All language subtitles for When.A.Stranger.Calls.2006.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,830 --> 00:00:19,730 Hello. 2 00:00:20,571 --> 00:00:21,791 Is that Alice? 3 00:00:21,971 --> 00:00:24,032 No, I think you've got the wrong number. 4 00:00:25,142 --> 00:00:28,073 Well, what's your name? 5 00:00:28,243 --> 00:00:30,233 This is Stacy. 6 00:00:30,413 --> 00:00:32,904 Wh--? Who is this? 7 00:00:33,644 --> 00:00:35,205 Hello. 8 00:00:35,385 --> 00:00:37,405 Hello. 9 00:00:59,671 --> 00:01:01,611 Hello. 10 00:01:05,282 --> 00:01:06,573 Who is this? 11 00:01:14,185 --> 00:01:16,125 -Hey, Mr. Wilson. -Hey, Dennis. 12 00:01:17,325 --> 00:01:19,626 A.J. Charlie. Katherine. 13 00:01:25,838 --> 00:01:27,898 A.J. 14 00:01:29,239 --> 00:01:31,469 Charlie. 15 00:01:35,910 --> 00:01:38,941 Andrew Joseph. 16 00:01:44,923 --> 00:01:47,583 A.J. 17 00:01:48,754 --> 00:01:50,954 Charlie? Katherine. 18 00:02:01,907 --> 00:02:03,968 Hello. 19 00:02:04,138 --> 00:02:06,038 Hello. 20 00:02:08,109 --> 00:02:09,599 Please stop calling me. 21 00:03:48,145 --> 00:03:50,745 Wait. Let's see it. 22 00:03:50,915 --> 00:03:53,946 -I'm winning you. -Come on, you guys. 23 00:04:02,959 --> 00:04:04,119 Hello, sir. 24 00:04:04,299 --> 00:04:05,959 We have a 44-year-old white female.... 25 00:04:06,129 --> 00:04:07,120 What's going on? 26 00:04:07,300 --> 00:04:09,390 We were patrolling a block away when the call came. 27 00:04:09,570 --> 00:04:11,631 -Who made the call? -I'm not sure, sir. 28 00:04:11,801 --> 00:04:14,272 -Well, where did you find them? -Upstairs bedroom. 29 00:04:14,912 --> 00:04:17,032 -Hey, Harv. -Hey, Hines. You're growing a beard. 30 00:04:17,212 --> 00:04:18,443 -Yes, I am. -Makes you look-- 31 00:04:18,613 --> 00:04:20,073 Old and fat. I know, I've heard. 32 00:04:20,913 --> 00:04:23,044 -Where am I going, Lewis? -Just around here, sir. 33 00:04:23,214 --> 00:04:26,705 -What did the coroner say? -He's still here, wading through it all. 34 00:04:26,885 --> 00:04:28,185 Wading through it all? 35 00:04:28,355 --> 00:04:31,326 -You need gloves, sir? -Yeah. Give them to me. 36 00:04:33,857 --> 00:04:36,587 That's a bedroom round to your left. 37 00:04:37,868 --> 00:04:39,858 -What was the murder weapon? -That's just it. 38 00:04:40,038 --> 00:04:41,399 What? 39 00:04:41,569 --> 00:04:43,899 There wasn't one. 40 00:05:51,237 --> 00:05:53,437 Nice, nice. Come on, get that. 41 00:06:20,975 --> 00:06:22,695 Sorry, coach. 42 00:06:22,875 --> 00:06:24,565 You're not concentrating, Jill. 43 00:06:24,736 --> 00:06:28,106 You can make 24 seconds. We both know you can. 44 00:06:28,276 --> 00:06:30,647 Just focus on something in the distance, and then-- 45 00:06:30,817 --> 00:06:34,648 Run for it like nothing else exists. 46 00:06:34,818 --> 00:06:36,979 Right. 47 00:06:37,159 --> 00:06:40,710 Okay. Good practice, ladies. Hit the showers. 48 00:06:47,131 --> 00:06:49,432 -Hey, Jill. -Hey, Boom Boom. 49 00:07:01,645 --> 00:07:04,876 I'm sorry, your service has been temporarily interrupted. 50 00:07:05,046 --> 00:07:09,607 If this is an emergency, please dial 91 1. 51 00:07:12,688 --> 00:07:14,488 Jill. 52 00:07:16,859 --> 00:07:19,090 Come on, Jill. You just gonna ignore me forever? 53 00:07:19,260 --> 00:07:20,520 Sounds good to me. 54 00:07:20,700 --> 00:07:23,691 I tried to call you last night, but your cell phone was tweaked. 55 00:07:23,871 --> 00:07:26,132 -We need to talk. -Bobby, we've talked. 56 00:07:26,302 --> 00:07:29,402 Seventy-four minutes yesterday, 1 24 the day before... 57 00:07:29,572 --> 00:07:31,903 ...and 256 the day before that. 58 00:07:32,073 --> 00:07:34,734 -Just hear me out. -I saw you with her. 59 00:07:34,914 --> 00:07:36,504 Well, what else is there to discuss? 60 00:07:37,014 --> 00:07:39,345 She kissed me. I keep telling you that. 61 00:07:39,985 --> 00:07:44,686 -I barely even remember it, anyway. -Wait, so you let her kiss you. 62 00:07:45,186 --> 00:07:47,087 -Please-- -Later, Bobby. 63 00:07:47,727 --> 00:07:49,748 Am I gonna see you tonight? 64 00:07:59,700 --> 00:08:01,831 -Did you hang tough? -I hung. 65 00:08:02,471 --> 00:08:04,602 I don't want you giving in to those blue eyes. 66 00:08:04,772 --> 00:08:06,872 I'm not gonna give in. 67 00:08:10,453 --> 00:08:15,314 You know, that's just the worst lion I've ever seen, I gotta tell you. 68 00:08:15,484 --> 00:08:17,855 It's.... I know. 69 00:08:18,855 --> 00:08:20,796 So, what time are you picking us up tonight? 70 00:08:20,956 --> 00:08:22,516 I'm not picking anyone up. 71 00:08:22,996 --> 00:08:24,967 -What do you mean? -I'm grounded. 72 00:08:25,127 --> 00:08:27,027 All because you went over your minutes? 73 00:08:27,197 --> 00:08:30,098 -Yep. Thanks to that jerk. -I thought they were gonna wait... 74 00:08:30,268 --> 00:08:32,639 -...till after the bonfire. -So did l. 75 00:08:32,809 --> 00:08:34,069 Hey, guys. 76 00:08:42,811 --> 00:08:46,542 -Guys, this is so high school. -Scarlet, we're in high school. 77 00:08:54,625 --> 00:08:56,355 Anyway, they're making me pay it off. 78 00:08:56,525 --> 00:09:01,196 -Yeah, I have to babysit. Tonight. -Tonight? 79 00:09:04,737 --> 00:09:07,498 Who needs some stupid bonfire party, anyway? 80 00:09:07,678 --> 00:09:12,339 It's just a bunch of skanks and jerks acting like idiots, right? 81 00:09:40,406 --> 00:09:43,677 So Mom was able to get the tickets. 82 00:09:44,347 --> 00:09:47,318 I was kind of hoping they'd be sold-out. 83 00:09:48,649 --> 00:09:50,519 Just be glad you're not going. 84 00:09:50,689 --> 00:09:52,410 It's baroque chamber music. 85 00:09:56,661 --> 00:09:58,951 Since the concert isn't over until after midnight... 86 00:09:59,131 --> 00:10:01,322 ...Dr. Mandrakis will drive you home, okay? 87 00:10:01,492 --> 00:10:03,292 I could have at least driven myself, Dad. 88 00:10:03,462 --> 00:10:05,263 Jill, you went over by 800 minutes. 89 00:10:05,903 --> 00:10:08,494 Do you know how much that cost us? 90 00:10:09,034 --> 00:10:11,565 -At least you could wait until after 8:.00. -I know. 91 00:10:11,975 --> 00:10:15,406 -I always do. -Except this time you didn't. 92 00:10:15,576 --> 00:10:18,066 That's-- That's not fair, Dad. You know why. 93 00:10:18,246 --> 00:10:19,937 Sweetheart, I know. But still.... 94 00:10:20,117 --> 00:10:25,848 Wha--? So if I drove myself, you think I'd have just bailed and not shown up? 95 00:10:26,719 --> 00:10:30,319 It's one month, Jill. No phone, no car. 96 00:10:30,830 --> 00:10:34,921 Besides, I don't want you driving home alone this far so late at night. 97 00:10:49,875 --> 00:10:51,475 Boy... 98 00:10:51,645 --> 00:10:55,106 -...they really live pretty far out here. -Yep. 99 00:10:55,286 --> 00:10:59,087 -You gonna be okay out here alone? -Depends what they have TiVo-ed. 100 00:11:06,159 --> 00:11:08,059 Guess I should have been a doctor. 101 00:11:27,584 --> 00:11:29,575 Just think of this as learning responsibility. 102 00:11:29,755 --> 00:11:31,485 Dad, I am responsible. 103 00:11:31,655 --> 00:11:33,886 I mean, when it's not easy... 104 00:11:34,056 --> 00:11:38,757 ...when it's complicated, when it hurts. That's when it counts. 105 00:11:43,028 --> 00:11:44,519 Call us if you need anything. 106 00:12:01,423 --> 00:12:04,284 -You guys have fun. -Say it like you mean it. 107 00:12:33,422 --> 00:12:35,152 Hi, I'm the babysitter. 108 00:12:35,322 --> 00:12:37,753 Oh, right, yes. Come in. 109 00:12:40,823 --> 00:12:43,454 I'm sorry to rush, but I think we're a little late. 110 00:12:43,624 --> 00:12:45,655 Honey, have you seen the keys? 111 00:12:46,635 --> 00:12:49,566 Don't yell. I just got the kids to sleep. 112 00:12:49,736 --> 00:12:51,566 -Did you check the kitchen? -Yeah. 113 00:12:51,936 --> 00:12:53,837 Well, try the office. 114 00:12:57,348 --> 00:12:59,738 You must be Jill. I'm Kelly Mandrakis. 115 00:12:59,908 --> 00:13:01,469 Nice to meet you both. 116 00:13:01,649 --> 00:13:04,580 We were so thrilled to find a babysitter at the last minute. 117 00:13:04,750 --> 00:13:07,080 You come highly recommended by the Thompsons. 118 00:13:07,250 --> 00:13:08,311 Well, they're great. 119 00:13:08,491 --> 00:13:10,681 If you can handle them, we're gonna be a cakewalk. 120 00:13:11,461 --> 00:13:12,652 Yeah. 121 00:13:12,822 --> 00:13:14,522 -Tim, keys? -Yeah. 122 00:13:14,892 --> 00:13:16,523 Come on, I'll show you around. 123 00:13:19,564 --> 00:13:22,094 The kitchen's back here. 124 00:13:27,276 --> 00:13:31,577 That's Chester. He'll probably be there all night. 125 00:13:45,720 --> 00:13:47,211 It's beautiful. 126 00:13:50,332 --> 00:13:52,522 Bye, Chester. 127 00:13:55,773 --> 00:13:57,173 Oh, you'll get used to that. 128 00:13:57,333 --> 00:14:00,564 Here's a list of all the contact and emergency numbers you might need. 129 00:14:00,744 --> 00:14:03,675 Our cell numbers. And that's the number of the restaurant. 130 00:14:03,845 --> 00:14:06,836 Here's the phone. Don't hesitate to call us about anything. 131 00:14:07,016 --> 00:14:09,136 Oh, and help yourself to anything in the fridge. 132 00:14:09,316 --> 00:14:12,807 I remember babysitting. Food's the best part. 133 00:14:18,859 --> 00:14:21,560 Oh, and if you hear any banging around upstairs, don't worry. 134 00:14:21,730 --> 00:14:25,131 That's our live-in Rosa. She has a room on the third floor. 135 00:14:25,301 --> 00:14:27,771 She sometimes leaves to go take care of her mother... 136 00:14:27,931 --> 00:14:29,662 ...who's been pretty sick recently. 137 00:14:29,842 --> 00:14:32,202 -Your house is amazing. -Thank you. 138 00:14:32,372 --> 00:14:34,573 Tim, have you seen my--? 139 00:14:34,743 --> 00:14:36,714 Okay. Anything else, or are we done? 140 00:14:36,874 --> 00:14:40,044 -The guesthouse? -Guesthouse. 141 00:14:41,245 --> 00:14:44,116 Our son, who's in college, stays out there most weekends. 142 00:14:44,286 --> 00:14:47,316 Not that he ever calls to let us know when he's coming. 143 00:14:47,526 --> 00:14:49,957 You have a son in college? 144 00:14:50,127 --> 00:14:51,557 From my first marriage. 145 00:14:51,728 --> 00:14:53,658 Our dinner reservations are at 8... 146 00:14:53,828 --> 00:14:56,129 ...but we might catch a movie afterwards... 147 00:14:56,299 --> 00:14:58,859 ...which would put us home around midnight. Is that okay? 148 00:14:59,029 --> 00:15:00,090 -That's fine. -Great. 149 00:15:00,270 --> 00:15:03,731 -Okay. Anything else? All set? -The children? 150 00:15:05,771 --> 00:15:07,902 First bedroom at the top of the landing. 151 00:15:08,072 --> 00:15:09,372 They're getting over the flu. 152 00:15:09,542 --> 00:15:11,103 We had a hard time getting them to sleep... 153 00:15:11,283 --> 00:15:14,043 ...so whatever you do, please, try not to wake them. 154 00:15:15,384 --> 00:15:17,084 Oh, we have an alarm system. 155 00:15:18,554 --> 00:15:21,785 I'll write the code down for you right here. 156 00:15:23,096 --> 00:15:24,716 -You familiar with these? -Yes. 157 00:15:25,326 --> 00:15:27,357 Okay, honey, let's go. 158 00:15:28,327 --> 00:15:30,298 Bye. 159 00:15:37,009 --> 00:15:38,1000 -Just make yourself at home. -Okay. 160 00:19:11,725 --> 00:19:16,096 Oh, thank you. I just bought them. 161 00:20:10,491 --> 00:20:12,391 Hello? 162 00:20:17,262 --> 00:20:19,893 Dr. Mandrakis? 163 00:20:32,406 --> 00:20:34,467 Rosa? 164 00:20:39,588 --> 00:20:41,519 Rosa? 165 00:20:55,562 --> 00:20:57,093 Rosa? 166 00:21:01,104 --> 00:21:04,265 Rosa, this is Jill the babysitter. 167 00:21:55,498 --> 00:21:57,588 Hello. 168 00:22:27,696 --> 00:22:29,557 Hello. 169 00:22:32,267 --> 00:22:34,738 Mandrakis residence. 170 00:23:47,407 --> 00:23:49,568 Hello? 171 00:24:10,333 --> 00:24:12,564 Chester. 172 00:24:23,376 --> 00:24:24,937 What are the kids like? 173 00:24:25,117 --> 00:24:27,207 I don't know. They were asleep when I got here. 174 00:24:27,387 --> 00:24:28,978 And the house? 175 00:24:29,148 --> 00:24:30,778 Pretty amazing. 176 00:24:30,958 --> 00:24:34,859 You should see her closet. It's bigger than my room. 177 00:24:35,019 --> 00:24:36,250 Food? 178 00:24:36,430 --> 00:24:37,820 I haven't checked that out yet. 179 00:24:37,990 --> 00:24:40,831 Good closet means good supplies. 180 00:24:41,001 --> 00:24:43,932 Listen, I'm not sure if I should tell you this, but-- 181 00:24:44,102 --> 00:24:45,962 What? 182 00:24:46,132 --> 00:24:47,433 The jerk called me. 183 00:24:47,603 --> 00:24:49,133 He wants your number over there. 184 00:24:49,303 --> 00:24:51,634 Well, did you give it to him? 185 00:24:51,804 --> 00:24:53,604 No, because he'd call. 186 00:24:53,774 --> 00:24:56,005 It's okay to give it to him. 187 00:24:56,175 --> 00:24:57,805 I'm smelling weakness. 188 00:24:57,985 --> 00:25:00,386 I'm not being weak. 189 00:25:00,546 --> 00:25:01,846 Then why talk to him? 190 00:25:02,016 --> 00:25:04,417 So I can just end this thing once and for all. 191 00:25:04,587 --> 00:25:07,218 Well, that sounds convincing. 192 00:25:07,858 --> 00:25:09,848 Come on, I got it. 193 00:25:10,489 --> 00:25:13,829 The person you really should be talking to is Tiffany. 194 00:25:16,200 --> 00:25:18,101 When are you heading over to the bonfire? 195 00:25:18,271 --> 00:25:21,531 Nice subject change. I'm on my way now. 196 00:25:21,702 --> 00:25:24,362 I wanna get a good seat before the jocks start streaking... 197 00:25:24,542 --> 00:25:26,513 ...like a pack of wild idiots. 198 00:25:26,673 --> 00:25:29,774 Now you're really making me sad I'm missing it. 199 00:25:29,944 --> 00:25:31,814 You want me to swing by first? 200 00:25:31,984 --> 00:25:33,275 No, it's okay. 201 00:25:33,785 --> 00:25:36,685 But give Bobby the number, all right? 202 00:25:37,156 --> 00:25:41,597 -Don't say I didn't warn you. -Fine, I've been warned. 203 00:26:15,796 --> 00:26:18,026 -Hello. -This is TTR Protection. 204 00:26:18,196 --> 00:26:19,567 We just registered your alarm. 205 00:26:19,727 --> 00:26:21,897 Is there an emergency, or do you need assistance? 206 00:26:22,067 --> 00:26:24,198 No, not at all. I'm just the babysitter. 207 00:26:24,368 --> 00:26:26,568 I think the maid set off the alarm. 208 00:26:26,738 --> 00:26:28,259 May I have the password please? 209 00:26:28,439 --> 00:26:31,410 Password? I only have a number. 210 00:26:31,880 --> 00:26:34,781 I'll have to check with the Mandrakises to confirm your identity. 211 00:26:34,951 --> 00:26:38,311 -What is your name? -Jill Johnson. 212 00:26:48,964 --> 00:26:51,425 Okay, Miss Johnson, Mrs. Mandrakis confirmed. 213 00:26:51,595 --> 00:26:54,226 -Good night. -Thank you. 214 00:27:04,948 --> 00:27:06,879 Hello. 215 00:27:08,219 --> 00:27:10,840 Hello, is somebody there? 216 00:27:11,150 --> 00:27:14,091 Is everything okay? We just got a call from the alarm company. 217 00:27:14,251 --> 00:27:16,481 Everything's fine. The alarm just went off. 218 00:27:16,661 --> 00:27:19,152 I don't know how many times I've written the number down for Rosa. 219 00:27:19,322 --> 00:27:21,223 -Did it wake the kids? -I don't think so. 220 00:27:21,393 --> 00:27:23,623 They're still quiet. Do you want me to go check? 221 00:27:23,793 --> 00:27:27,234 No, no. Trust me, you'd know if they were awake. 222 00:27:27,404 --> 00:27:30,305 Okay. Well, good. Call if you need anything else. 223 00:27:30,475 --> 00:27:32,876 Okay. Thank you. 224 00:27:39,177 --> 00:27:40,408 Rosa. 225 00:27:40,578 --> 00:27:43,208 Is everything okay? 226 00:28:22,429 --> 00:28:24,049 Rosa. 227 00:28:25,189 --> 00:28:26,420 Are you still here? 228 00:28:42,474 --> 00:28:44,574 Hello. 229 00:28:45,785 --> 00:28:47,275 Mandrakis residence. 230 00:28:47,445 --> 00:28:49,786 Is everything okay? 231 00:28:51,956 --> 00:28:54,317 Dr. Mandrakis? 232 00:29:59,124 --> 00:30:00,784 Hello. 233 00:30:03,025 --> 00:30:06,156 -Hello. -Hey. 234 00:30:06,726 --> 00:30:10,257 -Who is this? -What are you wearing? 235 00:30:10,437 --> 00:30:14,428 Combat boots and a parka, you jerk. Who is this? 236 00:30:16,138 --> 00:30:18,299 Bobby, is this you? 237 00:30:20,309 --> 00:30:22,580 Whoever this is, this isn't funny. 238 00:30:22,750 --> 00:30:24,680 Yeah, it is. 239 00:30:26,851 --> 00:30:28,841 Assholes. 240 00:34:01,507 --> 00:34:03,067 Hello. 241 00:34:05,878 --> 00:34:07,838 Hello. 242 00:34:09,109 --> 00:34:13,110 -My God, the look on your face. -What the hell are you doing here? 243 00:34:13,420 --> 00:34:17,011 Oh, my God. Could this house be more awesome? 244 00:34:17,191 --> 00:34:20,022 Tiffany, you don't just do this to people. Why didn't you call? 245 00:34:20,192 --> 00:34:21,662 I just did. 246 00:34:23,162 --> 00:34:25,253 -How did you get in? -The garage door is open. 247 00:34:26,693 --> 00:34:28,464 What? 248 00:34:28,864 --> 00:34:30,234 What's the big deal? 249 00:34:42,247 --> 00:34:45,218 I've been getting really weird prank phone calls all night. 250 00:34:45,378 --> 00:34:48,609 So then don't answer the phone. I'm sure they have voice mail. 251 00:34:48,789 --> 00:34:52,120 -Well, maybe I'm expecting a call. -From Bobby? 252 00:34:52,760 --> 00:34:54,691 -What's it to you? -Oh, I don't know. 253 00:34:54,861 --> 00:34:57,191 Maybe because I'm your best friend. 254 00:34:58,862 --> 00:35:01,953 It's a little hard to remember after what you did. 255 00:35:06,934 --> 00:35:11,135 How many times do I have to say that I'm sorry? It was one kiss. 256 00:35:11,305 --> 00:35:14,036 And besides, you know what tequila does to me. 257 00:35:14,216 --> 00:35:15,436 Then don't drink. 258 00:35:16,446 --> 00:35:18,417 -Fine, I'll try. -Face it, Tiffany... 259 00:35:18,587 --> 00:35:21,108 ...you've been crushing on Bobby ever since ninth grade. 260 00:35:21,418 --> 00:35:22,618 Yeah, I have. 261 00:35:22,788 --> 00:35:25,689 It's because he asked me out first. I was with him for one day... 262 00:35:25,859 --> 00:35:27,589 ...when he spotted you. 263 00:35:27,759 --> 00:35:32,030 I never got my kiss, so I figured I had it coming to me. 264 00:35:32,901 --> 00:35:34,801 Now we're even. 265 00:35:35,431 --> 00:35:37,902 You know what? That's the lamest excuse I've ever heard. 266 00:35:38,072 --> 00:35:40,063 Jill, I'm a bitch. 267 00:35:41,403 --> 00:35:44,534 I know that, you know that, everybody knows that. 268 00:35:46,144 --> 00:35:48,175 Let's go do a truce shot. 269 00:35:48,585 --> 00:35:52,076 -I bet they have a killer bar. -You're quitting, remember? 270 00:35:52,256 --> 00:35:55,417 Sherry, port. So, what about something real, people? 271 00:35:55,587 --> 00:35:58,957 Voila. Tequila. 272 00:35:59,127 --> 00:36:01,818 Didn't we just talk about you not drinking, Tiffany? 273 00:36:03,299 --> 00:36:07,430 -You were serious? -Okay. You gotta go... 274 00:36:07,600 --> 00:36:09,730 ...because I'm babysitting. 275 00:36:09,900 --> 00:36:11,841 Okay, fine. 276 00:36:12,001 --> 00:36:15,732 But at least come with me to the bonfire, just for a couple of hours. 277 00:36:15,912 --> 00:36:17,532 I mean, the kids are asleep, right? 278 00:36:17,712 --> 00:36:22,143 So you could just set the alarm and no one would ever know. 279 00:36:25,014 --> 00:36:26,315 Kidding. 280 00:36:26,485 --> 00:36:28,785 -Bye. -Bye. 281 00:36:29,885 --> 00:36:31,446 Call me. 282 00:37:05,725 --> 00:37:07,715 Shit. Oh, shit. 283 00:37:33,322 --> 00:37:34,982 Oh, God. 284 00:39:01,375 --> 00:39:03,776 Oh, no. Come on. 285 00:39:15,028 --> 00:39:19,860 Tiffany. Tiffany, come on. 286 00:39:22,931 --> 00:39:24,301 This isn't funny. 287 00:39:30,172 --> 00:39:31,473 Tiffany? 288 00:40:03,711 --> 00:40:05,372 Hello. 289 00:40:07,812 --> 00:40:09,743 Mandrakis residence. 290 00:40:09,913 --> 00:40:13,614 -Jill, is that you? -Bobby. Bobby, are you there? 291 00:40:13,784 --> 00:40:16,444 Wait, move around. We've got a bad connection. 292 00:40:16,625 --> 00:40:18,785 -Jill. -Yeah, it's me. 293 00:40:18,955 --> 00:40:22,686 Listen, have you been calling me? 294 00:40:22,866 --> 00:40:24,657 Hold on. 295 00:40:25,797 --> 00:40:28,558 -Can you hear me? Is that better? -Yeah, it's better. Listen-- 296 00:40:28,738 --> 00:40:30,858 -No one can get a signal up here. -Bobby, listen. 297 00:40:31,038 --> 00:40:33,369 -Have you been calling me here? -What? 298 00:40:33,539 --> 00:40:36,200 I won't get mad. I just need to know if you've been calling. 299 00:40:36,780 --> 00:40:40,111 Well, Cody pranked you, but I made him stop. 300 00:40:40,281 --> 00:40:42,181 -Just once? -Yeah, I think so. 301 00:40:42,351 --> 00:40:45,712 Bobby, listen, this is very important. I won't get mad. 302 00:40:45,882 --> 00:40:47,783 Has he called me more than once? 303 00:40:47,953 --> 00:40:49,353 I don't know. 304 00:40:49,523 --> 00:40:51,614 Hold on, let me check. 305 00:40:54,194 --> 00:40:55,955 Hey, Cody. 306 00:40:56,465 --> 00:40:58,025 Bobby? 307 00:41:00,266 --> 00:41:02,256 Are you still there? 308 00:41:08,238 --> 00:41:11,079 The person you are trying to reach is out of range. 309 00:41:11,249 --> 00:41:13,609 Please try your call again-- 310 00:41:42,547 --> 00:41:45,408 Tiffany, I know it's you. 311 00:41:46,878 --> 00:41:50,679 I can see your name on caller ID, genius. 312 00:41:51,089 --> 00:41:53,250 This isn't Tiffany. 313 00:41:57,991 --> 00:41:59,821 Who is this? 314 00:42:00,261 --> 00:42:02,162 Who is this? 315 00:42:04,963 --> 00:42:06,763 Cody? 316 00:42:07,173 --> 00:42:09,294 Who's Cody? 317 00:42:09,674 --> 00:42:12,005 You better cut this out. 318 00:42:56,756 --> 00:42:58,347 Hello. 319 00:42:58,517 --> 00:43:01,247 -Hello. -Scarlet, it's me, Jill. 320 00:43:01,487 --> 00:43:03,648 -Jill. -Can you hear me? 321 00:43:04,258 --> 00:43:07,029 Barely. No one can get any service up here. 322 00:43:07,199 --> 00:43:08,529 Yeah, I know. Listen-- 323 00:43:08,699 --> 00:43:11,500 -Did Tiffany come up to talk to you? -Yeah, she came by. 324 00:43:12,400 --> 00:43:14,701 Did you kiss and make up? 325 00:43:14,941 --> 00:43:16,301 Jill? 326 00:43:16,471 --> 00:43:18,372 -Scarlet-- -Are you there? 327 00:43:23,383 --> 00:43:26,074 The person you are trying to reach is out of range. 328 00:43:26,254 --> 00:43:28,745 Please try your call-- 329 00:43:38,657 --> 00:43:40,188 Hello, you've reached Ben Johnson. 330 00:43:40,368 --> 00:43:43,598 Sorry I missed your call. Please leave a message after the beep. 331 00:43:44,799 --> 00:43:46,899 Dad... 332 00:43:47,069 --> 00:43:50,840 ...it's Jill here. Can you call me at the Mandrakises' when you have a chance? 333 00:43:51,010 --> 00:43:52,241 Okay? Thanks. 334 00:44:05,824 --> 00:44:07,515 Please leave me a detailed message... 335 00:44:07,695 --> 00:44:11,426 ...and I'll return your call as soon as I can. Have a great day. 336 00:44:11,596 --> 00:44:13,726 Hi, Mrs. Mandrakis. It's me, Jill, calling. 337 00:44:13,896 --> 00:44:16,527 Could you give me a call when you get a chance? 338 00:44:16,697 --> 00:44:21,198 But don't-- Don't worry, everything's fine. Okay, thank you. 339 00:44:32,081 --> 00:44:33,741 Il Cielo, how may I help you? 340 00:44:33,921 --> 00:44:36,552 Hi. Can I speak with Dr. Mandrakis, please? 341 00:44:36,722 --> 00:44:40,683 Dr. Mandrakis? He left about 40 minutes ago. 342 00:44:40,863 --> 00:44:43,694 That's what I thought. Okay, thank you. 343 00:44:51,236 --> 00:44:53,367 Operator. How may I direct your call? 344 00:44:53,537 --> 00:44:55,237 Can I speak with the police? 345 00:44:55,407 --> 00:44:57,878 -Is this an emergency? -Yes. 346 00:44:58,478 --> 00:45:00,568 No. No, not really. 347 00:45:00,748 --> 00:45:04,770 -Would you like me to connect you? -Yes, please. Thank you. 348 00:45:07,450 --> 00:45:09,581 Elan Valley Police Department, Officer Burroughs. 349 00:45:09,751 --> 00:45:13,022 -How can I help you? -I've been getting weird phone calls... 350 00:45:13,192 --> 00:45:16,162 ...about every 1 5 minutes from a man. It's starting to scare me. 351 00:45:16,333 --> 00:45:19,303 -An anonymous caller, miss? -Yes. 352 00:45:19,463 --> 00:45:21,404 -Has he threatened you? -No. 353 00:45:21,564 --> 00:45:23,164 Has he been using obscene language? 354 00:45:23,334 --> 00:45:25,235 No. Sometimes he doesn't even say anything. 355 00:45:25,405 --> 00:45:28,846 -He just keeps on calling. -There's not much we can do... 356 00:45:29,006 --> 00:45:30,996 ...unless there's a real threat. 357 00:45:31,446 --> 00:45:34,777 -Is the phone listed in your name? -No, I'm just the babysitter. 358 00:45:34,947 --> 00:45:37,318 -What's your name? -Jill Johnson. 359 00:45:37,488 --> 00:45:40,009 Do you have friends that can come over, keep you company? 360 00:45:40,589 --> 00:45:43,420 No, they're all at the bonfire. My school's having... 361 00:45:43,590 --> 00:45:45,110 ...this big thing by the-- 362 00:45:45,290 --> 00:45:48,061 I know. We have a couple units over there. 363 00:45:48,231 --> 00:45:50,421 Sounds pretty wild. 364 00:45:52,232 --> 00:45:55,103 -Rosa's car. -What's that? 365 00:45:55,273 --> 00:45:59,434 The housekeeper. I thought she left, but l-- I guess she hasn't. 366 00:45:59,604 --> 00:46:02,074 There you go. You feel better with the two of you there? 367 00:46:02,244 --> 00:46:03,805 Actually, I feel pretty stupid. 368 00:46:03,975 --> 00:46:06,536 There's a lot of freaks out there. You were right to call. 369 00:46:06,716 --> 00:46:08,546 If you need anything else, just call back. 370 00:46:08,716 --> 00:46:10,977 I'm here all night. Just ask for Officer Burroughs. 371 00:46:11,157 --> 00:46:13,147 -Officer Burroughs. - Take care, miss. 372 00:46:13,317 --> 00:46:14,878 Thank you. 373 00:46:27,601 --> 00:46:29,472 Rosa? 374 00:46:33,343 --> 00:46:35,143 Rosa. 375 00:47:04,141 --> 00:47:05,901 Rosa? 376 00:47:07,341 --> 00:47:08,672 Are you down there? 377 00:47:08,842 --> 00:47:12,503 Hello, this is Rosa. Please, leave a message. 378 00:47:47,222 --> 00:47:50,343 Hello, this is Rosa. Please, leave a-- 379 00:49:14,004 --> 00:49:18,406 -Hello. -Have you checked the children? 380 00:51:15,596 --> 00:51:19,087 -Hello. -How were the children? 381 00:51:52,306 --> 00:51:53,636 Elan Valley Police. 382 00:51:53,806 --> 00:51:55,927 -He can see me. -I'm sorry. 383 00:51:56,107 --> 00:51:59,508 It's Jill, the girl who called before about the man who can-- 384 00:51:59,678 --> 00:52:02,308 -Tell me what's going on. -He called me again. 385 00:52:02,478 --> 00:52:05,879 -What did he say? -He's out there. He's outside. He's-- 386 00:52:06,049 --> 00:52:07,980 He's watching me through the windows. 387 00:52:08,150 --> 00:52:10,590 -Did you see him? -No, but I know he can see me. 388 00:52:10,750 --> 00:52:13,281 -He knew when I went upstairs. -Okay. Take a deep breath. 389 00:52:13,461 --> 00:52:15,392 -Where's the housekeeper? -l-- I don't know. 390 00:52:15,562 --> 00:52:17,522 I-- l-- I saw her purse and the keys... 391 00:52:17,692 --> 00:52:20,323 -...but l-- I can't find her. -Is the house locked up? 392 00:52:20,493 --> 00:52:22,894 -Yes. -Alarm system? 393 00:52:23,064 --> 00:52:24,864 -It's on. -Okay. 394 00:52:25,034 --> 00:52:27,765 You're safe inside that house. If he wanted to break in... 395 00:52:27,935 --> 00:52:31,736 -...he wouldn't be calling you. -But he must want something. 396 00:52:31,906 --> 00:52:33,176 Listen to me. 397 00:52:33,346 --> 00:52:36,367 Miss, he's just some asshole trying to hassle you. 398 00:52:36,547 --> 00:52:39,248 -There's something we can do. -What? 399 00:52:39,418 --> 00:52:41,648 I can alert the phone company, so when he calls... 400 00:52:41,819 --> 00:52:43,449 ... we can try and trace the call. 401 00:52:43,619 --> 00:52:46,060 I can also get my commander to authorize a GPS trace... 402 00:52:46,220 --> 00:52:48,020 ...if he's calling from a cell phone. 403 00:52:48,660 --> 00:52:51,491 Now, I got your number here. Can you verify the address? 404 00:52:51,661 --> 00:52:53,862 I don't.... 405 00:52:54,132 --> 00:52:57,363 I don't know. My dad brought me here. I.... 406 00:52:59,873 --> 00:53:05,035 It's-- Wait. Here. 3378 Old Mill Road. 407 00:53:05,205 --> 00:53:07,545 I know where that is. Now, if he calls again... 408 00:53:07,715 --> 00:53:09,836 ...try to keep him on the line for 60 seconds... 409 00:53:10,016 --> 00:53:11,746 -...so we can trace the call. -I can't. 410 00:53:11,916 --> 00:53:14,447 He doesn't stay on the phone for more than a few seconds. 411 00:53:14,617 --> 00:53:16,418 I'll see if I can get a car out to you. 412 00:53:16,588 --> 00:53:20,219 But if I do, it's gonna take at least 20 minutes from the time of dispatch. 413 00:53:20,489 --> 00:53:22,789 Think you'll be okay until then? 414 00:53:25,260 --> 00:53:27,600 -Yes. -Good. 415 00:53:27,770 --> 00:53:30,761 Now, I'll be watching the phone line. Call me if you need to. 416 00:53:30,941 --> 00:53:33,772 Okay. Thank you. 417 00:54:12,612 --> 00:54:14,133 Hello. 418 00:54:18,424 --> 00:54:19,854 It's you, isn't it? 419 00:54:20,424 --> 00:54:23,755 No, no, no. Wait, wait. Wait, don't hang up. 420 00:54:28,226 --> 00:54:31,757 If you keep on calling, must mean you wanna talk, right? 421 00:54:42,710 --> 00:54:44,110 Is it me you're calling for? 422 00:54:46,211 --> 00:54:48,982 Are you calling for the Mandrakises? 423 00:54:51,282 --> 00:54:52,943 Damn it. 424 00:55:02,025 --> 00:55:03,966 Guesthouse. 425 00:55:19,920 --> 00:55:23,181 Hey, it's Todd. I'm not here. I'm up at school. 426 00:55:23,351 --> 00:55:27,222 And if you don't have the number, then there's probably a reason. 427 00:55:29,022 --> 00:55:31,423 Hi, it's Jill, the babysitter. 428 00:55:31,593 --> 00:55:35,054 If you or Rosa are in there, could you please pick up... 429 00:55:35,234 --> 00:55:37,594 ...or come up to the house? 430 00:55:37,764 --> 00:55:41,965 Someone's been calling, and I called the police. 431 00:55:43,476 --> 00:55:47,097 I was wondering if you could come up and wait here with me until they come. 432 00:57:36,255 --> 00:57:38,156 Todd? 433 00:57:40,226 --> 00:57:41,787 Hello? 434 00:57:47,668 --> 00:57:49,429 Todd. 435 00:58:27,709 --> 00:58:31,079 Hey, it's Todd. I'm not here. I'm up at school. 436 00:58:31,249 --> 00:58:35,010 And if you don't have the number, then there's probably a reason. 437 00:58:47,194 --> 00:58:49,184 It's you, isn't it? 438 00:58:51,465 --> 00:58:53,295 How did you get this number? 439 00:58:53,905 --> 00:58:56,596 How do you know I'm in here? 440 00:58:57,866 --> 00:59:00,097 Did you see me out there? 441 00:59:01,807 --> 00:59:04,508 Why are you doing this to me? 442 00:59:11,020 --> 00:59:14,751 Sixty seconds. Got you. 443 00:59:33,946 --> 00:59:36,847 You called the wrong phone line. 444 00:59:59,833 --> 01:00:01,773 Rosa. 445 01:01:25,555 --> 01:01:27,185 Rosa? 446 01:01:27,655 --> 01:01:29,426 It's Jill. 447 01:01:43,640 --> 01:01:45,540 Hello. 448 01:01:52,412 --> 01:01:54,612 I know it's you. 449 01:02:05,865 --> 01:02:07,496 I'm not gonna be here much longer. 450 01:02:07,666 --> 01:02:10,657 Dr. Mandrakis and his wife are coming home soon. 451 01:02:21,109 --> 01:02:23,910 Why won't you answer me? 452 01:02:25,651 --> 01:02:30,552 I know you're there. I can-- I can hear you breathing. 453 01:03:01,850 --> 01:03:03,840 Is that what you wanted? 454 01:03:04,021 --> 01:03:06,121 To scare me? 455 01:03:08,562 --> 01:03:10,892 Because if that's what you want, you can stop now... 456 01:03:11,062 --> 01:03:13,393 ...because it really worked. 457 01:03:27,817 --> 01:03:31,118 But you don't know who I am, or where I live. 458 01:03:31,288 --> 01:03:33,278 And Dr. Mandrakis is gonna take me home... 459 01:03:33,458 --> 01:03:35,479 ...as soon as he gets here. 460 01:03:35,989 --> 01:03:39,190 But maybe even the police will take me home. 461 01:03:55,074 --> 01:04:00,205 Please, I mean, there has to be a reason why you keep on calling me. 462 01:04:03,016 --> 01:04:04,006 I mean... 463 01:04:04,216 --> 01:04:08,557 ...if you're not trying to scare me, what do you want? 464 01:04:08,727 --> 01:04:10,558 Your blood... 465 01:04:10,728 --> 01:04:12,628 ...all over me. 466 01:04:33,184 --> 01:04:34,844 Rosa? 467 01:05:04,382 --> 01:05:07,013 -Stop calling me, you sick-- -Jill? Listen to me. 468 01:05:07,183 --> 01:05:09,713 We traced the call. It's coming from inside the house. 469 01:05:09,883 --> 01:05:13,584 Do you hear me? It's coming from inside the house. 470 01:05:16,055 --> 01:05:19,286 You need to get out of there right now. Jill? 471 01:05:39,721 --> 01:05:41,712 Oh, my God. 472 01:07:00,232 --> 01:07:02,893 Come on. Okay. 473 01:07:49,185 --> 01:07:51,485 Come on. Okay. 474 01:08:16,942 --> 01:08:18,502 Kids, come on. 475 01:09:15,767 --> 01:09:17,928 I'm Jill, the babysitter. 476 01:09:23,779 --> 01:09:26,980 Here. Stay right here. Stay-- Stay here. 477 01:10:04,620 --> 01:10:07,351 Get out. Go out that window right there. 478 01:10:49,732 --> 01:10:51,322 No. 479 01:10:51,602 --> 01:10:53,693 Please, no. 480 01:12:00,070 --> 01:12:01,630 Get away. Go on. 481 01:15:01,187 --> 01:15:02,558 Come back! 482 01:15:07,569 --> 01:15:09,089 Come back! 483 01:15:32,525 --> 01:15:34,286 Kids. 484 01:15:35,926 --> 01:15:37,917 It's Jill. 485 01:15:39,797 --> 01:15:41,698 Where are you? 486 01:15:42,368 --> 01:15:45,169 Come on. Come on. 487 01:15:45,969 --> 01:15:47,439 Come on. 488 01:15:47,609 --> 01:15:49,230 Please. 489 01:15:49,410 --> 01:15:52,541 Come on. Oh, God. 490 01:15:52,711 --> 01:15:54,571 Kids. 491 01:15:58,012 --> 01:15:59,682 Come on. 492 01:16:50,576 --> 01:16:52,796 There. Are you guys okay? 493 01:16:53,176 --> 01:16:56,537 Kids, come on. You okay? Come on. Gotta go. 494 01:16:58,078 --> 01:17:00,708 Come on, gotta go, gotta go. 495 01:17:01,649 --> 01:17:03,169 Come on. 496 01:18:43,785 --> 01:18:48,086 -Jill! Jill, it's okay. You're safe! -Stop it! No! 497 01:19:04,641 --> 01:19:06,041 How you doing? 498 01:19:09,842 --> 01:19:12,373 -Where is he? -We've got him. 499 01:19:12,753 --> 01:19:14,653 He's in that police car right over there. 500 01:19:14,823 --> 01:19:16,284 In ankle cuffs, handcuffs. 501 01:19:16,884 --> 01:19:20,255 Enough sedatives to kill a horse. We're gonna take him to the hospital. 502 01:19:20,425 --> 01:19:23,055 We'll have four cops guarding him around the clock. 503 01:19:25,266 --> 01:19:27,497 That's not enough. 504 01:19:32,938 --> 01:19:34,768 Take care, Jill. 505 01:20:31,033 --> 01:20:32,864 --reporting to you from Elan Valley... 506 01:20:33,034 --> 01:20:35,164 ...where police have just apprehended a suspect-- 507 01:20:35,334 --> 01:20:37,165 --wanted in the murders of 1 5 people here. 508 01:20:37,335 --> 01:20:39,325 --a violent struggle with his intended victim-- 509 01:20:39,505 --> 01:20:41,196 --he's linked to murders where women... 510 01:20:41,376 --> 01:20:43,206 ... were stalked and harassed for hours-- 511 01:20:43,376 --> 01:20:45,467 --an elaborate game of cat-and-mouse. 512 01:20:45,647 --> 01:20:48,708 Police are looking for links between victims. They were young women-- 513 01:20:48,878 --> 01:20:52,079 --most recent victim was in Buford County, 1 25 miles west-- 514 01:20:52,249 --> 01:20:53,649 --Elan Valley. 515 01:20:53,819 --> 01:20:57,920 As of now, his identity remains a mystery. 516 01:23:16,196 --> 01:23:17,857 Oh, my God! No! No! 517 01:23:18,037 --> 01:23:21,467 -He's in the house! He's in the house! -Look-- Look, listen to me. 518 01:23:22,008 --> 01:23:24,338 No! No! He's in the house, Dad! He's in the house! 519 01:23:24,508 --> 01:23:27,029 He's in the house! No, you don't understand! 520 01:23:27,209 --> 01:23:28,969 No! He's in the house! 521 01:23:29,149 --> 01:23:31,240 He's in the house! 38192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.