Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,653 --> 00:00:03,627
Yoyo, earlier this year,
you were the world number one,
2
00:00:03,629 --> 00:00:05,498
playing some of the
most astounding tennis
3
00:00:05,499 --> 00:00:06,798
we've ever seen.
4
00:00:06,799 --> 00:00:08,268
So I have to admit,
I was pretty shocked
5
00:00:08,269 --> 00:00:10,338
when you announced you were retiring.
6
00:00:10,339 --> 00:00:11,708
How's that decision sitting?
7
00:00:11,709 --> 00:00:13,268
Well, to be honest, I believe
8
00:00:13,269 --> 00:00:16,578
I have much more to prove,
so I will be entering
9
00:00:16,579 --> 00:00:17,908
the upcoming tournament in New York.
10
00:00:17,909 --> 00:00:19,878
Wait, so, am I getting this right?
11
00:00:19,879 --> 00:00:22,148
Your retirement is put off?
Indefinitely.
12
00:00:22,149 --> 00:00:24,448
Yes, I am back.
13
00:00:24,449 --> 00:00:26,188
Hey, knock that off.
14
00:00:26,189 --> 00:00:28,488
Yoyo was supposed to go away.
It's a speed bump.
15
00:00:28,489 --> 00:00:30,718
Stop acting like a little child.
16
00:00:30,719 --> 00:00:32,728
And let's talk about
how we're gonna beat him.
17
00:00:32,729 --> 00:00:35,158
I've lost to him 11 times.
18
00:00:35,159 --> 00:00:37,428
And you beat him once, in Shanghai.
19
00:00:37,429 --> 00:00:38,668
He had appendicitis.
20
00:00:38,669 --> 00:00:40,068
Stop moaning and get your head right.
21
00:00:40,069 --> 00:00:41,738
Can you just stop being my coach
for half a second
22
00:00:41,739 --> 00:00:44,199
and just be my dad?
23
00:00:45,739 --> 00:00:47,738
We need to make a good run in New York,
24
00:00:47,739 --> 00:00:49,178
get our ranking back up.
25
00:00:49,179 --> 00:00:51,478
The sponsors are
starting to get soft. Yeah,
26
00:00:51,479 --> 00:00:54,309
I'm so sorry if Mom's dying
hurt their shoe sales.
27
00:00:58,149 --> 00:00:59,988
Look.
28
00:00:59,989 --> 00:01:01,488
We've had a bad year, kid.
29
00:01:01,489 --> 00:01:04,158
But Yoyo can't keep up
his level of playing forever.
30
00:01:04,159 --> 00:01:05,888
Someone's gonna beat him
and if it's us,
31
00:01:05,889 --> 00:01:07,258
it'll make a huge statement
32
00:01:07,259 --> 00:01:09,428
about who the future
of men's tennis is.
33
00:01:09,429 --> 00:01:10,998
This is an opportunity.
34
00:01:10,999 --> 00:01:12,798
You know, people make
TikTok supercuts of every time.
35
00:01:12,799 --> 00:01:14,868
Yoyo aced me on the serve?
36
00:01:14,869 --> 00:01:16,538
And those videos are long.
37
00:01:16,539 --> 00:01:18,638
Well then, maybe you should
anticipate better.
38
00:01:18,639 --> 00:01:20,869
Just stop.
Hey, check your tone.
39
00:01:21,809 --> 00:01:22,938
Anything can happen in these matches.
40
00:01:22,939 --> 00:01:24,378
You know that.
41
00:01:24,379 --> 00:01:27,709
Yeah, maybe next time
he'll lose a gallbladder.
42
00:01:55,069 --> 00:01:56,978
It's day three in New York
43
00:01:56,979 --> 00:01:58,548
at the Gotham Tennis Open,
44
00:01:58,549 --> 00:02:01,519
and we've got our first marquee match.
45
00:02:46,959 --> 00:02:48,829
Checking in. How we feeling?
46
00:02:50,529 --> 00:02:52,268
Fear not.
47
00:02:52,269 --> 00:02:55,268
I have completed the most
important part of the warm-up.
48
00:02:55,269 --> 00:02:58,168
Gracias for that, amor mío.
49
00:02:58,169 --> 00:03:01,738
Yoyo, oh, my God, you are so crazy.
50
00:03:01,739 --> 00:03:03,608
Uh, not crazy.
51
00:03:03,609 --> 00:03:05,349
Just Spanish.
52
00:03:06,149 --> 00:03:07,408
Come on, man.
53
00:03:07,409 --> 00:03:09,848
All right, let's talk coin toss.
54
00:03:09,849 --> 00:03:11,418
If I win, I take the serve.
55
00:03:11,419 --> 00:03:14,288
No. That's what everyone
figures you'll do.
56
00:03:14,289 --> 00:03:15,658
Let's do something different.
57
00:03:15,659 --> 00:03:17,288
Instead of taking the serve,
choose a side.
58
00:03:17,289 --> 00:03:19,528
Let him serve first.
It'll throw him off and make him
59
00:03:19,529 --> 00:03:21,728
realize that you're not afraid
of his biggest weapon.
60
00:03:21,729 --> 00:03:22,958
But I am afraid of it.
61
00:03:22,959 --> 00:03:25,298
Trust me.
You win the coin toss,
62
00:03:25,299 --> 00:03:26,898
take the far side of the court that's
63
00:03:26,899 --> 00:03:28,398
closest to me, and I can call out
64
00:03:28,399 --> 00:03:30,169
any early adjustments, all right?
65
00:03:30,999 --> 00:03:32,199
All right. Let's go.
66
00:03:39,779 --> 00:03:42,318
Players can choose
whether to serve or receive
67
00:03:42,319 --> 00:03:43,578
or if they'd prefer, they may choose
68
00:03:43,579 --> 00:03:44,618
a side of the court.
69
00:03:44,619 --> 00:03:45,818
I serve.
70
00:03:45,819 --> 00:03:47,319
That means you choose a side.
71
00:03:51,589 --> 00:03:52,858
This side.
72
00:03:52,859 --> 00:03:54,328
It's the hometown hero.
73
00:03:54,329 --> 00:03:56,498
Hunter McGrath versus Johann Arnaldo.
74
00:03:56,499 --> 00:03:58,828
Now, McGrath is interesting,
75
00:03:58,829 --> 00:04:00,098
he's shown a lot of promise,
76
00:04:00,099 --> 00:04:01,568
but he's struggled a bit lately
77
00:04:01,569 --> 00:04:04,039
in the face of some personal loss.
78
00:04:11,509 --> 00:04:12,978
Let's go.
79
00:04:12,979 --> 00:04:15,148
Way to stay on him.
80
00:04:15,149 --> 00:04:16,848
We're now well into this opening set,
81
00:04:16,849 --> 00:04:20,588
and Yoyo is in fantastic form,
as usual.
82
00:04:20,589 --> 00:04:22,858
But the real surprise
is Hunter McGrath,
83
00:04:22,859 --> 00:04:26,028
who has managed to hang with him at every turn.
Stay on him.
84
00:04:26,029 --> 00:04:28,699
Let's go, let's go.
And Yoyo is clearly looking a bit frustrated.
85
00:04:31,529 --> 00:04:33,129
You got this.
86
00:04:49,849 --> 00:04:53,048
Bit of a wobble there from Yoyo.
87
00:04:53,049 --> 00:04:54,818
Need the medic?
88
00:04:54,819 --> 00:04:56,158
¿Por qué?
89
00:04:56,159 --> 00:04:57,388
Do you think I'm weak?
90
00:04:57,389 --> 00:04:59,289
Do you think I'm old?
I'm fine.
91
00:05:08,439 --> 00:05:09,791
Vamos.
92
00:05:21,218 --> 00:05:23,518
Something very concerning is...
93
00:05:24,123 --> 00:05:25,645
Just bear with us.
94
00:05:25,647 --> 00:05:27,116
Oh, it looks like
95
00:05:27,118 --> 00:05:29,871
we're taking an extended
medical time-out.
96
00:05:31,614 --> 00:05:33,813
Hunter.
97
00:05:33,829 --> 00:05:35,928
Hey. Talk to me.
98
00:05:35,929 --> 00:05:37,798
Th-They told me to wait here.
99
00:05:37,799 --> 00:05:40,698
I... Uh, D-Dad,
100
00:05:40,699 --> 00:05:41,998
I heard them talking before
101
00:05:41,999 --> 00:05:43,238
I got off the court.
They're s...
102
00:05:43,239 --> 00:05:45,138
they're saying...
103
00:05:45,139 --> 00:05:47,169
I think he's dead.
104
00:05:49,139 --> 00:05:51,948
S...
No.
105
00:05:51,949 --> 00:05:53,679
No, that's a mistake.
106
00:05:55,219 --> 00:05:56,818
It wasn't supposed to...
107
00:05:56,819 --> 00:05:59,149
It's, um, it's a mistake.
108
00:06:01,259 --> 00:06:03,158
It's a mistake.
109
00:06:03,159 --> 00:06:05,288
♪ We'll have Manhattan ♪
110
00:06:05,289 --> 00:06:09,429
♪ The Bronx
and Staten Island, too ♪
111
00:06:10,259 --> 00:06:14,968
♪ It's lovely going through ♪
112
00:06:14,969 --> 00:06:19,268
♪ The zoo... ♪
113
00:06:19,269 --> 00:06:21,308
Oh, this guy is so talented.
114
00:06:21,309 --> 00:06:23,408
I can't believe
you've spent your whole life
115
00:06:23,409 --> 00:06:25,278
in the city and you've never been here.
116
00:06:25,279 --> 00:06:26,678
Yeah, I'm not sure anyone
117
00:06:26,679 --> 00:06:29,078
actually from New York
has ever been here.
118
00:06:29,079 --> 00:06:31,748
No.
One month in, and already,
119
00:06:31,749 --> 00:06:33,588
I'm showing you the hidden gems?
120
00:06:33,589 --> 00:06:35,219
Fuhgeddaboudit.
121
00:06:36,289 --> 00:06:38,018
Ooh, how's Captain Wagner?
122
00:06:38,019 --> 00:06:40,788
Oh, you mean my boss' boss' boss?
123
00:06:40,789 --> 00:06:42,198
I think he's good.
124
00:06:42,199 --> 00:06:44,728
He seems a little stressed
125
00:06:44,729 --> 00:06:46,998
about that Wali guy.
126
00:06:46,999 --> 00:06:48,869
Never heard of him.
127
00:06:49,639 --> 00:06:53,438
Captain Wagner doesn't
exactly confide in me.
128
00:06:53,439 --> 00:06:55,938
Yeah, he's probably too busy
129
00:06:55,939 --> 00:06:57,839
fundraising for his foundation.
130
00:07:01,749 --> 00:07:02,818
Whoa.
131
00:07:02,819 --> 00:07:04,218
What? What is it?
132
00:07:04,219 --> 00:07:08,118
Johann Arnaldo just died on live TV.
133
00:07:08,119 --> 00:07:09,988
What? The tennis player?
134
00:07:09,989 --> 00:07:11,389
Yeah.
135
00:07:20,299 --> 00:07:22,738
Oh, it's Captain Wagner.
136
00:07:22,739 --> 00:07:24,138
It's about the news.
137
00:07:24,139 --> 00:07:26,138
He thinks this is a police thing?
138
00:07:26,139 --> 00:07:29,608
Yeah, it's high profile enough
that he wants me to observe.
139
00:07:29,609 --> 00:07:31,448
Who's that?
140
00:07:31,449 --> 00:07:33,048
I think that's the guy.
141
00:07:33,049 --> 00:07:34,808
Yoyo was playing when it happened.
142
00:07:34,809 --> 00:07:36,448
E-Excuse me, sir?
Uh,
143
00:07:36,449 --> 00:07:37,948
could we get some sound, please?
144
00:07:37,949 --> 00:07:40,749
Oh, uh, no, I-I was
about to sing 'Meadowlark.'
145
00:07:41,312 --> 00:07:43,042
From The Baker's Wife.
Hello?
146
00:07:44,762 --> 00:07:46,561
Sure, how about some sound?
Yeah.
147
00:07:47,029 --> 00:07:49,798
Sorry. You're so talented.
Cliff,
148
00:07:49,799 --> 00:07:51,398
How are you feeling
in the wake of the match?
149
00:07:51,399 --> 00:07:53,928
This was an awful tragedy.
150
00:07:53,929 --> 00:07:56,298
Nobody wanted for anything
like this to happen.
151
00:07:56,299 --> 00:07:58,638
That's a funny thing to say.
152
00:07:58,639 --> 00:07:59,708
Huh?
153
00:07:59,709 --> 00:08:00,938
That man.
154
00:08:00,939 --> 00:08:03,178
He said nobody wanted this to happen.
155
00:08:03,179 --> 00:08:05,448
Well, of course nobody wanted it.
156
00:08:05,449 --> 00:08:07,349
Shouldn't that go without saying?
157
00:08:08,438 --> 00:08:10,150
Who did they say that was again?
158
00:08:19,357 --> 00:08:21,557
Well, so much for
a basic medical episode.
159
00:08:21,559 --> 00:08:23,456
The ME says that Yoyo
160
00:08:23,458 --> 00:08:26,427
had exceptionally high levels
of nitroglycerin
161
00:08:26,429 --> 00:08:28,468
and sildenafil in his system.
162
00:08:28,469 --> 00:08:30,198
And when combined, they can cause
163
00:08:30,199 --> 00:08:32,908
a catastrophic drop in blood pressure,
164
00:08:32,909 --> 00:08:35,208
especially if the victim
has been straining himself.
165
00:08:35,209 --> 00:08:36,408
Like playing professional tennis.
166
00:08:36,409 --> 00:08:38,108
Yes!
167
00:08:38,109 --> 00:08:39,848
We're distracting you,
Ms. Tascioni?
168
00:08:39,849 --> 00:08:41,118
Uh, yes, by all means,
169
00:08:41,119 --> 00:08:43,218
don't let us keep you from a good time.
170
00:08:43,219 --> 00:08:45,218
Oh. You're not.
171
00:08:45,219 --> 00:08:46,918
I'm just watching the game.
172
00:08:46,919 --> 00:08:49,588
No. The match. Sorry.
173
00:08:49,589 --> 00:08:50,458
I'm just getting
174
00:08:50,459 --> 00:08:51,458
the lingo. I mean,
175
00:08:51,459 --> 00:08:53,688
I know... I know how it ends,
176
00:08:53,689 --> 00:08:56,458
and I can't help but get
caught up in these points.
177
00:08:56,459 --> 00:08:57,758
It's so exciting.
178
00:08:57,759 --> 00:08:59,428
It's a beautiful sport.
Anyway...
179
00:08:59,429 --> 00:09:01,968
Oh, sorry.
I actually do have a point.
180
00:09:01,969 --> 00:09:03,838
Captain.
No, it's just...
181
00:09:03,839 --> 00:09:07,508
Johann... or Yoyo,
as they call him, right...
182
00:09:07,509 --> 00:09:10,938
he's playing this American,
Hunter McGrath,
183
00:09:10,939 --> 00:09:13,548
who, by the way,
the broadcaster just said
184
00:09:13,549 --> 00:09:16,148
that he lost his mom to cancer.
185
00:09:16,149 --> 00:09:17,449
That's so sad.
186
00:09:18,189 --> 00:09:20,618
Right. Yoyo.
187
00:09:20,619 --> 00:09:23,888
He started the match
in peak physical condition.
188
00:09:23,889 --> 00:09:25,158
So, if he was poisoned...
189
00:09:25,159 --> 00:09:26,159
That hasn't been determined.
190
00:09:26,160 --> 00:09:27,558
No.
If he was
191
00:09:27,559 --> 00:09:30,458
drugged, then it seems to me
192
00:09:30,459 --> 00:09:32,028
that it would have had to happen
193
00:09:32,029 --> 00:09:33,898
during the match or just
194
00:09:33,899 --> 00:09:35,998
before it. So, maybe
195
00:09:35,999 --> 00:09:38,668
someone who was with him in
the locker room saw something,
196
00:09:38,669 --> 00:09:40,968
like this Hunter McGrath.
Or his father.
197
00:09:40,969 --> 00:09:43,378
Okay, l-let's get something straight.
198
00:09:43,379 --> 00:09:45,778
I am the lead detective
in this case, all right?
199
00:09:45,779 --> 00:09:48,818
If you observe any misconduct,
by all means,
200
00:09:48,819 --> 00:09:50,418
say something. But otherwise...
201
00:09:50,419 --> 00:09:52,748
Of course. Point...
202
00:09:52,749 --> 00:09:54,518
taken.
203
00:09:54,519 --> 00:09:55,759
I like that tie, by the way.
204
00:09:57,189 --> 00:09:59,959
How do you want to proceed, boss?
205
00:10:01,799 --> 00:10:03,528
We're asking anyone who was with Yoyo
206
00:10:03,529 --> 00:10:04,998
just before the match started
207
00:10:04,999 --> 00:10:06,628
if they might have seen
something suspicious.
208
00:10:06,629 --> 00:10:09,269
So, then, do you suspect
some kind of foul play?
209
00:10:10,499 --> 00:10:12,668
Uh, we're looking at all possibilities.
210
00:10:12,669 --> 00:10:14,668
Is that your son?
Yeah.
211
00:10:14,669 --> 00:10:16,308
He's pretty shaken by this whole thing.
212
00:10:16,309 --> 00:10:18,908
Well, but they decided to
go on with the tournament
213
00:10:18,909 --> 00:10:20,648
and Hunter advanced to the next round.
214
00:10:20,649 --> 00:10:23,848
It's my job as his...
his coach to prep him, so...
215
00:10:23,849 --> 00:10:24,818
That's so interesting.
216
00:10:24,819 --> 00:10:27,188
You're his father and his coach.
217
00:10:27,189 --> 00:10:29,958
That must get tricky. Not so
much. I used to play professionally,
218
00:10:29,959 --> 00:10:31,828
so I know what he's going through.
Uh, maybe you shouldn't Whoa.
219
00:10:31,829 --> 00:10:34,088
Touch the equipment.
Right. Sorry.
220
00:10:34,089 --> 00:10:37,398
I hear these are really great
for your posture. Uh, so,
221
00:10:37,399 --> 00:10:38,628
who was better?
Ms. Tascioni.
222
00:10:38,629 --> 00:10:40,968
What, between my son and me?
223
00:10:40,969 --> 00:10:42,168
Exactly.
224
00:10:42,169 --> 00:10:43,738
It feels like it'd be competitive,
225
00:10:43,739 --> 00:10:45,708
you both having played tennis.
226
00:10:45,709 --> 00:10:47,708
Not at all.
I was a complete mediocrity.
227
00:10:47,709 --> 00:10:48,978
But Hunter... he's
got the potential
228
00:10:48,979 --> 00:10:51,378
to go all the way if he just stays...
229
00:10:51,379 --> 00:10:54,048
focused. I'm sorry, I didn't...
I didn't get your name.
230
00:10:54,049 --> 00:10:55,878
Oh, Elsbeth Tascioni.
231
00:10:55,879 --> 00:10:57,848
I actually have a cousin named Elsbeth.
232
00:10:57,849 --> 00:10:59,018
Tell her I'm sorry.
233
00:10:59,019 --> 00:11:00,448
She's just the lawyer.
234
00:11:00,449 --> 00:11:01,818
They got her observing us.
235
00:11:01,819 --> 00:11:04,658
At least, she's supposed
to be observing. Anyway,
236
00:11:04,659 --> 00:11:06,258
as I was saying...
Yeah. Right. No. Um...
237
00:11:06,259 --> 00:11:08,858
No, we haven't seen
anything suspicious.
238
00:11:08,859 --> 00:11:11,468
No one unauthorized
or out of the ordinary with him?
239
00:11:11,469 --> 00:11:14,268
No.
Just the usual entourage.
240
00:11:14,269 --> 00:11:16,738
Coach, nutritionist.
He had a pretty girl with him.
241
00:11:16,739 --> 00:11:17,968
He's going through some divorce.
242
00:11:17,969 --> 00:11:19,508
Oh, what kind...
Is there
243
00:11:19,509 --> 00:11:20,608
anything else that you can think of?
244
00:11:20,609 --> 00:11:21,778
Yeah, this-this doesn't have
245
00:11:21,779 --> 00:11:23,278
any kind of special insight.
246
00:11:23,279 --> 00:11:25,008
I just follow Yoyo
like any other tennis player.
247
00:11:25,009 --> 00:11:26,278
But if you ask me,
248
00:11:26,279 --> 00:11:28,178
you should be looking at the Russians.
249
00:11:28,179 --> 00:11:30,748
The Russians? Yeah, he was
pretty outspoken after the invasion.
250
00:11:30,749 --> 00:11:33,018
I think he got under Putin's skin.
251
00:11:33,019 --> 00:11:34,488
I mean, it wouldn't be the first time
252
00:11:34,489 --> 00:11:36,418
this guy put a hit out on someone.
253
00:11:36,419 --> 00:11:38,588
No, that's good. The Russians.
We'll look into that.
254
00:11:38,589 --> 00:11:39,888
I wonder, though...
I think we've taken up
255
00:11:39,889 --> 00:11:41,798
enough of this man's time.
Good luck.
256
00:11:41,799 --> 00:11:43,028
Yoyo was a legend.
I just,
257
00:11:43,029 --> 00:11:44,458
I feel awful about what happened.
258
00:11:44,459 --> 00:11:45,899
Of course you do.
259
00:11:46,729 --> 00:11:48,669
Anyone would, right?
260
00:11:49,469 --> 00:11:50,969
Right.
261
00:12:11,429 --> 00:12:13,129
Hey, towel dude.
262
00:12:15,159 --> 00:12:16,098
Who are you?
263
00:12:16,099 --> 00:12:18,799
I'm Ashlee, the ball girl.
264
00:12:19,729 --> 00:12:21,338
I saw what you did with that towel.
265
00:12:21,339 --> 00:12:23,668
Thought you were just
trying to mess with the dude,
266
00:12:23,669 --> 00:12:25,769
but then you low-key un-alived him.
267
00:12:27,169 --> 00:12:28,978
So...
268
00:12:28,979 --> 00:12:30,578
I don't know what you think you saw,
269
00:12:30,579 --> 00:12:32,348
but maybe we should talk about
this somewhere private?
270
00:12:32,349 --> 00:12:33,978
I think...
271
00:12:33,979 --> 00:12:36,718
I'll stick to where people can see us.
272
00:12:36,719 --> 00:12:38,348
And before you get any ideas,
273
00:12:38,349 --> 00:12:39,688
I saved your towel.
274
00:12:39,689 --> 00:12:41,149
Receipts, bruh.
275
00:12:41,959 --> 00:12:44,888
Okay, so, why not
go to the police and tell them
276
00:12:44,889 --> 00:12:46,088
what you think you saw?
277
00:12:46,089 --> 00:12:47,628
I could.
278
00:12:47,629 --> 00:12:49,729
Or we could collab.
279
00:12:50,599 --> 00:12:52,598
If you're gonna low-key sabotage
all your son's opponents,
280
00:12:52,599 --> 00:12:55,028
just read in a girl in.
I could make arrangements.
281
00:12:55,029 --> 00:12:56,368
No one is sabotaging anyone.
282
00:12:56,369 --> 00:12:57,738
And what-what arrangements?
283
00:12:57,739 --> 00:12:58,768
Vinny,
284
00:12:58,769 --> 00:13:00,238
the hot dog guy.
He takes
285
00:13:00,239 --> 00:13:02,108
the ball crew's action
on all the matches.
286
00:13:02,109 --> 00:13:03,638
That's...
287
00:13:03,639 --> 00:13:06,108
Tournament staff should not be
placing bets on the matches.
288
00:13:06,109 --> 00:13:08,378
Yeah, well, coaches shouldn't
be murdering other players.
289
00:13:08,379 --> 00:13:09,678
So, I guess
290
00:13:09,679 --> 00:13:11,649
we're all acting a little sus.
291
00:13:12,449 --> 00:13:13,688
Listen,
292
00:13:13,689 --> 00:13:16,388
I could put real money on Hunter.
293
00:13:16,389 --> 00:13:18,289
I'd cut you in, obvi.
294
00:13:19,289 --> 00:13:20,628
Hmm.
295
00:13:20,629 --> 00:13:22,399
Nice shoes.
296
00:13:23,259 --> 00:13:24,858
Thanks.
297
00:13:24,859 --> 00:13:26,228
They look expensive.
298
00:13:26,229 --> 00:13:28,028
I'm kind of entering my rich era.
299
00:13:28,029 --> 00:13:29,398
Ah.
300
00:13:29,399 --> 00:13:30,538
Is that because you placed
a bet on Hunter
301
00:13:30,539 --> 00:13:31,708
before the last match?
302
00:13:31,709 --> 00:13:33,208
What?
303
00:13:33,209 --> 00:13:34,668
Yeah, so let me catch up here.
304
00:13:34,669 --> 00:13:37,108
So-so you placed a huge bet
305
00:13:37,109 --> 00:13:42,078
on the underdog right before
someone sabotaged his opponent,
306
00:13:42,079 --> 00:13:44,449
and now you have the murder
weapon in your possession.
307
00:13:46,149 --> 00:13:49,288
I hate to break it to you,
but you look guiltier than I do.
308
00:13:49,289 --> 00:13:52,758
You try to take me down,
and I'll bring you with me.
309
00:13:52,759 --> 00:13:55,698
Damn! Uno reverse card.
310
00:13:55,699 --> 00:13:58,058
Okay. Okay, so, uh...
311
00:13:58,059 --> 00:14:00,128
If we're fam now...
312
00:14:00,129 --> 00:14:01,898
how are we throwing off the scent?
313
00:14:01,899 --> 00:14:03,238
We are not fam.
What...
314
00:14:03,239 --> 00:14:05,138
The most important thing you can do...
315
00:14:05,139 --> 00:14:08,308
and I want you to listen to this
very carefully, young lady...
316
00:14:08,309 --> 00:14:10,438
is to never be seen
317
00:14:10,439 --> 00:14:12,209
speaking to me again.
318
00:14:13,009 --> 00:14:14,249
And anyway...
319
00:14:15,319 --> 00:14:17,678
I spoke to the detectives.
They're looking at the Russians.
320
00:14:17,679 --> 00:14:19,713
The Russians?
The Russians.
321
00:14:19,715 --> 00:14:20,988
That's original.
322
00:14:20,989 --> 00:14:22,258
But... fine.
323
00:14:22,259 --> 00:14:23,558
Yeah, I can 'yes and' the Russians.
324
00:14:23,559 --> 00:14:24,958
'Yes and'? What?
N-No.
325
00:14:24,959 --> 00:14:26,828
Just don't-don't do anything.
326
00:14:26,829 --> 00:14:28,458
Relax, bruh.
327
00:14:28,459 --> 00:14:29,928
Let me cook.
328
00:14:29,929 --> 00:14:32,269
I'm-a come in clutch for you.
Yeah?
329
00:14:33,428 --> 00:14:35,427
Oh! Sorry.
330
00:14:36,169 --> 00:14:37,268
It's you.
331
00:14:37,269 --> 00:14:38,268
Yes.
332
00:14:38,269 --> 00:14:39,408
I was looking for the restroom.
333
00:14:39,409 --> 00:14:40,668
I got a little turned around.
334
00:14:40,669 --> 00:14:41,878
Who was that girl you were talking to?
335
00:14:41,879 --> 00:14:43,278
Just-just a ball girl.
336
00:14:43,279 --> 00:14:44,478
The restrooms are
337
00:14:44,479 --> 00:14:45,908
by the, uh, practice gym.
338
00:14:45,909 --> 00:14:47,978
Right where I left you.
Mm.
339
00:14:47,979 --> 00:14:49,279
Okay.
340
00:14:51,149 --> 00:14:53,181
Thank you.
I love those ball kids.
341
00:14:53,183 --> 00:14:54,619
They're so quiet.
342
00:14:56,319 --> 00:14:58,188
Feels like they could really
sneak right up on you.
343
00:14:58,189 --> 00:15:00,358
Maybe you should try out next year.
344
00:15:00,359 --> 00:15:02,098
Oh.
345
00:15:02,099 --> 00:15:04,198
No, I don't think I'd be good at that.
346
00:15:04,199 --> 00:15:06,028
Plus, my knees.
347
00:15:06,029 --> 00:15:07,998
So, what were you two talking about?
348
00:15:07,999 --> 00:15:10,898
Nothing. She's a
fan of Hunter.
349
00:15:10,899 --> 00:15:12,938
Oh, was she working the match?
350
00:15:12,939 --> 00:15:16,208
Maybe the detectives should ask
if she saw anything.
351
00:15:16,209 --> 00:15:17,678
Don't do that.
352
00:15:17,679 --> 00:15:19,008
Because I already did.
353
00:15:19,009 --> 00:15:20,478
Um, you know, to be helpful.
354
00:15:20,479 --> 00:15:21,648
That's what we were discussing.
355
00:15:21,649 --> 00:15:23,948
And, um... no luck.
356
00:15:23,949 --> 00:15:25,448
Oh. That's too bad.
357
00:15:25,449 --> 00:15:29,059
Ooh, do you think they have that
in an extra small?
358
00:15:29,889 --> 00:15:31,228
No idea. Um...
359
00:15:31,229 --> 00:15:33,988
Aren't the detectives
focused on the Russians?
360
00:15:33,989 --> 00:15:36,128
Uh... Oh, yeah, they are.
361
00:15:36,129 --> 00:15:38,269
They are, but I don't know...
362
00:15:40,469 --> 00:15:42,238
Sorry.
You have doubts?
363
00:15:42,239 --> 00:15:43,768
It's just...
364
00:15:43,769 --> 00:15:45,908
When the Russians assassinate someone,
365
00:15:45,909 --> 00:15:47,768
they're trying to make a point,
366
00:15:47,769 --> 00:15:49,008
you know, to scare the next person
367
00:15:49,009 --> 00:15:50,608
who thinks of speaking out.
368
00:15:50,609 --> 00:15:52,748
Killing a tennis giant
on the sport's biggest stage
369
00:15:52,749 --> 00:15:54,108
isn't making a point?
370
00:15:54,109 --> 00:15:57,078
Well, except for you
and a few people online,
371
00:15:57,079 --> 00:15:58,848
no one's really suggesting them.
372
00:15:58,849 --> 00:16:00,688
And their people haven't
373
00:16:00,689 --> 00:16:01,958
leaked anything to change that.
374
00:16:01,959 --> 00:16:03,458
So...
375
00:16:03,459 --> 00:16:05,428
Kind of defeats the...
purpose, doesn't it?
376
00:16:05,429 --> 00:16:08,058
What do I know?
I'm just a tennis coach.
377
00:16:08,059 --> 00:16:11,398
Oh, but you're a really,
really good one, though.
378
00:16:11,399 --> 00:16:13,768
I mean, I only had a
few lessons as a girl,
379
00:16:13,769 --> 00:16:15,268
but I wish I'd had someone like you.
380
00:16:15,269 --> 00:16:17,998
Oh. Well, I'll teach you
a few tips someday.
381
00:16:17,999 --> 00:16:20,008
Really?
I would love that.
382
00:16:20,009 --> 00:16:22,408
Any time.
Oh, but, um, like when?
383
00:16:22,409 --> 00:16:23,838
Ah, we, uh,
384
00:16:23,839 --> 00:16:25,448
we're on the practice courts
most afternoons.
385
00:16:25,449 --> 00:16:26,978
But I-I really need to go.
386
00:16:26,979 --> 00:16:29,148
Oh, sorry, yeah.
387
00:16:29,149 --> 00:16:31,648
Uh, tell Hunter good luck.
I'll be watching.
388
00:16:31,649 --> 00:16:33,288
I'm getting that sense.
389
00:16:33,289 --> 00:16:34,649
That all?
390
00:16:44,122 --> 00:16:45,391
Yeah?
391
00:16:45,393 --> 00:16:46,992
Oh. Captain Wagner.
392
00:16:46,994 --> 00:16:48,298
Uh, no, sit-sit down.
393
00:16:48,299 --> 00:16:49,598
Sit down.
394
00:16:49,599 --> 00:16:52,808
Just seeing how you're doing.
395
00:16:52,809 --> 00:16:56,109
Oh, I-I'm fine. Good.
396
00:16:56,979 --> 00:16:58,248
It seems that you hit it off
397
00:16:58,249 --> 00:17:01,009
with our consent decree lawyer,
Ms. Tascioni.
398
00:17:02,379 --> 00:17:05,189
Uh, I'm not sure
'hitting it off' is the...
399
00:17:05,949 --> 00:17:09,118
Oh, but if it's inappropriate,
I can absolutely...
400
00:17:09,119 --> 00:17:11,458
Oh, no, no, no, no, no.
I think it's good.
401
00:17:11,459 --> 00:17:13,928
And...
402
00:17:13,929 --> 00:17:15,659
we've got nothing to hide here, right?
403
00:17:19,329 --> 00:17:21,798
Has she mentioned
anything in particular
404
00:17:21,799 --> 00:17:23,738
that she's looking into
while she's here?
405
00:17:23,739 --> 00:17:25,138
Or...
406
00:17:25,139 --> 00:17:27,009
anyone?
407
00:17:28,809 --> 00:17:30,679
We don't really talk about that.
408
00:17:33,649 --> 00:17:36,678
She mentioned someone named Wali.
409
00:17:36,679 --> 00:17:38,918
Hmm.
410
00:17:38,919 --> 00:17:41,259
Well, keep up the great work.
411
00:17:42,189 --> 00:17:43,989
Officer, I appreciate you.
412
00:17:45,659 --> 00:17:48,058
The mayor has her here for a year,
413
00:17:48,059 --> 00:17:50,958
and then she's back to Chicago.
But you...
414
00:17:50,959 --> 00:17:54,428
could have a long future
in this department.
415
00:17:54,429 --> 00:17:57,299
You've shown you've got
the makings of a detective.
416
00:17:58,839 --> 00:18:01,538
I appreciate that, sir.
417
00:18:01,539 --> 00:18:03,438
Just keep me in the loop
418
00:18:03,439 --> 00:18:05,409
if there's anything
you think I ought to know.
419
00:18:13,719 --> 00:18:15,458
I'm so glad you invited me to lunch.
420
00:18:15,459 --> 00:18:17,418
I mean, look at this.
This is so nice.
421
00:18:17,419 --> 00:18:19,888
Yeah, well, you've been
here a while now,
422
00:18:19,889 --> 00:18:21,898
and we haven't really had a chance
423
00:18:21,899 --> 00:18:23,298
to connect on a personal level.
424
00:18:23,299 --> 00:18:26,398
I totally agree.
Oh, what's that one again?
425
00:18:26,399 --> 00:18:28,839
Oh, this one, uh...
426
00:18:29,699 --> 00:18:30,899
is fish.
427
00:18:32,209 --> 00:18:35,008
So, you're getting everything you need?
428
00:18:35,009 --> 00:18:36,638
It seems like you have
429
00:18:36,639 --> 00:18:38,508
taken a real interest
430
00:18:38,509 --> 00:18:40,878
in us.
Oh, yes, it's...
431
00:18:40,879 --> 00:18:42,218
so fascinating.
432
00:18:42,219 --> 00:18:44,118
I really love being in the field.
433
00:18:44,119 --> 00:18:46,018
Yeah. I miss it sometimes.
434
00:18:46,019 --> 00:18:48,218
I mean, this administrative thing,
435
00:18:48,219 --> 00:18:50,858
the press conferences, uh...
436
00:18:50,859 --> 00:18:54,228
it-it's not what
attracted me to policing.
437
00:18:54,229 --> 00:18:56,858
Well, why not go back?
Be a detective again.
438
00:18:56,859 --> 00:18:59,028
Oh, it-it doesn't work that way.
439
00:18:59,029 --> 00:19:01,498
You know, when they
offered me a promotion,
440
00:19:01,499 --> 00:19:05,538
there was a certain prestige,
and I thought...
441
00:19:05,539 --> 00:19:07,868
Claudia deserves to be
with someone like that.
442
00:19:07,869 --> 00:19:10,408
Your wife. Oof.
443
00:19:10,409 --> 00:19:12,848
She's amazing.
Yeah.
444
00:19:12,849 --> 00:19:14,348
Do you have family?
445
00:19:14,349 --> 00:19:17,548
Yeah, a son. Teddy.
446
00:19:17,549 --> 00:19:19,118
He's in D.C.,
447
00:19:19,119 --> 00:19:21,118
works for a nonprofit.
448
00:19:21,119 --> 00:19:22,458
He doesn't love it.
449
00:19:22,459 --> 00:19:25,088
I wish he was more proactive,
450
00:19:25,089 --> 00:19:27,258
but, um...
451
00:19:27,259 --> 00:19:29,628
he doesn't like it
it when I butt in, so...
452
00:19:29,629 --> 00:19:33,068
No torture worse than an unhappy
kid who doesn't want help.
453
00:19:33,069 --> 00:19:34,968
Exactly.
Oh, thank you.
454
00:19:34,969 --> 00:19:36,998
Ooh, look at that, it's warmed up.
455
00:19:36,999 --> 00:19:38,908
Yeah, I ask her to microwave them.
456
00:19:38,909 --> 00:19:40,668
I know it's an office lunch,
457
00:19:40,669 --> 00:19:42,639
but there's no need not
to make it an occasion.
458
00:19:44,079 --> 00:19:46,548
I'm glad we get
this time. I...
459
00:19:46,549 --> 00:19:50,318
I wanted to give you a chance
to ask me anything you...
460
00:19:50,319 --> 00:19:51,618
Um...
461
00:19:51,619 --> 00:19:52,748
No.
462
00:19:52,749 --> 00:19:54,188
Elsbeth.
The-the...
463
00:19:54,189 --> 00:19:55,758
That's really not
how you're supposed to...
464
00:19:55,759 --> 00:19:57,689
Of course.
465
00:19:59,359 --> 00:20:01,428
Oh.
466
00:20:01,429 --> 00:20:03,098
We need to see Detective Smullen.
467
00:20:03,099 --> 00:20:04,928
Oh, so...
Uh, sorry.
468
00:20:04,929 --> 00:20:07,868
But our lunch.
Um...
469
00:20:07,869 --> 00:20:10,799
No, no. Work comes first.
Okay.
470
00:20:14,709 --> 00:20:17,338
Up until this point,
Yoyo has been playing great.
471
00:20:17,339 --> 00:20:20,178
Until... this changeover.
472
00:20:20,179 --> 00:20:23,018
He's pretty sweaty,
so he's giving himself
473
00:20:23,019 --> 00:20:25,288
a very thorough toweling off.
474
00:20:25,289 --> 00:20:27,748
And you think he, what...
toweled himself to death?
475
00:20:27,749 --> 00:20:31,488
One of the drugs found in Yoyo's
system... nitroglycerin...
476
00:20:31,489 --> 00:20:32,988
can be absorbed through the skin.
477
00:20:32,989 --> 00:20:34,388
So, maybe someone
478
00:20:34,389 --> 00:20:36,228
put the drug in his towel.
479
00:20:36,229 --> 00:20:38,868
It seems far-fetched.
480
00:20:38,869 --> 00:20:40,329
Right, Captain?
481
00:20:43,739 --> 00:20:45,268
Uh, okay, well, then,
482
00:20:45,269 --> 00:20:47,408
even if the towel wasn't
laundered or destroyed,
483
00:20:47,409 --> 00:20:49,479
how the hell
would you expect us to find it?
484
00:22:07,319 --> 00:22:08,719
She's back.
485
00:22:12,089 --> 00:22:13,428
What is this?
486
00:22:13,429 --> 00:22:14,588
What is going on?
487
00:22:14,589 --> 00:22:17,428
Ma'am, we received an anonymous tip.
488
00:22:17,429 --> 00:22:19,529
Found it, sir.
489
00:22:22,469 --> 00:22:24,769
You're going to need
to come with us, ma'am.
490
00:22:27,839 --> 00:22:29,338
Your bio says that you're
a 'model, makeup artist',
491
00:22:29,339 --> 00:22:31,548
'wine lover, mermaid,
492
00:22:31,549 --> 00:22:35,448
"born Moldovan, now a citizen
of the 'Earth emoji."
493
00:22:35,449 --> 00:22:37,278
You got a lot of followers on this app.
494
00:22:37,279 --> 00:22:38,848
People like what I have to say.
495
00:22:38,849 --> 00:22:41,458
Yeah, I'm sure they're coming
for the well-written captions.
496
00:22:41,459 --> 00:22:44,288
I'm more interested
in the Moldovan thing.
497
00:22:44,289 --> 00:22:45,459
'Cause we checked, and it turns out
498
00:22:45,460 --> 00:22:47,158
that you travel on a Russian passport.
499
00:22:47,159 --> 00:22:49,458
Everyone bends truth on social media.
500
00:22:49,459 --> 00:22:50,828
And since the war,
501
00:22:50,829 --> 00:22:52,828
being Russian is not so good for brand.
502
00:22:52,829 --> 00:22:54,768
I guess that's one reason to lie.
503
00:22:54,769 --> 00:22:56,468
I can think of some others, though.
504
00:22:56,469 --> 00:22:58,038
So how about you tell me why
505
00:22:58,039 --> 00:23:00,768
we found a towel in your bag
soaked with the same drug
506
00:23:00,769 --> 00:23:02,278
that killed your boyfriend?
I told you,
507
00:23:02,279 --> 00:23:05,008
I don't know how that towel
got into my things.
508
00:23:05,009 --> 00:23:08,678
We know you were with Yoyo
just before his match.
509
00:23:08,679 --> 00:23:09,948
You gave him that towel, didn't you?
510
00:23:09,949 --> 00:23:11,488
You didn't like what he had to say
511
00:23:11,489 --> 00:23:12,888
about your buddy Vladimir.
512
00:23:12,889 --> 00:23:15,718
No! I was there because
Yoyo asked me to be.
513
00:23:15,719 --> 00:23:18,388
But I didn't give him
anything that would kill him.
514
00:23:18,389 --> 00:23:20,489
Okay...
515
00:23:22,899 --> 00:23:25,029
Oh, he can't see me.
516
00:23:29,869 --> 00:23:31,068
Do you mind?
517
00:23:31,069 --> 00:23:32,508
No, not at all.
518
00:23:32,509 --> 00:23:34,038
Try asking her whether
519
00:23:34,039 --> 00:23:35,268
she gave Yoyo any drugs.
520
00:23:35,269 --> 00:23:37,178
Lady, she just said that she didn't.
521
00:23:37,179 --> 00:23:38,508
Oh...
522
00:23:38,509 --> 00:23:40,808
I hate to disagree, but...
I will.
523
00:23:40,809 --> 00:23:42,178
What she said was, 'I didn't give him
524
00:23:42,179 --> 00:23:45,518
anything that would kill him.'
525
00:23:45,519 --> 00:23:46,848
You see the difference?
526
00:23:46,849 --> 00:23:49,158
This is why people don't like lawyers.
527
00:23:49,159 --> 00:23:50,688
Really?
I thought it was
528
00:23:50,689 --> 00:23:52,929
the frivolous lawsuits and overbilling.
529
00:24:02,299 --> 00:24:03,668
You said that you didn't
530
00:24:03,669 --> 00:24:05,198
give him anything that would kill him.
531
00:24:05,199 --> 00:24:07,408
But on the day of the match,
532
00:24:07,409 --> 00:24:09,079
did you give him anything at all?
533
00:24:11,409 --> 00:24:13,948
All week, he wanted to go two,
534
00:24:13,949 --> 00:24:17,179
three times a day, but
the man wasn't 22 anymore.
535
00:24:18,689 --> 00:24:21,348
He would get so sensitive
about any sign of aging.
536
00:24:21,349 --> 00:24:24,688
It'd make him so angry
when he couldn't perform.
537
00:24:24,689 --> 00:24:26,788
I just wanted him to do well
in his match,
538
00:24:26,789 --> 00:24:28,428
so I slipped him something.
539
00:24:28,429 --> 00:24:30,728
Like ED medication?
540
00:24:30,729 --> 00:24:33,098
You don't think
that killed him, do you?
541
00:24:33,099 --> 00:24:35,068
It doesn't change anything.
542
00:24:35,069 --> 00:24:37,568
I got a girl in there
who lied about being Russian,
543
00:24:37,569 --> 00:24:40,008
who admitted to drugging him...
544
00:24:40,009 --> 00:24:41,808
To partially drugging him.
545
00:24:41,809 --> 00:24:44,308
There were two substances
in Yoyo's system
546
00:24:44,309 --> 00:24:47,678
and their interaction caused his death.
547
00:24:47,679 --> 00:24:50,178
What if they came from
two different people?
548
00:24:50,179 --> 00:24:51,588
Meaning?
549
00:24:51,589 --> 00:24:54,848
Well, the second person
couldn't have known
550
00:24:54,849 --> 00:24:56,988
that Yoyo was on ED meds.
551
00:24:56,989 --> 00:24:59,028
So maybe we're not
looking for a hitman.
552
00:24:59,029 --> 00:25:00,428
Maybe we're looking for somebody
553
00:25:00,429 --> 00:25:02,758
who just wanted
to hurt Yoyo's tennis game
554
00:25:02,759 --> 00:25:04,598
and wound up killing him by mistake.
555
00:25:04,599 --> 00:25:07,028
We found the murder weapon
in their room.
556
00:25:07,029 --> 00:25:09,598
It was you who told us
to look for the towel
557
00:25:09,599 --> 00:25:10,599
in the first place.
558
00:25:10,600 --> 00:25:12,168
Just take the win, lady.
559
00:25:12,169 --> 00:25:13,468
Well, isn't it convenient,
though, that we
560
00:25:13,469 --> 00:25:15,408
found the towel after receiving
561
00:25:15,409 --> 00:25:18,178
an anonymous tip telling us
exactly where to find the towel?
562
00:25:18,179 --> 00:25:21,348
I mean, aren't you curious
who put in that call? No.
563
00:25:21,349 --> 00:25:22,918
Do me a favor.
564
00:25:22,919 --> 00:25:24,248
Check the hotel footage
565
00:25:24,249 --> 00:25:25,888
and see if there's anything there.
566
00:25:25,889 --> 00:25:28,618
Elsbeth, I'm sorry, until there is,
567
00:25:28,619 --> 00:25:29,858
I agree with the detective.
568
00:25:29,859 --> 00:25:31,628
The evidence is compelling.
569
00:25:31,629 --> 00:25:33,129
Let's process this girl.
570
00:25:41,369 --> 00:25:42,824
You. With me.
571
00:25:45,239 --> 00:25:46,538
What'd you do?
572
00:25:46,539 --> 00:25:49,807
They're saying on the news
that they arrested...
573
00:25:49,809 --> 00:25:51,748
they arrested the girlfriend
after finding
574
00:25:51,749 --> 00:25:53,278
some kind of evidence
in her hotel room.
575
00:25:53,279 --> 00:25:56,105
Yeah, because that's
where I planted the towel.
576
00:25:56,107 --> 00:25:57,648
Not you losing the plot.
577
00:25:57,649 --> 00:25:59,548
I told you don't do anything.
578
00:25:59,549 --> 00:26:01,988
Right.
And didn't you also say
579
00:26:01,989 --> 00:26:04,358
we shouldn't be seen in this side text?
580
00:26:04,359 --> 00:26:06,089
Later, boomer.
581
00:26:14,399 --> 00:26:15,998
You're playing tight,
582
00:26:15,999 --> 00:26:18,468
Hunter. I'm tight because
you're stressing me out.
583
00:26:18,469 --> 00:26:19,508
Can you back off?
584
00:26:19,509 --> 00:26:21,168
I'll back off when we win.
585
00:26:21,169 --> 00:26:22,369
Don't you mean when I win?
586
00:26:23,339 --> 00:26:24,608
Oh, yeah?
587
00:26:24,609 --> 00:26:25,908
You think you'd be worth anything
588
00:26:25,909 --> 00:26:27,508
without the work
I've put into all this?
589
00:26:27,509 --> 00:26:29,548
See, that's big words, coming from
590
00:26:29,549 --> 00:26:32,018
the former number 87.
591
00:26:32,019 --> 00:26:33,749
Let's go again.
592
00:26:35,119 --> 00:26:37,288
Nah.
I'm taking ten.
593
00:26:37,289 --> 00:26:38,288
We don't have ten, Hunter...
594
00:26:38,289 --> 00:26:40,759
Hunter.
595
00:26:51,569 --> 00:26:53,008
I have to admit, I didn't expect you
596
00:26:53,009 --> 00:26:54,638
to take me up on this so soon.
597
00:26:54,639 --> 00:26:56,178
Oh, well, you said any time.
598
00:26:56,179 --> 00:26:59,109
I did. I did.
599
00:27:01,949 --> 00:27:03,418
Whoops. It's okay, no, no, no.
600
00:27:03,419 --> 00:27:05,448
You can leave it there. Just...
601
00:27:05,449 --> 00:27:07,448
It's okay.
Just nice and soft.
602
00:27:07,449 --> 00:27:08,989
All right.
603
00:27:11,529 --> 00:27:13,229
Oh. Sorry about that.
604
00:27:14,029 --> 00:27:15,428
You must be feeling relieved.
605
00:27:15,429 --> 00:27:16,858
I saw the police made an arrest.
606
00:27:16,859 --> 00:27:18,698
Oh, yeah, they did.
Irina.
607
00:27:18,699 --> 00:27:21,468
Have you ever had chronic chest pains?
608
00:27:21,469 --> 00:27:23,098
No. Why?
609
00:27:23,099 --> 00:27:26,868
Oh. It's just, um,
Yoyo was exposed
610
00:27:26,869 --> 00:27:28,808
to two different drugs.
611
00:27:28,809 --> 00:27:31,348
Irina helps us account for the first.
612
00:27:31,349 --> 00:27:33,208
Erection meds.
613
00:27:33,209 --> 00:27:34,548
Oh, my.
614
00:27:34,549 --> 00:27:36,678
Yeah. And the second one...
nitroglycerine...
615
00:27:36,679 --> 00:27:39,188
is often prescribed for chest pains.
616
00:27:39,189 --> 00:27:42,818
Side effects include
dizziness, fatigue.
617
00:27:42,819 --> 00:27:44,118
Things that wouldn't by themselves
618
00:27:44,119 --> 00:27:46,228
be likely to kill you, but, um,
619
00:27:46,229 --> 00:27:48,128
definitely mess up your tennis game.
620
00:27:48,129 --> 00:27:51,059
Okay, service, please.
621
00:27:52,999 --> 00:27:54,668
Ooh!
622
00:27:54,669 --> 00:27:56,168
Sorry.
No, that's okay.
623
00:27:56,169 --> 00:27:58,368
Just fix your grip,
like you're shaking hands, okay?
624
00:27:58,369 --> 00:27:59,369
Oh, okay.
625
00:27:59,369 --> 00:28:00,369
So, I'm not sure I'm following
626
00:28:00,370 --> 00:28:01,708
with the nitroglycerine.
627
00:28:01,709 --> 00:28:03,378
Well, I think that we're looking
628
00:28:03,379 --> 00:28:04,638
at a second drugger.
629
00:28:04,639 --> 00:28:09,378
Someone who wanted Yoyo to lose...
630
00:28:09,379 --> 00:28:12,388
and got unlucky when he ended up dead.
631
00:28:12,389 --> 00:28:14,148
Boy, whoever that is
632
00:28:14,149 --> 00:28:16,388
must be feeling really guilty
633
00:28:16,389 --> 00:28:18,388
right now.
634
00:28:18,389 --> 00:28:20,389
Okay, I'm ready.
635
00:28:25,599 --> 00:28:27,728
Oh! I won a point.
636
00:28:27,729 --> 00:28:29,868
You are a quick learner.
637
00:28:29,869 --> 00:28:31,869
I don't know about that.
638
00:28:33,139 --> 00:28:34,708
I think we should end the lesson here.
639
00:28:34,709 --> 00:28:36,038
Oh. I-I just, um...
640
00:28:36,039 --> 00:28:37,408
No, actually, I got a call scheduled.
641
00:28:37,409 --> 00:28:40,708
Uh, it's a big sponsor
circling Hunter, so...
642
00:28:40,709 --> 00:28:42,678
Oh, is that 'cause he's doing so well
643
00:28:42,679 --> 00:28:44,048
in the tournament?
644
00:28:44,049 --> 00:28:45,948
I read that he's
one of the favorites to win.
645
00:28:45,949 --> 00:28:48,988
I can only imagine
how much you want that for him.
646
00:28:48,989 --> 00:28:50,618
Of course.
He's my son.
647
00:28:50,619 --> 00:28:51,628
Oh, I get it.
648
00:28:51,629 --> 00:28:53,758
I have a son, too.
649
00:28:53,759 --> 00:28:55,158
And I know we, as parents,
650
00:28:55,159 --> 00:28:57,698
would do just about anything
for our kids.
651
00:28:57,699 --> 00:28:59,428
I got to make that call.
652
00:28:59,429 --> 00:29:00,628
Okay.
Okay.
653
00:29:00,629 --> 00:29:02,139
Thanks for the lesson.
654
00:29:10,739 --> 00:29:12,748
Hi, Hunter.
655
00:29:12,749 --> 00:29:14,949
Hey.
656
00:29:17,519 --> 00:29:18,848
Oh, wow.
Look at her.
657
00:29:18,849 --> 00:29:20,218
She looks so amazing.
658
00:29:20,219 --> 00:29:23,958
Uh, yeah. She's won,
like, a bunch of majors.
659
00:29:23,959 --> 00:29:25,458
We actually used to date.
660
00:29:25,459 --> 00:29:27,828
Was that hard,
dating another tennis player?
661
00:29:27,829 --> 00:29:29,828
I mean, well, we were, like, 14.
662
00:29:29,829 --> 00:29:31,998
Oh.
I was homeschooled,
663
00:29:31,999 --> 00:29:33,898
so it was kind of the only option.
664
00:29:33,899 --> 00:29:36,838
This really has been
your whole life, hasn't it?
665
00:29:36,839 --> 00:29:39,468
Yeah. I mean, that's the deal
666
00:29:39,469 --> 00:29:41,578
when your dad's the coach.
667
00:29:41,579 --> 00:29:43,178
It's not easy.
668
00:29:43,179 --> 00:29:45,009
Especially since my mom...
669
00:29:48,109 --> 00:29:50,748
She was the peacemaker.
670
00:29:50,749 --> 00:29:54,019
You deserved more time with her.
671
00:29:55,589 --> 00:29:57,388
I-I'll say this for him.
672
00:29:57,389 --> 00:29:59,928
My dad was an amazing caretaker.
673
00:29:59,929 --> 00:30:02,098
I mean, when the heart
stuff got really bad,
674
00:30:02,099 --> 00:30:03,728
he took her to all her doctor visits,
675
00:30:03,729 --> 00:30:05,258
tracked all her meds.
676
00:30:05,259 --> 00:30:06,868
Heart?
677
00:30:06,869 --> 00:30:09,268
I-I thought the TV said it was cancer.
678
00:30:09,269 --> 00:30:11,298
Uh, no, they always get that wrong.
679
00:30:11,299 --> 00:30:15,008
And everyone hears 'dead mom, '
'gone too soon, ' and they always
680
00:30:15,009 --> 00:30:17,978
just go right to cancer, but no.
681
00:30:17,979 --> 00:30:19,449
It was her heart.
682
00:30:22,819 --> 00:30:24,419
You okay?
683
00:30:26,889 --> 00:30:28,319
Oop. Oh.
684
00:30:29,319 --> 00:30:30,988
Hey. Oh.
685
00:30:30,989 --> 00:30:32,558
His wife had heart disease.
686
00:30:32,559 --> 00:30:34,958
Slow down. His who? What?
687
00:30:34,959 --> 00:30:37,498
And also, what the hell
are you wearing?
688
00:30:37,499 --> 00:30:40,968
Um, Hunter McGrath's dad, Cliff...
689
00:30:40,969 --> 00:30:43,168
his wife died of heart failure.
690
00:30:43,169 --> 00:30:45,168
And what do they frequently prescribe
691
00:30:45,169 --> 00:30:47,168
patients with chest pains?
692
00:30:47,169 --> 00:30:49,678
Transdermal nitroglycerine ointment.
693
00:30:49,679 --> 00:30:53,348
The same substance we
found in the towel. Hold on.
694
00:30:53,349 --> 00:30:56,718
That's a fine theory,
but there were a lot of folks
695
00:30:56,719 --> 00:30:59,118
that had access to those towels
696
00:30:59,119 --> 00:31:00,549
and we just brought one in.
697
00:31:06,189 --> 00:31:07,558
I'm gonna show you
some security footage stills.
698
00:31:07,559 --> 00:31:10,558
How about that? This is you
in Irina Ivanova's hotel
699
00:31:10,559 --> 00:31:12,028
walking down the hallway
towards the gym.
700
00:31:12,029 --> 00:31:14,468
This is you in the gym.
701
00:31:14,469 --> 00:31:17,238
And this is you leaving the hotel,
702
00:31:17,239 --> 00:31:18,468
taking out your phone
703
00:31:18,469 --> 00:31:20,908
at the exact same moment
that we received
704
00:31:20,909 --> 00:31:23,178
an anonymous tip
about the murder weapon
705
00:31:23,179 --> 00:31:24,578
being in Irina's room.
706
00:31:24,579 --> 00:31:27,378
What if...
and this is crazy, I know...
707
00:31:27,379 --> 00:31:29,178
more than one person in the world
708
00:31:29,179 --> 00:31:31,149
made a phone call at the same time?
709
00:31:32,589 --> 00:31:36,588
We know that you poisoned
Johann Arnaldo
710
00:31:36,589 --> 00:31:38,058
with that towel.
711
00:31:38,059 --> 00:31:39,588
What towel?
712
00:31:39,589 --> 00:31:40,828
Okay.
713
00:31:40,829 --> 00:31:42,598
Why did you send... using
714
00:31:42,599 --> 00:31:45,198
a public pay app... $200
715
00:31:45,199 --> 00:31:47,298
to a hot dog vendor named Vinny
716
00:31:47,299 --> 00:31:48,838
just before the match,
717
00:31:48,839 --> 00:31:50,238
and why did Vinny send you back
718
00:31:50,239 --> 00:31:53,468
a significantly larger amount
hours later,
719
00:31:53,469 --> 00:31:55,608
right after Hunter
was declared the winner?
720
00:31:55,609 --> 00:31:57,278
Can't remember.
721
00:31:57,279 --> 00:31:58,878
Hey, can I vape in here?
722
00:31:58,879 --> 00:32:00,478
Look, I get it.
723
00:32:00,479 --> 00:32:02,078
Don't tell my superiors
but, you know, I've been known
724
00:32:02,079 --> 00:32:04,478
to put a little action
on my Giants every now and then.
725
00:32:04,479 --> 00:32:06,448
So, take some advice from me.
726
00:32:06,449 --> 00:32:08,418
Pay your bookie offline.
727
00:32:08,419 --> 00:32:10,618
I mean, you may think
that you're Danny Ocean,
728
00:32:10,619 --> 00:32:12,128
but you're not as good
at this crime stuff
729
00:32:12,129 --> 00:32:14,789
as you think you are.
Danny who?
730
00:32:15,799 --> 00:32:16,858
From the movie.
731
00:32:16,859 --> 00:32:18,098
Da...
732
00:32:18,099 --> 00:32:19,768
Never mind.
Answer the question.
733
00:32:19,769 --> 00:32:21,328
Fine.
734
00:32:21,329 --> 00:32:22,938
I put money on Hunter.
735
00:32:22,939 --> 00:32:24,538
But check the time stamp,
736
00:32:24,539 --> 00:32:26,868
'cause I guarantee
it was before the coin toss.
737
00:32:26,869 --> 00:32:27,938
So?
738
00:32:27,939 --> 00:32:29,408
You're telling me someone put
739
00:32:29,409 --> 00:32:31,978
some kind of murder towel
on one side of the court.
740
00:32:31,979 --> 00:32:33,478
But if it was me,
741
00:32:33,479 --> 00:32:35,278
how did I know who to bet on
742
00:32:35,279 --> 00:32:36,648
if they hadn't picked their sides yet?
743
00:32:36,649 --> 00:32:39,389
Your math's not mathing.
744
00:32:41,659 --> 00:32:43,789
This girl's a real piece of work.
745
00:32:44,789 --> 00:32:47,158
Such a good point.
746
00:32:47,159 --> 00:32:49,328
Uh, thank you?
747
00:32:49,329 --> 00:32:51,058
I can't believe
748
00:32:51,059 --> 00:32:53,098
I didn't think to ask.
749
00:32:53,099 --> 00:32:54,668
Ask what?
750
00:32:54,669 --> 00:32:57,268
If the towels were placed
before the coin toss,
751
00:32:57,269 --> 00:32:58,868
how could Cliff have known that Hunter
752
00:32:58,869 --> 00:33:00,668
wouldn't be the one to got drugged?
753
00:33:00,669 --> 00:33:02,209
Maybe he didn't do it.
754
00:33:03,339 --> 00:33:06,848
Uh, don't you need to be observing?
755
00:33:06,849 --> 00:33:09,918
That was an astonishing
semifinal victory.
756
00:33:09,919 --> 00:33:12,488
Obviously, we're all gutted
757
00:33:12,489 --> 00:33:14,948
about the loss of a legend
in Yoyo Arnaldo.
758
00:33:14,949 --> 00:33:18,858
But how have you managed to put
that trauma behind you and...
759
00:33:18,859 --> 00:33:21,759
it has be said... play
the best tennis of your career?
760
00:33:23,199 --> 00:33:24,698
Well, I think part of it
761
00:33:24,699 --> 00:33:26,869
is the energy and crowd
here in New York.
762
00:33:28,899 --> 00:33:30,398
I grew up here.
763
00:33:30,399 --> 00:33:32,408
You know, I still live and train here.
764
00:33:32,409 --> 00:33:35,068
But really, I have to
attribute it to my mom.
765
00:33:35,069 --> 00:33:37,308
You know, she always wanted
to see me win in New York,
766
00:33:37,309 --> 00:33:40,078
and I got to believe
she's still watching.
767
00:33:40,079 --> 00:33:41,878
So, I'm playing for her.
768
00:33:41,879 --> 00:33:44,819
Hunter! Hunter! Hunter!
769
00:33:46,349 --> 00:33:48,548
Great job. They've got a car
waiting for us downstairs.
770
00:33:48,549 --> 00:33:50,488
Congratulations.
Forgive us,
771
00:33:50,489 --> 00:33:51,618
but he really needs to get his rest.
772
00:33:51,619 --> 00:33:52,888
Actually, I was just hoping
773
00:33:52,889 --> 00:33:54,188
that maybe you would
autograph this towel?
774
00:33:54,189 --> 00:33:56,098
Got a marker?
775
00:33:56,099 --> 00:33:57,728
Yes.
776
00:33:57,729 --> 00:33:59,198
Thank you.
777
00:33:59,199 --> 00:34:01,468
You know they sell these
towels in the merch store?
778
00:34:01,469 --> 00:34:03,068
The same ones the players use.
779
00:34:03,069 --> 00:34:05,738
Anyone can buy themselves one
if they needed a spare.
780
00:34:05,739 --> 00:34:08,008
Fascinating.
Hunter, come on.
781
00:34:08,009 --> 00:34:10,478
You know what, I've been
studying and reading up
782
00:34:10,479 --> 00:34:12,578
on tennis since our lesson.
783
00:34:12,579 --> 00:34:14,848
One thing the books never
talk about is the coin toss.
784
00:34:14,849 --> 00:34:16,178
What about it?
785
00:34:16,179 --> 00:34:17,878
How does it work?
786
00:34:17,879 --> 00:34:19,888
Well, well, the winner gets to choose
787
00:34:19,889 --> 00:34:21,758
whether to serve or to receive
788
00:34:21,759 --> 00:34:23,218
but if he prefers, he can
pick a side of the court.
789
00:34:23,219 --> 00:34:25,758
But players always change
sides of the courts
790
00:34:25,759 --> 00:34:28,758
after the first game, so
it rarely impacts the outcome.
791
00:34:28,759 --> 00:34:30,398
Oh.
792
00:34:30,399 --> 00:34:31,998
I think Yoyo would disagree.
793
00:34:31,999 --> 00:34:34,328
Why do I get the sense
that you're not here
794
00:34:34,329 --> 00:34:35,938
to learn about tennis strategy?
795
00:34:35,939 --> 00:34:38,398
I've watched the match
between Yoyo and Hunter
796
00:34:38,399 --> 00:34:40,168
dozens of times
797
00:34:40,169 --> 00:34:42,278
and I never thought to ask,
798
00:34:42,279 --> 00:34:43,978
if he had won the coin toss,
799
00:34:43,979 --> 00:34:46,248
which side would Hunter have chosen?
800
00:34:46,249 --> 00:34:47,548
Hunter would have chosen to serve.
801
00:34:47,549 --> 00:34:49,148
Huh.
802
00:34:49,149 --> 00:34:50,878
Isn't that interesting?
803
00:34:50,879 --> 00:34:52,788
I'm not sure what you're getting
at, but my son's about to play
804
00:34:52,789 --> 00:34:54,548
the biggest match of his life,
805
00:34:54,549 --> 00:34:56,118
and we be both need
to be focused on that.
806
00:34:56,119 --> 00:34:58,118
So if you need us to answer
any more questions,
807
00:34:58,119 --> 00:35:00,028
I'll ask you to do so
through my lawyer.
808
00:35:00,029 --> 00:35:01,528
Hunter.
809
00:35:01,529 --> 00:35:03,228
Let's go.
810
00:35:03,229 --> 00:35:05,258
Bye, Hunter.
Bye.
811
00:35:05,259 --> 00:35:07,469
You did great.
812
00:35:11,039 --> 00:35:12,908
Great win today, but you're still
813
00:35:12,909 --> 00:35:14,608
not coming in aggressively enough.
814
00:35:14,609 --> 00:35:17,178
You lied to that woman.
815
00:35:17,179 --> 00:35:18,438
Huh?
816
00:35:18,439 --> 00:35:20,078
That match with Yoyo.
817
00:35:20,079 --> 00:35:22,978
You told me to pick the side,
not the serve.
818
00:35:22,979 --> 00:35:24,618
Why lie?
819
00:35:24,619 --> 00:35:26,818
To that Elsbeth woman?
Who cares? She's a loon.
820
00:35:26,819 --> 00:35:28,818
I like her.
I don't know.
821
00:35:28,819 --> 00:35:31,118
I got mixed up, come on.
Just don't... Forget about that.
822
00:35:31,119 --> 00:35:32,828
Don't let this woman get in your head.
823
00:35:32,829 --> 00:35:34,889
Just focus on the final.
824
00:35:35,829 --> 00:35:37,959
We're so close, man.
825
00:36:06,429 --> 00:36:08,188
Thanks again for inviting me.
This is very exciting.
826
00:36:08,189 --> 00:36:11,098
I wish you hadn't insisted on
reimbursing me for the ticket.
827
00:36:11,099 --> 00:36:13,498
The department gets comps every year.
828
00:36:13,499 --> 00:36:15,228
Oh.
829
00:36:15,229 --> 00:36:18,169
I think this just keeps things
nice and tidy.
830
00:36:20,239 --> 00:36:22,879
Uh, should be starting soon, right?
831
00:36:26,549 --> 00:36:28,949
What's going on?
832
00:36:29,879 --> 00:36:31,678
Why aren't you on the bike?
833
00:36:31,679 --> 00:36:33,248
What's the point? I-I mean,
834
00:36:33,249 --> 00:36:35,448
everyone just expects me
to choke out there anyway.
835
00:36:35,449 --> 00:36:37,659
Choke?
Where's this coming from?
836
00:36:38,889 --> 00:36:40,888
I overheard some of the staff.
837
00:36:40,889 --> 00:36:42,758
Apparently they're
all betting on the match.
838
00:36:42,759 --> 00:36:45,098
This is getting crazy. These
people work for the tournament.
839
00:36:45,099 --> 00:36:47,068
Whatever.
The point is
840
00:36:47,069 --> 00:36:48,598
they're betting on me to lose.
841
00:36:48,599 --> 00:36:50,268
You have beaten Dmitri a dozen times.
842
00:36:50,269 --> 00:36:52,368
You are the better player.
Listen, hey,
843
00:36:52,369 --> 00:36:54,268
pay no attention to it.
844
00:36:54,269 --> 00:36:56,678
You and I know the work you've put in.
845
00:36:56,679 --> 00:36:58,078
We know what you got to show out there.
846
00:36:58,079 --> 00:37:00,248
You go out there, relax
847
00:37:00,249 --> 00:37:02,378
and execute.
848
00:37:02,379 --> 00:37:04,578
Yeah?
Mm-hmm.
849
00:37:04,579 --> 00:37:06,248
Hey.
850
00:37:06,249 --> 00:37:07,589
I believe in you.
851
00:37:09,489 --> 00:37:10,918
Now, who were these guys?
852
00:37:10,919 --> 00:37:12,192
Just...
853
00:37:12,194 --> 00:37:13,880
just a couple of ball boys.
854
00:37:20,697 --> 00:37:22,766
You telling your friends
to bet against my son?
855
00:37:22,769 --> 00:37:25,368
Nah, dude...
I'm off all that.
856
00:37:25,369 --> 00:37:26,638
What do you know?
857
00:37:26,639 --> 00:37:28,638
Dude, I thought we said no talking.
858
00:37:28,639 --> 00:37:31,637
Tell me exactly what...
Step back or I'll scream.
859
00:37:31,639 --> 00:37:34,108
I'm not even touching you...
Stop gaslighting me!
860
00:37:34,109 --> 00:37:35,979
Sir, you're too close.
861
00:37:37,279 --> 00:37:39,389
Geez...
862
00:37:40,989 --> 00:37:42,404
Here we go.
863
00:37:56,369 --> 00:37:57,569
I'll receive.
864
00:38:20,529 --> 00:38:22,599
Hey. Hey, Hunter.
865
00:38:28,069 --> 00:38:30,598
Don't touch your towel.
866
00:38:30,599 --> 00:38:32,008
What?
867
00:38:32,009 --> 00:38:33,569
Speak up.
868
00:38:34,669 --> 00:38:36,638
Don't touch your towel.
869
00:38:36,639 --> 00:38:38,438
My towel?
870
00:38:38,439 --> 00:38:39,878
Why?
871
00:38:39,879 --> 00:38:41,408
Will the player please
proceed with the game?
872
00:38:41,409 --> 00:38:42,748
What's wrong with my towel?
873
00:38:42,749 --> 00:38:44,678
Just trust me, get a new one.
874
00:38:44,679 --> 00:38:46,318
Why shouldn't I touch the towel?
875
00:38:46,319 --> 00:38:48,288
Delay of play. Point penalty,
876
00:38:48,289 --> 00:38:49,718
Mr. McGrath. Love-15.
877
00:38:49,719 --> 00:38:51,388
Why shouldn't I touch the towel, Dad?
878
00:38:51,389 --> 00:38:53,328
Never mind.
Just go-go-go-go play.
879
00:38:53,329 --> 00:38:54,588
No, not until you tell me.
880
00:38:54,589 --> 00:38:57,728
Just trust me.
Get out there right now.
881
00:38:57,729 --> 00:38:59,228
Delay of play.
Point penalty,
882
00:38:59,229 --> 00:39:01,128
Mr. McGrath. Love-30.
883
00:39:01,129 --> 00:39:03,198
Tell me why I shouldn't
touch the towel, Dad.
884
00:39:03,199 --> 00:39:04,438
Because that ball girl drugged it
885
00:39:04,439 --> 00:39:06,039
'cause she's trying to sabotage you!
886
00:39:17,179 --> 00:39:19,649
I would like to withdraw.
What?
887
00:39:22,219 --> 00:39:23,818
I'm withdrawing from the tournament.
888
00:39:23,819 --> 00:39:25,659
What's he saying?
889
00:39:26,589 --> 00:39:28,259
What's he doing?
890
00:39:37,939 --> 00:39:40,209
Hey, Hunter.
891
00:39:44,409 --> 00:39:46,078
Cliff McGrath,
892
00:39:46,079 --> 00:39:48,609
you're under arrest for
the murder of Johann Arnaldo.
893
00:39:49,619 --> 00:39:51,049
What?
894
00:39:52,489 --> 00:39:54,188
No. What are...
Wait-wait a minute.
895
00:39:54,189 --> 00:39:55,818
What are you doing?
896
00:39:55,819 --> 00:39:57,188
Come with us.
Stop...
897
00:39:57,189 --> 00:39:58,689
Come on.
This is a mistake.
898
00:40:00,389 --> 00:40:02,528
I'm telling you, it's the ball girl.
899
00:40:02,529 --> 00:40:05,258
That's the one you want. Oh,
we want her. But we definitely
900
00:40:05,259 --> 00:40:06,898
want you, too.
Look, you test that towel
901
00:40:06,899 --> 00:40:08,598
that she handed to Hunter
and you'll see. She-She's...
902
00:40:08,599 --> 00:40:10,268
she's the one
who's poisoning the players.
903
00:40:10,269 --> 00:40:12,408
Well, that's the thing.
You seem to know
904
00:40:12,409 --> 00:40:14,938
exactly how Yoyo's killer got to him.
905
00:40:14,939 --> 00:40:17,038
But the police never said
906
00:40:17,039 --> 00:40:19,078
anything publicly about a towel.
907
00:40:19,079 --> 00:40:21,948
The ball boys.
My son heard 'em.
908
00:40:21,949 --> 00:40:23,978
I asked him to say that.
909
00:40:23,979 --> 00:40:27,418
The towel's clean. The ball girl
didn't do anything.
910
00:40:27,419 --> 00:40:28,988
So you were, what, acting?
911
00:40:28,989 --> 00:40:33,628
Son, you were acting with-with
this nutjob against...
912
00:40:33,629 --> 00:40:35,058
against your family?
913
00:40:35,059 --> 00:40:36,728
I didn't want to believe her.
914
00:40:36,729 --> 00:40:38,528
I-I thought you were
gonna prove her wrong.
915
00:40:38,529 --> 00:40:40,268
I hope you know that you just
916
00:40:40,269 --> 00:40:42,368
threw away your whole career.
Fine.
917
00:40:42,369 --> 00:40:43,838
I mean, look at how crazy it made you.
918
00:40:43,839 --> 00:40:47,108
You killed someone, Dad.
I'm gonna get out of this.
919
00:40:47,109 --> 00:40:48,808
You think I can't afford a good lawyer?
920
00:40:48,809 --> 00:40:50,308
Psst.
921
00:40:50,309 --> 00:40:53,112
I'm gonna flip on you so hard.
922
00:40:53,114 --> 00:40:55,319
Not me entering my snitch era.
923
00:40:59,615 --> 00:41:01,754
Oh...
I got to say,
924
00:41:02,248 --> 00:41:04,417
I wouldn't have minded if Hunter had
925
00:41:04,419 --> 00:41:06,158
played a little longer
before conceding.
926
00:41:06,159 --> 00:41:07,567
Those were good seats.
927
00:41:07,569 --> 00:41:09,441
I don't know.
928
00:41:09,443 --> 00:41:11,868
I think I'm gonna get into pickleball.
929
00:41:11,869 --> 00:41:13,298
Much lower stakes.
930
00:41:13,299 --> 00:41:15,298
Whew. So, how's your
Teddy doing, by the way?
931
00:41:15,299 --> 00:41:17,168
Oh, you're so sweet to ask.
932
00:41:17,169 --> 00:41:18,868
He is doing great.
933
00:41:18,869 --> 00:41:20,868
He just got this new job
at a non-profit
934
00:41:20,869 --> 00:41:23,208
that he's really excited about.
Aw, that's fantastic news.
935
00:41:23,209 --> 00:41:25,478
Yeah, it really i...
936
00:41:25,479 --> 00:41:26,878
Hang on.
937
00:41:26,879 --> 00:41:29,218
Why don't you look surprised?
938
00:41:29,219 --> 00:41:31,748
Me?
You didn't...
939
00:41:31,749 --> 00:41:34,548
Oh, no.
940
00:41:34,549 --> 00:41:36,488
Okay, okay.
941
00:41:36,489 --> 00:41:38,488
Our foundation does
some work with them,
942
00:41:38,489 --> 00:41:40,658
and I mentioned
I knew a great candidate,
943
00:41:40,659 --> 00:41:42,098
and your son did the rest.
944
00:41:42,099 --> 00:41:43,898
Oh, no, no, no, no.
945
00:41:43,899 --> 00:41:45,798
I mean, thank you.
946
00:41:45,799 --> 00:41:48,328
You made Teddy...
947
00:41:48,329 --> 00:41:51,098
very happy, and that's the mo...
948
00:41:51,099 --> 00:41:53,138
Thank you.
949
00:41:53,139 --> 00:41:55,608
That was so thoughtful of you.
950
00:41:55,609 --> 00:41:57,238
Of course.
951
00:41:57,239 --> 00:41:59,309
I think of us as friends.
952
00:42:00,208 --> 00:42:03,441
And I'm sure you'll
do the same for me one day.
66781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.