All language subtitles for tricky in love (15)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,280 --> 00:02:21,159 Here you go 2 00:02:21,160 --> 00:02:21,879 Thank you 3 00:02:34,520 --> 00:02:35,159 Is it good? 4 00:02:38,760 --> 00:02:39,599 Let me go! 5 00:02:40,320 --> 00:02:41,519 - Quiet! - Please help me! 6 00:02:43,000 --> 00:02:44,119 I said be quiet! 7 00:02:47,800 --> 00:02:48,999 I have an offer for you 8 00:02:57,480 --> 00:02:59,079 You were gone all day 9 00:02:59,840 --> 00:03:01,439 You're just here packing 10 00:03:01,520 --> 00:03:03,319 You don't want me to live here. 11 00:03:04,480 --> 00:03:05,239 Good! 12 00:03:05,480 --> 00:03:07,199 Finally you came to your senses. 13 00:03:14,240 --> 00:03:15,199 What is this? 14 00:03:15,280 --> 00:03:16,839 -It looks nice. -Give it back. 15 00:03:17,720 --> 00:03:18,999 Khun Pee m gave it to me. 16 00:03:19,440 --> 00:03:20,919 Oh! 17 00:03:20,920 --> 00:03:22,479 It's Khun Pee m's. 18 00:03:23,000 --> 00:03:24,279 You're going to go live with him? 19 00:03:35,080 --> 00:03:37,479 I think that's a good idea. 20 00:03:37,680 --> 00:03:39,559 He seems to really like you. 21 00:03:43,800 --> 00:03:44,479 Hey. 22 00:03:44,840 --> 00:03:46,679 Don't play so hard to get. 23 00:03:47,720 --> 00:03:49,079 Just reveal some here and there. 24 00:03:49,240 --> 00:03:49,919 Stop! 25 00:03:50,520 --> 00:03:53,599 Men don't like girls that play hard to get! 26 00:03:54,560 --> 00:03:57,799 Otherwise by now you would have got with the guy you like already. 27 00:04:02,960 --> 00:04:05,559 I came in here to talk to you about this morning 28 00:04:05,880 --> 00:04:09,599 J just saw that my phone called your number. 29 00:04:10,280 --> 00:04:11,959 I don't know if you heard anything or not. 30 00:04:16,640 --> 00:04:17,959 I didn't pay attention. 31 00:04:19,440 --> 00:04:22,279 Can you stop acting arrogant thinking you're better than other people?! 32 00:04:22,480 --> 00:04:23,719 It's annoying! 33 00:04:28,920 --> 00:04:30,519 I'll tell you something 34 00:04:31,680 --> 00:04:34,239 P'Anon will take responsibility of me 35 00:04:34,240 --> 00:04:36,119 He will get engaged to me! 36 00:05:13,960 --> 00:05:15,839 And a-Did you really have to do that? 37 00:05:16,840 --> 00:05:17,839 You mean... 38 00:05:18,280 --> 00:05:20,079 The other day when Lisa was with you 39 00:05:21,280 --> 00:05:22,439 she called me. 40 00:05:23,040 --> 00:05:23,919 No. I-- 41 00:05:23,920 --> 00:05:25,359 -l didn't -- -P'Anon. 42 00:05:32,000 --> 00:05:33,799 You're right on time 43 00:05:37,160 --> 00:05:39,319 Lisa is very serious about you 44 00:05:40,320 --> 00:05:43,479 Eye n though what you did wasn't so much a gentleman, 45 00:05:44,360 --> 00:05:47,479 but at least you're man enough to accept my friend 46 00:05:48,080 --> 00:05:49,639 Take good care of her. 47 00:05:49,960 --> 00:05:51,559 Don't hurt her. 48 00:05:52,000 --> 00:05:52,999 Who do you think you are? 49 00:05:53,000 --> 00:05:54,159 Why are you giving orders to him? 50 00:05:54,160 --> 00:05:55,159 I'm not giving him orders! 51 00:05:55,560 --> 00:05:56,399 O just... 52 00:06:02,160 --> 00:06:02,959 Forget it. 53 00:06:04,720 --> 00:06:06,959 Get out of here and don't come back! 54 00:06:07,120 --> 00:06:07,959 Get out! 55 00:06:08,120 --> 00:06:08,959 I said get out! 56 00:06:08,960 --> 00:06:10,039 Don't let me see your face again! -Lisa! 57 00:06:10,040 --> 00:06:10,759 Get out! 58 00:06:10,880 --> 00:06:11,519 Lisa! 59 00:06:11,520 --> 00:06:12,279 That's enough. 60 00:06:12,720 --> 00:06:13,479 We should get going. 61 00:06:16,200 --> 00:06:17,439 Why P'Anon?! 62 00:06:17,720 --> 00:06:19,679 Why can't I chase away an outsider? 63 00:06:20,160 --> 00:06:21,839 Do you have a problem with it? 64 00:06:22,880 --> 00:06:23,959 Don't worry. 65 00:06:24,840 --> 00:06:26,879 I don't know why l should come back here for. 66 00:06:27,240 --> 00:06:30,239 Because my friend doesn't live here anymore. 67 00:06:35,960 --> 00:06:36,759 There. 68 00:06:37,480 --> 00:06:38,759 Your friend is coming 69 00:06:39,200 --> 00:06:39,799 Eh, 70 00:06:41,080 --> 00:06:42,999 may be he's not your friend 71 00:06:46,440 --> 00:06:47,839 Hello Khun Pee m 72 00:06:48,440 --> 00:06:50,479 Please take care of And a 73 00:06:51,040 --> 00:06:52,239 But eh... 74 00:06:52,600 --> 00:06:53,879 I don't need to tell you that. 75 00:06:53,960 --> 00:06:56,319 You're happy to do it anyway 76 00:06:57,800 --> 00:06:58,519 Yes 77 00:07:00,000 --> 00:07:02,039 I will never hurt And a 78 00:07:11,200 --> 00:07:12,119 Hello Auntie. 79 00:07:12,120 --> 00:07:13,279 -Hello-Hello Auntie. 80 00:07:13,280 --> 00:07:14,199 Hello. 81 00:07:15,600 --> 00:07:19,639 I hope you can sort out the engagement with Lisa. 82 00:07:20,440 --> 00:07:20,959 Yes. 83 00:07:23,200 --> 00:07:25,079 I'll get going now Mom. 84 00:07:25,680 --> 00:07:26,759 Let's go P'Anon 85 00:07:28,240 --> 00:07:29,479 Let's go. 86 00:07:32,360 --> 00:07:33,159 Thank you. 87 00:07:53,000 --> 00:07:54,759 Bye Auntie. 88 00:07:56,680 --> 00:07:57,679 Bye. 89 00:07:58,640 --> 00:08:00,719 Come back and visit me sometimes. 90 00:08:20,200 --> 00:08:21,279 P'Anon : 91 00:08:21,520 --> 00:08:23,319 I want to go shopping first. 92 00:08:23,320 --> 00:08:25,199 I haven't bought anything lately 93 00:08:25,720 --> 00:08:27,439 Do you want anything in particular? 94 00:08:30,200 --> 00:08:31,079 P'Anon. 95 00:08:34,840 --> 00:08:35,479 Hmm? 96 00:08:36,240 --> 00:08:37,079 What's wrong? 97 00:08:37,080 --> 00:08:38,559 Why didn't you answer me? 98 00:08:39,920 --> 00:08:40,959 I'm driving. 99 00:08:41,320 --> 00:08:42,199 So I didn't listen 100 00:08:42,560 --> 00:08:44,439 Were you thinking about And a? 101 00:08:47,840 --> 00:08:49,839 I don't like what you're doing 102 00:08:53,240 --> 00:08:54,239 I'm sorry. 103 00:08:55,360 --> 00:08:56,639 Wherever you want to go, 104 00:08:57,120 --> 00:08:58,479 I'll take you. 105 00:09:06,280 --> 00:09:07,199 Really 106 00:09:09,680 --> 00:09:10,799 Okay. 107 00:09:30,600 --> 00:09:31,599 We need to talk 108 00:09:32,480 --> 00:09:33,799 Answer me! 109 00:09:34,600 --> 00:09:35,799 You wanna play like this?! 110 00:09:44,680 --> 00:09:46,359 Get out of my life. 111 00:09:46,440 --> 00:09:48,159 Do not contact me anymore. 112 00:09:50,120 --> 00:09:51,119 Lisa! 113 00:09:51,400 --> 00:09:52,799 How could you do this? 114 00:10:08,000 --> 00:10:10,319 Thank you P'Anon 115 00:10:14,360 --> 00:10:16,439 Are you able to live here And a? 116 00:10:18,640 --> 00:10:19,279 Yes. 117 00:10:20,720 --> 00:10:21,999 Thank you so much 118 00:10:23,040 --> 00:10:24,519 You finally got to know the truth 119 00:10:25,440 --> 00:10:27,999 why Lisa did that. 120 00:10:31,120 --> 00:10:33,519 I've always thought we were best friends 121 00:10:35,560 --> 00:10:37,239 But it's probably just me 122 00:10:38,640 --> 00:10:40,159 that loves Lisa one sided. 123 00:10:40,960 --> 00:10:43,159 I want you to disappear from my life. 124 00:10:43,600 --> 00:10:45,799 So there won't be anyone taking the love from me 125 00:10:46,600 --> 00:10:47,599 Without you, 126 00:10:47,960 --> 00:10:49,879 Mom would only love me 127 00:10:50,280 --> 00:10:51,799 I hate you And a! 128 00:10:51,800 --> 00:10:53,599 I hate you! You're a jinx! 129 00:10:57,520 --> 00:11:00,199 I probably am a jinx like Lisa said. 130 00:11:01,440 --> 00:11:02,959 Don't think like that 131 00:11:04,200 --> 00:11:05,639 You still have people that love you 132 00:11:06,440 --> 00:11:07,559 with good intentions 133 00:11:14,440 --> 00:11:16,599 Did you keep the amulet l gave you? 134 00:11:24,240 --> 00:11:27,599 You kept the amulet I gave you close to you? 135 00:11:28,200 --> 00:11:29,199 Having it... 136 00:11:29,840 --> 00:11:31,879 makes me feel safe for some reason. 137 00:11:39,960 --> 00:11:41,759 Then keep it safe 138 00:11:42,520 --> 00:11:44,279 When you encounter bad things, 139 00:11:45,240 --> 00:11:46,399 it will represent me 140 00:11:47,520 --> 00:11:49,039 who will protect you 141 00:11:59,800 --> 00:12:00,919 Thank you 142 00:12:01,320 --> 00:12:03,079 for making me feel at ease 143 00:12:04,400 --> 00:12:05,959 Throughout the past, 144 00:12:08,200 --> 00:12:11,079 I think you acknowledge my feelings I have for you 145 00:12:13,720 --> 00:12:15,879 But I never said it directly. 146 00:12:19,320 --> 00:12:21,879 Ever since we met in front of the saint statue 147 00:12:22,480 --> 00:12:24,359 I didn't think that was a coincident. 148 00:12:24,840 --> 00:12:26,879 Then when l stayed at the orphanage 149 00:12:27,200 --> 00:12:29,079 I had you who took care of me. 150 00:12:50,240 --> 00:12:51,439 I like you. 151 00:13:08,760 --> 00:13:09,959 like you And a. 152 00:13:25,000 --> 00:13:27,319 You don't have to give me an answer right now. 153 00:13:28,680 --> 00:13:29,559 I understand. 154 00:13:32,600 --> 00:13:34,359 Thank you Khun Pee m 155 00:13:35,400 --> 00:13:36,799 for understanding. 156 00:13:44,080 --> 00:13:45,799 ...can not be reached. 157 00:13:47,680 --> 00:13:49,999 The number you dialed can not be reached 158 00:13:50,440 --> 00:13:51,639 Damn it! 159 00:13:57,720 --> 00:14:01,799 Thank you P'Anon 160 00:14:04,240 --> 00:14:06,319 You're going to dump me? 161 00:14:07,720 --> 00:14:08,399 Fine. 162 00:14:20,480 --> 00:14:21,199 After you. 163 00:14:21,360 --> 00:14:22,519 Thank you. 164 00:14:48,840 --> 00:14:49,879 Move out the way! 165 00:15:03,680 --> 00:15:04,359 No need. 166 00:15:20,520 --> 00:15:21,519 Let me go! 167 00:15:35,520 --> 00:15:37,559 Why haven't you called Khun Pee m? 168 00:15:51,080 --> 00:15:52,359 And a 169 00:15:54,280 --> 00:15:56,079 I have to take this. It's work 170 00:15:56,600 --> 00:15:57,479 Sure. 171 00:16:08,360 --> 00:16:08,919 Hello. 172 00:16:09,800 --> 00:16:10,759 Hey. 173 00:16:10,880 --> 00:16:12,359 Has Khun Pee m called you yet? 174 00:16:12,720 --> 00:16:13,559 No. 175 00:16:14,120 --> 00:16:15,199 Did something happened?+ 176 00:16:15,600 --> 00:16:18,519 I can't get ahold of him I don't know if something happened or not 177 00:16:19,000 --> 00:16:20,959 I'm scared things won't go as planned 178 00:16:21,720 --> 00:16:22,919 0. 179 00:16:24,760 --> 00:16:25,919 like you And a. 180 00:16:28,280 --> 00:16:29,479 Thankyou for... 181 00:16:30,760 --> 00:16:32,719 telling me how you feel. 182 00:16:35,040 --> 00:16:36,719 But I probably... 183 00:16:36,840 --> 00:16:38,959 can'ttaccept your feelings right now 184 00:16:42,040 --> 00:16:42,799 And a. 185 00:16:43,640 --> 00:16:45,239 Listen to me first. 186 00:16:45,480 --> 00:16:48,959 I can't accept your feelings 187 00:16:49,520 --> 00:16:51,839 because l still have unresolved issues. 188 00:16:55,200 --> 00:16:56,439 It's about P'Krating 189 00:16:57,760 --> 00:16:59,799 If we still can't catch P'Krating 190 00:16:59,800 --> 00:17:01,239 I won't feel at tease 191 00:17:02,040 --> 00:17:04,599 I think you can help lure him out. 192 00:17:07,240 --> 00:17:08,439 You do know right 193 00:17:08,880 --> 00:17:10,679 how Lisa feels about you? 194 00:17:11,160 --> 00:17:12,879 But l don't have feelings for her. 195 00:17:13,560 --> 00:17:15,639 What if l asked you.. 196 00:17:18,960 --> 00:17:20,279 to pretend to like her? 197 00:17:25,760 --> 00:17:28,079 I know that P'Krating really likes Lisa. 198 00:17:28,280 --> 00:17:30,519 That's why he always does what Lisa tells him to do. 199 00:17:30,840 --> 00:17:33,559 I think he won't be able to tolerate it 200 00:17:33,560 --> 00:17:36,599 if he knows that Lisa will become someone else's girl. 201 00:17:38,080 --> 00:17:38,919 Where have you been? 202 00:17:39,400 --> 00:17:40,719 You came home so late. 203 00:17:40,720 --> 00:17:42,159 You're not being considerate of P'Anon 204 00:18:00,000 --> 00:18:01,039 Khun Pee m 205 00:18:01,520 --> 00:18:03,399 I have a plan to catch P'Krating. 206 00:18:05,800 --> 00:18:07,879 It's good that A non took Lisa out immediately 207 00:18:08,160 --> 00:18:09,799 So we can start the plan. 208 00:18:10,680 --> 00:18:11,479 First off, 209 00:18:12,160 --> 00:18:14,199 we should trigger K rating. 210 00:18:15,680 --> 00:18:17,559 Lisa's old sim card is still in here. 211 00:18:18,160 --> 00:18:19,839 I'll send a message to Krating. 212 00:18:22,160 --> 00:18:24,199 Khun Pee m sent a message to P'Krating 213 00:18:24,520 --> 00:18:26,519 because he thinks P'Krating will follow you guys 214 00:18:27,160 --> 00:18:29,239 You're going to dump me? 215 00:18:29,920 --> 00:18:31,439 I did see K rating follow us. 216 00:18:32,960 --> 00:18:33,599 After you. 217 00:18:33,880 --> 00:18:34,959 Thank you. 218 00:18:52,720 --> 00:18:54,599 I'm waiting for Pee m to call me as well 219 00:18:55,000 --> 00:18:56,159 to see what we should do next. 220 00:18:56,160 --> 00:18:58,359 Is everything going to get worse because of my plan? 221 00:18:59,280 --> 00:19:00,319 P'Anon. 222 00:19:06,400 --> 00:19:07,319 Don't worry. 223 00:19:07,800 --> 00:19:09,319 I'll handle it. 224 00:19:10,200 --> 00:19:11,559 Thankyou for informing me 225 00:19:12,280 --> 00:19:13,039 Bye. 226 00:19:14,240 --> 00:19:14,959 Hey! 227 00:19:46,360 --> 00:19:47,199 And a. 228 00:19:47,520 --> 00:19:48,519 Khun Pee m! 229 00:19:48,840 --> 00:19:51,239 I called you so many times but you didn't pickup. 230 00:19:52,040 --> 00:19:53,919 I got into a minor accident 231 00:19:54,480 --> 00:19:55,919 Are you hurt? 232 00:19:56,000 --> 00:19:57,519 I'm fine. 233 00:19:58,440 --> 00:20:00,439 K rating knows an important secret 234 00:20:01,040 --> 00:20:02,439 before he took off. 235 00:20:03,600 --> 00:20:04,759 What secret? 236 00:20:07,760 --> 00:20:08,559 Mom! 237 00:20:09,200 --> 00:20:10,319 Where are you going? 238 00:20:10,920 --> 00:20:11,799 Business. 239 00:20:17,440 --> 00:20:19,599 How are you guys? 240 00:20:19,600 --> 00:20:21,599 I was so shocked 241 00:20:21,680 --> 00:20:24,319 to find out you guys planned this yourself to catch K rating. 242 00:20:24,520 --> 00:20:26,519 Good thing you're all alright 243 00:20:27,600 --> 00:20:31,159 I'm the one that told Aunt Ram it a everything. 244 00:20:32,480 --> 00:20:34,079 It's my fault. 245 00:20:34,680 --> 00:20:36,679 I planned this all out 246 00:20:38,480 --> 00:20:40,479 I volunteered to help And a 247 00:20:41,680 --> 00:20:43,679 About what happened with Lisa that night, 248 00:20:44,560 --> 00:20:45,919 it was my plan. 249 00:20:46,360 --> 00:20:47,519 The truth is... 250 00:20:48,920 --> 00:20:50,439 nothing happened. 251 00:20:51,680 --> 00:20:54,639 I was just playing a long just to make Lisa believe. 252 00:20:59,440 --> 00:21:00,999 What did K rating tell you? 253 00:21:05,320 --> 00:21:06,919 Why did you kidnap And a? 254 00:21:08,640 --> 00:21:09,959 Where are you taking me? 255 00:21:10,760 --> 00:21:12,279 To the police. 256 00:21:12,960 --> 00:21:14,639 So you won't hurt And a again 257 00:21:16,120 --> 00:21:19,359 Even if I go to jail, And a won't be safe! 258 00:21:19,880 --> 00:21:21,479 Lisa is still around. 259 00:21:22,080 --> 00:21:23,159 What does Lisa want? 260 00:21:24,240 --> 00:21:25,439 Why does she want to hurt And a? 261 00:21:25,960 --> 00:21:26,919 I won't tell you. 262 00:21:27,480 --> 00:21:29,279 If you want to know then let me go! 263 00:21:29,560 --> 00:21:31,119 Then'll tell you everything. 264 00:21:31,640 --> 00:21:33,199 I'd be stupid if l believed you 265 00:21:34,240 --> 00:21:35,919 Lisa already dumped you 266 00:21:36,200 --> 00:21:37,919 She wants to get rid of me 267 00:21:38,040 --> 00:21:40,879 because I'm the last person that knows her secret! 268 00:21:42,720 --> 00:21:44,639 Then tell me what you know 269 00:21:45,400 --> 00:21:47,439 If you tell me the truth 270 00:21:47,920 --> 00:21:49,199 I will let you go. 271 00:21:50,240 --> 00:21:50,959 Fine. 272 00:21:51,880 --> 00:21:53,959 I'm about to be ruined anyway sol might as well tell you. 273 00:21:55,040 --> 00:21:58,159 Lisa isn't that madam lady's real daughter 274 00:22:03,880 --> 00:22:05,359 You don't want to know 275 00:22:06,280 --> 00:22:07,159 who... 276 00:22:07,880 --> 00:22:10,079 the real daughter is? 277 00:22:12,120 --> 00:22:12,879 Fine. 278 00:22:17,440 --> 00:22:19,679 Keep that secret you have 279 00:22:20,720 --> 00:22:22,519 and take it with you to jail. 280 00:22:24,880 --> 00:22:26,839 We'll arrive at the police station in ten minutes. 281 00:22:27,120 --> 00:22:28,959 I've coordinated with the police already 282 00:22:29,760 --> 00:22:31,439 This is your last chance 283 00:22:32,800 --> 00:22:34,079 Will you tell me 284 00:22:35,000 --> 00:22:35,959 or go to jail? 285 00:22:37,680 --> 00:22:38,839 I won't tell you. 286 00:22:40,160 --> 00:22:42,079 I will never go back to jail either! 287 00:22:46,600 --> 00:22:46,999 Hey K rating! 288 00:22:58,960 --> 00:23:02,439 I don't know if what he said was just to help him get away or not. 289 00:23:02,880 --> 00:23:04,199 But from the looks of it, 290 00:23:04,480 --> 00:23:05,679 I don't think he was lying. 291 00:23:08,200 --> 00:23:10,239 I'll handle the rest. 292 00:23:10,520 --> 00:23:14,319 I will coordinate with the police to have them arrest him immediately 293 00:23:14,640 --> 00:23:15,839 Is there a chance 294 00:23:16,160 --> 00:23:18,159 that Krating will meet up with Lisa again? 295 00:23:18,640 --> 00:23:20,359 He has no one right now 296 00:23:21,680 --> 00:23:24,279 Then Lisa will know what we're doing. 297 00:23:25,000 --> 00:23:25,959 I don't think so. 298 00:23:26,240 --> 00:23:28,719 He just found out west aged this whole thing to catch him. 299 00:23:29,120 --> 00:23:30,919 He would n'tdare come near Lisa. 300 00:23:31,800 --> 00:23:34,959 But if anything happens, you need to let me know. 301 00:23:35,520 --> 00:23:36,839 Don't risk doing it yourselves. 302 00:23:36,840 --> 00:23:37,919 Understood? 303 00:23:39,240 --> 00:23:40,319 Yes Auntie. 304 00:24:01,240 --> 00:24:02,319 You came here to see me. 305 00:24:02,400 --> 00:24:03,159 What do you need? 306 00:24:12,800 --> 00:24:13,919 I never thought 307 00:24:14,520 --> 00:24:16,599 you would do this much to A non 308 00:24:17,000 --> 00:24:18,919 He's your son. 309 00:24:20,160 --> 00:24:20,959 You already know 310 00:24:21,280 --> 00:24:22,559 he's my son. 311 00:24:23,080 --> 00:24:24,759 I can do whatever to him. 312 00:24:33,440 --> 00:24:34,919 A non begged me 313 00:24:36,240 --> 00:24:37,639 to let you go. 314 00:24:40,400 --> 00:24:41,879 But if you're doing this much 315 00:24:42,160 --> 00:24:43,799 I can't let you go 316 00:24:44,200 --> 00:24:44,919 Why? 317 00:24:46,200 --> 00:24:47,679 What are you gonna do to me? 318 00:24:49,080 --> 00:24:51,479 You probably think you can get away with everything 319 00:24:52,760 --> 00:24:54,599 But may be there are some things 320 00:24:55,160 --> 00:24:56,919 that will come back to bite you 321 00:24:57,520 --> 00:24:58,999 without realizing it 322 00:25:01,360 --> 00:25:03,199 If you really have something like you said, 323 00:25:04,440 --> 00:25:06,639 you wouldn't be threatening me like this. 324 00:25:07,640 --> 00:25:08,679 I'm not here to threaten you. 325 00:25:09,600 --> 00:25:10,879 But I came here 326 00:25:11,600 --> 00:25:13,879 to give you one last chance 327 00:25:15,880 --> 00:25:16,599 Get out. 328 00:25:18,200 --> 00:25:19,559 Get out of my house right now. 329 00:25:51,360 --> 00:25:53,079 K rating said 330 00:25:53,400 --> 00:25:55,959 he knows who my daughter is 331 00:26:00,160 --> 00:26:02,199 If he really knows, 332 00:26:03,400 --> 00:26:07,039 that means it's someone he knows? 333 00:26:11,800 --> 00:26:14,959 The person that he and Lisa knows 334 00:26:17,720 --> 00:26:19,479 is just... 335 00:26:31,840 --> 00:26:32,959 Khun Art hit. 336 00:26:33,160 --> 00:26:33,999 What now?! 337 00:26:34,400 --> 00:26:37,199 The prosecutor would like to ask you more questions. 338 00:26:37,600 --> 00:26:38,919 I cleared everything up 339 00:26:39,080 --> 00:26:41,839 I heard there's more allegations against you 340 00:26:42,640 --> 00:26:44,639 Let the lawyer handle it! 341 00:26:45,720 --> 00:26:47,959 We might have to hire a new set of team. 342 00:26:49,040 --> 00:26:51,199 You can't handle anything, can you?! 343 00:26:51,960 --> 00:26:52,759 Get out! 344 00:26:54,200 --> 00:26:55,359 Okay. 345 00:27:15,360 --> 00:27:16,159 P'Krating! 346 00:27:16,600 --> 00:27:17,439 Where are you going? 347 00:27:17,560 --> 00:27:18,119 Huh?! 348 00:27:19,200 --> 00:27:20,719 You seem to be in a good mood 349 00:27:21,400 --> 00:27:22,519 What are you doing?! 350 00:27:23,520 --> 00:27:24,119 Let go! 351 00:27:24,520 --> 00:27:26,759 I heard you plan to dump me. 352 00:27:27,640 --> 00:27:29,079 That ring photo 353 00:27:29,520 --> 00:27:32,839 and that message telling me to stop messing with you! 354 00:27:33,920 --> 00:27:34,559 What? 355 00:27:34,880 --> 00:27:36,519 I never sent any message to you. 356 00:27:36,520 --> 00:27:37,759 Do not lie! 357 00:27:39,160 --> 00:27:40,239 You're hurting me! 358 00:27:40,440 --> 00:27:41,199 Look. 359 00:27:41,760 --> 00:27:42,559 4 360 00:27:44,160 --> 00:27:45,759 I threw the phone away already! 361 00:27:46,720 --> 00:27:48,199 You threw it away?! 362 00:27:50,240 --> 00:27:51,919 Why did you slap me?! 363 00:27:53,200 --> 00:27:55,399 I am not going to get injured for free! 364 00:28:01,480 --> 00:28:02,319 Come here! 365 00:28:09,400 --> 00:28:10,879 I won't run away 366 00:28:10,880 --> 00:28:11,959 Don't worry about it 367 00:28:19,360 --> 00:28:20,719 How can I escape? 368 00:28:20,720 --> 00:28:22,159 You locked the door. 369 00:28:23,440 --> 00:28:24,879 You know me well. 370 00:28:25,400 --> 00:28:26,919 I won't be tray you. 371 00:28:28,320 --> 00:28:29,959 Because I do know you well. 372 00:28:30,520 --> 00:28:32,159 I know you very well 373 00:28:35,480 --> 00:28:37,119 Go get me ten million. 374 00:28:37,440 --> 00:28:38,399 Are you crazy?! 375 00:28:38,400 --> 00:28:40,359 Where do I get ten million for you?! 376 00:28:42,840 --> 00:28:43,599 P'Krating! 377 00:28:43,600 --> 00:28:45,159 If you don't bring me the money 378 00:28:46,320 --> 00:28:48,719 your life as the rich privileged girl will be over. 379 00:28:52,000 --> 00:28:53,199 I will release this clip 380 00:28:54,640 --> 00:28:55,199 Give it to me! 381 00:28:56,080 --> 00:28:56,599 Let go! 382 00:28:59,280 --> 00:29:00,999 I'll get you the money 383 00:29:01,160 --> 00:29:02,679 But you need to delete this clip first. 384 00:29:04,320 --> 00:29:06,239 You really want to die, don't you? 385 00:29:08,800 --> 00:29:11,519 If you still want to be the rich privileged girl. 386 00:29:12,480 --> 00:29:14,079 stay here with me tonight! 387 00:29:15,120 --> 00:29:16,679 I won't let you go anywhere 388 00:29:17,120 --> 00:29:19,119 until I get the money 389 00:29:22,480 --> 00:29:23,679 Gosh! 390 00:29:32,760 --> 00:29:34,919 I'm not scared of you. See? 391 00:29:47,480 --> 00:29:49,479 You don't need to use the gun with me 392 00:29:54,120 --> 00:29:55,679 Use something else 393 00:30:03,400 --> 00:30:06,439 We'll be spending the night together anyway. 394 00:30:09,600 --> 00:30:11,519 It's like reminiscing the past, isn't it? 395 00:30:11,600 --> 00:30:12,479 Don't you think? 396 00:30:28,480 --> 00:30:29,959 I'll bathe you. 397 00:30:39,200 --> 00:30:40,879 I love you so much 398 00:30:41,520 --> 00:30:42,879 Do you know that? 399 00:31:34,160 --> 00:31:35,999 I'll scrub your back 400 00:31:49,000 --> 00:31:56,959 [ It shows inappropriate behavior. Do not attempt to do this.a Viewer discretion is advised.] 401 00:32:11,000 --> 00:32:12,159 Lisa! 402 00:32:16,640 --> 00:32:17,319 Let go! 403 00:32:17,440 --> 00:32:18,399 I said let go! 404 00:32:18,400 --> 00:32:18,919 Let go! 405 00:32:22,880 --> 00:32:23,519 You! 406 00:32:29,400 --> 00:32:29,999 Let go! 407 00:32:32,880 --> 00:32:34,679 P'Krating let go of me! 408 00:32:35,960 --> 00:32:37,719 I said let go of me! 409 00:32:38,040 --> 00:32:39,919 You're trying to kill me?! 410 00:32:41,240 --> 00:32:42,519 I said let go! 411 00:32:44,360 --> 00:32:44,919 Let go! 412 00:33:37,400 --> 00:33:38,199 Where have you been? 413 00:33:43,760 --> 00:33:45,639 Why are you just now coming home? 414 00:33:48,200 --> 00:33:49,919 I went out with some friends from class. 415 00:33:50,160 --> 00:33:52,399 I drank a little too much. I'm sorry 416 00:33:53,160 --> 00:33:55,279 I feel a little tired. I'm going to go to sleep Mom. 417 00:33:55,280 --> 00:33:56,359 Wait. 418 00:33:58,360 --> 00:33:59,879 What's that on your neck? 419 00:34:04,160 --> 00:34:05,039 Nothing! 420 00:34:07,040 --> 00:34:09,079 Why are you asking me so many questions today? 421 00:34:09,280 --> 00:34:10,679 I'm tired. I want to sleep 422 00:34:11,080 --> 00:34:13,879 How are you able to sleep well in someone's house? 423 00:34:20,000 --> 00:34:22,119 What are you talking about Mom? 424 00:34:23,080 --> 00:34:26,599 You're still shamelessly calling me mom I see. 425 00:34:31,639 --> 00:34:34,959 You probably don't know that Krating got captured. 426 00:34:40,960 --> 00:34:42,039 Is that true?! 427 00:34:42,560 --> 00:34:43,599 He's captured? 428 00:34:43,600 --> 00:34:46,039 Quickly put him in jail. I'm scared! 429 00:34:46,040 --> 00:34:47,279 Please Mom! 430 00:34:48,160 --> 00:34:50,839 He said you're not my daughter. 431 00:34:54,360 --> 00:34:55,159 Mom! 432 00:34:55,880 --> 00:34:58,919 Don't listen to him. He's lying! Don't believe him! 433 00:34:59,360 --> 00:35:00,919 Okay Mom? 434 00:35:03,120 --> 00:35:05,039 I thought he lied at first 435 00:35:06,920 --> 00:35:09,399 But there are things l still have doubt on. 436 00:35:09,720 --> 00:35:11,399 Sol had to prove it once again. 437 00:35:17,280 --> 00:35:18,839 -Hello. -Hello. 438 00:35:19,240 --> 00:35:22,599 Do you still have the DNA result on file? 439 00:35:23,120 --> 00:35:24,239 What is your name? 440 00:35:24,240 --> 00:35:28,479 -My name is Ram ita A sava than on t. -Onemoment please. 441 00:35:31,520 --> 00:35:33,159 We still have it in the system 442 00:35:33,400 --> 00:35:36,799 Can l have another copy?l lost my other one. 443 00:35:37,120 --> 00:35:37,799 Sure. 444 00:35:45,560 --> 00:35:47,239 Here you go. 445 00:36:10,560 --> 00:36:12,639 You don't trust me that you had to do this?! 446 00:36:14,400 --> 00:36:17,279 Why did you lie to me that you're my daughter? 447 00:36:22,480 --> 00:36:24,359 I don't have the right to have a mother?! 448 00:36:25,040 --> 00:36:27,279 I just want a mother like other people! 449 00:36:27,280 --> 00:36:30,079 Do I not have the right to receive love from other people?! 450 00:36:30,440 --> 00:36:32,079 Is that right?! 451 00:36:32,360 --> 00:36:33,279 Am I right?! 452 00:36:33,960 --> 00:36:34,959 You have the right 453 00:36:35,680 --> 00:36:38,199 to receive love from other people Lisa. 454 00:36:40,080 --> 00:36:42,159 But not as my daughter 455 00:36:48,520 --> 00:36:51,239 Yeah! I'm not your daughter! 456 00:36:52,080 --> 00:36:54,679 So what?! Go get the cops to arrest me then! 457 00:36:54,680 --> 00:36:56,679 Go! Gobring them to arrest me! 458 00:36:58,440 --> 00:36:59,319 Lisa. 459 00:37:00,440 --> 00:37:03,279 I think we had some good times together. 460 00:37:03,520 --> 00:37:04,959 I'll let you go. 461 00:37:06,720 --> 00:37:07,959 Can you tell me 462 00:37:08,080 --> 00:37:10,079 who my daughter is? 463 00:37:11,520 --> 00:37:13,039 K rating said you know. 464 00:37:33,600 --> 00:37:36,159 -Hello Khun And a. -Hello Aunt Nong. 465 00:37:36,720 --> 00:37:38,319 Are you here to visit Khun Mita? 466 00:37:38,880 --> 00:37:39,439 Yes. 467 00:37:39,560 --> 00:37:41,199 Will you stay til evening? 468 00:37:41,480 --> 00:37:43,559 I'll be making a lot of food for dinner. 469 00:37:43,720 --> 00:37:45,039 Wow 470 00:37:45,480 --> 00:37:47,599 -Okay? -Sure. 471 00:37:54,800 --> 00:37:55,519 Why? 472 00:37:56,400 --> 00:37:57,239 Why should I tell you? 473 00:37:58,440 --> 00:37:59,799 If l don't get to be the daughter 474 00:37:59,800 --> 00:38:01,639 then no one else can! 475 00:38:04,400 --> 00:38:04,879 Hey. 476 00:38:05,640 --> 00:38:07,999 Lisa, do not try me! 477 00:38:08,880 --> 00:38:09,559 Let go! 478 00:38:10,000 --> 00:38:11,559 Let go! Don't touch me! 479 00:38:11,560 --> 00:38:15,439 Let go! Let go of me right now! 480 00:38:15,440 --> 00:38:16,519 Lisa! 481 00:38:16,520 --> 00:38:18,239 -Let go of me! -Lisa! 482 00:38:18,360 --> 00:38:20,999 -Lisa! --You won't let go? Fine! 483 00:38:25,120 --> 00:38:26,239 That sounds like Auntie! 484 00:38:53,840 --> 00:38:54,839 Khun Mita! 485 00:38:55,840 --> 00:38:57,239 Auntie! 486 00:39:02,960 --> 00:39:04,079 Can you hear me? 487 00:39:07,560 --> 00:39:09,839 Mom! Mom fell down the stairs! 488 00:39:16,360 --> 00:39:18,639 Lisa, what happened? 489 00:39:18,640 --> 00:39:19,999 I just said she fell down the stairs 490 00:39:20,440 --> 00:39:22,319 -Mom! -Don't! Don't move her! 491 00:39:22,680 --> 00:39:24,119 We don't know what is broken or not. 492 00:39:24,960 --> 00:39:28,359 -Call for a doctor! Hurry! -I know! I'm calling right now! 493 00:39:28,880 --> 00:39:30,919 Mom! Mom! 494 00:39:32,360 --> 00:39:33,799 Hello. 495 00:39:33,800 --> 00:39:34,919 Can I get an ambulance? 496 00:39:34,920 --> 00:39:37,519 Aunt Ram it a fell down the stairs At As a va than ont Residence 497 00:39:38,040 --> 00:39:39,599 Yes. Okay. 498 00:39:39,960 --> 00:39:41,559 Mom! 499 00:39:50,280 --> 00:39:53,079 -Please be okay Mom-Lift her up. 500 00:40:00,280 --> 00:40:01,279 Lisa. 501 00:40:02,120 --> 00:40:03,639 How did she fall? 502 00:40:06,080 --> 00:40:07,999 When I got there, Mom was already like that! 503 00:40:10,440 --> 00:40:12,199 Excuse me, does anyone want to go with her? 504 00:40:13,600 --> 00:40:16,479 You go! Ill go change and follow you there. 505 00:40:17,760 --> 00:40:18,839 You... 506 00:40:19,680 --> 00:40:20,679 Just go! 507 00:40:20,760 --> 00:40:21,959 Go! Hurry! - Come on. 508 00:40:22,000 --> 00:40:24,159 Please. Let's go 509 00:40:24,440 --> 00:40:25,559 Please. 510 00:40:32,120 --> 00:40:34,879 NEWS A body of a man was found dead in the bathroom. 511 00:40:35,080 --> 00:40:38,759 NEWS It is believed that he slipped on liquid and fell 512 00:40:38,760 --> 00:40:40,479 NEWS CRIM IN and hit his head on the fio or. 513 00:40:40,480 --> 00:40:43,919 NEWS The man's name is Krating Wutkham,age25 514 00:40:44,040 --> 00:40:47,199 NEWS The deceased may have been involved in the arson 515 00:40:47,280 --> 00:40:49,039 NEWS CRIMINA at Baan Saicholi Foundation 516 00:40:49,080 --> 00:40:52,679 NEWS and was the cause in Dr Benyapha Emmanat's death 517 00:41:05,880 --> 00:41:06,759 And a! 518 00:41:06,960 --> 00:41:08,919 How did Aunt Ram it a fall down the stairs? 519 00:41:08,920 --> 00:41:10,159 I don't know either. 520 00:41:10,200 --> 00:41:11,559 Auntie wanted to see me 521 00:41:11,560 --> 00:41:14,679 but when got there,she was already lying unconscious on the floor.. 522 00:41:15,360 --> 00:41:16,639 What about Lisa? 523 00:41:17,960 --> 00:41:19,199 Lisa.... 524 00:41:20,480 --> 00:41:22,079 was there too. 525 00:41:24,760 --> 00:41:26,279 Where is she right now? 526 00:41:29,360 --> 00:41:30,599 Open up! 527 00:41:36,760 --> 00:41:37,599 I can't stay here 528 00:41:41,840 --> 00:41:42,879 Hurry up! 529 00:41:43,240 --> 00:41:44,879 Gosh! 530 00:42:27,800 --> 00:42:29,799 Close up! 531 00:42:41,840 --> 00:42:42,959 P'Anon. 532 00:42:46,560 --> 00:42:48,279 I'm so scared. 533 00:42:48,640 --> 00:42:50,319 Will Mom be okay? 534 00:42:51,120 --> 00:42:54,119 The doctor is examining her, She'll be fine. 535 00:42:56,320 --> 00:42:56,959 And... 536 00:42:57,440 --> 00:42:58,959 how did you get here? 537 00:42:59,600 --> 00:43:00,999 I called And a. 538 00:43:02,840 --> 00:43:04,479 Why are you still calling her? 539 00:43:05,120 --> 00:43:06,079 I wanted to tell her the news. 540 00:43:08,400 --> 00:43:09,639 K rating is dead. 541 00:43:11,080 --> 00:43:12,399 How?! 542 00:43:44,040 --> 00:43:46,839 Hey, you don't have any reaction? 543 00:43:49,240 --> 00:43:52,239 How do you want me to react? I have no relationship with him. 544 00:43:53,920 --> 00:43:55,999 I'm just worried about Mom right now. 545 00:43:56,120 --> 00:43:58,679 How will I live if something happens to her? 546 00:43:58,720 --> 00:44:01,119 I can't live without her! 547 00:44:08,040 --> 00:44:09,839 Who's the family of Khun Ram it a? 548 00:44:10,520 --> 00:44:11,879 How is Mom doing? 549 00:44:11,960 --> 00:44:13,919 She's out of the danger zone now. 550 00:44:14,000 --> 00:44:16,759 But the wound on her head is quite severe. 551 00:44:16,920 --> 00:44:18,199 What's worrisome is 552 00:44:18,360 --> 00:44:20,239 if her brain will be affected or not. 553 00:44:20,480 --> 00:44:23,639 We'll have to wait for the c Ts can result. 554 00:44:25,600 --> 00:44:27,679 Is she awake? 555 00:44:27,920 --> 00:44:29,279 Not yet. 556 00:44:29,560 --> 00:44:33,279 If the body is ready,she might wake up tonight or even tomorrow. 557 00:44:33,720 --> 00:44:34,839 Don't worry. 558 00:44:35,200 --> 00:44:37,079 I'll take good care of her. 559 00:44:39,160 --> 00:44:40,199 Thank you. 560 00:44:41,360 --> 00:44:42,439 Excuse me 561 00:45:06,560 --> 00:45:08,319 Quickly wake up Auntie. 562 00:45:11,080 --> 00:45:13,119 I don't think Mom will wake up tonight. 563 00:45:13,680 --> 00:45:14,999 You all can go home 564 00:45:15,080 --> 00:45:17,079 I'll stay here with her 565 00:45:17,800 --> 00:45:19,519 I want to compensate 566 00:45:19,640 --> 00:45:21,479 for not looking after her. 567 00:45:32,000 --> 00:45:34,559 Auntie! Auntie! 568 00:45:38,200 --> 00:45:40,119 I can stay here with you Lisa. 569 00:45:43,760 --> 00:45:44,959 Do you want me to stay? 570 00:45:47,400 --> 00:45:49,519 I want to stay with Mom by myself 571 00:45:50,040 --> 00:45:51,519 Please understand 572 00:45:56,760 --> 00:45:58,359 That's true And a. 573 00:45:59,040 --> 00:46:01,119 We can't do anything by staying here 574 00:46:01,280 --> 00:46:03,279 There's doctors and nurses here. 575 00:46:03,600 --> 00:46:05,799 If anything happens, they will help her in time. 576 00:46:07,480 --> 00:46:08,799 Go home and rest. 577 00:46:14,960 --> 00:46:15,959 Okay. 578 00:46:18,160 --> 00:46:20,199 Call me if there's anything Lisa. 579 00:46:21,160 --> 00:46:22,199 Mm. 580 00:47:06,080 --> 00:47:09,279 Why did you lie to me that you're my daughter? 581 00:47:12,160 --> 00:47:14,039 I don't have the right to have a mother?! 582 00:47:14,640 --> 00:47:17,039 I just want a mother like other people! 583 00:47:17,040 --> 00:47:19,799 Dol not have the right to receive love from other people?! 584 00:47:20,120 --> 00:47:21,879 Is that right?! 585 00:47:22,080 --> 00:47:23,519 Am I right?! 586 00:47:33,360 --> 00:47:34,879 Please open the door. 587 00:47:35,200 --> 00:47:35,959 Okay. 588 00:47:41,000 --> 00:47:42,719 I don't know when it locked up. 589 00:47:42,800 --> 00:47:44,559 I didn't say anything 590 00:47:44,640 --> 00:47:46,519 I just came to give her her anti-inflammatory injection. 591 00:48:02,960 --> 00:48:04,199 Are you done? 592 00:48:04,880 --> 00:48:05,719 Yes. 593 00:48:09,480 --> 00:48:10,759 All done. 594 00:48:17,600 --> 00:48:19,279 Are you awake? 595 00:48:20,120 --> 00:48:22,239 I'll go get the doctor. 596 00:48:31,360 --> 00:48:32,719 I didn't mean to do it! 597 00:48:32,800 --> 00:48:33,559 Sweetie. 598 00:48:36,760 --> 00:48:37,839 Lisa. 599 00:48:45,440 --> 00:48:47,199 How did lend up here? 600 00:48:51,000 --> 00:48:51,999 Mom. 601 00:48:54,200 --> 00:48:55,479 Lisa. 602 00:48:56,240 --> 00:48:57,439 Tell me 603 00:48:58,000 --> 00:49:00,119 what happened. 604 00:49:04,120 --> 00:49:05,879 You fell down the stairs. 605 00:49:06,760 --> 00:49:07,759 Huh? 606 00:49:12,840 --> 00:49:13,639 Fell down the stairs? 607 00:49:16,080 --> 00:49:16,999 When? 608 00:49:24,120 --> 00:49:26,959 The medicine I gave her was to cause less confusion 609 00:49:27,040 --> 00:49:29,079 I want the patient to get some rest 610 00:49:30,400 --> 00:49:32,559 Okay. Thank you Doctor 611 00:49:32,960 --> 00:49:34,199 Excuse me. 612 00:49:39,280 --> 00:49:40,679 Why are you here? 613 00:49:41,360 --> 00:49:42,919 I called And a. 614 00:49:43,680 --> 00:49:46,199 She is probably worried about Aunt Ram it a no less than you. 615 00:49:49,200 --> 00:49:50,479 How are you Auntie? 616 00:49:51,640 --> 00:49:54,479 I still can't remember what happened 617 00:49:54,920 --> 00:49:56,879 Why aml here? 618 00:49:59,480 --> 00:50:02,879 The doctor said Aunt Ram it a suffered short term memory loss 619 00:50:03,280 --> 00:50:05,159 Something may have triggered her 620 00:50:05,320 --> 00:50:06,799 or was severely shocked about something 621 00:50:07,440 --> 00:50:09,359 causing her brain to shut down any acknowledgment. 622 00:50:09,760 --> 00:50:13,799 Severely triggered...by something? 623 00:50:22,800 --> 00:50:24,599 Auntie! Auntie! 624 00:50:24,880 --> 00:50:26,119 Auntie! 625 00:50:33,600 --> 00:50:37,319 Auntie, you don't remember falling down the stairs? 626 00:50:40,920 --> 00:50:43,999 How much can you remember? 627 00:50:55,280 --> 00:50:56,359 You! 628 00:50:57,840 --> 00:50:59,119 Is something wrong? 629 00:50:59,320 --> 00:51:00,959 Aml not your daughter? 630 00:51:01,120 --> 00:51:03,759 No. You're my daughter. 631 00:51:04,040 --> 00:51:05,239 Bring him here alive. l need to talk to him! 632 00:51:10,040 --> 00:51:12,839 Finding K rating! Did you find him?! 633 00:51:15,320 --> 00:51:16,839 K rating is dead. 634 00:51:17,560 --> 00:51:20,119 Dead?! What's the cause?! 635 00:51:25,840 --> 00:51:27,119 -Auntie. -Mom! 636 00:51:27,120 --> 00:51:27,599 Auntie. 637 00:51:28,320 --> 00:51:29,319 Mom! 638 00:51:30,160 --> 00:51:32,879 Hey! Can you not all ask her questions right now?! 639 00:51:32,960 --> 00:51:34,679 The doctor told you it takes time! 640 00:51:34,760 --> 00:51:36,399 All of you should leave! 641 00:51:37,800 --> 00:51:38,959 Mom. 642 00:51:41,120 --> 00:51:42,359 It's okay. 643 00:51:53,840 --> 00:51:55,159 Im going to be honest 644 00:51:55,640 --> 00:51:58,159 Il don't want Lisa to be alone with Auntie. 645 00:51:58,800 --> 00:52:01,359 When I got to the house, Auntie already fell down the stairs 646 00:52:01,440 --> 00:52:03,639 I saw Lisa standing on top of the staircase. 647 00:52:05,560 --> 00:52:09,799 That means Lisa might have pushed her down the stairs? 648 00:52:12,440 --> 00:52:15,199 Besides Auntie called me to go see her 649 00:52:15,280 --> 00:52:17,199 She wanted to talk to me about something important. 650 00:52:17,480 --> 00:52:20,159 But we didn't get the chance to talk because the incident happened first. 651 00:52:23,960 --> 00:52:26,239 It would be nice if we can bring back her memories. 652 00:52:26,440 --> 00:52:28,919 So we'll know what she wanted to talk to you about. 653 00:52:29,040 --> 00:52:31,719 And was her falling down the stairs an accident 654 00:52:31,960 --> 00:52:33,999 or Lisa pushed her? 655 00:52:35,560 --> 00:52:38,399 But Lisa will not let us go near Auntie that easily 656 00:53:06,400 --> 00:53:09,639 Can you tell me who my daughter is? 657 00:53:09,760 --> 00:53:12,959 If l don't get to be the daughter then no one else can! 658 00:53:13,040 --> 00:53:15,479 Lisa, do not try me! 659 00:53:15,840 --> 00:53:17,719 Let go! Don't touch me! 660 00:53:17,800 --> 00:53:18,279 Let go! 661 00:53:18,280 --> 00:53:21,719 What do l do if she ends up remembering? 662 00:53:31,400 --> 00:53:32,639 Mom. 663 00:53:38,240 --> 00:53:39,599 Are you okay? 664 00:53:46,960 --> 00:53:48,319 Why did you kill me?! 665 00:54:23,480 --> 00:54:25,999 I didn't mean to kill anyone. 666 00:54:36,560 --> 00:54:37,839 There you are 667 00:54:42,240 --> 00:54:43,999 Are you here to visit Mom at this hour? 668 00:54:45,360 --> 00:54:47,999 Mom fell asleep already. I think it will be inconvenient 669 00:54:49,000 --> 00:54:50,879 I stopped by to see you. 670 00:54:56,120 --> 00:54:57,199 How are you? 671 00:54:58,200 --> 00:54:59,799 You don't look so good. 672 00:55:01,960 --> 00:55:03,399 I'm okay. 673 00:55:03,720 --> 00:55:05,479 Just tired and stressed. 674 00:55:10,400 --> 00:55:12,399 You can vent to me. 675 00:55:14,400 --> 00:55:15,759 I'm really worried about you 676 00:55:18,920 --> 00:55:20,839 Il be right by your side 677 00:55:38,640 --> 00:55:39,399 How about this? 678 00:55:39,600 --> 00:55:40,599 Non. 679 00:55:41,080 --> 00:55:42,839 Keep being nice to Lisa. 680 00:55:43,320 --> 00:55:45,719 Lisa is the most suspicious person right now 681 00:55:46,160 --> 00:55:48,959 The more you gain her trust, the better. 682 00:55:50,120 --> 00:55:50,959 Sure. 683 00:55:51,480 --> 00:55:52,479 Let'sgo with that. 684 00:55:53,480 --> 00:55:55,999 Ill follow up on Aunt Sonya and K rating'sdeath 685 00:55:56,440 --> 00:55:57,919 May be we'll get new information. 686 00:56:01,960 --> 00:56:02,959 Khun Pee m. 687 00:56:03,680 --> 00:56:04,319 Yes? 688 00:56:04,640 --> 00:56:05,999 Regarding K rating's case 689 00:56:06,120 --> 00:56:07,999 we can't give you any information 690 00:56:08,400 --> 00:56:09,839 It's an ongoing case 691 00:56:10,000 --> 00:56:11,279 What about Khun Sony a? 692 00:56:11,480 --> 00:56:12,719 It looked staged. A 693 00:56:13,280 --> 00:56:15,039 Both cases 694 00:56:15,080 --> 00:56:16,439 have a connection 695 00:56:16,520 --> 00:56:19,519 But because the person of interest is a public figure 696 00:56:19,600 --> 00:56:21,319 I can't tell you much. 697 00:56:21,760 --> 00:56:23,679 I have to get back to work now. 698 00:56:33,120 --> 00:56:38,239 The new legal team is still going through the documents we sent them 699 00:56:38,560 --> 00:56:40,599 They'll call us back. 700 00:56:48,160 --> 00:56:49,239 Get out. 701 00:57:00,000 --> 00:57:01,119 You're not dead yet? 702 00:57:04,720 --> 00:57:05,439 Sure. 703 00:57:06,560 --> 00:57:08,239 I'll go see you. 704 00:57:12,680 --> 00:57:15,479 Prepare the money. Meet here in two days. 705 00:57:21,040 --> 00:57:22,599 I killed him already 706 00:57:23,800 --> 00:57:26,119 You probably think you can get away with everything. 707 00:57:26,200 --> 00:57:27,959 But may be there are some things 708 00:57:28,000 --> 00:57:30,119 that will come back to bite you 709 00:57:36,640 --> 00:57:39,639 Get some rest Mom so you can get better. 710 00:57:40,000 --> 00:57:40,839 Okay. 711 00:57:47,560 --> 00:57:48,879 P'Anon. 712 00:57:53,120 --> 00:57:55,359 Thankyou for helping me and Mom. 713 00:57:55,360 --> 00:57:57,479 Do you have to get back to work? 714 00:57:57,640 --> 00:58:00,199 Mom is back home. Nothing will happen now 715 00:58:01,480 --> 00:58:02,359 Lisa. 716 00:58:07,760 --> 00:58:08,079 I might have mistreated you in the past. 717 00:58:08,080 --> 00:58:09,239 I'm sorry. 718 00:58:11,120 --> 00:58:13,279 I'll take better care of you from now on 719 00:58:13,720 --> 00:58:15,599 Like a man will do for a woman. 720 00:58:18,880 --> 00:58:22,719 It will be really bad if Mom finds out 721 00:58:22,800 --> 00:58:23,999 P'Anon. 722 00:58:24,280 --> 00:58:25,599 What do you want me to do?! 723 00:58:25,720 --> 00:58:28,719 Wherever you want to go, I'll take you 724 00:58:34,320 --> 00:58:36,479 I noticed you stepped out for a long time. 725 00:58:36,520 --> 00:58:38,879 The food is getting cold. Let's go back inside 726 00:58:38,920 --> 00:58:41,839 Let me send some paperwork first. You go ahead. 727 00:58:45,360 --> 00:58:49,199 Why...are you suddenly nice to me? 728 00:58:54,160 --> 00:58:56,239 I understand what you're encountering. 729 00:58:57,280 --> 00:58:58,839 I don't have a mother. 730 00:58:59,640 --> 00:59:01,399 I still remember the feeling 731 00:59:01,960 --> 00:59:03,559 when she walked out on me. 732 00:59:04,880 --> 00:59:06,359 I was very confused then 733 00:59:07,640 --> 00:59:08,759 I know 734 00:59:09,000 --> 00:59:11,119 how it feels to lose a mother. 735 00:59:12,360 --> 00:59:16,319 Especially now that you just reunited with her too. 736 00:59:17,160 --> 00:59:19,279 You probably don't want to lose her even more 737 00:59:26,080 --> 00:59:27,919 We have things in common. 738 00:59:28,200 --> 00:59:31,119 But I never noticed because I was prejudice with you 739 00:59:31,360 --> 00:59:33,799 ever since we met at Baan Saic hol. 740 00:59:35,880 --> 00:59:37,799 But that was a long time ago. 741 00:59:38,600 --> 00:59:40,319 Can we start over? 742 00:59:41,520 --> 00:59:43,359 All the bad things I did, 743 00:59:43,920 --> 00:59:45,319 I'll make it better. 744 00:59:48,000 --> 00:59:49,639 I like you Lisa 745 01:00:07,160 --> 01:00:09,359 I like you too. 746 01:00:11,640 --> 01:00:14,039 I want to start over with you 747 01:00:18,720 --> 01:00:21,679 Thankyou for opening your heart to me 748 01:00:27,480 --> 01:00:29,039 You should be with Lisa. 749 01:00:29,240 --> 01:00:31,279 Something might t happen. 750 01:00:31,960 --> 01:00:34,359 I knowl have to follow the plan 751 01:00:35,600 --> 01:00:38,599 Before l came here, I stopped by the hospital. 752 01:00:39,080 --> 01:00:41,119 How is Aunt Ram it a doing? 753 01:00:41,480 --> 01:00:42,919 Still can't remember 754 01:00:43,480 --> 01:00:47,999 Lisa is always watching her and tomorrow Aunt Ram ita will get discharged 755 01:00:49,400 --> 01:00:51,439 Only Aunt Non g is home. 756 01:00:51,760 --> 01:00:55,079 I'm scared Lisa will find a way to do something to Auntie. 757 01:00:55,240 --> 01:00:56,719 l have a way 758 01:00:57,720 --> 01:01:00,119 for us to know of Lisa's activities. 759 01:01:08,800 --> 01:01:10,399 Do you want to go out to eat? 760 01:01:15,000 --> 01:01:18,359 But I don't want to leave Mom alone. 761 01:01:21,960 --> 01:01:23,639 The doctor gave her permission to go home 762 01:01:24,040 --> 01:01:25,719 Aunt Ram ita will be fine 763 01:01:26,520 --> 01:01:28,559 I'm not taking you far 764 01:01:28,800 --> 01:01:31,399 If anything happens, we'll rush home 765 01:01:33,440 --> 01:01:36,559 We'll let Aunt Nong watch her for an hour. It'll be fine. 766 01:01:40,040 --> 01:01:41,559 Fine. 767 01:01:44,400 --> 01:01:44,839 The Paradise 768 01:01:49,400 --> 01:01:50,319 The 769 01:02:08,800 --> 01:02:12,119 My heart was shaking having to lie to Young Miss 770 01:02:12,160 --> 01:02:13,639 Thankyou for siding with me. 771 01:02:13,720 --> 01:02:16,479 I don't want anything to happen to Khun Mita 772 01:02:16,480 --> 01:02:19,959 Ever since Young Miss moved in,we've had problems everyday 773 01:02:20,520 --> 01:02:23,839 I'll handle it. Aunt Ram ita will be safe 774 01:02:34,600 --> 01:02:37,679 Check around and see where we can hide it. 775 01:02:37,800 --> 01:02:38,439 Okay. 776 01:03:18,320 --> 01:03:18,999 Oh. 777 01:03:19,640 --> 01:03:21,119 Where did my photos go? 778 01:03:37,520 --> 01:03:39,519 These are my photos as a kid 779 01:03:41,760 --> 01:03:45,039 A lot of the photos Mae Ben kept in the album went missing. 780 01:03:45,720 --> 01:03:47,199 Why does Lisa have them? 781 01:03:48,840 --> 01:03:50,559 More like to hide them 782 01:03:52,120 --> 01:03:53,199 And a. 783 01:03:59,800 --> 01:04:03,039 Aunt Ram it a told me her daughter had a necklace with her as a child. 784 01:04:04,640 --> 01:04:06,879 This is my necklace Mae Ben gave me 785 01:04:07,160 --> 01:04:08,519 But it went missing 786 01:04:09,920 --> 01:04:11,199 This is your necklace?! 787 01:04:11,560 --> 01:04:12,279 Yes. 788 01:04:14,040 --> 01:04:15,599 Why is it with Lisa? 789 01:04:26,280 --> 01:04:26,919 Oh. 790 01:04:27,720 --> 01:04:31,719 P'Anon. Can we go back home? I forgot my wallet. 791 01:04:32,960 --> 01:04:35,559 It's okay. I'll pay 792 01:04:36,280 --> 01:04:40,239 I want to get the receipt for my handbag that l pre-orderedtoo 793 01:04:41,920 --> 01:04:43,239 Do you have to pick it up today? 794 01:04:44,240 --> 01:04:45,039 Yes. 795 01:04:45,360 --> 01:04:49,119 Can we go back and get it? It's close to the deadline 796 01:04:51,440 --> 01:04:53,519 Let me stop by the gas station first 797 01:04:54,360 --> 01:04:55,839 Okay. 798 01:05:03,680 --> 01:05:05,279 A non said they're heading back. 799 01:05:05,840 --> 01:05:07,079 Right now? 800 01:05:08,840 --> 01:05:11,079 Let'sget our things and get out of here 801 01:05:20,240 --> 01:05:21,359 You're done? 802 01:05:21,520 --> 01:05:23,479 Not yet but Lisa is heading home. 803 01:05:44,120 --> 01:05:46,599 I take you and our daughter out of here. 804 01:05:47,800 --> 01:05:48,839 Be careful! 805 01:06:02,200 --> 01:06:03,039 Sit down first. 806 01:06:08,440 --> 01:06:09,359 And a. 807 01:06:12,920 --> 01:06:16,439 How did you get that scar on your foot? 808 01:06:16,960 --> 01:06:19,519 I don't really remember. 809 01:06:19,680 --> 01:06:21,559 I had it since l was a kid. 810 01:06:26,000 --> 01:06:26,919 Auntie 811 01:06:27,520 --> 01:06:29,439 Do you remember something? 812 01:06:29,520 --> 01:06:31,919 Do you remember what happened before you fell down the stairs? 813 01:06:31,960 --> 01:06:33,599 Did someone hurt you? 814 01:06:39,640 --> 01:06:42,159 I can't remember anything. 815 01:06:42,520 --> 01:06:45,999 My head just suddenly hurt right now 816 01:06:46,360 --> 01:06:47,959 Let'snot ask her right now 817 01:06:48,480 --> 01:06:50,639 Aunt Nong, take her to go rest 818 01:06:50,640 --> 01:06:51,279 Okay. 819 01:06:57,840 --> 01:07:00,799 Khun Pee mand I will leave now 820 01:07:01,880 --> 01:07:02,919 Okay 821 01:07:03,800 --> 01:07:04,679 Bye. 822 01:07:25,600 --> 01:07:27,519 The Paradise 823 01:08:10,160 --> 01:08:10,799 Non. 824 01:08:10,880 --> 01:08:12,359 Did Lisa suspect anything? 825 01:08:13,200 --> 01:08:14,399 I don't think so. 826 01:08:14,520 --> 01:08:16,119 But when she got home, 827 01:08:16,320 --> 01:08:18,239 she changed her mind and didn't want to leave. 828 01:08:19,240 --> 01:08:20,999 Did we mess up somewhere? 829 01:08:26,200 --> 01:08:28,079 I found this necklace in Lisa's room. 830 01:08:28,279 --> 01:08:30,759 I think it's the necklaces he stole from And a 831 01:08:33,600 --> 01:08:35,439 Aunt Ram it a told me 832 01:08:35,600 --> 01:08:37,359 Lisa had a necklace 833 01:08:37,400 --> 01:08:39,278 that she used to confirm she is the daughter. 834 01:08:40,360 --> 01:08:41,319 This necklace? 835 01:08:42,040 --> 01:08:43,319 I think so. 836 01:08:46,960 --> 01:08:48,199 Another thing 837 01:08:48,880 --> 01:08:50,319 the scar on the foot. 838 01:08:53,279 --> 01:08:55,359 Lisa has the scar like And a? 839 01:08:56,440 --> 01:08:57,839 She didn't at first. 840 01:08:59,160 --> 01:09:01,719 I remember l was the only one getting teased as a kid 841 01:09:02,920 --> 01:09:05,519 But suddenly Lisa has the same scar like me. 842 01:09:07,000 --> 01:09:08,039 I saw it. 843 01:09:09,279 --> 01:09:10,519 I never knew before 844 01:09:10,680 --> 01:09:12,679 that And a has the scar on her foot. 845 01:09:13,760 --> 01:09:17,319 But Auntie saw the scar on And a's foot today and she was shocked. 846 01:09:17,480 --> 01:09:18,519 Like... 847 01:09:19,040 --> 01:09:20,719 it triggered her somehow. 848 01:09:24,360 --> 01:09:25,719 From what I'm hearing, 849 01:09:26,360 --> 01:09:28,439 everything that La lisa is trying to do, 850 01:09:29,960 --> 01:09:30,919 I think 851 01:09:31,360 --> 01:09:34,278 And a might be Aunt Ram it a's real daughter. 55442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.