Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,880 --> 00:02:23,719
Vice President
2
00:02:25,920 --> 00:02:28,319
You're going back to building that orphanage again?
3
00:02:28,320 --> 00:02:28,959
Hmm?
4
00:02:29,600 --> 00:02:30,239
Yes.
Vice President
5
00:02:30,960 --> 00:02:31,319
Hey.
6
00:02:31,840 --> 00:02:33,959
You want to do charity work that badly?
7
00:02:34,680 --> 00:02:35,479
No.
8
00:02:35,680 --> 00:02:37,479
But Khun Ram it a really trust us
9
00:02:37,480 --> 00:02:37,839
This is what their party wants.
10
00:02:40,280 --> 00:02:41,959
Khun Ram it a wants to do this
11
00:02:42,440 --> 00:02:44,599
because it's where La lisa grew up
12
00:02:45,600 --> 00:02:46,959
It's not about that girl?
13
00:02:50,240 --> 00:02:52,879
I'm doing it because it falls in our favor.
14
00:02:52,880 --> 00:02:53,239
Vice Pre r dent
15
00:02:53,240 --> 00:02:54,759
We profit from selling the land
16
00:02:54,760 --> 00:02:56,319
and it's a big project.
17
00:02:56,440 --> 00:02:57,919
We get to renovate the orphanage
18
00:02:58,360 --> 00:03:01,039
But l want you to focus more on the work at the company Vice Pre u dent
19
00:03:01,360 --> 00:03:02,359
Do you not know
20
00:03:02,520 --> 00:03:05,719
the board committee is keeping their eyes on me right now?!
21
00:03:06,360 --> 00:03:07,719
Ever since Poom came back
22
00:03:07,960 --> 00:03:08,639
I know.
23
00:03:09,000 --> 00:03:11,679
I'll have one of my people take over.
24
00:03:13,000 --> 00:03:13,679
As for you.
25
00:03:13,840 --> 00:03:16,119
stop doing whatever you're doing with this orphanage
26
00:03:16,320 --> 00:03:16,999
Understood?
27
00:03:18,760 --> 00:03:19,359
Vice President
28
00:04:00,880 --> 00:04:02,879
I'm allergic to peanuts too.
29
00:04:03,120 --> 00:04:05,439
Iate some when l was little and almost didn't make it.
30
00:04:06,160 --> 00:04:07,439
Are you feeling better now?
31
00:04:08,920 --> 00:04:09,959
lam.
32
00:04:10,440 --> 00:04:12,399
You're allergic to peanuts?
33
00:04:12,400 --> 00:04:13,479
I never knew that.
34
00:04:13,640 --> 00:04:16,319
I just told you I just found out. Are you deaf?!
35
00:04:16,680 --> 00:04:19,319
But you were okay eating it before
36
00:04:19,680 --> 00:04:22,039
Are you saying that l was lying?
37
00:04:22,480 --> 00:04:23,639
My arm was hurting.
38
00:04:23,640 --> 00:04:26,399
I was coughing and had trouble breathing Did you not see?
39
00:04:26,640 --> 00:04:27,959
What are you trying to find here?
40
00:04:27,960 --> 00:04:29,119
I'm not trying to find anything
41
00:04:29,120 --> 00:04:30,599
I'm just worried.
42
00:04:31,040 --> 00:04:32,599
This is very dangerous
43
00:04:33,080 --> 00:04:34,599
I can warn you next time.
44
00:04:35,120 --> 00:04:36,599
But if you think like this,
45
00:04:37,280 --> 00:04:38,359
I won't bother you then
46
00:04:38,560 --> 00:04:39,799
Thanks
47
00:04:40,280 --> 00:04:41,239
but l didn't ask
48
00:04:59,760 --> 00:05:00,679
It's just you.
49
00:05:01,440 --> 00:05:02,479
You scared me.
50
00:05:03,160 --> 00:05:03,919
Yeah.
51
00:05:04,280 --> 00:05:05,199
Just me.
52
00:05:08,280 --> 00:05:08,999
It's just...
53
00:05:09,440 --> 00:05:11,519
earlier when l got mad at you
54
00:05:12,360 --> 00:05:13,199
I'm sorry.
55
00:05:14,640 --> 00:05:15,439
It's fine.
56
00:05:16,880 --> 00:05:17,999
I understand.
57
00:05:19,320 --> 00:05:19,999
I...
58
00:05:20,360 --> 00:05:22,919
I can't really sleep, Can l sleep with you?
59
00:05:25,200 --> 00:05:25,759
Yeah.
60
00:05:45,920 --> 00:05:49,319
What do you think about legalizing her as my child?
61
00:05:51,120 --> 00:05:51,679
Hey.
62
00:05:51,920 --> 00:05:53,479
You're asking for my opinion
63
00:05:53,480 --> 00:05:55,359
or you're just telling me?
64
00:05:55,360 --> 00:05:57,359
You never listen to my objections anyway.
65
00:05:59,080 --> 00:06:00,879
In case something happens to me.
66
00:06:00,880 --> 00:06:03,599
So Lisa doesn't have to get involved in these things
67
00:06:08,800 --> 00:06:11,479
DNA testing doesn't take long right?
68
00:06:17,200 --> 00:06:19,839
I just want to use it as evidence
69
00:06:41,320 --> 00:06:43,159
I think we should start the meeting.
70
00:06:43,400 --> 00:06:46,399
Whoever is late can just catch up on their own.
71
00:06:46,920 --> 00:06:48,079
Begin.
72
00:06:50,560 --> 00:06:53,559
I'll start with what we didn't finish discussing from last time
73
00:06:54,280 --> 00:06:56,719
Revising the contract with In do Eastern.
74
00:06:56,720 --> 00:07:00,039
Due to the construction period that must be increased
75
00:07:00,040 --> 00:07:02,959
Metal, the main material for the structural work
76
00:07:03,320 --> 00:07:06,239
production has been delayed from the contracting company
77
00:07:07,160 --> 00:07:09,759
We're in a meeting. Just quickly come in.
78
00:07:23,760 --> 00:07:25,479
What are you keeping from me?
79
00:07:25,760 --> 00:07:28,919
Nothing. Ii just don't want any news getting leaked out.
80
00:07:29,240 --> 00:07:33,599
News of your dad not being responsive to whatsoever?
81
00:07:55,040 --> 00:07:56,359
Chairman.
82
00:08:05,040 --> 00:08:06,679
Welcome Chairman
83
00:08:11,440 --> 00:08:13,039
Welcome back
84
00:08:22,600 --> 00:08:25,079
You're fully recovered now?
85
00:08:32,920 --> 00:08:35,479
Dad just stopped by to listen to the meeting
86
00:08:36,560 --> 00:08:38,039
That's not a problem, right?
87
00:08:40,040 --> 00:08:42,079
Ah, have a seat
88
00:08:42,080 --> 00:08:44,079
Come sit.
89
00:08:47,960 --> 00:08:48,959
Continue.
90
00:08:50,760 --> 00:08:51,759
Okay.
91
00:08:53,200 --> 00:08:56,959
Everyone can open and read the details summarized in the meeting folder.
92
00:09:17,560 --> 00:09:18,439
Hey.
93
00:09:19,040 --> 00:09:24,319
I told you many times to get a DNA test but you refused. So what changed your mind?
94
00:09:25,800 --> 00:09:26,919
I don't know.
95
00:09:26,920 --> 00:09:28,479
It's bothering me I guess.
96
00:09:28,680 --> 00:09:30,479
It's not that I don't trust her.
97
00:09:31,000 --> 00:09:33,119
I just want to make everything clear.
98
00:09:33,120 --> 00:09:35,119
So there won't be any problems later.
99
00:09:38,640 --> 00:09:41,479
Good. If she's really your daughter,
100
00:09:41,680 --> 00:09:43,479
you won't have anything to worry about.
101
00:09:44,000 --> 00:09:44,799
Right?
102
00:09:45,320 --> 00:09:47,519
I'll try and talk to Lisa.
103
00:09:48,520 --> 00:09:50,639
You don't trust me that much?!
104
00:09:56,440 --> 00:09:57,439
Why?!
105
00:09:57,720 --> 00:09:59,399
You don't trust me at all?!
106
00:09:59,600 --> 00:10:02,559
-Lisa. Come sit down and talk-You don't trust me at all?!
107
00:10:02,560 --> 00:10:03,279
No!
108
00:10:03,800 --> 00:10:05,199
Mita!
Lisa!
109
00:10:05,200 --> 00:10:08,319
If you don't trust me that much then don't call me your daughter!
110
00:10:08,320 --> 00:10:10,799
-Oh!
- It's not what you think dear.
111
00:10:11,280 --> 00:10:13,679
t's not true! It's not true! Not true!
112
00:10:14,880 --> 00:10:15,679
Lisa!
113
00:10:15,680 --> 00:10:17,999
- Why don't you ever trust me?!
- Lisa!
114
00:10:21,360 --> 00:10:24,279
Control yourself right now Lisa!
115
00:10:26,440 --> 00:10:27,279
Why?!
116
00:10:27,600 --> 00:10:28,679
Why are you staring at me?!
117
00:10:30,040 --> 00:10:31,879
You really want to get my DNA tested?
118
00:10:31,880 --> 00:10:33,639
If I do it, you'll stop right?!
119
00:10:33,920 --> 00:10:36,679
Go ahead! What do you guys want?!
120
00:10:36,680 --> 00:10:38,439
You want my hair? This?!
121
00:10:38,440 --> 00:10:41,399
-Do you want my hair?! Take it!
-Lisa!
122
00:10:41,400 --> 00:10:43,279
-Take it!
-Lisa stop!
123
00:10:43,280 --> 00:10:45,119
Lisa, that's enough!
124
00:10:45,120 --> 00:10:46,519
Lisa!
125
00:10:51,880 --> 00:10:53,199
Take it!
126
00:10:53,200 --> 00:10:55,679
Take all of it! Whatever you want, take it!
127
00:10:55,680 --> 00:10:57,679
Take it all! Take whatever you want!
128
00:10:59,360 --> 00:11:02,199
Lisa, calm down
129
00:11:02,200 --> 00:11:04,599
Why? You don't want it?
130
00:11:07,040 --> 00:11:08,559
You don't want the hair?!
131
00:11:16,720 --> 00:11:17,799
Lisa!
132
00:11:17,840 --> 00:11:19,559
Put the knife down
133
00:11:19,920 --> 00:11:20,959
You want my blood?
134
00:11:21,440 --> 00:11:22,959
Blood can be tested right?
135
00:11:22,960 --> 00:11:25,799
You want it?
-No Lisa
136
00:11:26,520 --> 00:11:27,799
You want my blood?
137
00:11:45,040 --> 00:11:46,799
Lisa, are you okay?
138
00:11:47,040 --> 00:11:48,439
I'm itchy.
139
00:11:48,680 --> 00:11:50,839
I guess the allergic reaction isn't gone yet
140
00:11:51,080 --> 00:11:52,839
You want to go see a doctor?l'll go with you.
141
00:11:53,920 --> 00:11:55,279
That's okay.
142
00:11:56,640 --> 00:11:58,839
I think I'l I just buy medicine for now.
143
00:11:59,080 --> 00:12:00,839
Do you want to go buy it together?
144
00:12:01,360 --> 00:12:04,279
The pharmacy is probably closed by now
145
00:12:06,280 --> 00:12:07,199
Then...
146
00:12:07,840 --> 00:12:09,799
can you go buy it for me tomorrow morning?
147
00:12:10,920 --> 00:12:13,519
Sure. I'll buy it right after l wake up
148
00:12:13,520 --> 00:12:15,519
The pharmacy should open early
149
00:12:16,000 --> 00:12:17,519
Thanks.
150
00:12:33,680 --> 00:12:35,999
Blood can be tested right? Take it
151
00:12:36,000 --> 00:12:37,759
Lisa calm down!
152
00:12:37,760 --> 00:12:39,239
Don't you want my blood?
153
00:12:39,480 --> 00:12:41,519
Take it. Take it!
154
00:12:41,800 --> 00:12:44,279
-Lisa.
-Lisa.
155
00:12:45,040 --> 00:12:46,279
Lisa.
156
00:12:48,280 --> 00:12:50,199
Calm down
157
00:12:51,280 --> 00:12:53,319
-Lisa!
-Don't Lisa!
158
00:12:55,280 --> 00:12:56,279
No!
159
00:13:00,760 --> 00:13:03,279
Lisa!
160
00:13:08,400 --> 00:13:09,839
Take my blood!
161
00:13:09,840 --> 00:13:11,319
If you want it then get it tested!
162
00:13:12,560 --> 00:13:13,759
Take it!
163
00:13:15,800 --> 00:13:18,079
-Lisa!
Get it tested!
164
00:13:18,080 --> 00:13:18,879
Take it!
165
00:13:20,080 --> 00:13:22,639
-Take it if you want it!
-No!
166
00:13:22,640 --> 00:13:24,479
You don't trust me right?
167
00:13:24,480 --> 00:13:27,599
-lf you want it, take it!
-l don't want anything!
168
00:13:35,800 --> 00:13:37,199
Lisa.
169
00:13:58,000 --> 00:14:00,959
Alright, that'll be all for today.
170
00:14:00,960 --> 00:14:01,999
Thank youverymuch.
171
00:14:12,200 --> 00:14:13,199
A non.
172
00:14:14,320 --> 00:14:16,359
Can you give me five minutes?
173
00:14:16,480 --> 00:14:17,759
Do you have the time?
174
00:14:26,440 --> 00:14:28,559
Stay and talk to your uncle.
175
00:14:28,560 --> 00:14:30,999
In case he wants to teach you something
176
00:14:37,880 --> 00:14:40,439
Pee m, gowait for me outside.
177
00:14:40,920 --> 00:14:42,439
I'll catch up later.
178
00:14:45,320 --> 00:14:46,639
Yes Dad.
179
00:15:04,920 --> 00:15:07,639
An on,you're Vice President now.
180
00:15:08,160 --> 00:15:09,279
This position
181
00:15:09,760 --> 00:15:11,279
doesn't come with just the name.
182
00:15:11,680 --> 00:15:13,719
But it comes with responsibilities.
183
00:15:24,800 --> 00:15:26,479
I want you
184
00:15:26,480 --> 00:15:28,199
to do your best at this job.
185
00:15:28,560 --> 00:15:31,079
Try checking everything yourself
186
00:15:32,120 --> 00:15:34,199
Don't blindly sign papers.
187
00:15:34,440 --> 00:15:36,199
Especially regarding the account.
188
00:15:37,120 --> 00:15:39,079
For the past years,
189
00:15:39,800 --> 00:15:41,079
I looked into it.
190
00:15:41,520 --> 00:15:45,159
There's some things that are unusual.
191
00:15:57,560 --> 00:15:59,279
What did you talk to A non about?
192
00:16:01,800 --> 00:16:02,959
Do you remember
193
00:16:03,560 --> 00:16:08,039
when you were a kid,you played this one game with A non
194
00:16:09,000 --> 00:16:10,719
but would always lose to him?
195
00:16:10,720 --> 00:16:12,719
You fussed and refused to play again
196
00:16:16,760 --> 00:16:17,919
I did?
197
00:16:18,440 --> 00:16:19,319
Yes.
198
00:16:20,360 --> 00:16:22,119
Spot the difference game
199
00:16:27,000 --> 00:16:28,799
A non is a skillful person
200
00:16:29,360 --> 00:16:30,799
when it comes to finding errors
201
00:16:31,520 --> 00:16:33,199
It became a habit of his.
202
00:16:33,600 --> 00:16:37,599
And if there's any doubt that triggers his curiosity
203
00:16:39,120 --> 00:16:42,839
he won't stop until he has cleared all his curiosities.
204
00:16:46,080 --> 00:16:47,439
Hold up Dad
205
00:16:48,040 --> 00:16:51,439
You're telling me you're letting A non handle this matter?
206
00:16:53,440 --> 00:16:55,159
He can't be trusted anymore!
207
00:16:55,560 --> 00:16:57,799
If he finds out Uncle did wrong.
208
00:16:57,800 --> 00:16:59,199
will he not help us anymore?
209
00:17:04,360 --> 00:17:05,359
I believe
210
00:17:05,840 --> 00:17:07,959
A non isn't that kind of person
211
00:18:25,600 --> 00:18:27,479
What are you doing in my office?
212
00:18:32,920 --> 00:18:36,319
I came to tell you about what Uncle wanted to talk to me about
213
00:18:37,040 --> 00:18:38,359
What did he say?
214
00:18:41,240 --> 00:18:42,519
Uncle told me
215
00:18:42,880 --> 00:18:44,759
to thoroughly check every document
216
00:18:45,040 --> 00:18:46,759
Don't blindly sign papers
217
00:18:46,960 --> 00:18:48,439
Especially regarding the accounts.
218
00:18:49,000 --> 00:18:50,439
He said that?
219
00:18:51,080 --> 00:18:51,919
Yes.
220
00:18:53,040 --> 00:18:54,439
Do you have any idea
221
00:18:54,880 --> 00:18:56,439
where the errors are made?
222
00:18:58,680 --> 00:19:01,639
You think someone like me would make errors?
223
00:19:05,000 --> 00:19:06,799
Don't listen to him so much.
224
00:19:07,560 --> 00:19:08,799
Regardless,
225
00:19:08,800 --> 00:19:11,479
power is in our hands right now
226
00:19:12,440 --> 00:19:15,279
What you're doing is good already
227
00:19:15,800 --> 00:19:17,279
Don't listen to him.
228
00:19:19,640 --> 00:19:21,079
Okay.
229
00:19:23,240 --> 00:19:24,359
Get going.
230
00:20:06,720 --> 00:20:08,359
It'll be okay.
231
00:20:08,600 --> 00:20:10,839
The wound isn't deep. Lisa will be fine.
232
00:20:12,080 --> 00:20:12,839
Hey.
233
00:20:13,040 --> 00:20:16,159
I never thought Lisa would go this far.
234
00:20:17,040 --> 00:20:18,679
Who would?!
235
00:20:20,400 --> 00:20:21,559
It's okay.
236
00:20:21,560 --> 00:20:25,159
When Lisa comes out, we can talk to her.
237
00:20:27,880 --> 00:20:29,679
I pity her.
238
00:20:30,080 --> 00:20:32,719
I understand.
239
00:20:35,680 --> 00:20:37,519
Wait.
240
00:20:37,800 --> 00:20:40,919
We all left the house And a doesn't know yet, does she?
241
00:20:41,560 --> 00:20:42,399
Ohmygod
242
00:20:42,400 --> 00:20:44,839
She'll be shocked if she doesn't see anyone home
243
00:20:45,000 --> 00:20:48,319
I'll call home and tell Aunt Nong to let And a know.
244
00:20:48,840 --> 00:20:50,319
Would you?
245
00:20:50,320 --> 00:20:52,639
Sure. Don't over think it.
246
00:20:55,120 --> 00:20:58,719
Khun And a left since this morning and hasn't come home yet.
247
00:20:58,720 --> 00:21:01,239
I thought she went to the hospital with you guys.
248
00:21:01,560 --> 00:21:03,039
She didn't.
249
00:21:03,360 --> 00:21:05,399
Where did And a go?
250
00:21:05,560 --> 00:21:08,759
I heard she went to buy allergy medicine for Khun Lisa.
251
00:21:09,440 --> 00:21:11,279
Okay, That'll be all.
252
00:21:14,440 --> 00:21:17,799
And a is in the trunk. What's next?
253
00:22:07,680 --> 00:22:10,159
Damn it! She won't answer!
254
00:22:11,200 --> 00:22:12,519
What do I do now?
255
00:22:20,640 --> 00:22:21,719
Lisa.
256
00:22:23,720 --> 00:22:25,199
How are you?
257
00:22:25,600 --> 00:22:26,799
Does it hurt a lot?
258
00:22:29,440 --> 00:22:30,719
It doesn't hurt.
259
00:22:31,520 --> 00:22:33,319
I did it to myself.
260
00:22:33,600 --> 00:22:35,959
I should have died actually
261
00:22:36,160 --> 00:22:39,439
Gosh Lisa, don't say that.
262
00:22:41,280 --> 00:22:43,039
I feel awful Mom.
263
00:22:43,320 --> 00:22:45,599
Il know Aunt Sony a doesn't like me
264
00:22:45,600 --> 00:22:47,359
She never trusted me
265
00:22:49,720 --> 00:22:50,879
Aunt Sony a
266
00:22:51,680 --> 00:22:54,239
instigated you to get the DNA test right?
267
00:22:57,440 --> 00:22:59,159
It's not like that Lisa
268
00:23:00,200 --> 00:23:02,639
Everyone loves and is concern about you
269
00:23:02,880 --> 00:23:04,639
Especially me.
270
00:23:04,880 --> 00:23:07,199
I love you so much and is very concern about you.
271
00:23:07,520 --> 00:23:12,119
I don't want you to hurt yourself like this again.
272
00:23:15,080 --> 00:23:16,199
I...
273
00:23:18,200 --> 00:23:20,199
I don't even realize
274
00:23:20,760 --> 00:23:22,719
what I've done
275
00:23:22,880 --> 00:23:25,759
Sometimes I can't control myself
276
00:23:26,480 --> 00:23:28,199
I'm sorry.
277
00:23:28,800 --> 00:23:30,199
Gosh Lisa
278
00:23:38,400 --> 00:23:40,079
How about this?
279
00:23:42,200 --> 00:23:45,599
Let's help each other resolve this issue.
280
00:23:47,360 --> 00:23:49,479
How?
281
00:23:56,960 --> 00:23:58,279
What is this Mom?!
282
00:24:00,640 --> 00:24:01,999
It's nothing.
283
00:24:02,240 --> 00:24:05,039
I just want you to try talking to the doctor.
284
00:24:05,480 --> 00:24:07,559
Everything can be fixed
285
00:24:16,080 --> 00:24:17,119
Mom.
286
00:24:18,240 --> 00:24:21,159
I do want to be cured from this crazy behavior
287
00:24:21,160 --> 00:24:23,159
My head really hurts
288
00:24:25,040 --> 00:24:25,959
Mom.
289
00:24:39,800 --> 00:24:41,919
You're at the psychiatric department
290
00:24:42,520 --> 00:24:43,919
You're willing to speak to a doctor now?
291
00:24:46,800 --> 00:24:49,719
If l did anything to make you feel uneasy
292
00:24:49,920 --> 00:24:50,679
I'm sorry.
293
00:24:58,600 --> 00:24:59,359
Forget it.
294
00:25:00,400 --> 00:25:02,679
Mita, can I have And a's number?
295
00:25:04,080 --> 00:25:05,039
Why?
296
00:25:05,440 --> 00:25:06,999
And a isn't home?
297
00:25:07,000 --> 00:25:08,199
No!
298
00:25:08,760 --> 00:25:12,679
Aunt Nong said she left to buy medicine for La lisa since morning and hasn't come home yet.
299
00:25:16,320 --> 00:25:19,239
Sony a! Why the hell are you meddling so much?!
300
00:25:19,480 --> 00:25:21,239
It's been hours now
301
00:25:21,640 --> 00:25:24,119
What do we do if something happens to her?
302
00:25:24,360 --> 00:25:25,479
Lisa.
303
00:25:25,680 --> 00:25:27,239
Call And a.
304
00:25:32,320 --> 00:25:36,079
I think she might have rushed out and didn't take her phone
305
00:25:36,240 --> 00:25:38,559
We'll see her when we get home.
306
00:25:38,560 --> 00:25:40,799
Just call her.
307
00:25:43,880 --> 00:25:45,119
You won't call?
308
00:25:45,120 --> 00:25:46,399
Mita, you call.
309
00:25:46,680 --> 00:25:47,839
Call And a hurry!
310
00:25:48,720 --> 00:25:49,639
No need!
311
00:25:50,520 --> 00:25:51,639
I'll call.
312
00:27:55,280 --> 00:27:56,319
P'Krating!
313
00:28:04,560 --> 00:28:06,559
And a won't pickup
314
00:28:06,560 --> 00:28:08,999
I guess she went straight to school. Nothing probably happened
315
00:28:09,400 --> 00:28:09,959
Huh?
316
00:28:13,080 --> 00:28:15,399
And a went to buy medicine for you
317
00:28:15,400 --> 00:28:17,399
So she won't come back to give you the medicine?
318
00:28:17,520 --> 00:28:18,919
She went straight to school?
319
00:28:19,400 --> 00:28:20,679
Does that make sense?
320
00:28:25,520 --> 00:28:28,319
I don't know why she would do that!
321
00:28:28,320 --> 00:28:32,079
I don't know! I don't know! I don't know anything!
322
00:28:33,120 --> 00:28:34,479
Lisa, honey.
323
00:28:36,400 --> 00:28:37,719
It's okay.
324
00:28:39,360 --> 00:28:40,159
Mom.
325
00:28:43,240 --> 00:28:44,199
Lisa.
326
00:28:45,360 --> 00:28:46,719
Stop!
327
00:28:49,200 --> 00:28:49,879
Mom.
328
00:28:59,360 --> 00:29:00,279
Hey stop!
329
00:29:01,480 --> 00:29:02,599
Fuck!
330
00:29:02,800 --> 00:29:03,519
Stop right there!
331
00:29:03,760 --> 00:29:04,519
Stop!
332
00:29:29,040 --> 00:29:30,599
Why are you doing this?
333
00:29:31,600 --> 00:29:33,119
I don't want to hurt you.
334
00:29:33,480 --> 00:29:34,599
You know that right?!
335
00:29:35,080 --> 00:29:37,079
Why did you kidnap me then?!
336
00:29:39,600 --> 00:29:40,919
Let's go back together.
337
00:29:46,760 --> 00:29:47,319
Come here!
338
00:29:47,960 --> 00:29:48,999
Come on!
339
00:29:50,080 --> 00:29:51,399
I said go back with me!
340
00:29:51,400 --> 00:29:52,519
Do you not understand?!
341
00:29:54,000 --> 00:29:54,519
Go!
342
00:29:55,560 --> 00:29:56,519
Damnit!
343
00:29:56,760 --> 00:29:57,679
Go!
344
00:30:00,800 --> 00:30:01,639
Walk!
345
00:30:12,960 --> 00:30:14,799
You really want to get my DNA tested?!
346
00:30:14,960 --> 00:30:16,439
If I do, you'll stop right?!
347
00:30:16,640 --> 00:30:17,279
Take it.
348
00:30:36,600 --> 00:30:37,679
Mita.
349
00:30:42,720 --> 00:30:44,719
Don't worry about Lisa.
350
00:30:45,520 --> 00:30:47,239
I'll help you keep an eye on her.
351
00:30:53,640 --> 00:30:54,559
It's okay.
352
00:30:55,520 --> 00:30:56,559
I think
353
00:30:57,360 --> 00:31:01,079
I'm going to ask you not to come by for awhile.
354
00:31:02,240 --> 00:31:02,759
What?
355
00:31:03,680 --> 00:31:04,639
Why?
356
00:31:05,720 --> 00:31:07,559
Do you have any problems?
357
00:31:08,160 --> 00:31:08,719
Hmm?
358
00:31:10,480 --> 00:31:14,119
Lisa gets panicky when she's near you.
359
00:31:15,320 --> 00:31:18,159
It's like you're always trying to find fault in her.
360
00:31:21,480 --> 00:31:23,199
I'm not finding fault in her.
361
00:31:24,520 --> 00:31:26,719
I'm just keeping my eyes on her.
362
00:31:27,840 --> 00:31:28,959
That.
363
00:31:29,280 --> 00:31:32,479
You know that Lisa isn't normal right now.
364
00:31:33,280 --> 00:31:37,599
The doctor told her to avoid anything that gives her panic attacks
365
00:31:38,560 --> 00:31:40,359
She'l I just relapse again.
366
00:31:47,960 --> 00:31:49,079
Fine.
367
00:31:52,360 --> 00:31:54,239
Regarding the DNA
368
00:31:55,200 --> 00:31:56,559
What's it going to be?
369
00:31:56,560 --> 00:31:57,839
What will you do?
370
00:32:02,640 --> 00:32:04,719
I'm scared to talk to her about it.
371
00:32:05,640 --> 00:32:06,719
Mita.
372
00:32:07,680 --> 00:32:09,519
Will we get an answer in this life?
373
00:32:13,240 --> 00:32:16,279
But I did keep the blood-stainedcloth
374
00:32:31,640 --> 00:32:33,559
Come with me to get it tested
375
00:32:34,960 --> 00:32:38,119
So we'll know what is what.
376
00:32:54,280 --> 00:32:59,559
Your daughter'ssymptoms are caused by chemicals in her brain
377
00:32:59,800 --> 00:33:02,999
It's causing her emotional disorders
378
00:33:09,160 --> 00:33:12,799
If I did this much and any bitch suspect me again
379
00:33:15,960 --> 00:33:19,079
I will handle all of them.
380
00:33:26,080 --> 00:33:27,279
Go in!
381
00:33:33,120 --> 00:33:34,599
Why are you doing this?
382
00:33:35,480 --> 00:33:36,439
Do you know
383
00:33:36,680 --> 00:33:39,079
you shouldn't have moved in to that madam's house?!
384
00:33:39,400 --> 00:33:41,599
What does that have to do with what you're doing?!
385
00:33:49,280 --> 00:33:51,399
Do you need money?
386
00:33:51,840 --> 00:33:53,919
If you need money, I'll get it for you.
387
00:33:53,920 --> 00:33:57,399
If you need anything, you can just tell me
388
00:33:57,920 --> 00:33:59,879
We can talk this out.
389
00:34:00,080 --> 00:34:03,039
- We should talk it out.
-Be quiet!
390
00:34:07,960 --> 00:34:11,119
How will Lisa feel if she found out you're doing this?!
391
00:34:11,120 --> 00:34:13,919
I'm doing this for her!
392
00:34:22,960 --> 00:34:24,599
What do you mean?
393
00:34:25,680 --> 00:34:27,839
Gosh! Stop asking!
394
00:34:28,000 --> 00:34:29,359
Stay in here and be quiet!
395
00:34:29,360 --> 00:34:30,599
Don't make any noise!
396
00:34:32,240 --> 00:34:33,039
Geez!
397
00:34:33,040 --> 00:34:34,679
P'Krating!
398
00:34:39,120 --> 00:34:39,999
Hey!
399
00:34:40,639 --> 00:34:42,679
P'Krating! Let me go!
400
00:34:42,880 --> 00:34:44,079
P'Krating!
401
00:34:45,240 --> 00:34:47,519
--Don't do this!
-Is aid be quiet!
402
00:34:48,600 --> 00:34:49,919
P'Krating!
403
00:34:52,280 --> 00:34:54,239
Let me go!
404
00:34:56,200 --> 00:34:57,279
P'Krating!
405
00:35:11,880 --> 00:35:13,959
Khun Pee mis here
406
00:35:14,400 --> 00:35:14,959
Oh.
407
00:35:15,840 --> 00:35:16,239
Okay.
408
00:35:17,440 --> 00:35:17,919
Hello Auntie.
409
00:35:18,440 --> 00:35:19,399
Hello.
410
00:35:19,760 --> 00:35:21,119
Is And a home today?
411
00:35:21,320 --> 00:35:22,719
I called but she wouldn't pickup
412
00:35:23,360 --> 00:35:24,959
Didn't she go to school?
413
00:35:26,600 --> 00:35:28,199
She doesn't have class today.
414
00:35:28,680 --> 00:35:31,039
She was supposed to go with me to check out the orphanage
415
00:35:31,040 --> 00:35:32,679
In case she has ideas about the design
416
00:35:33,720 --> 00:35:35,639
And a left since morning
417
00:35:35,640 --> 00:35:39,239
I heard she went to buy Lisa medicine but she just disappeared.
418
00:35:41,520 --> 00:35:44,279
She never missed her appointments with me without telling me.
419
00:35:45,200 --> 00:35:47,719
I'll call a police officer that I know.
420
00:35:50,520 --> 00:35:51,279
Phong!
421
00:35:52,760 --> 00:35:53,519
Yes?
422
00:35:53,640 --> 00:35:58,239
Have the guys go look for Anda in this area all the way to the pharmacy.
423
00:35:58,240 --> 00:35:59,879
- Urgently!
-Yes Ma'am.
424
00:36:24,880 --> 00:36:25,919
What is it?!
425
00:36:26,800 --> 00:36:28,399
Finally you picked up!
426
00:36:28,400 --> 00:36:30,079
So what do you want me to do with And a?!
427
00:36:30,400 --> 00:36:32,199
Come up with something!
428
00:36:32,200 --> 00:36:32,999
Hey!
429
00:36:33,160 --> 00:36:35,159
You told me to kidnap her!
430
00:36:35,160 --> 00:36:36,599
Only toget her out of here!
431
00:36:36,600 --> 00:36:37,599
That's all!
432
00:36:38,600 --> 00:36:39,759
Lisa!
433
00:36:41,560 --> 00:36:43,359
Finish the job!
434
00:36:43,360 --> 00:36:44,479
Hey Lisa! Wait!
435
00:36:46,480 --> 00:36:47,439
Damn it!
436
00:36:47,800 --> 00:36:48,799
Fuck!
437
00:36:55,600 --> 00:36:56,999
Yes Mom?
438
00:36:58,320 --> 00:36:59,759
I'm tired.
439
00:36:59,760 --> 00:37:00,879
I want to rest.
440
00:37:01,040 --> 00:37:01,959
Lisa.
441
00:37:02,200 --> 00:37:02,799
Hey.
442
00:37:03,120 --> 00:37:05,759
Do you know where And a is at right now?
443
00:37:06,640 --> 00:37:07,079
Well..
444
00:37:07,720 --> 00:37:09,279
at school perhaps
445
00:37:10,040 --> 00:37:10,759
She's not.
446
00:37:11,720 --> 00:37:13,239
She doesn't have class today.
447
00:37:14,880 --> 00:37:16,679
Well I don't know then
448
00:37:17,000 --> 00:37:19,399
I can't seem to remember anything lately
449
00:37:19,400 --> 00:37:21,199
The last time you saw her
450
00:37:21,760 --> 00:37:23,199
was before she went to buy you medicine.
451
00:37:23,840 --> 00:37:24,559
Gosh!
452
00:37:25,400 --> 00:37:27,039
My head hurts
453
00:37:27,040 --> 00:37:29,439
Why are you questioning me right now?
454
00:37:29,640 --> 00:37:32,199
I'm tired enough already!
455
00:37:32,200 --> 00:37:33,679
It's okay.
456
00:37:34,320 --> 00:37:36,599
Gore st. I'll handle it.
457
00:37:36,760 --> 00:37:37,839
Come.
458
00:37:47,760 --> 00:37:49,359
My head hurts so much.
459
00:38:08,000 --> 00:38:10,239
Ill call the hospitals
460
00:38:10,240 --> 00:38:11,679
Ill call you if l get anything
461
00:38:12,400 --> 00:38:13,679
Please do.
462
00:38:13,840 --> 00:38:14,799
Yes Auntie.
463
00:38:15,160 --> 00:38:16,519
Excuse me.
464
00:38:30,000 --> 00:38:32,799
I shouldn't have caused this
465
00:39:21,640 --> 00:39:22,599
Eat.
466
00:39:27,240 --> 00:39:28,999
I won't do anything!
467
00:39:29,000 --> 00:39:30,159
Just come eat!
468
00:39:36,520 --> 00:39:38,639
Let me go then.
469
00:39:38,640 --> 00:39:39,439
I can't.
470
00:39:40,000 --> 00:39:41,319
You need to stay here for now
471
00:39:41,960 --> 00:39:44,239
How long do I have to stay here?
472
00:39:44,240 --> 00:39:46,599
Until something changes!
473
00:39:47,520 --> 00:39:48,759
Like what?
474
00:39:49,200 --> 00:39:52,079
How long dol have to stay here?
How many days? Months? Years?
475
00:39:52,080 --> 00:39:54,519
-What did I do wrong? Why did you kidnap me?
-Gosh!
476
00:39:54,640 --> 00:39:55,679
Shut up!
477
00:39:55,880 --> 00:39:57,039
Go eat!
478
00:40:25,320 --> 00:40:26,519
Eat!
479
00:40:54,360 --> 00:40:55,079
Hey!
480
00:40:55,760 --> 00:40:57,199
Eat properly You spilled the food.
481
00:41:03,520 --> 00:41:04,359
Geez.
482
00:41:06,040 --> 00:41:07,399
So complicated!
483
00:41:18,280 --> 00:41:18,919
Give it to me.
484
00:41:19,880 --> 00:41:21,119
I will stab you.
485
00:41:21,280 --> 00:41:22,479
Don't come near me.
486
00:41:23,960 --> 00:41:25,439
You're gonna stab me?
487
00:41:25,720 --> 00:41:26,399
Not a chance.
488
00:41:26,400 --> 00:41:26,919
Stop!
489
00:41:26,960 --> 00:41:27,559
Give it to me!
490
00:41:27,600 --> 00:41:28,119
Let go!
491
00:41:28,440 --> 00:41:29,159
Give it to me!
492
00:41:29,360 --> 00:41:30,079
Let go!
493
00:41:30,320 --> 00:41:31,479
You let go!
494
00:41:34,320 --> 00:41:35,639
Let go And a!
495
00:41:56,920 --> 00:41:57,799
You...
496
00:41:58,680 --> 00:41:59,839
You stabbed me?!
497
00:42:03,600 --> 00:42:04,639
P'Krating
498
00:42:05,160 --> 00:42:06,119
Hey.
499
00:42:08,200 --> 00:42:09,079
And a.
500
00:42:24,600 --> 00:42:25,439
Let go!
501
00:42:26,520 --> 00:42:28,319
Let me go And a!
502
00:42:32,440 --> 00:42:35,159
I will kill you if l escape from here!
503
00:42:35,480 --> 00:42:35,999
Let me go!
504
00:42:37,320 --> 00:42:37,919
Hey!
505
00:42:38,080 --> 00:42:40,399
And a! Let me out!
506
00:42:56,760 --> 00:42:57,519
Phone.
507
00:43:33,040 --> 00:43:33,879
Khun Pee m!
508
00:43:42,800 --> 00:43:43,599
Excuse me.
509
00:43:43,760 --> 00:43:46,839
Ca nyoucheck if there's a patient
bythename Anda Emmanat here?
510
00:43:46,960 --> 00:43:47,679
Sure.
511
00:43:47,880 --> 00:43:48,879
Urgent please
512
00:43:48,880 --> 00:43:49,599
Sure.
513
00:43:56,840 --> 00:43:57,439
Hello.
514
00:43:57,560 --> 00:43:59,359
Hello. Officer --
515
00:44:00,000 --> 00:44:00,879
Hello?
516
00:44:04,880 --> 00:44:05,519
Hey!
517
00:44:10,080 --> 00:44:11,199
Why is it dead right now?
518
00:44:11,560 --> 00:44:12,879
... Can not be reached right now.
519
00:44:14,480 --> 00:44:15,719
What do l do?!
520
00:44:21,560 --> 00:44:22,559
Khun A non.
521
00:44:33,320 --> 00:44:35,799
Try checking everything yourself.
522
00:44:36,360 --> 00:44:37,959
Especially regarding the account.
523
00:44:38,080 --> 00:44:41,079
We should quickly sell that piece of trash
524
00:44:41,080 --> 00:44:42,319
Let it end.
525
00:44:42,800 --> 00:44:44,639
But the company won't get anything
526
00:44:44,960 --> 00:44:45,879
Who cares?
527
00:44:46,880 --> 00:44:49,159
As long as I get the change
528
00:44:50,200 --> 00:44:53,079
Uncle must have known Dad did it
529
00:44:53,520 --> 00:44:56,559
But Uncle chose to let it go then?
530
00:44:58,600 --> 00:44:59,799
Why did he tell me?
531
00:45:08,880 --> 00:45:09,639
What is it?
532
00:45:09,840 --> 00:45:11,679
Hey! Please help me!
533
00:45:11,960 --> 00:45:13,279
Help me!
-And a!
534
00:45:13,360 --> 00:45:14,239
What's wrong?
535
00:45:14,680 --> 00:45:15,759
I..
536
00:45:15,800 --> 00:45:19,199
I was kidnapped and l don't know where lam
537
00:45:20,000 --> 00:45:21,239
Stay calm.
538
00:45:21,280 --> 00:45:23,359
Share your location
539
00:45:23,440 --> 00:45:24,959
I'll quickly come to you.
540
00:45:25,000 --> 00:45:26,239
Okay!
541
00:45:31,640 --> 00:45:32,559
Did you send it?
542
00:45:41,520 --> 00:45:43,279
Did it even send?!
543
00:45:48,080 --> 00:45:51,319
Okay Send it to me Captain. Thank you so much.
544
00:45:52,680 --> 00:45:56,279
My friend was able to ping Anda's
phone and there was a call going out.
545
00:45:56,440 --> 00:45:57,439
Where?
546
00:45:57,480 --> 00:45:58,919
He's sending the location
547
00:45:59,120 --> 00:46:00,039
Let's go.
548
00:46:20,280 --> 00:46:21,079
And a!
549
00:46:26,320 --> 00:46:27,639
P'Krating.
550
00:46:28,040 --> 00:46:29,399
I'm sorry
551
00:46:31,000 --> 00:46:32,519
Please don't die
552
00:46:35,480 --> 00:46:37,079
What have I done?!
553
00:47:05,760 --> 00:47:06,359
Aunt Nong.
554
00:47:06,640 --> 00:47:07,199
Yes?
555
00:47:07,640 --> 00:47:08,719
Mom went to work?
556
00:47:09,040 --> 00:47:10,919
Khun Mita left with Khun Pee m.
557
00:47:11,200 --> 00:47:11,839
They found Khun And a's location.
558
00:47:26,800 --> 00:47:27,159
ower
559
00:47:36,440 --> 00:47:37,319
Hello.
560
00:47:37,600 --> 00:47:38,359
Lisa.
561
00:47:38,600 --> 00:47:39,959
And a escaped.
562
00:47:41,480 --> 00:47:42,119
Shit!
563
00:47:43,200 --> 00:47:44,759
How did you let her escape?!
564
00:47:45,320 --> 00:47:46,559
I'm locked up.
565
00:47:47,280 --> 00:47:49,759
I got stabbed too. Come help me.
566
00:47:50,720 --> 00:47:52,079
I can't help you!
567
00:47:52,240 --> 00:47:53,719
Everyone is on their way there right now
568
00:47:55,320 --> 00:47:56,439
Who's coming?
569
00:47:56,640 --> 00:47:59,119
How did they know?
570
00:47:59,880 --> 00:48:01,399
Quickly come help me!
571
00:48:01,800 --> 00:48:04,079
I don't want to get arrested and go back to jail
572
00:48:05,080 --> 00:48:07,559
And a saw my face too.
573
00:48:08,760 --> 00:48:09,399
Huh?!
574
00:48:10,440 --> 00:48:12,399
Why we ren't you careful?!
575
00:48:12,480 --> 00:48:14,679
She saw your face and you let her escape?!
576
00:48:15,680 --> 00:48:17,319
Why rub it in even more?
577
00:48:17,800 --> 00:48:19,439
I called you for help
578
00:48:20,440 --> 00:48:21,159
And...
579
00:48:21,840 --> 00:48:23,919
did you mention me when you kidnapped her?
580
00:48:24,240 --> 00:48:25,919
Why would I?!
581
00:48:27,760 --> 00:48:28,519
Good.
582
00:48:29,120 --> 00:48:31,239
Go find a place to hide and get out of there.
583
00:48:32,080 --> 00:48:33,359
I got stabbed.
584
00:48:33,720 --> 00:48:35,159
If l can escape
585
00:48:35,200 --> 00:48:36,879
why the hell would I call you?!
586
00:48:37,360 --> 00:48:38,559
Calm down.
587
00:48:38,880 --> 00:48:40,279
Listen to me
588
00:48:41,200 --> 00:48:42,759
I can't help you right now
589
00:48:43,360 --> 00:48:44,999
Mom and the others are heading there now
590
00:48:45,040 --> 00:48:46,799
I won't make it there on time.
591
00:48:47,200 --> 00:48:48,519
You're gonna abandon me?
592
00:48:49,240 --> 00:48:51,319
I did everything for you!
593
00:48:52,720 --> 00:48:53,519
Hey.
594
00:48:53,920 --> 00:48:55,639
I never thought about abandoning you.
595
00:48:55,760 --> 00:48:57,719
But I really can't help you right now
596
00:48:58,960 --> 00:49:00,159
If you love me.
597
00:49:00,240 --> 00:49:02,399
you need to take all the fault
598
00:49:02,640 --> 00:49:04,559
Do not mention my name ever.
599
00:49:05,200 --> 00:49:08,239
Just wait and see. I will not go down alone!
600
00:49:08,640 --> 00:49:09,319
Ow!
601
00:49:13,320 --> 00:49:14,999
I will never abandon you.
602
00:49:15,680 --> 00:49:17,239
I'll always send you some money
603
00:49:17,400 --> 00:49:19,279
You'll get out in a few years
604
00:49:19,600 --> 00:49:20,719
Okay?
605
00:49:21,360 --> 00:49:22,679
I'll wait for you.
606
00:49:23,040 --> 00:49:23,559
Okay?
607
00:49:24,680 --> 00:49:25,799
Lisa!
608
00:49:27,600 --> 00:49:28,999
You bitch!
609
00:50:37,960 --> 00:50:38,439
Hey.
610
00:50:38,840 --> 00:50:40,199
Spread out and find her!
611
00:50:40,280 --> 00:50:41,199
Yes Ma'am!
612
00:50:44,400 --> 00:50:45,279
And a!
613
00:50:52,960 --> 00:50:54,159
I didn't find her!
614
00:51:00,240 --> 00:51:01,639
I'll go check over there.
615
00:51:05,680 --> 00:51:06,479
And a!
616
00:52:14,560 --> 00:52:15,519
Are you okay?
617
00:52:40,280 --> 00:52:41,599
Don't be scared.
618
00:52:42,440 --> 00:52:44,639
I'm right here now. Don't be scared
619
00:52:46,640 --> 00:52:47,679
Don't be scared
620
00:52:50,640 --> 00:52:51,879
If anything happens to you,
621
00:52:52,320 --> 00:52:54,519
I will never for give myself
622
00:53:00,600 --> 00:53:01,679
Don't be scared
623
00:53:19,760 --> 00:53:20,839
Careful.
624
00:53:23,520 --> 00:53:24,439
And a!
625
00:53:30,880 --> 00:53:31,479
Blood!
626
00:53:32,960 --> 00:53:34,999
And a, how are you?
627
00:53:41,200 --> 00:53:43,279
It's P'Krating's blood
628
00:53:44,000 --> 00:53:46,039
The person that kidnapped me
629
00:53:46,560 --> 00:53:49,399
You know the kidnapper?
630
00:53:51,680 --> 00:53:52,599
He...
631
00:53:53,120 --> 00:53:55,159
is locked up in the room
632
00:54:19,040 --> 00:54:20,679
No one is in the room!
633
00:54:26,880 --> 00:54:28,079
He probably got away
634
00:54:37,000 --> 00:54:39,719
I will kill you if l escape from here!
635
00:54:42,720 --> 00:54:43,599
And a!
636
00:54:44,960 --> 00:54:46,839
- Let's quickly take And a to the hospital.
-Yes.
637
00:54:51,640 --> 00:54:52,599
Hurry
638
00:55:02,400 --> 00:55:03,519
Take care of And a
639
00:55:03,760 --> 00:55:04,799
Let's go.
640
00:55:06,160 --> 00:55:10,079
Go out and look for him and coordinate with the police!
- Yes Ma'am!
641
00:55:10,160 --> 00:55:10,799
Yes Ma'am!
642
00:55:40,560 --> 00:55:41,399
And a!
643
00:55:43,480 --> 00:55:44,399
Khun Pee m.
644
00:55:44,720 --> 00:55:45,519
Khun A non.
645
00:55:46,160 --> 00:55:47,799
You're at the hospital now.
646
00:55:52,720 --> 00:55:53,519
Careful.
647
00:55:58,240 --> 00:55:59,439
Slowly And a.
648
00:56:04,520 --> 00:56:05,599
How are you?
649
00:56:07,320 --> 00:56:08,839
Did they catch P'Krating?
650
00:56:14,640 --> 00:56:15,719
What does he want?
651
00:56:15,960 --> 00:56:17,239
Why did he kidnap you?
652
00:56:23,040 --> 00:56:24,519
How did you find out?
653
00:56:26,040 --> 00:56:27,559
And a called me
654
00:56:28,560 --> 00:56:31,159
When l escaped, I called you
655
00:56:31,600 --> 00:56:33,159
But it wouldn't connect.
656
00:56:35,560 --> 00:56:36,839
I'm sorry
657
00:56:37,640 --> 00:56:38,679
I'm really sorry
658
00:56:38,760 --> 00:56:40,159
It's okay.
659
00:56:46,720 --> 00:56:47,679
And a!
660
00:56:49,040 --> 00:56:51,679
And a. How are you?
661
00:56:55,040 --> 00:56:56,399
I'm sorry.
662
00:56:57,160 --> 00:57:00,279
f you didn't go out to buy medicine for me, this wouldn't happen
663
00:57:02,760 --> 00:57:05,919
How will Lisa feel if she found out you're doing this?!
664
00:57:05,960 --> 00:57:08,759
I'm doing this for her!
665
00:57:21,080 --> 00:57:22,639
The person that kidnapped me
666
00:57:23,600 --> 00:57:24,679
was P'Krating
667
00:57:26,720 --> 00:57:28,879
He said he did it for you
668
00:57:33,680 --> 00:57:35,759
You knew about it didn't you?!
669
00:57:59,680 --> 00:58:00,999
Well Lisa?!
670
00:58:06,080 --> 00:58:07,119
P'Krating....
671
00:58:07,960 --> 00:58:09,799
Kidnapped you?
672
00:58:10,000 --> 00:58:12,439
That's what he said to you?
673
00:58:14,840 --> 00:58:15,599
Yes.
674
00:58:16,440 --> 00:58:18,439
You knew everything, didn't you?
675
00:58:18,960 --> 00:58:21,759
No! I didn't know anything!
676
00:58:21,960 --> 00:58:23,799
I haven't talked to him in so long!
677
00:58:24,440 --> 00:58:25,239
Wait.
678
00:58:25,760 --> 00:58:28,279
This K rating guy that kidnapped And a
679
00:58:28,640 --> 00:58:30,439
Who is he?
680
00:58:31,880 --> 00:58:33,519
He lived by the orphanage
681
00:58:34,840 --> 00:58:36,079
We grew up together.
682
00:58:38,440 --> 00:58:41,359
What did he mean when he mentioned Lisa?
683
00:58:46,400 --> 00:58:47,919
He's a greedy person.
684
00:58:47,920 --> 00:58:49,999
He steals and likes to do bad things.
685
00:58:50,040 --> 00:58:51,719
No one likes him
686
00:58:55,800 --> 00:58:57,879
He knows that lim close to And a
687
00:58:57,960 --> 00:58:59,959
so he kidnapped her for ransom
688
00:59:00,000 --> 00:59:02,599
He knows that I will go save And a
689
00:59:06,080 --> 00:59:06,919
Gosh!
690
00:59:07,960 --> 00:59:11,279
I never thought he would do this to you
691
00:59:12,440 --> 00:59:14,359
You're okay now And a.
692
00:59:29,120 --> 00:59:30,159
Excuse me.
693
00:59:31,920 --> 00:59:33,479
I'd like to examine the patient.
694
00:59:33,800 --> 00:59:34,359
Sure.
695
00:59:35,200 --> 00:59:37,799
I think we should step outside
696
00:59:38,160 --> 00:59:40,039
Let the doctor check on And a freely
697
01:00:12,080 --> 01:00:13,159
Mom.
698
01:00:14,480 --> 01:00:16,439
And a is going to be fine right?
699
01:00:16,480 --> 01:00:19,079
Otherwise l will feel really guilty
700
01:00:20,360 --> 01:00:21,559
And a will be fine.
701
01:00:22,720 --> 01:00:24,919
But I'm still thinking about what And a told us
702
01:00:26,120 --> 01:00:27,719
How K rating did it for you
703
01:00:29,200 --> 01:00:30,599
Just an excuse of his
704
01:00:32,240 --> 01:00:33,919
Isn't he your boyfriend?
705
01:00:38,240 --> 01:00:39,999
That day at the house party for the clients.
706
01:00:40,400 --> 01:00:41,559
He punched me
707
01:00:42,080 --> 01:00:43,799
because he thought I was doing something to you
708
01:00:44,360 --> 01:00:46,399
Hey! What are you doing?! Let go!
709
01:00:46,440 --> 01:00:47,559
What are you doing to my giri friend?!
710
01:00:48,960 --> 01:00:51,039
You let your giri friend come do something illegal like this?!
711
01:00:51,200 --> 01:00:52,319
What's it to you?!
712
01:00:55,600 --> 01:00:56,479
Boyfriend?
713
01:00:57,440 --> 01:01:01,039
And what's this house party for clients A non is talking about?!
714
01:01:07,960 --> 01:01:09,279
That's right Mom.
715
01:01:10,320 --> 01:01:12,919
I used to be P'Krating'sgiri friend.
716
01:01:14,400 --> 01:01:17,839
I was a kid then. I didn't know anything.
I thought he was a good person.
717
01:01:17,880 --> 01:01:19,959
But he tricked me into doing bad things
718
01:01:20,080 --> 01:01:21,759
He took me to do entertainment jobs.
719
01:01:22,840 --> 01:01:24,759
But I didn't do anything beyond.
720
01:01:25,520 --> 01:01:27,679
I felt awful for getting deceived
721
01:01:27,760 --> 01:01:29,199
so I broke up with him
722
01:01:29,240 --> 01:01:30,799
But he refused to break up with me!
723
01:01:30,800 --> 01:01:32,919
He said he will come ask for my hand in marriage
724
01:01:34,440 --> 01:01:36,399
He probably used that as a way to get the ransom money
725
01:01:36,800 --> 01:01:39,079
Him doing it for me is probably just one of his excuses.
726
01:01:40,840 --> 01:01:41,919
Mom.
727
01:01:42,440 --> 01:01:45,279
I was afraid to tell you
728
01:01:46,080 --> 01:01:48,279
I was afraid you would lose your reputation
729
01:01:48,280 --> 01:01:51,719
Afraid you wouldn't accept me and got to know a bad person like me.
730
01:01:52,000 --> 01:01:54,839
I get nightmares every night is because of him!
731
01:01:58,560 --> 01:01:59,119
Lisa.
732
01:01:59,880 --> 01:02:01,359
I know now.
733
01:02:01,720 --> 01:02:03,479
Let's fix this.
734
01:02:04,160 --> 01:02:05,799
Do you have a photo of him?
735
01:02:06,040 --> 01:02:09,559
So I can have my men go out and look for him.
736
01:02:10,840 --> 01:02:12,119
Shit!
737
01:02:12,240 --> 01:02:15,119
If she sees him, she'll know that I lied to her that day
738
01:02:19,600 --> 01:02:20,759
I don't.
739
01:02:20,960 --> 01:02:23,279
All the photos at the orphanage got burned
740
01:02:24,640 --> 01:02:26,359
Then give us his first and last name.
741
01:02:27,400 --> 01:02:28,839
Maybe we can search him online
742
01:02:29,560 --> 01:02:31,479
I don't know. I don't remember.
743
01:02:31,960 --> 01:02:32,639
Wait.
744
01:02:33,520 --> 01:02:34,759
If you used to date him,
745
01:02:35,200 --> 01:02:36,639
you would have photos taken together.
746
01:02:36,720 --> 01:02:37,319
That's right.
747
01:02:40,720 --> 01:02:42,479
I deleted them all!
748
01:02:44,640 --> 01:02:47,599
Why?! I just want to start my life over!
749
01:02:47,640 --> 01:02:49,479
I want to have a good family with Mom!
750
01:02:49,560 --> 01:02:52,119
Why do you all have to dig up my past?
751
01:02:52,160 --> 01:02:53,319
I don't want to remember
752
01:02:53,360 --> 01:02:55,559
I don't want to think about it. Do you not understand?!
753
01:02:59,800 --> 01:03:01,839
Lisa, you're bleeding.
754
01:03:02,360 --> 01:03:03,799
Don't bother me!
755
01:03:04,760 --> 01:03:05,439
Lisa!
756
01:03:05,880 --> 01:03:06,719
A non, Pee m.
757
01:03:07,880 --> 01:03:09,519
Please. Enough
758
01:03:09,840 --> 01:03:11,479
I'll leave And a in your hands
759
01:03:12,040 --> 01:03:13,159
Sure Auntie
760
01:03:13,720 --> 01:03:15,959
Come Lisa. Let's get your wound cleaned
761
01:03:41,680 --> 01:03:42,639
Where's Lisa?
762
01:03:44,720 --> 01:03:45,959
She was feeling stressed out.
763
01:03:46,040 --> 01:03:47,679
Aunt Ram it a took her home.
764
01:03:56,920 --> 01:03:57,919
And a.
765
01:04:01,040 --> 01:04:02,279
You're finenow.
766
01:04:02,760 --> 01:04:03,919
Rest for the night
767
01:04:04,040 --> 01:04:05,159
You'll feel better tomorrow
768
01:04:07,040 --> 01:04:07,879
Tonight I'll..
769
01:04:08,240 --> 01:04:09,559
I'll watch you tonight
770
01:04:12,720 --> 01:04:14,719
You must be tired. Go home and rest.
771
01:04:15,200 --> 01:04:16,439
I'll watch And a.
772
01:04:16,640 --> 01:04:17,559
I'm not tired.
773
01:04:17,880 --> 01:04:20,839
I want to be sure And a will be fine
774
01:04:28,480 --> 01:04:30,839
You two don't have to watch over me
775
01:04:31,760 --> 01:04:33,119
I can sleep here by myself.
776
01:04:34,600 --> 01:04:37,439
Do you want to eat anything? I'll buy it for you
777
01:04:38,120 --> 01:04:39,639
I'll buy you porridge.
778
01:04:45,160 --> 01:04:46,519
I'll be back.
779
01:05:06,640 --> 01:05:08,359
Call me anytime you need me.
780
01:05:09,800 --> 01:05:10,639
Mom!
781
01:05:12,280 --> 01:05:14,119
You're not mad at me?
782
01:05:14,400 --> 01:05:15,959
You still love me, right?
783
01:05:16,960 --> 01:05:18,679
Why would Ibe mad?
784
01:05:19,080 --> 01:05:21,719
Go rest. You must be tired
785
01:05:36,800 --> 01:05:38,039
K rating!
786
01:05:38,640 --> 01:05:39,999
It's your fault you asshole!
787
01:05:45,720 --> 01:05:47,359
Go look for the person named K rating.
788
01:05:47,440 --> 01:05:49,959
He used to live near Baan Saic hol.
789
01:05:50,000 --> 01:05:51,719
That's all the information I got
790
01:05:51,880 --> 01:05:54,919
If you get more info or a photo of him.
791
01:05:54,920 --> 01:05:56,079
send it to me immediately
792
01:05:56,240 --> 01:05:57,599
Yes Ma'am!
793
01:06:15,120 --> 01:06:16,399
You're full?
794
01:06:19,040 --> 01:06:21,319
Go to sleep so you can get some rest.
795
01:06:29,440 --> 01:06:29,999
Here.
796
01:06:35,760 --> 01:06:36,799
Thank you.
797
01:07:04,840 --> 01:07:05,239
AL REFERRAL CENTER
798
01:07:22,640 --> 01:07:23,439
P'Krating!
799
01:07:24,680 --> 01:07:26,439
Let me go P'Krating
800
01:07:27,040 --> 01:07:28,359
P'Krating!
801
01:07:39,880 --> 01:07:43,639
Happy birthday happy birthday!
802
01:07:44,000 --> 01:07:48,999
Happy birthday to you!
803
01:07:58,600 --> 01:08:00,639
I have a gift for you.
804
01:08:06,920 --> 01:08:09,639
Take her away! Take our child away!
805
01:08:09,760 --> 01:08:10,599
Catch him!
806
01:08:10,760 --> 01:08:12,839
Take our child away!
807
01:08:13,600 --> 01:08:14,359
Let's go!
808
01:08:16,680 --> 01:08:17,519
And a.
809
01:08:19,520 --> 01:08:20,799
What's wrong?
810
01:08:21,400 --> 01:08:22,359
You had a bad dream?
811
01:08:25,560 --> 01:08:26,239
Hmm?
812
01:08:37,160 --> 01:08:38,999
It's okay And a. Don't be scared.
813
01:08:40,000 --> 01:08:41,239
I'm right here
814
01:08:44,880 --> 01:08:46,879
I had a dream I was locked up.
815
01:08:47,040 --> 01:08:48,759
At first I was at the abandoned house
816
01:08:49,120 --> 01:08:51,639
Suddenly I saw myself as a kid..
817
01:08:51,960 --> 01:08:54,519
I was with Aunt Ram it a
818
01:08:55,720 --> 01:08:57,919
Someone called for me
819
01:08:58,840 --> 01:09:02,278
and when!came outside,everything was just chaotic
820
01:09:03,440 --> 01:09:04,599
It's okay
821
01:09:06,240 --> 01:09:07,919
You're safe now
822
01:09:08,920 --> 01:09:11,159
No one can hurt you now
823
01:09:14,200 --> 01:09:16,719
I want to thank you and Khun A non so much.
824
01:09:17,279 --> 01:09:20,559
Without you two, who knows what would have happened to me.
825
01:09:26,840 --> 01:09:29,159
I will never let anything happen to you.
826
01:09:33,440 --> 01:09:35,039
Don't cry.
827
01:09:51,760 --> 01:09:54,719
This is the amulet you gave me.
828
01:09:56,080 --> 01:09:57,719
If I didn't see it on the ground.
829
01:09:59,000 --> 01:10:00,679
I wouldn't have found you
830
01:10:05,440 --> 01:10:06,839
When I was blind,
831
01:10:08,760 --> 01:10:10,319
I had to go stay at the orphanage
832
01:10:12,000 --> 01:10:13,519
my world was dark.
833
01:10:15,880 --> 01:10:17,279
It wasn't just about not seeing
834
01:10:19,080 --> 01:10:22,719
But there were many things that made me unable to continue walking.
835
01:10:31,760 --> 01:10:33,559
But I had you at the time.
836
01:10:35,760 --> 01:10:37,799
You were the light in my life
837
01:10:43,400 --> 01:10:45,359
You're like my amulet too.
838
01:11:10,800 --> 01:11:14,079
I Tell me why don't you love me.
839
01:11:14,080 --> 01:11:17,439
P What must I do for you to care
840
01:11:17,760 --> 01:11:21,959
I What's not good about me?
841
01:11:24,280 --> 01:11:27,639
T It's different from what the other person does I
842
01:11:27,640 --> 01:11:30,919
S It says a lot s
843
01:11:30,920 --> 01:11:36,079
S It's crystal clear J
844
01:11:36,720 --> 01:11:38,959
& What kind of person will you love?
845
01:11:42,400 --> 01:11:48,399
J My heart wants to know how good of a person I should be J
846
01:11:48,800 --> 01:11:55,319
SI want my kind of love to have meaning I
847
01:11:55,320 --> 01:11:58,159
S Not float around like this J
848
01:11:58,160 --> 01:12:03,039
& Like there's no place for me in your heart J
849
01:12:03,440 --> 01:12:05,359
I Don't be mean by acting like you have no feelings &
850
01:12:08,400 --> 01:12:12,839
SCan you tell me
851
01:12:13,560 --> 01:12:14,719
You know don't you
852
01:12:16,160 --> 01:12:17,959
howl feel about you?
853
01:12:37,120 --> 01:12:38,559
Here'syour porridge.
854
01:12:39,080 --> 01:12:40,119
You're late.
855
01:12:40,920 --> 01:12:42,999
And a ate, took her meds, went to sleep.
and had just woken up.
856
01:12:44,080 --> 01:12:45,199
Go home and rest A non
857
01:12:45,440 --> 01:12:46,639
I'll stay and watch And a
858
01:12:53,240 --> 01:12:54,759
Why do you always have to meddle?
859
01:12:59,120 --> 01:13:01,959
You two don't have to watch me
860
01:13:02,840 --> 01:13:05,119
I want to stay and make sure you'll be alright.
861
01:13:05,360 --> 01:13:07,359
There's plenty of doctors and nurses here.
862
01:13:08,720 --> 01:13:09,399
If I need anything, I can call them.
863
01:13:09,520 --> 01:13:11,559
-But --
-I can manage on my own.
864
01:13:12,080 --> 01:13:13,479
You must want to be alone
865
01:13:13,800 --> 01:13:16,359
think things alone. I understand.
866
01:13:17,960 --> 01:13:19,799
I won't be a fool and pester
867
01:13:28,560 --> 01:13:30,279
I'll quickly come see you tomorrow.
868
01:13:31,760 --> 01:13:33,919
Thank you so much you two
869
01:13:59,320 --> 01:14:01,639
Why did I dream about Aunt Ram it a?
870
01:14:05,520 --> 01:14:07,599
I will get everything
55492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.