All language subtitles for tricky in love (12)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,160 --> 00:02:23,959 Doctor. 2 00:02:24,080 --> 00:02:25,599 How is my friend doing? 3 00:02:26,080 --> 00:02:29,159 The patient is now out of the danger zone 4 00:02:31,480 --> 00:02:32,399 And a! 5 00:02:33,600 --> 00:02:38,439 But regardless, we still need to closely monitor her symptoms 6 00:02:38,840 --> 00:02:39,479 Okay. 7 00:02:39,640 --> 00:02:40,999 Thank you so much. 8 00:02:41,640 --> 00:02:42,519 You're welcome 9 00:02:44,760 --> 00:02:46,679 I think you should get admitted here for the night. 10 00:02:46,840 --> 00:02:48,399 So the doctor can examine you. 11 00:02:49,400 --> 00:02:50,439 It's okay. 12 00:02:50,800 --> 00:02:53,359 I'm fine, I can go home. 13 00:02:53,360 --> 00:02:54,359 - I'll drop you of f. - I'll drop you off. 14 00:03:00,000 --> 00:03:01,039 Um... 15 00:03:02,040 --> 00:03:05,159 I'll go arrange a room for Mita then 16 00:03:09,240 --> 00:03:10,279 You should go. 17 00:03:10,640 --> 00:03:11,879 I'll drop And a off. 18 00:03:12,240 --> 00:03:13,119 It's fine. 19 00:03:13,680 --> 00:03:14,999 I'm free all day today. 20 00:03:17,240 --> 00:03:18,719 I'm worried about And a 21 00:03:27,160 --> 00:03:28,239 Khun Pee m. 22 00:03:29,360 --> 00:03:31,279 Khun A non can drop me off. 23 00:03:31,720 --> 00:03:33,279 I need to talk to him. 24 00:03:36,280 --> 00:03:37,359 About that? 25 00:03:38,920 --> 00:03:39,839 Yes. 26 00:03:41,840 --> 00:03:42,799 What about? 27 00:03:44,800 --> 00:03:47,599 Let's go talk in the car so we don't waste time. 28 00:03:49,040 --> 00:03:50,599 Or you want to talk here 29 00:03:51,200 --> 00:03:52,599 and l'lldrop off And a. 30 00:03:57,680 --> 00:03:58,799 Let's go. 31 00:04:32,440 --> 00:04:34,999 I know everything now. 32 00:04:35,480 --> 00:04:37,759 -About the land -- -l don't want to talk 33 00:04:38,360 --> 00:04:39,759 I can't focus on my driving 34 00:04:41,240 --> 00:04:43,639 You don't need to use that much focus 35 00:04:43,760 --> 00:04:46,639 You can just drive and listen to me talk 36 00:04:47,040 --> 00:04:48,639 It won't go through my head anyway 37 00:04:50,200 --> 00:04:51,439 I'm hungry. 38 00:04:51,880 --> 00:04:53,439 I want to eat first. 39 00:04:56,760 --> 00:04:58,759 Why are you self-indulgent like this? 40 00:04:59,720 --> 00:05:01,199 You should be used to it by now 41 00:05:11,600 --> 00:05:12,519 Here you go. 42 00:05:16,400 --> 00:05:17,639 Order whatever you want. 43 00:05:18,560 --> 00:05:20,919 I won't eat! 44 00:05:22,520 --> 00:05:24,039 Didn't you just donate blood? 45 00:05:24,360 --> 00:05:26,799 Eating sweets should help. 46 00:05:33,600 --> 00:05:35,159 I'd like this one 47 00:05:35,640 --> 00:05:36,599 And... 48 00:05:37,160 --> 00:05:38,119 this one too. 49 00:05:39,440 --> 00:05:40,559 You want anything to drink? 50 00:05:40,560 --> 00:05:42,679 There's strawberry smoothie, 51 00:05:42,880 --> 00:05:43,999 banana smoothie. 52 00:05:44,920 --> 00:05:47,279 Is aid I need to talk to you. 53 00:05:47,800 --> 00:05:49,959 If you won't let me talk then I'm leaving. 54 00:05:54,800 --> 00:05:56,159 Orange juice then. 55 00:06:03,120 --> 00:06:04,039 Wait! 56 00:06:04,440 --> 00:06:05,399 Hey! 57 00:06:05,440 --> 00:06:07,159 Let go! I'm leaving! 58 00:06:07,400 --> 00:06:09,959 Won't you give me a chance to worry about you? 59 00:06:17,480 --> 00:06:19,479 Here's your order. 60 00:06:30,440 --> 00:06:31,359 Eat first. 61 00:06:31,880 --> 00:06:32,799 If you won't eat. 62 00:06:33,480 --> 00:06:35,159 I won't let you leave either. 63 00:06:52,960 --> 00:06:55,039 Here, Come on. 64 00:06:55,400 --> 00:06:58,399 You're very self-indulgent! 65 00:07:09,520 --> 00:07:10,959 Why are you smiling? 66 00:07:23,440 --> 00:07:24,759 Why are you living here? 67 00:07:25,160 --> 00:07:26,759 The entrance is dark and isolated too. 68 00:07:28,760 --> 00:07:29,999 Why don't you move back in with me? 69 00:07:30,280 --> 00:07:31,239 No! 70 00:07:31,480 --> 00:07:32,919 You can think before you answer. 71 00:07:32,920 --> 00:07:34,079 No! 72 00:07:35,880 --> 00:07:37,599 You can take all the time you need to think 73 00:07:38,080 --> 00:07:39,599 Just tell me when you change your mind 74 00:07:40,640 --> 00:07:42,799 Can I talk about what I want to talk about now? 75 00:07:44,120 --> 00:07:45,199 Go ahead. 76 00:07:45,840 --> 00:07:47,199 I won't interrupt. 77 00:07:55,400 --> 00:07:56,999 About Baan Saic hol, 78 00:07:57,960 --> 00:07:59,359 I know the truth now 79 00:07:59,720 --> 00:08:00,839 What truth? 80 00:08:01,800 --> 00:08:05,479 How it was your plan to have Aunt Ram ita buy the land 81 00:08:11,840 --> 00:08:16,239 It was a right decision to buy that land. 82 00:08:21,720 --> 00:08:24,279 Thank you once again 83 00:08:26,120 --> 00:08:27,759 It wasn't just me. 84 00:08:27,880 --> 00:08:33,359 I have to thank A non for coordinating everything for me. 85 00:08:35,560 --> 00:08:38,439 What did Khun A non do? 86 00:08:39,360 --> 00:08:46,439 A non came up with the whole auction thing because he didn't want the land to go to someone else. 87 00:08:46,520 --> 00:08:52,119 He told me he wanted the land to be an orphanage again 88 00:08:52,720 --> 00:08:54,399 l agreed with him. 89 00:08:55,160 --> 00:08:58,759 For everyone's benefit, I made a deal with him. 90 00:09:01,040 --> 00:09:02,639 It was business confidential 91 00:09:03,360 --> 00:09:05,279 I couldn't let anyone know 92 00:09:05,880 --> 00:09:07,279 Especially my dad. 93 00:09:07,400 --> 00:09:09,119 You should have told me first. 94 00:09:09,600 --> 00:09:11,119 You just let me badmouth you. 95 00:09:12,000 --> 00:09:15,519 You acted like I was going to tell someone about it 96 00:09:17,240 --> 00:09:18,559 Why did you keep it from me? 97 00:09:19,720 --> 00:09:21,279 You were doing a good thing 98 00:09:21,960 --> 00:09:24,199 You kept your promise you made to me too. 99 00:09:27,400 --> 00:09:29,039 I didn't do it for you 100 00:09:30,720 --> 00:09:32,879 I was just doing the right thing 101 00:09:33,920 --> 00:09:37,439 Selling the land when Uncle Poom hasn't recovered yet 102 00:09:37,960 --> 00:09:39,439 it's equivalent to stealing. 103 00:09:40,000 --> 00:09:41,039 I didn't want to do that. 104 00:09:41,840 --> 00:09:44,799 But you had Aunt Ram ita buy the land 105 00:09:45,640 --> 00:09:48,119 so an orphanage can be built there 106 00:09:50,640 --> 00:09:53,359 I didn't want that land to be bought by someone else. 107 00:09:54,360 --> 00:09:55,719 At least, 108 00:09:56,280 --> 00:09:59,199 Aunt Ram ita will continue what Uncle intended to do 109 00:10:03,280 --> 00:10:06,079 But to have me raise the sign and bid like Pee m 110 00:10:07,600 --> 00:10:08,919 I'm not rich like him 111 00:10:13,440 --> 00:10:14,279 Why are you laughing? 112 00:10:16,680 --> 00:10:17,799 I think... 113 00:10:19,800 --> 00:10:21,319 I understand you now. 114 00:10:23,000 --> 00:10:23,999 Understand what? 115 00:10:26,760 --> 00:10:29,399 Because of your mouth! 116 00:10:32,240 --> 00:10:33,279 Why? 117 00:10:35,440 --> 00:10:36,679 What about my mouth? 118 00:10:54,760 --> 00:10:55,599 You... 119 00:10:56,280 --> 00:10:57,839 haven't changed one bit 120 00:11:00,560 --> 00:11:04,639 Just pretend I'm talking idly after this 121 00:11:07,600 --> 00:11:08,839 Thank you. 122 00:11:34,920 --> 00:11:36,479 45074 123 00:11:39,480 --> 00:11:40,199 156 45074 Are you tired? 124 00:11:40,200 --> 00:11:40,839 45074 125 00:11:40,840 --> 00:11:42,399 4n5074 You've been following us since the hospital 126 00:11:42,400 --> 00:11:42,799 45074 127 00:11:45,480 --> 00:11:47,799 And a told me you went to speak to Aunt Ram it a 128 00:11:48,120 --> 00:11:49,799 to buy the land on Baan Saic hol. 129 00:11:50,400 --> 00:11:51,479 Oh. 130 00:11:52,280 --> 00:11:54,079 Are you here to thank me too? 131 00:11:55,840 --> 00:11:57,999 Even though you managed to help And a with the land 132 00:11:58,440 --> 00:12:01,799 but I don't forgive you with what you did to me. 133 00:12:03,480 --> 00:12:05,559 I want to know why you did that. 134 00:12:06,560 --> 00:12:08,439 Were you just obeying Uncle's order? 135 00:12:09,680 --> 00:12:11,119 In your eyes. 136 00:12:11,600 --> 00:12:14,279 I'm just someone who obeys my dad's orders? 137 00:12:16,280 --> 00:12:17,559 Whatever you want to think 138 00:12:18,360 --> 00:12:19,959 01507 Iwant to think like that too. 139 00:12:21,600 --> 00:12:22,799 But I won't. 140 00:12:23,800 --> 00:12:25,759 You and I both know 141 00:12:25,800 --> 00:12:27,799 that isn't the reason why you did it! 142 00:12:28,600 --> 00:12:29,799 But you did it 143 00:12:31,800 --> 00:12:32,919 because of And a. 144 00:12:35,320 --> 00:12:36,759 You like And a, don't you? 145 00:12:48,080 --> 00:12:49,359 The two of us 146 00:12:50,440 --> 00:12:51,959 have been competing since we were kids 147 00:12:54,520 --> 00:12:56,319 I never lost to you. 148 00:12:57,960 --> 00:12:59,239 Therefore regarding And a, 149 00:13:01,720 --> 00:13:03,159 I won't lose to you. 150 00:13:24,200 --> 00:13:26,759 You love me the most? 151 00:13:26,880 --> 00:13:28,199 One more. 152 00:13:29,800 --> 00:13:31,639 I love you too. 153 00:13:43,400 --> 00:13:44,879 Mild! 154 00:13:51,520 --> 00:13:52,879 Where are you? 155 00:13:53,240 --> 00:13:56,879 Mild! 156 00:14:06,960 --> 00:14:07,719 Yes Mom? 157 00:14:22,360 --> 00:14:23,759 Mild! 158 00:14:28,680 --> 00:14:29,959 Ma'am. 159 00:14:31,400 --> 00:14:33,279 Don't move your body so much 160 00:14:33,680 --> 00:14:35,639 You were in an accident 161 00:14:35,840 --> 00:14:38,199 But you're safe now. 162 00:14:38,400 --> 00:14:39,999 You're at the hospital. 163 00:14:41,120 --> 00:14:42,879 I'll go get the doctor 164 00:15:11,480 --> 00:15:13,879 Did I make the right decision by sparing him? 165 00:15:20,480 --> 00:15:21,119 Hey. 166 00:15:21,480 --> 00:15:24,159 Didn't I tell you to stop associating with this girl? 167 00:15:27,400 --> 00:15:28,959 You sent someone to follow me?! 168 00:15:29,640 --> 00:15:30,959 It wasn't me. 169 00:15:34,080 --> 00:15:35,039 You know do you 170 00:15:36,240 --> 00:15:40,759 if you keep associating with the girl who almost ruined the auction, 171 00:15:41,280 --> 00:15:42,959 what I'll do to you? 172 00:16:02,800 --> 00:16:04,999 Be nice to that madam lady 173 00:16:05,000 --> 00:16:07,559 So she doesn't suspect me 174 00:16:07,560 --> 00:16:11,319 Win her heart so that nobody separates me from her. 175 00:16:24,560 --> 00:16:27,439 I am La lisa As a va than ont 176 00:16:52,120 --> 00:16:55,159 I'm here now. You can go home Aunt Sony a 177 00:16:56,920 --> 00:16:57,959 No thank you. 178 00:16:58,640 --> 00:17:00,199 I'll wait until Mita is awake 179 00:17:00,640 --> 00:17:02,199 I need to talk to her. 180 00:17:03,760 --> 00:17:06,079 The mother and daughter don't have the same blood type? 181 00:17:06,440 --> 00:17:07,079 Yes. 182 00:17:07,600 --> 00:17:08,639 It's possible. 183 00:17:09,160 --> 00:17:11,279 If the parents have different blood type... 184 00:17:11,280 --> 00:17:13,279 Is the DNA results out yet? 185 00:17:13,280 --> 00:17:14,318 You have to wait. 186 00:17:14,680 --> 00:17:16,199 Itt has l it's own process. 187 00:17:20,800 --> 00:17:22,119 What about? 188 00:17:31,520 --> 00:17:32,279 And a! 189 00:17:32,280 --> 00:17:33,719 You're awake Mita? How are you? 190 00:17:33,800 --> 00:17:34,999 -Mita. -And a! 191 00:17:39,040 --> 00:17:40,799 Mom, it's me Lisa. 192 00:17:40,800 --> 00:17:41,919 Not And a. 193 00:17:44,600 --> 00:17:45,799 Where's And a? 194 00:17:46,000 --> 00:17:46,679 Hmm? 195 00:17:47,160 --> 00:17:49,399 You just woke up. Why are you asking for her? 196 00:17:53,440 --> 00:17:54,639 Slowly get up. 197 00:17:54,640 --> 00:17:55,599 I was in a car crash. 198 00:17:57,080 --> 00:17:59,319 And a was in the car with me 199 00:18:00,320 --> 00:18:02,399 She's my responsibility 200 00:18:04,400 --> 00:18:06,399 Don't worry about And a. 201 00:18:06,640 --> 00:18:08,119 She's safe. 202 00:18:10,720 --> 00:18:12,359 The reason you survived 203 00:18:14,600 --> 00:18:16,439 because And a gave you her blood. 204 00:18:19,440 --> 00:18:20,599 She gave me blood? 205 00:18:32,360 --> 00:18:33,839 Mom! 206 00:18:36,960 --> 00:18:40,479 I'm so happy nothing happened to you 207 00:18:40,960 --> 00:18:42,919 We just reunited. 208 00:18:42,920 --> 00:18:45,439 Please don't leave me again. 209 00:18:46,520 --> 00:18:48,359 I couldn't sleep last night. 210 00:18:48,960 --> 00:18:50,359 It was my fault 211 00:18:50,360 --> 00:18:51,839 that you're like this. 212 00:18:51,920 --> 00:18:54,959 You wouldn't have gotten hurt if I wasn't impatient. 213 00:18:55,520 --> 00:18:57,679 I'm sorry Mom. 214 00:18:58,240 --> 00:19:01,279 If there's anything I can do to compensate 215 00:19:01,280 --> 00:19:03,279 I will do it. 216 00:19:03,600 --> 00:19:04,759 Just one thing though. 217 00:19:05,160 --> 00:19:07,639 Please don't be mad at me 218 00:19:11,000 --> 00:19:11,839 Please. 219 00:19:12,040 --> 00:19:13,839 I'm not mad at you. 220 00:19:14,120 --> 00:19:17,199 It was an accident. Don't blame yourself. 221 00:19:17,400 --> 00:19:19,399 I'm scared Mom! 222 00:19:19,760 --> 00:19:23,239 I'm scared l will lose you again. 223 00:19:24,680 --> 00:19:27,559 Don't be scared. I'm right here 224 00:19:27,560 --> 00:19:29,959 It's in the past now 225 00:19:41,120 --> 00:19:43,119 -And a! -Hello. 226 00:19:44,880 --> 00:19:46,239 Hello Auntie. 227 00:19:46,240 --> 00:19:47,399 Hi And a. 228 00:19:48,800 --> 00:19:50,399 How are you? 229 00:19:51,200 --> 00:19:51,999 Hey. 230 00:19:52,440 --> 00:19:53,999 Did the doctor examine you? 231 00:19:55,000 --> 00:19:57,839 Yes. How are you? 232 00:19:58,800 --> 00:19:59,839 And a. 233 00:19:59,840 --> 00:20:02,159 You donated your blood? 234 00:20:06,360 --> 00:20:06,999 Yes. 235 00:20:09,520 --> 00:20:10,839 And a! 236 00:20:11,000 --> 00:20:13,159 Thank you so much! 237 00:20:13,360 --> 00:20:16,799 My mom wouldn't have survived without you! 238 00:20:18,360 --> 00:20:19,599 Sure. 239 00:20:21,240 --> 00:20:22,479 And a. 240 00:20:24,880 --> 00:20:26,159 Thank you so much. 241 00:20:28,000 --> 00:20:28,839 Sure. 242 00:20:34,040 --> 00:20:36,039 You shouldn't be talking a lot Mom. 243 00:20:36,320 --> 00:20:37,319 You just woke up 244 00:20:38,720 --> 00:20:39,319 Hey. 245 00:20:39,440 --> 00:20:42,319 Can you go get the doctor to come check on my mom? 246 00:20:42,840 --> 00:20:44,639 I'll go get him then. 247 00:20:51,200 --> 00:20:53,159 What you want to talk to Mom about, 248 00:20:53,400 --> 00:20:55,799 if it's not urgent I'm begging you 249 00:20:56,080 --> 00:20:57,799 don't disturb her yet. 250 00:20:58,080 --> 00:21:00,839 I want her to get lots of rest first 251 00:21:06,640 --> 00:21:07,479 Sure. 252 00:21:09,520 --> 00:21:10,759 What's the matter? 253 00:21:12,720 --> 00:21:14,599 Nothing. Just rest. 254 00:21:15,040 --> 00:21:16,719 We'll talk when you've recovered. 255 00:21:19,760 --> 00:21:20,759 Get some rest. 256 00:21:24,280 --> 00:21:25,079 Lay down. 257 00:21:51,880 --> 00:21:52,679 A non! 258 00:21:53,160 --> 00:21:55,479 -What's the matter? -Why did you send someone to take photos of me?! 259 00:21:56,240 --> 00:21:57,279 I can sue you for it. 260 00:21:57,920 --> 00:21:59,759 I did it out of concern. 261 00:22:00,160 --> 00:22:01,839 I was worried And a would deceive you. 262 00:22:01,840 --> 00:22:03,839 May be she's trying to leech off of you. 263 00:22:04,080 --> 00:22:05,679 Don't make yourself the standard. 264 00:22:06,360 --> 00:22:09,079 Not everyone is a gold digger. 265 00:22:10,920 --> 00:22:11,879 Fine I won't bother. 266 00:22:12,600 --> 00:22:15,399 Now I know she can't be touched. 267 00:22:16,680 --> 00:22:19,439 Mind your own business! Don't pretend to care about me! 268 00:22:22,680 --> 00:22:24,039 You're not my mother. 269 00:22:31,880 --> 00:22:33,599 a 270 00:22:42,800 --> 00:22:43,839 Keep talking smart. 271 00:22:44,520 --> 00:22:45,999 You better hope I don't get my chance. 272 00:22:54,080 --> 00:22:55,279 So yummy! 273 00:22:57,080 --> 00:22:58,879 -Delicious right? Mm. 274 00:23:08,240 --> 00:23:09,599 You're all messy now! 275 00:23:09,600 --> 00:23:10,639 Gosh! 276 00:23:11,720 --> 00:23:12,599 Eat properly. 277 00:23:14,400 --> 00:23:16,559 Mild! 278 00:23:18,320 --> 00:23:20,079 It's broken. 279 00:23:20,400 --> 00:23:21,479 You eat the broken piece 280 00:23:21,920 --> 00:23:23,479 Wow! 281 00:23:25,160 --> 00:23:26,279 It's delicious. 282 00:23:53,080 --> 00:23:54,519 Open the door! 283 00:23:54,520 --> 00:23:55,759 I need to take a shit 284 00:23:56,760 --> 00:23:58,159 - Hey! -What's his problem?! 285 00:23:59,080 --> 00:24:01,279 I'm about to shit myself! Open up! 286 00:24:12,720 --> 00:24:14,959 Huh?! How did he get away?! 287 00:24:15,160 --> 00:24:16,719 Quickly find him! 288 00:24:16,720 --> 00:24:18,119 Don't let anyone see him! 289 00:24:20,760 --> 00:24:21,959 Who are you talking to? 290 00:24:28,000 --> 00:24:29,599 A little problem with the contractor. 291 00:24:31,280 --> 00:24:32,679 Quickly go handle it then. 292 00:24:33,640 --> 00:24:34,079 Okay. 293 00:24:55,920 --> 00:24:58,439 The investigator probably got taken away I'm too late. 294 00:24:58,720 --> 00:25:00,279 The room looks perfectly fine 295 00:25:00,280 --> 00:25:02,159 No traces of a fight or resistance 296 00:25:02,160 --> 00:25:05,879 But the person that sent the audio clip is the same person that made me blind! 297 00:25:06,720 --> 00:25:08,279 I can't get ahold of him anymore. 298 00:25:08,480 --> 00:25:11,599 He probably got betrayed by Uncle 299 00:25:12,040 --> 00:25:13,359 so he wants revenge 300 00:25:23,400 --> 00:25:25,439 All the witnesses to convict Uncle is gone. 301 00:25:25,760 --> 00:25:27,119 I was too late with Sin 302 00:25:27,720 --> 00:25:29,599 I made a mistake by trusting A non with the investigator 303 00:25:30,800 --> 00:25:33,039 The longer the time passes, the more difficult it is to find evidence. 304 00:25:33,920 --> 00:25:35,439 Dead end everywhere 305 00:25:42,640 --> 00:25:44,879 Don't blame yourself for this. 306 00:25:46,120 --> 00:25:47,679 We're trying to do the right thing 307 00:25:48,320 --> 00:25:50,439 It will be more difficult than the ones committing the crime 308 00:25:57,440 --> 00:25:59,919 What is it that I may have overlooked? 309 00:26:03,480 --> 00:26:06,799 You've been looking over this that you can recite it by now 310 00:26:10,120 --> 00:26:12,919 You were in touched with the police, that person, this person 311 00:26:15,280 --> 00:26:17,599 There's something that you may have overlooked? 312 00:26:55,160 --> 00:26:56,519 Hello P'Sony a. 313 00:26:57,280 --> 00:27:00,159 Pardon me, this isn't Doctor'snumber? 314 00:27:00,920 --> 00:27:03,559 It is but he's inthe ICU right now 315 00:27:03,920 --> 00:27:04,759 What?! 316 00:27:12,640 --> 00:27:15,359 -Nu le k! -Oh, hi P'Sony a. 317 00:27:15,640 --> 00:27:17,839 What's wrong with him? Why is he in the ICU? 318 00:27:18,160 --> 00:27:21,319 -Hmm? -He was attacked and robbed in the parking lot. 319 00:27:24,000 --> 00:27:25,119 Sony a. 320 00:27:25,680 --> 00:27:28,079 The DNA you wanted me to check out 321 00:27:28,080 --> 00:27:29,039 it's out. 322 00:27:29,400 --> 00:27:30,679 I'l bring it to you right now 323 00:28:15,280 --> 00:28:17,519 Someone found him unconscious there. 324 00:28:17,800 --> 00:28:19,599 But nobody knows what happened. 325 00:28:20,480 --> 00:28:23,279 But all his valuable things are gone 326 00:28:23,520 --> 00:28:25,399 So they think it was robbery. 327 00:28:27,000 --> 00:28:28,519 What about the other stuff? 328 00:28:29,360 --> 00:28:30,599 He still has his briefcase. 329 00:28:30,960 --> 00:28:32,119 It was searched 330 00:28:32,400 --> 00:28:33,759 but they didn't take it. 331 00:28:34,960 --> 00:28:36,559 Can I see that briefcase? 332 00:28:37,520 --> 00:28:38,119 It's just... 333 00:28:38,680 --> 00:28:41,159 he was supposed to give me a document. 334 00:28:41,360 --> 00:28:43,959 Oh sure. One moment please 335 00:28:52,840 --> 00:28:53,919 Nothing? 336 00:28:57,520 --> 00:28:59,199 If it was a robber, 337 00:28:59,520 --> 00:29:02,239 why would they only take the DNA result? 338 00:29:20,560 --> 00:29:21,359 Khun Pee m. 339 00:29:24,680 --> 00:29:25,879 What are you doing here? 340 00:29:27,160 --> 00:29:29,799 I went to get my dad's medicine 341 00:29:30,320 --> 00:29:32,239 So I coincidentally drove past this place 342 00:29:32,680 --> 00:29:33,519 Coincidentally? 343 00:29:34,640 --> 00:29:36,159 It's two different direction. 344 00:29:41,720 --> 00:29:42,799 I confess 345 00:29:43,760 --> 00:29:44,959 I came to see you 346 00:29:48,080 --> 00:29:50,439 How's your father doing? 347 00:29:51,320 --> 00:29:53,479 He's better now 348 00:29:53,800 --> 00:29:55,479 I'm helping him with physical therapy everyday 349 00:29:55,760 --> 00:29:57,799 He can kind of walk on his own now 350 00:29:58,240 --> 00:30:00,079 He'll be back to normal soon. 351 00:30:00,880 --> 00:30:02,839 I'm happy for you. 352 00:30:03,480 --> 00:30:04,839 Thank you so much. 353 00:30:05,640 --> 00:30:06,839 I'm sorry 354 00:30:07,840 --> 00:30:09,559 I haven't had the time to take you places 355 00:30:10,840 --> 00:30:11,799 It's fine. 356 00:30:12,160 --> 00:30:15,599 When Aunt Ram ita was in the hospital,l didn't go to class much 357 00:30:15,760 --> 00:30:18,279 I only had to follow up with my homework and reading 358 00:30:18,280 --> 00:30:22,119 I haven't gone anywhere since we saw each other that day 359 00:30:24,600 --> 00:30:25,999 Speaking of that day, 360 00:30:27,680 --> 00:30:30,759 what did A non say when you went to talk to him? 361 00:30:33,080 --> 00:30:34,199 He said... 362 00:30:35,080 --> 00:30:38,439 he didn't do it for me but was doing the right thing 363 00:30:39,480 --> 00:30:41,199 Doing the right thing? 364 00:30:45,440 --> 00:30:47,919 It would be nice if he thought of doing this for everything 365 00:30:54,640 --> 00:30:55,799 Sit down Mom 366 00:30:56,360 --> 00:30:57,279 Be careful. 367 00:31:03,920 --> 00:31:05,039 Aunt Nong. 368 00:31:06,000 --> 00:31:08,599 -Can you put this away? - Sure Young Miss 369 00:31:11,080 --> 00:31:12,039 Here. 370 00:31:15,640 --> 00:31:16,639 Lisa. 371 00:31:16,760 --> 00:31:19,559 You don't have to massage me every day 372 00:31:19,560 --> 00:31:21,159 I'm feeling much better now 373 00:31:21,360 --> 00:31:22,639 No Mom. 374 00:31:22,720 --> 00:31:23,919 I have to massage you. 375 00:31:24,400 --> 00:31:29,799 I went to look for information and they said that massage will help the muscles return to function normally faster. 376 00:31:30,560 --> 00:31:32,239 Please don't stop me 377 00:31:32,240 --> 00:31:33,559 I want to do it. 378 00:31:34,040 --> 00:31:34,839 Okay. 379 00:31:38,760 --> 00:31:41,039 If l keep pleasing her, 380 00:31:41,120 --> 00:31:42,679 she won't be suspicious anymore. 381 00:31:44,600 --> 00:31:45,359 Auntie. 382 00:31:46,080 --> 00:31:48,399 -Hello. -Hello. 383 00:31:52,880 --> 00:31:55,079 We're supposed to meet up or did I forget? 384 00:31:55,480 --> 00:31:57,079 Auntie called me over 385 00:31:57,800 --> 00:31:59,679 Have a seat And a 386 00:32:00,960 --> 00:32:01,519 Yes. 387 00:32:02,720 --> 00:32:03,999 That's enough dear. 388 00:32:04,240 --> 00:32:05,559 Come sit. 389 00:32:06,600 --> 00:32:07,079 Okay. 390 00:32:14,600 --> 00:32:18,439 You two have been friends since you were kids, correct? 391 00:32:24,000 --> 00:32:25,239 Yes Mom. 392 00:32:27,600 --> 00:32:30,399 After surviving death 393 00:32:30,640 --> 00:32:32,599 I've thought about a lot of things 394 00:32:33,560 --> 00:32:36,839 As I kept thinking, I became concern. 395 00:32:37,840 --> 00:32:39,039 Concern about what? 396 00:32:42,720 --> 00:32:43,759 If one day 397 00:32:44,080 --> 00:32:47,279 I'm not around, who will take care of you? 398 00:32:48,360 --> 00:32:50,479 Why are you talking like that? 399 00:32:50,720 --> 00:32:52,479 Nothing will happen to you anytime soon 400 00:32:53,200 --> 00:32:56,359 No one knows what will happen 401 00:32:56,800 --> 00:32:59,599 It's not that I'm going to abandon you. 402 00:32:59,680 --> 00:33:01,279 But the morel think. 403 00:33:01,280 --> 00:33:03,279 the more I'm concern about you 404 00:33:03,880 --> 00:33:08,439 So lwant to invite And a to move in with us 405 00:33:09,360 --> 00:33:12,799 In case anything happens, she'll be there to help out 406 00:33:18,200 --> 00:33:22,239 You two are like sisters, correct? 407 00:33:27,840 --> 00:33:31,519 But of course you can't be biological sisters 408 00:33:32,040 --> 00:33:34,199 because And a is my daughter 409 00:33:36,400 --> 00:33:37,799 Not you. 410 00:34:04,840 --> 00:34:05,959 It's not true Mom! 411 00:34:05,960 --> 00:34:07,959 Don't believe her! She's lying! 412 00:34:08,320 --> 00:34:09,319 Lisa. 413 00:34:09,480 --> 00:34:10,919 What are you talking about? 414 00:34:11,240 --> 00:34:14,479 I'm only inviting And a to move in with us 415 00:34:19,000 --> 00:34:22,519 Let And a move in with us honey. 416 00:34:24,440 --> 00:34:25,199 No! 417 00:34:25,480 --> 00:34:27,199 Why do you want her to move in?! 418 00:34:29,080 --> 00:34:32,399 Aren't you two best friends? 419 00:34:32,560 --> 00:34:37,599 Besides, And a doesn't have a permanent place right now 420 00:34:37,800 --> 00:34:39,799 We have a big house 421 00:34:39,800 --> 00:34:41,359 We have a guest room. 422 00:34:41,639 --> 00:34:45,919 If And a moves in, you won't be so lonely 423 00:34:46,960 --> 00:34:48,439 Did Itell you I was lonely?! 424 00:34:48,440 --> 00:34:49,879 I'm not lonely at all 425 00:34:49,880 --> 00:34:52,319 5 Hey Lisa! -It'sokay Auntie 426 00:34:53,160 --> 00:34:54,319 It's okay. 427 00:34:55,600 --> 00:34:56,559 No it's fine. 428 00:34:57,320 --> 00:34:59,559 I don't want you to struggle 429 00:35:00,040 --> 00:35:02,799 I want you to live here with us comfortably 430 00:35:03,320 --> 00:35:04,479 Besides, 431 00:35:04,840 --> 00:35:07,679 you saved my life. 432 00:35:07,680 --> 00:35:09,479 I want to repay you. 433 00:35:11,760 --> 00:35:12,639 Oh! 434 00:35:13,520 --> 00:35:14,799 That's why! 435 00:35:14,800 --> 00:35:17,879 Because I couldn't give you my blood! Iim a bad child! 436 00:35:17,880 --> 00:35:19,359 That's why you love her more than me! 437 00:35:20,120 --> 00:35:21,119 Go ahead. 438 00:35:21,120 --> 00:35:23,359 Move in whenever you want! 439 00:35:23,360 --> 00:35:26,719 -Hey Lisa! -Let her go And a. 440 00:35:29,080 --> 00:35:30,359 Are you okay? 441 00:36:08,040 --> 00:36:10,239 -Would you like to buy? - No thank you. 442 00:36:29,360 --> 00:36:30,639 Why did you escape? 443 00:36:34,720 --> 00:36:36,199 Let me go! 444 00:36:42,000 --> 00:36:43,159 Wait up! 445 00:37:29,080 --> 00:37:30,279 Let's go back together. 446 00:37:31,600 --> 00:37:33,039 It's better than my dad finding you. 447 00:37:33,960 --> 00:37:35,319 If he does find you, 448 00:37:35,400 --> 00:37:38,839 you already know he will send someone to kill you 449 00:37:40,960 --> 00:37:42,119 But if I go back with you 450 00:37:42,560 --> 00:37:44,199 it :ll be like I'm in prison! 451 00:37:45,160 --> 00:37:46,879 You can't always lock me up! 452 00:37:49,200 --> 00:37:51,919 I had to make my dad believe that you were dead. 453 00:37:52,720 --> 00:37:54,359 He hasn't been suspicious yet. 454 00:37:55,200 --> 00:37:56,479 You just need to wait. 455 00:37:56,560 --> 00:37:58,359 Let me find more evidence 456 00:38:02,440 --> 00:38:03,679 You spared me 457 00:38:04,520 --> 00:38:06,359 because you're scared to get your dad arrested! 458 00:38:07,800 --> 00:38:08,879 Hire to kill 459 00:38:09,120 --> 00:38:10,879 has no easy punishment! 460 00:38:11,840 --> 00:38:15,919 I also believe that there's no child out there that would want their father arrested! 461 00:38:16,800 --> 00:38:18,319 Therefore don't lie to me! 462 00:38:19,240 --> 00:38:21,119 I have my own way of handling it! 463 00:38:21,520 --> 00:38:22,839 You won't be in trouble. 464 00:38:23,440 --> 00:38:26,319 I'm the only one you can trust right now! 465 00:38:26,480 --> 00:38:27,559 Trust me 466 00:38:28,040 --> 00:38:29,639 Then l'llgive you your freedom. 467 00:38:30,520 --> 00:38:31,919 I'd be stupid if I believe you! 468 00:38:31,920 --> 00:38:34,039 I rather go face what's up ahead! 469 00:38:38,440 --> 00:38:39,359 I'm leaving! 470 00:38:41,880 --> 00:38:43,159 Hire to kill 471 00:38:43,160 --> 00:38:44,799 has no easy punishment! 472 00:39:10,320 --> 00:39:11,599 Fuck! 473 00:39:29,240 --> 00:39:30,119 Damn it! 474 00:39:41,560 --> 00:39:43,399 She's going to live here. 475 00:39:45,120 --> 00:39:46,519 You're going to take everything. 476 00:39:47,920 --> 00:39:52,959 Sol want to invite And a to come live here with us. 477 00:39:55,080 --> 00:39:56,159 And a! 478 00:39:56,320 --> 00:39:58,279 Why do you want to get close to my mom so much?! 479 00:39:58,480 --> 00:39:59,999 Are you lacking warmth? 480 00:40:00,160 --> 00:40:02,079 Why are you in my life?! 481 00:40:02,360 --> 00:40:03,559 You're chasing me away? 482 00:40:04,120 --> 00:40:05,279 You have to chase her away! 483 00:40:05,360 --> 00:40:07,239 She's an outsider! She's not your daughter! 484 00:40:07,280 --> 00:40:09,359 An outsider! Tell her to get out! 485 00:40:16,200 --> 00:40:17,719 Why didn't you die?! 486 00:40:18,600 --> 00:40:19,479 I hate you! 487 00:40:21,040 --> 00:40:21,959 Hello. 488 00:40:22,200 --> 00:40:24,039 Have we met before? 489 00:40:43,160 --> 00:40:45,439 I prefer to stay at my dorm room 490 00:40:45,800 --> 00:40:49,359 It's not just about Lisa but I also feel considerate. 491 00:40:49,920 --> 00:40:52,199 Just let me repay you 492 00:40:52,680 --> 00:40:55,639 You're not working with A non right now 493 00:40:56,040 --> 00:40:57,519 You're living alone 494 00:40:57,800 --> 00:41:00,719 That's why l m inviting you to come live here. 495 00:41:04,120 --> 00:41:05,559 Besides, 496 00:41:06,160 --> 00:41:08,279 I'll be honest with you. 497 00:41:10,920 --> 00:41:13,879 I feel like l have this instant adoration for you 498 00:41:15,120 --> 00:41:17,359 ever since the first time we met. 499 00:41:20,400 --> 00:41:25,479 I feel we have some kind of connection 500 00:41:27,080 --> 00:41:29,919 I don't know if you feel the same way or not 501 00:41:30,680 --> 00:41:31,839 But I feel it. 502 00:41:46,760 --> 00:41:47,959 I feel it too. 503 00:41:51,520 --> 00:41:54,479 Then come live here with us 504 00:42:00,520 --> 00:42:01,679 Then... 505 00:42:02,720 --> 00:42:06,079 I'll stay here until you've completely recovered 506 00:42:06,520 --> 00:42:08,639 I don't want Lisa to feel uneasy. 507 00:42:13,920 --> 00:42:15,839 Regarding Lisa as well. 508 00:42:20,400 --> 00:42:21,479 And a! 509 00:42:24,040 --> 00:42:25,319 I'm going to kill you! 510 00:42:30,120 --> 00:42:32,759 I followed him to the port but he got away! 511 00:42:33,200 --> 00:42:34,919 I'm sorry l wasn't being careful 512 00:42:35,120 --> 00:42:36,319 I didn't think he would escape 513 00:42:36,680 --> 00:42:38,359 Let's just find him. 514 00:42:38,720 --> 00:42:39,759 Tell me when you do. 515 00:42:40,080 --> 00:42:41,559 Don't do anything to him yet. 516 00:42:41,760 --> 00:42:42,399 Yes sir. 517 00:42:48,720 --> 00:42:49,759 A non! 518 00:42:53,160 --> 00:42:54,199 Why did you punch me?! 519 00:42:54,520 --> 00:42:55,959 Ask yourself that! 520 00:42:56,000 --> 00:42:57,359 What the fuck did you do?! 521 00:42:57,720 --> 00:42:58,919 What did I do?! 522 00:43:05,560 --> 00:43:07,759 Your dad purposely tried to kill my dad 523 00:43:09,680 --> 00:43:11,919 You tried to cover up the evidence by killing that investigator 524 00:43:12,240 --> 00:43:13,959 just so your dad wouldn't get caught! 525 00:43:14,800 --> 00:43:15,959 I know everything! 526 00:43:16,200 --> 00:43:18,319 You pretended to do everything 527 00:43:18,760 --> 00:43:20,399 just to help your dad! 528 00:43:29,680 --> 00:43:32,359 Why would you do that?! Why?! 529 00:43:32,600 --> 00:43:33,319 Listen! 530 00:43:33,360 --> 00:43:35,239 Why did you do it?! -Listen to me! 531 00:43:42,480 --> 00:43:44,319 I will never help him! 532 00:43:44,360 --> 00:43:45,239 I don't believe you! 533 00:43:46,240 --> 00:43:47,959 lam helping you! 534 00:43:50,760 --> 00:43:52,199 Everything that I did, 535 00:43:52,600 --> 00:43:54,279 pretended to side with my dad, 536 00:43:54,840 --> 00:43:56,079 was to have him trust me! 537 00:43:56,600 --> 00:43:58,279 Sol can gather all the evidence 538 00:43:59,080 --> 00:44:00,759 because he destroyed all the evidence! 539 00:44:02,520 --> 00:44:04,399 You still want me to trust you?! 540 00:44:04,600 --> 00:44:05,079 Huh?! 541 00:44:07,800 --> 00:44:09,439 Why would I do everything then?! 542 00:44:09,920 --> 00:44:11,479 I could have killed that investigator 543 00:44:12,280 --> 00:44:13,919 to cover up the evidence for my dad! 544 00:44:14,320 --> 00:44:15,759 But l didn't! 545 00:44:15,880 --> 00:44:17,159 What do you think is the reason?! 546 00:44:34,280 --> 00:44:35,679 Damn it! 547 00:44:50,680 --> 00:44:52,239 Lisa, can I come in? 548 00:45:37,000 --> 00:45:37,759 Wait. 549 00:45:38,440 --> 00:45:40,079 You're hugging me? 550 00:45:42,880 --> 00:45:43,839 And a. 551 00:45:44,400 --> 00:45:45,559 I'm sorry 552 00:45:49,600 --> 00:45:52,879 I was just in shock so ldid horrible things to you. 553 00:45:53,960 --> 00:45:56,479 But you do know right that l really didn't mean to say those things? 554 00:45:59,680 --> 00:46:00,319 I do know. 555 00:46:01,440 --> 00:46:03,079 I'm not mad at you. 556 00:46:03,800 --> 00:46:08,119 I just came to tell you that l'llonly be staying here until Auntie is fully recovered. 557 00:46:09,040 --> 00:46:14,439 I also feel guilty that I'm the cause for you to get into a fight with her and made things turn out this way. 558 00:46:15,240 --> 00:46:16,279 Not at all. 559 00:46:16,480 --> 00:46:17,879 I was the foolish one. 560 00:46:19,560 --> 00:46:21,399 You can come live here with me. 561 00:46:21,600 --> 00:46:23,199 We're friends after all. 562 00:46:33,440 --> 00:46:34,799 I'm sorry. 563 00:47:15,480 --> 00:47:16,039 Here. 564 00:47:21,960 --> 00:47:22,879 What are you gonna do next 565 00:47:23,480 --> 00:47:24,559 with the investigator? 566 00:47:27,840 --> 00:47:29,279 I have to find him soon 567 00:47:29,720 --> 00:47:31,159 Before my dad does 568 00:47:32,600 --> 00:47:34,399 I don't want him to go deeper than this 569 00:47:38,440 --> 00:47:40,919 Don't think that I trust you right now 570 00:47:42,280 --> 00:47:46,239 I will also find evidence and legally proceed with this case! 571 00:48:07,520 --> 00:48:08,879 Hi P'Sony a. 572 00:48:09,000 --> 00:48:10,039 Hello. 573 00:48:10,680 --> 00:48:13,799 I have a favor to ask you. 574 00:48:14,640 --> 00:48:17,439 I want a copy of that document Doctor was supposed to give to me. 575 00:48:18,360 --> 00:48:19,839 What document? 576 00:48:20,600 --> 00:48:21,999 The DNA result. 577 00:48:24,000 --> 00:48:26,679 Oh, I saw him do it. 578 00:48:27,080 --> 00:48:28,559 It was your case. 579 00:48:28,720 --> 00:48:31,719 I'll quickly get you another copy. 580 00:48:31,760 --> 00:48:32,839 Wait one moment. 581 00:48:33,200 --> 00:48:34,359 Thank you so much. 582 00:48:55,400 --> 00:48:58,279 You miss me this much? 583 00:48:59,360 --> 00:49:00,799 Why didn't you tell me? 584 00:49:00,840 --> 00:49:02,279 I could have gone to see you 585 00:49:02,880 --> 00:49:03,839 P'Krating. 586 00:49:03,880 --> 00:49:06,279 If you want it, you can always tell me 587 00:49:06,800 --> 00:49:07,719 No! 588 00:49:08,280 --> 00:49:10,479 I'm just scared someone might see me here 589 00:49:11,280 --> 00:49:14,239 Why are you scared? No one will see you here 590 00:49:15,000 --> 00:49:17,079 Shouldn't I always be careful? 591 00:49:18,320 --> 00:49:18,999 So where is it? 592 00:49:19,240 --> 00:49:20,799 Where's that damn DNA result? 593 00:49:21,000 --> 00:49:21,959 Let me see it! 594 00:49:22,560 --> 00:49:23,039 Hurry! 595 00:49:23,080 --> 00:49:23,679 Stay calm. 596 00:49:31,240 --> 00:49:31,919 Here. 597 00:49:44,800 --> 00:49:45,839 Nu lek. 598 00:49:46,280 --> 00:49:47,159 Here you go. 599 00:50:03,440 --> 00:50:04,079 Huh? 600 00:50:05,080 --> 00:50:06,719 Can not be specified? 601 00:50:07,400 --> 00:50:08,599 What does that mean? 602 00:50:09,520 --> 00:50:14,239 This is possible if the sample of the genetic material collected is too contaminated. 603 00:50:14,520 --> 00:50:17,999 Or if stored at an inappropriate temperature, the test results can not be determined. 604 00:50:19,640 --> 00:50:21,119 Can you.. 605 00:50:21,760 --> 00:50:24,199 explain to me in a simple way? 606 00:50:25,440 --> 00:50:28,079 Like the hair strand you had get tested, 607 00:50:28,240 --> 00:50:30,679 to be able to test it, you need the root of it. 608 00:50:31,080 --> 00:50:34,759 Because hair roots are filled with cells that are a component of the human body. 609 00:50:34,960 --> 00:50:37,079 Without it, it can not be tested. 610 00:50:37,480 --> 00:50:38,999 Even if you do have the root 611 00:50:39,120 --> 00:50:40,519 if it's not stored properly, 612 00:50:40,560 --> 00:50:43,119 heat and humidity conditions, 613 00:50:43,200 --> 00:50:47,079 or too much sunlight can make it undetermined 614 00:50:48,680 --> 00:50:50,919 If I want an accurate result, 615 00:50:51,920 --> 00:50:54,759 we need to bring that person incorrect? 616 00:50:55,280 --> 00:50:56,439 It would be better. 617 00:51:00,000 --> 00:51:01,319 Mita wouldn't be hard. 618 00:51:02,560 --> 00:51:03,959 But that kid... 619 00:51:10,800 --> 00:51:13,279 Finally this DNA thing is over! 620 00:51:14,120 --> 00:51:14,759 Oh. 621 00:51:15,480 --> 00:51:18,399 Her friend will try to find other ways 622 00:51:18,560 --> 00:51:21,799 You need to be careful of your hair and brushes in your room. 623 00:51:21,960 --> 00:51:25,559 Lock your car and room too. Don't let her take anything else. 624 00:51:26,240 --> 00:51:28,239 I know I need to be careful 625 00:51:29,280 --> 00:51:31,799 Or do you want to get rid of her too? Can you do that? 626 00:51:31,960 --> 00:51:32,599 Huh? 627 00:51:33,320 --> 00:51:35,839 You sure use me when you get the chance 628 00:51:36,080 --> 00:51:38,719 I just went and hit the doctor for you. 629 00:51:38,920 --> 00:51:40,359 You want me to handle that woman too? 630 00:51:41,240 --> 00:51:43,599 You want me to go to jail or what? 631 00:51:44,440 --> 00:51:46,319 Why are you making me paranoid?! 632 00:51:47,480 --> 00:51:50,399 And a is now living at my house. 633 00:51:50,640 --> 00:51:51,999 Mom invited her 634 00:51:52,960 --> 00:51:54,759 I can't do much to her either 635 00:51:54,760 --> 00:51:56,199 because her mom is keeping an eye on me 636 00:51:57,360 --> 00:51:58,999 I want to kill them all! 637 00:52:00,040 --> 00:52:01,639 Don't worry 638 00:52:02,080 --> 00:52:04,399 We handled the DNA result 639 00:52:04,920 --> 00:52:05,399 Okay? 640 00:52:06,080 --> 00:52:07,839 We got away with a lot of things 641 00:52:08,120 --> 00:52:10,639 We'll get away this time too. 642 00:52:16,000 --> 00:52:18,799 But if you're still unhappy 643 00:52:19,320 --> 00:52:22,359 I'll keep an eye on her friend 644 00:52:22,880 --> 00:52:24,599 But if she won't stop 645 00:52:25,560 --> 00:52:26,919 I'll handle her. 646 00:52:27,600 --> 00:52:29,199 Okay? 647 00:52:30,120 --> 00:52:30,719 Stop. 648 00:52:31,920 --> 00:52:34,599 No one can take your place 649 00:52:38,520 --> 00:52:40,319 Stop P'Krating! 650 00:52:41,360 --> 00:52:42,639 I'm tired. 651 00:52:43,320 --> 00:52:45,799 That's why I'm making you not feel tired. 652 00:52:46,480 --> 00:52:47,959 I've missed you. 653 00:52:48,640 --> 00:52:50,039 Don't you miss me? 654 00:52:54,240 --> 00:52:57,079 For get everything and stay with me for now 655 00:52:58,320 --> 00:53:00,319 I have something fun for you to try 656 00:53:09,720 --> 00:53:11,279 Let's have fun tonight 657 00:53:11,640 --> 00:53:14,959 If you want something or you want me to do something for you, 658 00:53:16,000 --> 00:53:17,559 I will do it for you 659 00:53:28,880 --> 00:53:30,239 P'Krating. 660 00:54:32,400 --> 00:54:33,599 Mom. 661 00:54:34,600 --> 00:54:36,519 I'm moving in with Lisa. 662 00:54:38,320 --> 00:54:42,119 I'm so happy to have met Lisa'smom 663 00:54:43,760 --> 00:54:45,719 She's very kind to me. 664 00:55:03,840 --> 00:55:05,079 It's okay And a. 665 00:55:07,040 --> 00:55:08,199 Thank you. 666 00:55:10,920 --> 00:55:11,679 4n U507 667 00:55:22,000 --> 00:55:22,799 And a. 668 00:55:32,840 --> 00:55:33,599 It's for you. 669 00:55:37,240 --> 00:55:38,279 What is it? 670 00:55:40,000 --> 00:55:41,079 Nazar. 671 00:55:42,000 --> 00:55:43,479 It's anamulet from Turkey 672 00:55:44,040 --> 00:55:46,119 I got it when I went to film my vlog there. 673 00:55:47,600 --> 00:55:48,919 It's in Arabic. 674 00:55:49,400 --> 00:55:50,799 It means sight, 675 00:55:50,960 --> 00:55:52,039 surveillance. 676 00:55:52,480 --> 00:55:55,319 It will protect you from all the bad things coming your way 677 00:56:05,320 --> 00:56:06,559 It's cute. 678 00:56:08,840 --> 00:56:09,999 Thank you. 679 00:56:13,160 --> 00:56:14,759 Do you know why I gave it to you? 680 00:56:19,920 --> 00:56:21,799 Because l want to protect you. 681 00:56:30,000 --> 00:56:31,599 Let's go inside. 682 00:56:39,720 --> 00:56:44,319 Regarding the structure of the orphanage, I will summarize the budget and present it to you. 683 00:56:45,360 --> 00:56:46,319 Sure. 684 00:56:50,280 --> 00:56:51,999 Right on time And a 685 00:56:55,080 --> 00:56:57,319 Pee m, you came too? 686 00:56:58,440 --> 00:56:59,519 Hello Auntie 687 00:56:59,560 --> 00:57:00,879 Hello. 688 00:57:01,320 --> 00:57:03,199 I can go wait outside 689 00:57:03,240 --> 00:57:04,639 That's okay. 690 00:57:04,760 --> 00:57:08,719 I was just talking to A non about restoring the orphanage 691 00:57:08,720 --> 00:57:10,679 I wanted his company to help out 692 00:57:11,720 --> 00:57:13,119 Stay and listen. 693 00:57:13,160 --> 00:57:14,719 Maybe you have some ideas. 694 00:57:16,000 --> 00:57:17,719 l have plenty of ideas. 695 00:57:18,080 --> 00:57:19,959 I wanted to ask to design the structure too. 696 00:57:20,520 --> 00:57:21,839 Really Pee m? 697 00:57:22,840 --> 00:57:27,519 Then you and A non should be able to work well together 698 00:57:28,760 --> 00:57:29,639 Probably 699 00:57:33,240 --> 00:57:36,599 How did you two end up coming together? 700 00:57:36,720 --> 00:57:37,159 Hmm? 701 00:57:37,240 --> 00:57:37,799 Oh. 702 00:57:38,560 --> 00:57:40,199 I called And a. 703 00:57:40,720 --> 00:57:42,119 I found out she was moving in here 704 00:57:42,160 --> 00:57:43,279 Sol went to pick her up 705 00:57:45,440 --> 00:57:48,599 I thought Lisa went to pick you up instead. 706 00:57:48,680 --> 00:57:50,879 I didn't see her car since this morning. 707 00:57:51,920 --> 00:57:53,599 I haven't seen Lisa 708 00:57:53,760 --> 00:57:55,439 I didn't know she was picking me up 709 00:57:56,640 --> 00:57:58,599 Then where did she go? 710 00:58:26,040 --> 00:58:27,199 Shit! 711 00:58:28,840 --> 00:58:31,479 It's 12! Whydidn'tyou wake me up?! 712 00:58:31,720 --> 00:58:32,359 Gosh! 713 00:58:34,280 --> 00:58:35,479 Oh shit! 714 00:58:37,080 --> 00:58:39,599 I saw you sleeping comfortably 715 00:58:39,640 --> 00:58:40,079 Gosh! 716 00:58:40,080 --> 00:58:40,959 Why would I wake you? 717 00:58:41,040 --> 00:58:43,359 Don't bother me! I'm leaving! Move! 718 00:58:51,880 --> 00:58:53,999 I got the good shots! 719 00:58:56,480 --> 00:58:58,279 If and when you dump me 720 00:58:59,000 --> 00:59:00,599 you're gonna get it 721 00:59:11,080 --> 00:59:13,519 She'll call backwhen she's not busy. 722 00:59:19,640 --> 00:59:22,799 Anyway, I ll leave the orphanage in your hands. 723 00:59:22,840 --> 00:59:23,839 -Sure. -Sure. 724 00:59:31,680 --> 00:59:33,879 I'll take my leave then. 725 00:59:34,200 --> 00:59:35,479 Sol can do the preparations 726 00:59:35,960 --> 00:59:36,399 Okay. 727 00:59:36,960 --> 00:59:37,799 Bye Auntie. 728 00:59:38,040 --> 00:59:38,839 Bye. 729 00:59:57,080 --> 00:59:57,759 And a. 730 00:59:59,240 --> 01:00:00,559 Can l talk to you? 731 01:00:10,200 --> 01:00:11,719 Be have while you're living here 732 01:00:12,880 --> 01:00:14,519 I am be having. 733 01:00:14,880 --> 01:00:16,799 I only misbehave to someone who's not nice to me. 734 01:00:19,880 --> 01:00:21,959 I might have mistreated you before 735 01:00:21,960 --> 01:00:23,079 THE CLASS T 736 01:00:23,080 --> 01:00:24,599 Here, this is for you 737 01:00:25,320 --> 01:00:26,959 Think of it as an apology from me. 738 01:00:29,800 --> 01:00:33,119 HE CLASS I 739 01:00:34,320 --> 01:00:35,479 What is it? 740 01:00:35,920 --> 01:00:36,799 Open it. 741 01:00:44,240 --> 01:00:48,439 I contacted various orphanages that your siblings went to 742 01:00:49,480 --> 01:00:51,999 I told them we're going to rebuild the orphanage. 743 01:00:53,480 --> 01:00:55,839 So they came together and made you a friendship journal. 744 01:00:55,840 --> 01:00:56,399 THE CLASS I 745 01:00:58,720 --> 01:01:00,079 Everyone wants to come back and live with you. 746 01:01:07,520 --> 01:01:09,199 Thank you so much. 747 01:01:10,120 --> 01:01:11,639 I mean it. 748 01:01:15,800 --> 01:01:17,439 I'll get going then. 749 01:01:17,520 --> 01:01:19,479 THE CLASS I 750 01:01:35,280 --> 01:01:36,999 How adorable. 751 01:01:38,640 --> 01:01:40,079 Auntie. 752 01:01:40,760 --> 01:01:42,679 Can l go talk to A non first? 753 01:01:42,880 --> 01:01:43,559 Sure. 754 01:01:52,080 --> 01:01:52,799 415074 755 01:01:52,800 --> 01:01:54,439 You came all the way here to earn points? 756 01:02:01,760 --> 01:02:03,559 Shouldn't you be asking yourself that? 757 01:02:05,320 --> 01:02:08,239 The orphanage was once under my dad's care. 758 01:02:08,760 --> 01:02:10,439 I should continue it. 759 01:02:11,200 --> 01:02:13,119 But now it's under my care. 760 01:02:13,680 --> 01:02:15,759 It's in the contract too. 761 01:02:18,640 --> 01:02:20,679 The person that betrayed me and Dad 762 01:02:21,840 --> 01:02:23,639 shouldn't have the right to speak like this. 763 01:02:26,240 --> 01:02:28,439 You do know right ever since we were kids, 764 01:02:29,080 --> 01:02:31,039 my dad had always told me to defeat you? 765 01:02:32,520 --> 01:02:33,199 Yes. 766 01:02:34,000 --> 01:02:35,519 I never lost to you. 767 01:02:37,680 --> 01:02:39,519 But it will change from now on. 768 01:02:41,920 --> 01:02:43,439 I will defeat you 769 01:02:48,400 --> 01:02:51,999 Revealing your true colors now, Mr. A non? 770 01:02:54,040 --> 01:02:56,119 The only thing that I can defeat you with 771 01:02:56,920 --> 01:02:58,119 that my dad didn't give orders to 772 01:02:59,080 --> 01:03:00,999 but it's because of my own needs, 773 01:03:02,280 --> 01:03:03,519 is And a. 774 01:03:09,200 --> 01:03:10,359 So you admit 775 01:03:11,880 --> 01:03:13,159 that you like And a. 776 01:03:34,720 --> 01:03:37,479 You can sleep in this room And a. 777 01:03:41,400 --> 01:03:43,639 Lisa's room is upstairs. 778 01:03:45,040 --> 01:03:47,559 Isn't the room a little too big? 779 01:03:47,640 --> 01:03:49,399 I can sleep in a small room 780 01:03:50,000 --> 01:03:51,719 Don't feel considerate 781 01:03:52,000 --> 01:03:54,999 Think of it as your own house, okay? 782 01:03:58,320 --> 01:03:58,959 Okay. 783 01:04:14,400 --> 01:04:15,319 Lisa! 784 01:04:20,720 --> 01:04:22,279 Where have you been? 785 01:04:22,880 --> 01:04:25,039 I called you but you didn't pickup. 786 01:04:33,040 --> 01:04:36,919 At first I thought you were going to go pick up And a 787 01:04:37,040 --> 01:04:39,279 But when I saw her come with Pee m. 788 01:04:40,120 --> 01:04:43,879 I got curious so I called but you didn't pickup 789 01:04:44,800 --> 01:04:46,359 I did go pick her up 790 01:04:46,480 --> 01:04:47,599 But she was n't there 791 01:04:47,800 --> 01:04:49,079 So she came with Khun Pee m 792 01:04:49,560 --> 01:04:51,439 But she didn't know you were picking her up. 793 01:04:53,240 --> 01:04:55,559 wanted to surprise her. 794 01:04:55,640 --> 01:04:57,319 But she was n't there 795 01:05:02,120 --> 01:05:02,999 Hey! 796 01:05:03,680 --> 01:05:05,039 Let's go check out my room. 797 01:05:05,080 --> 01:05:07,399 In case you can't sleep on your bed tonight, you can come sleep with me. 798 01:05:07,880 --> 01:05:09,239 You can sleep with me? 799 01:05:09,840 --> 01:05:11,919 Yeah! Just like before! 800 01:05:12,680 --> 01:05:13,559 Come on. 801 01:05:14,400 --> 01:05:15,999 Let's go check out my room. 802 01:05:22,000 --> 01:05:24,919 If they're living together, she will probably get better. 803 01:05:36,760 --> 01:05:40,959 And a,make yourself comfortable. Don't feel considerate 804 01:05:42,560 --> 01:05:43,199 Okay. 805 01:05:43,440 --> 01:05:46,879 Wow! You guys are about to eat?! 806 01:05:47,120 --> 01:05:48,919 My timing is perfect! 807 01:05:48,960 --> 01:05:49,919 Sure. 808 01:05:50,200 --> 01:05:52,999 Why did you buy so many food? 809 01:05:53,640 --> 01:05:54,319 Oh! 810 01:05:54,600 --> 01:05:58,319 It's to celebrate welcoming And a into the house. 811 01:05:59,120 --> 01:06:00,119 Hello. 812 01:06:00,200 --> 01:06:01,439 Hi And a. 813 01:06:01,520 --> 01:06:03,239 How is it? Do you like it here? 814 01:06:04,120 --> 01:06:05,079 Yes. 815 01:06:06,600 --> 01:06:08,679 Aunt Nong, can you go put them on a plate? 816 01:06:08,680 --> 01:06:09,479 Sure. 817 01:06:13,440 --> 01:06:15,399 Oh Lisa! 818 01:06:15,760 --> 01:06:17,639 What's wrong? Why do you look so sullen? 819 01:06:20,800 --> 01:06:21,839 Nothing. 820 01:06:22,320 --> 01:06:24,359 I'm just hungry. 821 01:06:24,520 --> 01:06:27,199 I thought we were going to eat 822 01:06:27,200 --> 01:06:29,279 but someone came to join. 823 01:06:30,240 --> 01:06:31,839 You don't mean me right? 824 01:06:32,640 --> 01:06:34,239 I was talking in general. 825 01:06:54,960 --> 01:06:55,919 And a. 826 01:06:56,320 --> 01:06:58,559 Eat a lot. Don't feel considerate 827 01:06:58,680 --> 01:06:59,879 Here. 828 01:07:02,880 --> 01:07:04,639 Bring your plate And a. 829 01:07:06,120 --> 01:07:07,759 Thank you. 830 01:07:09,440 --> 01:07:11,439 They're all delicious. Eat up 831 01:07:11,920 --> 01:07:12,999 Yes. 832 01:07:14,680 --> 01:07:15,999 Here you go Mom 833 01:07:16,440 --> 01:07:19,439 You eat a lot too, This recipe is really delicious. 834 01:07:20,120 --> 01:07:20,919 Here. 835 01:07:22,680 --> 01:07:23,999 Wait stop. 836 01:07:24,440 --> 01:07:25,919 I can't eat it. 837 01:07:27,080 --> 01:07:28,559 You're allergic to pork? 838 01:07:29,960 --> 01:07:32,959 No. I'm allergic to peanuts. 839 01:07:34,960 --> 01:07:38,039 Oh! Why didn't you check before buying Aunt Sony a? 840 01:07:38,120 --> 01:07:40,479 Hey! She just won't eat the dipping sauce 841 01:07:40,600 --> 01:07:43,199 She's allergic to peanuts not pork! 842 01:07:43,320 --> 01:07:46,839 Alright. I can eat something else 843 01:07:47,400 --> 01:07:48,959 You two go ahead 844 01:07:50,640 --> 01:07:52,719 I'm allergic to peanuts too. 845 01:07:52,880 --> 01:07:55,399 Iate some when l was little and almost didn't make it. 846 01:07:57,360 --> 01:07:58,559 Really? 847 01:07:58,800 --> 01:07:59,479 Yes. 848 01:07:59,720 --> 01:08:02,439 I didn't know it either but Mae Ben, 849 01:08:02,480 --> 01:08:03,959 the owner of the orphanage 850 01:08:04,160 --> 01:08:08,359 noticed every time late food or candy that had peanuts in it, 851 01:08:08,560 --> 01:08:10,719 I would get rashes and unable to breathe 852 01:08:11,840 --> 01:08:13,079 Just like me 853 01:08:13,960 --> 01:08:17,399 I became allergic when I got pregnant with Lisa 854 01:08:21,440 --> 01:08:26,639 Lisa, I remember you were allergic to peanuts as a kid too. 855 01:08:41,240 --> 01:08:42,839 What's wrong? 856 01:08:42,880 --> 01:08:44,399 I figured. 857 01:08:44,600 --> 01:08:45,319 Gosh! 858 01:08:46,720 --> 01:08:47,479 My goodness. 859 01:08:50,240 --> 01:08:51,759 You're all red now 860 01:08:51,800 --> 01:08:52,439 Let me see. 861 01:08:52,680 --> 01:08:54,599 Sol am allergic! 862 01:08:54,720 --> 01:08:57,359 J never got it checked out so ldidn't know 863 01:08:57,480 --> 01:08:58,839 You're all red now. 864 01:09:00,240 --> 01:09:01,039 Aunt Nong! 865 01:09:01,080 --> 01:09:03,719 Aunt Nong,go bring my allergy medicine. 866 01:09:04,640 --> 01:09:05,319 My goodness! 867 01:09:05,520 --> 01:09:07,719 Look at that. You're becoming more red! 868 01:09:09,200 --> 01:09:10,199 You're allred. 869 01:09:10,720 --> 01:09:11,399 Mom! 870 01:09:11,440 --> 01:09:13,239 -Are you okay? 871 01:09:14,480 --> 01:09:15,519 I can't manage 872 01:09:16,840 --> 01:09:17,278 Hey. 873 01:09:17,600 --> 01:09:18,079 Stay calm. 874 01:09:18,080 --> 01:09:20,719 If she can't manage, she should go to the hospital 875 01:09:20,720 --> 01:09:21,559 Yeah. 876 01:09:21,640 --> 01:09:22,759 Aunt Nong! 877 01:09:23,920 --> 01:09:24,599 Yes? 878 01:09:24,680 --> 01:09:25,999 Did you get the medicine? 879 01:09:26,560 --> 01:09:29,039 Go get the car ready. We're going to the hospital. 880 01:09:29,040 --> 01:09:29,639 Mom! 881 01:09:29,640 --> 01:09:30,199 Huh? 882 01:09:30,800 --> 01:09:31,639 I think... 883 01:09:32,040 --> 01:09:33,159 I'm okay now 884 01:09:33,360 --> 01:09:35,039 I'll feel better after I take the medicine 885 01:09:35,520 --> 01:09:37,999 Are you sure? You're very red. 886 01:09:38,720 --> 01:09:39,519 Yes. 887 01:09:39,600 --> 01:09:41,439 Take your medicine. 888 01:09:42,480 --> 01:09:44,519 Take it so you can feel better. 889 01:09:52,320 --> 01:09:53,159 How do you feel? 890 01:10:01,640 --> 01:10:04,799 I feel she'san emotionally violent person 891 01:10:05,480 --> 01:10:07,759 She loves hard and hates hard. 892 01:10:08,280 --> 01:10:11,719 I was wondering if she's like that back at the orphanage 893 01:10:14,800 --> 01:10:15,399 Well, 894 01:10:16,000 --> 01:10:18,679 sometimes but not much. 895 01:10:20,960 --> 01:10:24,999 I was going to take her to go see a doctor. 896 01:10:25,640 --> 01:10:27,839 But I'm scared she might get her feelings hurt. 897 01:10:27,840 --> 01:10:31,239 She's encountered so much already 898 01:10:33,800 --> 01:10:35,879 If you're here close to her, 899 01:10:36,280 --> 01:10:38,159 get to talk to her, 900 01:10:38,840 --> 01:10:40,679 you're the same age as her, 901 01:10:41,120 --> 01:10:43,359 Lisa might get better. 902 01:11:00,880 --> 01:11:02,959 If I wasn't.concern about Aunt Ram it a, 903 01:11:03,560 --> 01:11:04,879 not concern about you, 904 01:11:06,640 --> 01:11:07,959 I wouldn't come live here. 905 01:11:16,720 --> 01:11:18,039 It's okay. 906 01:11:18,560 --> 01:11:20,319 You're not a jinx. 907 01:11:21,080 --> 01:11:24,119 You're the best thing in my life. 908 01:11:25,080 --> 01:11:26,759 I won't abandon you. 909 01:11:28,440 --> 01:11:30,079 Don't be afraid. 59382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.