All language subtitles for tricky in love (13)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,880 --> 00:02:23,719 Vice President 2 00:02:25,920 --> 00:02:28,319 You're going back to building that orphanage again? 3 00:02:28,320 --> 00:02:28,959 Hmm? 4 00:02:29,600 --> 00:02:30,239 Yes. Vice President 5 00:02:30,960 --> 00:02:31,319 Hey. 6 00:02:31,840 --> 00:02:33,959 You want to do charity work that badly? 7 00:02:34,680 --> 00:02:35,479 No. 8 00:02:35,680 --> 00:02:37,479 But Khun Ram it a really trust us 9 00:02:37,480 --> 00:02:37,839 This is what their party wants. 10 00:02:40,280 --> 00:02:41,959 Khun Ram it a wants to do this 11 00:02:42,440 --> 00:02:44,599 because it's where La lisa grew up 12 00:02:45,600 --> 00:02:46,959 It's not about that girl? 13 00:02:50,240 --> 00:02:52,879 I'm doing it because it falls in our favor. 14 00:02:52,880 --> 00:02:53,239 Vice Pre r dent 15 00:02:53,240 --> 00:02:54,759 We profit from selling the land 16 00:02:54,760 --> 00:02:56,319 and it's a big project. 17 00:02:56,440 --> 00:02:57,919 We get to renovate the orphanage 18 00:02:58,360 --> 00:03:01,039 But l want you to focus more on the work at the company Vice Pre u dent 19 00:03:01,360 --> 00:03:02,359 Do you not know 20 00:03:02,520 --> 00:03:05,719 the board committee is keeping their eyes on me right now?! 21 00:03:06,360 --> 00:03:07,719 Ever since Poom came back 22 00:03:07,960 --> 00:03:08,639 I know. 23 00:03:09,000 --> 00:03:11,679 I'll have one of my people take over. 24 00:03:13,000 --> 00:03:13,679 As for you. 25 00:03:13,840 --> 00:03:16,119 stop doing whatever you're doing with this orphanage 26 00:03:16,320 --> 00:03:16,999 Understood? 27 00:03:18,760 --> 00:03:19,359 Vice President 28 00:04:00,880 --> 00:04:02,879 I'm allergic to peanuts too. 29 00:04:03,120 --> 00:04:05,439 Iate some when l was little and almost didn't make it. 30 00:04:06,160 --> 00:04:07,439 Are you feeling better now? 31 00:04:08,920 --> 00:04:09,959 lam. 32 00:04:10,440 --> 00:04:12,399 You're allergic to peanuts? 33 00:04:12,400 --> 00:04:13,479 I never knew that. 34 00:04:13,640 --> 00:04:16,319 I just told you I just found out. Are you deaf?! 35 00:04:16,680 --> 00:04:19,319 But you were okay eating it before 36 00:04:19,680 --> 00:04:22,039 Are you saying that l was lying? 37 00:04:22,480 --> 00:04:23,639 My arm was hurting. 38 00:04:23,640 --> 00:04:26,399 I was coughing and had trouble breathing Did you not see? 39 00:04:26,640 --> 00:04:27,959 What are you trying to find here? 40 00:04:27,960 --> 00:04:29,119 I'm not trying to find anything 41 00:04:29,120 --> 00:04:30,599 I'm just worried. 42 00:04:31,040 --> 00:04:32,599 This is very dangerous 43 00:04:33,080 --> 00:04:34,599 I can warn you next time. 44 00:04:35,120 --> 00:04:36,599 But if you think like this, 45 00:04:37,280 --> 00:04:38,359 I won't bother you then 46 00:04:38,560 --> 00:04:39,799 Thanks 47 00:04:40,280 --> 00:04:41,239 but l didn't ask 48 00:04:59,760 --> 00:05:00,679 It's just you. 49 00:05:01,440 --> 00:05:02,479 You scared me. 50 00:05:03,160 --> 00:05:03,919 Yeah. 51 00:05:04,280 --> 00:05:05,199 Just me. 52 00:05:08,280 --> 00:05:08,999 It's just... 53 00:05:09,440 --> 00:05:11,519 earlier when l got mad at you 54 00:05:12,360 --> 00:05:13,199 I'm sorry. 55 00:05:14,640 --> 00:05:15,439 It's fine. 56 00:05:16,880 --> 00:05:17,999 I understand. 57 00:05:19,320 --> 00:05:19,999 I... 58 00:05:20,360 --> 00:05:22,919 I can't really sleep, Can l sleep with you? 59 00:05:25,200 --> 00:05:25,759 Yeah. 60 00:05:45,920 --> 00:05:49,319 What do you think about legalizing her as my child? 61 00:05:51,120 --> 00:05:51,679 Hey. 62 00:05:51,920 --> 00:05:53,479 You're asking for my opinion 63 00:05:53,480 --> 00:05:55,359 or you're just telling me? 64 00:05:55,360 --> 00:05:57,359 You never listen to my objections anyway. 65 00:05:59,080 --> 00:06:00,879 In case something happens to me. 66 00:06:00,880 --> 00:06:03,599 So Lisa doesn't have to get involved in these things 67 00:06:08,800 --> 00:06:11,479 DNA testing doesn't take long right? 68 00:06:17,200 --> 00:06:19,839 I just want to use it as evidence 69 00:06:41,320 --> 00:06:43,159 I think we should start the meeting. 70 00:06:43,400 --> 00:06:46,399 Whoever is late can just catch up on their own. 71 00:06:46,920 --> 00:06:48,079 Begin. 72 00:06:50,560 --> 00:06:53,559 I'll start with what we didn't finish discussing from last time 73 00:06:54,280 --> 00:06:56,719 Revising the contract with In do Eastern. 74 00:06:56,720 --> 00:07:00,039 Due to the construction period that must be increased 75 00:07:00,040 --> 00:07:02,959 Metal, the main material for the structural work 76 00:07:03,320 --> 00:07:06,239 production has been delayed from the contracting company 77 00:07:07,160 --> 00:07:09,759 We're in a meeting. Just quickly come in. 78 00:07:23,760 --> 00:07:25,479 What are you keeping from me? 79 00:07:25,760 --> 00:07:28,919 Nothing. Ii just don't want any news getting leaked out. 80 00:07:29,240 --> 00:07:33,599 News of your dad not being responsive to whatsoever? 81 00:07:55,040 --> 00:07:56,359 Chairman. 82 00:08:05,040 --> 00:08:06,679 Welcome Chairman 83 00:08:11,440 --> 00:08:13,039 Welcome back 84 00:08:22,600 --> 00:08:25,079 You're fully recovered now? 85 00:08:32,920 --> 00:08:35,479 Dad just stopped by to listen to the meeting 86 00:08:36,560 --> 00:08:38,039 That's not a problem, right? 87 00:08:40,040 --> 00:08:42,079 Ah, have a seat 88 00:08:42,080 --> 00:08:44,079 Come sit. 89 00:08:47,960 --> 00:08:48,959 Continue. 90 00:08:50,760 --> 00:08:51,759 Okay. 91 00:08:53,200 --> 00:08:56,959 Everyone can open and read the details summarized in the meeting folder. 92 00:09:17,560 --> 00:09:18,439 Hey. 93 00:09:19,040 --> 00:09:24,319 I told you many times to get a DNA test but you refused. So what changed your mind? 94 00:09:25,800 --> 00:09:26,919 I don't know. 95 00:09:26,920 --> 00:09:28,479 It's bothering me I guess. 96 00:09:28,680 --> 00:09:30,479 It's not that I don't trust her. 97 00:09:31,000 --> 00:09:33,119 I just want to make everything clear. 98 00:09:33,120 --> 00:09:35,119 So there won't be any problems later. 99 00:09:38,640 --> 00:09:41,479 Good. If she's really your daughter, 100 00:09:41,680 --> 00:09:43,479 you won't have anything to worry about. 101 00:09:44,000 --> 00:09:44,799 Right? 102 00:09:45,320 --> 00:09:47,519 I'll try and talk to Lisa. 103 00:09:48,520 --> 00:09:50,639 You don't trust me that much?! 104 00:09:56,440 --> 00:09:57,439 Why?! 105 00:09:57,720 --> 00:09:59,399 You don't trust me at all?! 106 00:09:59,600 --> 00:10:02,559 -Lisa. Come sit down and talk-You don't trust me at all?! 107 00:10:02,560 --> 00:10:03,279 No! 108 00:10:03,800 --> 00:10:05,199 Mita! Lisa! 109 00:10:05,200 --> 00:10:08,319 If you don't trust me that much then don't call me your daughter! 110 00:10:08,320 --> 00:10:10,799 -Oh! - It's not what you think dear. 111 00:10:11,280 --> 00:10:13,679 t's not true! It's not true! Not true! 112 00:10:14,880 --> 00:10:15,679 Lisa! 113 00:10:15,680 --> 00:10:17,999 - Why don't you ever trust me?! - Lisa! 114 00:10:21,360 --> 00:10:24,279 Control yourself right now Lisa! 115 00:10:26,440 --> 00:10:27,279 Why?! 116 00:10:27,600 --> 00:10:28,679 Why are you staring at me?! 117 00:10:30,040 --> 00:10:31,879 You really want to get my DNA tested? 118 00:10:31,880 --> 00:10:33,639 If I do it, you'll stop right?! 119 00:10:33,920 --> 00:10:36,679 Go ahead! What do you guys want?! 120 00:10:36,680 --> 00:10:38,439 You want my hair? This?! 121 00:10:38,440 --> 00:10:41,399 -Do you want my hair?! Take it! -Lisa! 122 00:10:41,400 --> 00:10:43,279 -Take it! -Lisa stop! 123 00:10:43,280 --> 00:10:45,119 Lisa, that's enough! 124 00:10:45,120 --> 00:10:46,519 Lisa! 125 00:10:51,880 --> 00:10:53,199 Take it! 126 00:10:53,200 --> 00:10:55,679 Take all of it! Whatever you want, take it! 127 00:10:55,680 --> 00:10:57,679 Take it all! Take whatever you want! 128 00:10:59,360 --> 00:11:02,199 Lisa, calm down 129 00:11:02,200 --> 00:11:04,599 Why? You don't want it? 130 00:11:07,040 --> 00:11:08,559 You don't want the hair?! 131 00:11:16,720 --> 00:11:17,799 Lisa! 132 00:11:17,840 --> 00:11:19,559 Put the knife down 133 00:11:19,920 --> 00:11:20,959 You want my blood? 134 00:11:21,440 --> 00:11:22,959 Blood can be tested right? 135 00:11:22,960 --> 00:11:25,799 You want it? -No Lisa 136 00:11:26,520 --> 00:11:27,799 You want my blood? 137 00:11:45,040 --> 00:11:46,799 Lisa, are you okay? 138 00:11:47,040 --> 00:11:48,439 I'm itchy. 139 00:11:48,680 --> 00:11:50,839 I guess the allergic reaction isn't gone yet 140 00:11:51,080 --> 00:11:52,839 You want to go see a doctor?l'll go with you. 141 00:11:53,920 --> 00:11:55,279 That's okay. 142 00:11:56,640 --> 00:11:58,839 I think I'l I just buy medicine for now. 143 00:11:59,080 --> 00:12:00,839 Do you want to go buy it together? 144 00:12:01,360 --> 00:12:04,279 The pharmacy is probably closed by now 145 00:12:06,280 --> 00:12:07,199 Then... 146 00:12:07,840 --> 00:12:09,799 can you go buy it for me tomorrow morning? 147 00:12:10,920 --> 00:12:13,519 Sure. I'll buy it right after l wake up 148 00:12:13,520 --> 00:12:15,519 The pharmacy should open early 149 00:12:16,000 --> 00:12:17,519 Thanks. 150 00:12:33,680 --> 00:12:35,999 Blood can be tested right? Take it 151 00:12:36,000 --> 00:12:37,759 Lisa calm down! 152 00:12:37,760 --> 00:12:39,239 Don't you want my blood? 153 00:12:39,480 --> 00:12:41,519 Take it. Take it! 154 00:12:41,800 --> 00:12:44,279 -Lisa. -Lisa. 155 00:12:45,040 --> 00:12:46,279 Lisa. 156 00:12:48,280 --> 00:12:50,199 Calm down 157 00:12:51,280 --> 00:12:53,319 -Lisa! -Don't Lisa! 158 00:12:55,280 --> 00:12:56,279 No! 159 00:13:00,760 --> 00:13:03,279 Lisa! 160 00:13:08,400 --> 00:13:09,839 Take my blood! 161 00:13:09,840 --> 00:13:11,319 If you want it then get it tested! 162 00:13:12,560 --> 00:13:13,759 Take it! 163 00:13:15,800 --> 00:13:18,079 -Lisa! Get it tested! 164 00:13:18,080 --> 00:13:18,879 Take it! 165 00:13:20,080 --> 00:13:22,639 -Take it if you want it! -No! 166 00:13:22,640 --> 00:13:24,479 You don't trust me right? 167 00:13:24,480 --> 00:13:27,599 -lf you want it, take it! -l don't want anything! 168 00:13:35,800 --> 00:13:37,199 Lisa. 169 00:13:58,000 --> 00:14:00,959 Alright, that'll be all for today. 170 00:14:00,960 --> 00:14:01,999 Thank youverymuch. 171 00:14:12,200 --> 00:14:13,199 A non. 172 00:14:14,320 --> 00:14:16,359 Can you give me five minutes? 173 00:14:16,480 --> 00:14:17,759 Do you have the time? 174 00:14:26,440 --> 00:14:28,559 Stay and talk to your uncle. 175 00:14:28,560 --> 00:14:30,999 In case he wants to teach you something 176 00:14:37,880 --> 00:14:40,439 Pee m, gowait for me outside. 177 00:14:40,920 --> 00:14:42,439 I'll catch up later. 178 00:14:45,320 --> 00:14:46,639 Yes Dad. 179 00:15:04,920 --> 00:15:07,639 An on,you're Vice President now. 180 00:15:08,160 --> 00:15:09,279 This position 181 00:15:09,760 --> 00:15:11,279 doesn't come with just the name. 182 00:15:11,680 --> 00:15:13,719 But it comes with responsibilities. 183 00:15:24,800 --> 00:15:26,479 I want you 184 00:15:26,480 --> 00:15:28,199 to do your best at this job. 185 00:15:28,560 --> 00:15:31,079 Try checking everything yourself 186 00:15:32,120 --> 00:15:34,199 Don't blindly sign papers. 187 00:15:34,440 --> 00:15:36,199 Especially regarding the account. 188 00:15:37,120 --> 00:15:39,079 For the past years, 189 00:15:39,800 --> 00:15:41,079 I looked into it. 190 00:15:41,520 --> 00:15:45,159 There's some things that are unusual. 191 00:15:57,560 --> 00:15:59,279 What did you talk to A non about? 192 00:16:01,800 --> 00:16:02,959 Do you remember 193 00:16:03,560 --> 00:16:08,039 when you were a kid,you played this one game with A non 194 00:16:09,000 --> 00:16:10,719 but would always lose to him? 195 00:16:10,720 --> 00:16:12,719 You fussed and refused to play again 196 00:16:16,760 --> 00:16:17,919 I did? 197 00:16:18,440 --> 00:16:19,319 Yes. 198 00:16:20,360 --> 00:16:22,119 Spot the difference game 199 00:16:27,000 --> 00:16:28,799 A non is a skillful person 200 00:16:29,360 --> 00:16:30,799 when it comes to finding errors 201 00:16:31,520 --> 00:16:33,199 It became a habit of his. 202 00:16:33,600 --> 00:16:37,599 And if there's any doubt that triggers his curiosity 203 00:16:39,120 --> 00:16:42,839 he won't stop until he has cleared all his curiosities. 204 00:16:46,080 --> 00:16:47,439 Hold up Dad 205 00:16:48,040 --> 00:16:51,439 You're telling me you're letting A non handle this matter? 206 00:16:53,440 --> 00:16:55,159 He can't be trusted anymore! 207 00:16:55,560 --> 00:16:57,799 If he finds out Uncle did wrong. 208 00:16:57,800 --> 00:16:59,199 will he not help us anymore? 209 00:17:04,360 --> 00:17:05,359 I believe 210 00:17:05,840 --> 00:17:07,959 A non isn't that kind of person 211 00:18:25,600 --> 00:18:27,479 What are you doing in my office? 212 00:18:32,920 --> 00:18:36,319 I came to tell you about what Uncle wanted to talk to me about 213 00:18:37,040 --> 00:18:38,359 What did he say? 214 00:18:41,240 --> 00:18:42,519 Uncle told me 215 00:18:42,880 --> 00:18:44,759 to thoroughly check every document 216 00:18:45,040 --> 00:18:46,759 Don't blindly sign papers 217 00:18:46,960 --> 00:18:48,439 Especially regarding the accounts. 218 00:18:49,000 --> 00:18:50,439 He said that? 219 00:18:51,080 --> 00:18:51,919 Yes. 220 00:18:53,040 --> 00:18:54,439 Do you have any idea 221 00:18:54,880 --> 00:18:56,439 where the errors are made? 222 00:18:58,680 --> 00:19:01,639 You think someone like me would make errors? 223 00:19:05,000 --> 00:19:06,799 Don't listen to him so much. 224 00:19:07,560 --> 00:19:08,799 Regardless, 225 00:19:08,800 --> 00:19:11,479 power is in our hands right now 226 00:19:12,440 --> 00:19:15,279 What you're doing is good already 227 00:19:15,800 --> 00:19:17,279 Don't listen to him. 228 00:19:19,640 --> 00:19:21,079 Okay. 229 00:19:23,240 --> 00:19:24,359 Get going. 230 00:20:06,720 --> 00:20:08,359 It'll be okay. 231 00:20:08,600 --> 00:20:10,839 The wound isn't deep. Lisa will be fine. 232 00:20:12,080 --> 00:20:12,839 Hey. 233 00:20:13,040 --> 00:20:16,159 I never thought Lisa would go this far. 234 00:20:17,040 --> 00:20:18,679 Who would?! 235 00:20:20,400 --> 00:20:21,559 It's okay. 236 00:20:21,560 --> 00:20:25,159 When Lisa comes out, we can talk to her. 237 00:20:27,880 --> 00:20:29,679 I pity her. 238 00:20:30,080 --> 00:20:32,719 I understand. 239 00:20:35,680 --> 00:20:37,519 Wait. 240 00:20:37,800 --> 00:20:40,919 We all left the house And a doesn't know yet, does she? 241 00:20:41,560 --> 00:20:42,399 Ohmygod 242 00:20:42,400 --> 00:20:44,839 She'll be shocked if she doesn't see anyone home 243 00:20:45,000 --> 00:20:48,319 I'll call home and tell Aunt Nong to let And a know. 244 00:20:48,840 --> 00:20:50,319 Would you? 245 00:20:50,320 --> 00:20:52,639 Sure. Don't over think it. 246 00:20:55,120 --> 00:20:58,719 Khun And a left since this morning and hasn't come home yet. 247 00:20:58,720 --> 00:21:01,239 I thought she went to the hospital with you guys. 248 00:21:01,560 --> 00:21:03,039 She didn't. 249 00:21:03,360 --> 00:21:05,399 Where did And a go? 250 00:21:05,560 --> 00:21:08,759 I heard she went to buy allergy medicine for Khun Lisa. 251 00:21:09,440 --> 00:21:11,279 Okay, That'll be all. 252 00:21:14,440 --> 00:21:17,799 And a is in the trunk. What's next? 253 00:22:07,680 --> 00:22:10,159 Damn it! She won't answer! 254 00:22:11,200 --> 00:22:12,519 What do I do now? 255 00:22:20,640 --> 00:22:21,719 Lisa. 256 00:22:23,720 --> 00:22:25,199 How are you? 257 00:22:25,600 --> 00:22:26,799 Does it hurt a lot? 258 00:22:29,440 --> 00:22:30,719 It doesn't hurt. 259 00:22:31,520 --> 00:22:33,319 I did it to myself. 260 00:22:33,600 --> 00:22:35,959 I should have died actually 261 00:22:36,160 --> 00:22:39,439 Gosh Lisa, don't say that. 262 00:22:41,280 --> 00:22:43,039 I feel awful Mom. 263 00:22:43,320 --> 00:22:45,599 Il know Aunt Sony a doesn't like me 264 00:22:45,600 --> 00:22:47,359 She never trusted me 265 00:22:49,720 --> 00:22:50,879 Aunt Sony a 266 00:22:51,680 --> 00:22:54,239 instigated you to get the DNA test right? 267 00:22:57,440 --> 00:22:59,159 It's not like that Lisa 268 00:23:00,200 --> 00:23:02,639 Everyone loves and is concern about you 269 00:23:02,880 --> 00:23:04,639 Especially me. 270 00:23:04,880 --> 00:23:07,199 I love you so much and is very concern about you. 271 00:23:07,520 --> 00:23:12,119 I don't want you to hurt yourself like this again. 272 00:23:15,080 --> 00:23:16,199 I... 273 00:23:18,200 --> 00:23:20,199 I don't even realize 274 00:23:20,760 --> 00:23:22,719 what I've done 275 00:23:22,880 --> 00:23:25,759 Sometimes I can't control myself 276 00:23:26,480 --> 00:23:28,199 I'm sorry. 277 00:23:28,800 --> 00:23:30,199 Gosh Lisa 278 00:23:38,400 --> 00:23:40,079 How about this? 279 00:23:42,200 --> 00:23:45,599 Let's help each other resolve this issue. 280 00:23:47,360 --> 00:23:49,479 How? 281 00:23:56,960 --> 00:23:58,279 What is this Mom?! 282 00:24:00,640 --> 00:24:01,999 It's nothing. 283 00:24:02,240 --> 00:24:05,039 I just want you to try talking to the doctor. 284 00:24:05,480 --> 00:24:07,559 Everything can be fixed 285 00:24:16,080 --> 00:24:17,119 Mom. 286 00:24:18,240 --> 00:24:21,159 I do want to be cured from this crazy behavior 287 00:24:21,160 --> 00:24:23,159 My head really hurts 288 00:24:25,040 --> 00:24:25,959 Mom. 289 00:24:39,800 --> 00:24:41,919 You're at the psychiatric department 290 00:24:42,520 --> 00:24:43,919 You're willing to speak to a doctor now? 291 00:24:46,800 --> 00:24:49,719 If l did anything to make you feel uneasy 292 00:24:49,920 --> 00:24:50,679 I'm sorry. 293 00:24:58,600 --> 00:24:59,359 Forget it. 294 00:25:00,400 --> 00:25:02,679 Mita, can I have And a's number? 295 00:25:04,080 --> 00:25:05,039 Why? 296 00:25:05,440 --> 00:25:06,999 And a isn't home? 297 00:25:07,000 --> 00:25:08,199 No! 298 00:25:08,760 --> 00:25:12,679 Aunt Nong said she left to buy medicine for La lisa since morning and hasn't come home yet. 299 00:25:16,320 --> 00:25:19,239 Sony a! Why the hell are you meddling so much?! 300 00:25:19,480 --> 00:25:21,239 It's been hours now 301 00:25:21,640 --> 00:25:24,119 What do we do if something happens to her? 302 00:25:24,360 --> 00:25:25,479 Lisa. 303 00:25:25,680 --> 00:25:27,239 Call And a. 304 00:25:32,320 --> 00:25:36,079 I think she might have rushed out and didn't take her phone 305 00:25:36,240 --> 00:25:38,559 We'll see her when we get home. 306 00:25:38,560 --> 00:25:40,799 Just call her. 307 00:25:43,880 --> 00:25:45,119 You won't call? 308 00:25:45,120 --> 00:25:46,399 Mita, you call. 309 00:25:46,680 --> 00:25:47,839 Call And a hurry! 310 00:25:48,720 --> 00:25:49,639 No need! 311 00:25:50,520 --> 00:25:51,639 I'll call. 312 00:27:55,280 --> 00:27:56,319 P'Krating! 313 00:28:04,560 --> 00:28:06,559 And a won't pickup 314 00:28:06,560 --> 00:28:08,999 I guess she went straight to school. Nothing probably happened 315 00:28:09,400 --> 00:28:09,959 Huh? 316 00:28:13,080 --> 00:28:15,399 And a went to buy medicine for you 317 00:28:15,400 --> 00:28:17,399 So she won't come back to give you the medicine? 318 00:28:17,520 --> 00:28:18,919 She went straight to school? 319 00:28:19,400 --> 00:28:20,679 Does that make sense? 320 00:28:25,520 --> 00:28:28,319 I don't know why she would do that! 321 00:28:28,320 --> 00:28:32,079 I don't know! I don't know! I don't know anything! 322 00:28:33,120 --> 00:28:34,479 Lisa, honey. 323 00:28:36,400 --> 00:28:37,719 It's okay. 324 00:28:39,360 --> 00:28:40,159 Mom. 325 00:28:43,240 --> 00:28:44,199 Lisa. 326 00:28:45,360 --> 00:28:46,719 Stop! 327 00:28:49,200 --> 00:28:49,879 Mom. 328 00:28:59,360 --> 00:29:00,279 Hey stop! 329 00:29:01,480 --> 00:29:02,599 Fuck! 330 00:29:02,800 --> 00:29:03,519 Stop right there! 331 00:29:03,760 --> 00:29:04,519 Stop! 332 00:29:29,040 --> 00:29:30,599 Why are you doing this? 333 00:29:31,600 --> 00:29:33,119 I don't want to hurt you. 334 00:29:33,480 --> 00:29:34,599 You know that right?! 335 00:29:35,080 --> 00:29:37,079 Why did you kidnap me then?! 336 00:29:39,600 --> 00:29:40,919 Let's go back together. 337 00:29:46,760 --> 00:29:47,319 Come here! 338 00:29:47,960 --> 00:29:48,999 Come on! 339 00:29:50,080 --> 00:29:51,399 I said go back with me! 340 00:29:51,400 --> 00:29:52,519 Do you not understand?! 341 00:29:54,000 --> 00:29:54,519 Go! 342 00:29:55,560 --> 00:29:56,519 Damnit! 343 00:29:56,760 --> 00:29:57,679 Go! 344 00:30:00,800 --> 00:30:01,639 Walk! 345 00:30:12,960 --> 00:30:14,799 You really want to get my DNA tested?! 346 00:30:14,960 --> 00:30:16,439 If I do, you'll stop right?! 347 00:30:16,640 --> 00:30:17,279 Take it. 348 00:30:36,600 --> 00:30:37,679 Mita. 349 00:30:42,720 --> 00:30:44,719 Don't worry about Lisa. 350 00:30:45,520 --> 00:30:47,239 I'll help you keep an eye on her. 351 00:30:53,640 --> 00:30:54,559 It's okay. 352 00:30:55,520 --> 00:30:56,559 I think 353 00:30:57,360 --> 00:31:01,079 I'm going to ask you not to come by for awhile. 354 00:31:02,240 --> 00:31:02,759 What? 355 00:31:03,680 --> 00:31:04,639 Why? 356 00:31:05,720 --> 00:31:07,559 Do you have any problems? 357 00:31:08,160 --> 00:31:08,719 Hmm? 358 00:31:10,480 --> 00:31:14,119 Lisa gets panicky when she's near you. 359 00:31:15,320 --> 00:31:18,159 It's like you're always trying to find fault in her. 360 00:31:21,480 --> 00:31:23,199 I'm not finding fault in her. 361 00:31:24,520 --> 00:31:26,719 I'm just keeping my eyes on her. 362 00:31:27,840 --> 00:31:28,959 That. 363 00:31:29,280 --> 00:31:32,479 You know that Lisa isn't normal right now. 364 00:31:33,280 --> 00:31:37,599 The doctor told her to avoid anything that gives her panic attacks 365 00:31:38,560 --> 00:31:40,359 She'l I just relapse again. 366 00:31:47,960 --> 00:31:49,079 Fine. 367 00:31:52,360 --> 00:31:54,239 Regarding the DNA 368 00:31:55,200 --> 00:31:56,559 What's it going to be? 369 00:31:56,560 --> 00:31:57,839 What will you do? 370 00:32:02,640 --> 00:32:04,719 I'm scared to talk to her about it. 371 00:32:05,640 --> 00:32:06,719 Mita. 372 00:32:07,680 --> 00:32:09,519 Will we get an answer in this life? 373 00:32:13,240 --> 00:32:16,279 But I did keep the blood-stainedcloth 374 00:32:31,640 --> 00:32:33,559 Come with me to get it tested 375 00:32:34,960 --> 00:32:38,119 So we'll know what is what. 376 00:32:54,280 --> 00:32:59,559 Your daughter'ssymptoms are caused by chemicals in her brain 377 00:32:59,800 --> 00:33:02,999 It's causing her emotional disorders 378 00:33:09,160 --> 00:33:12,799 If I did this much and any bitch suspect me again 379 00:33:15,960 --> 00:33:19,079 I will handle all of them. 380 00:33:26,080 --> 00:33:27,279 Go in! 381 00:33:33,120 --> 00:33:34,599 Why are you doing this? 382 00:33:35,480 --> 00:33:36,439 Do you know 383 00:33:36,680 --> 00:33:39,079 you shouldn't have moved in to that madam's house?! 384 00:33:39,400 --> 00:33:41,599 What does that have to do with what you're doing?! 385 00:33:49,280 --> 00:33:51,399 Do you need money? 386 00:33:51,840 --> 00:33:53,919 If you need money, I'll get it for you. 387 00:33:53,920 --> 00:33:57,399 If you need anything, you can just tell me 388 00:33:57,920 --> 00:33:59,879 We can talk this out. 389 00:34:00,080 --> 00:34:03,039 - We should talk it out. -Be quiet! 390 00:34:07,960 --> 00:34:11,119 How will Lisa feel if she found out you're doing this?! 391 00:34:11,120 --> 00:34:13,919 I'm doing this for her! 392 00:34:22,960 --> 00:34:24,599 What do you mean? 393 00:34:25,680 --> 00:34:27,839 Gosh! Stop asking! 394 00:34:28,000 --> 00:34:29,359 Stay in here and be quiet! 395 00:34:29,360 --> 00:34:30,599 Don't make any noise! 396 00:34:32,240 --> 00:34:33,039 Geez! 397 00:34:33,040 --> 00:34:34,679 P'Krating! 398 00:34:39,120 --> 00:34:39,999 Hey! 399 00:34:40,639 --> 00:34:42,679 P'Krating! Let me go! 400 00:34:42,880 --> 00:34:44,079 P'Krating! 401 00:34:45,240 --> 00:34:47,519 --Don't do this! -Is aid be quiet! 402 00:34:48,600 --> 00:34:49,919 P'Krating! 403 00:34:52,280 --> 00:34:54,239 Let me go! 404 00:34:56,200 --> 00:34:57,279 P'Krating! 405 00:35:11,880 --> 00:35:13,959 Khun Pee mis here 406 00:35:14,400 --> 00:35:14,959 Oh. 407 00:35:15,840 --> 00:35:16,239 Okay. 408 00:35:17,440 --> 00:35:17,919 Hello Auntie. 409 00:35:18,440 --> 00:35:19,399 Hello. 410 00:35:19,760 --> 00:35:21,119 Is And a home today? 411 00:35:21,320 --> 00:35:22,719 I called but she wouldn't pickup 412 00:35:23,360 --> 00:35:24,959 Didn't she go to school? 413 00:35:26,600 --> 00:35:28,199 She doesn't have class today. 414 00:35:28,680 --> 00:35:31,039 She was supposed to go with me to check out the orphanage 415 00:35:31,040 --> 00:35:32,679 In case she has ideas about the design 416 00:35:33,720 --> 00:35:35,639 And a left since morning 417 00:35:35,640 --> 00:35:39,239 I heard she went to buy Lisa medicine but she just disappeared. 418 00:35:41,520 --> 00:35:44,279 She never missed her appointments with me without telling me. 419 00:35:45,200 --> 00:35:47,719 I'll call a police officer that I know. 420 00:35:50,520 --> 00:35:51,279 Phong! 421 00:35:52,760 --> 00:35:53,519 Yes? 422 00:35:53,640 --> 00:35:58,239 Have the guys go look for Anda in this area all the way to the pharmacy. 423 00:35:58,240 --> 00:35:59,879 - Urgently! -Yes Ma'am. 424 00:36:24,880 --> 00:36:25,919 What is it?! 425 00:36:26,800 --> 00:36:28,399 Finally you picked up! 426 00:36:28,400 --> 00:36:30,079 So what do you want me to do with And a?! 427 00:36:30,400 --> 00:36:32,199 Come up with something! 428 00:36:32,200 --> 00:36:32,999 Hey! 429 00:36:33,160 --> 00:36:35,159 You told me to kidnap her! 430 00:36:35,160 --> 00:36:36,599 Only toget her out of here! 431 00:36:36,600 --> 00:36:37,599 That's all! 432 00:36:38,600 --> 00:36:39,759 Lisa! 433 00:36:41,560 --> 00:36:43,359 Finish the job! 434 00:36:43,360 --> 00:36:44,479 Hey Lisa! Wait! 435 00:36:46,480 --> 00:36:47,439 Damn it! 436 00:36:47,800 --> 00:36:48,799 Fuck! 437 00:36:55,600 --> 00:36:56,999 Yes Mom? 438 00:36:58,320 --> 00:36:59,759 I'm tired. 439 00:36:59,760 --> 00:37:00,879 I want to rest. 440 00:37:01,040 --> 00:37:01,959 Lisa. 441 00:37:02,200 --> 00:37:02,799 Hey. 442 00:37:03,120 --> 00:37:05,759 Do you know where And a is at right now? 443 00:37:06,640 --> 00:37:07,079 Well.. 444 00:37:07,720 --> 00:37:09,279 at school perhaps 445 00:37:10,040 --> 00:37:10,759 She's not. 446 00:37:11,720 --> 00:37:13,239 She doesn't have class today. 447 00:37:14,880 --> 00:37:16,679 Well I don't know then 448 00:37:17,000 --> 00:37:19,399 I can't seem to remember anything lately 449 00:37:19,400 --> 00:37:21,199 The last time you saw her 450 00:37:21,760 --> 00:37:23,199 was before she went to buy you medicine. 451 00:37:23,840 --> 00:37:24,559 Gosh! 452 00:37:25,400 --> 00:37:27,039 My head hurts 453 00:37:27,040 --> 00:37:29,439 Why are you questioning me right now? 454 00:37:29,640 --> 00:37:32,199 I'm tired enough already! 455 00:37:32,200 --> 00:37:33,679 It's okay. 456 00:37:34,320 --> 00:37:36,599 Gore st. I'll handle it. 457 00:37:36,760 --> 00:37:37,839 Come. 458 00:37:47,760 --> 00:37:49,359 My head hurts so much. 459 00:38:08,000 --> 00:38:10,239 Ill call the hospitals 460 00:38:10,240 --> 00:38:11,679 Ill call you if l get anything 461 00:38:12,400 --> 00:38:13,679 Please do. 462 00:38:13,840 --> 00:38:14,799 Yes Auntie. 463 00:38:15,160 --> 00:38:16,519 Excuse me. 464 00:38:30,000 --> 00:38:32,799 I shouldn't have caused this 465 00:39:21,640 --> 00:39:22,599 Eat. 466 00:39:27,240 --> 00:39:28,999 I won't do anything! 467 00:39:29,000 --> 00:39:30,159 Just come eat! 468 00:39:36,520 --> 00:39:38,639 Let me go then. 469 00:39:38,640 --> 00:39:39,439 I can't. 470 00:39:40,000 --> 00:39:41,319 You need to stay here for now 471 00:39:41,960 --> 00:39:44,239 How long do I have to stay here? 472 00:39:44,240 --> 00:39:46,599 Until something changes! 473 00:39:47,520 --> 00:39:48,759 Like what? 474 00:39:49,200 --> 00:39:52,079 How long dol have to stay here? How many days? Months? Years? 475 00:39:52,080 --> 00:39:54,519 -What did I do wrong? Why did you kidnap me? -Gosh! 476 00:39:54,640 --> 00:39:55,679 Shut up! 477 00:39:55,880 --> 00:39:57,039 Go eat! 478 00:40:25,320 --> 00:40:26,519 Eat! 479 00:40:54,360 --> 00:40:55,079 Hey! 480 00:40:55,760 --> 00:40:57,199 Eat properly You spilled the food. 481 00:41:03,520 --> 00:41:04,359 Geez. 482 00:41:06,040 --> 00:41:07,399 So complicated! 483 00:41:18,280 --> 00:41:18,919 Give it to me. 484 00:41:19,880 --> 00:41:21,119 I will stab you. 485 00:41:21,280 --> 00:41:22,479 Don't come near me. 486 00:41:23,960 --> 00:41:25,439 You're gonna stab me? 487 00:41:25,720 --> 00:41:26,399 Not a chance. 488 00:41:26,400 --> 00:41:26,919 Stop! 489 00:41:26,960 --> 00:41:27,559 Give it to me! 490 00:41:27,600 --> 00:41:28,119 Let go! 491 00:41:28,440 --> 00:41:29,159 Give it to me! 492 00:41:29,360 --> 00:41:30,079 Let go! 493 00:41:30,320 --> 00:41:31,479 You let go! 494 00:41:34,320 --> 00:41:35,639 Let go And a! 495 00:41:56,920 --> 00:41:57,799 You... 496 00:41:58,680 --> 00:41:59,839 You stabbed me?! 497 00:42:03,600 --> 00:42:04,639 P'Krating 498 00:42:05,160 --> 00:42:06,119 Hey. 499 00:42:08,200 --> 00:42:09,079 And a. 500 00:42:24,600 --> 00:42:25,439 Let go! 501 00:42:26,520 --> 00:42:28,319 Let me go And a! 502 00:42:32,440 --> 00:42:35,159 I will kill you if l escape from here! 503 00:42:35,480 --> 00:42:35,999 Let me go! 504 00:42:37,320 --> 00:42:37,919 Hey! 505 00:42:38,080 --> 00:42:40,399 And a! Let me out! 506 00:42:56,760 --> 00:42:57,519 Phone. 507 00:43:33,040 --> 00:43:33,879 Khun Pee m! 508 00:43:42,800 --> 00:43:43,599 Excuse me. 509 00:43:43,760 --> 00:43:46,839 Ca nyoucheck if there's a patient bythename Anda Emmanat here? 510 00:43:46,960 --> 00:43:47,679 Sure. 511 00:43:47,880 --> 00:43:48,879 Urgent please 512 00:43:48,880 --> 00:43:49,599 Sure. 513 00:43:56,840 --> 00:43:57,439 Hello. 514 00:43:57,560 --> 00:43:59,359 Hello. Officer -- 515 00:44:00,000 --> 00:44:00,879 Hello? 516 00:44:04,880 --> 00:44:05,519 Hey! 517 00:44:10,080 --> 00:44:11,199 Why is it dead right now? 518 00:44:11,560 --> 00:44:12,879 ... Can not be reached right now. 519 00:44:14,480 --> 00:44:15,719 What do l do?! 520 00:44:21,560 --> 00:44:22,559 Khun A non. 521 00:44:33,320 --> 00:44:35,799 Try checking everything yourself. 522 00:44:36,360 --> 00:44:37,959 Especially regarding the account. 523 00:44:38,080 --> 00:44:41,079 We should quickly sell that piece of trash 524 00:44:41,080 --> 00:44:42,319 Let it end. 525 00:44:42,800 --> 00:44:44,639 But the company won't get anything 526 00:44:44,960 --> 00:44:45,879 Who cares? 527 00:44:46,880 --> 00:44:49,159 As long as I get the change 528 00:44:50,200 --> 00:44:53,079 Uncle must have known Dad did it 529 00:44:53,520 --> 00:44:56,559 But Uncle chose to let it go then? 530 00:44:58,600 --> 00:44:59,799 Why did he tell me? 531 00:45:08,880 --> 00:45:09,639 What is it? 532 00:45:09,840 --> 00:45:11,679 Hey! Please help me! 533 00:45:11,960 --> 00:45:13,279 Help me! -And a! 534 00:45:13,360 --> 00:45:14,239 What's wrong? 535 00:45:14,680 --> 00:45:15,759 I.. 536 00:45:15,800 --> 00:45:19,199 I was kidnapped and l don't know where lam 537 00:45:20,000 --> 00:45:21,239 Stay calm. 538 00:45:21,280 --> 00:45:23,359 Share your location 539 00:45:23,440 --> 00:45:24,959 I'll quickly come to you. 540 00:45:25,000 --> 00:45:26,239 Okay! 541 00:45:31,640 --> 00:45:32,559 Did you send it? 542 00:45:41,520 --> 00:45:43,279 Did it even send?! 543 00:45:48,080 --> 00:45:51,319 Okay Send it to me Captain. Thank you so much. 544 00:45:52,680 --> 00:45:56,279 My friend was able to ping Anda's phone and there was a call going out. 545 00:45:56,440 --> 00:45:57,439 Where? 546 00:45:57,480 --> 00:45:58,919 He's sending the location 547 00:45:59,120 --> 00:46:00,039 Let's go. 548 00:46:20,280 --> 00:46:21,079 And a! 549 00:46:26,320 --> 00:46:27,639 P'Krating. 550 00:46:28,040 --> 00:46:29,399 I'm sorry 551 00:46:31,000 --> 00:46:32,519 Please don't die 552 00:46:35,480 --> 00:46:37,079 What have I done?! 553 00:47:05,760 --> 00:47:06,359 Aunt Nong. 554 00:47:06,640 --> 00:47:07,199 Yes? 555 00:47:07,640 --> 00:47:08,719 Mom went to work? 556 00:47:09,040 --> 00:47:10,919 Khun Mita left with Khun Pee m. 557 00:47:11,200 --> 00:47:11,839 They found Khun And a's location. 558 00:47:26,800 --> 00:47:27,159 ower 559 00:47:36,440 --> 00:47:37,319 Hello. 560 00:47:37,600 --> 00:47:38,359 Lisa. 561 00:47:38,600 --> 00:47:39,959 And a escaped. 562 00:47:41,480 --> 00:47:42,119 Shit! 563 00:47:43,200 --> 00:47:44,759 How did you let her escape?! 564 00:47:45,320 --> 00:47:46,559 I'm locked up. 565 00:47:47,280 --> 00:47:49,759 I got stabbed too. Come help me. 566 00:47:50,720 --> 00:47:52,079 I can't help you! 567 00:47:52,240 --> 00:47:53,719 Everyone is on their way there right now 568 00:47:55,320 --> 00:47:56,439 Who's coming? 569 00:47:56,640 --> 00:47:59,119 How did they know? 570 00:47:59,880 --> 00:48:01,399 Quickly come help me! 571 00:48:01,800 --> 00:48:04,079 I don't want to get arrested and go back to jail 572 00:48:05,080 --> 00:48:07,559 And a saw my face too. 573 00:48:08,760 --> 00:48:09,399 Huh?! 574 00:48:10,440 --> 00:48:12,399 Why we ren't you careful?! 575 00:48:12,480 --> 00:48:14,679 She saw your face and you let her escape?! 576 00:48:15,680 --> 00:48:17,319 Why rub it in even more? 577 00:48:17,800 --> 00:48:19,439 I called you for help 578 00:48:20,440 --> 00:48:21,159 And... 579 00:48:21,840 --> 00:48:23,919 did you mention me when you kidnapped her? 580 00:48:24,240 --> 00:48:25,919 Why would I?! 581 00:48:27,760 --> 00:48:28,519 Good. 582 00:48:29,120 --> 00:48:31,239 Go find a place to hide and get out of there. 583 00:48:32,080 --> 00:48:33,359 I got stabbed. 584 00:48:33,720 --> 00:48:35,159 If l can escape 585 00:48:35,200 --> 00:48:36,879 why the hell would I call you?! 586 00:48:37,360 --> 00:48:38,559 Calm down. 587 00:48:38,880 --> 00:48:40,279 Listen to me 588 00:48:41,200 --> 00:48:42,759 I can't help you right now 589 00:48:43,360 --> 00:48:44,999 Mom and the others are heading there now 590 00:48:45,040 --> 00:48:46,799 I won't make it there on time. 591 00:48:47,200 --> 00:48:48,519 You're gonna abandon me? 592 00:48:49,240 --> 00:48:51,319 I did everything for you! 593 00:48:52,720 --> 00:48:53,519 Hey. 594 00:48:53,920 --> 00:48:55,639 I never thought about abandoning you. 595 00:48:55,760 --> 00:48:57,719 But I really can't help you right now 596 00:48:58,960 --> 00:49:00,159 If you love me. 597 00:49:00,240 --> 00:49:02,399 you need to take all the fault 598 00:49:02,640 --> 00:49:04,559 Do not mention my name ever. 599 00:49:05,200 --> 00:49:08,239 Just wait and see. I will not go down alone! 600 00:49:08,640 --> 00:49:09,319 Ow! 601 00:49:13,320 --> 00:49:14,999 I will never abandon you. 602 00:49:15,680 --> 00:49:17,239 I'll always send you some money 603 00:49:17,400 --> 00:49:19,279 You'll get out in a few years 604 00:49:19,600 --> 00:49:20,719 Okay? 605 00:49:21,360 --> 00:49:22,679 I'll wait for you. 606 00:49:23,040 --> 00:49:23,559 Okay? 607 00:49:24,680 --> 00:49:25,799 Lisa! 608 00:49:27,600 --> 00:49:28,999 You bitch! 609 00:50:37,960 --> 00:50:38,439 Hey. 610 00:50:38,840 --> 00:50:40,199 Spread out and find her! 611 00:50:40,280 --> 00:50:41,199 Yes Ma'am! 612 00:50:44,400 --> 00:50:45,279 And a! 613 00:50:52,960 --> 00:50:54,159 I didn't find her! 614 00:51:00,240 --> 00:51:01,639 I'll go check over there. 615 00:51:05,680 --> 00:51:06,479 And a! 616 00:52:14,560 --> 00:52:15,519 Are you okay? 617 00:52:40,280 --> 00:52:41,599 Don't be scared. 618 00:52:42,440 --> 00:52:44,639 I'm right here now. Don't be scared 619 00:52:46,640 --> 00:52:47,679 Don't be scared 620 00:52:50,640 --> 00:52:51,879 If anything happens to you, 621 00:52:52,320 --> 00:52:54,519 I will never for give myself 622 00:53:00,600 --> 00:53:01,679 Don't be scared 623 00:53:19,760 --> 00:53:20,839 Careful. 624 00:53:23,520 --> 00:53:24,439 And a! 625 00:53:30,880 --> 00:53:31,479 Blood! 626 00:53:32,960 --> 00:53:34,999 And a, how are you? 627 00:53:41,200 --> 00:53:43,279 It's P'Krating's blood 628 00:53:44,000 --> 00:53:46,039 The person that kidnapped me 629 00:53:46,560 --> 00:53:49,399 You know the kidnapper? 630 00:53:51,680 --> 00:53:52,599 He... 631 00:53:53,120 --> 00:53:55,159 is locked up in the room 632 00:54:19,040 --> 00:54:20,679 No one is in the room! 633 00:54:26,880 --> 00:54:28,079 He probably got away 634 00:54:37,000 --> 00:54:39,719 I will kill you if l escape from here! 635 00:54:42,720 --> 00:54:43,599 And a! 636 00:54:44,960 --> 00:54:46,839 - Let's quickly take And a to the hospital. -Yes. 637 00:54:51,640 --> 00:54:52,599 Hurry 638 00:55:02,400 --> 00:55:03,519 Take care of And a 639 00:55:03,760 --> 00:55:04,799 Let's go. 640 00:55:06,160 --> 00:55:10,079 Go out and look for him and coordinate with the police! - Yes Ma'am! 641 00:55:10,160 --> 00:55:10,799 Yes Ma'am! 642 00:55:40,560 --> 00:55:41,399 And a! 643 00:55:43,480 --> 00:55:44,399 Khun Pee m. 644 00:55:44,720 --> 00:55:45,519 Khun A non. 645 00:55:46,160 --> 00:55:47,799 You're at the hospital now. 646 00:55:52,720 --> 00:55:53,519 Careful. 647 00:55:58,240 --> 00:55:59,439 Slowly And a. 648 00:56:04,520 --> 00:56:05,599 How are you? 649 00:56:07,320 --> 00:56:08,839 Did they catch P'Krating? 650 00:56:14,640 --> 00:56:15,719 What does he want? 651 00:56:15,960 --> 00:56:17,239 Why did he kidnap you? 652 00:56:23,040 --> 00:56:24,519 How did you find out? 653 00:56:26,040 --> 00:56:27,559 And a called me 654 00:56:28,560 --> 00:56:31,159 When l escaped, I called you 655 00:56:31,600 --> 00:56:33,159 But it wouldn't connect. 656 00:56:35,560 --> 00:56:36,839 I'm sorry 657 00:56:37,640 --> 00:56:38,679 I'm really sorry 658 00:56:38,760 --> 00:56:40,159 It's okay. 659 00:56:46,720 --> 00:56:47,679 And a! 660 00:56:49,040 --> 00:56:51,679 And a. How are you? 661 00:56:55,040 --> 00:56:56,399 I'm sorry. 662 00:56:57,160 --> 00:57:00,279 f you didn't go out to buy medicine for me, this wouldn't happen 663 00:57:02,760 --> 00:57:05,919 How will Lisa feel if she found out you're doing this?! 664 00:57:05,960 --> 00:57:08,759 I'm doing this for her! 665 00:57:21,080 --> 00:57:22,639 The person that kidnapped me 666 00:57:23,600 --> 00:57:24,679 was P'Krating 667 00:57:26,720 --> 00:57:28,879 He said he did it for you 668 00:57:33,680 --> 00:57:35,759 You knew about it didn't you?! 669 00:57:59,680 --> 00:58:00,999 Well Lisa?! 670 00:58:06,080 --> 00:58:07,119 P'Krating.... 671 00:58:07,960 --> 00:58:09,799 Kidnapped you? 672 00:58:10,000 --> 00:58:12,439 That's what he said to you? 673 00:58:14,840 --> 00:58:15,599 Yes. 674 00:58:16,440 --> 00:58:18,439 You knew everything, didn't you? 675 00:58:18,960 --> 00:58:21,759 No! I didn't know anything! 676 00:58:21,960 --> 00:58:23,799 I haven't talked to him in so long! 677 00:58:24,440 --> 00:58:25,239 Wait. 678 00:58:25,760 --> 00:58:28,279 This K rating guy that kidnapped And a 679 00:58:28,640 --> 00:58:30,439 Who is he? 680 00:58:31,880 --> 00:58:33,519 He lived by the orphanage 681 00:58:34,840 --> 00:58:36,079 We grew up together. 682 00:58:38,440 --> 00:58:41,359 What did he mean when he mentioned Lisa? 683 00:58:46,400 --> 00:58:47,919 He's a greedy person. 684 00:58:47,920 --> 00:58:49,999 He steals and likes to do bad things. 685 00:58:50,040 --> 00:58:51,719 No one likes him 686 00:58:55,800 --> 00:58:57,879 He knows that lim close to And a 687 00:58:57,960 --> 00:58:59,959 so he kidnapped her for ransom 688 00:59:00,000 --> 00:59:02,599 He knows that I will go save And a 689 00:59:06,080 --> 00:59:06,919 Gosh! 690 00:59:07,960 --> 00:59:11,279 I never thought he would do this to you 691 00:59:12,440 --> 00:59:14,359 You're okay now And a. 692 00:59:29,120 --> 00:59:30,159 Excuse me. 693 00:59:31,920 --> 00:59:33,479 I'd like to examine the patient. 694 00:59:33,800 --> 00:59:34,359 Sure. 695 00:59:35,200 --> 00:59:37,799 I think we should step outside 696 00:59:38,160 --> 00:59:40,039 Let the doctor check on And a freely 697 01:00:12,080 --> 01:00:13,159 Mom. 698 01:00:14,480 --> 01:00:16,439 And a is going to be fine right? 699 01:00:16,480 --> 01:00:19,079 Otherwise l will feel really guilty 700 01:00:20,360 --> 01:00:21,559 And a will be fine. 701 01:00:22,720 --> 01:00:24,919 But I'm still thinking about what And a told us 702 01:00:26,120 --> 01:00:27,719 How K rating did it for you 703 01:00:29,200 --> 01:00:30,599 Just an excuse of his 704 01:00:32,240 --> 01:00:33,919 Isn't he your boyfriend? 705 01:00:38,240 --> 01:00:39,999 That day at the house party for the clients. 706 01:00:40,400 --> 01:00:41,559 He punched me 707 01:00:42,080 --> 01:00:43,799 because he thought I was doing something to you 708 01:00:44,360 --> 01:00:46,399 Hey! What are you doing?! Let go! 709 01:00:46,440 --> 01:00:47,559 What are you doing to my giri friend?! 710 01:00:48,960 --> 01:00:51,039 You let your giri friend come do something illegal like this?! 711 01:00:51,200 --> 01:00:52,319 What's it to you?! 712 01:00:55,600 --> 01:00:56,479 Boyfriend? 713 01:00:57,440 --> 01:01:01,039 And what's this house party for clients A non is talking about?! 714 01:01:07,960 --> 01:01:09,279 That's right Mom. 715 01:01:10,320 --> 01:01:12,919 I used to be P'Krating'sgiri friend. 716 01:01:14,400 --> 01:01:17,839 I was a kid then. I didn't know anything. I thought he was a good person. 717 01:01:17,880 --> 01:01:19,959 But he tricked me into doing bad things 718 01:01:20,080 --> 01:01:21,759 He took me to do entertainment jobs. 719 01:01:22,840 --> 01:01:24,759 But I didn't do anything beyond. 720 01:01:25,520 --> 01:01:27,679 I felt awful for getting deceived 721 01:01:27,760 --> 01:01:29,199 so I broke up with him 722 01:01:29,240 --> 01:01:30,799 But he refused to break up with me! 723 01:01:30,800 --> 01:01:32,919 He said he will come ask for my hand in marriage 724 01:01:34,440 --> 01:01:36,399 He probably used that as a way to get the ransom money 725 01:01:36,800 --> 01:01:39,079 Him doing it for me is probably just one of his excuses. 726 01:01:40,840 --> 01:01:41,919 Mom. 727 01:01:42,440 --> 01:01:45,279 I was afraid to tell you 728 01:01:46,080 --> 01:01:48,279 I was afraid you would lose your reputation 729 01:01:48,280 --> 01:01:51,719 Afraid you wouldn't accept me and got to know a bad person like me. 730 01:01:52,000 --> 01:01:54,839 I get nightmares every night is because of him! 731 01:01:58,560 --> 01:01:59,119 Lisa. 732 01:01:59,880 --> 01:02:01,359 I know now. 733 01:02:01,720 --> 01:02:03,479 Let's fix this. 734 01:02:04,160 --> 01:02:05,799 Do you have a photo of him? 735 01:02:06,040 --> 01:02:09,559 So I can have my men go out and look for him. 736 01:02:10,840 --> 01:02:12,119 Shit! 737 01:02:12,240 --> 01:02:15,119 If she sees him, she'll know that I lied to her that day 738 01:02:19,600 --> 01:02:20,759 I don't. 739 01:02:20,960 --> 01:02:23,279 All the photos at the orphanage got burned 740 01:02:24,640 --> 01:02:26,359 Then give us his first and last name. 741 01:02:27,400 --> 01:02:28,839 Maybe we can search him online 742 01:02:29,560 --> 01:02:31,479 I don't know. I don't remember. 743 01:02:31,960 --> 01:02:32,639 Wait. 744 01:02:33,520 --> 01:02:34,759 If you used to date him, 745 01:02:35,200 --> 01:02:36,639 you would have photos taken together. 746 01:02:36,720 --> 01:02:37,319 That's right. 747 01:02:40,720 --> 01:02:42,479 I deleted them all! 748 01:02:44,640 --> 01:02:47,599 Why?! I just want to start my life over! 749 01:02:47,640 --> 01:02:49,479 I want to have a good family with Mom! 750 01:02:49,560 --> 01:02:52,119 Why do you all have to dig up my past? 751 01:02:52,160 --> 01:02:53,319 I don't want to remember 752 01:02:53,360 --> 01:02:55,559 I don't want to think about it. Do you not understand?! 753 01:02:59,800 --> 01:03:01,839 Lisa, you're bleeding. 754 01:03:02,360 --> 01:03:03,799 Don't bother me! 755 01:03:04,760 --> 01:03:05,439 Lisa! 756 01:03:05,880 --> 01:03:06,719 A non, Pee m. 757 01:03:07,880 --> 01:03:09,519 Please. Enough 758 01:03:09,840 --> 01:03:11,479 I'll leave And a in your hands 759 01:03:12,040 --> 01:03:13,159 Sure Auntie 760 01:03:13,720 --> 01:03:15,959 Come Lisa. Let's get your wound cleaned 761 01:03:41,680 --> 01:03:42,639 Where's Lisa? 762 01:03:44,720 --> 01:03:45,959 She was feeling stressed out. 763 01:03:46,040 --> 01:03:47,679 Aunt Ram it a took her home. 764 01:03:56,920 --> 01:03:57,919 And a. 765 01:04:01,040 --> 01:04:02,279 You're finenow. 766 01:04:02,760 --> 01:04:03,919 Rest for the night 767 01:04:04,040 --> 01:04:05,159 You'll feel better tomorrow 768 01:04:07,040 --> 01:04:07,879 Tonight I'll.. 769 01:04:08,240 --> 01:04:09,559 I'll watch you tonight 770 01:04:12,720 --> 01:04:14,719 You must be tired. Go home and rest. 771 01:04:15,200 --> 01:04:16,439 I'll watch And a. 772 01:04:16,640 --> 01:04:17,559 I'm not tired. 773 01:04:17,880 --> 01:04:20,839 I want to be sure And a will be fine 774 01:04:28,480 --> 01:04:30,839 You two don't have to watch over me 775 01:04:31,760 --> 01:04:33,119 I can sleep here by myself. 776 01:04:34,600 --> 01:04:37,439 Do you want to eat anything? I'll buy it for you 777 01:04:38,120 --> 01:04:39,639 I'll buy you porridge. 778 01:04:45,160 --> 01:04:46,519 I'll be back. 779 01:05:06,640 --> 01:05:08,359 Call me anytime you need me. 780 01:05:09,800 --> 01:05:10,639 Mom! 781 01:05:12,280 --> 01:05:14,119 You're not mad at me? 782 01:05:14,400 --> 01:05:15,959 You still love me, right? 783 01:05:16,960 --> 01:05:18,679 Why would Ibe mad? 784 01:05:19,080 --> 01:05:21,719 Go rest. You must be tired 785 01:05:36,800 --> 01:05:38,039 K rating! 786 01:05:38,640 --> 01:05:39,999 It's your fault you asshole! 787 01:05:45,720 --> 01:05:47,359 Go look for the person named K rating. 788 01:05:47,440 --> 01:05:49,959 He used to live near Baan Saic hol. 789 01:05:50,000 --> 01:05:51,719 That's all the information I got 790 01:05:51,880 --> 01:05:54,919 If you get more info or a photo of him. 791 01:05:54,920 --> 01:05:56,079 send it to me immediately 792 01:05:56,240 --> 01:05:57,599 Yes Ma'am! 793 01:06:15,120 --> 01:06:16,399 You're full? 794 01:06:19,040 --> 01:06:21,319 Go to sleep so you can get some rest. 795 01:06:29,440 --> 01:06:29,999 Here. 796 01:06:35,760 --> 01:06:36,799 Thank you. 797 01:07:04,840 --> 01:07:05,239 AL REFERRAL CENTER 798 01:07:22,640 --> 01:07:23,439 P'Krating! 799 01:07:24,680 --> 01:07:26,439 Let me go P'Krating 800 01:07:27,040 --> 01:07:28,359 P'Krating! 801 01:07:39,880 --> 01:07:43,639 Happy birthday happy birthday! 802 01:07:44,000 --> 01:07:48,999 Happy birthday to you! 803 01:07:58,600 --> 01:08:00,639 I have a gift for you. 804 01:08:06,920 --> 01:08:09,639 Take her away! Take our child away! 805 01:08:09,760 --> 01:08:10,599 Catch him! 806 01:08:10,760 --> 01:08:12,839 Take our child away! 807 01:08:13,600 --> 01:08:14,359 Let's go! 808 01:08:16,680 --> 01:08:17,519 And a. 809 01:08:19,520 --> 01:08:20,799 What's wrong? 810 01:08:21,400 --> 01:08:22,359 You had a bad dream? 811 01:08:25,560 --> 01:08:26,239 Hmm? 812 01:08:37,160 --> 01:08:38,999 It's okay And a. Don't be scared. 813 01:08:40,000 --> 01:08:41,239 I'm right here 814 01:08:44,880 --> 01:08:46,879 I had a dream I was locked up. 815 01:08:47,040 --> 01:08:48,759 At first I was at the abandoned house 816 01:08:49,120 --> 01:08:51,639 Suddenly I saw myself as a kid.. 817 01:08:51,960 --> 01:08:54,519 I was with Aunt Ram it a 818 01:08:55,720 --> 01:08:57,919 Someone called for me 819 01:08:58,840 --> 01:09:02,278 and when!came outside,everything was just chaotic 820 01:09:03,440 --> 01:09:04,599 It's okay 821 01:09:06,240 --> 01:09:07,919 You're safe now 822 01:09:08,920 --> 01:09:11,159 No one can hurt you now 823 01:09:14,200 --> 01:09:16,719 I want to thank you and Khun A non so much. 824 01:09:17,279 --> 01:09:20,559 Without you two, who knows what would have happened to me. 825 01:09:26,840 --> 01:09:29,159 I will never let anything happen to you. 826 01:09:33,440 --> 01:09:35,039 Don't cry. 827 01:09:51,760 --> 01:09:54,719 This is the amulet you gave me. 828 01:09:56,080 --> 01:09:57,719 If I didn't see it on the ground. 829 01:09:59,000 --> 01:10:00,679 I wouldn't have found you 830 01:10:05,440 --> 01:10:06,839 When I was blind, 831 01:10:08,760 --> 01:10:10,319 I had to go stay at the orphanage 832 01:10:12,000 --> 01:10:13,519 my world was dark. 833 01:10:15,880 --> 01:10:17,279 It wasn't just about not seeing 834 01:10:19,080 --> 01:10:22,719 But there were many things that made me unable to continue walking. 835 01:10:31,760 --> 01:10:33,559 But I had you at the time. 836 01:10:35,760 --> 01:10:37,799 You were the light in my life 837 01:10:43,400 --> 01:10:45,359 You're like my amulet too. 838 01:11:10,800 --> 01:11:14,079 I Tell me why don't you love me. 839 01:11:14,080 --> 01:11:17,439 P What must I do for you to care 840 01:11:17,760 --> 01:11:21,959 I What's not good about me? 841 01:11:24,280 --> 01:11:27,639 T It's different from what the other person does I 842 01:11:27,640 --> 01:11:30,919 S It says a lot s 843 01:11:30,920 --> 01:11:36,079 S It's crystal clear J 844 01:11:36,720 --> 01:11:38,959 & What kind of person will you love? 845 01:11:42,400 --> 01:11:48,399 J My heart wants to know how good of a person I should be J 846 01:11:48,800 --> 01:11:55,319 SI want my kind of love to have meaning I 847 01:11:55,320 --> 01:11:58,159 S Not float around like this J 848 01:11:58,160 --> 01:12:03,039 & Like there's no place for me in your heart J 849 01:12:03,440 --> 01:12:05,359 I Don't be mean by acting like you have no feelings & 850 01:12:08,400 --> 01:12:12,839 SCan you tell me 851 01:12:13,560 --> 01:12:14,719 You know don't you 852 01:12:16,160 --> 01:12:17,959 howl feel about you? 853 01:12:37,120 --> 01:12:38,559 Here'syour porridge. 854 01:12:39,080 --> 01:12:40,119 You're late. 855 01:12:40,920 --> 01:12:42,999 And a ate, took her meds, went to sleep. and had just woken up. 856 01:12:44,080 --> 01:12:45,199 Go home and rest A non 857 01:12:45,440 --> 01:12:46,639 I'll stay and watch And a 858 01:12:53,240 --> 01:12:54,759 Why do you always have to meddle? 859 01:12:59,120 --> 01:13:01,959 You two don't have to watch me 860 01:13:02,840 --> 01:13:05,119 I want to stay and make sure you'll be alright. 861 01:13:05,360 --> 01:13:07,359 There's plenty of doctors and nurses here. 862 01:13:08,720 --> 01:13:09,399 If I need anything, I can call them. 863 01:13:09,520 --> 01:13:11,559 -But -- -I can manage on my own. 864 01:13:12,080 --> 01:13:13,479 You must want to be alone 865 01:13:13,800 --> 01:13:16,359 think things alone. I understand. 866 01:13:17,960 --> 01:13:19,799 I won't be a fool and pester 867 01:13:28,560 --> 01:13:30,279 I'll quickly come see you tomorrow. 868 01:13:31,760 --> 01:13:33,919 Thank you so much you two 869 01:13:59,320 --> 01:14:01,639 Why did I dream about Aunt Ram it a? 870 01:14:05,520 --> 01:14:07,599 I will get everything 55492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.