Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,830 --> 00:00:19,730
Hello.
2
00:00:20,571 --> 00:00:21,791
Is that Alice?
3
00:00:21,971 --> 00:00:24,032
No, I think you've got
the wrong number.
4
00:00:25,142 --> 00:00:28,073
Well, what's your name?
5
00:00:28,243 --> 00:00:30,233
This is Stacy.
6
00:00:30,413 --> 00:00:32,904
Wh--? Who is this?
7
00:00:33,644 --> 00:00:35,205
Hello.
8
00:00:35,385 --> 00:00:37,405
Hello.
9
00:00:59,671 --> 00:01:01,611
Hello.
10
00:01:05,282 --> 00:01:06,573
Who is this?
11
00:01:14,185 --> 00:01:16,125
-Hey, Mr. Wilson.
-Hey, Dennis.
12
00:01:17,325 --> 00:01:19,626
A.J. Charlie. Katherine.
13
00:01:25,838 --> 00:01:27,898
A.J.
14
00:01:29,239 --> 00:01:31,469
Charlie.
15
00:01:35,910 --> 00:01:38,941
Andrew Joseph.
16
00:01:44,923 --> 00:01:47,583
A.J.
17
00:01:48,754 --> 00:01:50,954
Charlie? Katherine.
18
00:02:01,907 --> 00:02:03,968
Hello.
19
00:02:04,138 --> 00:02:06,038
Hello.
20
00:02:08,109 --> 00:02:09,599
Please stop calling me.
21
00:03:48,145 --> 00:03:50,745
Wait. Let's see it.
22
00:03:50,915 --> 00:03:53,946
-I'm winning you.
-Come on, you guys.
23
00:04:02,959 --> 00:04:04,119
Hello, sir.
24
00:04:04,299 --> 00:04:05,959
We have a 44-year-old
white female....
25
00:04:06,129 --> 00:04:07,120
What's going on?
26
00:04:07,300 --> 00:04:09,390
We were patrolling a block away
when the call came.
27
00:04:09,570 --> 00:04:11,631
-Who made the call?
-I'm not sure, sir.
28
00:04:11,801 --> 00:04:14,272
-Well, where did you find them?
-Upstairs bedroom.
29
00:04:14,912 --> 00:04:17,032
-Hey, Harv.
-Hey, Hines. You're growing a beard.
30
00:04:17,212 --> 00:04:18,443
-Yes, I am.
-Makes you look--
31
00:04:18,613 --> 00:04:20,073
Old and fat. I know, I've heard.
32
00:04:20,913 --> 00:04:23,044
-Where am I going, Lewis?
-Just around here, sir.
33
00:04:23,214 --> 00:04:26,705
-What did the coroner say?
-He's still here, wading through it all.
34
00:04:26,885 --> 00:04:28,185
Wading through it all?
35
00:04:28,355 --> 00:04:31,326
-You need gloves, sir?
-Yeah. Give them to me.
36
00:04:33,857 --> 00:04:36,587
That's a bedroom
round to your left.
37
00:04:37,868 --> 00:04:39,858
-What was the murder weapon?
-That's just it.
38
00:04:40,038 --> 00:04:41,399
What?
39
00:04:41,569 --> 00:04:43,899
There wasn't one.
40
00:05:51,237 --> 00:05:53,437
Nice, nice. Come on, get that.
41
00:06:20,975 --> 00:06:22,695
Sorry, coach.
42
00:06:22,875 --> 00:06:24,565
You're not concentrating, Jill.
43
00:06:24,736 --> 00:06:28,106
You can make 24 seconds.
We both know you can.
44
00:06:28,276 --> 00:06:30,647
Just focus on something
in the distance, and then--
45
00:06:30,817 --> 00:06:34,648
Run for it like nothing else exists.
46
00:06:34,818 --> 00:06:36,979
Right.
47
00:06:37,159 --> 00:06:40,710
Okay. Good practice, ladies.
Hit the showers.
48
00:06:47,131 --> 00:06:49,432
-Hey, Jill.
-Hey, Boom Boom.
49
00:07:01,645 --> 00:07:04,876
I'm sorry, your service
has been temporarily interrupted.
50
00:07:05,046 --> 00:07:09,607
If this is an emergency,
please dial 91 1.
51
00:07:12,688 --> 00:07:14,488
Jill.
52
00:07:16,859 --> 00:07:19,090
Come on, Jill.
You just gonna ignore me forever?
53
00:07:19,260 --> 00:07:20,520
Sounds good to me.
54
00:07:20,700 --> 00:07:23,691
I tried to call you last night,
but your cell phone was tweaked.
55
00:07:23,871 --> 00:07:26,132
-We need to talk.
-Bobby, we've talked.
56
00:07:26,302 --> 00:07:29,402
Seventy-four minutes yesterday,
1 24 the day before...
57
00:07:29,572 --> 00:07:31,903
...and 256 the day before that.
58
00:07:32,073 --> 00:07:34,734
-Just hear me out.
-I saw you with her.
59
00:07:34,914 --> 00:07:36,504
Well, what else is there to discuss?
60
00:07:37,014 --> 00:07:39,345
She kissed me.
I keep telling you that.
61
00:07:39,985 --> 00:07:44,686
-I barely even remember it, anyway.
-Wait, so you let her kiss you.
62
00:07:45,186 --> 00:07:47,087
-Please--
-Later, Bobby.
63
00:07:47,727 --> 00:07:49,748
Am I gonna see you tonight?
64
00:07:59,700 --> 00:08:01,831
-Did you hang tough?
-I hung.
65
00:08:02,471 --> 00:08:04,602
I don't want you
giving in to those blue eyes.
66
00:08:04,772 --> 00:08:06,872
I'm not gonna give in.
67
00:08:10,453 --> 00:08:15,314
You know, that's just the worst lion
I've ever seen, I gotta tell you.
68
00:08:15,484 --> 00:08:17,855
It's.... I know.
69
00:08:18,855 --> 00:08:20,796
So, what time are you
picking us up tonight?
70
00:08:20,956 --> 00:08:22,516
I'm not picking anyone up.
71
00:08:22,996 --> 00:08:24,967
-What do you mean?
-I'm grounded.
72
00:08:25,127 --> 00:08:27,027
All because you went over
your minutes?
73
00:08:27,197 --> 00:08:30,098
-Yep. Thanks to that jerk.
-I thought they were gonna wait...
74
00:08:30,268 --> 00:08:32,639
-...till after the bonfire.
-So did l.
75
00:08:32,809 --> 00:08:34,069
Hey, guys.
76
00:08:42,811 --> 00:08:46,542
-Guys, this is so high school.
-Scarlet, we're in high school.
77
00:08:54,625 --> 00:08:56,355
Anyway, they're making me
pay it off.
78
00:08:56,525 --> 00:09:01,196
-Yeah, I have to babysit. Tonight.
-Tonight?
79
00:09:04,737 --> 00:09:07,498
Who needs some
stupid bonfire party, anyway?
80
00:09:07,678 --> 00:09:12,339
It's just a bunch of skanks and jerks
acting like idiots, right?
81
00:09:40,406 --> 00:09:43,677
So Mom was able to get the tickets.
82
00:09:44,347 --> 00:09:47,318
I was kind of hoping
they'd be sold-out.
83
00:09:48,649 --> 00:09:50,519
Just be glad you're not going.
84
00:09:50,689 --> 00:09:52,410
It's baroque chamber music.
85
00:09:56,661 --> 00:09:58,951
Since the concert isn't over
until after midnight...
86
00:09:59,131 --> 00:10:01,322
...Dr. Mandrakis will
drive you home, okay?
87
00:10:01,492 --> 00:10:03,292
I could have at least
driven myself, Dad.
88
00:10:03,462 --> 00:10:05,263
Jill, you went over by 800 minutes.
89
00:10:05,903 --> 00:10:08,494
Do you know how much that cost us?
90
00:10:09,034 --> 00:10:11,565
-At least you could wait until after 8:.00.
-I know.
91
00:10:11,975 --> 00:10:15,406
-I always do.
-Except this time you didn't.
92
00:10:15,576 --> 00:10:18,066
That's-- That's not fair, Dad.
You know why.
93
00:10:18,246 --> 00:10:19,937
Sweetheart, I know. But still....
94
00:10:20,117 --> 00:10:25,848
Wha--? So if I drove myself, you think
I'd have just bailed and not shown up?
95
00:10:26,719 --> 00:10:30,319
It's one month, Jill.
No phone, no car.
96
00:10:30,830 --> 00:10:34,921
Besides, I don't want you driving
home alone this far so late at night.
97
00:10:49,875 --> 00:10:51,475
Boy...
98
00:10:51,645 --> 00:10:55,106
-...they really live pretty far out here.
-Yep.
99
00:10:55,286 --> 00:10:59,087
-You gonna be okay out here alone?
-Depends what they have TiVo-ed.
100
00:11:06,159 --> 00:11:08,059
Guess I should have been a doctor.
101
00:11:27,584 --> 00:11:29,575
Just think of this
as learning responsibility.
102
00:11:29,755 --> 00:11:31,485
Dad, I am responsible.
103
00:11:31,655 --> 00:11:33,886
I mean, when it's not easy...
104
00:11:34,056 --> 00:11:38,757
...when it's complicated,
when it hurts. That's when it counts.
105
00:11:43,028 --> 00:11:44,519
Call us if you need anything.
106
00:12:01,423 --> 00:12:04,284
-You guys have fun.
-Say it like you mean it.
107
00:12:33,422 --> 00:12:35,152
Hi, I'm the babysitter.
108
00:12:35,322 --> 00:12:37,753
Oh, right, yes. Come in.
109
00:12:40,823 --> 00:12:43,454
I'm sorry to rush,
but I think we're a little late.
110
00:12:43,624 --> 00:12:45,655
Honey, have you seen the keys?
111
00:12:46,635 --> 00:12:49,566
Don't yell.
I just got the kids to sleep.
112
00:12:49,736 --> 00:12:51,566
-Did you check the kitchen?
-Yeah.
113
00:12:51,936 --> 00:12:53,837
Well, try the office.
114
00:12:57,348 --> 00:12:59,738
You must be Jill.
I'm Kelly Mandrakis.
115
00:12:59,908 --> 00:13:01,469
Nice to meet you both.
116
00:13:01,649 --> 00:13:04,580
We were so thrilled to find
a babysitter at the last minute.
117
00:13:04,750 --> 00:13:07,080
You come highly recommended
by the Thompsons.
118
00:13:07,250 --> 00:13:08,311
Well, they're great.
119
00:13:08,491 --> 00:13:10,681
If you can handle them,
we're gonna be a cakewalk.
120
00:13:11,461 --> 00:13:12,652
Yeah.
121
00:13:12,822 --> 00:13:14,522
-Tim, keys?
-Yeah.
122
00:13:14,892 --> 00:13:16,523
Come on, I'll show you around.
123
00:13:19,564 --> 00:13:22,094
The kitchen's back here.
124
00:13:27,276 --> 00:13:31,577
That's Chester.
He'll probably be there all night.
125
00:13:45,720 --> 00:13:47,211
It's beautiful.
126
00:13:50,332 --> 00:13:52,522
Bye, Chester.
127
00:13:55,773 --> 00:13:57,173
Oh, you'll get used to that.
128
00:13:57,333 --> 00:14:00,564
Here's a list of all the contact and
emergency numbers you might need.
129
00:14:00,744 --> 00:14:03,675
Our cell numbers. And that's
the number of the restaurant.
130
00:14:03,845 --> 00:14:06,836
Here's the phone. Don't hesitate
to call us about anything.
131
00:14:07,016 --> 00:14:09,136
Oh, and help yourself
to anything in the fridge.
132
00:14:09,316 --> 00:14:12,807
I remember babysitting.
Food's the best part.
133
00:14:18,859 --> 00:14:21,560
Oh, and if you hear any banging
around upstairs, don't worry.
134
00:14:21,730 --> 00:14:25,131
That's our live-in Rosa.
She has a room on the third floor.
135
00:14:25,301 --> 00:14:27,771
She sometimes leaves
to go take care of her mother...
136
00:14:27,931 --> 00:14:29,662
...who's been pretty sick recently.
137
00:14:29,842 --> 00:14:32,202
-Your house is amazing.
-Thank you.
138
00:14:32,372 --> 00:14:34,573
Tim, have you seen my--?
139
00:14:34,743 --> 00:14:36,714
Okay.
Anything else, or are we done?
140
00:14:36,874 --> 00:14:40,044
-The guesthouse?
-Guesthouse.
141
00:14:41,245 --> 00:14:44,116
Our son, who's in college,
stays out there most weekends.
142
00:14:44,286 --> 00:14:47,316
Not that he ever calls
to let us know when he's coming.
143
00:14:47,526 --> 00:14:49,957
You have a son in college?
144
00:14:50,127 --> 00:14:51,557
From my first marriage.
145
00:14:51,728 --> 00:14:53,658
Our dinner reservations
are at 8...
146
00:14:53,828 --> 00:14:56,129
...but we might catch
a movie afterwards...
147
00:14:56,299 --> 00:14:58,859
...which would put us home
around midnight. Is that okay?
148
00:14:59,029 --> 00:15:00,090
-That's fine.
-Great.
149
00:15:00,270 --> 00:15:03,731
-Okay. Anything else? All set?
-The children?
150
00:15:05,771 --> 00:15:07,902
First bedroom
at the top of the landing.
151
00:15:08,072 --> 00:15:09,372
They're getting over the flu.
152
00:15:09,542 --> 00:15:11,103
We had a hard time
getting them to sleep...
153
00:15:11,283 --> 00:15:14,043
...so whatever you do,
please, try not to wake them.
154
00:15:15,384 --> 00:15:17,084
Oh, we have an alarm system.
155
00:15:18,554 --> 00:15:21,785
I'll write the code
down for you right here.
156
00:15:23,096 --> 00:15:24,716
-You familiar with these?
-Yes.
157
00:15:25,326 --> 00:15:27,357
Okay, honey, let's go.
158
00:15:28,327 --> 00:15:30,298
Bye.
159
00:15:37,009 --> 00:15:38,1000
-Just make yourself at home.
-Okay.
160
00:19:11,725 --> 00:19:16,096
Oh, thank you. I just bought them.
161
00:20:10,491 --> 00:20:12,391
Hello?
162
00:20:17,262 --> 00:20:19,893
Dr. Mandrakis?
163
00:20:32,406 --> 00:20:34,467
Rosa?
164
00:20:39,588 --> 00:20:41,519
Rosa?
165
00:20:55,562 --> 00:20:57,093
Rosa?
166
00:21:01,104 --> 00:21:04,265
Rosa, this is Jill the babysitter.
167
00:21:55,498 --> 00:21:57,588
Hello.
168
00:22:27,696 --> 00:22:29,557
Hello.
169
00:22:32,267 --> 00:22:34,738
Mandrakis residence.
170
00:23:47,407 --> 00:23:49,568
Hello?
171
00:24:10,333 --> 00:24:12,564
Chester.
172
00:24:23,376 --> 00:24:24,937
What are the kids like?
173
00:24:25,117 --> 00:24:27,207
I don't know.
They were asleep when I got here.
174
00:24:27,387 --> 00:24:28,978
And the house?
175
00:24:29,148 --> 00:24:30,778
Pretty amazing.
176
00:24:30,958 --> 00:24:34,859
You should see her closet.
It's bigger than my room.
177
00:24:35,019 --> 00:24:36,250
Food?
178
00:24:36,430 --> 00:24:37,820
I haven't checked that out yet.
179
00:24:37,990 --> 00:24:40,831
Good closet means good supplies.
180
00:24:41,001 --> 00:24:43,932
Listen, I'm not sure if I should
tell you this, but--
181
00:24:44,102 --> 00:24:45,962
What?
182
00:24:46,132 --> 00:24:47,433
The jerk called me.
183
00:24:47,603 --> 00:24:49,133
He wants your number over there.
184
00:24:49,303 --> 00:24:51,634
Well, did you give it to him?
185
00:24:51,804 --> 00:24:53,604
No, because he'd call.
186
00:24:53,774 --> 00:24:56,005
It's okay to give it to him.
187
00:24:56,175 --> 00:24:57,805
I'm smelling weakness.
188
00:24:57,985 --> 00:25:00,386
I'm not being weak.
189
00:25:00,546 --> 00:25:01,846
Then why talk to him?
190
00:25:02,016 --> 00:25:04,417
So I can just end this thing
once and for all.
191
00:25:04,587 --> 00:25:07,218
Well, that sounds convincing.
192
00:25:07,858 --> 00:25:09,848
Come on, I got it.
193
00:25:10,489 --> 00:25:13,829
The person you really should
be talking to is Tiffany.
194
00:25:16,200 --> 00:25:18,101
When are you heading
over to the bonfire?
195
00:25:18,271 --> 00:25:21,531
Nice subject change.
I'm on my way now.
196
00:25:21,702 --> 00:25:24,362
I wanna get a good seat before
the jocks start streaking...
197
00:25:24,542 --> 00:25:26,513
...like a pack of wild idiots.
198
00:25:26,673 --> 00:25:29,774
Now you're really
making me sad I'm missing it.
199
00:25:29,944 --> 00:25:31,814
You want me to swing by first?
200
00:25:31,984 --> 00:25:33,275
No, it's okay.
201
00:25:33,785 --> 00:25:36,685
But give Bobby the number,
all right?
202
00:25:37,156 --> 00:25:41,597
-Don't say I didn't warn you.
-Fine, I've been warned.
203
00:26:15,796 --> 00:26:18,026
-Hello.
-This is TTR Protection.
204
00:26:18,196 --> 00:26:19,567
We just registered your alarm.
205
00:26:19,727 --> 00:26:21,897
Is there an emergency,
or do you need assistance?
206
00:26:22,067 --> 00:26:24,198
No, not at all.
I'm just the babysitter.
207
00:26:24,368 --> 00:26:26,568
I think the maid set off the alarm.
208
00:26:26,738 --> 00:26:28,259
May I have the password please?
209
00:26:28,439 --> 00:26:31,410
Password? I only have a number.
210
00:26:31,880 --> 00:26:34,781
I'll have to check with the Mandrakises
to confirm your identity.
211
00:26:34,951 --> 00:26:38,311
-What is your name?
-Jill Johnson.
212
00:26:48,964 --> 00:26:51,425
Okay, Miss Johnson,
Mrs. Mandrakis confirmed.
213
00:26:51,595 --> 00:26:54,226
-Good night.
-Thank you.
214
00:27:04,948 --> 00:27:06,879
Hello.
215
00:27:08,219 --> 00:27:10,840
Hello, is somebody there?
216
00:27:11,150 --> 00:27:14,091
Is everything okay? We just got
a call from the alarm company.
217
00:27:14,251 --> 00:27:16,481
Everything's fine.
The alarm just went off.
218
00:27:16,661 --> 00:27:19,152
I don't know how many times I've
written the number down for Rosa.
219
00:27:19,322 --> 00:27:21,223
-Did it wake the kids?
-I don't think so.
220
00:27:21,393 --> 00:27:23,623
They're still quiet.
Do you want me to go check?
221
00:27:23,793 --> 00:27:27,234
No, no. Trust me, you'd know
if they were awake.
222
00:27:27,404 --> 00:27:30,305
Okay. Well, good.
Call if you need anything else.
223
00:27:30,475 --> 00:27:32,876
Okay. Thank you.
224
00:27:39,177 --> 00:27:40,408
Rosa.
225
00:27:40,578 --> 00:27:43,208
Is everything okay?
226
00:28:22,429 --> 00:28:24,049
Rosa.
227
00:28:25,189 --> 00:28:26,420
Are you still here?
228
00:28:42,474 --> 00:28:44,574
Hello.
229
00:28:45,785 --> 00:28:47,275
Mandrakis residence.
230
00:28:47,445 --> 00:28:49,786
Is everything okay?
231
00:28:51,956 --> 00:28:54,317
Dr. Mandrakis?
232
00:29:59,124 --> 00:30:00,784
Hello.
233
00:30:03,025 --> 00:30:06,156
-Hello.
-Hey.
234
00:30:06,726 --> 00:30:10,257
-Who is this?
-What are you wearing?
235
00:30:10,437 --> 00:30:14,428
Combat boots and a parka,
you jerk. Who is this?
236
00:30:16,138 --> 00:30:18,299
Bobby, is this you?
237
00:30:20,309 --> 00:30:22,580
Whoever this is, this isn't funny.
238
00:30:22,750 --> 00:30:24,680
Yeah, it is.
239
00:30:26,851 --> 00:30:28,841
Assholes.
240
00:34:01,507 --> 00:34:03,067
Hello.
241
00:34:05,878 --> 00:34:07,838
Hello.
242
00:34:09,109 --> 00:34:13,110
-My God, the look on your face.
-What the hell are you doing here?
243
00:34:13,420 --> 00:34:17,011
Oh, my God. Could this house
be more awesome?
244
00:34:17,191 --> 00:34:20,022
Tiffany, you don't just do this
to people. Why didn't you call?
245
00:34:20,192 --> 00:34:21,662
I just did.
246
00:34:23,162 --> 00:34:25,253
-How did you get in?
-The garage door is open.
247
00:34:26,693 --> 00:34:28,464
What?
248
00:34:28,864 --> 00:34:30,234
What's the big deal?
249
00:34:42,247 --> 00:34:45,218
I've been getting really weird
prank phone calls all night.
250
00:34:45,378 --> 00:34:48,609
So then don't answer the phone.
I'm sure they have voice mail.
251
00:34:48,789 --> 00:34:52,120
-Well, maybe I'm expecting a call.
-From Bobby?
252
00:34:52,760 --> 00:34:54,691
-What's it to you?
-Oh, I don't know.
253
00:34:54,861 --> 00:34:57,191
Maybe because I'm your best friend.
254
00:34:58,862 --> 00:35:01,953
It's a little hard to remember
after what you did.
255
00:35:06,934 --> 00:35:11,135
How many times do I have to say
that I'm sorry? It was one kiss.
256
00:35:11,305 --> 00:35:14,036
And besides,
you know what tequila does to me.
257
00:35:14,216 --> 00:35:15,436
Then don't drink.
258
00:35:16,446 --> 00:35:18,417
-Fine, I'll try.
-Face it, Tiffany...
259
00:35:18,587 --> 00:35:21,108
...you've been crushing
on Bobby ever since ninth grade.
260
00:35:21,418 --> 00:35:22,618
Yeah, I have.
261
00:35:22,788 --> 00:35:25,689
It's because he asked me out first.
I was with him for one day...
262
00:35:25,859 --> 00:35:27,589
...when he spotted you.
263
00:35:27,759 --> 00:35:32,030
I never got my kiss, so I figured
I had it coming to me.
264
00:35:32,901 --> 00:35:34,801
Now we're even.
265
00:35:35,431 --> 00:35:37,902
You know what? That's the lamest
excuse I've ever heard.
266
00:35:38,072 --> 00:35:40,063
Jill, I'm a bitch.
267
00:35:41,403 --> 00:35:44,534
I know that, you know that,
everybody knows that.
268
00:35:46,144 --> 00:35:48,175
Let's go do a truce shot.
269
00:35:48,585 --> 00:35:52,076
-I bet they have a killer bar.
-You're quitting, remember?
270
00:35:52,256 --> 00:35:55,417
Sherry, port. So, what about
something real, people?
271
00:35:55,587 --> 00:35:58,957
Voila. Tequila.
272
00:35:59,127 --> 00:36:01,818
Didn't we just talk about
you not drinking, Tiffany?
273
00:36:03,299 --> 00:36:07,430
-You were serious?
-Okay. You gotta go...
274
00:36:07,600 --> 00:36:09,730
...because I'm babysitting.
275
00:36:09,900 --> 00:36:11,841
Okay, fine.
276
00:36:12,001 --> 00:36:15,732
But at least come with me to
the bonfire, just for a couple of hours.
277
00:36:15,912 --> 00:36:17,532
I mean, the kids are asleep, right?
278
00:36:17,712 --> 00:36:22,143
So you could just set the alarm
and no one would ever know.
279
00:36:25,014 --> 00:36:26,315
Kidding.
280
00:36:26,485 --> 00:36:28,785
-Bye.
-Bye.
281
00:36:29,885 --> 00:36:31,446
Call me.
282
00:37:05,725 --> 00:37:07,715
Shit. Oh, shit.
283
00:37:33,322 --> 00:37:34,982
Oh, God.
284
00:39:01,375 --> 00:39:03,776
Oh, no. Come on.
285
00:39:15,028 --> 00:39:19,860
Tiffany. Tiffany, come on.
286
00:39:22,931 --> 00:39:24,301
This isn't funny.
287
00:39:30,172 --> 00:39:31,473
Tiffany?
288
00:40:03,711 --> 00:40:05,372
Hello.
289
00:40:07,812 --> 00:40:09,743
Mandrakis residence.
290
00:40:09,913 --> 00:40:13,614
-Jill, is that you?
-Bobby. Bobby, are you there?
291
00:40:13,784 --> 00:40:16,444
Wait, move around.
We've got a bad connection.
292
00:40:16,625 --> 00:40:18,785
-Jill.
-Yeah, it's me.
293
00:40:18,955 --> 00:40:22,686
Listen, have you been calling me?
294
00:40:22,866 --> 00:40:24,657
Hold on.
295
00:40:25,797 --> 00:40:28,558
-Can you hear me? Is that better?
-Yeah, it's better. Listen--
296
00:40:28,738 --> 00:40:30,858
-No one can get a signal up here.
-Bobby, listen.
297
00:40:31,038 --> 00:40:33,369
-Have you been calling me here?
-What?
298
00:40:33,539 --> 00:40:36,200
I won't get mad. I just need to know
if you've been calling.
299
00:40:36,780 --> 00:40:40,111
Well, Cody pranked you,
but I made him stop.
300
00:40:40,281 --> 00:40:42,181
-Just once?
-Yeah, I think so.
301
00:40:42,351 --> 00:40:45,712
Bobby, listen, this is very important.
I won't get mad.
302
00:40:45,882 --> 00:40:47,783
Has he called me more than once?
303
00:40:47,953 --> 00:40:49,353
I don't know.
304
00:40:49,523 --> 00:40:51,614
Hold on, let me check.
305
00:40:54,194 --> 00:40:55,955
Hey, Cody.
306
00:40:56,465 --> 00:40:58,025
Bobby?
307
00:41:00,266 --> 00:41:02,256
Are you still there?
308
00:41:08,238 --> 00:41:11,079
The person you are trying
to reach is out of range.
309
00:41:11,249 --> 00:41:13,609
Please try your call again--
310
00:41:42,547 --> 00:41:45,408
Tiffany, I know it's you.
311
00:41:46,878 --> 00:41:50,679
I can see your name
on caller ID, genius.
312
00:41:51,089 --> 00:41:53,250
This isn't Tiffany.
313
00:41:57,991 --> 00:41:59,821
Who is this?
314
00:42:00,261 --> 00:42:02,162
Who is this?
315
00:42:04,963 --> 00:42:06,763
Cody?
316
00:42:07,173 --> 00:42:09,294
Who's Cody?
317
00:42:09,674 --> 00:42:12,005
You better cut this out.
318
00:42:56,756 --> 00:42:58,347
Hello.
319
00:42:58,517 --> 00:43:01,247
-Hello.
-Scarlet, it's me, Jill.
320
00:43:01,487 --> 00:43:03,648
-Jill.
-Can you hear me?
321
00:43:04,258 --> 00:43:07,029
Barely. No one can get
any service up here.
322
00:43:07,199 --> 00:43:08,529
Yeah, I know. Listen--
323
00:43:08,699 --> 00:43:11,500
-Did Tiffany come up to talk to you?
-Yeah, she came by.
324
00:43:12,400 --> 00:43:14,701
Did you kiss and make up?
325
00:43:14,941 --> 00:43:16,301
Jill?
326
00:43:16,471 --> 00:43:18,372
-Scarlet--
-Are you there?
327
00:43:23,383 --> 00:43:26,074
The person you are trying to reach
is out of range.
328
00:43:26,254 --> 00:43:28,745
Please try your call--
329
00:43:38,657 --> 00:43:40,188
Hello, you've reached Ben Johnson.
330
00:43:40,368 --> 00:43:43,598
Sorry I missed your call. Please leave
a message after the beep.
331
00:43:44,799 --> 00:43:46,899
Dad...
332
00:43:47,069 --> 00:43:50,840
...it's Jill here. Can you call me at the
Mandrakises' when you have a chance?
333
00:43:51,010 --> 00:43:52,241
Okay? Thanks.
334
00:44:05,824 --> 00:44:07,515
Please leave me
a detailed message...
335
00:44:07,695 --> 00:44:11,426
...and I'll return your call
as soon as I can. Have a great day.
336
00:44:11,596 --> 00:44:13,726
Hi, Mrs. Mandrakis.
It's me, Jill, calling.
337
00:44:13,896 --> 00:44:16,527
Could you give me a call
when you get a chance?
338
00:44:16,697 --> 00:44:21,198
But don't-- Don't worry,
everything's fine. Okay, thank you.
339
00:44:32,081 --> 00:44:33,741
Il Cielo, how may I help you?
340
00:44:33,921 --> 00:44:36,552
Hi. Can I speak
with Dr. Mandrakis, please?
341
00:44:36,722 --> 00:44:40,683
Dr. Mandrakis?
He left about 40 minutes ago.
342
00:44:40,863 --> 00:44:43,694
That's what I thought.
Okay, thank you.
343
00:44:51,236 --> 00:44:53,367
Operator.
How may I direct your call?
344
00:44:53,537 --> 00:44:55,237
Can I speak with the police?
345
00:44:55,407 --> 00:44:57,878
-Is this an emergency?
-Yes.
346
00:44:58,478 --> 00:45:00,568
No. No, not really.
347
00:45:00,748 --> 00:45:04,770
-Would you like me to connect you?
-Yes, please. Thank you.
348
00:45:07,450 --> 00:45:09,581
Elan Valley Police Department,
Officer Burroughs.
349
00:45:09,751 --> 00:45:13,022
-How can I help you?
-I've been getting weird phone calls...
350
00:45:13,192 --> 00:45:16,162
...about every 1 5 minutes from a man.
It's starting to scare me.
351
00:45:16,333 --> 00:45:19,303
-An anonymous caller, miss?
-Yes.
352
00:45:19,463 --> 00:45:21,404
-Has he threatened you?
-No.
353
00:45:21,564 --> 00:45:23,164
Has he been using
obscene language?
354
00:45:23,334 --> 00:45:25,235
No. Sometimes he doesn't
even say anything.
355
00:45:25,405 --> 00:45:28,846
-He just keeps on calling.
-There's not much we can do...
356
00:45:29,006 --> 00:45:30,996
...unless there's a real threat.
357
00:45:31,446 --> 00:45:34,777
-Is the phone listed in your name?
-No, I'm just the babysitter.
358
00:45:34,947 --> 00:45:37,318
-What's your name?
-Jill Johnson.
359
00:45:37,488 --> 00:45:40,009
Do you have friends that can
come over, keep you company?
360
00:45:40,589 --> 00:45:43,420
No, they're all at the bonfire.
My school's having...
361
00:45:43,590 --> 00:45:45,110
...this big thing by the--
362
00:45:45,290 --> 00:45:48,061
I know. We have
a couple units over there.
363
00:45:48,231 --> 00:45:50,421
Sounds pretty wild.
364
00:45:52,232 --> 00:45:55,103
-Rosa's car.
-What's that?
365
00:45:55,273 --> 00:45:59,434
The housekeeper. I thought she left,
but l-- I guess she hasn't.
366
00:45:59,604 --> 00:46:02,074
There you go. You feel better
with the two of you there?
367
00:46:02,244 --> 00:46:03,805
Actually, I feel pretty stupid.
368
00:46:03,975 --> 00:46:06,536
There's a lot of freaks out there.
You were right to call.
369
00:46:06,716 --> 00:46:08,546
If you need anything else,
just call back.
370
00:46:08,716 --> 00:46:10,977
I'm here all night.
Just ask for Officer Burroughs.
371
00:46:11,157 --> 00:46:13,147
-Officer Burroughs.
- Take care, miss.
372
00:46:13,317 --> 00:46:14,878
Thank you.
373
00:46:27,601 --> 00:46:29,472
Rosa?
374
00:46:33,343 --> 00:46:35,143
Rosa.
375
00:47:04,141 --> 00:47:05,901
Rosa?
376
00:47:07,341 --> 00:47:08,672
Are you down there?
377
00:47:08,842 --> 00:47:12,503
Hello, this is Rosa.
Please, leave a message.
378
00:47:47,222 --> 00:47:50,343
Hello, this is Rosa.
Please, leave a--
379
00:49:14,004 --> 00:49:18,406
-Hello.
-Have you checked the children?
380
00:51:15,596 --> 00:51:19,087
-Hello.
-How were the children?
381
00:51:52,306 --> 00:51:53,636
Elan Valley Police.
382
00:51:53,806 --> 00:51:55,927
-He can see me.
-I'm sorry.
383
00:51:56,107 --> 00:51:59,508
It's Jill, the girl who called before
about the man who can--
384
00:51:59,678 --> 00:52:02,308
-Tell me what's going on.
-He called me again.
385
00:52:02,478 --> 00:52:05,879
-What did he say?
-He's out there. He's outside. He's--
386
00:52:06,049 --> 00:52:07,980
He's watching me
through the windows.
387
00:52:08,150 --> 00:52:10,590
-Did you see him?
-No, but I know he can see me.
388
00:52:10,750 --> 00:52:13,281
-He knew when I went upstairs.
-Okay. Take a deep breath.
389
00:52:13,461 --> 00:52:15,392
-Where's the housekeeper?
-l-- I don't know.
390
00:52:15,562 --> 00:52:17,522
I-- l-- I saw her purse and the keys...
391
00:52:17,692 --> 00:52:20,323
-...but l-- I can't find her.
-Is the house locked up?
392
00:52:20,493 --> 00:52:22,894
-Yes.
-Alarm system?
393
00:52:23,064 --> 00:52:24,864
-It's on.
-Okay.
394
00:52:25,034 --> 00:52:27,765
You're safe inside that house.
If he wanted to break in...
395
00:52:27,935 --> 00:52:31,736
-...he wouldn't be calling you.
-But he must want something.
396
00:52:31,906 --> 00:52:33,176
Listen to me.
397
00:52:33,346 --> 00:52:36,367
Miss, he's just some asshole
trying to hassle you.
398
00:52:36,547 --> 00:52:39,248
-There's something we can do.
-What?
399
00:52:39,418 --> 00:52:41,648
I can alert the phone company,
so when he calls...
400
00:52:41,819 --> 00:52:43,449
... we can try and trace the call.
401
00:52:43,619 --> 00:52:46,060
I can also get my commander
to authorize a GPS trace...
402
00:52:46,220 --> 00:52:48,020
...if he's calling from a cell phone.
403
00:52:48,660 --> 00:52:51,491
Now, I got your number here.
Can you verify the address?
404
00:52:51,661 --> 00:52:53,862
I don't....
405
00:52:54,132 --> 00:52:57,363
I don't know.
My dad brought me here. I....
406
00:52:59,873 --> 00:53:05,035
It's-- Wait.
Here. 3378 Old Mill Road.
407
00:53:05,205 --> 00:53:07,545
I know where that is.
Now, if he calls again...
408
00:53:07,715 --> 00:53:09,836
...try to keep him on the line
for 60 seconds...
409
00:53:10,016 --> 00:53:11,746
-...so we can trace the call.
-I can't.
410
00:53:11,916 --> 00:53:14,447
He doesn't stay on the phone
for more than a few seconds.
411
00:53:14,617 --> 00:53:16,418
I'll see if I can get a car out to you.
412
00:53:16,588 --> 00:53:20,219
But if I do, it's gonna take at least
20 minutes from the time of dispatch.
413
00:53:20,489 --> 00:53:22,789
Think you'll be okay until then?
414
00:53:25,260 --> 00:53:27,600
-Yes.
-Good.
415
00:53:27,770 --> 00:53:30,761
Now, I'll be watching the phone line.
Call me if you need to.
416
00:53:30,941 --> 00:53:33,772
Okay. Thank you.
417
00:54:12,612 --> 00:54:14,133
Hello.
418
00:54:18,424 --> 00:54:19,854
It's you, isn't it?
419
00:54:20,424 --> 00:54:23,755
No, no, no. Wait, wait.
Wait, don't hang up.
420
00:54:28,226 --> 00:54:31,757
If you keep on calling,
must mean you wanna talk, right?
421
00:54:42,710 --> 00:54:44,110
Is it me you're calling for?
422
00:54:46,211 --> 00:54:48,982
Are you calling
for the Mandrakises?
423
00:54:51,282 --> 00:54:52,943
Damn it.
424
00:55:02,025 --> 00:55:03,966
Guesthouse.
425
00:55:19,920 --> 00:55:23,181
Hey, it's Todd. I'm not here.
I'm up at school.
426
00:55:23,351 --> 00:55:27,222
And if you don't have the number,
then there's probably a reason.
427
00:55:29,022 --> 00:55:31,423
Hi, it's Jill, the babysitter.
428
00:55:31,593 --> 00:55:35,054
If you or Rosa are in there,
could you please pick up...
429
00:55:35,234 --> 00:55:37,594
...or come up to the house?
430
00:55:37,764 --> 00:55:41,965
Someone's been calling,
and I called the police.
431
00:55:43,476 --> 00:55:47,097
I was wondering if you could come up
and wait here with me until they come.
432
00:57:36,255 --> 00:57:38,156
Todd?
433
00:57:40,226 --> 00:57:41,787
Hello?
434
00:57:47,668 --> 00:57:49,429
Todd.
435
00:58:27,709 --> 00:58:31,079
Hey, it's Todd. I'm not here.
I'm up at school.
436
00:58:31,249 --> 00:58:35,010
And if you don't have the number,
then there's probably a reason.
437
00:58:47,194 --> 00:58:49,184
It's you, isn't it?
438
00:58:51,465 --> 00:58:53,295
How did you get this number?
439
00:58:53,905 --> 00:58:56,596
How do you know I'm in here?
440
00:58:57,866 --> 00:59:00,097
Did you see me out there?
441
00:59:01,807 --> 00:59:04,508
Why are you doing this to me?
442
00:59:11,020 --> 00:59:14,751
Sixty seconds. Got you.
443
00:59:33,946 --> 00:59:36,847
You called the wrong phone line.
444
00:59:59,833 --> 01:00:01,773
Rosa.
445
01:01:25,555 --> 01:01:27,185
Rosa?
446
01:01:27,655 --> 01:01:29,426
It's Jill.
447
01:01:43,640 --> 01:01:45,540
Hello.
448
01:01:52,412 --> 01:01:54,612
I know it's you.
449
01:02:05,865 --> 01:02:07,496
I'm not gonna be here much longer.
450
01:02:07,666 --> 01:02:10,657
Dr. Mandrakis and his wife
are coming home soon.
451
01:02:21,109 --> 01:02:23,910
Why won't you answer me?
452
01:02:25,651 --> 01:02:30,552
I know you're there.
I can-- I can hear you breathing.
453
01:03:01,850 --> 01:03:03,840
Is that what you wanted?
454
01:03:04,021 --> 01:03:06,121
To scare me?
455
01:03:08,562 --> 01:03:10,892
Because if that's what you want,
you can stop now...
456
01:03:11,062 --> 01:03:13,393
...because it really worked.
457
01:03:27,817 --> 01:03:31,118
But you don't know who I am,
or where I live.
458
01:03:31,288 --> 01:03:33,278
And Dr. Mandrakis is gonna
take me home...
459
01:03:33,458 --> 01:03:35,479
...as soon as he gets here.
460
01:03:35,989 --> 01:03:39,190
But maybe even the police
will take me home.
461
01:03:55,074 --> 01:04:00,205
Please, I mean, there has to be
a reason why you keep on calling me.
462
01:04:03,016 --> 01:04:04,006
I mean...
463
01:04:04,216 --> 01:04:08,557
...if you're not trying to scare me,
what do you want?
464
01:04:08,727 --> 01:04:10,558
Your blood...
465
01:04:10,728 --> 01:04:12,628
...all over me.
466
01:04:33,184 --> 01:04:34,844
Rosa?
467
01:05:04,382 --> 01:05:07,013
-Stop calling me, you sick--
-Jill? Listen to me.
468
01:05:07,183 --> 01:05:09,713
We traced the call.
It's coming from inside the house.
469
01:05:09,883 --> 01:05:13,584
Do you hear me?
It's coming from inside the house.
470
01:05:16,055 --> 01:05:19,286
You need to get out of there
right now. Jill?
471
01:05:39,721 --> 01:05:41,712
Oh, my God.
472
01:07:00,232 --> 01:07:02,893
Come on. Okay.
473
01:07:49,185 --> 01:07:51,485
Come on. Okay.
474
01:08:16,942 --> 01:08:18,502
Kids, come on.
475
01:09:15,767 --> 01:09:17,928
I'm Jill, the babysitter.
476
01:09:23,779 --> 01:09:26,980
Here. Stay right here.
Stay-- Stay here.
477
01:10:04,620 --> 01:10:07,351
Get out.
Go out that window right there.
478
01:10:49,732 --> 01:10:51,322
No.
479
01:10:51,602 --> 01:10:53,693
Please, no.
480
01:12:00,070 --> 01:12:01,630
Get away. Go on.
481
01:15:01,187 --> 01:15:02,558
Come back!
482
01:15:07,569 --> 01:15:09,089
Come back!
483
01:15:32,525 --> 01:15:34,286
Kids.
484
01:15:35,926 --> 01:15:37,917
It's Jill.
485
01:15:39,797 --> 01:15:41,698
Where are you?
486
01:15:42,368 --> 01:15:45,169
Come on. Come on.
487
01:15:45,969 --> 01:15:47,439
Come on.
488
01:15:47,609 --> 01:15:49,230
Please.
489
01:15:49,410 --> 01:15:52,541
Come on. Oh, God.
490
01:15:52,711 --> 01:15:54,571
Kids.
491
01:15:58,012 --> 01:15:59,682
Come on.
492
01:16:50,576 --> 01:16:52,796
There. Are you guys okay?
493
01:16:53,176 --> 01:16:56,537
Kids, come on. You okay?
Come on. Gotta go.
494
01:16:58,078 --> 01:17:00,708
Come on, gotta go, gotta go.
495
01:17:01,649 --> 01:17:03,169
Come on.
496
01:18:43,785 --> 01:18:48,086
-Jill! Jill, it's okay. You're safe!
-Stop it! No!
497
01:19:04,641 --> 01:19:06,041
How you doing?
498
01:19:09,842 --> 01:19:12,373
-Where is he?
-We've got him.
499
01:19:12,753 --> 01:19:14,653
He's in that police car
right over there.
500
01:19:14,823 --> 01:19:16,284
In ankle cuffs, handcuffs.
501
01:19:16,884 --> 01:19:20,255
Enough sedatives to kill a horse.
We're gonna take him to the hospital.
502
01:19:20,425 --> 01:19:23,055
We'll have four cops
guarding him around the clock.
503
01:19:25,266 --> 01:19:27,497
That's not enough.
504
01:19:32,938 --> 01:19:34,768
Take care, Jill.
505
01:20:31,033 --> 01:20:32,864
--reporting to you
from Elan Valley...
506
01:20:33,034 --> 01:20:35,164
...where police have
just apprehended a suspect--
507
01:20:35,334 --> 01:20:37,165
--wanted in the murders
of 1 5 people here.
508
01:20:37,335 --> 01:20:39,325
--a violent struggle
with his intended victim--
509
01:20:39,505 --> 01:20:41,196
--he's linked to murders
where women...
510
01:20:41,376 --> 01:20:43,206
... were stalked
and harassed for hours--
511
01:20:43,376 --> 01:20:45,467
--an elaborate game
of cat-and-mouse.
512
01:20:45,647 --> 01:20:48,708
Police are looking for links between
victims. They were young women--
513
01:20:48,878 --> 01:20:52,079
--most recent victim was in
Buford County, 1 25 miles west--
514
01:20:52,249 --> 01:20:53,649
--Elan Valley.
515
01:20:53,819 --> 01:20:57,920
As of now, his identity
remains a mystery.
516
01:23:16,196 --> 01:23:17,857
Oh, my God! No! No!
517
01:23:18,037 --> 01:23:21,467
-He's in the house! He's in the house!
-Look-- Look, listen to me.
518
01:23:22,008 --> 01:23:24,338
No! No! He's in the house, Dad!
He's in the house!
519
01:23:24,508 --> 01:23:27,029
He's in the house!
No, you don't understand!
520
01:23:27,209 --> 01:23:28,969
No! He's in the house!
521
01:23:29,149 --> 01:23:31,240
He's in the house!
38192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.