All language subtitles for tricky in love (14)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,520 --> 00:02:15,039 This is the information we found on K rating 2 00:02:15,320 --> 00:02:15,799 Aryanaing 57/49 3 00:02:16,960 --> 00:02:18,759 Lisa it's me! 4 00:02:20,080 --> 00:02:21,639 Who's that? Do you know him? 5 00:02:21,640 --> 00:02:24,159 No. lldon't know who he is. 6 00:02:27,080 --> 00:02:29,199 Why did Lisa say she doesn't know him? 7 00:02:29,520 --> 00:02:30,959 25 8 00:02:32,520 --> 00:02:34,159 Bring him to me. 9 00:02:34,320 --> 00:02:36,359 I need to talk to him. 10 00:02:36,720 --> 00:02:38,679 The police already has an arrest warrant for him 11 00:02:38,680 --> 00:02:41,279 Bring him to me first before the police! 12 00:02:41,960 --> 00:02:43,159 Yes Ma'am. 13 00:02:51,720 --> 00:02:53,759 He has a history of coming here before 14 00:02:54,720 --> 00:02:55,759 Him? 15 00:02:56,320 --> 00:02:58,759 He does look familiar. 16 00:02:59,160 --> 00:03:00,959 But he has n't come here in a long time now 17 00:03:01,400 --> 00:03:02,959 Please let us know if you know of his whereabouts. 18 00:03:03,400 --> 00:03:04,959 There's a reward for it 19 00:03:05,720 --> 00:03:06,959 Will do sir. 20 00:03:07,840 --> 00:03:08,959 Please. 21 00:03:26,920 --> 00:03:29,519 You told me you got into some fight with some teenagers. 22 00:03:30,080 --> 00:03:31,519 I don't think that's the case now. 23 00:03:31,880 --> 00:03:33,799 With the police wandering around here 24 00:03:34,120 --> 00:03:37,199 I think I'm gonna have to raise your rent 25 00:03:38,360 --> 00:03:39,879 But when I got here 26 00:03:40,080 --> 00:03:42,359 I gave you everything that I had! 27 00:03:42,840 --> 00:03:43,999 If you want to keep living here 28 00:03:44,440 --> 00:03:45,839 you can just owe me 29 00:03:46,440 --> 00:03:47,839 I'm not worried that you will run. 30 00:03:48,720 --> 00:03:50,959 Cause you know what happens if you do 31 00:04:06,320 --> 00:04:08,279 You really want to get my DNA tested? 32 00:04:08,280 --> 00:04:10,119 If I do it, you'll stop right?! 33 00:04:10,640 --> 00:04:12,839 I'm scared to talk to her about it. 34 00:04:12,840 --> 00:04:15,879 But l did keep the blood-stained cloth. 35 00:04:16,040 --> 00:04:17,879 Come with me to get it tested 36 00:04:19,160 --> 00:04:21,518 So we'll know what is what. 37 00:04:25,240 --> 00:04:25,559 Don't worry about it. 38 00:04:27,320 --> 00:04:28,359 You made the right decision 39 00:04:33,840 --> 00:04:35,559 I can finally be at ease. 40 00:04:41,400 --> 00:04:44,039 Khun Ram it a,please head to the room to get your blood drawn. 41 00:04:51,480 --> 00:04:53,999 You'll know the result in a few days. 42 00:04:57,600 --> 00:05:01,479 A part of me wants Lisa to be my daughter. 43 00:05:02,920 --> 00:05:03,879 But the other part of me... 44 00:05:04,440 --> 00:05:05,919 isn't so sure. 45 00:05:06,760 --> 00:05:09,319 No matter what the outcome is 46 00:05:10,680 --> 00:05:12,159 you need to accept it. 47 00:05:21,440 --> 00:05:23,439 Are you ready to go home And a? 48 00:05:23,440 --> 00:05:24,599 Hello Auntie. 49 00:05:24,600 --> 00:05:25,759 Hello. 50 00:05:30,240 --> 00:05:31,839 Where did you guys go? 51 00:05:40,480 --> 00:05:43,519 I think I made my decision. 52 00:05:43,520 --> 00:05:45,919 That's why l invited you to come with me. 53 00:05:46,320 --> 00:05:48,799 I just want to be certain. 54 00:05:50,000 --> 00:05:51,239 Really? 55 00:06:17,800 --> 00:06:20,199 You're trying to get my DNA tested? 56 00:06:29,680 --> 00:06:30,759 Hey. 57 00:06:31,680 --> 00:06:33,239 When did you get here? 58 00:06:33,240 --> 00:06:35,959 Can't Icome pick up And a? 59 00:06:35,960 --> 00:06:39,719 I came later than you guys but I got here first. 60 00:06:39,720 --> 00:06:41,439 So where did you guys go? 61 00:06:43,440 --> 00:06:44,759 Oh. 62 00:06:44,960 --> 00:06:46,759 Mita had an emergency at work. 63 00:06:46,760 --> 00:06:48,759 So we stopped at the cafe to have the meeting 64 00:06:49,520 --> 00:06:50,799 -Yeah. -Oh really? 65 00:06:52,320 --> 00:06:54,119 So much work. 66 00:07:00,080 --> 00:07:01,959 Let's go home now 67 00:07:02,880 --> 00:07:04,559 And a can ride with me 68 00:07:08,120 --> 00:07:12,079 That's okay, She can ride with me. I brought a big car today. 69 00:07:12,080 --> 00:07:13,919 It's much more comfortable 70 00:07:14,480 --> 00:07:17,799 Thank you but I can ride with Lisa. 71 00:07:18,120 --> 00:07:19,799 You should get back to work. 72 00:07:19,800 --> 00:07:21,799 I don't want to bother you. 73 00:07:23,560 --> 00:07:25,039 You want that? 74 00:07:25,480 --> 00:07:26,399 Yes. 75 00:07:30,320 --> 00:07:31,519 Let's go. 76 00:07:34,400 --> 00:07:36,319 Bye. Bye. 77 00:07:36,320 --> 00:07:37,239 Let's go. 78 00:07:38,720 --> 00:07:40,919 Let's get going 79 00:07:42,000 --> 00:07:43,279 You go out first. 80 00:07:45,560 --> 00:07:46,959 Hey! 81 00:07:47,400 --> 00:07:50,639 Do you think Lisa knows we got her DNA tested? 82 00:07:51,840 --> 00:07:53,159 I don't know. 83 00:07:54,840 --> 00:07:57,039 But even if she does, you don't need to be scared. 84 00:07:57,040 --> 00:08:01,279 We got everything we needed as evidence to get tested. 85 00:08:17,200 --> 00:08:19,639 Dad took that much of the company's money? 86 00:08:23,360 --> 00:08:25,479 Why did you check my past accounts? 87 00:08:32,120 --> 00:08:33,959 I wanted to use it as an example 88 00:08:33,960 --> 00:08:36,599 in planning the budget for the next quarter 89 00:08:36,600 --> 00:08:38,599 You're listening to Poom more than me, aren't you? 90 00:08:44,440 --> 00:08:47,039 I think we can't hide the number for long 91 00:08:51,160 --> 00:08:52,119 Yes. 92 00:08:53,960 --> 00:08:55,359 You know about it now 93 00:08:56,120 --> 00:08:57,159 What are you gonna do? 94 00:09:00,920 --> 00:09:02,399 Answer me! 95 00:09:05,120 --> 00:09:07,279 I'll be in charge of the accounts now. 96 00:09:07,280 --> 00:09:09,079 Don't worry about it. 97 00:09:10,000 --> 00:09:11,639 In the end,you're still my father 98 00:09:16,520 --> 00:09:17,279 Good. 99 00:09:18,280 --> 00:09:19,759 Get it done. 100 00:09:20,880 --> 00:09:22,199 Make it discreet. 101 00:09:25,520 --> 00:09:28,319 Do you have other issues besides the account? 102 00:09:29,560 --> 00:09:30,679 What do you mean? 103 00:09:31,520 --> 00:09:32,479 Well... 104 00:09:33,240 --> 00:09:35,439 something that can get you in trouble 105 00:09:35,800 --> 00:09:36,959 I can help you. 106 00:09:38,640 --> 00:09:39,759 Don't meddle. 107 00:09:40,360 --> 00:09:41,999 Finish this. 108 00:09:43,280 --> 00:09:44,279 That'll be all. 109 00:10:01,240 --> 00:10:03,759 Careful. Watch your steps 110 00:10:04,920 --> 00:10:05,759 Sit. 111 00:10:10,360 --> 00:10:13,159 Get lots of rest so you can get better 112 00:10:13,320 --> 00:10:14,439 Thanks. 113 00:10:14,720 --> 00:10:17,039 But I'll need'to get back to school. 114 00:10:17,760 --> 00:10:19,039 Don't force yourself today 115 00:10:19,440 --> 00:10:21,039 You can learn from home 116 00:10:21,040 --> 00:10:23,279 I'll save the notes for you 117 00:10:23,680 --> 00:10:24,479 Okay? 118 00:10:25,240 --> 00:10:26,479 Get some rest. 119 00:10:28,080 --> 00:10:29,159 No one is here 120 00:10:30,000 --> 00:10:32,119 Say what you need to say to me 121 00:10:38,240 --> 00:10:41,359 Hey,you think I really did it? 122 00:10:43,280 --> 00:10:44,599 Did you? 123 00:10:44,800 --> 00:10:46,159 Are you crazy?! 124 00:10:46,160 --> 00:10:48,159 I've been your friend for 13 years 125 00:10:48,160 --> 00:10:50,159 Why would l do that for? 126 00:10:54,080 --> 00:10:56,279 We only have each other now. 127 00:10:56,520 --> 00:10:58,279 You have to trust me 128 00:11:01,880 --> 00:11:03,679 The person that kidnapped me 129 00:11:04,320 --> 00:11:05,679 was P'Krating 130 00:11:05,680 --> 00:11:08,159 He said he did it for you. 131 00:11:08,160 --> 00:11:10,679 You knew about it, didn't you?! 132 00:11:11,960 --> 00:11:13,519 Well Lisa?! 133 00:11:19,720 --> 00:11:20,599 Mm. 134 00:11:21,560 --> 00:11:23,359 I trust you. 135 00:11:29,800 --> 00:11:32,599 You're my only friend. 136 00:11:35,120 --> 00:11:36,199 I'm leaving now 137 00:11:36,880 --> 00:11:38,199 Get lots of rest. 138 00:12:52,120 --> 00:12:53,879 Lisa's birthdate? 139 00:13:06,680 --> 00:13:09,719 Let's see what you've searched up. 140 00:13:17,160 --> 00:13:18,919 How to get DNA tested? 141 00:13:28,200 --> 00:13:29,319 Why was she searching this? 142 00:14:14,880 --> 00:14:18,319 Kaew,send me the patterns for the cloth next week 143 00:14:18,720 --> 00:14:22,039 Make sure it's not like last time. The texture was bad 144 00:14:23,520 --> 00:14:24,399 Thank you. 145 00:14:35,440 --> 00:14:36,879 Khun Pee m. 146 00:14:36,960 --> 00:14:38,039 And a. 147 00:14:40,920 --> 00:14:42,359 Have you recovered? 148 00:14:43,120 --> 00:14:45,599 I'm better, The wound is almost healed. 149 00:14:47,120 --> 00:14:48,079 And a. 150 00:14:48,240 --> 00:14:49,239 I'm going to be honest. 151 00:14:49,880 --> 00:14:52,199 I don't want you near Lisa. 152 00:14:53,160 --> 00:14:54,199 Come stay with me 153 00:14:56,800 --> 00:14:58,159 I'm staying here. 154 00:14:59,520 --> 00:15:00,759 Lisa is my friend. 155 00:15:01,960 --> 00:15:03,039 It's just.! 156 00:15:04,520 --> 00:15:05,999 I'm just curious 157 00:15:06,800 --> 00:15:10,839 Lisa might be involved in your kidnapping 158 00:15:13,680 --> 00:15:15,119 Because she's my friend 159 00:15:16,360 --> 00:15:17,999 that's why l want to know 160 00:15:18,600 --> 00:15:21,919 why would friends do this to each other? 161 00:15:24,440 --> 00:15:25,799 What do you mean? 162 00:15:27,000 --> 00:15:29,679 I suspect Lisa might have done it. 163 00:15:29,960 --> 00:15:32,359 Sol went to search her room. 164 00:15:32,560 --> 00:15:34,679 I think there's something in here. 165 00:15:38,000 --> 00:15:39,519 It's not completely broken. 166 00:15:40,760 --> 00:15:42,519 I think information can still be retrieved 167 00:15:43,800 --> 00:15:45,079 Can you handle it? 168 00:15:45,880 --> 00:15:48,239 I'll let you know when l can retrieve the information. 169 00:15:51,080 --> 00:15:52,719 I hope there's nothing in there. 170 00:15:56,400 --> 00:15:58,279 Lisa is my only friend. 171 00:15:59,440 --> 00:16:01,399 If l have to lose this friend, 172 00:16:02,200 --> 00:16:03,719 I want to be sure 173 00:16:04,240 --> 00:16:05,719 she's the one that hurt me. 174 00:16:15,200 --> 00:16:17,999 When will she go get the DNA result? 175 00:16:45,840 --> 00:16:47,599 -I'm sorry. -It's okay. 176 00:16:48,080 --> 00:16:50,319 I think you should rest. 177 00:16:50,320 --> 00:16:51,839 You've helped me a lot already 178 00:16:51,840 --> 00:16:53,199 It's okay. 179 00:16:53,200 --> 00:16:55,319 I get bored doing nothing 180 00:16:59,280 --> 00:17:02,319 If you're bored, why don't you step out? 181 00:17:04,319 --> 00:17:06,479 I sort of don't want to go out 182 00:17:06,760 --> 00:17:08,479 if PK rating hasn't been caught yet 183 00:17:08,480 --> 00:17:10,479 My men are looking for him. 184 00:17:10,680 --> 00:17:13,559 I also want to have him get caught 185 00:17:16,200 --> 00:17:18,279 When l locked him up, 186 00:17:18,839 --> 00:17:21,039 he threatened me that if he can escape, he wil.. 187 00:17:22,040 --> 00:17:23,439 kill me. 188 00:17:23,880 --> 00:17:27,479 Sol don't want to go out because I'm scared. 189 00:17:28,319 --> 00:17:31,599 I can have my bodyguards protect you. Don't worry 190 00:17:32,720 --> 00:17:34,159 I rather not. 191 00:17:34,960 --> 00:17:38,639 It:1l bestrange to go places and the bodyguards follow me around. 192 00:17:40,280 --> 00:17:41,319 Really? 193 00:17:41,920 --> 00:17:45,479 Unless you have your own personal bodyguards already? 194 00:17:47,200 --> 00:17:47,999 Pardon? 195 00:17:49,040 --> 00:17:51,479 Pee mand Anon. 196 00:17:51,800 --> 00:17:56,839 I saw them competing to be your personal bodyguard 197 00:17:57,000 --> 00:17:58,839 They're not. 198 00:17:58,840 --> 00:18:00,839 You've misunderstood. 199 00:18:02,480 --> 00:18:04,359 It's really not like that 200 00:18:04,360 --> 00:18:07,119 -Hello Aunt Ram it a, Aunt Nong-Hello. 201 00:18:07,120 --> 00:18:07,719 Hello. 202 00:18:07,720 --> 00:18:09,719 Speaking of the devil 203 00:18:10,120 --> 00:18:11,719 Why are you here right now? 204 00:18:12,120 --> 00:18:13,079 Hey. 205 00:18:13,800 --> 00:18:15,079 I came to visit you. 206 00:18:15,520 --> 00:18:16,519 Why are you asking like that? 207 00:18:18,040 --> 00:18:19,439 I can't come here or what? 208 00:18:20,800 --> 00:18:21,879 Come on Aunt Nong 209 00:18:21,880 --> 00:18:23,679 Let's head to the kitchen 210 00:18:23,680 --> 00:18:24,679 Okay. 211 00:18:33,240 --> 00:18:34,959 What were you guys talking about before I got here? 212 00:18:35,440 --> 00:18:36,959 What did Aunt Ram it a say? 213 00:18:37,200 --> 00:18:39,959 I don't know. I forgot. 214 00:18:39,960 --> 00:18:41,719 Wait. 215 00:18:47,120 --> 00:18:48,359 How are you? 216 00:18:52,440 --> 00:18:53,279 Well, 217 00:18:53,720 --> 00:18:56,319 I'm fine now. I'm not in pain anymore. 218 00:18:58,760 --> 00:19:00,119 Are you free today? 219 00:19:01,640 --> 00:19:04,479 I want to show you something. 220 00:19:09,400 --> 00:19:10,639 Where? 221 00:19:26,080 --> 00:19:29,079 I used to think if Mae Ben was still alive, 222 00:19:29,200 --> 00:19:31,079 I wonder how my life would turn out. 223 00:19:32,800 --> 00:19:34,319 You would never know 224 00:19:37,720 --> 00:19:39,639 Focus what's in the present 225 00:19:40,520 --> 00:19:42,879 and look forward to where you want to take yourself to 226 00:19:45,800 --> 00:19:50,439 I believe that the orphanage I'm building for you to manage 227 00:19:51,480 --> 00:19:55,359 will be a safe and warm place for everyone 228 00:19:59,760 --> 00:20:01,559 Mae Ben would be very proud of you 229 00:20:05,480 --> 00:20:07,679 I want to see you achieve your dreams. 230 00:20:17,520 --> 00:20:19,639 When the new collection arrives,organize it well 231 00:20:19,640 --> 00:20:22,719 I won't be coming in again so make sure you handle it. 232 00:20:25,560 --> 00:20:26,559 Hi Nu lek. 233 00:20:27,040 --> 00:20:29,599 The DNA result is out. You can come pick it up 234 00:20:29,840 --> 00:20:31,599 Okay. Thanks. 235 00:21:06,000 --> 00:21:07,039 The weather is nice huh? 236 00:21:08,520 --> 00:21:09,479 Yeah. 237 00:21:26,640 --> 00:21:27,919 I was t really scared. 238 00:21:30,200 --> 00:21:32,199 I was scared you would be in danger 239 00:21:33,920 --> 00:21:35,279 and I couldn't save you. 240 00:21:44,400 --> 00:21:45,839 If that was the case, 241 00:21:47,400 --> 00:21:48,559 I don't know 242 00:21:51,480 --> 00:21:54,519 what l would do. 243 00:22:24,800 --> 00:22:25,879 You know right 244 00:22:26,440 --> 00:22:28,639 I used to be prejudice with you? 245 00:22:31,720 --> 00:22:32,479 I do. 246 00:22:34,560 --> 00:22:35,039 But.. 247 00:22:36,240 --> 00:22:37,519 I understand now 248 00:22:38,600 --> 00:22:40,239 that you are this kind of person 249 00:22:43,800 --> 00:22:45,719 Thankyou for everything that you've done 250 00:22:47,240 --> 00:22:47,719 No problem. 251 00:22:48,640 --> 00:22:50,199 I'm happy to do it. 252 00:24:08,120 --> 00:24:08,799 We... 253 00:24:09,840 --> 00:24:10,799 should head back 254 00:24:41,720 --> 00:24:42,999 It is true! 255 00:24:44,160 --> 00:24:45,959 La lisa isn't Mit a'sdaughter 256 00:24:48,160 --> 00:24:49,119 Aunt Sony a 257 00:24:54,080 --> 00:24:54,959 La lisa. 258 00:24:55,840 --> 00:24:56,959 What are you doing here? 259 00:24:58,520 --> 00:25:00,359 The DNA result is out? 260 00:25:00,720 --> 00:25:02,559 - Can I see it? - It's none of your business! 261 00:25:03,280 --> 00:25:04,759 I'm showing it to Mita. 262 00:25:05,760 --> 00:25:07,559 -Give it to me! -No! Let go! 263 00:25:07,560 --> 00:25:08,119 Let go! 264 00:25:08,640 --> 00:25:10,839 Crazy girl!lsaid let go! 265 00:25:12,360 --> 00:25:14,559 You're a meddler! Give it to me! 266 00:25:15,200 --> 00:25:16,079 You're the meddler! 267 00:25:16,800 --> 00:25:17,679 Fake bitch! 268 00:25:18,320 --> 00:25:19,479 I know the truth now! 269 00:25:20,920 --> 00:25:22,799 Come here! Give it to me! 270 00:25:22,880 --> 00:25:24,599 Let go of me right now! 271 00:25:24,600 --> 00:25:26,359 I said let go! 272 00:25:33,440 --> 00:25:34,279 That's what you get! 273 00:25:34,360 --> 00:25:35,879 Sony a! 274 00:25:38,040 --> 00:25:39,719 Let go you evil child! 275 00:25:57,360 --> 00:25:58,279 Give it to me! 276 00:25:59,000 --> 00:26:00,879 - I'm going to tell the cops! - Sony a! 277 00:26:00,880 --> 00:26:03,679 -You evil child! - Let go Sony a! 278 00:26:12,080 --> 00:26:16,039 5 5 279 00:26:46,520 --> 00:26:47,479 Lisa. 280 00:26:47,960 --> 00:26:50,159 Lisa... Lisa! 281 00:26:53,720 --> 00:26:55,839 Lisa, help me 282 00:26:55,840 --> 00:26:57,079 Help me up. 283 00:27:17,760 --> 00:27:18,719 What are you doing? 284 00:27:20,000 --> 00:27:21,799 I just want to try it on 285 00:27:21,800 --> 00:27:24,559 -I wasn't trying to steal lit. -But the evidence from the cc TV footage 286 00:27:24,560 --> 00:27:26,239 Shows it was you. 287 00:27:35,240 --> 00:27:39,079 You're acting like you don't want your friend to see your photos 288 00:27:41,160 --> 00:27:42,919 You have a different blood type from Mita? 289 00:27:42,920 --> 00:27:44,879 You're gonna do this to me? 290 00:27:45,880 --> 00:27:47,799 You want to get rid of me? 291 00:27:47,960 --> 00:27:50,279 Fake bitch! I know the truth now! 292 00:27:50,280 --> 00:27:51,879 Let me go you evil child! 293 00:27:52,000 --> 00:27:53,879 I said let go! 294 00:27:56,640 --> 00:27:57,519 Lisa! 295 00:27:58,600 --> 00:28:01,439 -Help me! - Let me go you evil child! 296 00:28:01,440 --> 00:28:03,679 You have a different blood type from Mita? 297 00:28:09,280 --> 00:28:10,119 La lisa! 298 00:28:10,680 --> 00:28:12,119 Help me! 299 00:28:19,200 --> 00:28:20,959 Lisa help me! 300 00:28:22,840 --> 00:28:25,079 There are n't any cameras here Auntie. 301 00:28:32,400 --> 00:28:34,279 Lisa, help me! 302 00:28:34,440 --> 00:28:35,359 I can't hold much longer. 303 00:28:35,800 --> 00:28:37,359 If you're gone, 304 00:28:37,800 --> 00:28:39,159 Mom would trust me 305 00:28:40,400 --> 00:28:41,519 You're better off dead! 306 00:28:47,360 --> 00:28:48,479 La lisa! 307 00:28:58,760 --> 00:28:59,719 What are you doing? 308 00:29:06,960 --> 00:29:08,079 Let go! 309 00:29:09,720 --> 00:29:10,919 Evil girl! 310 00:29:11,600 --> 00:29:12,479 Let go! 311 00:29:29,200 --> 00:29:30,279 Evil child! 312 00:29:30,640 --> 00:29:31,839 Let go! 313 00:30:17,480 --> 00:30:18,999 We're here. You're not getting down? 314 00:30:21,520 --> 00:30:22,479 What's wrong with you? 315 00:30:23,280 --> 00:30:24,159 Nothing is wrong 316 00:30:25,160 --> 00:30:27,559 Nothing is wrong but you've been quiet throughout the whole ride? 317 00:30:30,520 --> 00:30:31,759 I have nothing to say 318 00:30:37,800 --> 00:30:40,519 I'm going to sit here until you talk to me 319 00:30:44,520 --> 00:30:45,479 You're still a kid 320 00:30:46,200 --> 00:30:47,479 What did you want me to do? 321 00:30:48,360 --> 00:30:49,479 What are you talking about? 322 00:31:00,320 --> 00:31:01,519 What happened on the beach. 323 00:31:03,560 --> 00:31:04,679 I didn't want to take advantage of you 324 00:31:10,120 --> 00:31:11,319 Oh! 325 00:31:16,600 --> 00:31:17,479 So... 326 00:31:21,320 --> 00:31:23,959 how do you really feel about me? 327 00:31:54,720 --> 00:31:55,919 need to talk to And a 328 00:31:56,480 --> 00:31:58,279 - About? - Personal matter : 329 00:32:01,320 --> 00:32:02,199 I'll wait back there 330 00:32:08,400 --> 00:32:10,119 What were you going to say? 331 00:32:10,640 --> 00:32:11,279 Nothing. 332 00:32:12,760 --> 00:32:14,439 You should go talk your personal matter with him. 333 00:32:21,320 --> 00:32:21,879 Okay. 334 00:32:23,160 --> 00:32:24,559 You should go home then. 335 00:32:51,720 --> 00:32:52,439 And a. 336 00:32:53,920 --> 00:32:55,719 I retrieved the information 337 00:32:55,920 --> 00:32:56,839 Only some parts though. 338 00:32:57,680 --> 00:32:59,519 There might be some things that can be clues. 339 00:33:05,160 --> 00:33:05,879 Here. 340 00:33:15,800 --> 00:33:19,039 How will Lisa feel if she found out you're doing this?! 341 00:33:19,040 --> 00:33:21,999 I'm doing this for her! 342 00:33:36,200 --> 00:33:39,759 Calling center l'vefound beer cans laying around 343 00:33:39,760 --> 00:33:42,759 The deceased may have been drinking and accidentally fell over. 344 00:33:42,840 --> 00:33:47,599 -Currently under investigation. Over. We found something on the railing near the incident. 345 00:33:47,640 --> 00:33:49,239 Copy. 346 00:33:59,400 --> 00:34:01,679 Meddling so much! Serve you right! 347 00:34:07,960 --> 00:34:08,799 Lisa. 348 00:34:11,960 --> 00:34:13,158 What are you doing? 349 00:34:17,720 --> 00:34:19,359 Don't meddle, Just go away! 350 00:34:19,360 --> 00:34:21,119 Go inside the house! 351 00:34:22,440 --> 00:34:23,239 Lisa. 352 00:34:24,000 --> 00:34:26,359 You told P'Krating to kidnap me didn't you? 353 00:34:28,520 --> 00:34:29,719 Just admit it 354 00:34:29,920 --> 00:34:31,719 that you told him to do it 355 00:34:32,639 --> 00:34:33,599 I don't know anything 356 00:34:34,840 --> 00:34:35,599 Lisa. 357 00:34:36,240 --> 00:34:38,399 I want to hear it from you. 358 00:34:39,400 --> 00:34:40,599 Why did you do it? 359 00:34:40,600 --> 00:34:43,119 What's your problem?! Is aid I don't know anything! 360 00:34:43,480 --> 00:34:44,879 I know P'Krating well 361 00:34:45,760 --> 00:34:47,119 He might like to do bad things 362 00:34:47,639 --> 00:34:49,359 but he never once hurt me 363 00:34:50,120 --> 00:34:51,479 This time when he did it 364 00:34:52,040 --> 00:34:53,158 because you ordered him to 365 00:34:55,120 --> 00:34:56,959 If you did it, be brave enough to admit to it. 366 00:35:05,400 --> 00:35:06,039 I hate you! 367 00:35:06,040 --> 00:35:07,719 I hate you! I hate you! 368 00:35:07,720 --> 00:35:09,719 Can you stop talking?! 369 00:35:21,680 --> 00:35:23,639 I want you to disappear from my life 370 00:35:24,360 --> 00:35:26,359 So there won't be anyone taking the love from me 371 00:35:28,520 --> 00:35:29,599 Without you, 372 00:35:30,120 --> 00:35:31,759 Mom would only love me 373 00:35:32,720 --> 00:35:36,959 I hate you And a! I hate you! You're a jinx! 374 00:35:38,920 --> 00:35:40,119 So you admit 375 00:35:41,840 --> 00:35:43,039 that you did it. 376 00:35:47,640 --> 00:35:48,159 No. 377 00:35:50,800 --> 00:35:53,079 P'Krating knew what I was thinking 378 00:35:53,440 --> 00:35:55,639 So he kidnapped you, I had nothing to do with it. 379 00:35:57,440 --> 00:35:59,159 He wanted to see me happy 380 00:35:59,520 --> 00:36:00,319 Unlike you. 381 00:36:00,640 --> 00:36:01,879 You jinx! 382 00:36:01,880 --> 00:36:06,159 You never wanted to see me happy! You stole everything from me! Everything! 383 00:36:15,200 --> 00:36:18,039 -You hate me this much? Yeah! 384 00:36:18,800 --> 00:36:20,039 I hate you! 385 00:36:20,720 --> 00:36:23,039 Get away from me you jinx! 386 00:36:24,080 --> 00:36:24,879 Go! 387 00:36:25,360 --> 00:36:29,279 We're friends now. From now on, you don't need to be scared. 388 00:36:29,360 --> 00:36:32,799 Whoever pranks you, let me know. 389 00:36:33,600 --> 00:36:34,599 I said go! 390 00:37:17,840 --> 00:37:20,079 Hurry up! Hurry! 391 00:37:38,120 --> 00:37:39,279 Ram it a speaking 392 00:37:45,440 --> 00:37:46,279 What?! 393 00:38:15,160 --> 00:38:16,079 You! 394 00:38:25,560 --> 00:38:26,559 Let go! 395 00:38:28,640 --> 00:38:29,639 Evil child! 396 00:38:51,000 --> 00:38:53,319 No one will know Lisa 397 00:38:55,600 --> 00:38:57,319 They will never know. 398 00:39:02,640 --> 00:39:05,079 It's impossible that Sonya would kill herself 399 00:39:05,280 --> 00:39:06,599 I know her well. 400 00:39:06,600 --> 00:39:08,359 Maybe she was attacked. 401 00:39:08,520 --> 00:39:10,559 It's only a preliminary assumption. 402 00:39:10,680 --> 00:39:14,119 The deceased had cuts and bruises in certain places before she died. 403 00:39:14,680 --> 00:39:17,599 Which must be looked at from the surrounding evidence and autopsy 404 00:39:17,840 --> 00:39:20,319 If we know anything, we'll let you know. 405 00:39:20,960 --> 00:39:21,799 Excuse me. 406 00:39:30,600 --> 00:39:34,319 Let's follow up on the passing of Khun Sony a'Praduble rts an. 407 00:39:34,320 --> 00:39:37,119 A famous designer who fell from the parking lot building 408 00:39:37,240 --> 00:39:40,399 It is initially assumed that it might have been caused by drunkenness 409 00:39:40,400 --> 00:39:42,279 which led to the accident. 410 00:39:42,320 --> 00:39:47,359 But the latest result of her blood test showed no alcohol in her system 411 00:39:47,400 --> 00:39:49,719 This case is still a mystery 412 00:39:49,720 --> 00:39:53,039 We must wait for the autopsy results from forensics 413 00:40:06,480 --> 00:40:07,439 P'Anon. 414 00:40:10,120 --> 00:40:11,679 Let's go sit with Mom. 415 00:40:16,840 --> 00:40:17,519 And a. 416 00:40:19,000 --> 00:40:19,839 I'll help you. 417 00:40:20,800 --> 00:40:22,239 Thank you. 418 00:40:23,520 --> 00:40:24,239 Come on 419 00:40:30,240 --> 00:40:31,999 Hello Aunt Ram it a 420 00:40:32,600 --> 00:40:33,679 Hello. 421 00:40:33,840 --> 00:40:35,959 Thank you so much A non for coming 422 00:40:36,280 --> 00:40:37,719 No problem 423 00:40:43,800 --> 00:40:44,439 Let's go. 424 00:40:51,880 --> 00:40:53,199 Go light the incense 425 00:40:54,120 --> 00:40:54,879 Hurry. 426 00:41:06,640 --> 00:41:08,639 I was shocked when l heard the news. 427 00:41:09,320 --> 00:41:11,319 I was worried about Aunt Ram it a 428 00:41:15,000 --> 00:41:18,639 Aunt Ram ita is feeling very awful 429 00:41:19,640 --> 00:41:22,559 Aunt Sony a shouldn't have encountered this kind of accident. 430 00:41:27,040 --> 00:41:28,959 But I think it's very strange 431 00:41:29,720 --> 00:41:31,519 It doesn't seem like it was an accident. 432 00:41:34,280 --> 00:41:34,999 And a. 433 00:41:35,800 --> 00:41:37,439 What do you think Aunt Sony a 434 00:41:38,120 --> 00:41:39,879 was doing at the hospital at that hour? 435 00:41:43,560 --> 00:41:45,599 Probably to get the result 436 00:41:46,320 --> 00:41:47,399 What result? 437 00:41:48,600 --> 00:41:50,039 DNA result. 438 00:41:57,320 --> 00:42:00,439 You and Aunt Sony a did a DNA test without telling me? 439 00:42:09,040 --> 00:42:10,279 Are you Khun Ram it a? 440 00:42:10,680 --> 00:42:11,399 Yes. 441 00:42:13,120 --> 00:42:15,319 This is what we found of Khun Sony a'sat the incident 442 00:42:15,560 --> 00:42:17,759 We've collected all evidence already 443 00:42:17,880 --> 00:42:20,559 We contacted her relatives overseas 444 00:42:20,760 --> 00:42:24,959 and they gave you permission to take care of this case. 445 00:42:25,520 --> 00:42:26,599 Thank you. 446 00:42:27,040 --> 00:42:28,279 Excuse me now 447 00:42:28,280 --> 00:42:29,279 Thank you 448 00:43:07,960 --> 00:43:11,119 There isa99%genetic match. 449 00:43:15,520 --> 00:43:17,039 Is it the DNA result? 450 00:43:18,000 --> 00:43:18,559 Yes. 451 00:43:23,320 --> 00:43:24,559 Is something wrong? 452 00:43:24,920 --> 00:43:26,559 Aml not your child? 453 00:43:29,120 --> 00:43:29,959 No. 454 00:43:30,520 --> 00:43:31,679 The result 455 00:43:32,120 --> 00:43:33,879 says you are my child 456 00:43:37,960 --> 00:43:38,759 Gosh! 457 00:43:40,880 --> 00:43:43,559 I thought you wouldn't believe me anymore 458 00:43:56,040 --> 00:43:58,559 Can Ii fake a DNA result? 459 00:44:28,000 --> 00:44:29,559 You wanted to mess with me first. 460 00:44:36,680 --> 00:44:38,999 I thought you wouldn't believe me anymore 461 00:44:42,440 --> 00:44:45,559 I know that Aunt Sony a didn't like me. 462 00:44:45,880 --> 00:44:47,799 I was never mad at her. 463 00:44:49,680 --> 00:44:53,279 It's just sad that she won't get to know the truth 464 00:45:23,280 --> 00:45:23,959 Wait. 465 00:45:24,680 --> 00:45:25,879 I need to ask you something 466 00:45:28,440 --> 00:45:29,279 What is it? 467 00:45:30,480 --> 00:45:33,519 Do you know about Aunt Ram it a getting Lal is a's DNA tested? 468 00:45:35,400 --> 00:45:39,679 Prior to this, Khun Sony a went to go pick up the DNA result. 469 00:45:40,240 --> 00:45:41,319 Before she died. 470 00:45:46,280 --> 00:45:47,399 So it was this 471 00:45:48,880 --> 00:45:50,599 What did the result say? 472 00:45:51,160 --> 00:45:52,319 It said 473 00:45:53,080 --> 00:45:55,119 La lisa is her daughter 474 00:46:08,400 --> 00:46:09,839 How to get DNA tested? 475 00:46:10,880 --> 00:46:12,039 What's wrong? 476 00:46:18,840 --> 00:46:20,839 I searched Lisa's laptop 477 00:46:21,320 --> 00:46:24,159 I found that Lisa searched up how to get DNA tested. 478 00:46:25,000 --> 00:46:26,759 The night Aunt Sony a died 479 00:46:26,880 --> 00:46:28,279 Lisa was acting strange 480 00:46:32,960 --> 00:46:35,479 I don't want to think anything like that. You understand me right? 481 00:46:36,680 --> 00:46:37,599 I think 482 00:46:38,160 --> 00:46:39,639 you shouldn't live in that house anymore. 483 00:46:40,480 --> 00:46:41,559 Move out. 484 00:46:42,520 --> 00:46:44,719 I don't trust La lisa 485 00:47:01,200 --> 00:47:03,799 After the funeral, you can move out of my house! 486 00:47:09,560 --> 00:47:11,239 Scared I'll know something? 487 00:47:12,680 --> 00:47:13,439 Why? 488 00:47:14,440 --> 00:47:15,679 Why should I be scared? 489 00:47:16,520 --> 00:47:17,839 Whatever you did. 490 00:47:18,280 --> 00:47:20,079 don't think that people don't know 491 00:47:20,680 --> 00:47:21,879 What are you doing? 492 00:47:22,560 --> 00:47:24,399 Don't meddle, Just go away! 493 00:47:25,040 --> 00:47:26,759 Why do you look like this? 494 00:47:33,800 --> 00:47:34,639 What did I do? 495 00:47:35,280 --> 00:47:36,639 I haven't done anything 496 00:47:37,560 --> 00:47:39,679 You may be able to lie to other people Lisa. 497 00:47:40,760 --> 00:47:42,479 But I'm your friend 498 00:47:43,040 --> 00:47:45,079 A friend that has lived with you for over ten years. 499 00:47:45,800 --> 00:47:47,479 You're not my friend! 500 00:47:55,640 --> 00:47:56,719 There it is. 501 00:47:58,680 --> 00:48:00,559 If you don't want things to get worse, 502 00:48:00,680 --> 00:48:02,279 get out of my life! 503 00:48:02,960 --> 00:48:05,119 Otherwise I will take everything that is yours. 504 00:48:06,040 --> 00:48:07,599 Including your An on! 505 00:48:07,760 --> 00:48:08,719 You jinx! 506 00:48:22,360 --> 00:48:23,239 I'm curious. 507 00:48:23,480 --> 00:48:25,679 If Lisa is Aunt Ram it a'sdaughter 508 00:48:26,960 --> 00:48:28,079 why was she worried 509 00:48:28,560 --> 00:48:30,879 and looked up information about how to get DNA tested? 510 00:48:33,560 --> 00:48:34,919 If you were the biological child 511 00:48:35,280 --> 00:48:36,599 would you think about this? 512 00:48:39,480 --> 00:48:42,839 K rating also said he kidnapped And a because of Lisa 513 00:48:43,920 --> 00:48:46,959 Aunt Sonya who went to go pick up the DNA result 514 00:48:47,320 --> 00:48:48,519 mysteriously died. 515 00:48:51,480 --> 00:48:53,119 The events happened close to each other 516 00:48:53,680 --> 00:48:55,199 I don't think it's a coincidence 517 00:48:57,320 --> 00:48:59,079 I thought I was the only one thinking about it 518 00:48:59,840 --> 00:49:02,119 I used to think that if I was Lisa. 519 00:49:02,680 --> 00:49:04,679 what do I gain if And a goes missing? 520 00:49:07,800 --> 00:49:08,479 Yeah. 521 00:49:09,800 --> 00:49:12,959 Maybe And a knows Lisa's secret? 522 00:49:13,320 --> 00:49:14,039 No. 523 00:49:14,560 --> 00:49:16,799 And a will not betray Lisa. 524 00:49:18,640 --> 00:49:19,919 But Lisa is paranoid. 525 00:49:20,720 --> 00:49:23,839 She might want And a to go a way along with her secret 526 00:49:27,560 --> 00:49:28,879 So how do we know 527 00:49:29,240 --> 00:49:30,919 what Lisa's secret is? 528 00:49:44,960 --> 00:49:45,839 Mom. 529 00:49:47,440 --> 00:49:49,479 I know you don't agree 530 00:49:50,520 --> 00:49:52,679 but I've forgiven Lisa so many times now 531 00:49:53,720 --> 00:49:55,519 I tried talking nicely to her. 532 00:49:56,040 --> 00:49:57,759 But I never got the truth from her. 533 00:49:59,800 --> 00:50:01,599 If I want to know the truth, 534 00:50:02,600 --> 00:50:04,879 I need to find P'Krating right? 535 00:50:08,320 --> 00:50:09,879 So I'll know 536 00:50:13,960 --> 00:50:15,919 why Lisa hates me. 537 00:50:20,040 --> 00:50:23,079 I really have to do this to my only friend? 538 00:50:23,600 --> 00:50:24,479 I hate you! 539 00:50:24,560 --> 00:50:25,959 tv ring I hate you!l hate you! 540 00:50:26,000 --> 00:50:27,839 Can you stop talking?! 541 00:50:37,680 --> 00:50:39,039 I believe you A non 542 00:50:39,880 --> 00:50:43,559 that you won't destroy what our family has built 543 00:50:46,400 --> 00:50:47,639 l also believe that you 544 00:50:49,440 --> 00:50:51,439 won't make mistakes 545 00:50:52,680 --> 00:50:54,639 like what somebody in my generation did. 546 00:50:56,960 --> 00:50:58,559 If you're talking about Dad, 547 00:51:00,200 --> 00:51:01,439 don't worry. 548 00:51:03,480 --> 00:51:05,279 I will handle it. 549 00:51:08,400 --> 00:51:10,359 But can lask a favor from you? 550 00:51:23,280 --> 00:51:23,959 A non. 551 00:51:24,840 --> 00:51:25,519 Get up. 552 00:51:25,880 --> 00:51:27,719 Can you for give my father? 553 00:51:29,960 --> 00:51:34,319 No matter what he did to you 554 00:51:35,880 --> 00:51:37,159 Just the embezzlement case alone 555 00:51:37,680 --> 00:51:39,599 should teach him a lesson already 556 00:51:40,440 --> 00:51:41,719 I'm begging you Uncle 557 00:51:50,080 --> 00:51:50,759 A non. 558 00:51:54,960 --> 00:51:56,559 I want to forgive him 559 00:51:59,000 --> 00:52:01,879 But I'm afraid he will fall even deeper. 560 00:52:09,360 --> 00:52:10,519 Thank you so much Pee m 561 00:52:10,640 --> 00:52:13,639 for taking care of the orphanage construction plan for me. 562 00:52:14,120 --> 00:52:17,679 If the incident didn't happen, I would have gone and manage it myself. 563 00:52:19,040 --> 00:52:20,239 It's fine Auntie. 564 00:52:21,120 --> 00:52:23,439 I have something to discuss with you too 565 00:52:24,760 --> 00:52:25,799 What is it? 566 00:52:27,320 --> 00:52:28,159 Auntie. 567 00:52:29,040 --> 00:52:31,119 You just got Lisa's DNA tested? 568 00:52:31,560 --> 00:52:33,279 I thought it was done from the beginning. 569 00:52:35,120 --> 00:52:36,959 About the DNA 570 00:52:37,480 --> 00:52:40,279 when I first met Lisa 571 00:52:40,760 --> 00:52:42,679 I was afraid she would over think 572 00:52:42,840 --> 00:52:45,159 that I didn't trust her. 573 00:52:45,480 --> 00:52:46,959 So I was scared. 574 00:52:48,840 --> 00:52:50,519 Before you got her DNA tested, 575 00:52:50,720 --> 00:52:54,119 what made you so sure that Lisa is your biological child? 576 00:52:55,600 --> 00:52:58,079 Lisa had a necklace with her since she was a child 577 00:52:58,400 --> 00:53:01,879 That necklace was given to her by her father. 578 00:53:02,200 --> 00:53:04,879 She has a scaron her foot. 579 00:53:05,480 --> 00:53:08,799 She was able to tell me the story 580 00:53:08,840 --> 00:53:12,319 about what happened on the day she left this house 581 00:53:13,960 --> 00:53:15,159 But it's strange. 582 00:53:15,800 --> 00:53:20,119 The result say that she is my child 583 00:53:22,600 --> 00:53:24,759 but I feel unhappy 584 00:53:27,800 --> 00:53:30,639 Sony a had always wanted me to get her tested. 585 00:53:32,600 --> 00:53:34,439 Now that this happened to her 586 00:53:34,800 --> 00:53:36,799 with the result out. 587 00:53:39,000 --> 00:53:40,679 I don't know what to feel 588 00:53:43,000 --> 00:53:44,119 How about this? 589 00:53:44,200 --> 00:53:46,079 Why don't you get a new copy? 590 00:53:47,000 --> 00:53:48,799 You're the owner of this case. 591 00:53:49,200 --> 00:53:50,919 The hospital would get you a new copy. 592 00:53:51,320 --> 00:53:54,799 You think Lisa faked the document? 593 00:54:12,720 --> 00:54:14,399 Can you for give my father? 594 00:54:14,600 --> 00:54:18,639 No matter what he did to you. 595 00:54:21,200 --> 00:54:22,599 Khun A non. 596 00:54:24,960 --> 00:54:25,679 Here. 597 00:54:30,000 --> 00:54:31,839 Dismissed from the position? 598 00:54:37,600 --> 00:54:38,999 You dismissed me?! 599 00:54:39,120 --> 00:54:40,199 Why are you doing this?! 600 00:54:41,640 --> 00:54:43,079 You have the nerves to ask?! 601 00:54:43,560 --> 00:54:44,879 What have you done? 602 00:54:51,000 --> 00:54:52,359 I believe you A non 603 00:54:52,520 --> 00:54:55,599 that you won't destroy what our family has built. 604 00:54:56,200 --> 00:54:57,519 I also believe that you 605 00:54:58,000 --> 00:54:59,999 won't make mistakes 606 00:55:00,440 --> 00:55:02,399 like what somebody in my generation did. 607 00:55:02,920 --> 00:55:06,399 If you're talking about Dad, don't worry 608 00:55:06,840 --> 00:55:08,439 I will handle it. 609 00:55:11,800 --> 00:55:14,159 You had to bug Uncle's office? 610 00:55:14,280 --> 00:55:16,679 Yes because I don't trust him 611 00:55:17,120 --> 00:55:18,519 But the result I got 612 00:55:19,520 --> 00:55:21,159 made me feel even more awful! 613 00:55:21,280 --> 00:55:23,479 You betrayed me! 614 00:55:23,720 --> 00:55:25,079 How could you do this?! 615 00:55:25,280 --> 00:55:25,919 Dad. 616 00:55:26,000 --> 00:55:27,839 You have the nerves to call me dad?! 617 00:55:29,760 --> 00:55:31,919 Are you not ashamed of what you did?! 618 00:55:32,720 --> 00:55:34,559 I did everything for you! 619 00:55:35,120 --> 00:55:36,719 You did it for yourself. 620 00:55:37,120 --> 00:55:38,639 You want to defeat Uncle 621 00:55:39,040 --> 00:55:41,679 You never cared about how l would feel. 622 00:55:42,160 --> 00:55:44,119 I'm just a puppet to you 623 00:55:45,440 --> 00:55:46,719 Shut up! 624 00:55:48,160 --> 00:55:50,959 Everything is going to be ruined because of you! 625 00:55:52,880 --> 00:55:54,319 I did it for you! 626 00:55:55,280 --> 00:55:57,399 It's better than getting charged with worse cases! 627 00:55:57,760 --> 00:55:58,719 What case? 628 00:56:00,160 --> 00:56:01,639 You have proof or what?! 629 00:56:05,640 --> 00:56:07,679 This company must be mine 630 00:56:07,880 --> 00:56:09,999 No one can take it away from me! 631 00:56:10,320 --> 00:56:11,439 Not even Poom! 632 00:56:15,120 --> 00:56:15,879 Get out! 633 00:56:27,040 --> 00:56:27,759 Dad. 634 00:56:28,400 --> 00:56:29,479 Did you see the memo? 635 00:56:29,880 --> 00:56:31,319 Uncle dismissed A non 636 00:56:32,080 --> 00:56:33,359 That means he knows 637 00:56:33,600 --> 00:56:37,039 He knows about A non gathering evidence of him embezzling money 638 00:56:37,240 --> 00:56:40,119 But l think the evidence he gathered is still there. 639 00:56:40,480 --> 00:56:42,399 -We should go see A non-Let'sgo. 640 00:56:48,080 --> 00:56:49,199 You came to see A non? 641 00:56:50,520 --> 00:56:51,679 He just left. 642 00:56:52,600 --> 00:56:54,599 But I think you'll still be able to catch up to him 643 00:56:56,440 --> 00:56:57,519 Unless... 644 00:56:58,440 --> 00:57:00,159 you came to get these documents and evidence? 645 00:57:02,960 --> 00:57:05,439 The reason l dismissed A non from the position 646 00:57:05,880 --> 00:57:09,799 because he was negligent and refused to punish the dishonest person 647 00:57:12,680 --> 00:57:16,239 The documents and evidence A non tried to gather 648 00:57:16,760 --> 00:57:18,239 per your suggestion. 649 00:57:20,920 --> 00:57:23,519 the fault all points to... 650 00:57:24,840 --> 00:57:27,279 the head of the accounting department 651 00:57:29,360 --> 00:57:31,079 He confessed everything to me 652 00:57:35,000 --> 00:57:36,679 I did everything 653 00:57:38,840 --> 00:57:41,319 This case can end in two ways 654 00:57:41,560 --> 00:57:42,799 First way 655 00:57:43,080 --> 00:57:44,719 report and file a lawsuit 656 00:57:46,360 --> 00:57:48,359 The other way is not press charges. 657 00:57:49,080 --> 00:57:49,919 But he's fired. 658 00:57:50,880 --> 00:57:52,999 As the chairman here, 659 00:57:54,120 --> 00:57:56,479 I see that you're a veteran here 660 00:57:57,160 --> 00:57:58,799 you confessed to me. 661 00:57:59,720 --> 00:58:02,039 I will punish you by firing you. 662 00:58:03,040 --> 00:58:05,879 You must compensate for all the damage 663 00:58:06,200 --> 00:58:08,119 that you've caused from your embezzlement. 664 00:58:11,240 --> 00:58:11,919 Jade. 665 00:58:27,920 --> 00:58:29,399 You think you did the right thing? 666 00:58:30,360 --> 00:58:32,119 Teaching someone else's child 667 00:58:32,880 --> 00:58:34,319 to have his own father arrested. 668 00:58:35,680 --> 00:58:40,239 And what kind of father are you to commit crimes for your child to see? 669 00:58:41,280 --> 00:58:43,799 You don't want A non to be proud of you? 670 00:58:45,040 --> 00:58:47,639 Have you ever once hugged him? 671 00:58:51,080 --> 00:58:52,239 Keep talking smart 672 00:58:53,200 --> 00:58:54,479 Regardless you guys 673 00:58:55,160 --> 00:58:56,999 are always one step behind me 674 00:59:09,200 --> 00:59:11,079 It's just going to end so easily like this? 675 00:59:12,280 --> 00:59:13,839 I underestimated him. 676 00:59:14,480 --> 00:59:18,039 He probably didn't trust An on the moment l asked to speak to him. 677 00:59:18,200 --> 00:59:19,399 So he overlapped our plan 678 00:59:19,880 --> 00:59:22,119 Pretending to release these documents to have A non collect 679 00:59:23,120 --> 00:59:25,479 then when opportunity came,he got rid of A non. 680 00:59:26,160 --> 00:59:27,959 Then found a scapegoat to take the blame. 681 00:59:28,840 --> 00:59:30,079 He did this 682 00:59:30,560 --> 00:59:32,519 to test A non. 683 00:59:32,960 --> 00:59:34,639 If he can still be trusted or not 684 00:59:37,800 --> 00:59:39,319 If he can come up with these things, 685 00:59:39,880 --> 00:59:41,999 why don't he use his brain to do good things? 686 00:59:52,120 --> 00:59:52,999 Are you hurt? 687 00:59:53,800 --> 00:59:54,639 No. 688 00:59:55,760 --> 00:59:58,839 Why are you here so early? 689 01:00:01,440 --> 01:00:02,639 Can you come with me? 690 01:00:04,080 --> 01:00:06,439 I know you don't have class today. 691 01:00:07,480 --> 01:00:09,399 You don't have work? 692 01:00:13,400 --> 01:00:14,759 I'm free these days. 693 01:00:15,400 --> 01:00:17,079 So I just want to spend time doing stuff. 694 01:00:22,720 --> 01:00:24,599 We're almost there. Just a bit further. 695 01:00:25,360 --> 01:00:26,719 Where is this place? 696 01:00:27,440 --> 01:00:28,679 Why did you bring me here? 697 01:00:31,040 --> 01:00:31,959 Follow me 698 01:00:33,120 --> 01:00:33,839 Hey! 699 01:00:44,160 --> 01:00:46,559 Wow! It's so pretty! 700 01:01:43,640 --> 01:01:44,319 And a. 701 01:01:46,680 --> 01:01:49,999 Ever since that day l took you to go work for me, 702 01:01:50,880 --> 01:01:52,039 I admit that. 703 01:01:52,440 --> 01:01:54,679 it was only toprank you. 704 01:01:56,280 --> 01:01:58,439 But you had more endurance than I thought 705 01:02:00,480 --> 01:02:03,279 When you were only just a petite girl. 706 01:02:07,200 --> 01:02:08,999 I was interested in you since then. 707 01:02:22,800 --> 01:02:24,639 These flowers are called cosmos. 708 01:02:26,480 --> 01:02:29,679 An ordinary flower that is easily grown 709 01:02:29,920 --> 01:02:31,799 You don't need to be so attentive towards it. 710 01:02:32,920 --> 01:02:34,919 It can easily sprout beautifully on it's own 711 01:02:36,720 --> 01:02:37,479 Just like you. 712 01:02:52,040 --> 01:02:52,839 And a. 713 01:02:55,760 --> 01:02:57,359 You make me... 714 01:02:57,800 --> 01:02:59,319 want to become a better person 715 01:03:01,560 --> 01:03:03,239 You made me realize 716 01:03:03,840 --> 01:03:08,119 how it feels to like someone. 717 01:03:16,560 --> 01:03:17,759 like you And a. 718 01:03:43,880 --> 01:03:45,119 Thankyou for.... 719 01:03:46,360 --> 01:03:48,439 telling me how you feel. 720 01:03:51,040 --> 01:03:52,799 But I probably... 721 01:03:54,640 --> 01:03:56,759 can't accept your feelings right now 722 01:04:23,840 --> 01:04:24,799 P'Anon. 723 01:04:25,360 --> 01:04:26,999 Take it easy 724 01:04:30,320 --> 01:04:31,239 By the way. 725 01:04:31,760 --> 01:04:34,079 what problems do you have with And a? 726 01:04:35,400 --> 01:04:36,439 Lisa. 727 01:04:38,640 --> 01:04:40,399 You're close to And a right? 728 01:04:41,200 --> 01:04:42,279 What is she... 729 01:04:42,400 --> 01:04:43,999 really like? 730 01:04:47,120 --> 01:04:49,079 If you don't want things to get worse, 731 01:04:49,160 --> 01:04:50,839 get out of my life! 732 01:04:51,440 --> 01:04:53,799 Otherwise I will take everything that is yours. 733 01:04:54,480 --> 01:04:56,199 Including your An on! 734 01:04:58,120 --> 01:04:59,799 Why do you ask? 735 01:05:08,040 --> 01:05:10,559 I used to think l knew And a well enough 736 01:05:11,320 --> 01:05:12,399 Enough to... 737 01:05:12,760 --> 01:05:13,959 tell her something 738 01:05:15,840 --> 01:05:17,359 But actually 739 01:05:17,520 --> 01:05:19,559 may be l don't know her at all. 740 01:05:22,680 --> 01:05:23,879 That's not strange. 741 01:05:24,720 --> 01:05:26,199 I feel the same 742 01:05:26,400 --> 01:05:28,879 I've been friends with her for so long 743 01:05:29,920 --> 01:05:32,359 But ever since l found out who my mother is 744 01:05:32,880 --> 01:05:34,359 And a changed 745 01:05:34,800 --> 01:05:37,279 She treats me like limn ot her friend anymore 746 01:05:39,240 --> 01:05:40,199 Why? 747 01:05:40,840 --> 01:05:41,799 I don't know. 748 01:05:42,160 --> 01:05:44,479 I probably mistreated her before 749 01:05:46,480 --> 01:05:48,639 She has Khun Pee m now. 750 01:05:48,920 --> 01:05:51,839 A friend like me probably doesn't mean anything to her. 751 01:05:59,720 --> 01:06:02,199 Let's not talk about other people 752 01:06:02,840 --> 01:06:05,079 It's just me and you here 753 01:06:10,400 --> 01:06:11,079 Here. 754 01:06:41,320 --> 01:06:42,239 Lisa! 755 01:06:50,680 --> 01:06:52,319 What is this?! 756 01:06:53,360 --> 01:06:54,399 What did l do? 757 01:06:56,280 --> 01:06:58,359 You didn't do anything wrong. 758 01:06:58,760 --> 01:07:00,039 I consented. 759 01:07:00,760 --> 01:07:02,919 But Im just scared Mom will find out. 760 01:07:03,200 --> 01:07:06,079 If she finds out, she will be very angry. 761 01:07:07,720 --> 01:07:09,519 Why can't Iremember anything? 762 01:07:17,360 --> 01:07:18,279 P'Anon. 763 01:07:18,640 --> 01:07:19,799 Be careful. 764 01:07:22,400 --> 01:07:23,639 Go to the bed. 765 01:07:23,880 --> 01:07:24,719 P'Anon. 766 01:07:25,240 --> 01:07:25,759 Careful. 767 01:07:38,640 --> 01:07:40,279 I definitely didn't do anything to you 768 01:07:41,160 --> 01:07:41,919 Really? 769 01:07:43,200 --> 01:07:44,719 But l have photos 770 01:07:57,840 --> 01:07:59,119 Why are you doing this? 771 01:08:00,680 --> 01:08:02,519 Because I like you! 772 01:08:02,600 --> 01:08:04,319 I really like you. 773 01:08:04,600 --> 01:08:06,839 I've liked you for a long time now. 774 01:08:08,920 --> 01:08:09,679 No! You don't like me! 775 01:08:14,160 --> 01:08:16,278 You be little my feelings so much 776 01:08:17,560 --> 01:08:19,318 You happen to be right too 777 01:08:20,880 --> 01:08:23,239 I'll tell you the truth then. 778 01:08:25,840 --> 01:08:28,239 Whatever it is that belongs to And a 779 01:08:30,000 --> 01:08:31,879 I will get it. 780 01:08:35,319 --> 01:08:36,159 Lisa! 781 01:08:36,640 --> 01:08:38,839 You'll regret what you did! 782 01:09:01,200 --> 01:09:02,318 What is it Lisa? 783 01:09:03,200 --> 01:09:04,919 You said regret P'Anon? 784 01:09:05,840 --> 01:09:08,639 Yes, I really regret it right now! 785 01:09:08,760 --> 01:09:10,799 We shouldn't have done this. 786 01:09:11,080 --> 01:09:13,159 A man and woman who was too drunk to be conscious 787 01:09:13,160 --> 01:09:16,159 stayed together all night. Of course something like this would happen. 788 01:09:16,680 --> 01:09:19,679 I didn't want it to happen because we were drunk 789 01:09:19,840 --> 01:09:23,439 It will be really bad if Mom finds out. 790 01:09:23,680 --> 01:09:24,759 P'Anon. 791 01:09:25,240 --> 01:09:26,639 What do you want me to do?! 792 01:09:29,640 --> 01:09:31,799 Take responsibility of me 793 01:10:02,120 --> 01:10:03,119 Lisa. 794 01:10:09,440 --> 01:10:10,479 Yes Mom? 795 01:10:11,440 --> 01:10:12,439 Where were you? 796 01:10:12,800 --> 01:10:14,439 Why didn't you come home last night? 797 01:10:15,200 --> 01:10:18,399 I stayed at a cafe reading all night 798 01:10:19,240 --> 01:10:20,359 Where's the book? 799 01:10:26,120 --> 01:10:27,119 Where were you? 800 01:10:27,560 --> 01:10:29,399 Why are you lying to me? 801 01:10:30,400 --> 01:10:32,399 I asked where were you?! 802 01:10:36,080 --> 01:10:38,199 I was with P'Anon. 803 01:10:41,080 --> 01:10:42,959 You were with him all night? 804 01:10:44,160 --> 01:10:45,439 Mom. 805 01:10:46,520 --> 01:10:49,559 We were drinking and then we got drunk. 806 01:10:50,440 --> 01:10:52,159 It just happened. 807 01:10:55,640 --> 01:10:57,319 Please don't scold P'Anon 808 01:10:57,320 --> 01:10:59,159 I'mpartiallyat fault too. 809 01:10:59,960 --> 01:11:00,599 Hey. 810 01:11:01,040 --> 01:11:01,959 Lisa. 811 01:11:02,480 --> 01:11:04,479 Why did you act that way?! 812 01:11:04,720 --> 01:11:06,919 You have the nerves to defend A non too. 813 01:11:11,200 --> 01:11:13,079 Because l love him 53360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.