help Art hit because of money 344 00:28:40,280 --> 00:28:42,039 But he shot me and lalmost died. 345 00:28:43,400 --> 00:28:44,759 What do you want to tell me? 346 00:28:45,600 --> 00:28:47,679 I know the driver that drove the truck to hit you 347 00:28:48,080 --> 00:28:49,319 wasn't an accident. 348 00:28:50,520 --> 00:28:52,439 But he was some on e Arth it hired 349 00:28:57,160 --> 00:28:58,159 The shares, 350 00:28:59,280 --> 00:29:00,879 embezzlement 351 00:29:01,960 --> 00:29:03,359 I wanted to give you a chance. 352 00:29:04,360 --> 00:29:05,359 But I never thought 353 00:29:05,920 --> 00:29:07,639 you would go this far. 354 00:29:08,120 --> 00:29:08,799 Yes! 355 00:29:09,680 --> 00:29:10,719 I did it! 356 00:29:11,280 --> 00:29:12,959 Why can't I do it?! 357 00:29:13,160 --> 00:29:13,839 Huh?! 358 00:29:22,680 --> 00:29:24,719 No one can leave this place! 359 00:29:34,400 --> 00:29:35,919 What is this that you'redoing then? 360 00:29:36,000 --> 00:29:37,159 What did I do? 361 00:29:37,640 --> 00:29:39,999 You lying about being Aunt Ram it a'sdaughter. 362 00:29:43,120 --> 00:29:45,319 You faked the DNA result, 363 00:29:46,360 --> 00:29:48,919 you gave yourself a scar to look like mines, 364 00:29:50,240 --> 00:29:52,839 and you took my story to tell Auntie 365 00:29:54,920 --> 00:29:56,799 Why did you do it Lisa? 366 00:30:01,200 --> 00:30:02,279 Why? 367 00:30:04,400 --> 00:30:05,639 Ever since we were kids, 368 00:30:05,800 --> 00:30:06,919 everyone loved you 369 00:30:06,920 --> 00:30:08,479 Mae Ben loved you more than me! 370 00:30:09,200 --> 00:30:11,559 That's not true. Mae Ben loved you too 371 00:30:11,560 --> 00:30:12,439 Shut up! 372 00:30:16,120 --> 00:30:18,359 Stop talking like you're the good guy here! 373 00:30:18,360 --> 00:30:19,599 It makes me want to vomit! 374 00:30:20,160 --> 00:30:22,959 Especially when you're acting all good like this, I hate you even more! 375 00:30:22,960 --> 00:30:23,559 I hate you! 376 00:30:24,080 --> 00:30:25,039 Lisa! 377 00:30:26,640 --> 00:30:28,679 You will never understand how I feel. 378 00:30:29,280 --> 00:30:30,759 I've been second to you my whole life. 379 00:30:30,800 --> 00:30:34,759 If I become the only daughter of A sava than on t Iwill defeat you! 380 00:30:35,040 --> 00:30:37,039 I will never let you take everything from me! 381 00:30:37,040 --> 00:30:37,839 I won't let you! 382 00:30:38,160 --> 00:30:39,119 Lisa! 383 00:30:56,320 --> 00:30:57,439 I'm your older brother. 384 00:30:58,960 --> 00:30:59,999 The position you're in 385 00:31:00,680 --> 00:31:01,999 should have been mine. 386 00:31:03,440 --> 00:31:05,799 I won't lose to you again, Poom 387 00:31:15,480 --> 00:31:17,039 Put your weapon down Khun Art hit. 388 00:31:25,280 --> 00:31:26,079 A non! 389 00:31:29,680 --> 00:31:31,919 You brought the cops to arrest me?! 390 00:31:32,440 --> 00:31:33,879 I'm your father! 391 00:31:34,800 --> 00:31:36,239 You dare do this to your father?! 392 00:31:36,400 --> 00:31:37,719 You ungrateful son! 393 00:31:42,840 --> 00:31:44,599 It's come to this point 394 00:31:45,280 --> 00:31:46,479 Just admit you're wrong. 395 00:31:47,360 --> 00:31:48,119 What did I do wrong? 396 00:31:50,120 --> 00:31:51,639 I came to take what's mine 397 00:31:51,880 --> 00:31:54,279 What should have been mine from the beginning 398 00:31:55,760 --> 00:31:56,879 I came to get it back! 399 00:31:57,240 --> 00:31:58,239 What's wrong about that?! 400 00:31:59,000 --> 00:31:59,799 I know 401 00:32:00,840 --> 00:32:01,999 you're disappointed 402 00:32:02,320 --> 00:32:03,519 for being ignored. 403 00:32:05,520 --> 00:32:07,599 You've always felt a loser. 404 00:32:09,280 --> 00:32:10,759 That's why you try to be the winner 405 00:32:12,480 --> 00:32:14,359 without caring if it's right or wrong 406 00:32:16,440 --> 00:32:18,439 You passed that down to me. 407 00:32:20,920 --> 00:32:21,799 You lecture 408 00:32:22,120 --> 00:32:23,119 and pressure me 409 00:32:24,800 --> 00:32:26,359 to defeat Pee mall the time. 410 00:32:29,520 --> 00:32:30,999 Sol had to do it 411 00:32:33,280 --> 00:32:35,439 when it wasn't something that I needed. 412 00:32:40,480 --> 00:32:41,519 But I did it 413 00:32:44,000 --> 00:32:45,999 because at least I grabbed your attention 414 00:32:46,920 --> 00:32:48,639 I was at least in your sight 415 00:32:58,240 --> 00:32:59,239 I was very angry 416 00:32:59,640 --> 00:33:00,839 with what you did. 417 00:33:02,680 --> 00:33:03,759 I hated myself 418 00:33:04,240 --> 00:33:05,839 for listening to your orders 419 00:33:10,400 --> 00:33:11,319 I don't know 420 00:33:12,560 --> 00:33:13,879 if you love me or not. 421 00:33:16,320 --> 00:33:18,439 Or do you just see me as one of your subordinates? 422 00:33:27,160 --> 00:33:28,879 But even if you see me as just a dog 423 00:33:34,000 --> 00:33:35,439 I still want you to stay with me 424 00:33:58,840 --> 00:33:59,359 Sergeant. 425 00:34:58,800 --> 00:34:59,439 Besides, 426 00:35:01,800 --> 00:35:03,999 about how you guys know that I'm not the daughter.. 427 00:35:06,320 --> 00:35:07,439 I knew already. 428 00:35:10,520 --> 00:35:14,799 I'm going to go ask for another copy today. 429 00:35:15,840 --> 00:35:17,799 Meet me at the hospital. 430 00:35:35,120 --> 00:35:37,559 P'Anon, Il meet you at the restaurant. 431 00:35:37,760 --> 00:35:39,359 I want to go make merits first. 432 00:35:45,080 --> 00:35:46,879 I want you two to get a DNA test 433 00:35:47,040 --> 00:35:48,439 Just to make sure 434 00:35:58,920 --> 00:36:00,639 Calm down Lisa 435 00:36:01,440 --> 00:36:03,519 You have the nerves to tell me to calm down?! 436 00:36:03,840 --> 00:36:05,959 Are you stalling until the cops get here?! 437 00:36:06,720 --> 00:36:07,519 There's no way 438 00:36:08,520 --> 00:36:10,919 I will kill you today,right here! 439 00:36:11,040 --> 00:36:11,879 Lisa! 440 00:36:12,840 --> 00:36:14,079 If you kill me, 441 00:36:14,360 --> 00:36:16,359 you might get arrested this time 442 00:36:16,720 --> 00:36:19,159 Arrested? Why not?! 443 00:36:21,480 --> 00:36:24,639 Because of you,no one loves me 444 00:36:25,320 --> 00:36:27,559 Mae Ben, Ram it a, 445 00:36:27,920 --> 00:36:29,319 they all love you. 446 00:36:30,560 --> 00:36:33,519 P'Anon even joined hands with you to deceive me 447 00:36:34,560 --> 00:36:35,999 I don't care about anything now 448 00:36:36,040 --> 00:36:37,519 As long as you die! 449 00:36:40,720 --> 00:36:41,839 Lisa. 450 00:36:43,760 --> 00:36:45,279 We're friends now 451 00:36:45,280 --> 00:36:47,799 From now on, don't be scared. 452 00:36:47,800 --> 00:36:50,959 Tell me if anyone teases you again 453 00:36:52,800 --> 00:36:54,399 Happy birthday to you too. 454 00:36:57,320 --> 00:36:59,279 -Aww! -lt'scute right? 455 00:36:59,360 --> 00:37:00,599 Very cute! 456 00:37:01,000 --> 00:37:03,079 It's for you. -Thank you! 457 00:37:03,120 --> 00:37:04,919 Here we go again! 458 00:37:11,920 --> 00:37:13,559 If you want me to die, 459 00:37:15,680 --> 00:37:16,719 then shoot me. 460 00:37:19,000 --> 00:37:20,599 You think l wouldn't? 461 00:37:22,240 --> 00:37:23,639 Not that you wouldn't 462 00:37:25,960 --> 00:37:27,559 OPD but you don't want to kill me 463 00:37:28,480 --> 00:37:29,879 If you really wanted to kill me. 464 00:37:31,080 --> 00:37:33,039 you wouldn't be letting me stand here. 465 00:37:36,840 --> 00:37:39,039 We've been friends since we were kids. 466 00:37:42,000 --> 00:37:42,759 You 467 00:37:44,680 --> 00:37:46,719 are my only friend 468 00:37:50,480 --> 00:37:53,439 You said nobody loves you but you still have me. 469 00:38:01,960 --> 00:38:03,559 Put the gun down Lisa. 470 00:38:09,600 --> 00:38:11,599 I'm on your side 471 00:38:14,040 --> 00:38:15,559 I'm right here. 472 00:38:20,920 --> 00:38:21,839 Stop. 473 00:38:24,440 --> 00:38:27,719 And a, you're in my way of happiness. Stop bothering me! 474 00:38:28,280 --> 00:38:29,359 And a! 475 00:38:29,480 --> 00:38:32,719 -I'm going to kill you! -I'm right here. Look at me. 476 00:38:34,280 --> 00:38:35,959 I'm on your side. 477 00:38:36,880 --> 00:38:38,359 You're not my friend! 478 00:38:38,440 --> 00:38:40,519 I want you to disappear from my life! 479 00:38:52,760 --> 00:38:53,999 Lisa. 480 00:38:55,920 --> 00:38:58,439 Just die you jinx! 481 00:39:07,720 --> 00:39:09,359 And a! Are you okay? 482 00:39:11,240 --> 00:39:12,759 Calm down Lisa! 483 00:39:16,360 --> 00:39:18,919 Move! I'm going to kill her! 484 00:39:19,480 --> 00:39:22,359 If you kill And a, you will regret it later. 485 00:39:23,040 --> 00:39:25,039 Everything can be fixed Lisa. 486 00:39:26,120 --> 00:39:27,719 You love her so much? 487 00:39:28,320 --> 00:39:30,239 Then both of you should die together! 488 00:39:34,640 --> 00:39:36,159 No Lisa! 489 00:39:41,880 --> 00:39:43,679 Let go Lisa! 490 00:39:43,680 --> 00:39:45,359 I said let go! Let go! 491 00:39:48,800 --> 00:39:50,479 Let go Lisa! 492 00:39:50,560 --> 00:39:51,559 Let go! 493 00:39:53,920 --> 00:39:55,759 Let go! I said let go! 494 00:39:56,320 --> 00:39:57,159 Let go! 495 00:40:15,040 --> 00:40:16,439 -Khun! -Non! 496 00:40:16,960 --> 00:40:18,039 Khun! 497 00:40:18,840 --> 00:40:19,559 Non! 498 00:40:22,320 --> 00:40:24,119 What the hell did you do Lisa?! 499 00:40:25,280 --> 00:40:26,079 Non! 500 00:40:37,480 --> 00:40:39,079 Evil child! 501 00:41:02,320 --> 00:41:03,999 I need an ambulance immediately! 502 00:41:04,440 --> 00:41:05,679 Abandoned warehouse in Muang Thong 503 00:41:07,400 --> 00:41:10,639 Hey, hang inthere. The ambulance is on it's way 504 00:41:15,200 --> 00:41:17,119 probably... 505 00:41:18,080 --> 00:41:20,359 won't live to look after you now 506 00:41:20,600 --> 00:41:23,399 No. Don't talk like this 507 00:41:23,440 --> 00:41:24,599 You're going to be okay 508 00:41:24,600 --> 00:41:25,879 You will be okay. 509 00:41:29,840 --> 00:41:31,039 Pee m. 510 00:41:31,400 --> 00:41:32,839 Yeah, what is it? 511 00:41:33,800 --> 00:41:34,479 I... 512 00:41:35,680 --> 00:41:37,319 am entrusting And a to you 513 00:41:38,520 --> 00:41:39,839 No Khun. No. 514 00:41:39,880 --> 00:41:41,079 Don't talk like this 515 00:41:41,360 --> 00:41:42,479 You'll be okay 516 00:41:42,920 --> 00:41:44,279 Look at me 517 00:41:44,400 --> 00:41:45,639 Stay with me first. 518 00:41:46,120 --> 00:41:47,559 You're going to be okay 519 00:41:52,960 --> 00:41:54,119 You'll be okay 520 00:42:04,520 --> 00:42:05,159 love... 521 00:42:08,080 --> 00:42:09,319 you. 522 00:42:18,760 --> 00:42:19,439 Khun! 523 00:42:19,720 --> 00:42:20,639 Non! 524 00:42:20,720 --> 00:42:21,399 Khun! 525 00:42:21,440 --> 00:42:23,599 You can't leave me like this Non! 526 00:42:24,080 --> 00:42:24,799 Khun! 527 00:42:26,440 --> 00:42:28,479 Stay with me first! 528 00:42:29,040 --> 00:42:29,879 Khun! 529 00:42:44,640 --> 00:42:45,439 Non! 530 00:42:46,560 --> 00:42:49,119 Can you hear me?! 531 00:42:57,240 --> 00:42:57,679 Khun! 532 00:43:09,520 --> 00:43:10,639 like you And a. 533 00:43:11,840 --> 00:43:12,399 Khun! 534 00:43:26,720 --> 00:43:27,679 I didn't do it! 535 00:43:34,280 --> 00:43:35,359 You killed me. 536 00:43:58,680 --> 00:44:00,199 Somebody, help me! 537 00:44:10,360 --> 00:44:11,119 Lisa! 538 00:44:11,400 --> 00:44:12,879 Hold on to me. 539 00:44:13,520 --> 00:44:14,959 Hold on tight. 540 00:44:18,520 --> 00:44:19,799 Lisa. 541 00:44:25,800 --> 00:44:26,679 Let me go! 542 00:44:26,800 --> 00:44:28,039 Don't help me! 543 00:44:31,120 --> 00:44:32,599 Let me go! 544 00:44:38,680 --> 00:44:40,679 I won't let you die Lisa! 545 00:44:40,960 --> 00:44:42,479 Don't be nice to me! 546 00:44:42,800 --> 00:44:43,719 Don't bother me! 547 00:44:44,960 --> 00:44:45,799 Let go! 548 00:44:46,800 --> 00:44:48,919 Life is precious Lisa! 549 00:44:48,960 --> 00:44:50,639 You're my friend. 550 00:44:52,960 --> 00:44:55,319 I won't let anything happen to you 551 00:44:59,000 --> 00:45:01,599 Regardless of what happened in the past 552 00:45:03,720 --> 00:45:05,439 I love you Lisa 553 00:45:33,680 --> 00:45:35,119 I love you. 554 00:45:48,280 --> 00:45:49,319 And a. 555 00:45:50,840 --> 00:45:52,119 Help me! 556 00:45:54,200 --> 00:45:55,439 Hold on tight. 557 00:46:01,560 --> 00:46:02,279 I got you! 558 00:46:02,600 --> 00:46:03,359 And a! 559 00:46:04,080 --> 00:46:04,839 Lisa! 560 00:46:17,160 --> 00:46:18,679 You're okay now. 561 00:46:33,040 --> 00:46:35,919 Khun La lisa,you're under arrest for attempted murder 562 00:46:36,680 --> 00:46:40,199 and is a suspect in the murder of Khun Sony a Praduble rts an 563 00:46:40,880 --> 00:46:42,319 and Krating Wut kham 564 00:46:43,840 --> 00:46:44,759 Let's go. 565 00:46:49,320 --> 00:46:50,719 I didn't do it! 566 00:46:50,760 --> 00:46:51,239 I didn't. 567 00:46:52,040 --> 00:46:54,759 I didn't do it And a! 568 00:46:55,320 --> 00:46:56,239 Lisa. 569 00:46:57,800 --> 00:46:58,919 I didn't do it. 570 00:47:04,000 --> 00:47:06,519 You have to believe me! I didn't do it! 571 00:47:07,040 --> 00:47:08,999 I didn't do it! 572 00:47:09,040 --> 00:47:09,639 Lisa! 573 00:47:16,720 --> 00:47:17,879 -Let's go. -ldidn't do it! 574 00:47:23,280 --> 00:47:23,799 And a. 575 00:47:32,680 --> 00:47:34,039 It's over And a. 576 00:47:45,320 --> 00:47:49,399 Two weeks later 577 00:48:16,200 --> 00:48:17,319 Lisa. 578 00:48:26,560 --> 00:48:27,679 CHi! 579 00:48:44,480 --> 00:48:45,839 I came to visit you 580 00:48:48,720 --> 00:48:50,079 How are you? 581 00:48:50,640 --> 00:48:51,119 Hmm? 582 00:48:53,200 --> 00:48:54,519 I'm doing good. 583 00:48:54,640 --> 00:48:56,119 Nothing is wrong with me. 584 00:49:01,960 --> 00:49:02,919 Hey. 585 00:49:04,800 --> 00:49:07,679 Can you tell them to let me go? 586 00:49:08,440 --> 00:49:10,159 I want to go back to the orphanage. 587 00:49:11,800 --> 00:49:13,119 Orphanage? 588 00:49:23,800 --> 00:49:26,839 Why hasn't anybody visited me yet? 589 00:49:29,120 --> 00:49:29,999 Mae Ben, 590 00:49:30,720 --> 00:49:31,599 Kra tae, 591 00:49:32,800 --> 00:49:35,439 no one came! 592 00:49:38,440 --> 00:49:42,959 No one loves me! 593 00:49:48,840 --> 00:49:49,919 Lisa. 594 00:49:51,400 --> 00:49:53,759 The patient has psychiatric symptoms 595 00:49:54,200 --> 00:49:57,679 due to constant severe mental trauma she's encountered. 596 00:49:57,920 --> 00:49:59,919 It causes her brain to shut down any acknowledgment 597 00:49:59,960 --> 00:50:02,159 She can not t remember the crimes she's committed. 598 00:50:02,600 --> 00:50:06,959 Her memories have stopped at the orphanage 599 00:50:16,200 --> 00:50:18,519 I don't want to stay here And a. 600 00:50:20,720 --> 00:50:22,559 I have nightmares every night. 601 00:50:23,560 --> 00:50:24,239 I see... 602 00:50:24,520 --> 00:50:25,559 Uncle Choke 603 00:50:27,160 --> 00:50:28,719 And P'Krating! 604 00:50:29,160 --> 00:50:31,279 He was covered in blood! 605 00:50:31,960 --> 00:50:34,479 I'm scared! He's going to kill me! 606 00:50:35,520 --> 00:50:36,759 I didn't do it! 607 00:50:37,480 --> 00:50:37,999 Lisa. 608 00:50:39,840 --> 00:50:40,719 Blood! 609 00:50:41,600 --> 00:50:42,999 Get out! -Lisa! 610 00:50:43,040 --> 00:50:43,919 Get out! 611 00:50:44,360 --> 00:50:45,399 Lisa stay calm. 612 00:50:48,520 --> 00:50:50,079 Look at me. 613 00:50:51,480 --> 00:50:55,839 Help me. I want to get out of here! 614 00:50:55,880 --> 00:50:57,359 Please step out 615 00:50:58,320 --> 00:50:59,399 Get out! - Please. 616 00:50:59,440 --> 00:51:00,519 Get out! 617 00:51:00,600 --> 00:51:03,359 Get out! Don't bother me! 618 00:51:03,440 --> 00:51:04,359 Please stay calm 619 00:51:04,400 --> 00:51:05,719 Don't bother me! 620 00:51:12,520 --> 00:51:13,919 Let go! 621 00:51:17,000 --> 00:51:17,879 Get out! 622 00:51:27,480 --> 00:51:29,279 According to the votes at the meeting 623 00:51:29,440 --> 00:51:31,719 I'd like to pass on the management 624 00:51:31,920 --> 00:51:34,399 and the chairman position of KTP Group 625 00:51:34,960 --> 00:51:38,439 to Khun Peem Kamthornpuwanat 626 00:51:48,120 --> 00:51:51,919 Both type of DNA analysis of Ms. And a Emma nat and Ms. Ramita Asavathanont has 99%genetic match. 627 00:52:06,720 --> 00:52:08,599 Thankyou for still being here. 628 00:52:09,040 --> 00:52:10,239 I believe 629 00:52:10,960 --> 00:52:12,919 everyone here 630 00:52:13,440 --> 00:52:16,599 will take KTP far in the future 631 00:52:16,680 --> 00:52:18,759 and more successful than right now 632 00:52:19,160 --> 00:52:19,839 Thank you. 633 00:52:54,200 --> 00:52:54,919 Hey. 634 00:53:06,240 --> 00:53:06,919 Khun! 635 00:53:08,160 --> 00:53:09,599 - You're going to be okay. -Non. 636 00:53:09,760 --> 00:53:11,119 Can you hear me?! 637 00:53:11,160 --> 00:53:11,839 Non! 638 00:53:11,840 --> 00:53:13,839 Please wait outside 639 00:53:31,160 --> 00:53:32,559 Can you hear me? 640 00:53:36,760 --> 00:53:38,399 You're going to be okay 641 00:53:39,320 --> 00:53:41,079 Quickly wake up 642 00:53:45,440 --> 00:53:47,119 I'm waiting for you. 643 00:53:48,240 --> 00:53:50,319 Quickly wake up 644 00:54:21,320 --> 00:54:22,159 And a. 645 00:54:28,480 --> 00:54:29,079 Hey! 646 00:54:29,480 --> 00:54:31,839 Khun! You're awake! 647 00:54:34,440 --> 00:54:35,599 I thought... 648 00:54:38,000 --> 00:54:39,879 I wouldn't see you again. 649 00:54:45,240 --> 00:54:46,679 You're okay now. 650 00:54:47,160 --> 00:54:49,199 I'ltake care of you. 651 00:55:16,480 --> 00:55:17,639 Khun Pee m. 652 00:55:18,400 --> 00:55:20,559 Can l talk to you real quick? 653 00:55:23,840 --> 00:55:25,839 You probably couldn't see it then 654 00:55:25,960 --> 00:55:28,279 This is where l brought you on your walk. 655 00:55:42,440 --> 00:55:43,799 Thank you And a 656 00:55:45,960 --> 00:55:47,599 for always taking good care of me 657 00:55:48,640 --> 00:55:50,879 Because you took care of me too. 658 00:55:51,680 --> 00:55:54,039 I feel warm, 659 00:55:54,160 --> 00:55:56,319 feel safe every time I'm with you. 660 00:56:01,120 --> 00:56:03,439 Just like this amulet you gave me. 661 00:56:09,520 --> 00:56:10,719 Did you know 662 00:56:11,120 --> 00:56:12,919 if Nazar has a crack 663 00:56:14,880 --> 00:56:17,439 that means this object has done it's duty? 664 00:56:25,360 --> 00:56:26,159 Hey! 665 00:56:27,400 --> 00:56:28,759 Why did you throw it away?! 666 00:56:30,160 --> 00:56:32,119 We need to keep it far away from us. 667 00:56:33,000 --> 00:56:34,679 As far as possible. 668 00:56:35,200 --> 00:56:37,639 So bad luck won't come back to us. 669 00:56:38,680 --> 00:56:41,119 I wanted to give it back to you. 670 00:56:47,520 --> 00:56:49,039 Whatever l gave you, 671 00:56:50,280 --> 00:56:51,759 I won't take it back. 672 00:56:53,400 --> 00:56:55,799 I'm sorry I wasted your time. 673 00:57:04,720 --> 00:57:06,039 I like you. 674 00:57:18,040 --> 00:57:18,799 Khun! 675 00:57:20,280 --> 00:57:22,519 Stay with me first! 676 00:57:23,040 --> 00:57:24,199 Khun! 677 00:57:25,040 --> 00:57:26,599 I'ltake care of you. 678 00:57:45,400 --> 00:57:46,799 I never wasted my time. 679 00:57:47,880 --> 00:57:49,599 The times that I've spent with you 680 00:57:51,720 --> 00:57:53,479 were precious to me. 681 00:58:05,000 --> 00:58:06,279 Thank you, 682 00:58:09,280 --> 00:58:10,439 P'Peem. 683 00:58:13,520 --> 00:58:14,399 Sure. 684 00:58:15,480 --> 00:58:16,319 Go. 685 00:58:17,840 --> 00:58:18,999 Non is waiting for you. 686 00:58:25,240 --> 00:58:28,519 P Tell me why don't you love me 687 00:58:28,520 --> 00:58:31,879 P What must I do for you to care? 688 00:58:32,200 --> 00:58:36,399 & What's not good about me! 689 00:58:38,560 --> 00:58:41,919 PIt's different from what the other person does & 690 00:58:41,920 --> 00:58:45,199 & It says a lot S 691 00:58:45,560 --> 00:58:50,359 PIt'scrystal clear 692 00:58:51,000 --> 00:58:56,039 & What kind of person will you love 693 00:58:56,800 --> 00:59:02,679 I My heart wants to know how good of a person I should be 694 00:59:16,920 --> 00:59:17,319 321 695 00:59:20,680 --> 00:59:21,919 You look thin Dad. 696 00:59:25,120 --> 00:59:26,999 Life isn't comfortable in here 697 00:59:30,200 --> 00:59:31,119 It's strange. 698 00:59:31,440 --> 00:59:34,319 You and I never talked.. 699 00:59:35,040 --> 00:59:36,439 about non-work stuff before. 700 00:59:39,280 --> 00:59:40,239 Ever since l was a kid, 701 00:59:41,440 --> 00:59:42,839 besides work related, 702 00:59:43,840 --> 00:59:45,839 you didn't really have much to say to me 703 00:59:49,040 --> 00:59:51,119 I must have made you feel awful. 704 00:59:52,600 --> 00:59:53,359 Did you know 705 00:59:56,080 --> 00:59:57,039 when I was little, 706 01:00:00,400 --> 01:00:01,519 I was very scared of you? 707 01:00:02,760 --> 01:00:03,839 I was scared 708 01:00:05,280 --> 01:00:06,039 and l hated you 709 01:00:09,080 --> 01:00:10,159 I hated you 710 01:00:11,240 --> 01:00:12,839 for causing Mom to leave me 711 01:00:15,800 --> 01:00:16,879 You got upset 712 01:00:17,080 --> 01:00:19,159 that Uncle became chairman of the company 713 01:00:19,360 --> 01:00:20,839 when he graduated in the medical field. 714 01:00:21,040 --> 01:00:23,959 But you who always managed the work there 715 01:00:24,040 --> 01:00:26,159 only got to be Vice President. 716 01:00:26,320 --> 01:00:28,279 I am his older brother! 717 01:00:28,640 --> 01:00:29,999 Do you not see it?! 718 01:00:30,320 --> 01:00:31,679 Calm down. 719 01:00:31,760 --> 01:00:34,439 You took all that anger and lashed it out on Mom 720 01:00:34,800 --> 01:00:36,639 Then that woman 721 01:00:36,800 --> 01:00:37,799 came into our lives. 722 01:00:38,840 --> 01:00:40,839 She pretended to understand you 723 01:00:40,920 --> 01:00:42,479 Mom left me 724 01:00:43,680 --> 01:00:46,119 because you refused to let me go with her. 725 01:00:47,520 --> 01:00:48,919 Until now, 726 01:00:49,560 --> 01:00:51,319 I never saw Mom again 727 01:00:52,120 --> 01:00:53,239 Did you know 728 01:00:53,520 --> 01:00:55,079 I never wanted to be number one? 729 01:00:55,800 --> 01:00:57,999 Just someone important to someone. 730 01:01:00,840 --> 01:01:02,199 If l have to stand alone 731 01:01:03,640 --> 01:01:05,399 and be lonely like you, 732 01:01:07,880 --> 01:01:09,679 I rather not defeat anyone. 733 01:01:15,080 --> 01:01:16,279 Visitation hour is up 734 01:01:18,120 --> 01:01:19,159 I have to go. 735 01:01:21,000 --> 01:01:21,879 Dad. 736 01:01:25,400 --> 01:01:26,519 I'll wait 737 01:01:26,800 --> 01:01:29,559 for the day you actually become my dad again 738 01:02:25,280 --> 01:02:28,999 3 Uw1u1 U Three years later 739 01:02:29,120 --> 01:02:29,719 3 Uwnul U 740 01:02:36,200 --> 01:02:39,679 Thank you so much for deciding to move here with me. 741 01:02:40,160 --> 01:02:43,079 This place is your hopes and dreams 742 01:02:43,560 --> 01:02:45,199 It's like my dreams too. 743 01:02:46,680 --> 01:02:50,839 I want the kids to get the love and opportunities just like l did. 744 01:03:08,520 --> 01:03:10,159 P'Anda! 745 01:03:14,360 --> 01:03:16,599 I can't breathe with you all hugging me like this! 746 01:03:16,600 --> 01:03:17,999 We've missed you 747 01:03:18,000 --> 01:03:19,999 Did you know I'm about to take my college exam soon? 748 01:03:20,000 --> 01:03:22,079 Really?! Congratulations! 749 01:03:22,200 --> 01:03:23,399 I won't be seeing you then 750 01:03:23,520 --> 01:03:27,679 Who said? You'll see me because I will become your assistant here. 751 01:03:27,960 --> 01:03:29,599 Should l hire you? 752 01:03:29,760 --> 01:03:31,039 Let me think about it 753 01:03:31,120 --> 01:03:33,479 You won't hire me? Guys, attack! 754 01:03:39,880 --> 01:03:40,919 P'Anda is squished now 755 01:03:50,840 --> 01:03:51,839 It's too bad 756 01:03:52,600 --> 01:03:54,599 Lisa isn't here with us. 757 01:03:55,000 --> 01:03:57,399 Lisa deserves the right treatment 758 01:03:58,000 --> 01:03:59,319 so she doesn't hurt anybody else. 759 01:04:01,520 --> 01:04:04,079 You can say that I'm toooptimistic. 760 01:04:05,040 --> 01:04:07,959 But Lisa has been chasing for that love all her life. 761 01:04:08,840 --> 01:04:10,719 She thinks she's worthless 762 01:04:11,120 --> 01:04:13,679 so she tried to do everything to make herself be known. 763 01:04:14,120 --> 01:04:19,079 Throughout our lives,people have approached us out of sympathy and think that we lack love. 764 01:04:20,800 --> 01:04:23,119 So they approached us out of pity 765 01:04:23,640 --> 01:04:26,079 when we didn't need pity. 766 01:04:28,440 --> 01:04:29,639 Look around. 767 01:04:30,000 --> 01:04:31,719 The truth is we don't lack anything. 768 01:04:31,960 --> 01:04:33,519 But society thinks we do. 769 01:04:33,720 --> 01:04:36,999 We just want equality in life like the rest of the people 770 01:04:37,920 --> 01:04:41,039 Get the same education like other people 771 01:04:41,360 --> 01:04:44,039 Not get teased for being an orphan. 772 01:04:44,040 --> 01:04:48,119 Not sit by ourselves when the school has the mother and father'sday event. 773 01:04:49,840 --> 01:04:51,879 We just want to be part of society 774 01:04:52,560 --> 01:04:55,239 We don't need any more perfection than this. 775 01:04:57,320 --> 01:04:58,239 You're right. 776 01:04:58,960 --> 01:05:00,359 Perfection... 777 01:05:00,440 --> 01:05:01,799 doesn't exist. 778 01:05:07,520 --> 01:05:09,759 Your love this coming this way 779 01:05:30,680 --> 01:05:32,439 I'm finally here. 780 01:05:43,040 --> 01:05:45,239 My favorite egg cake 781 01:05:45,680 --> 01:05:46,639 and... 782 01:05:49,400 --> 01:05:50,999 your s too, Dad 783 01:06:00,320 --> 01:06:02,959 I never got the chance to call you... 784 01:06:05,200 --> 01:06:06,919 dad. 785 01:06:20,240 --> 01:06:22,479 Thank you so much for... 786 01:06:23,560 --> 01:06:25,999 always looking after me as a daughter 787 01:06:27,200 --> 01:06:28,759 Even though at that time 788 01:06:29,560 --> 01:06:31,559 you didn't know I was your daughter 789 01:06:36,040 --> 01:06:38,839 I will take good care of our daughter 790 01:06:39,520 --> 01:06:41,119 Don't you worry. 791 01:06:52,760 --> 01:06:55,999 Here, someone here hasn't eaten it yet 792 01:07:01,040 --> 01:07:02,079 Thank you. 793 01:07:07,360 --> 01:07:08,519 Mmm! 794 01:07:09,160 --> 01:07:10,839 This is the flavor you like 795 01:07:11,560 --> 01:07:12,279 Yes. 796 01:07:13,200 --> 01:07:14,519 But I... 797 01:07:16,560 --> 01:07:17,759 like you more. 798 01:07:18,960 --> 01:07:19,799 Hey! 799 01:07:20,400 --> 01:07:21,479 Let go! 800 01:07:21,640 --> 01:07:22,919 Mom will see us! 801 01:07:23,440 --> 01:07:24,879 Hey! What are you doing? 802 01:07:31,320 --> 01:07:32,039 Oh. 803 01:07:32,840 --> 01:07:35,799 Did you hear about Pee m? He's doing a great job. 804 01:07:38,080 --> 01:07:38,759 Look. 805 01:07:39,360 --> 01:07:42,439 He took the company to invest with a foreign company 806 01:07:42,440 --> 01:07:44,439 I congratulated him on it. 807 01:08:00,720 --> 01:08:01,839 Home is home 808 01:08:26,600 --> 01:08:27,439 Do you like it? 809 01:08:42,520 --> 01:08:44,358 Come here. I have to show you something 810 01:08:57,279 --> 01:08:58,439 Mom. 811 01:08:59,640 --> 01:09:01,479 I came to see you 812 01:09:02,680 --> 01:09:04,999 I brought back your dream, 813 01:09:05,279 --> 01:09:06,879 my dream, 814 01:09:08,120 --> 01:09:11,039 and the children's dream. 815 01:09:16,480 --> 01:09:18,639 I wish you were here with me. 816 01:09:22,480 --> 01:09:24,079 Dr.Ben knows. 817 01:09:25,080 --> 01:09:27,398 She would be very proud of you. 818 01:09:31,640 --> 01:09:33,919 Thankyou for making my dreams come true. 819 01:09:34,240 --> 01:09:37,479 I got to come and manage this place once again 820 01:09:39,240 --> 01:09:40,519 It wasn't just me. 821 01:09:40,960 --> 01:09:42,199 It's because of you too. 822 01:09:42,760 --> 01:09:46,119 You showed me how much this place means. 823 01:09:50,279 --> 01:09:52,079 It's a value that.. 824 01:09:52,840 --> 01:09:54,639 can't be replaced. 825 01:09:56,280 --> 01:09:58,359 Having to look after everyone here, 826 01:09:59,680 --> 01:10:01,479 having a mom that loves me, 827 01:10:04,120 --> 01:10:05,199 and having you. 828 01:10:07,040 --> 01:10:08,159 Prior to this, 829 01:10:08,640 --> 01:10:12,319 it's like we were playing a game with our life on the line 830 01:10:14,800 --> 01:10:15,639 Thank you 831 01:10:16,840 --> 01:10:18,559 for being by my side 832 01:10:26,680 --> 01:10:28,599 That's enough! 833 01:10:30,000 --> 01:10:31,039 I'm scared! 834 01:10:34,280 --> 01:10:35,199 It's done. 835 01:11:08,040 --> 01:11:09,199 I promise 836 01:11:09,960 --> 01:11:12,279 I will stay by your side like this forever. 837 01:11:15,800 --> 01:11:17,199 I love you And a. 838 01:11:18,000 --> 01:11:22,319 I Don't just say you love me, it's too easy 839 01:11:22,320 --> 01:11:26,199 & Please show me something sol can be confident 840 01:11:26,200 --> 01:11:29,559 J Do whatever you can to confirm I 841 01:11:29,560 --> 01:11:32,719 S That you will love me forever 842 01:11:32,720 --> 01:11:36,719 I Just saying it is too easy 843 01:11:36,720 --> 01:11:40,199 S Action speaks louder 844 01:11:40,200 --> 01:11:44,839 S If you love me,can I ask J 845 01:11:44,840 --> 01:11:46,799 T Can you please give me some assurance 846 01:11:46,800 --> 01:11:50,799 I Don't just say you love me, it's too easy 847 01:11:50,800 --> 01:11:54,799 J Please show me something so I can be confident 848 01:11:54,800 --> 01:11:58,079 & Do whatever you can to confirm 849 01:11:58,080 --> 01:12:01,319 T That you will love me forever 850 01:12:01,320 --> 01:12:05,119 S Just saying it is too easy 851 01:12:05,120 --> 01:12:08,799 P Action speaks louder 852 01:12:08,800 --> 01:12:13,319 If you love me,can I ask. 853 01:12:13,320 --> 01:12:19,039 J Can you please give me some assurance 854 01:12:28,000 --> 01:12:32,959 THE END 53496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.