Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:10,960 --> 00:03:14,839
And so Kai from F
4
00:03:14,840 --> 00:03:16,830
was released this Thursday.
5
00:03:18,200 --> 00:03:19,460
Let us light him a candle.
6
00:03:21,200 --> 00:03:24,279
A candle to inspire good
thoughts and the hope
7
00:03:24,280 --> 00:03:26,960
that he will manage on the outside.
8
00:03:30,480 --> 00:03:33,020
Light a candle for what
you carry inside of you.
9
00:03:53,800 --> 00:03:55,680
I found this.
10
00:03:56,960 --> 00:03:58,559
Substitute organist?
11
00:03:58,560 --> 00:04:00,059
With my own flat and all.
12
00:04:00,060 --> 00:04:01,530
Do you think I can handle it?
13
00:04:02,920 --> 00:04:04,559
Of course you can handle it.
14
00:04:04,560 --> 00:04:09,370
I've served 2/3 and behaved well.
It's with my own flat and all.
15
00:04:11,960 --> 00:04:13,200
Can you help me?
16
00:04:13,790 --> 00:04:16,510
I don't know how I'll... what I'll do.
17
00:04:50,920 --> 00:04:52,160
Congratulations.
18
00:04:53,520 --> 00:04:55,220
On your release and...
19
00:04:56,360 --> 00:04:57,070
Thank you.
20
00:04:57,071 --> 00:04:58,350
And the job, if you get it.
21
00:04:59,560 --> 00:05:02,089
Any plans for tomorrow?
22
00:05:02,090 --> 00:05:03,090
No.
23
00:05:05,080 --> 00:05:09,180
I thought I'd go out and
get something to eat.
24
00:05:12,960 --> 00:05:14,010
Good luck!
25
00:05:53,060 --> 00:05:54,990
Do something, damn it!
26
00:06:14,080 --> 00:06:16,180
I've written you a certificate.
27
00:06:17,680 --> 00:06:20,489
It doesn't say you've done time.
28
00:06:20,490 --> 00:06:22,419
Only that you've played here.
29
00:06:22,420 --> 00:06:23,880
What if they check?
30
00:06:24,330 --> 00:06:27,710
All we can tell you is to be honest.
31
00:06:28,760 --> 00:06:32,170
Someone might remember you
from the newspapers.
32
00:06:32,700 --> 00:06:36,360
I think you should use
your middle name instead.
33
00:06:37,150 --> 00:06:38,270
Thomas.
34
00:07:57,720 --> 00:07:58,720
Hi.
35
00:07:59,360 --> 00:08:03,849
I'm Thomas Hansen. I'm
here for the job interview
36
00:08:03,850 --> 00:08:05,550
as substitute organist.
37
00:08:06,200 --> 00:08:07,849
Liss from the congregation.
38
00:08:07,850 --> 00:08:09,819
I have to be a bit careful.
39
00:08:09,820 --> 00:08:13,639
I'm afraid our decision is final.
40
00:08:13,640 --> 00:08:16,090
We need someone with more experience.
41
00:08:18,350 --> 00:08:19,439
Thanks for applying.
42
00:08:19,440 --> 00:08:22,380
Sorry for not informing you.
43
00:08:58,120 --> 00:09:02,140
Hey, can I have a look at the organ?
44
00:09:03,300 --> 00:09:04,800
Thank you.
45
00:11:17,960 --> 00:11:20,029
Did you play recently?
46
00:11:20,030 --> 00:11:21,280
Yes. I'm sorry.
47
00:11:22,560 --> 00:11:23,770
Thomas.
48
00:11:33,740 --> 00:11:38,310
I better greet you properly.
Anna. I'm a priest here.
49
00:11:40,160 --> 00:11:43,499
You've played in the Ila jail?
50
00:11:43,500 --> 00:11:44,220
Yes.
51
00:11:44,221 --> 00:11:46,620
For the Sunday evening services.
52
00:11:47,280 --> 00:11:48,819
Where else have you played?
53
00:11:48,820 --> 00:11:51,149
And you can start immediately?
54
00:11:51,150 --> 00:11:58,079
It's messy here this month,
so we need someone who actually can play.
55
00:11:58,080 --> 00:11:59,050
How is your hand?
56
00:11:59,051 --> 00:12:00,360
You heard him.
57
00:12:01,060 --> 00:12:02,260
You did.
58
00:12:04,180 --> 00:12:06,619
Here. Take any notes you need.
59
00:12:06,620 --> 00:12:11,139
There is an entrance there,
but let's take this way and then up.
60
00:12:11,140 --> 00:12:14,379
You can't bring anything,
61
00:12:14,380 --> 00:12:18,699
or you risk damaging the pipes.
62
00:12:18,700 --> 00:12:23,419
The altar-piece is younger
than the church. From 1892.
63
00:12:23,420 --> 00:12:27,260
And up here is our organ. Beautiful.
64
00:12:29,040 --> 00:12:32,340
Hi. It went great. I got the job.
65
00:12:33,400 --> 00:12:36,550
Have you eaten? Is it done?
66
00:12:37,280 --> 00:12:39,239
Oh.
67
00:12:39,240 --> 00:12:45,070
I don't know. I'll try to eat
something in a little while.
68
00:12:48,840 --> 00:12:51,679
Yes, of course. I understand that.
69
00:12:51,680 --> 00:12:57,100
I'll call you later if I need
to know anything else.
70
00:13:07,280 --> 00:13:09,470
You're not an organist.
71
00:13:36,000 --> 00:13:39,560
The last guy played differently.
72
00:13:44,480 --> 00:13:47,420
You can't be here. Get down from there.
73
00:13:54,640 --> 00:13:55,959
Oh, here you are?
74
00:13:55,960 --> 00:13:59,270
Aren't you supposed to
be at the children's club?
75
00:14:01,440 --> 00:14:05,500
He didn't bother you, did he?
Were you able to practice?
76
00:14:06,000 --> 00:14:07,200
It's fine.
77
00:14:38,080 --> 00:14:42,239
Excuse me. I was practising
when I heard a noise.
78
00:14:42,240 --> 00:14:44,399
I'm just trying to open the window.
79
00:14:44,400 --> 00:14:45,400
All right.
80
00:14:47,360 --> 00:14:49,040
I'll...
81
00:15:03,000 --> 00:15:04,030
No!
82
00:15:04,780 --> 00:15:05,660
Why did you that?
83
00:15:05,661 --> 00:15:06,750
What?
84
00:15:07,600 --> 00:15:11,480
I'm trying to open
the window to let it out.
85
00:15:12,000 --> 00:15:14,190
I didn't realize.
86
00:15:15,800 --> 00:15:17,370
My apologies.
87
00:15:18,320 --> 00:15:20,900
Now you don't have to open it.
88
00:15:30,600 --> 00:15:32,060
Can you help me?
89
00:15:33,400 --> 00:15:35,720
Please, please.
90
00:15:36,320 --> 00:15:37,840
Where do you want it?
91
00:15:38,520 --> 00:15:39,520
Here.
92
00:15:40,240 --> 00:15:42,670
You're doing fine. Come on.
93
00:15:58,480 --> 00:16:00,219
Where should I...
94
00:16:00,220 --> 00:16:01,439
Just inject it there.
95
00:16:01,440 --> 00:16:03,149
But I don't see it. Where?
96
00:16:03,150 --> 00:16:04,700
Here, look.
97
00:16:05,940 --> 00:16:07,160
You're doing fine.
98
00:16:40,300 --> 00:16:42,720
Is anybody here not baptized?
99
00:16:43,800 --> 00:16:46,280
And you others? Do you
remember your baptism?
100
00:16:47,120 --> 00:16:50,100
Why are we baptized?
101
00:16:51,680 --> 00:16:53,879
What do you know.
102
00:16:53,880 --> 00:16:56,599
Usually we pour the
water on the child's head.
103
00:16:56,600 --> 00:17:00,099
If you drink it, it will act a lot faster.
104
00:17:00,100 --> 00:17:03,479
So - water gives life.
105
00:17:03,480 --> 00:17:04,640
Thomas?
106
00:17:08,800 --> 00:17:11,839
This is our new organist.
107
00:17:11,840 --> 00:17:16,270
Couldn't you play us something?
Show them some good church music.
108
00:19:03,280 --> 00:19:06,119
I apologize. This is unacceptable.
109
00:19:06,120 --> 00:19:08,839
It's fine. I can scrub it off.
110
00:19:08,840 --> 00:19:13,180
Out of the question. You're not moving
in until everything's proper.
111
00:19:15,200 --> 00:19:18,020
You need a paint job
and some new furniture.
112
00:19:18,570 --> 00:19:22,990
I'll paint it myself so I can
choose everything. It's great.
113
00:19:25,340 --> 00:19:26,340
Is that included?
114
00:19:26,880 --> 00:19:29,560
What do you know. Yes, I suppose.
115
00:19:30,200 --> 00:19:31,439
But this is...
116
00:19:31,440 --> 00:19:33,759
This will do perfectly.
117
00:19:33,760 --> 00:19:35,879
It's a great place for me.
118
00:19:35,880 --> 00:19:40,760
I need your personal particulars in order
to give you your salary.
119
00:19:42,040 --> 00:19:43,130
Here.
120
00:19:46,320 --> 00:19:50,590
Just fill this out. And please...
121
00:19:53,560 --> 00:19:55,290
Write clearly.
122
00:20:03,820 --> 00:20:06,560
And your social security number.
123
00:20:07,940 --> 00:20:09,870
Thank you.
124
00:20:13,280 --> 00:20:16,029
Here you are. Have a nice day.
125
00:20:16,030 --> 00:20:17,030
Good bye.
126
00:20:47,880 --> 00:20:49,360
I play here.
127
00:20:54,600 --> 00:20:56,190
Thomas Hansen.
128
00:21:22,260 --> 00:21:24,089
What are you doing here?
129
00:21:24,090 --> 00:21:25,979
I live here.
130
00:21:25,980 --> 00:21:28,679
What did you want?
131
00:21:28,680 --> 00:21:31,479
I promised to drop off some curtains.
132
00:21:31,480 --> 00:21:35,549
They insisted you need some color.
133
00:21:35,550 --> 00:21:36,990
What do you think?
134
00:21:37,610 --> 00:21:38,680
Here?
135
00:22:04,400 --> 00:22:07,119
Where are you from? Stavanger?
136
00:22:07,120 --> 00:22:11,590
No. I'm from various places.
137
00:22:12,720 --> 00:22:14,100
Mostly from here.
138
00:22:16,120 --> 00:22:17,690
Do you have a family?
139
00:22:18,700 --> 00:22:21,070
I don't want to talk about it.
140
00:22:24,480 --> 00:22:27,929
I grew up with my mother,
and she died at the time
141
00:22:27,930 --> 00:22:31,520
when you don't care that
much about your parents.
142
00:22:33,600 --> 00:22:35,630
Which one do you like most?
143
00:22:38,280 --> 00:22:44,039
Many people feel bad about that.
If you ever need to talk to anyone...
144
00:22:44,040 --> 00:22:46,920
Not much helps when somebody has died.
145
00:22:53,080 --> 00:22:55,070
Sorry for asking so much.
146
00:22:56,000 --> 00:22:58,070
It's an occupational injury.
147
00:22:59,720 --> 00:23:03,819
Oh, you don't have any curtain rods.
I didn't think about that.
148
00:23:03,820 --> 00:23:05,129
Should I keep them?
149
00:23:05,130 --> 00:23:07,220
Yes, keep them.
150
00:23:21,640 --> 00:23:23,710
Can I come in and play?
151
00:23:25,080 --> 00:23:26,080
No.
152
00:23:31,840 --> 00:23:33,280
Stop it...
153
00:23:43,820 --> 00:23:49,159
Thomas, your particulars didn't
match the ones in the registry.
154
00:23:49,160 --> 00:23:53,399
But they matched a
certain Jan Thomas Hansen.
155
00:23:53,400 --> 00:23:56,759
That was my bad. I never use "Jan".
156
00:23:56,760 --> 00:24:00,399
That's why I asked you to write clearly.
157
00:24:00,400 --> 00:24:02,240
Yes, I'm sorry about that.
158
00:24:04,820 --> 00:24:09,230
I haven't done this before,
so you'll have to try it first.
159
00:24:51,640 --> 00:24:55,439
People always want psalms
for their wedding ceremonies.
160
00:24:55,440 --> 00:24:57,879
But you make them more beautiful.
161
00:24:57,880 --> 00:24:59,229
Thank you.
162
00:24:59,230 --> 00:25:02,580
Do you know the story
about Jesus walking on the water?
163
00:25:03,360 --> 00:25:05,710
Yes. I don't like it.
164
00:25:06,220 --> 00:25:09,620
He who believes will float.
He who doubts will sink.
165
00:25:12,080 --> 00:25:16,150
It's about daring to
believe in the miracle.
166
00:25:16,920 --> 00:25:19,619
A few days ago we had no organist.
167
00:25:19,620 --> 00:25:21,319
But now when I arrived,
168
00:25:21,320 --> 00:25:24,540
an old lady was weeping
from your beautiful music.
169
00:25:40,890 --> 00:25:42,490
Well, thanks for today.
170
00:25:55,800 --> 00:25:56,809
Careful.
171
00:25:56,810 --> 00:25:59,599
My brakes hardly work.
172
00:25:59,600 --> 00:26:02,320
You shouldn't ride with bad brakes.
173
00:26:21,960 --> 00:26:26,980
As a priest you really
shouldn't neglect your bicycle.
174
00:26:28,800 --> 00:26:31,230
I have my hands full with
taking care of the people.
175
00:26:33,000 --> 00:26:35,470
Usually I'm in full control.
176
00:26:42,040 --> 00:26:44,560
And everything is part of God's plan.
177
00:26:48,960 --> 00:26:53,640
So when you can't find an explanation,
it's part of God's plan?
178
00:26:57,720 --> 00:27:00,180
If it's all part of God's plan...
179
00:27:01,530 --> 00:27:03,450
why is there so much evil?
180
00:27:05,760 --> 00:27:07,140
Is that part of His plan too?
181
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
Yes.
182
00:27:11,480 --> 00:27:16,460
Many come to me to share
their experiences with evil.
183
00:27:16,970 --> 00:27:20,840
And many can move on
thanks to those experiences.
184
00:27:23,760 --> 00:27:27,130
Do you ever forgive on behalf of God,
185
00:27:27,960 --> 00:27:29,420
but condemn personally?
186
00:27:30,560 --> 00:27:33,740
I'm not sure forgiveness is that important.
187
00:27:34,440 --> 00:27:38,830
Many people never forgive anything,
but God forgives everything.
188
00:27:39,790 --> 00:27:41,479
So what is important?
189
00:27:41,480 --> 00:27:42,959
Reconciliation.
190
00:27:42,960 --> 00:27:45,470
To be able to accept
things the way they are.
191
00:28:18,160 --> 00:28:19,459
Hi.
192
00:28:19,460 --> 00:28:20,479
Hi, mom.
193
00:28:20,480 --> 00:28:23,039
He wanted to sleep here.
194
00:28:23,040 --> 00:28:25,540
That's all right. Thank you so much.
195
00:28:27,780 --> 00:28:29,700
Now go and lie down.
196
00:29:03,540 --> 00:29:05,280
Lie down, I said!
197
00:29:22,350 --> 00:29:23,350
Huh?
198
00:29:24,920 --> 00:29:27,530
Do you live in that yellow house?
199
00:29:28,980 --> 00:29:30,140
No.
200
00:29:33,960 --> 00:29:34,990
What do we do now?
201
00:29:35,770 --> 00:29:36,979
What do you mean?
202
00:29:36,980 --> 00:29:38,880
Just look at him!
203
00:29:40,340 --> 00:29:41,550
Do something then!
204
00:32:03,060 --> 00:32:03,860
How's it going?
205
00:32:03,860 --> 00:32:04,860
Fine.
206
00:32:05,820 --> 00:32:09,300
I have to drop him off
and do some shopping before work.
207
00:32:18,980 --> 00:32:19,940
Want to sit at the back?
208
00:32:19,940 --> 00:32:20,940
Yes.
209
00:32:38,200 --> 00:32:39,900
Take me over there.
210
00:32:40,580 --> 00:32:42,570
And spin around.
211
00:32:53,710 --> 00:32:54,710
Are you okay?
212
00:32:55,160 --> 00:32:59,259
There was a crazy lady
that came over and talked to me.
213
00:32:59,260 --> 00:33:01,950
It was just a bit unsettling.
214
00:33:25,520 --> 00:33:27,719
Do you remember the Holy Communion?
215
00:33:27,720 --> 00:33:28,910
Yes, of course.
216
00:33:30,160 --> 00:33:31,940
The mass of Thomas.
217
00:33:33,160 --> 00:33:34,860
The mass for those who doubt.
218
00:33:35,360 --> 00:33:37,259
Have you every had Communion?
219
00:33:37,260 --> 00:33:41,079
No. I don't believe in
it, so why should I do it?
220
00:33:41,080 --> 00:33:42,659
You don't have to believe.
221
00:33:42,660 --> 00:33:46,440
Communion is flesh and
blood, bread and whine.
222
00:33:47,320 --> 00:33:48,750
It works no matter what.
223
00:34:31,300 --> 00:34:36,119
Why didn't you mention it earlier?
I'll tell them you can't come.
224
00:34:36,120 --> 00:34:38,900
At normal workplaces you go home
when your child is ill.
225
00:34:39,400 --> 00:34:41,610
Where is the babysitter
you're trying to contact?
226
00:34:42,350 --> 00:34:45,540
Where is the babysitter
you're trying to contact?
227
00:34:46,360 --> 00:34:48,060
Here's some chocolate milk.
228
00:34:48,960 --> 00:34:50,110
Jens?
229
00:34:53,200 --> 00:34:55,209
Tickle me like you did before.
230
00:34:55,210 --> 00:34:56,210
Watch out.
231
00:34:56,560 --> 00:34:59,140
Stop it. Stop.
232
00:34:59,920 --> 00:35:01,139
I'm not that ill.
233
00:35:01,140 --> 00:35:02,900
You told your mother you were.
234
00:35:04,720 --> 00:35:07,380
Are you okay?
235
00:35:10,680 --> 00:35:11,900
Stop it.
236
00:35:13,150 --> 00:35:16,110
Jens, let me see. Let me see...
237
00:35:17,480 --> 00:35:19,780
Stop it!
238
00:35:20,520 --> 00:35:22,820
Let me see. Let me see.
239
00:35:29,420 --> 00:35:31,150
I'll just go and open.
240
00:35:48,240 --> 00:35:50,410
I got pregnant as a student.
241
00:35:51,440 --> 00:35:54,640
His father wanted me to have an abortion.
242
00:35:55,280 --> 00:35:57,040
So I had to make a choice.
243
00:35:58,300 --> 00:36:00,139
Jens or the father?
244
00:36:00,140 --> 00:36:01,850
Jens or everything.
245
00:36:02,800 --> 00:36:05,690
My family thought I had
made the wrong decision.
246
00:36:06,840 --> 00:36:12,180
If we had had another bishop
I wouldn't have become a priest.
247
00:36:14,240 --> 00:36:16,540
But Jens' father knows
about him. Doesn't he?
248
00:36:20,400 --> 00:36:25,000
I've often prayed for good things
to come out of Jens' fatherlessness.
249
00:36:25,960 --> 00:36:30,940
Isn't it naïve to believe that good
things will come from bad things?
250
00:36:31,700 --> 00:36:34,900
I am naïve. That's why I'm a priest.
251
00:36:35,460 --> 00:36:38,430
I believe in a god whose
existence can't be proven.
252
00:36:41,280 --> 00:36:43,440
But I know that it works.
253
00:36:46,000 --> 00:36:47,720
So you're never in doubt?
254
00:36:49,800 --> 00:36:51,550
I'm in doubt about a middleground.
255
00:36:52,360 --> 00:36:54,080
It's either one way or the other.
256
00:37:06,640 --> 00:37:07,530
Thanks for your help.
257
00:37:07,530 --> 00:37:08,530
I had a good time.
258
00:37:24,240 --> 00:37:25,309
Here you are.
259
00:37:25,310 --> 00:37:26,310
Thank you.
260
00:37:29,080 --> 00:37:30,639
Are you the churchwarden today?
261
00:37:30,640 --> 00:37:31,640
Yes.
262
00:37:37,100 --> 00:37:38,140
Thomas...
263
00:37:41,560 --> 00:37:46,310
There was a lady here
who wanted to talk to you.
264
00:37:48,100 --> 00:37:50,480
Do you have anything
for which you need to be forgiven?
265
00:37:51,560 --> 00:37:53,000
Was that why she came here?
266
00:37:56,960 --> 00:37:57,960
Who was it?
267
00:38:07,760 --> 00:38:08,829
The mother?
268
00:38:08,830 --> 00:38:09,830
Yes.
269
00:38:24,120 --> 00:38:27,420
What should I do? Say I'm sorry?
270
00:38:28,200 --> 00:38:29,200
Yes.
271
00:38:29,500 --> 00:38:32,919
Give her a chance to forgive
you so she'll be able to move on.
272
00:38:32,920 --> 00:38:34,100
That's a good suggestion.
273
00:38:35,120 --> 00:38:36,120
Let's leave it at that.
274
00:38:45,640 --> 00:38:46,640
Listen to me.
275
00:38:48,680 --> 00:38:50,060
It wasn't my fault.
276
00:38:50,720 --> 00:38:53,080
I don't need forgiveness for anything.
277
00:39:56,300 --> 00:39:57,310
Well?
278
00:39:59,360 --> 00:40:00,410
What do you want from us?
279
00:40:02,320 --> 00:40:04,339
Is your wife here?
280
00:40:04,340 --> 00:40:07,590
I think she tried to contact me.
281
00:40:41,680 --> 00:40:43,530
I want to you tell her everything.
282
00:40:44,240 --> 00:40:45,710
Then confess it all.
283
00:40:47,280 --> 00:40:49,660
Tell her what really happened.
284
00:40:52,120 --> 00:40:55,600
That you would have taken Isak
away no matter what she'd have done.
285
00:40:56,240 --> 00:40:57,840
And that you drowned him.
286
00:40:59,400 --> 00:41:00,940
It was an accident.
287
00:41:03,040 --> 00:41:05,279
I'm sorry, but I don't...
288
00:41:05,280 --> 00:41:06,680
That's wrong.
289
00:41:12,120 --> 00:41:13,640
That's the wrong answer.
290
00:41:19,360 --> 00:41:21,800
You come to my house
and keep denying everything.
291
00:41:24,840 --> 00:41:27,759
I have served a sentence
as though I had murdered him.
292
00:41:27,760 --> 00:41:29,080
Now I want to...
293
00:41:30,580 --> 00:41:32,990
try and create a normal life.
294
00:41:35,600 --> 00:41:36,700
You're not even...
295
00:41:38,600 --> 00:41:43,580
You're not even trying
to admit to what you did.
296
00:41:46,000 --> 00:41:48,410
She's the one who tried to contact me.
297
00:41:53,160 --> 00:41:55,020
Why do you think she did?
298
00:41:57,080 --> 00:41:58,920
Why do you think she did?
299
00:42:00,120 --> 00:42:01,839
You...
300
00:42:01,840 --> 00:42:05,739
In court all you did was blame each other.
301
00:42:05,740 --> 00:42:08,399
She needs a confession from you.
302
00:42:08,400 --> 00:42:11,500
That's all we need from you.
303
00:42:12,640 --> 00:42:14,510
An apology at the very least.
304
00:42:16,840 --> 00:42:18,830
Leave us and go straight to hell.
305
00:42:20,980 --> 00:42:23,240
Don't you think people notice?
306
00:42:23,960 --> 00:42:27,860
You'll never be a normal person.
You fucking bastard!
307
00:42:46,040 --> 00:42:49,960
In the same way he also
took the cup after the supper
308
00:42:50,880 --> 00:42:54,390
gave thanks, and gave it to them and said
309
00:42:55,640 --> 00:42:57,630
"Take, and drink of it, all of you."
310
00:43:52,280 --> 00:43:54,730
This is the Body of Christ.
311
00:43:57,640 --> 00:43:59,470
This is the Body of Christ.
312
00:44:02,440 --> 00:44:04,010
This is the Body of Christ.
313
00:44:06,640 --> 00:44:08,560
This is the Body of Christ.
314
00:44:11,720 --> 00:44:13,660
This is the Body of Christ.
315
00:44:17,040 --> 00:44:18,960
This is the Body of Christ.
316
00:44:21,740 --> 00:44:23,160
This is the Blood of Christ.
317
00:44:26,920 --> 00:44:31,319
The crucified and resurrected Jesus Christ
318
00:44:31,320 --> 00:44:35,119
has now given us His holy Body and Blood
319
00:44:35,120 --> 00:44:38,510
which He gave to expiate us from our sins.
320
00:44:40,320 --> 00:44:43,359
He gives us the courage to live
321
00:44:43,360 --> 00:44:45,990
and the courage to believe.
322
00:44:47,840 --> 00:44:50,870
Peace be with you.
323
00:45:13,260 --> 00:45:18,140
Sometimes Jens reminds me more
of what I don't have than what I have.
324
00:45:21,660 --> 00:45:26,560
According to them, I
haven't done anything right.
325
00:45:29,580 --> 00:45:31,540
Life never turns out
the way you expect it to.
326
00:45:36,100 --> 00:45:37,440
It sure doesn't.
327
00:45:47,440 --> 00:45:48,970
I remember...
328
00:45:51,520 --> 00:45:53,710
when I was younger.
329
00:45:56,880 --> 00:45:59,680
A boy in our neighborhood disappeared.
330
00:46:04,640 --> 00:46:09,229
The mother had taken him out with his pram
331
00:46:09,230 --> 00:46:11,500
and left him outside of a café.
332
00:46:12,110 --> 00:46:13,530
She had gone in...
333
00:46:15,000 --> 00:46:17,260
and when she came out...
334
00:46:19,620 --> 00:46:20,860
he wasn't there...
335
00:46:24,120 --> 00:46:25,200
anymore.
336
00:46:31,680 --> 00:46:36,000
It turned out there were
two older boys who had...
337
00:46:38,600 --> 00:46:40,640
taken him away to play with him.
338
00:46:47,080 --> 00:46:50,799
But I remember that. Those two boys.
339
00:46:50,800 --> 00:46:54,060
It was very gruesome. They murdered him.
340
00:46:57,720 --> 00:46:59,790
Jens reminds me of that boy.
341
00:47:02,140 --> 00:47:04,440
And all that happened.
342
00:47:10,330 --> 00:47:11,540
I need you.
343
00:47:13,560 --> 00:47:15,690
Jens likes you so much.
344
00:47:19,540 --> 00:47:23,600
I just don't want to involve
Jens in anything that...
345
00:47:24,840 --> 00:47:26,760
I just need to know what you think.
346
00:47:32,940 --> 00:47:35,230
I think you're amazing.
347
00:47:37,400 --> 00:47:39,420
I think Jens is amazing.
348
00:49:31,880 --> 00:49:34,379
He was so happy to hear that you're coming.
349
00:49:34,380 --> 00:49:37,719
Jens, look who came to pick you up.
350
00:49:37,720 --> 00:49:39,679
Hi!
351
00:49:39,680 --> 00:49:41,260
His bag is inside.
352
00:49:41,950 --> 00:49:43,500
Good bye, Jens.
353
00:49:55,960 --> 00:49:59,280
I forgot a drawing that I
was going to give to mom.
354
00:49:59,740 --> 00:50:02,009
Is it inside the daycare centre?
355
00:50:02,010 --> 00:50:03,010
Yes.
356
00:50:03,600 --> 00:50:05,149
Can't you get it tomorrow?
357
00:50:05,150 --> 00:50:07,110
No, I have to do it now.
358
00:50:11,440 --> 00:50:12,410
Come on.
359
00:50:12,411 --> 00:50:14,860
I want to stay and watch the bike.
360
00:50:15,400 --> 00:50:17,079
Hold on to that.
361
00:50:17,080 --> 00:50:18,790
And watch your bag too.
362
00:50:29,040 --> 00:50:31,830
There are names on the underside.
363
00:50:37,040 --> 00:50:38,350
Here it is.
364
00:50:39,480 --> 00:50:41,239
Thank you.
365
00:50:41,240 --> 00:50:42,510
Good bye.
366
00:51:03,160 --> 00:51:04,160
Jens?
367
00:51:10,720 --> 00:51:13,940
Have you seen the boy
that sat on the bicycle?
368
00:51:14,560 --> 00:51:15,600
Jens!
369
00:51:24,480 --> 00:51:25,600
What are you doing?
370
00:51:26,190 --> 00:51:28,279
I'm calling his mother.
371
00:51:28,280 --> 00:51:30,950
Wait before you do that.
372
00:51:31,680 --> 00:51:34,980
Wait before you do that. Please.
373
00:51:48,400 --> 00:51:50,039
Can I help you?
374
00:51:50,040 --> 00:51:51,800
I'm looking for a little boy.
375
00:52:31,900 --> 00:52:35,079
Did somebody move him?
376
00:52:35,080 --> 00:52:38,350
Yes, Isak, he was... He was in his pram.
377
00:52:44,520 --> 00:52:45,520
Isak?
378
00:52:49,480 --> 00:52:50,750
Isak!
379
00:52:56,160 --> 00:52:57,320
Isak!
380
00:52:59,260 --> 00:53:01,529
He can't have gone far.
381
00:53:01,530 --> 00:53:03,450
But was somebody here?
382
00:53:08,800 --> 00:53:11,899
Has anybody seen... There was a pram there.
383
00:53:11,900 --> 00:53:13,660
Isak!
384
00:53:17,070 --> 00:53:18,730
I can't find my son.
385
00:53:19,720 --> 00:53:23,140
I just went into the café.
I was going to buy some chocolate.
386
00:53:54,100 --> 00:53:55,740
Isak!
387
00:54:14,010 --> 00:54:15,179
One, two, three!
388
00:54:15,180 --> 00:54:17,849
Surprise!
389
00:54:17,850 --> 00:54:20,819
Yes, really! But why?
390
00:54:20,820 --> 00:54:23,019
He hasn't said yet.
391
00:54:23,020 --> 00:54:24,020
I got a job.
392
00:54:24,650 --> 00:54:25,650
In Denmark.
393
00:54:25,720 --> 00:54:26,889
In Denmark?
394
00:54:26,890 --> 00:54:27,890
Look what I've found.
395
00:54:29,880 --> 00:54:32,860
Look at the house we can rent.
396
00:54:33,700 --> 00:54:35,939
It's hardly an hour from your parents.
397
00:54:35,940 --> 00:54:37,800
What do you think?
398
00:54:38,440 --> 00:54:40,180
Yes, but...
399
00:54:40,920 --> 00:54:43,719
It's only for two years.
We'll rent this place out.
400
00:54:43,720 --> 00:54:45,980
Show of hands. Who wants to move?
401
00:54:48,020 --> 00:54:49,580
Do we have to move?
402
00:54:58,940 --> 00:55:02,299
Selma... honey...
403
00:55:02,300 --> 00:55:05,060
Daddy just wanted to surprise us.
404
00:55:07,000 --> 00:55:08,330
Come on then.
405
00:55:10,670 --> 00:55:12,440
There...
406
00:55:16,680 --> 00:55:17,899
Sleep well.
407
00:55:17,900 --> 00:55:19,290
Good night.
408
00:55:19,800 --> 00:55:20,819
Good night.
409
00:55:20,820 --> 00:55:21,850
Good night.
410
00:55:30,540 --> 00:55:33,519
I think they're asleep now.
411
00:55:33,520 --> 00:55:34,520
Sit down.
412
00:55:47,340 --> 00:55:48,340
Sorry.
413
00:55:50,420 --> 00:55:52,890
It was just an opportunity...
414
00:55:54,860 --> 00:55:56,190
that suddenly came up.
415
00:55:57,900 --> 00:56:01,580
I tried with a surprise.
I'd thought you'd be overjoyed.
416
00:56:03,340 --> 00:56:04,700
Did you agree to it?
417
00:56:08,860 --> 00:56:12,140
You agreed to it without consulting me?
418
00:56:12,560 --> 00:56:14,170
Don't you trust me?
419
00:56:14,720 --> 00:56:15,980
It's for two years.
420
00:56:16,940 --> 00:56:19,759
We have to think about
other things than your work.
421
00:56:19,760 --> 00:56:21,640
You've talked about Denmark.
422
00:56:22,260 --> 00:56:26,300
You wanted to be closer to your parents.
It's nice over there and we could...
423
00:56:28,020 --> 00:56:29,259
be happy.
424
00:56:29,260 --> 00:56:33,340
I'm not in on this, definitely not in.
425
00:56:49,740 --> 00:56:51,790
It is an amazing house.
426
00:57:25,580 --> 00:57:27,520
Stop here.
427
00:57:29,200 --> 00:57:34,009
Before we enter, I need
to remind you to behave here.
428
00:57:34,010 --> 00:57:35,070
Right?
429
00:57:35,520 --> 00:57:38,900
We're very lucky to get a guided tour.
430
00:57:40,540 --> 00:57:41,850
Frederik...
431
00:57:46,460 --> 00:57:48,000
What is this?
432
00:57:48,860 --> 00:57:50,080
The baptismal font.
433
00:57:50,540 --> 00:57:54,060
Is anybody here not baptized?
434
00:57:54,590 --> 00:57:58,030
And you others? Do you
remember your baptism?
435
00:57:59,460 --> 00:58:01,899
What do you know.
436
00:58:01,900 --> 00:58:04,719
Usually we pour the
water on the child's head.
437
00:58:04,720 --> 00:58:08,060
If you drink it, it will act a lot faster.
438
00:58:09,580 --> 00:58:15,530
In the Old Testament, it
says that water gives life.
439
00:58:18,820 --> 00:58:19,820
Thomas!
440
00:58:23,840 --> 00:58:25,740
This is our new organist.
441
00:58:26,800 --> 00:58:31,130
Couldn't you play us something?
Show them good some church music.
442
01:01:09,530 --> 01:01:11,400
Bravo, Thomas!
443
01:01:39,340 --> 01:01:40,360
Is something wrong?
444
01:01:41,640 --> 01:01:42,640
No.
445
01:01:45,240 --> 01:01:47,409
Is the organist really called Thomas?
446
01:01:47,410 --> 01:01:48,520
Yes. Why?
447
01:01:51,070 --> 01:01:52,419
Not Jan?
448
01:01:52,420 --> 01:01:53,770
Jan? No.
449
01:01:56,810 --> 01:01:59,309
Sorry. Thank you for the tour.
450
01:01:59,310 --> 01:02:00,580
The pleasure was all mine.
451
01:02:06,310 --> 01:02:09,319
Hi. How was your field trip?
452
01:02:09,320 --> 01:02:11,179
It went well.
453
01:02:11,180 --> 01:02:13,129
Do you think my class can go too?
454
01:02:13,130 --> 01:02:14,440
Yes, I think so.
455
01:02:16,870 --> 01:02:18,170
Is the hallway free?
456
01:02:19,280 --> 01:02:21,200
Yes, I think so.
457
01:02:22,920 --> 01:02:24,559
Then you can do as usual.
458
01:02:24,560 --> 01:02:25,740
Thanks.
459
01:03:36,750 --> 01:03:38,480
I think we should do it.
460
01:03:40,670 --> 01:03:41,670
What did you say?
461
01:03:42,640 --> 01:03:44,980
I said I want to move.
462
01:03:45,310 --> 01:03:46,809
Wasn't that what you wanted?
463
01:03:46,810 --> 01:03:48,410
Yes, it was.
464
01:03:52,590 --> 01:03:55,179
What about the kids Selma?
465
01:03:55,180 --> 01:03:56,750
I'll talk to her.
466
01:04:00,040 --> 01:04:02,250
If I accept it, I have to
start working immediately.
467
01:04:05,640 --> 01:04:07,790
Then we'll have to move...
468
01:04:09,000 --> 01:04:11,000
very shortly.
469
01:04:12,200 --> 01:04:13,500
Okay.
470
01:04:23,220 --> 01:04:24,360
Off to bed with you.
471
01:04:25,540 --> 01:04:29,500
I think we should have
a huge going-away party.
472
01:04:31,370 --> 01:04:33,780
Before school is over.
You can invite anyone you like.
473
01:04:34,700 --> 01:04:38,220
Moving away isn't a sad thing.
It's something we should celebrate.
474
01:04:50,390 --> 01:04:51,579
When are you playing?
475
01:04:51,580 --> 01:04:52,970
I'm one of the last ones.
476
01:04:54,770 --> 01:04:56,980
I'll drive her around so
she will sleep a while.
477
01:04:57,450 --> 01:04:58,660
See you soon.
478
01:05:21,380 --> 01:05:25,720
In the eyes of this congregation
I ask you, Örjan Karlsen:
479
01:05:26,220 --> 01:05:32,089
Will you take Kamilla Andrea Fjell,
at your side, as your wife?
480
01:05:32,090 --> 01:05:33,090
Yes.
481
01:05:33,550 --> 01:05:38,429
Will you love and honor her and stand
by her through the good times and the bad
482
01:05:38,430 --> 01:05:40,040
till death do you part?
483
01:05:41,120 --> 01:05:45,000
In the same way I ask
you, Kamilla Andrea Fjell:
484
01:05:45,560 --> 01:05:49,599
Do you take Ørjan Karlsen,
at your side, as your husband?
485
01:05:49,600 --> 01:05:50,639
Yes.
486
01:05:50,640 --> 01:05:52,599
Will you love and honor him
487
01:05:52,600 --> 01:05:56,030
and stand by him till death do you part?
488
01:05:56,880 --> 01:05:58,740
Hold each other's hands
in honor of your vows.
489
01:06:01,130 --> 01:06:04,970
I now pronounce you man and wife.
490
01:07:18,570 --> 01:07:20,430
What's the matter, mommy?
491
01:07:22,460 --> 01:07:24,679
I just think weddings are so beautiful.
492
01:07:24,680 --> 01:07:25,820
Don't you think?
493
01:08:37,990 --> 01:08:40,140
Hi. Have you played yet?
494
01:08:40,830 --> 01:08:41,900
Ah, good.
495
01:08:42,720 --> 01:08:44,699
I was afraid we were late.
496
01:08:44,700 --> 01:08:47,260
You are late. I've already played.
497
01:08:51,020 --> 01:08:52,759
Can't you go on last?
498
01:08:52,760 --> 01:08:54,170
I'll talk to your teacher.
499
01:08:54,720 --> 01:08:58,160
You don't care how I play.
You only care that I play.
500
01:08:59,060 --> 01:09:02,259
I was going to take Malin around.
501
01:09:02,260 --> 01:09:04,149
You were gone for ages.
502
01:09:04,150 --> 01:09:06,159
We just went to a wedding.
503
01:09:06,160 --> 01:09:07,419
No, you haven't.
504
01:09:07,420 --> 01:09:09,019
Have so!
505
01:09:09,020 --> 01:09:11,389
We're moving anyway.
506
01:09:11,390 --> 01:09:12,739
My sweet little girl...
507
01:09:12,740 --> 01:09:16,339
I'm not your girl! We're only adopted!
508
01:09:16,340 --> 01:09:18,800
Our parents can pick us up at any time!
509
01:09:21,420 --> 01:09:22,700
Selma...
510
01:09:24,500 --> 01:09:26,700
Come, Selma. Come here.
511
01:09:29,460 --> 01:09:34,269
Don't say that. No-one
can take you away from me.
512
01:09:34,270 --> 01:09:36,520
Do you hear me?
513
01:09:42,780 --> 01:09:44,519
Do you think the violin is ruined?
514
01:09:44,520 --> 01:09:46,760
No, I'm sure it's okay.
515
01:10:00,180 --> 01:10:03,300
Jan T. Hansen Denies Allegations
516
01:10:03,900 --> 01:10:08,940
One Year Since the Isak Murder
517
01:10:36,580 --> 01:10:39,280
You promised me hot
chocolate after the concert.
518
01:10:42,340 --> 01:10:44,999
And cinnamon buns for the ducks.
519
01:10:45,000 --> 01:10:46,170
For the ducks?
520
01:10:52,820 --> 01:10:53,900
Do you want to take it off?
521
01:11:02,820 --> 01:11:04,489
Did you get my message?
522
01:11:04,490 --> 01:11:05,490
No.
523
01:11:06,960 --> 01:11:11,419
We're invited to dinner
at my Danish boss's place.
524
01:11:11,420 --> 01:11:13,950
In town, tonight. Hege will watch the kids.
525
01:11:15,740 --> 01:11:16,940
Hi, Hege.
526
01:11:18,000 --> 01:11:20,190
He's going to be my boss in Denmark.
527
01:11:23,900 --> 01:11:26,580
Hurry up. A dress. Come on!
528
01:11:29,550 --> 01:11:30,900
I'm sorry.
529
01:11:40,580 --> 01:11:41,820
Hi.
530
01:11:48,540 --> 01:11:49,660
There.
531
01:11:52,620 --> 01:11:54,480
I don't want to nag, but...
532
01:11:56,900 --> 01:11:58,600
You look great in your black one.
533
01:12:06,350 --> 01:12:07,740
You're taking that one?
534
01:12:08,340 --> 01:12:09,460
Now I'm ready.
535
01:12:10,760 --> 01:12:12,600
After you. Thank you.
536
01:12:13,440 --> 01:12:14,480
May I?
537
01:12:15,400 --> 01:12:19,660
We're very glad that Jon is joining us.
538
01:12:20,860 --> 01:12:23,800
The man is over-qualified.
539
01:12:24,300 --> 01:12:27,659
So he is something of an
angel coming to our rescue.
540
01:12:27,660 --> 01:12:29,769
He is an angel at home too.
541
01:12:29,770 --> 01:12:32,820
Sounds good. Cheers to that.
542
01:12:37,150 --> 01:12:41,459
Our trade has gone through
dramatic changes this last year.
543
01:12:41,460 --> 01:12:45,339
We've had to lay off several
competent employees.
544
01:12:45,340 --> 01:12:49,099
Let's not talk work.
Let's have a good time.
545
01:12:49,100 --> 01:12:51,140
Of course.
546
01:12:52,860 --> 01:12:56,020
Let's save that for last.
547
01:12:57,230 --> 01:12:59,659
What do your daughters think about moving?
548
01:12:59,660 --> 01:13:02,859
They'll be fine. They're such lovely girls.
549
01:13:02,860 --> 01:13:04,660
They're adopted, aren't they?
550
01:13:05,110 --> 01:13:06,110
Yes.
551
01:13:08,240 --> 01:13:10,100
Yes, we had a boy.
552
01:13:11,540 --> 01:13:13,289
We heard that. You lost him.
553
01:13:13,290 --> 01:13:14,660
Yes, we lost him.
554
01:13:16,260 --> 01:13:19,070
Losing him is one thing,
but never finding him is another.
555
01:13:20,270 --> 01:13:21,779
So they never found him?
556
01:13:21,780 --> 01:13:22,780
No.
557
01:13:23,760 --> 01:13:26,349
We didn't get any answers in court either.
558
01:13:26,350 --> 01:13:27,780
They just blamed each other.
559
01:13:36,080 --> 01:13:39,020
Our oldest son might as well be dead.
560
01:13:39,500 --> 01:13:41,919
We don't have a grave to visit either.
561
01:13:41,920 --> 01:13:44,719
Sofie, this really isn't the time...
562
01:13:44,720 --> 01:13:46,350
Sometimes he comes home...
563
01:13:48,060 --> 01:13:49,880
completely...
564
01:13:51,540 --> 01:13:55,290
exhausted and worn out.
565
01:13:57,780 --> 01:13:59,550
Then I take care of him.
566
01:14:01,460 --> 01:14:03,310
I give him food and...
567
01:14:06,580 --> 01:14:09,530
But as soon as my back is
turned, he starts stealing from me.
568
01:14:12,140 --> 01:14:13,580
He is a stranger.
569
01:14:16,820 --> 01:14:18,780
Yes, he's a drug addict.
570
01:14:24,220 --> 01:14:26,730
But he is my little boy.
571
01:14:35,740 --> 01:14:42,199
So it would be better if he were dead.
Then we'd have a place to mourn him.
572
01:14:42,200 --> 01:14:45,579
Is this really necessary
to talk about right now?
573
01:14:45,580 --> 01:14:47,790
I'm only saying this because I love him.
574
01:14:50,860 --> 01:14:53,440
But every day I ask myself why.
575
01:14:58,940 --> 01:15:01,100
Now he's almost an adult.
576
01:15:04,380 --> 01:15:07,710
When we moved I buried all
of his clothes in the garden.
577
01:15:08,540 --> 01:15:10,030
Sofie...
578
01:15:12,340 --> 01:15:15,160
I buried the son I once knew.
579
01:15:30,300 --> 01:15:31,300
Agnes?
580
01:15:38,320 --> 01:15:42,480
I haven't been able to drink
hot chocolate since that day.
581
01:15:43,660 --> 01:15:48,780
Every time I feel the smell
of it, I have to throw up.
582
01:15:59,900 --> 01:16:02,180
Is there anything you need?
583
01:16:10,760 --> 01:16:14,699
May we have four cinnamon buns for dessert?
584
01:16:14,700 --> 01:16:16,089
Pardon me?
585
01:16:16,090 --> 01:16:21,120
Just be creative. You can do it.
Four cinnamon buns for...
586
01:16:29,680 --> 01:16:31,530
You should've told me
if anything was wrong.
587
01:16:50,500 --> 01:16:52,240
He plays so beautifully.
588
01:16:55,960 --> 01:16:57,820
He plays the organ in a church.
589
01:17:01,380 --> 01:17:02,940
Jan, the youngest of them.
590
01:17:14,480 --> 01:17:15,560
Did you know that?
591
01:17:22,910 --> 01:17:24,460
I love you, Agnes.
592
01:17:34,660 --> 01:17:37,150
Is that why...
593
01:17:37,610 --> 01:17:40,159
Are we moving because he has been released?
594
01:17:40,160 --> 01:17:41,529
I'm just trying to protect you.
595
01:17:41,530 --> 01:17:43,470
Protect me from what?
596
01:17:46,250 --> 01:17:48,879
You can't prevent his release,
597
01:17:48,880 --> 01:17:51,960
and you can't pretend it never happened.
598
01:17:52,460 --> 01:17:55,660
I'm not a child, Jon.
599
01:18:04,110 --> 01:18:07,200
All right. We won't move.
600
01:18:08,040 --> 01:18:10,299
Of course we should move.
601
01:18:10,300 --> 01:18:14,040
Then what? Is he going to run free
while we have to hide?
602
01:18:14,700 --> 01:18:17,139
He can't control our life forever.
603
01:18:17,140 --> 01:18:21,219
We told the kids we're going to
move. You took the job.
604
01:18:21,220 --> 01:18:26,299
I'll make him confess.
I won't let him deny it any longer.
605
01:18:26,300 --> 01:18:28,379
Leave him alone!
606
01:18:28,380 --> 01:18:29,659
Me?
607
01:18:29,660 --> 01:18:32,460
Should I leave him alone?
And you do what you want?
608
01:18:34,780 --> 01:18:36,969
Hi. Did it go well?
609
01:18:36,970 --> 01:18:38,339
Yes, it went well.
610
01:18:38,340 --> 01:18:39,720
Did you get them to go to bed?
611
01:18:40,250 --> 01:18:41,920
Here. Thanks for your help.
612
01:18:42,760 --> 01:18:43,850
Good bye.
613
01:18:48,140 --> 01:18:49,900
I'm sorry, Agnes, I...
614
01:18:53,620 --> 01:18:55,480
He had a boy with him.
615
01:18:57,500 --> 01:19:01,129
No, I don't want to hear this.
616
01:19:01,130 --> 01:19:02,219
He had a boy with him.
617
01:19:02,220 --> 01:19:03,579
There is no boy.
618
01:19:03,580 --> 01:19:06,979
It's all in your head. He's a murderer...
619
01:19:06,980 --> 01:19:09,369
There is no boy.
620
01:19:09,370 --> 01:19:11,340
It's all in your head, Agnes.
621
01:19:12,460 --> 01:19:14,240
There is no boy!
622
01:19:18,380 --> 01:19:20,240
Did you have trouble sleeping?
623
01:19:23,200 --> 01:19:24,200
Come here.
624
01:19:26,240 --> 01:19:27,240
There...
625
01:19:30,410 --> 01:19:32,379
We need some help carrying.
626
01:19:32,380 --> 01:19:33,959
Afterwards we'll have a barbecue.
627
01:19:33,960 --> 01:19:35,949
Get your bags and we'll go.
628
01:19:35,950 --> 01:19:37,779
Fine. Good bye.
629
01:19:37,780 --> 01:19:39,420
Out - now!
630
01:19:45,640 --> 01:19:46,700
I'm sorry.
631
01:19:48,740 --> 01:19:51,680
I make mistakes all the time.
632
01:19:54,000 --> 01:19:56,170
No, it's not your fault. It's mine.
633
01:19:59,180 --> 01:20:01,160
I'm through with him. I promise you.
634
01:20:14,940 --> 01:20:16,490
Come on, out.
635
01:20:20,880 --> 01:20:21,880
Jon?
636
01:20:23,260 --> 01:20:24,339
How did you know?
637
01:20:24,340 --> 01:20:25,020
We got a letter.
638
01:20:25,020 --> 01:20:26,020
When?
639
01:20:27,380 --> 01:20:28,680
A few weeks ago.
640
01:21:33,740 --> 01:21:35,800
Did anybody move him?
641
01:23:02,840 --> 01:23:03,940
Take me over there.
642
01:23:05,240 --> 01:23:07,130
And spin around.
643
01:23:24,760 --> 01:23:26,410
You have a little boy.
644
01:23:29,360 --> 01:23:30,990
What's his name?
645
01:23:32,500 --> 01:23:34,729
His name is Jens.
646
01:23:34,730 --> 01:23:36,339
Take good care of Jens.
647
01:23:36,340 --> 01:23:37,550
Promise me.
648
01:24:02,300 --> 01:24:03,680
Mommy!
649
01:24:04,750 --> 01:24:06,359
Where did you put Jens?
650
01:24:06,360 --> 01:24:08,979
He was right here.
651
01:24:08,980 --> 01:24:09,980
Jens?
652
01:25:03,380 --> 01:25:05,150
He murdered my son.
653
01:25:07,580 --> 01:25:09,840
A four-year-old boy. Did you know this?
654
01:25:12,190 --> 01:25:16,169
He is a child murderer
and you let him work here?
655
01:25:16,170 --> 01:25:20,260
This is a church. Where else
would he get a second chance?
656
01:25:20,780 --> 01:25:24,190
Yes, but... He has a little boy!
657
01:25:25,310 --> 01:25:27,420
He's going around with a little boy!
658
01:25:27,820 --> 01:25:28,820
Yes.
659
01:25:29,000 --> 01:25:30,970
And he loves Thomas.
660
01:25:35,240 --> 01:25:38,619
What if he won't stop?
661
01:25:38,620 --> 01:25:42,029
Life goes on. In one way for you
and in another way for him.
662
01:25:42,030 --> 01:25:43,529
Are you defending him?
663
01:25:43,530 --> 01:25:45,529
No, but I'm glad he's here.
664
01:25:45,530 --> 01:25:48,429
You don't know what you're talking about.
665
01:25:48,430 --> 01:25:51,419
Yes, I do.
666
01:25:51,420 --> 01:25:53,739
Everybody gets a second chance here.
667
01:25:53,740 --> 01:25:55,220
You don't understand!
668
01:25:56,780 --> 01:25:57,780
Oops.
669
01:26:05,080 --> 01:26:08,779
It's okay. I'll keep my eyes open.
670
01:26:08,780 --> 01:26:09,820
Now go home.
671
01:26:10,380 --> 01:26:12,050
Now go home.
672
01:26:17,060 --> 01:26:18,000
I'm sorry.
673
01:26:18,000 --> 01:26:19,000
It's okay.
674
01:26:38,820 --> 01:26:41,280
I've never liked these.
675
01:26:53,660 --> 01:26:55,150
Don't do it!
676
01:26:55,580 --> 01:26:57,100
Stop, stop, stop!
677
01:26:58,700 --> 01:26:59,789
Don't do it!
678
01:26:59,790 --> 01:27:01,320
What is it?
679
01:27:02,380 --> 01:27:05,480
She's going to bury Isak's shoes.
680
01:27:09,740 --> 01:27:14,759
Don't do it, you can't.
You can't, Selma, stop.
681
01:27:14,760 --> 01:27:16,579
Let her do it.
682
01:27:16,580 --> 01:27:18,959
But they're Isak's shoes.
683
01:27:18,960 --> 01:27:21,330
It's okay. Now they're in the ground.
684
01:27:24,180 --> 01:27:25,959
What if he comes back.
685
01:27:25,960 --> 01:27:28,570
He's dead. You have to realize that!
686
01:27:29,420 --> 01:27:32,120
Selma, that's enough. Come.
687
01:27:32,730 --> 01:27:34,140
Calm down now.
688
01:27:50,900 --> 01:27:51,900
Jon?
689
01:27:55,340 --> 01:27:56,510
Jon?
690
01:27:59,860 --> 01:28:02,990
I'm sorry. I spilled my coffee on the wall.
691
01:28:04,740 --> 01:28:06,430
Is something wrong?
692
01:28:07,740 --> 01:28:09,370
Were you talking to somebody?
693
01:28:10,540 --> 01:28:13,870
No, it's that damn coffee cup.
694
01:28:18,350 --> 01:28:20,659
Isn't there anybody
who asks you how you're feeling?
695
01:28:20,660 --> 01:28:23,240
No, nobody does. Couldn't you do it?
696
01:28:24,420 --> 01:28:25,420
Yes.
697
01:28:27,020 --> 01:28:28,140
How are you feeling?
698
01:28:29,620 --> 01:28:30,620
Fine.
699
01:28:33,580 --> 01:28:36,000
That's fine. Put it there.
700
01:28:37,540 --> 01:28:39,020
Can you take this?
701
01:28:50,100 --> 01:28:52,540
Do you want a hot dog?
702
01:29:02,660 --> 01:29:06,459
I propose a toast to Agnes and Jon.
703
01:29:06,460 --> 01:29:11,260
And don't worry. We'll come to Denmark
before you know the word. Cheers!
704
01:29:13,980 --> 01:29:17,619
Since Sissel had to speak,
I suppose I have to as well.
705
01:29:17,620 --> 01:29:19,540
I promised not to make a speech, Agnes.
706
01:29:20,500 --> 01:29:23,050
But I want to tell you something anyway.
707
01:29:23,950 --> 01:29:25,460
Without you I...
708
01:29:26,570 --> 01:29:29,080
You would have married another teacher.
709
01:29:34,740 --> 01:29:37,480
Sit down, Jon. I want
to tell you something too.
710
01:29:44,580 --> 01:29:49,040
I tried to leave you a few times,
but I haven't been able.
711
01:29:51,920 --> 01:29:55,050
I thought I wasn't able
to have more children...
712
01:29:56,060 --> 01:29:58,860
Then you gave me Selma and Malin.
713
01:30:07,340 --> 01:30:11,070
You've always been here for me
when I've needed you.
714
01:30:11,860 --> 01:30:14,110
I love you so incredibly much.
715
01:30:15,780 --> 01:30:20,739
I can't wait to get to Denmark,
and I hope all of you will visit us.
716
01:30:20,740 --> 01:30:22,700
There's rain in Denmark too.
717
01:30:23,900 --> 01:30:24,980
Cheers!
718
01:30:42,700 --> 01:30:44,090
What's the matter?
719
01:30:46,200 --> 01:30:47,200
I've met him.
720
01:30:48,280 --> 01:30:49,520
He was here.
721
01:30:53,940 --> 01:30:54,940
Here?
722
01:30:59,280 --> 01:31:00,440
What did he want?
723
01:31:01,020 --> 01:31:03,530
He wanted to... talk.
724
01:31:07,660 --> 01:31:08,540
Talk?
725
01:31:08,541 --> 01:31:10,200
Calm down, Agnes.
726
01:31:11,100 --> 01:31:12,800
He's not coming back.
727
01:31:13,840 --> 01:31:15,310
He won't torment us again.
728
01:31:16,280 --> 01:31:17,280
Never.
729
01:31:22,670 --> 01:31:24,560
But he was here?
730
01:31:34,680 --> 01:31:36,509
Did he see our children?
731
01:31:36,510 --> 01:31:37,870
No, no, no...
732
01:32:03,020 --> 01:32:04,020
Selma!
733
01:32:04,460 --> 01:32:05,810
Selma!
734
01:32:07,000 --> 01:32:08,000
Where is Selma?
735
01:32:08,030 --> 01:32:10,179
Selma is with the other kids.
736
01:32:10,180 --> 01:32:11,790
They went for ice cream.
737
01:32:19,240 --> 01:32:20,600
Come.
738
01:32:21,300 --> 01:32:24,339
Come. Come on, Selma.
739
01:32:24,340 --> 01:32:26,859
Selma, come on. Come.
740
01:32:26,860 --> 01:32:28,410
I said come!
741
01:32:29,850 --> 01:32:30,859
Come on.
742
01:32:30,860 --> 01:32:32,280
Let go!
743
01:32:33,000 --> 01:32:35,140
We're just getting some ice cream.
744
01:32:36,010 --> 01:32:37,899
Let me go!
745
01:32:37,900 --> 01:32:39,230
Let go!
746
01:32:40,680 --> 01:32:41,680
Agnes?
747
01:32:42,900 --> 01:32:44,000
Come.
748
01:33:38,820 --> 01:33:40,100
Jan?
749
01:33:46,660 --> 01:33:47,770
Jan!
750
01:33:54,680 --> 01:33:56,889
Where is Jan? Or Thomas?
751
01:33:56,890 --> 01:33:57,620
He isn't here.
752
01:33:57,621 --> 01:33:58,729
I want to talk to him.
753
01:33:58,730 --> 01:34:00,730
I said he's not here.
754
01:34:09,660 --> 01:34:11,230
I need to talk to the organist.
755
01:34:11,870 --> 01:34:13,339
He...
756
01:34:13,340 --> 01:34:14,719
He went to the daycare center.
757
01:34:14,720 --> 01:34:16,359
Where is that?
758
01:34:16,360 --> 01:34:18,440
Isn't it down by the park?
759
01:34:31,940 --> 01:34:35,420
How can you leave such
a monster alone with your child?
760
01:34:37,860 --> 01:34:41,160
Isn't anyone of you going to stop him?
761
01:34:44,700 --> 01:34:46,380
None of you?
762
01:35:42,340 --> 01:35:43,420
Here.
763
01:35:44,510 --> 01:35:46,090
Don't be afraid.
764
01:36:17,620 --> 01:36:19,069
Where is Jens?
765
01:36:19,070 --> 01:36:20,620
Where did you leave him?
766
01:36:21,740 --> 01:36:23,119
He's gone.
767
01:36:23,120 --> 01:36:24,190
Gone?
768
01:36:25,530 --> 01:36:28,699
What have you done to my boy? Where is he?
769
01:36:28,700 --> 01:36:30,569
It wasn't my fault.
770
01:36:30,570 --> 01:36:31,850
Not your fault?
771
01:36:32,350 --> 01:36:34,340
Dear God, help me find Jens.
772
01:36:37,080 --> 01:36:39,899
The mother of the child
you killed was in the church.
773
01:36:39,900 --> 01:36:41,550
What did you do?
774
01:36:43,500 --> 01:36:44,810
I'm sorry.
775
01:36:56,280 --> 01:36:57,529
What's going on?
776
01:36:57,530 --> 01:36:59,300
Isak has come back, daddy!
777
01:37:03,470 --> 01:37:04,540
Who is that, Agnes?
778
01:37:05,620 --> 01:37:06,780
It's Jens.
779
01:37:08,100 --> 01:37:09,460
And who is Jens?
780
01:37:10,790 --> 01:37:12,810
It's his boy.
781
01:37:16,090 --> 01:37:20,499
Don't look at me like that.
I only did what anyone would have done.
782
01:37:20,500 --> 01:37:23,459
No-one is trying to protect him.
783
01:37:23,460 --> 01:37:25,549
You took someone else's child home?
784
01:37:25,550 --> 01:37:28,190
No-one is trying to protect him, Jon.
785
01:37:30,620 --> 01:37:32,440
Hi, Jens.
786
01:37:36,980 --> 01:37:38,559
What's your mommy's name?
787
01:37:38,560 --> 01:37:39,859
Anna.
788
01:37:39,860 --> 01:37:41,339
Anna what?
789
01:37:41,340 --> 01:37:42,340
Moi.
790
01:37:43,070 --> 01:37:45,100
Let go off him.
791
01:37:48,560 --> 01:37:49,820
Do you want to go home?
792
01:37:57,420 --> 01:37:59,360
Shall we wash your face?
793
01:38:02,060 --> 01:38:04,540
I'd like the number for Anna Moi in Oslo.
794
01:38:05,220 --> 01:38:06,830
And her address.
795
01:38:19,460 --> 01:38:20,460
Jens?
796
01:38:55,000 --> 01:38:56,060
We're going to your mommy.
797
01:38:57,580 --> 01:38:59,100
We're on our way, all right?
798
01:39:00,460 --> 01:39:03,090
It's going to be all right.
799
01:39:03,620 --> 01:39:06,540
Jens, let go off his
hand. Let go off his hand!
800
01:39:17,100 --> 01:39:18,970
What are you trying to do?
801
01:39:26,920 --> 01:39:28,570
What are you trying to do?
802
01:39:37,040 --> 01:39:38,380
What are you trying to do?
803
01:39:43,320 --> 01:39:45,210
Stop the car and let us out.
804
01:40:36,780 --> 01:40:38,600
I want to know what happened.
805
01:40:44,860 --> 01:40:46,999
You are going to tell me.
806
01:40:47,000 --> 01:40:48,200
I've told you.
807
01:40:52,260 --> 01:40:55,390
You took the pram and
went down to this river.
808
01:40:56,860 --> 01:40:58,300
What did you do next?
809
01:40:59,020 --> 01:41:00,399
This is very important to me.
810
01:41:00,400 --> 01:41:01,980
Yes, I understand it is.
811
01:41:04,140 --> 01:41:05,140
Your boy...
812
01:41:08,820 --> 01:41:10,000
He ran...
813
01:41:11,580 --> 01:41:13,690
slipped and fell.
814
01:41:15,300 --> 01:41:18,080
He banged himself to death.
815
01:41:21,900 --> 01:41:23,740
Then I carried him out into the river.
816
01:41:33,380 --> 01:41:34,580
How did he die?
817
01:41:34,970 --> 01:41:36,699
Your son died in an accident.
818
01:41:36,700 --> 01:41:39,950
No, it wasn't an accident. It wasn't.
819
01:41:41,460 --> 01:41:42,460
Yes.
820
01:41:55,540 --> 01:41:57,180
You've murdered my son.
821
01:41:58,500 --> 01:42:00,520
Maybe you drenched him.
822
01:42:03,940 --> 01:42:05,580
Maybe you beat him.
823
01:42:06,600 --> 01:42:07,600
Or...
824
01:42:08,860 --> 01:42:12,899
You've murdered him,
and I can't understand why.
825
01:42:12,900 --> 01:42:14,650
Can't you tell me why?
826
01:42:24,220 --> 01:42:25,780
You are a murderer.
827
01:42:27,820 --> 01:42:28,830
You are.
828
01:42:42,660 --> 01:42:44,380
Come on, Jens.
829
01:42:45,420 --> 01:42:46,980
Don't you touch him.
830
01:42:47,350 --> 01:42:49,040
I'm not afraid of you.
831
01:42:49,580 --> 01:42:51,300
Why couldn't you leave him be?
832
01:42:56,000 --> 01:42:59,210
Jens, come here. Jens!
833
01:43:07,840 --> 01:43:08,840
Jens!
834
01:43:13,960 --> 01:43:15,220
Jens, please.
835
01:43:23,020 --> 01:43:24,020
Come.
836
01:43:24,820 --> 01:43:25,949
You can't take me.
837
01:43:25,950 --> 01:43:28,440
I'm not going to take you. Come here.
838
01:43:29,860 --> 01:43:31,230
Mommy!
839
01:43:37,420 --> 01:43:38,900
Help!
840
01:43:42,060 --> 01:43:43,160
Help!
841
01:45:02,620 --> 01:45:04,120
I'm stuck!
842
01:46:06,380 --> 01:46:08,190
He wasn't dead.
843
01:46:17,500 --> 01:46:20,140
I thought he was dead
when I carried him into the water.
844
01:46:22,380 --> 01:46:23,900
But he wasn't dead.
845
01:46:29,260 --> 01:46:30,830
Because he looked at me.
846
01:46:37,460 --> 01:46:38,840
He looked at me.
847
01:46:41,580 --> 01:46:43,120
And then I let go.
848
01:46:53,060 --> 01:46:54,320
I did it.
849
01:48:33,360 --> 01:48:34,650
How is he doing?
850
01:48:36,620 --> 01:48:38,360
He is very cold.
851
01:48:41,380 --> 01:48:43,280
I don't get it.
852
01:48:43,940 --> 01:48:46,780
We talked about it, and
then it was you who did it.
853
01:48:47,700 --> 01:48:50,520
I was going to tell you, but...
854
01:48:52,100 --> 01:48:54,440
I kind of wanted you to like me first.
855
01:49:04,300 --> 01:49:05,600
Forgive me.
856
01:49:13,600 --> 01:49:16,000
Aren't all things part of God's plan?
857
01:49:18,940 --> 01:49:20,410
The evil too.
53412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.