All language subtitles for The.Amazing.Race.S10E03.PDTV.XviD-LOL-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,600 Phil: Previously on "the amazing race." 2 00:00:03,700 --> 00:00:07,400 10 teams set out from beijing, china for remote mongolia. 3 00:00:09,600 --> 00:00:11,700 Horses took teams on a rough ride. 4 00:00:12,000 --> 00:00:12,900 oh, my god. 5 00:00:15,600 --> 00:00:17,000 no, no, no. 6 00:00:17,800 --> 00:00:18,400 no, no. 7 00:00:18,400 --> 00:00:21,000 Phil: While peter and sarah couldn't control their beasts. 8 00:00:21,000 --> 00:00:21,700 no. 9 00:00:21,700 --> 00:00:23,400 this thing has fire in its eyes. 10 00:00:24,700 --> 00:00:26,600 Phil: Nevertheless, they came in first. 11 00:00:26,600 --> 00:00:27,900 You're team number one. 12 00:00:29,000 --> 00:00:29,900 come on, mary. 13 00:00:29,900 --> 00:00:31,600 Phil: Mary twisted her ankle. 14 00:00:32,000 --> 00:00:34,300 my ankle's hurt bad. 15 00:00:34,600 --> 00:00:35,300 Phil: But in the end, 16 00:00:35,300 --> 00:00:37,700 it was the cheerleaders who fell behind, 17 00:00:37,900 --> 00:00:39,800 failed to finish the roadblock. 18 00:00:39,800 --> 00:00:40,800 i am so weak. 19 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 I cannot do any more. 20 00:00:42,300 --> 00:00:43,600 Phil: And were eliminated. 21 00:00:43,700 --> 00:00:45,000 You are the last team to arrive. 22 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Now, nine teams remain. 23 00:00:48,000 --> 00:00:50,400 Who will be eliminated tonight? 24 00:00:52,000 --> 00:01:02,000 www.1000fr.com present 25 00:01:03,000 --> 00:01:13,000 sync:FRM@Linda 26 00:01:43,000 --> 00:01:44,200 Phil: This is mongolia, 27 00:01:44,500 --> 00:01:48,200 home to a nomadic culture that has lasted over 800 years. 28 00:01:48,700 --> 00:01:50,600 Its landscape is dotted with temples 29 00:01:50,600 --> 00:01:52,600 like this hillside pavilion, 30 00:01:53,000 --> 00:01:56,100 the second pit stop in a race around the world. 31 00:01:56,700 --> 00:02:00,100 Teams arrived here at the end of the last leg for a mandatory rest period. 32 00:02:00,800 --> 00:02:04,100 The nine teams waiting here have no idea what's in store for them. 33 00:02:04,300 --> 00:02:05,500 Peter and sarah, 34 00:02:05,500 --> 00:02:07,700 who arrived at 6:54 p.m. 35 00:02:07,700 --> 00:02:10,200 Will leave at 6:54 a.m. 36 00:02:10,800 --> 00:02:12,800 fly to hanoi, vietnam. 37 00:02:13,000 --> 00:02:17,000 Phil: Teams must now travel over 2,300 miles to hanoi,vietnam. 38 00:02:18,200 --> 00:02:19,000 Once they arrive, 39 00:02:19,000 --> 00:02:21,500 they will find their way to this place. 40 00:02:22,400 --> 00:02:26,300 Hoalo, prison, infamously known as the hanoi hilton... 41 00:02:26,800 --> 00:02:29,500 it's here that teams will find their next clue. 42 00:02:29,500 --> 00:02:32,000 you have zero dollars for this leg of the race. 43 00:02:32,000 --> 00:02:32,800 let's go 44 00:02:33,400 --> 00:02:34,000 okey 45 00:02:34,000 --> 00:02:35,200 It's extremely important. 46 00:02:35,200 --> 00:02:36,500 "You will have to find your airline tickets 47 00:02:36,500 --> 00:02:40,700 at the agency located at the genghis khan hotel." 48 00:02:40,700 --> 00:02:42,100 ?? 49 00:02:42,100 --> 00:02:43,600 all right,here we go 50 00:02:43,800 --> 00:02:45,700 We're going to vietnam. 51 00:02:47,100 --> 00:02:51,100 I'm right now walking and running on a blown-out hydraulic knee 52 00:02:51,100 --> 00:02:53,600 and it's really hard for me to walk or run. 53 00:02:53,600 --> 00:02:55,400 It's a good thing we have this lead, 54 00:02:55,400 --> 00:02:57,900 because we're going to need it. 55 00:02:59,300 --> 00:03:01,400 "fly to hanoi, vietnam." 56 00:03:02,400 --> 00:03:03,700 Let's roll. 57 00:03:04,200 --> 00:03:07,400 i think james and i as a team are happy with the way things are turning out, 58 00:03:07,400 --> 00:03:09,800 and we still haven't fought. 59 00:03:09,800 --> 00:03:12,100 We've bickered a little bit, but not really a whole lot. 60 00:03:12,700 --> 00:03:14,700 As long as we focus on the task in front of us 61 00:03:14,700 --> 00:03:15,800 we're going to do fine.�� 62 00:03:15,800 --> 00:03:19,600 "genghis khan hotel. ??" 63 00:03:20,000 --> 00:03:21,100 where is it? 64 00:03:21,100 --> 00:03:24,000 "you have zero dollars for this leg of the race." 65 00:03:24,000 --> 00:03:25,800 okey, let's go. 66 00:03:26,500 --> 00:03:29,200 a lot of these girls on the street walk arm in arm. 67 00:03:29,200 --> 00:03:31,300 Do you think they're just friends or what? 68 00:03:31,300 --> 00:03:32,000 i don't know. 69 00:03:32,000 --> 00:03:36,300 i don't really believe anything is going to change lauren's sexuality. 70 00:03:36,300 --> 00:03:39,100 If anything is going to change, it's me and my acceptance. 71 00:03:39,100 --> 00:03:41,700 She's a beautiful person inside and out. 72 00:03:42,400 --> 00:03:43,800 we're going to vietnam. 73 00:03:44,000 --> 00:03:45,100 i know, man... 74 00:03:45,100 --> 00:03:46,500 i didn't serve in vietnam. 75 00:03:46,500 --> 00:03:49,000 There was a draft and my number didn't come can up. 76 00:03:49,000 --> 00:03:50,300 A lot of my friends did. 77 00:03:51,500 --> 00:03:52,900 A lot of them never returned. 78 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 "you have zero dollars for this leg of the race." 79 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 Great. 80 00:03:59,200 --> 00:04:00,200 I can drive this. 81 00:04:00,200 --> 00:04:02,400 we both are very independent, 82 00:04:02,400 --> 00:04:05,000 and we've only known each other two years. 83 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 follow the bus to the right. 84 00:04:06,000 --> 00:04:08,200 how do we know the bus is going to ulong batar? 85 00:04:08,200 --> 00:04:09,700 it makes sense. 86 00:04:09,700 --> 00:04:11,400 to try to make decisions together 87 00:04:11,400 --> 00:04:12,700 is stressful. 88 00:04:12,700 --> 00:04:15,100 we need to find the genghis khan hotel. 89 00:04:16,100 --> 00:04:18,300 "you have zero dollars for this leg of the race 90 00:04:18,500 --> 00:04:21,000 and you may not beg or sell anything." 91 00:04:21,000 --> 00:04:23,200 You really have to be smart with your dollars, 92 00:04:23,200 --> 00:04:25,500 and starting this leg with no money, 93 00:04:25,500 --> 00:04:28,200 all the teams don't have as much money as we have. 94 00:04:28,200 --> 00:04:30,100 We have 40 american dollars. 95 00:04:31,100 --> 00:04:33,100 "no money for this leg of the race." 96 00:04:33,100 --> 00:04:34,500 We have 11 dollars. 97 00:04:34,500 --> 00:04:37,800 it's a good thing we didn't spend all of our money. 98 00:04:40,200 --> 00:04:41,000 genghis khan. 99 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 This is it. 100 00:04:46,100 --> 00:04:47,100 air market travel? 101 00:04:47,100 --> 00:04:48,500 it opens at 9:00. 102 00:04:48,500 --> 00:04:49,400 9:00. 103 00:04:51,100 --> 00:04:52,300 is this it? genghis khan. 104 00:04:52,300 --> 00:04:53,800 That's it. 105 00:04:54,700 --> 00:04:55,500 what up? 106 00:04:55,500 --> 00:04:57,900 it doesn't open until 9:00. till 9:00, huh? 107 00:04:59,400 --> 00:05:00,900 hanoi, vietnam. 108 00:05:00,900 --> 00:05:02,000 Let's go. 109 00:05:04,600 --> 00:05:05,600 ok.let's go. 110 00:05:08,200 --> 00:05:09,700 let's get on the main road and go right. 111 00:05:09,700 --> 00:05:13,300 one thing we're going to learn on this is how to be confident with directions. 112 00:05:13,300 --> 00:05:14,000 that's true 113 00:05:14,000 --> 00:05:15,700 to be defined as a pageant girl 114 00:05:15,700 --> 00:05:17,900 and the assumptions that go along with that 115 00:05:18,100 --> 00:05:19,600 it's tough sometimes. 116 00:05:19,600 --> 00:05:21,900 we won't be needing mapquest after this. 117 00:05:21,900 --> 00:05:23,900 yeah. ?? 118 00:05:24,800 --> 00:05:25,600 don't hit that dog. 119 00:05:25,600 --> 00:05:26,900 i'm not going to hit a dog. 120 00:05:27,200 --> 00:05:30,000 if rob chooses to say things har hurtful to me, 121 00:05:30,000 --> 00:05:32,200 we're going to have to have a serious talk about that. 122 00:05:32,600 --> 00:05:34,200 that looks like downtown.over there 123 00:05:34,200 --> 00:05:35,000 We went the wrong way. 124 00:05:35,000 --> 00:05:36,700 ?? 125 00:05:36,700 --> 00:05:37,800 it's not a big deal. 126 00:05:37,800 --> 00:05:39,300 Do not freak out right now. 127 00:05:41,600 --> 00:05:43,500 "fly to hanoi, vietnam." 128 00:05:43,500 --> 00:05:45,600 Once there find infamous hualo prison." 129 00:05:45,600 --> 00:05:46,700 let's go 130 00:05:49,600 --> 00:05:52,300 as soon as she did, tears came to my eyes. 131 00:05:52,800 --> 00:05:55,600 I have always followed my dad's footsteps. 132 00:05:56,000 --> 00:05:58,100 He was in the service. He was in vietnam. 133 00:05:58,100 --> 00:06:01,000 He only told me certain stories 134 00:06:01,200 --> 00:06:06,100 because it is probably one of the worst wars ever. 135 00:06:06,300 --> 00:06:08,300 everybody's passing you. 136 00:06:08,300 --> 00:06:09,500 mary, i'm doing 60. 137 00:06:09,500 --> 00:06:11,200 we're in a race. I'm going to get angry... 138 00:06:12,600 --> 00:06:13,700 don't you mary me. 139 00:06:14,000 --> 00:06:15,500 I'm not going to lose this race 140 00:06:15,500 --> 00:06:17,700 mary, you can't look at my speedometer, ok? 141 00:06:17,700 --> 00:06:19,200 OK 142 00:06:22,400 --> 00:06:23,800 right here. here it is. 143 00:06:24,000 --> 00:06:24,800 hey, guys. 144 00:06:24,800 --> 00:06:25,700 hey. 145 00:06:25,700 --> 00:06:27,200 it's been open for a while 146 00:06:27,200 --> 00:06:28,800 genghis khan hotel. 147 00:06:29,200 --> 00:06:30,500 That's it. 148 00:06:30,800 --> 00:06:33,200 Good morning. 149 00:06:33,200 --> 00:06:34,700 let's go 150 00:06:34,700 --> 00:06:35,800 opens at 9:00. 151 00:06:35,800 --> 00:06:37,400 We've got to form a line here. 152 00:06:37,400 --> 00:06:38,600 totally. 153 00:06:40,000 --> 00:06:41,500 dave, right here. 154 00:06:41,500 --> 00:06:43,200 i see theucs. ok. 155 00:06:44,300 --> 00:06:46,400 "fly to hanoi, vietnam." let's go. 156 00:06:48,200 --> 00:06:49,500 in my heart, i have always won, 157 00:06:49,500 --> 00:06:51,600 because each moment that i spend on this race, 158 00:06:51,600 --> 00:06:55,400 whether i'm looking out the window and seeing these wonderful places, 159 00:06:55,400 --> 00:06:57,000 along with doing it with my brother. 160 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 How many people have those opportunities? 161 00:06:59,000 --> 00:07:00,800 we're going to vietnam,baby. 162 00:07:01,400 --> 00:07:02,500 the genghis khan hotel. 163 00:07:02,500 --> 00:07:04,100 take a left. Straight down. 164 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 we're going to go one over. 165 00:07:07,000 --> 00:07:08,500 You guys go one over. 166 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 the ticket counter. 167 00:07:10,000 --> 00:07:11,400 there are four ticket agents. 168 00:07:14,400 --> 00:07:15,400 we were the fifth team in line. 169 00:07:15,400 --> 00:07:16,700 The gay couple in new york 170 00:07:16,700 --> 00:07:19,700 walked in past an available ticket agent 171 00:07:19,700 --> 00:07:21,800 so we started doing business with her. 172 00:07:22,000 --> 00:07:22,900 are you open? 173 00:07:23,800 --> 00:07:25,500 We're flying to vietnam. to vietnam. 174 00:07:25,500 --> 00:07:27,000 they just cut in front of us. 175 00:07:27,500 --> 00:07:28,600 they cut the line. 176 00:07:29,300 --> 00:07:30,500 That's not fair. 177 00:07:32,500 --> 00:07:34,000 you guys walked past her. We grabbed her. 178 00:07:35,300 --> 00:07:36,000 dustin... 179 00:07:38,000 --> 00:07:42,200 looking for any little inch they can get on anybody else. 180 00:07:42,500 --> 00:07:43,200 i'm sorry. 181 00:07:43,200 --> 00:07:45,000 we have been fair but you are not. 182 00:07:45,000 --> 00:07:46,900 are you listening to them argue? 183 00:07:47,300 --> 00:07:49,400 honesty,Terry,we wouldn't have pushed in front. i'm not Terry. 184 00:07:49,400 --> 00:07:50,700 tom.i'm sorry. 185 00:07:51,200 --> 00:07:52,700 i thought we could trust you guys. 186 00:07:53,000 --> 00:07:54,200 we didn't feel guilty 187 00:07:54,200 --> 00:07:57,100 because we were on the ball and doing our stuff. 188 00:07:57,400 --> 00:07:59,500 they are not going to win a beauty pageant with kindness, 189 00:07:59,500 --> 00:08:00,600 that is for sure. 190 00:08:03,100 --> 00:08:05,100 "you have zero dollars for this leg of the race." 191 00:08:05,100 --> 00:08:06,200 Don't get me wrong, 192 00:08:06,200 --> 00:08:08,000 we would love to have the million dollars 193 00:08:08,000 --> 00:08:11,200 but the race is not the most glamorous thing. 194 00:08:11,500 --> 00:08:12,300 It's painful. 195 00:08:12,300 --> 00:08:14,200 In fact, to compare it to something, 196 00:08:14,200 --> 00:08:15,700 it's like childbirth. 197 00:08:17,400 --> 00:08:21,800 i want the quickest flight out, today, to get us to hanoi,vietnam. 198 00:08:22,700 --> 00:08:25,200 you will be leaving for beijing at 1:00 p.m. 199 00:08:25,600 --> 00:08:28,600 Beijing to hanoi, 9:00 p.m. 200 00:08:28,600 --> 00:08:30,000 is that the fastest way? 201 00:08:30,000 --> 00:08:31,600 yes. okey,that's it. 202 00:08:32,200 --> 00:08:34,200 we're flying to vietnam . 203 00:08:34,200 --> 00:08:36,000 there is one to beijing. 204 00:08:36,000 --> 00:08:37,500 are there enough tickets? yes 205 00:08:39,400 --> 00:08:40,600 here we go. 206 00:08:46,300 --> 00:08:47,100 yeah. This is it. 207 00:08:48,000 --> 00:08:48,600 look. 208 00:08:48,600 --> 00:08:51,000 Everybody's got tickets to beijing. 209 00:08:51,000 --> 00:08:52,400 everybody's on the same flight? 210 00:09:00,200 --> 00:09:03,300 we're on our way to the last pit stop, and i twisted my ankle 211 00:09:04,000 --> 00:09:06,700 Don't do it tight, now, because i'm telling you, it's hurting bad. 212 00:09:06,800 --> 00:09:10,000 i know, but you've got to suck it up to do these challenges. 213 00:09:10,000 --> 00:09:11,300 ?? ?? 214 00:09:11,300 --> 00:09:13,900 ??i didn't leave my kids for nothing. 215 00:09:13,900 --> 00:09:15,100 I've got to do it. 216 00:09:19,400 --> 00:09:22,500 Phil: All nine teams are on their way to hanoi, vietnam 217 00:09:22,500 --> 00:09:24,500 via beijing, china. 218 00:09:35,800 --> 00:09:37,800 ok. all right. let's....Taxi. 219 00:09:37,800 --> 00:09:39,600 ? 220 00:09:39,600 --> 00:09:42,100 we're one of the first teams to leave. 221 00:09:42,500 --> 00:09:44,200 I think we're going to have to pay him at least $10. 222 00:09:44,200 --> 00:09:45,500 we have 24. 223 00:09:46,200 --> 00:09:49,800 that's a little scary. Duke and lauren only have 11. 224 00:09:50,600 --> 00:09:52,200 one street. 225 00:09:52,200 --> 00:09:53,700 yeah? ok. 226 00:09:54,000 --> 00:09:55,600 we're going to vietnam,baby. 227 00:09:55,600 --> 00:09:58,400 that car, go, go, go. 228 00:09:59,000 --> 00:10:00,600 peter, left.Left. 229 00:10:00,600 --> 00:10:01,500 taxi. 230 00:10:01,500 --> 00:10:05,400 peter, i can't run as fast. 231 00:10:06,700 --> 00:10:08,200 hurry, hurry. hurry, please. 232 00:10:09,600 --> 00:10:10,600 there she is. 233 00:10:10,600 --> 00:10:13,400 Can you get us a taxi? yeah.okey. 234 00:10:13,400 --> 00:10:15,700 my dad met this local woman on the plane 235 00:10:16,000 --> 00:10:18,200 and she agreed to come in the taxi with us 236 00:10:18,200 --> 00:10:20,300 and take us to where we needed to go. 237 00:10:20,300 --> 00:10:21,500 I was skeptical. 238 00:10:21,500 --> 00:10:22,200 wait for me. 239 00:10:22,200 --> 00:10:23,500 want me to wait for you? 240 00:10:23,500 --> 00:10:24,000 yeah. 241 00:10:25,200 --> 00:10:26,200 we can't. 242 00:10:26,500 --> 00:10:27,600 We just have to get there. 243 00:10:27,600 --> 00:10:29,000 What are we waiting for her? 244 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 because she knows the language. 245 00:10:32,800 --> 00:10:34,300 there is a van over there. Let's drive back. 246 00:10:34,300 --> 00:10:35,100 hey. 247 00:10:38,200 --> 00:10:39,700 we don't have time for this. 248 00:10:40,400 --> 00:10:41,900 they're passing us. 249 00:10:43,600 --> 00:10:45,000 kentucky. 250 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 Mary, y'all see if y'all can fit in here. 251 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 Move. 252 00:10:48,000 --> 00:10:49,300 we don't have room for that. 253 00:10:49,300 --> 00:10:51,300 it's not going to get our bags Not going to fit. 254 00:10:51,300 --> 00:10:52,400 not enough room. 255 00:10:53,000 --> 00:10:56,100 we got to the cab and we were going to try to pair up with kentucky 256 00:10:56,100 --> 00:10:59,900 and realized that the taxi would not accommodate all teams. 257 00:11:00,300 --> 00:11:02,200 David and mary are sweet people, 258 00:11:02,200 --> 00:11:03,300 helping people. 259 00:11:03,300 --> 00:11:06,300 It's what most southern folks do. 260 00:11:06,800 --> 00:11:09,000 fast.We like fast. 261 00:11:10,400 --> 00:11:11,200 this one. 262 00:11:11,400 --> 00:11:12,700 vietnam. 263 00:11:12,700 --> 00:11:14,300 Can you believe that? 264 00:11:15,600 --> 00:11:17,200 let's go get them. 265 00:11:17,600 --> 00:11:18,800 You want to get that? 266 00:11:19,600 --> 00:11:20,500 All right. 267 00:11:21,500 --> 00:11:22,500 Just what we needed. 268 00:11:23,700 --> 00:11:25,100 A local tour guide. 269 00:11:27,200 --> 00:11:28,800 i think we're getting close. 270 00:11:28,800 --> 00:11:30,900 What's going on? can we go? 271 00:11:32,200 --> 00:11:33,200 why are we... do we need to get out? 272 00:11:33,200 --> 00:11:34,300 you want to jump out? yeah. 273 00:11:34,300 --> 00:11:36,900 oh, my, gosh, d. 274 00:11:36,900 --> 00:11:38,500 oh, my god,what happened? 275 00:11:38,500 --> 00:11:41,900 get in the car, get in the car, get in the car. go,go,go 276 00:11:44,100 --> 00:11:45,000 go around. 277 00:11:46,100 --> 00:11:47,600 the girls. 278 00:11:47,600 --> 00:11:49,000 hey. 279 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 hese people are passing us now. 280 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 Shoot. 281 00:11:51,000 --> 00:11:52,800 we must have ran over the blondes. 282 00:11:52,900 --> 00:11:54,700 You should have kept going. 283 00:11:54,700 --> 00:11:59,100 the blondes were out of the car looking at it and our taxi passed them. 284 00:11:59,100 --> 00:12:00,200 The truck flipped over. 285 00:12:00,200 --> 00:12:01,100 Negative. 286 00:12:01,500 --> 00:12:03,200 Blondies, positive. 287 00:12:04,300 --> 00:12:05,500 my god. 288 00:12:06,700 --> 00:12:08,100 oh, my. 289 00:12:09,000 --> 00:12:10,100 there is a taxi. 290 00:12:10,600 --> 00:12:11,300 Another team. 291 00:12:11,300 --> 00:12:13,400 kentucky, mary and dave,just passed us. 292 00:12:19,000 --> 00:12:20,600 i hope we're going the right way. 293 00:12:20,600 --> 00:12:22,700 we're going to the prison,right? 294 00:12:22,900 --> 00:12:25,200 he take me my brother. 295 00:12:25,200 --> 00:12:28,100 After that, he take you the prison. 296 00:12:28,100 --> 00:12:30,000 how much time is that going to take? 297 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 30 minutes. 298 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 30 minutes from when we drop you off? 299 00:12:35,000 --> 00:12:36,500 yes. 300 00:12:36,500 --> 00:12:38,600 because we have to beat a lot of people here. 301 00:12:38,600 --> 00:12:42,100 we're not, now, because now,we're last. 302 00:12:42,100 --> 00:12:43,200 we'll find out. 303 00:12:43,200 --> 00:12:45,300 We'll find out. when we're eliminated. 304 00:12:49,200 --> 00:12:53,400 how far away to drop you off from where we have to go? 305 00:12:53,400 --> 00:12:56,000 30 minutes. 306 00:12:56,400 --> 00:12:58,800 this is good for the driver. 307 00:12:58,800 --> 00:13:00,000 $11. 308 00:13:00,000 --> 00:13:01,100 no. 309 00:13:01,100 --> 00:13:06,600 ??10 to 20 u.s. Dollar. 310 00:13:06,600 --> 00:13:08,000 Don't you understand? 311 00:13:08,000 --> 00:13:10,200 i understand we're not going to have enough money. 312 00:13:13,300 --> 00:13:15,000 he knows how to get there real fast? yes 313 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 let's go. 314 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 we'll be fine. 315 00:13:17,000 --> 00:13:19,600 yeah, when we're arrested because we can't pay him. 316 00:13:22,800 --> 00:13:23,900 the prison? 317 00:13:25,000 --> 00:13:26,100 I think this is it. 318 00:13:26,400 --> 00:13:28,800 opening hours... it opens at 8:00. 319 00:13:28,800 --> 00:13:30,800 Here comes marked cabs. 320 00:13:32,600 --> 00:13:34,100 other people are there now. 321 00:13:39,600 --> 00:13:40,700 why can't we go in? 322 00:13:40,700 --> 00:13:42,300 it's not open. Just chill. 323 00:13:42,300 --> 00:13:43,200 darn it. 324 00:13:43,200 --> 00:13:44,300 we're sleeping here. 325 00:13:44,300 --> 00:13:45,300 are you kidding me? 326 00:13:45,300 --> 00:13:48,700 i can say i camped out in vietnam. 327 00:13:50,000 --> 00:13:51,500 there's a lot of cabs here. 328 00:13:52,400 --> 00:13:53,600 $11. 329 00:13:53,600 --> 00:13:55,100 This is all i have to my name. 330 00:13:55,100 --> 00:13:56,400 I don't have any more money. 331 00:13:57,000 --> 00:13:57,900 All right? 332 00:14:00,000 --> 00:14:01,200 Thank you.Appreciate it. 333 00:14:01,200 --> 00:14:03,100 we lucked out.That's amazing. 334 00:14:03,300 --> 00:14:05,300 the cab was a godsend. 335 00:14:15,500 --> 00:14:16,400 is that a clue? 336 00:14:17,800 --> 00:14:18,600 thank you. 337 00:14:18,600 --> 00:14:21,700 hundreds of u.s. Servicemen were held as prisoners of war 338 00:14:21,700 --> 00:14:22,500 in this building 339 00:14:23,000 --> 00:14:25,800 which was famously named hanoi hilton. 340 00:14:26,500 --> 00:14:27,600 Phil: During the vietnam war, 341 00:14:27,600 --> 00:14:30,800 hundreds of american servicemen were held captive here. 342 00:14:31,200 --> 00:14:32,800 One of the most notable prisoners 343 00:14:32,800 --> 00:14:34,400 was senator john mccain, 344 00:14:34,400 --> 00:14:36,400 who endured five years here 345 00:14:36,400 --> 00:14:38,400 after his fighter plane was shot down. 346 00:14:38,800 --> 00:14:42,600 Teams must now search the grounds of the prison to find mccain's flight suit. 347 00:14:43,000 --> 00:14:45,300 It's here that we'll find our next clue. 348 00:14:45,700 --> 00:14:47,500 that's pretty cool. 349 00:14:48,500 --> 00:14:50,100 i'm just honored to be here,really, 350 00:14:50,100 --> 00:14:51,400 just for my dad. 351 00:15:00,800 --> 00:15:02,600 we must be around here. 352 00:15:03,400 --> 00:15:04,400 this is locked. 353 00:15:04,600 --> 00:15:05,800 locked 354 00:15:05,800 --> 00:15:07,900 David, if it don't open, it don't open. 355 00:15:08,500 --> 00:15:09,500 is that it? 356 00:15:09,500 --> 00:15:10,400 no 357 00:15:10,400 --> 00:15:12,100 i don't think it's going to be down here. 358 00:15:12,100 --> 00:15:13,900 Maybe we should go up here. i don't know. 359 00:15:15,100 --> 00:15:16,300 dude, look at this. 360 00:15:16,300 --> 00:15:19,100 This is crazy, dude. 361 00:15:20,100 --> 00:15:21,000 gosh. 362 00:15:21,000 --> 00:15:22,200 How tiny. 363 00:15:22,200 --> 00:15:23,100 do you see something? 364 00:15:23,700 --> 00:15:25,400 there is a dungeon back there. 365 00:15:26,800 --> 00:15:27,800 look in here. 366 00:15:28,700 --> 00:15:30,700 anything in here? 367 00:15:31,600 --> 00:15:32,700 you guys find it? 368 00:15:33,200 --> 00:15:34,400 anything in here? 369 00:15:34,400 --> 00:15:36,300 let's not go to the same places they've gone. 370 00:15:36,800 --> 00:15:38,300 can't go that way. 371 00:15:39,000 --> 00:15:40,500 mccain's flight suit. 372 00:15:41,800 --> 00:15:43,100 mccain's flight suit. 373 00:15:43,100 --> 00:15:45,000 John mccain's flight suit. 374 00:15:45,000 --> 00:15:46,100 Take a moment. 375 00:15:51,000 --> 00:15:51,900 ok. 376 00:15:53,100 --> 00:15:54,700 here we go. 377 00:15:55,800 --> 00:15:57,200 hey, dude. 378 00:15:58,000 --> 00:15:59,000 ok.We're out of here. 379 00:16:06,300 --> 00:16:07,800 thank you. 380 00:16:08,400 --> 00:16:09,300 first room thank you. 381 00:16:17,300 --> 00:16:18,300 thank you. 382 00:16:18,300 --> 00:16:20,200 let's go inside. 383 00:16:20,800 --> 00:16:21,900 Don't miss out. 384 00:16:25,000 --> 00:16:28,600 we took a moment of silence out of respect for the servicemen, 385 00:16:28,800 --> 00:16:30,000 not only in vietnam 386 00:16:30,000 --> 00:16:33,400 but around the world that today are fighting 387 00:16:33,400 --> 00:16:35,100 and sacrificing their lives. 388 00:16:35,100 --> 00:16:36,400 it is a significant place 389 00:16:36,400 --> 00:16:37,500 and it is a place that 390 00:16:37,500 --> 00:16:39,300 we wanted to honor properly 391 00:16:39,300 --> 00:16:41,500 even though it meant that we would be in last place. 392 00:16:45,200 --> 00:16:47,300 "Make your way to hanoi's old quarter." 393 00:16:47,300 --> 00:16:49,200 "and find the market." 394 00:16:49,600 --> 00:16:52,000 Phil: Teams must now travel 1/2 miles 395 00:16:52,000 --> 00:16:55,200 to hanoi's old quarter and search for this intersection. 396 00:16:55,200 --> 00:16:58,200 Once there, they will find this marked flower shwzp 397 00:16:58,200 --> 00:17:00,000 where their clue awaits them. 398 00:17:00,100 --> 00:17:01,500 >> hang luoc. 399 00:17:02,500 --> 00:17:03,500 ?? 400 00:17:04,000 --> 00:17:04,800 go to the hotel. 401 00:17:05,000 --> 00:17:05,800 >> take us. 402 00:17:08,000 --> 00:17:09,300 >> too far for you to walk. 403 00:17:09,500 --> 00:17:10,200 >> too far to walk? 404 00:17:10,200 --> 00:17:11,700 How do we get a taxi around here? 405 00:17:12,100 --> 00:17:12,800 Too much? 406 00:17:14,200 --> 00:17:17,000 >> guys, $2. 407 00:17:17,400 --> 00:17:18,400 >> can you go fast? 408 00:17:18,400 --> 00:17:19,400 >> yes. 409 00:17:19,500 --> 00:17:20,500 >> fast, please. 410 00:17:20,500 --> 00:17:21,200 Ok. 411 00:17:21,200 --> 00:17:22,500 >> here goes. thank you. 412 00:17:22,600 --> 00:17:23,500 Right on. 413 00:17:23,600 --> 00:17:24,600 >> we need this taxi. 414 00:17:25,400 --> 00:17:26,300 >> follow them. 415 00:17:26,500 --> 00:17:27,300 >> this is where we're going. 416 00:17:27,300 --> 00:17:29,100 Hang luoc. 417 00:17:30,700 --> 00:17:31,700 >> old quarter. 418 00:17:33,200 --> 00:17:34,200 >> quickly, quickly. 419 00:17:34,300 --> 00:17:35,200 >> we need a taxi. 420 00:17:37,700 --> 00:17:38,600 go, go. 421 00:17:39,700 --> 00:17:40,400 >> thank you very much. 422 00:17:40,800 --> 00:17:43,700 >> no cash for a taxi. 423 00:17:45,800 --> 00:17:47,100 >> there is a lot of flower shops. 424 00:17:48,800 --> 00:17:50,900 >> i'm going to get killed. 425 00:17:52,500 --> 00:17:54,500 >> find the marked market. 426 00:17:54,500 --> 00:17:55,900 hang ma this way. 427 00:17:57,300 --> 00:17:59,200 >> the taxis with the guys. 428 00:17:59,600 --> 00:18:00,500 >> hang ma. 429 00:18:00,500 --> 00:18:01,400 Look around. 430 00:18:03,000 --> 00:18:04,200 I see flowers straight ahead. 431 00:18:05,500 --> 00:18:06,200 >> right. 432 00:18:11,300 --> 00:18:12,900 >> where is it? 433 00:18:13,200 --> 00:18:14,100 >> yeah, yeah. 434 00:18:17,200 --> 00:18:18,800 Phil: A roadblock is a task 435 00:18:18,800 --> 00:18:20,400 that only one person maper form. 436 00:18:20,800 --> 00:18:23,900 In this roadblock, that person has to figure out how to charm the people 437 00:18:23,900 --> 00:18:27,000 and turn a profit on the streets of vietnam. 438 00:18:27,500 --> 00:18:30,800 Team members must choose a bicycle with a basket of flowers 439 00:18:30,800 --> 00:18:34,600 and sell enough flowers to make 80,000 vietnam 440 00:18:34,600 --> 00:18:36,600 roughly $5. 441 00:18:36,800 --> 00:18:39,400 Whatever teams earn they may keep. 442 00:18:41,400 --> 00:18:42,300 >> i'll do it. 443 00:18:42,300 --> 00:18:43,000 >> what do we do? 444 00:18:43,000 --> 00:18:43,800 >> take one of these. 445 00:18:43,800 --> 00:18:44,500 >> i ride this? 446 00:18:44,500 --> 00:18:45,000 >> yes. 447 00:18:45,000 --> 00:18:46,300 >>?? 448 00:18:46,300 --> 00:18:47,600 where is the flower shop? 449 00:18:47,600 --> 00:18:48,300 >> no, no, no. 450 00:18:49,600 --> 00:18:51,300 >> there is the flower shop. 451 00:18:53,500 --> 00:18:54,400 >> do you want to do it? 452 00:18:54,400 --> 00:18:55,400 >> grab a bike. 453 00:18:55,400 --> 00:18:57,200 >> flowers, flowers 454 00:18:57,200 --> 00:18:58,600 for sale.flowers 455 00:19:02,500 --> 00:19:03,400 The tires are flat. 456 00:19:04,800 --> 00:19:05,600 >> sarah, down here. 457 00:19:05,600 --> 00:19:06,400 >> sarah, come on. 458 00:19:10,200 --> 00:19:11,200 Flower? 459 00:19:11,800 --> 00:19:12,500 Thank you. 460 00:19:13,800 --> 00:19:15,100 Buy some flowers? 461 00:19:15,300 --> 00:19:16,000 Please? 462 00:19:16,000 --> 00:19:16,800 Please, buy? 463 00:19:16,800 --> 00:19:17,500 Money? 464 00:19:17,800 --> 00:19:18,700 >> please. 465 00:19:22,700 --> 00:19:23,700 >> ok. 466 00:19:26,500 --> 00:19:27,400 >> right there. 467 00:19:31,800 --> 00:19:32,900 >> please. 468 00:19:35,800 --> 00:19:37,200 >> i know i should have done this one. 469 00:19:38,500 --> 00:19:39,400 >> who is ready to pedal? 470 00:19:39,400 --> 00:19:40,600 >> i'll do it. 471 00:19:43,400 --> 00:19:44,500 >> flowers for sale. 472 00:19:44,500 --> 00:19:45,600 Flowers. 473 00:19:46,700 --> 00:19:47,800 >> here they are, right here. 474 00:19:48,600 --> 00:19:49,700 Do you think you can do it? i can do it. 475 00:19:52,800 --> 00:19:53,800 >> there it is, right there. 476 00:19:53,800 --> 00:19:54,400 Let's get out. 477 00:19:56,800 --> 00:19:58,200 >> i cannot ride a bike.My foot. 478 00:20:00,000 --> 00:20:00,800 >> my turn. 479 00:20:00,800 --> 00:20:01,700 >> ok. 480 00:20:03,800 --> 00:20:04,500 >> right there? 481 00:20:05,200 --> 00:20:06,200 >> damn, it's hot. 482 00:20:07,400 --> 00:20:09,800 >> 4,000 for one. 483 00:20:10,500 --> 00:20:11,800 Thank you, thank you. 484 00:20:11,800 --> 00:20:12,800 Thank you. 485 00:20:15,100 --> 00:20:15,800 >> you want those? 486 00:20:15,800 --> 00:20:18,200 >> peter was selling flowers left and right. 487 00:20:18,700 --> 00:20:20,100 All the women love him. 488 00:20:21,000 --> 00:20:22,700 I think they're loving the blond hair. 489 00:20:23,000 --> 00:20:24,300 I'm definitely doing the next one. 490 00:20:24,300 --> 00:20:26,100 I've got to jump in with both feet... 491 00:20:26,100 --> 00:20:27,400 no pun intended. 492 00:20:28,800 --> 00:20:30,800 >> what do we do with this? 493 00:20:31,700 --> 00:20:32,700 >> she has to count it. 494 00:20:33,500 --> 00:20:34,800 Are we missing anything? 495 00:20:35,200 --> 00:20:36,100 >> you are enough. 496 00:20:37,300 --> 00:20:39,400 >> travel by public bus to the village of zac. 497 00:20:39,600 --> 00:20:44,600 Phil: Teams must travel by public bus ?? to the tiny village of vac. 498 00:20:46,000 --> 00:20:48,600 Once there they will search for this buddhist temple 499 00:20:48,600 --> 00:20:52,200 ?? where they will find their next clue. 500 00:20:52,200 --> 00:20:53,100 >> vac? 501 00:20:54,000 --> 00:20:54,800 Got to make sure we get on the 502 00:20:54,800 --> 00:20:56,400 right bus, though. ?? 503 00:20:56,400 --> 00:20:58,700 60, 71. 504 00:20:58,700 --> 00:20:59,800 I need $9. 505 00:20:59,800 --> 00:21:01,200 I need ??. 506 00:21:01,200 --> 00:21:02,300 ?? >> get more. 507 00:21:05,400 --> 00:21:06,400 >> coming out. 508 00:21:07,300 --> 00:21:08,200 >> 4,000. 509 00:21:08,200 --> 00:21:09,200 I need two more. 510 00:21:10,500 --> 00:21:11,700 >> shut up. 511 00:21:11,700 --> 00:21:13,000 erwin. 512 00:21:13,000 --> 00:21:13,700 i hear you. 513 00:21:14,000 --> 00:21:15,600 >> erwin, everybody's selling right here. 514 00:21:15,600 --> 00:21:16,900 They're all coming here. 515 00:21:16,900 --> 00:21:17,700 Look. 516 00:21:17,700 --> 00:21:19,100 The girls are selling out the door. 517 00:21:19,100 --> 00:21:20,800 >> academics came easy 518 00:21:20,800 --> 00:21:22,200 for the two of us 519 00:21:22,700 --> 00:21:24,100 but a flower market 520 00:21:24,100 --> 00:21:27,400 you can be the most intelligent person in the world but the reality is 521 00:21:27,600 --> 00:21:29,000 two young females 522 00:21:29,000 --> 00:21:30,400 come out there, stand there, 523 00:21:30,800 --> 00:21:34,100 they're going to sell more flowers than you hawking them all day long. 524 00:21:34,100 --> 00:21:35,700 >> we've got 69,000. 525 00:21:35,700 --> 00:21:37,300 We need 11,000 more. 526 00:21:38,300 --> 00:21:39,200 >> sale. 527 00:21:41,100 --> 00:21:42,100 >> yes. 528 00:21:45,400 --> 00:21:46,400 >> wait. 529 00:21:47,000 --> 00:21:48,300 4,000. 530 00:21:49,000 --> 00:21:49,700 No. 531 00:21:50,000 --> 00:21:51,900 >> this is awesome. 532 00:21:51,900 --> 00:21:52,500 >> it's ok. 533 00:21:52,500 --> 00:21:53,200 Look. 534 00:21:54,000 --> 00:21:55,000 >> roadblock. 535 00:21:55,000 --> 00:21:56,300 >> you're in sales. 536 00:21:56,300 --> 00:21:57,500 I think you should do it. 537 00:21:57,500 --> 00:22:01,100 >> six, seven, eight, nine, 80. 538 00:22:01,100 --> 00:22:02,400 I got 80,000. 539 00:22:02,400 --> 00:22:03,400 Excuse me. 540 00:22:04,000 --> 00:22:05,200 >> kandice. 541 00:22:05,200 --> 00:22:06,400 >> hand me your money. 542 00:22:06,800 --> 00:22:07,700 Excuse me. 543 00:22:08,500 --> 00:22:09,300 >> yes. 544 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 >> get to vac village. 545 00:22:15,200 --> 00:22:16,000 >> thank you. 546 00:22:16,700 --> 00:22:17,600 >> it's like money. 547 00:22:19,000 --> 00:22:20,100 Bus? 548 00:22:20,500 --> 00:22:22,100 >> yeah, yeah. over here. 549 00:22:22,800 --> 00:22:24,100 >> we need to take the bus. 550 00:22:24,400 --> 00:22:25,200 ?? 551 00:22:25,200 --> 00:22:26,000 No, no, bus. 552 00:22:26,000 --> 00:22:27,000 Big bus. 553 00:22:28,000 --> 00:22:29,400 >> got to go. Come on. 554 00:22:29,400 --> 00:22:30,200 Bus? 555 00:22:30,200 --> 00:22:31,400 >> which bus? 556 00:22:32,000 --> 00:22:33,100 Which one? 557 00:22:39,200 --> 00:22:40,000 Good. 558 00:22:40,000 --> 00:22:41,400 I don't want anybody to run on here. 559 00:22:41,400 --> 00:22:43,000 I'm hoping this is the right one. 560 00:22:43,000 --> 00:22:44,200 I think it is. 561 00:22:46,200 --> 00:22:47,500 >> 80,000, baby. 562 00:22:48,300 --> 00:22:50,500 "Travel by public bus to the village of vac. 563 00:22:50,500 --> 00:22:51,800 >> bus. 564 00:22:53,300 --> 00:22:54,800 bus. 565 00:22:54,800 --> 00:22:55,600 >> this way? 566 00:22:55,600 --> 00:22:56,600 And then left? 567 00:22:57,000 --> 00:22:58,900 >> you know this bus goes to vac? 568 00:22:59,800 --> 00:23:00,600 No? 569 00:23:00,600 --> 00:23:01,300 Wrong bus? 570 00:23:01,300 --> 00:23:02,400 >> wrong bus? 571 00:23:02,800 --> 00:23:04,100 >> stop, stop, stop. 572 00:23:05,000 --> 00:23:06,000 >> here. 573 00:23:06,500 --> 00:23:07,600 There is the bus. 574 00:23:07,600 --> 00:23:08,600 vac yeah? 575 00:23:13,500 --> 00:23:14,600 >> village of vac? 576 00:23:14,800 --> 00:23:15,500 >> vac. 577 00:23:15,500 --> 00:23:17,600 >> taking public bus. 578 00:23:17,600 --> 00:23:18,700 >> bus 22. 579 00:23:18,700 --> 00:23:19,500 >> 22. 580 00:23:19,500 --> 00:23:21,100 >> thank you. Oh, god. 581 00:23:21,100 --> 00:23:22,700 >> bus 22? 582 00:23:24,800 --> 00:23:25,800 Thank you. 583 00:23:28,200 --> 00:23:29,400 >> damn it. 584 00:23:31,400 --> 00:23:32,100 good job. 585 00:23:32,100 --> 00:23:33,400 >> bus to vac. 586 00:23:33,400 --> 00:23:34,400 Can you show me? 587 00:23:35,300 --> 00:23:36,100 Down here? 588 00:23:36,100 --> 00:23:37,000 Will you take me? 589 00:23:37,000 --> 00:23:37,600 >> yes. 590 00:23:37,600 --> 00:23:38,600 >> come on. Let's go. 591 00:23:40,500 --> 00:23:42,100 >> now, look, blondies are here. 592 00:23:42,100 --> 00:23:43,100 Do you know? 593 00:23:43,100 --> 00:23:44,200 Did you find anything? 594 00:23:45,000 --> 00:23:45,800 >> we're, like, lost. 595 00:23:45,800 --> 00:23:47,000 ���� 596 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 >> we don't need to find vac, 597 00:23:48,000 --> 00:23:49,000 we need to find the bus. 598 00:23:51,300 --> 00:23:53,500 >> dad did a great job at selling the flowers. 599 00:23:53,500 --> 00:23:54,700 >> there you go, sweetheart. 600 00:23:54,700 --> 00:23:56,000 >> all the ladies were jumping 601 00:23:56,000 --> 00:23:58,800 on the stairs to buy my dad's flowers. 602 00:24:00,000 --> 00:24:02,700 It was so crazy and chaotic. 603 00:24:02,700 --> 00:24:04,000 >> give me the 2,000. 604 00:24:04,200 --> 00:24:06,200 >> dad, i think we have enough. 605 00:24:09,000 --> 00:24:09,700 >> 90. 606 00:24:09,700 --> 00:24:11,100 Do i keep all this money? 607 00:24:11,800 --> 00:24:12,300 Thank you. good luck. 608 00:24:12,300 --> 00:24:13,300 Thank you. 609 00:24:13,300 --> 00:24:14,400 >> shop's closed. 610 00:24:15,000 --> 00:24:18,200 >> "travel by public bus to the village of vac." 611 00:24:18,200 --> 00:24:19,900 >> bus, bus, there. 612 00:24:20,400 --> 00:24:21,200 Here's a bus. 613 00:24:22,000 --> 00:24:22,900 Vac village? 614 00:24:22,900 --> 00:24:25,300 Oh, my god. 615 00:24:25,300 --> 00:24:26,300 There is nobody else on this bus. 616 00:24:26,300 --> 00:24:27,300 No other team. 617 00:24:28,500 --> 00:24:31,000 >> ah, hopes diminish. 618 00:24:32,300 --> 00:24:33,100 >> this way. 619 00:24:33,100 --> 00:24:34,600 >> will you take us? 620 00:24:35,800 --> 00:24:37,600 >> there is the girls right there. There is the blondes. 621 00:24:37,600 --> 00:24:38,400 >> follow them. 622 00:24:38,400 --> 00:24:40,200 >> there they are, there they are. 623 00:24:42,000 --> 00:24:42,800 >> the bama girls. 624 00:24:42,800 --> 00:24:44,700 >> we'll all follow each other, ??i guess. 625 00:24:48,000 --> 00:24:48,800 >> hold on. 626 00:24:50,000 --> 00:24:51,800 Other teams are going up that way. 627 00:24:51,800 --> 00:24:52,600 >> we'll follow them. 628 00:24:52,600 --> 00:24:54,100 >> there is the bus station right there. 629 00:24:54,600 --> 00:24:55,500 It's got to be it. 630 00:24:56,300 --> 00:24:58,300 >> we ain't going to be able to get across that street. 631 00:24:58,300 --> 00:24:59,000 >> let's go. 632 00:24:59,000 --> 00:25:00,000 Good luck. 633 00:25:05,000 --> 00:25:06,000 >> it's like frogger, dude. 634 00:25:08,500 --> 00:25:09,000 >> hey. 635 00:25:09,000 --> 00:25:10,000 >> i'm ok. 636 00:25:10,000 --> 00:25:11,200 >> oh, my god. 637 00:25:15,700 --> 00:25:16,700 >> here's kentucky. 638 00:25:17,000 --> 00:25:18,600 >> does this bus go to vac? 639 00:25:18,600 --> 00:25:20,300 >> get on the bus. 640 00:25:20,300 --> 00:25:21,400 >> are you sure this is it? 641 00:25:21,400 --> 00:25:23,300 >> it says vac right there. 642 00:25:26,000 --> 00:25:28,100 >> there's other teams that left the flower shop 643 00:25:29,100 --> 00:25:30,500 maybe 20 minutes, half hour ago and 644 00:25:30,500 --> 00:25:32,000 they're on the same bus we're on now. 645 00:25:32,600 --> 00:25:33,600 Maybe we're lucky. 646 00:25:36,600 --> 00:25:37,800 >> there's buses coming. 647 00:25:37,800 --> 00:25:39,000 There's 17. 648 00:25:39,000 --> 00:25:40,200 >> 22. 649 00:25:49,800 --> 00:25:50,900 sarah, we messed up. 650 00:25:50,900 --> 00:25:51,900 Oh, god. 651 00:25:58,800 --> 00:26:00,000 >> i can't imagine how my dad 652 00:26:00,000 --> 00:26:02,500 seen vietnam in the vietnam war 653 00:26:02,500 --> 00:26:06,800 because my dad only told me stories about ?? 654 00:26:06,800 --> 00:26:09,400 people dead, and shooting, 655 00:26:09,400 --> 00:26:11,800 and to be able to seea rice paddy, and be able to 656 00:26:11,800 --> 00:26:13,900 imagine some of the stuff he went through... 657 00:26:15,700 --> 00:26:17,000 it just ain't right. 658 00:26:23,700 --> 00:26:24,500 >> vac? 659 00:26:25,800 --> 00:26:26,700 One kilometer? 660 00:26:26,700 --> 00:26:27,600 >> motorbike? 661 00:26:27,600 --> 00:26:28,900 >> i can't.Sorry. 662 00:26:29,800 --> 00:26:31,000 Phil: For safety reasons, teams 663 00:26:31,000 --> 00:26:32,100 are strictly forbidden to 664 00:26:32,100 --> 00:26:34,300 operate or ride on motorcycles 665 00:26:34,300 --> 00:26:35,700 while in vietnam. 666 00:26:37,500 --> 00:26:39,500 >> does this bus go to vac? 667 00:26:40,400 --> 00:26:42,100 >> currently we are on the bus to vac and 668 00:26:42,100 --> 00:26:44,200 i think we are in last place. 669 00:26:44,200 --> 00:26:46,000 We'll see if we can make it up. 670 00:26:50,200 --> 00:26:51,100 >> here. 671 00:26:51,100 --> 00:26:52,400 Do you see it? there it is. 672 00:26:56,500 --> 00:26:57,500 >> oh, god. 673 00:26:59,000 --> 00:27:00,000 >> awesome. 674 00:27:00,000 --> 00:27:01,100 >> this is amazing. 675 00:27:06,800 --> 00:27:07,300 >> "detour. 676 00:27:07,300 --> 00:27:08,400 Fuel or fowl?" 677 00:27:09,600 --> 00:27:10,600 Phil: In this detour, teams 678 00:27:10,600 --> 00:27:11,700 have to choose between two 679 00:27:11,700 --> 00:27:13,700 skills commonly performed by 680 00:27:13,700 --> 00:27:15,000 vietnamese tradesmen. 681 00:27:15,000 --> 00:27:18,000 The choice, fuel or fowl?" 682 00:27:18,000 --> 00:27:21,100 In fuel, teams travel on work to this work station. 683 00:27:21,500 --> 00:27:23,600 They must take wet coal from 684 00:27:23,600 --> 00:27:28,200 this communal pile and ?? create bricks 685 00:27:28,200 --> 00:27:30,600 which are a common fuel source in vietnam. 686 00:27:30,600 --> 00:27:32,500 When they have correctly made 687 00:27:32,500 --> 00:27:33,300 all their coal bricks, 688 00:27:33,300 --> 00:27:36,100 the coal maker will hand them their next clue. 689 00:27:37,000 --> 00:27:40,200 In fowl, teams must travel on foot to this courtyard. 690 00:27:40,200 --> 00:27:44,000 Once here they must use traditional materials and local methods 691 00:27:44,000 --> 00:27:45,900 to build one bird cage. 692 00:27:45,900 --> 00:27:47,700 >> bird cages mean you have to 693 00:27:47,700 --> 00:27:48,400 >> it's a little harder. 694 00:27:48,400 --> 00:27:51,200 >> 695 00:27:51,200 --> 00:27:52,100 fuel. 696 00:27:52,100 --> 00:27:52,900 >> come with us. 697 00:27:53,400 --> 00:27:54,400 >> ok, ok. 698 00:27:57,000 --> 00:27:58,300 >> vac, ok? 699 00:28:00,000 --> 00:28:01,000 >> in my bicycle. 700 00:28:01,800 --> 00:28:02,300 >> ok. 701 00:28:02,300 --> 00:28:03,200 Come with. 702 00:28:04,800 --> 00:28:05,800 >> follow. 703 00:28:06,000 --> 00:28:07,000 >> i hope this is right. 704 00:28:07,000 --> 00:28:07,800 Do you think this is right? 705 00:28:07,800 --> 00:28:08,900 >> yeah, it is. 706 00:28:12,000 --> 00:28:13,700 >> here we go.Coal. 707 00:28:14,800 --> 00:28:15,900 >> the press is here. 708 00:28:15,900 --> 00:28:17,000 >> all right. 709 00:28:17,000 --> 00:28:18,000 >> demonstration. 710 00:28:18,000 --> 00:28:18,900 Seed. 711 00:28:18,900 --> 00:28:20,200 Pack it. 712 00:28:22,000 --> 00:28:23,300 Throw it down. 713 00:28:27,400 --> 00:28:28,400 Ok. 714 00:28:33,000 --> 00:28:34,000 >> ok. 715 00:28:35,500 --> 00:28:36,300 >> vac? 716 00:28:37,000 --> 00:28:37,800 >> ok. 717 00:28:37,800 --> 00:28:38,900 Thank you. 718 00:28:53,800 --> 00:28:55,000 >> "detour." 719 00:28:55,000 --> 00:28:56,600 One bird cage may take forever. 720 00:28:56,600 --> 00:28:58,000 Let's do the fuel. 721 00:28:58,000 --> 00:28:59,300 >> we need help. 722 00:28:59,300 --> 00:29:00,900 >> nguyen van thai. 723 00:29:00,900 --> 00:29:02,000 >> we follow. 724 00:29:07,700 --> 00:29:08,700 >> too short. 725 00:29:08,700 --> 00:29:10,200 Oh, crap. 726 00:29:10,200 --> 00:29:11,600 All of them? 727 00:29:14,200 --> 00:29:15,600 Oh, this sucks. 728 00:29:18,600 --> 00:29:21,200 >> we have to find din vac. 729 00:29:22,000 --> 00:29:22,500 >> over here. 730 00:29:22,500 --> 00:29:24,100 >> sir, din vac? 731 00:29:26,800 --> 00:29:27,800 >> your ankle all right? 732 00:29:27,800 --> 00:29:29,200 >> i think i hurt it bad. 733 00:29:32,500 --> 00:29:33,300 >> perfect. 734 00:29:33,300 --> 00:29:34,700 >> it's here. 735 00:29:34,700 --> 00:29:36,000 >> it's like play dough. 736 00:29:37,000 --> 00:29:38,100 >> i think i've got it. 737 00:29:41,000 --> 00:29:42,400 >> oh, i have to put salt on it. 738 00:29:43,800 --> 00:29:44,900 >> no. 739 00:29:44,900 --> 00:29:46,100 >> help, tom. 740 00:29:47,400 --> 00:29:48,400 Turn it over. 741 00:29:48,400 --> 00:29:49,200 >> over? 742 00:29:52,600 --> 00:29:53,700 >> dude, come on, go. 743 00:29:54,600 --> 00:29:55,500 >> we've got it, james. 744 00:29:55,500 --> 00:29:56,400 Come on. 745 00:29:57,300 --> 00:29:58,000 >> "detour. 746 00:29:59,200 --> 00:30:00,400 Fuel or fowl?" 747 00:30:00,400 --> 00:30:01,300 >> fuel. 748 00:30:01,300 --> 00:30:02,300 What are you doing? 749 00:30:02,300 --> 00:30:03,100 >> fuel. 750 00:30:03,100 --> 00:30:03,800 >> it's faster. 751 00:30:03,800 --> 00:30:05,200 >> we're going to do fuel. 752 00:30:07,600 --> 00:30:08,400 >> let's do fuel. 753 00:30:08,400 --> 00:30:09,200 >> fuel? 754 00:30:09,200 --> 00:30:09,600 >> yeah. 755 00:30:09,600 --> 00:30:11,400 >> i don't know what a traditional bird cage looks like. 756 00:30:13,000 --> 00:30:13,800 >> where is fuel? 757 00:30:13,800 --> 00:30:14,400 Up here? 758 00:30:14,400 --> 00:30:15,100 >> come on, james. 759 00:30:15,100 --> 00:30:16,100 >> follow them. 760 00:30:17,000 --> 00:30:18,600 >> i think they're all doing fuel. 761 00:30:23,500 --> 00:30:26,000 It's one of those things you see on tv, david. 762 00:30:26,000 --> 00:30:27,200 >> over here, mare. 763 00:30:27,200 --> 00:30:30,000 >> excuse me, excuse me. 764 00:30:31,800 --> 00:30:33,700 >> because, you know, i am a coal miner. 765 00:30:39,400 --> 00:30:40,300 >> two more. 766 00:30:40,300 --> 00:30:41,600 Be careful. 767 00:30:41,600 --> 00:30:42,400 >> no good? 768 00:30:42,400 --> 00:30:43,300 Just this one? 769 00:30:43,300 --> 00:30:44,400 Only one is good? 770 00:30:44,400 --> 00:30:46,000 Oh, no. 771 00:30:47,000 --> 00:30:48,000 >> ok. 772 00:30:50,000 --> 00:30:50,800 >> please? 773 00:30:53,000 --> 00:30:53,900 >> thank you. 774 00:30:56,200 --> 00:30:57,900 >> make your way on foot. 775 00:30:58,000 --> 00:30:59,000 Phil: Teams must now make their 776 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 way on foot a short distance to 777 00:31:01,000 --> 00:31:03,100 this place, canh danh dia. 778 00:31:03,100 --> 00:31:05,200 This expansive rice paddy is 779 00:31:05,200 --> 00:31:07,000 the pit stop for this leg of the race. 780 00:31:07,000 --> 00:31:08,800 The last team to check in here 781 00:31:09,800 --> 00:31:10,900 may be eliminated. 782 00:31:18,700 --> 00:31:19,300 >> vac? 783 00:31:19,300 --> 00:31:20,100 Yes? 784 00:31:20,100 --> 00:31:21,000 >> dan vac. 785 00:31:21,000 --> 00:31:21,800 >> this way? 786 00:31:21,800 --> 00:31:22,600 >> one kilometer. 787 00:31:22,600 --> 00:31:24,300 >> dan vac. 788 00:31:24,300 --> 00:31:25,300 >> let's walk. 789 00:31:25,300 --> 00:31:26,500 >> you're moving kind of slow on that. 790 00:31:26,500 --> 00:31:27,200 >> it's the knee. 791 00:31:27,200 --> 00:31:28,600 I can't move much faster. 792 00:31:28,600 --> 00:31:29,700 >> one kilometer. 793 00:31:29,700 --> 00:31:30,800 >> that's a piece of cake. 794 00:31:30,800 --> 00:31:31,700 >> you can do it? 795 00:31:31,700 --> 00:31:32,800 >> i can do it. 796 00:31:34,200 --> 00:31:35,200 >> sir. 797 00:31:35,200 --> 00:31:36,600 Dien bien phu. 798 00:31:36,800 --> 00:31:37,800 ���� 799 00:31:38,000 --> 00:31:39,200 �� 800 00:31:39,200 --> 00:31:40,500 ���� 801 00:31:40,800 --> 00:31:42,300 >> this is hard to find. 802 00:31:42,300 --> 00:31:43,500 ���� 803 00:31:47,600 --> 00:31:48,500 all right 804 00:31:48,500 --> 00:31:49,400 >> where did everybody go? 805 00:31:49,400 --> 00:31:50,600 >> that was the other teams. 806 00:31:51,400 --> 00:31:52,600 >> we lost them all. 807 00:31:55,200 --> 00:31:56,900 >> peter, peter. 808 00:31:59,800 --> 00:32:00,700 >> let's do the fuel. 809 00:32:00,700 --> 00:32:01,400 Do you know? 810 00:32:01,400 --> 00:32:02,300 This way. 811 00:32:02,300 --> 00:32:03,100 Ok. 812 00:32:03,100 --> 00:32:04,400 >> good, ok. 813 00:32:04,400 --> 00:32:05,300 Ok. 814 00:32:08,500 --> 00:32:10,000 >> this guy's going to take us. 815 00:32:10,000 --> 00:32:11,200 >> let them go. 816 00:32:12,000 --> 00:32:13,000 >> this way? 817 00:32:13,000 --> 00:32:13,900 Yeah. 818 00:32:14,300 --> 00:32:16,000 >> where did duke and lauren go? 819 00:32:16,600 --> 00:32:17,500 >> we're in a maze. 820 00:32:19,800 --> 00:32:20,600 >> nice. 821 00:32:21,700 --> 00:32:22,900 >> kentucky's here. 822 00:32:23,300 --> 00:32:24,600 >> look, they're here. 823 00:32:24,600 --> 00:32:25,500 >> show me. 824 00:32:27,700 --> 00:32:29,200 >> tell me what he's doing. 825 00:32:30,800 --> 00:32:31,900 >> how many do we do?10? 826 00:32:31,900 --> 00:32:33,000 >> good job. 827 00:32:33,000 --> 00:32:33,800 Four. 828 00:32:33,800 --> 00:32:34,700 We're catching up. 829 00:32:34,700 --> 00:32:36,000 They're already here. 830 00:32:36,000 --> 00:32:37,400 >> this is insane. 831 00:32:37,400 --> 00:32:38,000 >> who is behind us? 832 00:32:38,000 --> 00:32:39,000 Nobody? 833 00:32:39,000 --> 00:32:40,700 Where are the boys? 834 00:32:41,500 --> 00:32:42,700 >> please be right. 835 00:32:42,700 --> 00:32:43,500 It's up here. 836 00:32:43,500 --> 00:32:44,600 Come on, dude. 837 00:32:44,600 --> 00:32:46,700 >> boys, what took us so long? 838 00:32:46,700 --> 00:32:48,100 >> going the wrong way. 839 00:32:48,100 --> 00:32:49,700 We've got to make some coal. 840 00:32:49,700 --> 00:32:51,000 This is right up your alley, 841 00:32:51,000 --> 00:32:52,000 huh, dave? 842 00:32:53,400 --> 00:32:54,400 >> this ain't real coal. 843 00:32:54,400 --> 00:32:56,300 Ours is hard, theirs is mud. 844 00:33:02,600 --> 00:33:03,300 >> is that phil? 845 00:33:03,300 --> 00:33:04,200 Let's do it, baby. 846 00:33:08,000 --> 00:33:10,500 >> welcome to vietnam. 847 00:33:10,500 --> 00:33:13,000 >> thank you. 848 00:33:13,000 --> 00:33:16,100 Phil: You are team number one. 849 00:33:19,300 --> 00:33:20,600 Phil: I have some good news for you guys. 850 00:33:20,600 --> 00:33:21,800 As the winners of this leg of the race 851 00:33:21,800 --> 00:33:23,400 you have won a state 852 00:33:23,400 --> 00:33:25,100 of the art home entertainment system 853 00:33:25,100 --> 00:33:28,000 and you can put your feet up and enjoy this after the race. 854 00:33:34,500 --> 00:33:35,700 >> this is the bird cage. 855 00:33:35,700 --> 00:33:37,500 This is the bird cage. 856 00:33:37,500 --> 00:33:39,600 >> we stumbled upon that detour. 857 00:33:39,600 --> 00:33:41,000 It's not really the detour we 858 00:33:41,000 --> 00:33:42,300 would have chosen. 859 00:33:42,300 --> 00:33:44,300 We just couldn't find making the bricks. 860 00:33:44,300 --> 00:33:45,200 You know what? 861 00:33:45,200 --> 00:33:48,500 Those guys are probably still going around looking. 862 00:33:49,600 --> 00:33:51,100 Where is that house? 863 00:33:53,000 --> 00:33:53,800 Is this it? 864 00:33:54,700 --> 00:33:56,500 >> what do we have to do? 865 00:33:56,500 --> 00:33:58,100 >> watch these guys make it for you. 866 00:33:58,100 --> 00:33:59,800 >> ok, we found it. 867 00:33:59,800 --> 00:34:01,100 >> great. 868 00:34:01,100 --> 00:34:03,200 >> oh, my god. 869 00:34:03,200 --> 00:34:04,800 I'm so dehydrated right now. 870 00:34:05,300 --> 00:34:06,200 >> can't push down 871 00:34:06,200 --> 00:34:07,700 my little brick-making machine. 872 00:34:09,000 --> 00:34:10,000 >> once we got the hang of it, 873 00:34:10,000 --> 00:34:12,500 we got this rhythm going. 874 00:34:12,500 --> 00:34:14,100 She splatted in the mud, 875 00:34:14,100 --> 00:34:15,400 i pressed it down, 876 00:34:15,400 --> 00:34:17,500 we had a little brick factory going today. 877 00:34:17,500 --> 00:34:18,800 >> this is our ninth. 878 00:34:20,000 --> 00:34:22,200 And that was not big enough. 879 00:34:23,800 --> 00:34:25,200 >> today, i have been kind of 880 00:34:25,200 --> 00:34:26,300 in another world. 881 00:34:26,300 --> 00:34:28,800 I got other thoughts on my mind, 882 00:34:28,800 --> 00:34:30,500 and it ain't the race and it ain't the coal. 883 00:34:30,500 --> 00:34:32,800 I started thinking about my dad being in vietnam. 884 00:34:32,800 --> 00:34:35,700 >> do it right or it won't count and it will have to be more work. 885 00:34:35,700 --> 00:34:38,000 >> worried about looking at the culture and the people 886 00:34:38,000 --> 00:34:41,700 and i didn't know how they would react to an american in vietnam. 887 00:34:43,800 --> 00:34:44,800 this way. 888 00:34:44,800 --> 00:34:45,700 This way. 889 00:34:45,700 --> 00:34:46,700 All right. 890 00:34:46,700 --> 00:34:47,500 >> everybody's here. 891 00:34:48,000 --> 00:34:49,200 >> when we started our task, 892 00:34:49,200 --> 00:34:51,500 there was five teams pretty much already going. 893 00:34:51,500 --> 00:34:52,800 We got back in it. 894 00:34:52,800 --> 00:34:53,600 >> one. 895 00:34:55,000 --> 00:34:56,800 We're in itment we're in the midst. 896 00:34:56,800 --> 00:34:57,800 >> please, let this be the last one. 897 00:34:58,700 --> 00:35:00,400 Where is the guy? 898 00:35:00,400 --> 00:35:01,500 >> yeah. 899 00:35:03,200 --> 00:35:04,600 >> thank you. 900 00:35:05,000 --> 00:35:06,600 >> "the last may be eliminated." 901 00:35:06,600 --> 00:35:07,500 Over here. 902 00:35:07,500 --> 00:35:08,300 >> where? 903 00:35:08,300 --> 00:35:09,400 ?? 904 00:35:11,500 --> 00:35:12,400 Show us. 905 00:35:13,000 --> 00:35:15,500 >> we were following all the teams in the beginning. 906 00:35:15,500 --> 00:35:18,800 I had no idea what the bricks were. 907 00:35:18,800 --> 00:35:20,500 I think this was a great decision. 908 00:35:21,700 --> 00:35:23,300 >> there is phil. Do you see? 909 00:35:23,300 --> 00:35:24,800 >> yes. Drop it. 910 00:35:27,800 --> 00:35:28,900 Phil: Tom and terry, 911 00:35:29,200 --> 00:35:31,100 you're the second team to arrive. 912 00:35:32,700 --> 00:35:34,200 However, 913 00:35:35,200 --> 00:35:38,100 you did not follow your clue correctly. 914 00:35:38,100 --> 00:35:41,800 For safety reasons, you were not allowed to travel by motorcycle in vietnam, 915 00:35:41,800 --> 00:35:45,100 but you did just that when you traveled the short distance from the bus 916 00:35:45,100 --> 00:35:46,500 to the detour clue box. 917 00:35:46,500 --> 00:35:47,800 And for that, you have incurred 918 00:35:47,800 --> 00:35:49,300 a 30-minute penalty. 919 00:35:52,000 --> 00:35:53,200 >> we only need nine more. 920 00:35:53,200 --> 00:35:54,500 >> 21. We need nine more. 921 00:35:54,500 --> 00:35:56,600 >> 10 more. 922 00:35:56,600 --> 00:35:57,800 >> 18, 19. 923 00:36:00,000 --> 00:36:01,200 >> awesome, peter. 924 00:36:01,200 --> 00:36:02,400 >> we're going to do this thing. 925 00:36:02,400 --> 00:36:03,900 Each one is hooking right in. 926 00:36:05,000 --> 00:36:07,400 Phil: I need you to stand right there and wait it out 30 minutes, guys. 927 00:36:07,400 --> 00:36:08,100 >> ok. 928 00:36:08,100 --> 00:36:09,500 >> it's when we took the motor bike. 929 00:36:09,800 --> 00:36:10,800 >> oh, my god. 930 00:36:10,800 --> 00:36:11,900 30 minutes. 931 00:36:12,000 --> 00:36:15,600 it just shows that you can have one bad day and you are gone from this race. 932 00:36:15,600 --> 00:36:16,900 it's over. 933 00:36:21,900 --> 00:36:25,300 it just shows that you can have one bad day and you are gone from this race. 934 00:36:25,300 --> 00:36:26,700 it's over. 935 00:36:29,000 --> 00:36:30,600 >> this thing is coming beautiful 936 00:36:30,600 --> 00:36:32,300 and then we spread these up. 937 00:36:34,600 --> 00:36:37,000 We get more done with a better attitude. 938 00:36:41,300 --> 00:36:42,000 >> four more, dave. 939 00:36:42,000 --> 00:36:43,300 ���� 940 00:36:43,300 --> 00:36:45,100 >> one more, one more. 941 00:36:45,800 --> 00:36:46,700 >> how about this? 942 00:36:47,600 --> 00:36:48,300 >> two more. 943 00:36:49,000 --> 00:36:49,900 >> perfect. 944 00:36:50,300 --> 00:36:51,300 >> let's go. ok. 945 00:36:51,300 --> 00:36:52,600 Thank you. 946 00:36:52,600 --> 00:36:54,000 >> oh, my god. 947 00:36:54,000 --> 00:36:55,500 ?? 948 00:36:56,000 --> 00:36:58,000 >> >> two more's what i got. 949 00:36:58,000 --> 00:36:59,400 30. Done. 950 00:37:00,600 --> 00:37:01,500 >> one more. 951 00:37:02,200 --> 00:37:03,600 >> i have no energy. 952 00:37:04,200 --> 00:37:05,200 ?? 953 00:37:05,600 --> 00:37:07,000 >> three more, ok. 954 00:37:07,800 --> 00:37:08,600 >> three more, baby. 955 00:37:08,600 --> 00:37:10,400 >> don't let them beat us again. 956 00:37:11,200 --> 00:37:12,300 >> hey. 957 00:37:14,500 --> 00:37:15,500 >> thank you. 958 00:37:17,500 --> 00:37:18,400 >> done. 959 00:37:19,800 --> 00:37:20,600 >> thank you. 960 00:37:22,000 --> 00:37:24,200 >> "the last to check in may be eliminated." 961 00:37:30,000 --> 00:37:32,000 >> done. 962 00:37:32,000 --> 00:37:32,800 Good. 963 00:37:32,800 --> 00:37:33,600 Clue? 964 00:37:33,600 --> 00:37:35,000 >> "make your way on foot to the next pit stop." 965 00:37:35,000 --> 00:37:36,100 Go. 966 00:37:36,100 --> 00:37:37,100 >> kimberly. 967 00:37:37,100 --> 00:37:39,000 I just worked my ass off. 968 00:37:41,500 --> 00:37:42,400 >> yes? 969 00:37:42,400 --> 00:37:43,600 >> thank you. 970 00:37:44,000 --> 00:37:45,000 >> there's no way.?? 971 00:37:45,000 --> 00:37:47,400 go, sarah, go, and then give me that fanny pack. 972 00:37:48,200 --> 00:37:49,100 >> no? 973 00:37:49,100 --> 00:37:50,300 You don't have it? 974 00:37:50,300 --> 00:37:51,300 >> stay right here. 975 00:37:56,000 --> 00:37:57,000 Phil: Tyler and james, 976 00:37:57,000 --> 00:37:58,400 you're team number two. 977 00:37:58,400 --> 00:37:59,700 >> yeah. 978 00:38:02,800 --> 00:38:03,700 >> we're doing good. 979 00:38:03,700 --> 00:38:05,000 It is a pain in the ass, though. 980 00:38:10,200 --> 00:38:11,900 "warning, the last team to check in may be eliminated." 981 00:38:12,800 --> 00:38:13,900 >> have you got everything? 982 00:38:15,200 --> 00:38:17,000 You can outrun mary and david. 983 00:38:17,500 --> 00:38:19,200 >> two other teams' already gone ahead of us. 984 00:38:20,000 --> 00:38:21,500 >> let's go, lock and load. 985 00:38:21,500 --> 00:38:22,800 >> absolutely. 986 00:38:23,800 --> 00:38:24,700 >> this way. 987 00:38:24,700 --> 00:38:25,400 >> ok. 988 00:38:26,300 --> 00:38:28,000 >> straight ahead, dude. 989 00:38:28,000 --> 00:38:29,000 >> shoot. 990 00:38:29,000 --> 00:38:30,000 Wrong way. 991 00:38:31,400 --> 00:38:33,000 >> go, kim, run, run. 992 00:38:38,300 --> 00:38:39,300 Phil: Rob and kimberly, 993 00:38:40,000 --> 00:38:41,300 you're team number three. 994 00:38:43,500 --> 00:38:44,800 Kandice and dustin, come in here. 995 00:38:44,800 --> 00:38:46,100 You're team number four. 996 00:38:51,000 --> 00:38:52,400 >> man, way to come back from behind. 997 00:38:52,400 --> 00:38:53,400 Good teamwork, man. 998 00:38:54,000 --> 00:38:54,800 You did awesome. 999 00:38:57,400 --> 00:38:58,400 Phil: Peter and sarah, 1000 00:38:58,700 --> 00:38:59,900 you're team number five. 1001 00:38:59,900 --> 00:39:02,500 >> much better than i thought. 1002 00:39:02,500 --> 00:39:03,500 >> oh, man. 1003 00:39:04,300 --> 00:39:05,800 Phil: Guys, this has got to suck. 1004 00:39:10,800 --> 00:39:11,700 >> done. 1005 00:39:15,000 --> 00:39:17,400 Ok. 1006 00:39:23,300 --> 00:39:24,800 >> we made a bad mistake. 1007 00:39:24,800 --> 00:39:26,400 It's ok. 1008 00:39:26,400 --> 00:39:27,800 We're going to come back. 1009 00:39:28,700 --> 00:39:30,400 >> mary, we got to team. 1010 00:39:32,000 --> 00:39:32,900 run. 1011 00:39:32,900 --> 00:39:35,300 >> got to hurry, hurry. 1012 00:39:35,300 --> 00:39:37,000 >> i am not a fair-weather friend. 1013 00:39:37,000 --> 00:39:38,900 We always keep working with our friends. 1014 00:39:40,600 --> 00:39:41,700 >> mary fell. 1015 00:39:41,700 --> 00:39:42,400 Go ahead. 1016 00:39:42,400 --> 00:39:43,500 >> are you sure? 1017 00:39:43,500 --> 00:39:44,200 >> yeah. 1018 00:39:44,200 --> 00:39:45,300 >> run as fast as you can. 1019 00:39:48,100 --> 00:39:48,700 Phil: Lyn and karlyn, 1020 00:39:48,700 --> 00:39:50,200 you're team number six. 1021 00:39:50,200 --> 00:39:51,100 >> six? 1022 00:39:51,100 --> 00:39:53,000 Oh, thank you. 1023 00:39:59,700 --> 00:40:00,700 Phil: David and mary, 1024 00:40:01,600 --> 00:40:03,300 you're team number seven. 1025 00:40:03,300 --> 00:40:04,300 Congratulations. 1026 00:40:04,300 --> 00:40:05,300 >> thank you. 1027 00:40:07,400 --> 00:40:10,200 Phil: Lyn, how tough is this race? 1028 00:40:10,200 --> 00:40:13,000 >> you're frustrated with the situation, 1029 00:40:13,000 --> 00:40:14,800 you're angry with yourself. 1030 00:40:14,800 --> 00:40:17,000 >> sorry for the friends that you make. 1031 00:40:17,000 --> 00:40:19,800 >> we made good friends we passed on the way. 1032 00:40:19,800 --> 00:40:21,200 >> we had to. 1033 00:40:21,200 --> 00:40:22,200 It's ok. 1034 00:40:22,200 --> 00:40:23,900 >> i didn't want them to go home 1035 00:40:23,900 --> 00:40:25,700 because they're such deserving people. 1036 00:40:25,700 --> 00:40:28,100 >> we have three great groups of friends. 1037 00:40:28,100 --> 00:40:30,200 Lyn and karlyn, 1038 00:40:30,200 --> 00:40:31,200 the cho brothers 1039 00:40:31,200 --> 00:40:33,000 and then t and t. 1040 00:40:34,200 --> 00:40:36,500 We don't give up on each other. 1041 00:40:36,500 --> 00:40:37,900 We encourage each other. 1042 00:40:39,000 --> 00:40:41,200 Come on, terry, don't give up. 1043 00:40:41,200 --> 00:40:42,200 >> we love you, mary. 1044 00:40:42,200 --> 00:40:45,300 >> i'm waiting on your back pack. 1045 00:40:45,300 --> 00:40:46,600 You can lean on me. 1046 00:40:46,600 --> 00:40:47,700 Sprained my foot. 1047 00:40:49,200 --> 00:40:50,400 >> slow down. 1048 00:40:58,100 --> 00:40:59,100 >> it's up there. 1049 00:40:59,100 --> 00:41:00,200 Go. 1050 00:41:00,600 --> 00:41:01,600 >> i'm gonna faint. 1051 00:41:03,500 --> 00:41:04,300 Phil: All right, tom and terry, 1052 00:41:04,300 --> 00:41:05,300 i can check you back in. 1053 00:41:06,000 --> 00:41:08,600 Tom and terry, you're team number eight. 1054 00:41:09,300 --> 00:41:10,600 Congratulations. 1055 00:41:10,600 --> 00:41:12,200 You're still in the race. 1056 00:41:12,200 --> 00:41:13,400 >> it's ok. 1057 00:41:13,400 --> 00:41:14,300 We did it. 1058 00:41:15,000 --> 00:41:16,200 We're not going to let this get us down, 1059 00:41:16,200 --> 00:41:17,400 what happened today. 1060 00:41:18,300 --> 00:41:20,000 And we're just going to pick up, 1061 00:41:20,000 --> 00:41:21,100 you know, the next leg and 1062 00:41:21,100 --> 00:41:23,700 continue on with the same energy that we had today. 1063 00:41:24,000 --> 00:41:25,200 >> come on. 1064 00:41:32,000 --> 00:41:33,000 >> thank you. 1065 00:41:33,500 --> 00:41:34,500 Phil: Duke and lauren, 1066 00:41:35,000 --> 00:41:36,400 you're the last team to arrive. 1067 00:41:38,500 --> 00:41:40,800 I'm sorry to tell you that you have been eliminated from the race. 1068 00:41:47,000 --> 00:41:48,500 >> it's all right, honey. 1069 00:41:51,500 --> 00:41:52,200 It's ok. 1070 00:41:52,200 --> 00:41:54,800 Phil: Duke, can you talk to me about your daughter? 1071 00:41:54,800 --> 00:41:56,500 Can you tell us what you have learned, maybe, 1072 00:41:56,500 --> 00:41:57,600 about her on this trip? 1073 00:41:57,600 --> 00:42:00,100 >> i think we learned a lot from each other. 1074 00:42:00,100 --> 00:42:02,100 Phil: It's been a long journey with you two, right? 1075 00:42:02,100 --> 00:42:03,300 >> yeah. 1076 00:42:03,300 --> 00:42:06,100 Phil: I just mean in terms of getting to understand each other 1077 00:42:06,100 --> 00:42:07,200 and respect each other. 1078 00:42:07,200 --> 00:42:08,900 >> whatever's going to make her happy 1079 00:42:10,500 --> 00:42:11,900 makes me happy, 1080 00:42:12,800 --> 00:42:14,200 whatever it is. 1081 00:42:15,700 --> 00:42:17,800 I think she has a better understanding of me, not only 1082 00:42:17,800 --> 00:42:19,400 as her father but as a person, 1083 00:42:20,400 --> 00:42:21,900 and i do the same for her, not 1084 00:42:21,900 --> 00:42:23,900 only as a daughter but just a 1085 00:42:23,900 --> 00:42:26,000 remarkable woman. 1086 00:42:26,000 --> 00:42:28,100 You almost want to wish this on 1087 00:42:28,100 --> 00:42:30,000 every parent out there, because 1088 00:42:30,500 --> 00:42:36,400 welcome to www.1000fr.com 69749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.