All language subtitles for The Spiderwick Chronicles S01E03 - I Will Survive (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,530 --> 00:00:04,573 HELEN:I know we can all usea fresh start. 2 00:00:05,157 --> 00:00:06,158 I found a psychiatrist. 3 00:00:06,158 --> 00:00:06,199 I found a psychiatrist. 4 00:00:06,533 --> 00:00:07,951 Dr. Brauer. 5 00:00:08,660 --> 00:00:09,744 He's been analyzing your Aunt Lucinda's case. 6 00:00:10,370 --> 00:00:11,413 LUCINDA: Spiderwick is dangerous. 7 00:00:11,788 --> 00:00:12,164 It's all real. 8 00:00:12,164 --> 00:00:13,165 It's all real. 9 00:00:13,623 --> 00:00:14,166 I was at Dr. Brauer's. 10 00:00:14,708 --> 00:00:15,667 I looked at Calliope. 11 00:00:16,376 --> 00:00:17,419 -And Calliope was Lucinda. -(hisses) 12 00:00:18,170 --> 00:00:19,462 If we can find this creature that I know I saw... 13 00:00:19,880 --> 00:00:21,173 (both screaming) 14 00:00:21,882 --> 00:00:22,966 ...we can prove that Lucinda isn't crazy. 15 00:00:23,633 --> 00:00:24,176 -Creatures exist. -(screams) 16 00:00:24,176 --> 00:00:25,677 -Creatures exist. -(screams) 17 00:00:26,636 --> 00:00:27,554 MALLORY:We're stuckin this nowhere town 18 00:00:28,180 --> 00:00:29,890 in this tragic house because of you. 19 00:00:30,640 --> 00:00:31,266 Everything awful that happens in this family 20 00:00:31,725 --> 00:00:32,517 can't all be my fault. 21 00:00:33,226 --> 00:00:33,810 LUCINDA:That's Thimbletack. 22 00:00:34,519 --> 00:00:36,188 My father catalogued each and every creature 23 00:00:36,188 --> 00:00:36,813 My father catalogued each and every creature 24 00:00:37,272 --> 00:00:38,356 of the invisible world. 25 00:00:39,316 --> 00:00:42,194 The pages are in hidden vaultsall over Henson. 26 00:00:42,944 --> 00:00:44,613 You have to helpsave everyone, Jared. 27 00:00:45,447 --> 00:00:47,490 Mulgarath's a deceiver, a shape-shifter. 28 00:00:47,991 --> 00:00:48,200 Can't trust a soul. 29 00:00:48,200 --> 00:00:49,034 Can't trust a soul. 30 00:00:49,576 --> 00:00:51,244 What kind of beast are you? 31 00:00:51,661 --> 00:00:53,121 The death-some kind. 32 00:00:53,538 --> 00:00:54,206 -(grunts) -(gasps) 33 00:00:54,206 --> 00:00:55,248 -(grunts) -(gasps) 34 00:00:55,707 --> 00:00:59,377 (Lucinda laughing) 35 00:00:59,794 --> 00:01:00,212 (laughter echoing) 36 00:01:00,212 --> 00:01:01,213 (laughter echoing) 37 00:01:04,799 --> 00:01:06,218 (crickets chirping) 38 00:01:12,474 --> 00:01:14,309 ■ ■ 39 00:01:30,867 --> 00:01:32,702 ■ ■ 40 00:01:37,082 --> 00:01:38,166 Time to wake up. 41 00:01:38,583 --> 00:01:40,001 You must be hungry. 42 00:01:44,005 --> 00:01:45,048 (slicing) 43 00:01:46,800 --> 00:01:48,218 Drink up, my babies. 44 00:01:50,804 --> 00:01:53,139 Everybody needs to eat. 45 00:02:00,605 --> 00:02:02,148 (squeaking) 46 00:02:02,524 --> 00:02:03,900 (sputtering) 47 00:02:07,904 --> 00:02:09,281 JADEN (over phone): Michigan Water Authority. My name is Jaden. 48 00:02:10,115 --> 00:02:11,908 -How can I help you? -Hey! Uh, hey. 49 00:02:12,367 --> 00:02:13,868 Hey, uh... Hi, Jaden. 50 00:02:14,744 --> 00:02:18,290 I'd like to report a water outage at 535 Fairview Road. 51 00:02:18,290 --> 00:02:18,456 I'd like to report a water outage at 535 Fairview Road. 52 00:02:19,207 --> 00:02:21,042 Yes, um, your water was turned off 53 00:02:22,002 --> 00:02:23,920 after a complaint was filedfor excessive usage. 54 00:02:24,713 --> 00:02:26,673 -We sent you two emails. -(faucet sputtering) 55 00:02:27,507 --> 00:02:30,302 Some prying neighbor moans, and you shut off my water? 56 00:02:30,302 --> 00:02:31,303 Some prying neighbor moans, and you shut off my water? 57 00:02:32,137 --> 00:02:34,389 The tyranny of the Michigan Water Authority. 58 00:02:35,098 --> 00:02:36,308 You know, uh, Jaden, water comes from nature, 59 00:02:36,308 --> 00:02:38,143 You know, uh, Jaden, water comes from nature, 60 00:02:38,935 --> 00:02:42,314 and you,you regulate how much we get to use. 61 00:02:42,314 --> 00:02:42,522 and you,you regulate how much we get to use. 62 00:02:43,356 --> 00:02:46,151 Profiting off something that the world gives freely. 63 00:02:46,818 --> 00:02:48,320 Well, my friend, a reckoning is coming. 64 00:02:48,320 --> 00:02:49,321 Well, my friend, a reckoning is coming. 65 00:02:49,988 --> 00:02:52,073 One I've been planning for decades. 66 00:02:52,532 --> 00:02:54,159 You and everyone you love 67 00:02:54,868 --> 00:02:57,329 and everyone they love will be consumed! 68 00:02:58,121 --> 00:03:00,332 I'm going to broil your flesh into a fond. 69 00:03:00,332 --> 00:03:01,333 I'm going to broil your flesh into a fond. 70 00:03:02,083 --> 00:03:05,670 The age of man in Henson, Michigan, will meet its end 71 00:03:06,338 --> 00:03:08,506 as it's slowly digested in my gut! 72 00:03:11,301 --> 00:03:12,344 Dude, just sayyou'll cut your water use, 73 00:03:12,344 --> 00:03:13,345 Dude, just sayyou'll cut your water use, 74 00:03:14,012 --> 00:03:14,971 and I'll get it turned back on. 75 00:03:17,265 --> 00:03:18,350 I will cut back on my water use. 76 00:03:18,350 --> 00:03:19,601 I will cut back on my water use. 77 00:03:26,649 --> 00:03:28,234 (quiet chatter) 78 00:03:28,526 --> 00:03:30,362 ■ ■ 79 00:04:00,892 --> 00:04:02,727 ■ ■ 80 00:04:07,649 --> 00:04:10,193 (mouthing) 81 00:04:27,335 --> 00:04:28,753 (clears throat) 82 00:04:29,546 --> 00:04:30,422 My mother and I would like to thank all of you 83 00:04:30,422 --> 00:04:31,423 My mother and I would like to thank all of you 84 00:04:31,881 --> 00:04:33,049 for being here today. 85 00:04:33,758 --> 00:04:36,428 The thing I loved most about my Aunt Lucinda 86 00:04:36,428 --> 00:04:37,345 The thing I loved most about my Aunt Lucinda 87 00:04:38,054 --> 00:04:41,224 was the way she smiled with her whole face. 88 00:04:41,891 --> 00:04:42,434 She did everything with her whole self. 89 00:04:42,434 --> 00:04:44,018 She did everything with her whole self. 90 00:04:44,561 --> 00:04:48,440 The thing I marveled at the most 91 00:04:48,440 --> 00:04:49,232 The thing I marveled at the most 92 00:04:49,774 --> 00:04:52,277 was her ability to tell a story. 93 00:04:52,944 --> 00:04:54,446 She had nonsensical rhymes about dragons 94 00:04:54,446 --> 00:04:57,449 She had nonsensical rhymes about dragons 95 00:04:58,366 --> 00:05:00,452 and vorpal swords and the wood-elf knight Lorengorm. 96 00:05:00,452 --> 00:05:02,745 and vorpal swords and the wood-elf knight Lorengorm. 97 00:05:03,204 --> 00:05:04,664 But my favorite stories 98 00:05:05,373 --> 00:05:06,458 were about her invisible friend Thimbletack. 99 00:05:06,458 --> 00:05:08,209 were about her invisible friend Thimbletack. 100 00:05:08,835 --> 00:05:10,336 (distant crashing and clattering) 101 00:05:12,547 --> 00:05:13,923 Uh... 102 00:05:15,717 --> 00:05:18,470 You knew Thimbletack 103 00:05:18,470 --> 00:05:18,887 You knew Thimbletack 104 00:05:19,554 --> 00:05:22,682 was being nice when he left you a gift. 105 00:05:23,308 --> 00:05:24,476 -A vial of... -(distant crashing) 106 00:05:24,476 --> 00:05:25,018 -A vial of... -(distant crashing) 107 00:05:34,903 --> 00:05:36,488 (boys panting) 108 00:05:36,488 --> 00:05:36,571 (boys panting) 109 00:05:37,947 --> 00:05:39,782 -(sighs) -(clears throat) 110 00:05:41,576 --> 00:05:42,368 HELEN:How could you two? 111 00:05:42,869 --> 00:05:44,537 Seriously. Of all days. 112 00:05:46,539 --> 00:05:48,500 It's not our fault. It's Thimbletack. 113 00:05:49,042 --> 00:05:50,293 Don't you dare, Jared Grace. 114 00:05:50,710 --> 00:05:51,503 I'm not lying. 115 00:05:51,920 --> 00:05:54,506 Oh. Okay, let's hear it. 116 00:05:55,131 --> 00:05:57,550 There's this ogre, Mulgarath. 117 00:05:58,343 --> 00:05:59,511 He wants Great-Grandpa Spiderwick's Field Guide 118 00:06:00,094 --> 00:06:00,512 so he can kill everyone. 119 00:06:00,512 --> 00:06:00,929 so he can kill everyone. 120 00:06:01,596 --> 00:06:03,014 Lucinda said Thimbletack could help us, 121 00:06:03,806 --> 00:06:05,183 but when we tried to talk to the little boggart, 122 00:06:05,767 --> 00:06:06,518 he tied our shoelaces together 123 00:06:06,518 --> 00:06:06,643 he tied our shoelaces together 124 00:06:07,310 --> 00:06:08,520 and pushed us down the flipping stairs. 125 00:06:09,395 --> 00:06:11,523 Simon thinks he's upset because Mulgarath killed Lucinda. 126 00:06:12,023 --> 00:06:12,524 Lucinda died of a heart attack. 127 00:06:12,524 --> 00:06:14,526 Lucinda died of a heart attack. 128 00:06:15,026 --> 00:06:16,277 Okay, okay, I got this, Mom. 129 00:06:16,945 --> 00:06:18,530 Simon was there. He saw Thimbletack, too. 130 00:06:18,530 --> 00:06:19,405 Simon was there. He saw Thimbletack, too. 131 00:06:19,822 --> 00:06:21,074 Go on. Tell them. 132 00:06:24,410 --> 00:06:24,536 Just tell them the truth. 133 00:06:24,536 --> 00:06:26,204 Just tell them the truth. 134 00:06:26,829 --> 00:06:27,539 Okay, we were roughhousing is all. 135 00:06:27,830 --> 00:06:29,332 Mm. Oh. 136 00:06:35,880 --> 00:06:36,548 (birds chirping) 137 00:06:36,548 --> 00:06:37,924 (birds chirping) 138 00:06:45,515 --> 00:06:48,560 -Lucinda said we shouldn't trust anyone. -Ow! 139 00:06:49,060 --> 00:06:50,103 I didn't know she meant you. 140 00:06:50,645 --> 00:06:52,188 (speaking secret twin language) 141 00:07:08,121 --> 00:07:09,581 We have to be brave. 142 00:07:10,456 --> 00:07:12,584 Jared, I don't want to be brave. I want to barf. 143 00:07:12,584 --> 00:07:13,001 Jared, I don't want to be brave. I want to barf. 144 00:07:13,793 --> 00:07:16,004 Listen, last week, w-we beefed about modding scooters, 145 00:07:16,713 --> 00:07:18,590 and now we have to save everyone from an ogre? 146 00:07:18,590 --> 00:07:19,007 and now we have to save everyone from an ogre? 147 00:07:19,465 --> 00:07:20,800 How can you be so calm? 148 00:07:21,134 --> 00:07:22,927 Because... 149 00:07:23,261 --> 00:07:24,596 I have you. 150 00:07:24,596 --> 00:07:24,679 I have you. 151 00:07:25,054 --> 00:07:26,347 We're just kids. 152 00:07:27,056 --> 00:07:28,600 We need real help. We need Thimbletack. 153 00:07:29,225 --> 00:07:30,602 No. No. He ruined Mallory's hair. 154 00:07:30,602 --> 00:07:31,769 No. No. He ruined Mallory's hair. 155 00:07:32,520 --> 00:07:34,439 He killed your mice. He pushed us down stairs. 156 00:07:35,064 --> 00:07:36,024 Think of all the crap that you've done 157 00:07:36,649 --> 00:07:38,693 and I have never given up on you. 158 00:07:41,904 --> 00:07:42,614 There's gonna be a lot more funerals 159 00:07:42,614 --> 00:07:43,323 There's gonna be a lot more funerals 160 00:07:43,865 --> 00:07:46,200 if we don't stop this Mulgarath. 161 00:07:48,620 --> 00:07:49,621 We don't even know who he is. 162 00:07:50,121 --> 00:07:52,206 We don't need anyone else. 163 00:07:52,957 --> 00:07:54,334 Lucinda said the Field Guide pages are hidden 164 00:07:54,959 --> 00:07:57,086 in vaults marked by that nazar thing. 165 00:07:57,670 --> 00:07:58,504 There's one at that door downtown. 166 00:07:59,130 --> 00:08:00,632 We could start there tomorrow. Okay? 167 00:08:00,632 --> 00:08:01,633 We could start there tomorrow. Okay? 168 00:08:03,801 --> 00:08:05,011 -Hmm? -Okay. 169 00:08:08,765 --> 00:08:11,351 ■ ■ 170 00:08:18,274 --> 00:08:18,650 (distant chatter) 171 00:08:18,650 --> 00:08:20,151 (distant chatter) 172 00:08:35,500 --> 00:08:36,668 Take off that hat, dear. It's disrespectful. 173 00:08:36,668 --> 00:08:36,918 Take off that hat, dear. It's disrespectful. 174 00:08:37,251 --> 00:08:38,628 And frumpy. 175 00:08:39,170 --> 00:08:41,673 (sighs) My hair isn't fixed yet. 176 00:08:42,465 --> 00:08:42,674 We couldn't get an appointment before the funeral. 177 00:08:42,674 --> 00:08:44,050 We couldn't get an appointment before the funeral. 178 00:08:44,842 --> 00:08:48,054 Is it safe to serve this casserole with all this mold? 179 00:08:48,596 --> 00:08:48,680 I saw mushrooms in the hallway. 180 00:08:48,680 --> 00:08:50,848 I saw mushrooms in the hallway. 181 00:08:51,557 --> 00:08:53,518 I had a guy come check them out. They're safe. 182 00:08:54,143 --> 00:08:54,686 Great. We can use them in a quiche. 183 00:08:54,686 --> 00:08:55,812 Great. We can use them in a quiche. 184 00:08:56,479 --> 00:08:59,315 Mal, can you get the coffee urn, please? 185 00:08:59,774 --> 00:09:00,692 -Thank you. -Mm-hmm. 186 00:09:00,692 --> 00:09:00,817 -Thank you. -Mm-hmm. 187 00:09:02,402 --> 00:09:04,237 (Melvina sighs) 188 00:09:04,862 --> 00:09:06,698 This is no place to raise children. 189 00:09:06,698 --> 00:09:07,240 This is no place to raise children. 190 00:09:08,116 --> 00:09:10,702 Well, I think this is what Jared and the kids need right now. 191 00:09:11,411 --> 00:09:12,704 You can still go back to Brooklyn 192 00:09:13,496 --> 00:09:15,540 -and apologize to Richard. -He abandoned us. 193 00:09:16,040 --> 00:09:18,042 Men like a humble woman. 194 00:09:20,336 --> 00:09:21,504 Hey, something smells terrific in here. 195 00:09:21,879 --> 00:09:23,715 What is it? 196 00:09:24,132 --> 00:09:24,716 Hi. (chuckles) 197 00:09:24,716 --> 00:09:25,425 Hi. (chuckles) 198 00:09:26,217 --> 00:09:28,094 Mother, this is Lucinda and Jared's psychiatrist, 199 00:09:28,511 --> 00:09:30,179 Dr. Dorian Brauer. 200 00:09:31,013 --> 00:09:32,724 Sorry to have to meet you under these circumstances. 201 00:09:34,475 --> 00:09:36,602 Oatmeal molasses raisin. 202 00:09:36,853 --> 00:09:38,521 Um... 203 00:09:38,980 --> 00:09:40,565 I'm more of a keto man. 204 00:09:40,982 --> 00:09:42,400 I baked them myself. 205 00:09:43,901 --> 00:09:45,278 (chuckles) 206 00:09:51,033 --> 00:09:53,077 Mmm! Tasty. 207 00:09:53,453 --> 00:09:54,746 Very good. 208 00:09:55,371 --> 00:09:57,415 I'm going to encourage people to eat. 209 00:10:00,042 --> 00:10:00,752 -Mothers. -(both chuckle) 210 00:10:00,752 --> 00:10:01,544 -Mothers. -(both chuckle) 211 00:10:02,962 --> 00:10:03,671 (Helen sighs) 212 00:10:04,255 --> 00:10:06,007 I'm sure this has been difficult. 213 00:10:06,507 --> 00:10:06,758 How are you holding up? 214 00:10:06,758 --> 00:10:08,134 How are you holding up? 215 00:10:08,801 --> 00:10:12,472 I think... I think my mother is right. 216 00:10:13,264 --> 00:10:16,726 I make awful choices, and the kids are miserable. 217 00:10:17,226 --> 00:10:18,770 Maybe this was a mistake. 218 00:10:18,770 --> 00:10:19,604 Maybe this was a mistake. 219 00:10:20,229 --> 00:10:21,773 Maybe we should go back to Brooklyn. 220 00:10:23,191 --> 00:10:24,400 Maybe we should talk. 221 00:10:24,984 --> 00:10:26,194 You know, away from all of this. 222 00:10:26,861 --> 00:10:28,780 You know, my-my office is always open. 223 00:10:29,447 --> 00:10:30,782 Once you put your aunt to rest, 224 00:10:30,782 --> 00:10:32,867 Once you put your aunt to rest, 225 00:10:33,284 --> 00:10:35,244 I'd love to help. 226 00:10:35,620 --> 00:10:36,788 (chuckles softly) 227 00:10:36,788 --> 00:10:36,996 (chuckles softly) 228 00:10:40,291 --> 00:10:42,084 These are great. 229 00:10:42,376 --> 00:10:42,794 Mmm. 230 00:10:42,794 --> 00:10:43,294 Mmm. 231 00:10:45,213 --> 00:10:48,174 Lucinda requested we play her favorite song as we bury her. 232 00:10:50,176 --> 00:10:52,929 ("I Will Survive" by Gloria Gaynor plays over phone) 233 00:10:53,346 --> 00:10:54,806 WOMAN: Is that disco? 234 00:10:54,806 --> 00:10:54,889 WOMAN: Is that disco? 235 00:10:55,765 --> 00:10:56,933 -■At first I was afraid ■ -(people murmuring quietly) 236 00:10:57,433 --> 00:10:58,768 ■I was petrified ■ 237 00:10:59,435 --> 00:11:00,144 ■Kept thinking I could never ■ 238 00:11:00,895 --> 00:11:01,437 ■Live without youby my side... ■ 239 00:11:01,729 --> 00:11:02,939 I can't. 240 00:11:03,689 --> 00:11:04,440 ■But then I spentso many nights ■ 241 00:11:05,233 --> 00:11:06,818 ■Thinking how youdid me wrong ■ 242 00:11:06,818 --> 00:11:07,151 ■Thinking how youdid me wrong ■ 243 00:11:07,652 --> 00:11:08,820 ■But I grew strong ■ 244 00:11:09,612 --> 00:11:11,197 ■And I learnedhow to get along ■ 245 00:11:11,739 --> 00:11:12,824 ■And so you're back ■ 246 00:11:12,824 --> 00:11:13,324 ■And so you're back ■ 247 00:11:13,825 --> 00:11:15,034 ■From outer space ■ 248 00:11:15,827 --> 00:11:16,619 ■I just walked into find you here ■ 249 00:11:17,495 --> 00:11:18,371 ■With that sad look upon your face... ■ 250 00:11:19,121 --> 00:11:19,831 -(music volume increases) -(Mallory laughs) 251 00:11:20,581 --> 00:11:21,249 ■I should've changed that stupid lock ■ 252 00:11:22,041 --> 00:11:23,543 ■I should've made you leave your key ■ 253 00:11:24,335 --> 00:11:24,836 ■If I'd-a knownfor just one second ■ 254 00:11:24,836 --> 00:11:25,837 ■If I'd-a knownfor just one second ■ 255 00:11:26,546 --> 00:11:27,880 ■You'd be back to bother me ■ 256 00:11:28,381 --> 00:11:29,340 ■Well, now go ■ 257 00:11:30,049 --> 00:11:30,842 -(laughs) -■Walk out the door ■ 258 00:11:30,842 --> 00:11:31,676 -(laughs) -■Walk out the door ■ 259 00:11:32,385 --> 00:11:33,845 -(grunting) -■Just turn around now ■ 260 00:11:34,762 --> 00:11:36,848 ■'Cause you're not welcome anymore ■ 261 00:11:37,849 --> 00:11:40,017 ■Weren't you the one who triedto hurt me with goodbye ■ 262 00:11:40,518 --> 00:11:41,936 ■I'll survive ■ 263 00:11:42,395 --> 00:11:42,854 ■I will survive ■ 264 00:11:42,854 --> 00:11:43,938 ■I will survive ■ 265 00:11:44,355 --> 00:11:46,691 ■Hey, hey. ■ 266 00:11:50,695 --> 00:11:51,863 (grunting) 267 00:12:05,251 --> 00:12:06,878 (wood creaking) 268 00:12:06,878 --> 00:12:06,961 (wood creaking) 269 00:12:13,676 --> 00:12:14,760 (video game beeping) 270 00:12:15,303 --> 00:12:16,512 Bad enough being buried alive. 271 00:12:17,013 --> 00:12:18,556 But you only left me Tetris? 272 00:12:19,307 --> 00:12:21,142 Sucks for you. I'm gonna beat your high score. 273 00:12:21,726 --> 00:12:23,686 -(grunts) -(video game beeping) 274 00:12:24,020 --> 00:12:24,896 Jealous much? 275 00:12:25,396 --> 00:12:26,731 Quit screwing around. 276 00:12:27,189 --> 00:12:27,899 -Come on. -(fingers snap) 277 00:12:30,026 --> 00:12:30,902 Hey, it's not my fault you 'sploded Lucinda. 278 00:12:30,902 --> 00:12:31,903 Hey, it's not my fault you 'sploded Lucinda. 279 00:12:32,612 --> 00:12:34,488 I've been glamouring as a corpse for days. 280 00:12:35,323 --> 00:12:36,657 The funeral director dropped egg salad on my shoulder. 281 00:12:36,991 --> 00:12:38,159 Listen! Shh! 282 00:12:38,826 --> 00:12:39,952 You have no idea how close everything is 283 00:12:40,411 --> 00:12:41,829 to falling apart here. 284 00:12:42,538 --> 00:12:42,914 I meticulously manipulated the Grace family 285 00:12:42,914 --> 00:12:44,165 I meticulously manipulated the Grace family 286 00:12:44,916 --> 00:12:46,876 into moving to Henson, and now they might leave. 287 00:12:47,668 --> 00:12:48,920 We need them to stay here to get past the protections 288 00:12:48,920 --> 00:12:49,420 We need them to stay here to get past the protections 289 00:12:50,129 --> 00:12:51,923 Lucinda placed on the Field Guide pages. 290 00:12:52,256 --> 00:12:53,090 Come on! 291 00:12:53,424 --> 00:12:54,926 (grunting) 292 00:12:54,926 --> 00:12:55,301 (grunting) 293 00:12:55,718 --> 00:12:57,094 (video game beeping) 294 00:12:57,762 --> 00:13:00,431 We need to infiltrate the Grace family. 295 00:13:01,098 --> 00:13:03,643 Make them trust us. Make them stay. 296 00:13:06,938 --> 00:13:07,939 Yeah, I'm on it. 297 00:13:14,153 --> 00:13:15,071 (Mallory groans, exhales sharply) 298 00:13:15,821 --> 00:13:16,822 -(brush scraping) -MALLORY: Ow. 299 00:13:17,156 --> 00:13:18,032 Ow, ow! 300 00:13:18,616 --> 00:13:18,950 -Gentler, Mom. -(Melvina sighs) 301 00:13:18,950 --> 00:13:19,784 -Gentler, Mom. -(Melvina sighs) 302 00:13:20,493 --> 00:13:22,620 If she sat still, she wouldn't get hurt. 303 00:13:23,454 --> 00:13:24,956 Can't believe Henson still doesn't have a proper stylist. 304 00:13:24,956 --> 00:13:25,206 Can't believe Henson still doesn't have a proper stylist. 305 00:13:25,998 --> 00:13:29,001 Mom was gonna drive me to Detroit to get it braided. 306 00:13:29,710 --> 00:13:30,503 MELVINA: Wouldn't have to drive anywhere 307 00:13:31,253 --> 00:13:32,964 if you'd stayed in New York where you belong. 308 00:13:33,714 --> 00:13:35,424 Wouldn't have to give up your fencing either. 309 00:13:36,008 --> 00:13:36,968 I'm going to visit Valentina later 310 00:13:36,968 --> 00:13:37,843 I'm going to visit Valentina later 311 00:13:38,386 --> 00:13:39,679 to convince her to take me back. 312 00:13:40,429 --> 00:13:41,305 Actually, she was, she was at the funeral. 313 00:13:42,139 --> 00:13:42,974 Do you think Valentina had some grudge against Lucinda? 314 00:13:42,974 --> 00:13:44,809 Do you think Valentina had some grudge against Lucinda? 315 00:13:45,434 --> 00:13:46,978 That's why she refused to train me? 316 00:13:47,728 --> 00:13:48,980 Lucinda had a whole life I didn't care for. 317 00:13:48,980 --> 00:13:50,815 Lucinda had a whole life I didn't care for. 318 00:13:51,482 --> 00:13:54,902 Luce and Dad would abandon me for days. 319 00:13:55,695 --> 00:13:57,863 So caught up in fantasies that no one paid bills 320 00:13:58,406 --> 00:13:59,991 or bought groceries. 321 00:14:00,616 --> 00:14:00,992 What did I get for being responsible? 322 00:14:00,992 --> 00:14:02,785 What did I get for being responsible? 323 00:14:03,119 --> 00:14:04,996 Hair knotted. 324 00:14:05,663 --> 00:14:06,998 Salt in my tea instead of sugar. 325 00:14:06,998 --> 00:14:08,040 Salt in my tea instead of sugar. 326 00:14:08,833 --> 00:14:12,169 And when I confronted Lucinda, she'd just laugh 327 00:14:12,712 --> 00:14:13,004 and say, "Thimbletack did it." 328 00:14:13,004 --> 00:14:15,423 and say, "Thimbletack did it." 329 00:14:15,840 --> 00:14:17,008 Oh, okay, baby, um... 330 00:14:17,508 --> 00:14:18,384 You're gonna have to go upstairs 331 00:14:18,968 --> 00:14:19,010 and put in some deep conditioner, 332 00:14:19,010 --> 00:14:19,427 and put in some deep conditioner, 333 00:14:19,885 --> 00:14:20,970 'cause I just-- I can't. 334 00:14:21,429 --> 00:14:22,930 Thank you, Grandma. 335 00:14:25,558 --> 00:14:26,684 (sighs) 336 00:14:28,602 --> 00:14:30,021 Why do you want us to leave so badly? 337 00:14:30,354 --> 00:14:31,022 (Melvina sighs) 338 00:14:31,022 --> 00:14:32,064 (Melvina sighs) 339 00:14:32,565 --> 00:14:35,901 History is repeating itself. 340 00:14:36,360 --> 00:14:37,028 And it terrifies me. 341 00:14:37,028 --> 00:14:37,903 And it terrifies me. 342 00:14:38,654 --> 00:14:42,158 Jared blaming every problem on Thimbletack? 343 00:14:42,616 --> 00:14:43,034 It's too much for me. 344 00:14:43,034 --> 00:14:44,577 It's too much for me. 345 00:14:45,369 --> 00:14:49,040 So I had to commit Lucinda to that awful hospital. 346 00:14:49,415 --> 00:14:50,374 (inhales deeply) 347 00:14:50,750 --> 00:14:52,585 I am trying, 348 00:14:53,044 --> 00:14:54,503 desperately trying, 349 00:14:55,296 --> 00:14:57,923 to stop you from having to do the same with Jared. 350 00:15:02,511 --> 00:15:06,057 I'll call Tanner Kent to discuss listing the house. 351 00:15:06,474 --> 00:15:07,058 (Melvina sighs) 352 00:15:07,058 --> 00:15:07,558 (Melvina sighs) 353 00:15:17,568 --> 00:15:19,070 DORIAN: Jared, I believe you have something you'd like to say? 354 00:15:19,070 --> 00:15:19,320 DORIAN: Jared, I believe you have something you'd like to say? 355 00:15:21,739 --> 00:15:23,908 My third therapist, Dr. Woodworth, 356 00:15:24,492 --> 00:15:25,076 made me memorize this apology. 357 00:15:25,076 --> 00:15:25,576 made me memorize this apology. 358 00:15:27,119 --> 00:15:28,079 "I was being inconsiderate, 359 00:15:28,746 --> 00:15:31,082 and in doing so, I diminished my own dignity." 360 00:15:31,082 --> 00:15:31,373 and in doing so, I diminished my own dignity." 361 00:15:31,874 --> 00:15:33,876 I have to say it a lot. 362 00:15:34,502 --> 00:15:35,753 Mostly to get a dig in at my mom. 363 00:15:36,128 --> 00:15:37,088 (Dorian chuckles) 364 00:15:37,088 --> 00:15:37,588 (Dorian chuckles) 365 00:15:37,963 --> 00:15:38,964 But, uh, I... 366 00:15:39,673 --> 00:15:42,259 I realized that I may have hurt some of you 367 00:15:42,843 --> 00:15:43,094 by not giving this group a chance. 368 00:15:43,094 --> 00:15:44,136 by not giving this group a chance. 369 00:15:44,512 --> 00:15:47,098 So, I, uh... 370 00:15:47,640 --> 00:15:49,100 I was inconsiderate. 371 00:15:49,100 --> 00:15:49,517 I was inconsiderate. 372 00:15:49,934 --> 00:15:51,393 And I'm sorry. 373 00:15:53,270 --> 00:15:55,106 Is that a blueberry lemon biscuit? 374 00:15:55,815 --> 00:15:56,315 JARED: And sea salt caramel brownies. 375 00:15:57,108 --> 00:15:57,942 HATCHER: Oh, sea salt caramel brownies go hard. 376 00:15:58,567 --> 00:16:00,027 Wish I brought my portable blender. 377 00:16:00,736 --> 00:16:01,112 JARED: Yeah, well, it turns out you get 378 00:16:01,112 --> 00:16:02,113 JARED: Yeah, well, it turns out you get 379 00:16:02,863 --> 00:16:03,697 a whole lot of good pastries when someone dies. 380 00:16:04,365 --> 00:16:05,908 We're all very sorry about your aunt. 381 00:16:06,617 --> 00:16:07,118 I'm very proud of you. This is very generous. 382 00:16:07,118 --> 00:16:08,494 I'm very proud of you. This is very generous. 383 00:16:08,953 --> 00:16:10,412 (coughing, retching) 384 00:16:10,788 --> 00:16:11,914 Tastes like crap. 385 00:16:12,581 --> 00:16:13,124 Does it burn? Is it burning anybody? 386 00:16:13,124 --> 00:16:13,916 Does it burn? Is it burning anybody? 387 00:16:14,500 --> 00:16:15,167 -Ugh, why would it? -It's iron. 388 00:16:15,543 --> 00:16:16,460 You put iron. 389 00:16:17,211 --> 00:16:18,671 So, either he thinks we need more hemoglobin 390 00:16:19,505 --> 00:16:21,090 or this little turd burglar thinks fairies are real 391 00:16:21,757 --> 00:16:23,134 and is testing to see if we're magic. 392 00:16:23,676 --> 00:16:24,844 Fairies hate on iron. 393 00:16:25,469 --> 00:16:26,137 Even the coldest metals burn them. 394 00:16:28,514 --> 00:16:29,557 What? 395 00:16:30,349 --> 00:16:31,142 I've watchedMaleficent a couple hundred times. 396 00:16:31,142 --> 00:16:31,934 I've watchedMaleficent a couple hundred times. 397 00:16:32,434 --> 00:16:34,145 (pastries thudding to floor) 398 00:16:38,315 --> 00:16:40,151 Is she right? Is that what you're doing? 399 00:16:40,609 --> 00:16:43,154 Come on. My office, now. 400 00:16:43,154 --> 00:16:43,195 Come on. My office, now. 401 00:16:43,571 --> 00:16:45,447 (pen clicking) 402 00:16:47,324 --> 00:16:48,159 (sighs) 403 00:16:48,617 --> 00:16:49,160 Why do you push people away? 404 00:16:49,160 --> 00:16:50,077 Why do you push people away? 405 00:16:50,661 --> 00:16:53,164 I-I didn't think they'd taste it. 406 00:16:53,664 --> 00:16:55,124 N-Nobody's out to get you. 407 00:16:55,457 --> 00:16:56,584 Nobody's... 408 00:16:57,209 --> 00:16:58,377 conspiring to keep you from finding 409 00:16:58,878 --> 00:17:00,546 your great-grandfather's... 410 00:17:01,005 --> 00:17:01,172 What is it? Field Guide? 411 00:17:01,172 --> 00:17:02,673 What is it? Field Guide? 412 00:17:04,508 --> 00:17:05,467 How do you know about the pages? 413 00:17:06,260 --> 00:17:07,178 Well, your mother mentioned something about it, 414 00:17:07,178 --> 00:17:07,636 Well, your mother mentioned something about it, 415 00:17:08,304 --> 00:17:10,139 but I'd prefer to hear it from you. 416 00:17:14,310 --> 00:17:18,189 Um, I'm afraid i-if I tell you the truth, 417 00:17:18,814 --> 00:17:19,190 uh, I'll end up being committed here. 418 00:17:19,190 --> 00:17:20,482 uh, I'll end up being committed here. 419 00:17:22,735 --> 00:17:25,196 I'm afraid that if you don't, 420 00:17:25,196 --> 00:17:26,322 I'm afraid that if you don't, 421 00:17:26,780 --> 00:17:28,991 it could be worse. 422 00:17:30,951 --> 00:17:31,202 A secret can eat you alive 423 00:17:31,202 --> 00:17:33,287 A secret can eat you alive 424 00:17:33,954 --> 00:17:35,206 if you don't share it with someone. 425 00:17:35,539 --> 00:17:37,208 I have Simon. 426 00:17:38,000 --> 00:17:39,668 Well, does he rely on you as much as you rely on him? 427 00:17:39,919 --> 00:17:41,378 No. 428 00:17:42,087 --> 00:17:43,214 No, Simon can make best friends with a tree. 429 00:17:43,214 --> 00:17:43,422 No, Simon can make best friends with a tree. 430 00:17:43,881 --> 00:17:44,882 You think it's too much 431 00:17:45,549 --> 00:17:47,218 for one person to shoulder all our crap? 432 00:17:47,551 --> 00:17:49,053 No. 433 00:17:49,345 --> 00:17:50,679 (sighs) 434 00:17:52,556 --> 00:17:53,349 I don't know. 435 00:17:53,974 --> 00:17:55,226 I'm gonna write you a prescription. 436 00:17:55,226 --> 00:17:55,559 I'm gonna write you a prescription. 437 00:18:01,982 --> 00:18:03,234 JARED: "Have fun." 438 00:18:05,361 --> 00:18:07,238 -Are you for real, dude? -(sighs) 439 00:18:07,863 --> 00:18:10,241 Your great-grandfather was eccentric, 440 00:18:10,574 --> 00:18:11,700 to say the least. 441 00:18:12,076 --> 00:18:13,244 But who knows? 442 00:18:13,244 --> 00:18:13,994 But who knows? 443 00:18:14,662 --> 00:18:16,205 Maybe his pages are out there somewhere 444 00:18:16,789 --> 00:18:18,791 waiting for you to discover them. 445 00:18:19,458 --> 00:18:21,252 Sounds like the perfect summer quest. 446 00:18:23,963 --> 00:18:25,256 I want you to know that you can tell me anything. 447 00:18:25,256 --> 00:18:27,466 I want you to know that you can tell me anything. 448 00:18:27,883 --> 00:18:30,177 This is a safe space. 449 00:18:31,845 --> 00:18:33,847 ■Outside, my guy ■ 450 00:18:34,682 --> 00:18:36,684 ■Is trying to finda little spare time ■ 451 00:18:37,309 --> 00:18:38,227 ■Unwind with me a minute ■ 452 00:18:38,894 --> 00:18:42,022 ■I've got red wine, no lie ■ 453 00:18:42,690 --> 00:18:43,274 ■And since there's two of us ■ 454 00:18:43,274 --> 00:18:44,275 ■And since there's two of us ■ 455 00:18:49,613 --> 00:18:54,076 ■I heard you wanna be in the driver's seat ■ 456 00:18:54,493 --> 00:18:55,286 ■So keep up ■ 457 00:18:55,286 --> 00:18:56,412 ■So keep up ■ 458 00:18:56,996 --> 00:18:58,580 ■'Cause it feels right ■ 459 00:18:59,623 --> 00:19:01,292 ■And if I follow you, I know that I should hesitate ■ 460 00:19:01,292 --> 00:19:01,500 ■And if I follow you, I know that I should hesitate ■ 461 00:19:02,001 --> 00:19:03,711 I-I have to wait for Jared! 462 00:19:04,211 --> 00:19:06,088 ■But it feels right ■ 463 00:19:06,755 --> 00:19:07,298 ■And just the thought of you ■ 464 00:19:07,298 --> 00:19:07,506 ■And just the thought of you ■ 465 00:19:08,299 --> 00:19:11,719 ■Gives me the tasteI know I'll crave ■ 466 00:19:12,219 --> 00:19:13,304 ■But it feels right ■ 467 00:19:13,304 --> 00:19:13,387 ■But it feels right ■ 468 00:19:13,929 --> 00:19:15,556 ■And if I follow you ■ 469 00:19:16,348 --> 00:19:19,310 ■I know thatI should hesitate ■ 470 00:19:19,810 --> 00:19:22,313 ■But it feels right ■ 471 00:19:22,980 --> 00:19:23,939 ■And just the thought of you ■ 472 00:19:24,773 --> 00:19:25,316 ■Gives me the tasteI know I'll crave ■ 473 00:19:25,316 --> 00:19:27,693 ■Gives me the tasteI know I'll crave ■ 474 00:19:28,277 --> 00:19:29,320 ■But it feels right. ■ 475 00:19:30,612 --> 00:19:31,322 (grunts) 476 00:19:31,322 --> 00:19:32,323 (grunts) 477 00:19:39,038 --> 00:19:40,789 You won't change her mind. 478 00:19:41,123 --> 00:19:42,082 Excuse me? 479 00:19:42,416 --> 00:19:43,334 Valentina. 480 00:19:43,334 --> 00:19:43,500 Valentina. 481 00:19:43,959 --> 00:19:44,918 That's why you're back. 482 00:19:45,419 --> 00:19:46,837 I'm going to make her. 483 00:19:48,630 --> 00:19:49,340 Mallory, right? 484 00:19:49,340 --> 00:19:49,882 Mallory, right? 485 00:19:50,466 --> 00:19:51,342 Mallory, did you start fencing 486 00:19:52,092 --> 00:19:54,178 because you wanted to become a knight? 487 00:19:54,511 --> 00:19:55,346 Bree, right? 488 00:19:55,346 --> 00:19:56,347 Bree, right? 489 00:19:56,930 --> 00:19:58,098 Bree, I'm not a child. 490 00:19:58,515 --> 00:20:00,017 I'm not judging. 491 00:20:00,851 --> 00:20:01,352 I'm asking because I'm trying to solve your problem. 492 00:20:01,352 --> 00:20:03,228 I'm asking because I'm trying to solve your problem. 493 00:20:03,979 --> 00:20:05,647 -What is my problem exactly? -You're inadequate. 494 00:20:06,106 --> 00:20:07,358 Maybe definitely judging. 495 00:20:07,358 --> 00:20:07,858 Maybe definitely judging. 496 00:20:08,484 --> 00:20:10,027 But I checked you out. You're not... 497 00:20:10,736 --> 00:20:12,154 -(foil clangs) -un-decent with a saber. 498 00:20:12,613 --> 00:20:13,364 That's not a compliment. 499 00:20:13,364 --> 00:20:13,947 That's not a compliment. 500 00:20:17,409 --> 00:20:18,827 There's a tournament coming up. 501 00:20:19,286 --> 00:20:19,370 Biggest fight of my life. 502 00:20:19,370 --> 00:20:20,371 Biggest fight of my life. 503 00:20:20,954 --> 00:20:22,122 Recruiters from all over. 504 00:20:22,915 --> 00:20:25,376 I could use a sparring partner to sharpen my edges. 505 00:20:26,210 --> 00:20:27,711 The only fencer worth their weight is Holman Hagood, 506 00:20:28,545 --> 00:20:29,546 and he only beat me once because I had stomach issues 507 00:20:30,005 --> 00:20:31,382 from some overnight oats. 508 00:20:31,382 --> 00:20:31,632 from some overnight oats. 509 00:20:32,174 --> 00:20:34,301 Well, I didn't bring my gear. 510 00:20:35,094 --> 00:20:37,388 And you thought you would change Valentina's mind how? 511 00:20:39,306 --> 00:20:40,849 Here. 512 00:20:41,517 --> 00:20:43,060 There's some extra jackets and epees. 513 00:20:47,398 --> 00:20:48,565 Allez. 514 00:20:49,858 --> 00:20:51,402 (doorbell rings) 515 00:20:52,820 --> 00:20:54,154 HELEN: Oh. Hi. 516 00:20:54,738 --> 00:20:55,406 -What's in the box? -Opportunity. 517 00:20:55,406 --> 00:20:57,116 -What's in the box? -Opportunity. 518 00:20:58,617 --> 00:20:59,993 These are Lucinda's records, 519 00:21:00,577 --> 00:21:01,412 journals, art, analysis, videos. 520 00:21:01,412 --> 00:21:02,746 journals, art, analysis, videos. 521 00:21:03,038 --> 00:21:04,206 Hmm. 522 00:21:04,665 --> 00:21:05,916 30 years in one box. 523 00:21:06,583 --> 00:21:07,418 Well, actually I have ten more in my car 524 00:21:07,418 --> 00:21:08,085 Well, actually I have ten more in my car 525 00:21:08,794 --> 00:21:11,422 plus the 17 that Henry's bringing over later. 526 00:21:13,132 --> 00:21:13,424 The, uh, recordkeeping at Meskwaki 527 00:21:13,424 --> 00:21:14,425 The, uh, recordkeeping at Meskwaki 528 00:21:14,925 --> 00:21:15,884 is thorough and sloppy. 529 00:21:16,385 --> 00:21:17,428 These are a decade old. 530 00:21:18,303 --> 00:21:19,430 I was kind of hoping that you'd be able to take a look 531 00:21:19,430 --> 00:21:20,264 I was kind of hoping that you'd be able to take a look 532 00:21:20,764 --> 00:21:21,432 and make some sense of it. 533 00:21:21,849 --> 00:21:24,226 It's a big job. 534 00:21:24,601 --> 00:21:25,436 It's a job job. 535 00:21:25,436 --> 00:21:25,978 It's a job job. 536 00:21:26,395 --> 00:21:27,896 You want to hire me? 537 00:21:28,730 --> 00:21:31,024 You're a librarian, the hospital needs a librarian, 538 00:21:31,358 --> 00:21:31,442 so win-win. 539 00:21:31,442 --> 00:21:33,318 so win-win. 540 00:21:36,238 --> 00:21:37,448 Are those your mother's oatmeal raisin molasses cookies? 541 00:21:37,448 --> 00:21:38,323 Are those your mother's oatmeal raisin molasses cookies? 542 00:21:39,241 --> 00:21:40,451 -HELEN: Yes, they are. Help yourself. -(Thimbletack grunts) 543 00:21:41,076 --> 00:21:42,286 -(Dorian gasps) -Oh, my God! 544 00:21:42,786 --> 00:21:43,454 Oh, my God, are you okay? 545 00:21:43,454 --> 00:21:43,829 Oh, my God, are you okay? 546 00:21:44,621 --> 00:21:46,623 -Uh, no, no, I'm fine. I'm fine. -I'm so sorry. 547 00:21:47,332 --> 00:21:49,460 It appears you have a rodent in your walls. 548 00:21:49,460 --> 00:21:50,669 It appears you have a rodent in your walls. 549 00:21:51,253 --> 00:21:52,463 Lucinda would say it's Thimbletack 550 00:21:53,046 --> 00:21:54,465 basically showing us the door. 551 00:21:54,840 --> 00:21:55,466 I agree with that. 552 00:21:55,466 --> 00:21:55,591 I agree with that. 553 00:21:56,216 --> 00:21:59,470 Tanner's stopping by to give us a... 554 00:22:00,137 --> 00:22:01,472 formal appraisal this afternoon. 555 00:22:01,472 --> 00:22:02,598 formal appraisal this afternoon. 556 00:22:03,223 --> 00:22:04,725 Just, before you make any decision, 557 00:22:05,309 --> 00:22:06,894 just take a look at this stuff. 558 00:22:07,728 --> 00:22:09,605 It might help you to make sense of Lucinda's life, 559 00:22:10,022 --> 00:22:11,482 process her death, 560 00:22:11,940 --> 00:22:13,484 and, uh, most importantly, 561 00:22:13,484 --> 00:22:13,984 and, uh, most importantly, 562 00:22:14,735 --> 00:22:16,487 could give you some hint of how to help Jared. 563 00:22:17,070 --> 00:22:19,490 This is very thoughtful. 564 00:22:19,490 --> 00:22:20,115 This is very thoughtful. 565 00:22:21,617 --> 00:22:22,618 Actually, it's quite selfish. 566 00:22:23,327 --> 00:22:25,496 I'm trying to manipulate you into staying. 567 00:22:25,829 --> 00:22:26,747 (chuckles softly) 568 00:22:40,636 --> 00:22:42,471 ■ ■ 569 00:23:04,326 --> 00:23:05,744 You can't open the fairy doors. 570 00:23:06,495 --> 00:23:07,538 -Not with a dumb rock at least. -No, not at all. 571 00:23:07,538 --> 00:23:07,955 -Not with a dumb rock at least. -No, not at all. 572 00:23:08,830 --> 00:23:11,542 The doors are just some old art installation to amuse kids. 573 00:23:12,125 --> 00:23:13,418 JARED: Shut up and go. 574 00:23:13,835 --> 00:23:15,337 HATCHER: Or we stay. 575 00:23:16,880 --> 00:23:18,507 -This is a slo-mo car crash. -Yeah. 576 00:23:19,007 --> 00:23:19,550 And the car is on fire. 577 00:23:19,550 --> 00:23:20,092 And the car is on fire. 578 00:23:20,968 --> 00:23:22,803 And the other car is a hospital full of orphan kittens. 579 00:23:23,345 --> 00:23:24,137 And the kittens are on fire. 580 00:23:24,680 --> 00:23:25,556 Thousand bucks says he gives up. 581 00:23:25,556 --> 00:23:25,889 Thousand bucks says he gives up. 582 00:23:26,431 --> 00:23:27,349 You don't have a thousand bucks. 583 00:23:27,766 --> 00:23:28,559 It's tied up in NFTs. 584 00:23:29,226 --> 00:23:30,561 You drew a stick figure in Photoshop. 585 00:23:31,061 --> 00:23:31,562 Wearing a dope bucket hat. 586 00:23:31,562 --> 00:23:32,938 Wearing a dope bucket hat. 587 00:23:34,398 --> 00:23:35,941 Oh, nice. 588 00:23:36,400 --> 00:23:37,484 He's got a hammer. 589 00:23:37,859 --> 00:23:38,902 (grunting) 590 00:23:39,236 --> 00:23:40,153 -Whoa! -Geez! 591 00:23:40,654 --> 00:23:42,656 There's all this rust here. 592 00:23:43,031 --> 00:23:43,574 (hammer banging) 593 00:23:43,574 --> 00:23:44,449 (hammer banging) 594 00:23:49,413 --> 00:23:49,580 Hey, I-I've never seen that before. 595 00:23:49,580 --> 00:23:50,664 Hey, I-I've never seen that before. 596 00:23:52,874 --> 00:23:54,876 Intriguery. 597 00:23:59,548 --> 00:24:01,008 -Mm. -(phone pings) 598 00:24:01,425 --> 00:24:01,592 I should get back. 599 00:24:01,592 --> 00:24:02,593 I should get back. 600 00:24:03,302 --> 00:24:05,846 Well, my day is jammed with doing... 601 00:24:06,763 --> 00:24:07,598 nothing whatsoever, but I can move some things around for you. 602 00:24:07,598 --> 00:24:09,600 nothing whatsoever, but I can move some things around for you. 603 00:24:10,350 --> 00:24:12,769 I appreciate it, but I should go by myself. 604 00:24:13,228 --> 00:24:13,604 I bought you boba. 605 00:24:13,604 --> 00:24:14,730 I bought you boba. 606 00:24:15,147 --> 00:24:16,982 It's a Jared thing. 607 00:24:17,482 --> 00:24:18,984 Jared doesn't like me? 608 00:24:19,526 --> 00:24:19,610 Jared doesn't like anyone. 609 00:24:19,610 --> 00:24:21,612 Jared doesn't like anyone. 610 00:24:23,155 --> 00:24:24,615 Hey, I don't reek. 611 00:24:26,867 --> 00:24:28,619 If that's why you're going. 612 00:24:29,286 --> 00:24:31,622 -What? -It's not B.O. or anything. 613 00:24:32,289 --> 00:24:34,708 That's an awful thing to think. 614 00:24:35,208 --> 00:24:36,835 Why would you say that? 615 00:24:40,464 --> 00:24:42,090 I don't wear deodorant. 616 00:24:44,176 --> 00:24:45,636 It's all single-use plastics 617 00:24:46,470 --> 00:24:48,889 and chemicals that are killing the sea turtles. 618 00:24:49,222 --> 00:24:49,640 Manatees. 619 00:24:49,640 --> 00:24:51,433 Manatees. 620 00:24:51,850 --> 00:24:54,061 So I use patchouli. 621 00:24:54,853 --> 00:24:55,646 'Cause I'm trying to save the world or whatever. 622 00:24:55,646 --> 00:24:57,439 'Cause I'm trying to save the world or whatever. 623 00:24:57,939 --> 00:24:59,941 It smells earthy and dank. 624 00:25:00,275 --> 00:25:01,652 So, people... 625 00:25:01,985 --> 00:25:03,570 friends... 626 00:25:04,237 --> 00:25:05,447 people you thought were your friends, 627 00:25:06,281 --> 00:25:07,658 they call you the worst possible names you could think of. 628 00:25:07,658 --> 00:25:08,659 they call you the worst possible names you could think of. 629 00:25:11,036 --> 00:25:11,995 People can be really awful when they want. 630 00:25:13,497 --> 00:25:13,664 I think you're pretty great. 631 00:25:13,664 --> 00:25:16,416 I think you're pretty great. 632 00:25:20,921 --> 00:25:22,631 Do whatever Jared wants. 633 00:25:24,424 --> 00:25:25,676 Like always. 634 00:25:25,676 --> 00:25:26,051 Like always. 635 00:25:27,427 --> 00:25:29,554 Or maybe this time-- 636 00:25:30,180 --> 00:25:31,682 and I know this is controversial... 637 00:25:31,682 --> 00:25:32,015 and I know this is controversial... 638 00:25:34,017 --> 00:25:36,269 ...maybe this time you do what Simon Grace wants. 639 00:25:38,355 --> 00:25:39,690 EMIKO:So there's some letters? 640 00:25:40,107 --> 00:25:41,692 "AMDMGCMJ." 641 00:25:42,317 --> 00:25:43,694 So what? They're just Roman numerals. 642 00:25:43,694 --> 00:25:44,861 So what? They're just Roman numerals. 643 00:25:45,404 --> 00:25:47,572 "A" isn't a Roman numeral. 644 00:25:51,284 --> 00:25:52,703 What's she doing here? 645 00:25:53,120 --> 00:25:54,621 General moral support? 646 00:25:54,996 --> 00:25:55,706 JARED: We agreed. 647 00:25:55,706 --> 00:25:55,914 JARED: We agreed. 648 00:25:56,248 --> 00:25:57,624 Trust no one. 649 00:25:58,291 --> 00:25:59,292 What, and these dopes are your hype crew? 650 00:25:59,960 --> 00:26:01,253 I was trying to get them to go away. 651 00:26:01,795 --> 00:26:02,921 Huh, gold star on that one. 652 00:26:03,380 --> 00:26:04,339 Drink your dumb matcha. 653 00:26:04,798 --> 00:26:05,716 Maybe it's a code word? 654 00:26:06,133 --> 00:26:07,592 AMDMGCMJ? 655 00:26:08,009 --> 00:26:09,219 Try using a soft "G"? 656 00:26:09,636 --> 00:26:11,304 This is so dumb. 657 00:26:11,638 --> 00:26:12,931 Then go away. 658 00:26:13,473 --> 00:26:13,724 We're trying to save lives. 659 00:26:13,724 --> 00:26:14,850 We're trying to save lives. 660 00:26:15,350 --> 00:26:16,893 And you're wasting our time. 661 00:26:17,686 --> 00:26:19,438 EMIKO: So what could be hiding behind an iron door 662 00:26:20,272 --> 00:26:22,149 -that's so lifesaving? -HATCHER: The hammer clearly... 663 00:26:22,607 --> 00:26:24,526 -Are you okay? -Yeah. 664 00:26:24,901 --> 00:26:25,736 Just allergies. 665 00:26:25,736 --> 00:26:26,653 Just allergies. 666 00:26:27,112 --> 00:26:28,989 They're music chords. 667 00:26:29,281 --> 00:26:31,700 AMDMGCMJ? 668 00:26:32,409 --> 00:26:35,203 The "M" and "MJ" stand for "minor and major." 669 00:26:35,495 --> 00:26:36,872 BOTH: Oh. 670 00:26:37,414 --> 00:26:37,748 Yeah, okay, you're welcome. 671 00:26:37,748 --> 00:26:40,000 Yeah, okay, you're welcome. 672 00:26:40,500 --> 00:26:41,752 See you around or whatever. 673 00:26:42,627 --> 00:26:43,754 I don't need to stay here and be treated like crap. 674 00:26:43,754 --> 00:26:44,004 I don't need to stay here and be treated like crap. 675 00:26:44,713 --> 00:26:46,131 I can do that from my bed and Instagram. 676 00:26:53,430 --> 00:26:55,223 (birds chirping) 677 00:27:04,441 --> 00:27:05,609 LUCINDA (whispering): Little Miss? 678 00:27:11,490 --> 00:27:12,783 Little Miss? 679 00:27:17,370 --> 00:27:19,790 Little Miss, where did you go? 680 00:27:32,427 --> 00:27:33,470 Little Miss? 681 00:27:34,262 --> 00:27:36,807 Why hasn't Little Miss come to visit? 682 00:27:37,390 --> 00:27:37,808 It's been days. 683 00:27:37,808 --> 00:27:38,600 It's been days. 684 00:27:39,017 --> 00:27:40,811 Or maybe... 685 00:27:41,186 --> 00:27:42,229 years. 686 00:27:42,604 --> 00:27:43,814 I-I... 687 00:27:43,814 --> 00:27:44,898 I-I... 688 00:27:45,649 --> 00:27:48,193 I've lost track of time, it seems. 689 00:27:48,693 --> 00:27:49,820 I have all manner 690 00:27:49,820 --> 00:27:51,112 I have all manner 691 00:27:51,780 --> 00:27:53,782 of important things to tell her. 692 00:27:54,282 --> 00:27:55,826 Why won't she come? 693 00:27:55,826 --> 00:27:55,909 Why won't she come? 694 00:27:57,994 --> 00:27:59,663 Why won't my sister bring her? 695 00:28:00,497 --> 00:28:01,832 DORIAN:What do you want to say to her? 696 00:28:01,832 --> 00:28:01,998 DORIAN:What do you want to say to her? 697 00:28:05,001 --> 00:28:07,254 LUCINDA: I want to tell hernot to be scared. 698 00:28:07,629 --> 00:28:07,838 Or sad. 699 00:28:07,838 --> 00:28:09,339 Or sad. 700 00:28:12,843 --> 00:28:13,844 This is all partof an elaborate plan. 701 00:28:13,844 --> 00:28:14,886 This is all partof an elaborate plan. 702 00:28:15,720 --> 00:28:17,848 Everything's happening for a reason. 703 00:28:19,182 --> 00:28:19,850 Believe. 704 00:28:19,850 --> 00:28:20,517 Believe. 705 00:28:31,987 --> 00:28:33,864 ■ ■ 706 00:29:02,392 --> 00:29:03,894 (piano chords play over phone) 707 00:29:04,227 --> 00:29:06,313 I know that song. 708 00:29:07,105 --> 00:29:07,898 It's Aunt Lucinda's favorite, from the funeral. 709 00:29:07,898 --> 00:29:08,440 It's Aunt Lucinda's favorite, from the funeral. 710 00:29:10,901 --> 00:29:13,403 (vocalizing) 711 00:29:18,199 --> 00:29:19,910 Oh, my crap. 712 00:29:19,910 --> 00:29:20,744 Oh, my crap. 713 00:29:22,370 --> 00:29:23,705 It works. 714 00:29:24,247 --> 00:29:25,832 That's how you open the door. 715 00:29:26,207 --> 00:29:28,084 We have to sing. 716 00:29:28,793 --> 00:29:30,921 ("I Will Survive" by Gloria Gaynor playing) 717 00:29:33,340 --> 00:29:34,925 (sputters, clears throat) 718 00:29:35,759 --> 00:29:37,928 ■First I was afraid, I was petrified ■ 719 00:29:38,845 --> 00:29:40,388 ■Kept thinkingI could never live ■ 720 00:29:41,014 --> 00:29:41,932 ■Without you by my side ■ 721 00:29:42,682 --> 00:29:43,934 ■But thenI spent so many nights ■ 722 00:29:43,934 --> 00:29:44,184 ■But thenI spent so many nights ■ 723 00:29:44,976 --> 00:29:46,394 ■Thinking how youdid me wrong ■ 724 00:29:46,937 --> 00:29:49,022 ■And I grew strong ■ 725 00:29:49,773 --> 00:29:49,940 ■And I learnedhow to get along ■ 726 00:29:49,940 --> 00:29:50,941 ■And I learnedhow to get along ■ 727 00:29:51,733 --> 00:29:52,859 -■And so you're back... ■ -This is so stupid. 728 00:29:55,028 --> 00:29:55,946 I can make that with an Alexa and a rubber band. 729 00:29:55,946 --> 00:29:56,112 I can make that with an Alexa and a rubber band. 730 00:29:56,529 --> 00:29:57,530 Louder, Emiko. 731 00:29:57,948 --> 00:29:59,324 Altogether now. 732 00:29:59,741 --> 00:30:00,951 To the chorus! 733 00:30:02,494 --> 00:30:03,870 ■Oh, no, not I ■ 734 00:30:04,329 --> 00:30:06,414 ■I will survive ■ 735 00:30:07,207 --> 00:30:07,958 ■Oh, as long asI know how to love ■ 736 00:30:07,958 --> 00:30:08,500 ■Oh, as long asI know how to love ■ 737 00:30:09,125 --> 00:30:10,377 ■I know I'll stay alive ■ 738 00:30:11,044 --> 00:30:11,962 ■I've got all my life to live ■ 739 00:30:12,629 --> 00:30:13,964 ■I've got all my love to give ■ 740 00:30:13,964 --> 00:30:14,214 ■I've got all my love to give ■ 741 00:30:14,756 --> 00:30:16,341 ■And I'll survive ■ 742 00:30:16,800 --> 00:30:18,218 ■I will survive ■ 743 00:30:18,677 --> 00:30:19,970 ■Hey, hey! ■ 744 00:30:19,970 --> 00:30:20,220 ■Hey, hey! ■ 745 00:30:20,595 --> 00:30:21,471 (song stops) 746 00:30:27,394 --> 00:30:28,353 (stammers) What are you doing? 747 00:30:28,979 --> 00:30:31,022 Arthur Spiderwick made a Field Guide 748 00:30:31,481 --> 00:30:31,982 about magical creatures. 749 00:30:31,982 --> 00:30:34,025 about magical creatures. 750 00:30:34,401 --> 00:30:36,861 Elves, trolls. 751 00:30:37,529 --> 00:30:37,988 My Great-Aunt Lucinda hid the pages. 752 00:30:37,988 --> 00:30:40,240 My Great-Aunt Lucinda hid the pages. 753 00:30:40,991 --> 00:30:43,243 -And one of them is in here. -Hey, Jared, wait. 754 00:30:43,910 --> 00:30:43,994 You stick your hand in something's home, 755 00:30:43,994 --> 00:30:44,786 You stick your hand in something's home, 756 00:30:45,245 --> 00:30:46,246 you're gonna get bit. 757 00:30:49,207 --> 00:30:50,000 Jared, stop. 758 00:30:50,000 --> 00:30:50,166 Jared, stop. 759 00:30:55,672 --> 00:30:56,006 ■ ■ 760 00:30:56,006 --> 00:30:57,424 ■ ■ 761 00:31:00,760 --> 00:31:02,012 I-I've seen that before. Wait. 762 00:31:02,012 --> 00:31:02,262 I-I've seen that before. Wait. 763 00:31:02,971 --> 00:31:04,014 That-that boulder's at Shinanguag Lake. 764 00:31:06,516 --> 00:31:08,018 Come on! Let's go! 765 00:31:08,018 --> 00:31:08,601 Come on! Let's go! 766 00:31:10,937 --> 00:31:12,689 ■All eyes up on me, yeah,I'm moving different ■ 767 00:31:13,606 --> 00:31:14,024 ■On the numbers,I got to get my bundles up ■ 768 00:31:14,024 --> 00:31:15,108 ■On the numbers,I got to get my bundles up ■ 769 00:31:16,109 --> 00:31:17,819 ■Hear me coming, got you running 'cause I leveled up ■ 770 00:31:18,695 --> 00:31:20,030 ■I got 'em reminiscing on the magic, magic ■ 771 00:31:20,030 --> 00:31:20,613 ■I got 'em reminiscing on the magic, magic ■ 772 00:31:21,197 --> 00:31:23,408 ■Look back at it, huh ■ 773 00:31:23,825 --> 00:31:25,410 ■Happy. ■ 774 00:31:25,744 --> 00:31:26,036 (panting) 775 00:31:26,036 --> 00:31:27,537 (panting) 776 00:31:34,544 --> 00:31:36,588 (phone tapping) 777 00:31:37,047 --> 00:31:38,048 You type so loudly. 778 00:31:38,048 --> 00:31:38,840 You type so loudly. 779 00:31:39,299 --> 00:31:41,051 I have wide thumbs. 780 00:31:41,718 --> 00:31:43,261 Valentina says they give me a superior grip. 781 00:31:43,803 --> 00:31:44,054 My boyfriend's being weird. 782 00:31:44,054 --> 00:31:45,305 My boyfriend's being weird. 783 00:31:45,764 --> 00:31:47,307 This might be a bit. 784 00:31:47,682 --> 00:31:49,225 Good sesh. 785 00:31:51,811 --> 00:31:53,855 (door creaks open) 786 00:31:54,189 --> 00:31:55,940 (door closes) 787 00:32:14,793 --> 00:32:16,586 ■ ■ 788 00:32:29,766 --> 00:32:31,101 (door creaks open) 789 00:32:31,559 --> 00:32:32,102 (door closes) 790 00:32:32,102 --> 00:32:33,103 (door closes) 791 00:32:36,147 --> 00:32:37,774 ■ ■ 792 00:32:57,460 --> 00:32:59,129 You moved my book. 793 00:33:00,588 --> 00:33:02,132 Whoever you are. 794 00:33:02,132 --> 00:33:02,173 Whoever you are. 795 00:33:09,597 --> 00:33:11,307 BREE: Maestro? 796 00:33:15,562 --> 00:33:17,438 Mallory came back. 797 00:33:17,772 --> 00:33:19,274 As I planned. 798 00:33:19,649 --> 00:33:20,150 She's proficient. 799 00:33:20,150 --> 00:33:21,151 She's proficient. 800 00:33:21,943 --> 00:33:23,528 But like you said, she lacks her aunt's passion. 801 00:33:25,572 --> 00:33:26,156 Sorry about her death. 802 00:33:26,156 --> 00:33:26,906 Sorry about her death. 803 00:33:27,657 --> 00:33:29,617 VALENTINA: My personal life is not your concern. 804 00:33:30,034 --> 00:33:30,952 BREE: And Mallory? 805 00:33:31,411 --> 00:33:32,162 Keep her on a string. 806 00:33:32,162 --> 00:33:32,620 Keep her on a string. 807 00:33:32,954 --> 00:33:33,913 Be brutal. 808 00:33:34,581 --> 00:33:36,082 We must be ready for the coming fight. 809 00:33:36,457 --> 00:33:37,834 BREE: Of course. 810 00:33:41,421 --> 00:33:43,423 ■ ■ 811 00:33:53,683 --> 00:33:55,185 This is it. 812 00:33:55,435 --> 00:33:56,186 ■ ■ 813 00:33:56,186 --> 00:33:57,270 ■ ■ 814 00:34:07,947 --> 00:34:08,198 Okay, there are zero magical creatures here. 815 00:34:08,198 --> 00:34:09,741 Okay, there are zero magical creatures here. 816 00:34:10,450 --> 00:34:12,911 No, no, no. There's got to be something here. 817 00:34:13,453 --> 00:34:14,204 SIMON: I'm glad we found a page, 818 00:34:14,204 --> 00:34:14,537 SIMON: I'm glad we found a page, 819 00:34:15,246 --> 00:34:16,206 but we have no clue what it says or means. 820 00:34:16,623 --> 00:34:18,208 I told you, we need help. 821 00:34:18,750 --> 00:34:19,667 Sorry, wh-what are we, then? 822 00:34:20,126 --> 00:34:20,210 Persistent mouth herpes. 823 00:34:20,210 --> 00:34:21,502 Persistent mouth herpes. 824 00:34:22,212 --> 00:34:23,296 -Ouch. -SIMON: Yeah, we wouldn't have even 825 00:34:24,297 --> 00:34:26,216 -found that page without Calliope. -You've doubted me since jump. 826 00:34:26,216 --> 00:34:26,633 -found that page without Calliope. -You've doubted me since jump. 827 00:34:27,508 --> 00:34:29,260 You sold me out with Mom. Why can't you just have my back? 828 00:34:29,844 --> 00:34:31,137 All I ever do is have your back. 829 00:34:31,679 --> 00:34:32,222 No, you try to clean up my mess. 830 00:34:32,222 --> 00:34:32,597 No, you try to clean up my mess. 831 00:34:33,306 --> 00:34:34,224 Maybe if you weren't such a walking disaster, 832 00:34:34,974 --> 00:34:36,851 I wouldn't have to clean up your mess! 833 00:34:38,269 --> 00:34:39,812 Why do you always have to be right? Hmm? 834 00:34:41,856 --> 00:34:44,234 Why do you always think I'm wrong? 835 00:34:44,776 --> 00:34:46,277 Do you really hate me that much? 836 00:34:47,695 --> 00:34:50,031 I love you, you dumb jerk! 837 00:35:00,375 --> 00:35:01,542 ■ ■ 838 00:35:04,462 --> 00:35:06,047 (distant neighing) 839 00:35:13,179 --> 00:35:14,264 (sputters) 840 00:35:14,264 --> 00:35:14,472 (sputters) 841 00:35:16,099 --> 00:35:19,143 Jared. Jared, look, look. 842 00:35:24,482 --> 00:35:26,067 (distant neighing) 843 00:35:28,945 --> 00:35:30,321 EMIKO: That's amazing. 844 00:35:30,655 --> 00:35:31,781 (neighing) 845 00:35:38,121 --> 00:35:38,288 That's the coolest thing I've ever seen in my life. 846 00:35:38,288 --> 00:35:39,289 That's the coolest thing I've ever seen in my life. 847 00:35:40,081 --> 00:35:41,499 And I've been to Drake's Passover Seder. 848 00:35:59,309 --> 00:36:00,727 Simon, come here. 849 00:36:02,061 --> 00:36:02,312 The stone is the key. 850 00:36:02,312 --> 00:36:03,604 The stone is the key. 851 00:36:05,565 --> 00:36:07,108 (neighing) 852 00:36:12,155 --> 00:36:13,156 (phone beeps) 853 00:36:13,489 --> 00:36:14,324 Don't! 854 00:36:14,324 --> 00:36:15,700 Don't! 855 00:36:16,617 --> 00:36:19,037 It's not safe for you to know any of what's going on here. 856 00:36:22,123 --> 00:36:23,583 This fairy tale has a monster. 857 00:36:25,626 --> 00:36:26,336 You are supposed to be with Simon. 858 00:36:26,336 --> 00:36:27,587 You are supposed to be with Simon. 859 00:36:28,254 --> 00:36:30,131 I know what I'm doing. Don't worry. 860 00:36:30,673 --> 00:36:32,342 Problem is, I worry a lot. 861 00:36:32,342 --> 00:36:32,550 Problem is, I worry a lot. 862 00:36:32,925 --> 00:36:34,093 My spies tell me 863 00:36:34,886 --> 00:36:38,222 the twins have acquired a page of the Field Guide. 864 00:36:38,723 --> 00:36:40,308 One you should have taken. 865 00:36:42,310 --> 00:36:44,354 I can't do this without you, Calliope. 866 00:36:44,354 --> 00:36:45,355 I can't do this without you, Calliope. 867 00:36:49,901 --> 00:36:50,360 I'm only looking out for us. 868 00:36:50,360 --> 00:36:51,444 I'm only looking out for us. 869 00:36:53,613 --> 00:36:55,531 -(whimpering) -We both want the same thing. 870 00:36:56,032 --> 00:36:56,366 -Right? -(skin sizzling) 871 00:36:56,366 --> 00:36:57,992 -Right? -(skin sizzling) 872 00:36:58,326 --> 00:37:00,328 To feed. 873 00:37:02,163 --> 00:37:02,372 Yes! Yes! Yes! 874 00:37:02,372 --> 00:37:03,831 Yes! Yes! Yes! 875 00:37:04,123 --> 00:37:05,166 (gasps) 876 00:37:05,833 --> 00:37:06,626 -(faucet rumbles) -(water running) 877 00:37:08,086 --> 00:37:08,378 Ha! 878 00:37:08,378 --> 00:37:09,379 Ha! 879 00:37:10,713 --> 00:37:11,798 (gasping) 880 00:37:12,507 --> 00:37:13,383 JARED:He's a shape-shifter. 881 00:37:14,300 --> 00:37:14,384 We don't know who he is. We don't know who we can trust. 882 00:37:14,384 --> 00:37:16,219 We don't know who he is. We don't know who we can trust. 883 00:37:16,928 --> 00:37:18,888 So thank you for helping me open the vault, 884 00:37:19,555 --> 00:37:20,390 but you can't tell anyone about this. 885 00:37:20,390 --> 00:37:21,391 but you can't tell anyone about this. 886 00:37:22,266 --> 00:37:23,393 If you do, you'll be putting your lives at risk, too. 887 00:37:24,143 --> 00:37:26,062 Uh, no. You don't get rid of us that easy. 888 00:37:26,979 --> 00:37:28,564 -You're gonna need us. -Emiko and I have a very particular 889 00:37:29,107 --> 00:37:30,525 -set of skills. -Which are? 890 00:37:31,192 --> 00:37:32,402 Hacking skills, petty larceny skills, 891 00:37:32,402 --> 00:37:33,152 Hacking skills, petty larceny skills, 892 00:37:33,569 --> 00:37:35,405 TikTok fashion drip. 893 00:37:38,074 --> 00:37:38,408 If you're really sure, then all right. 894 00:37:38,408 --> 00:37:40,451 If you're really sure, then all right. 895 00:37:42,912 --> 00:37:44,414 ■ ■ 896 00:37:44,414 --> 00:37:44,747 ■ ■ 897 00:37:51,879 --> 00:37:53,423 (laughter) 898 00:37:55,049 --> 00:37:56,426 (thunder rumbling) 899 00:37:56,426 --> 00:37:57,260 (thunder rumbling) 900 00:38:05,560 --> 00:38:07,103 I have to enter this competition. 901 00:38:07,645 --> 00:38:08,438 I think Bree and Valentina 902 00:38:08,438 --> 00:38:09,647 I think Bree and Valentina 903 00:38:10,606 --> 00:38:13,818 have some secret plan to use me so Bree can win this tournament. 904 00:38:14,569 --> 00:38:15,862 I have to enter so I can kick her doughnut. 905 00:38:17,363 --> 00:38:18,448 It's good to see you again. 906 00:38:18,865 --> 00:38:20,283 Mom, it's just me. 907 00:38:21,200 --> 00:38:23,911 Ah, you haven't really been yourself since we've been here. 908 00:38:24,370 --> 00:38:26,456 But this girl right here? 909 00:38:26,456 --> 00:38:26,789 But this girl right here? 910 00:38:27,248 --> 00:38:28,666 This is my fighter. 911 00:38:29,000 --> 00:38:30,960 I missed you. 912 00:38:34,797 --> 00:38:36,507 Mm. (chuckles) 913 00:38:39,135 --> 00:38:41,095 -What is all of this? -(sighs) 914 00:38:41,679 --> 00:38:44,474 HELEN: Lucinda's records and art. 915 00:38:45,099 --> 00:38:47,393 I could feel her with me today. 916 00:38:53,566 --> 00:38:55,318 You made a good choice coming here. 917 00:38:59,572 --> 00:39:02,450 Let's, uh, see how your hair turned out. 918 00:39:02,867 --> 00:39:04,952 Okay. (clears throat) 919 00:39:05,286 --> 00:39:07,246 (laughing) 920 00:39:07,580 --> 00:39:08,498 (Helen gasps) 921 00:39:08,498 --> 00:39:09,540 (Helen gasps) 922 00:39:09,957 --> 00:39:12,502 -Yeah? -Ooh, yes! 923 00:39:12,752 --> 00:39:14,128 (laughs) 924 00:39:14,670 --> 00:39:16,297 -It's beautiful. -You like it? 925 00:39:16,881 --> 00:39:18,508 Yes. I love it. It is glorious. 926 00:39:19,050 --> 00:39:20,510 My bravest knight. 927 00:39:20,510 --> 00:39:21,177 My bravest knight. 928 00:39:21,552 --> 00:39:23,262 My warrior queen. 929 00:39:24,972 --> 00:39:26,516 (both chuckle softly) 930 00:39:27,850 --> 00:39:28,726 Mm. 931 00:39:36,108 --> 00:39:37,401 (thunder rumbling) 932 00:39:40,613 --> 00:39:41,906 HELEN: 41 years. 933 00:39:43,658 --> 00:39:44,534 You never visited your sister in 41 years? 934 00:39:44,534 --> 00:39:46,452 You never visited your sister in 41 years? 935 00:39:46,994 --> 00:39:49,622 Do you take Earl Grey or oolong? 936 00:39:53,459 --> 00:39:56,546 I get this oolong made special from a shop in Tallahassee. 937 00:39:56,546 --> 00:39:56,796 I get this oolong made special from a shop in Tallahassee. 938 00:39:57,421 --> 00:39:58,548 I don't drink tea. You know that. 939 00:39:58,923 --> 00:40:00,550 Right. Yes. 940 00:40:01,217 --> 00:40:02,552 -Well, I forget. -You forget a lot. 941 00:40:02,552 --> 00:40:03,427 -Well, I forget. -You forget a lot. 942 00:40:05,096 --> 00:40:06,556 I was trying to protect you. 943 00:40:06,931 --> 00:40:08,266 From Lucinda? 944 00:40:08,683 --> 00:40:09,642 From all of it. 945 00:40:10,142 --> 00:40:12,353 The insanity is in the walls! 946 00:40:13,104 --> 00:40:14,564 It's not that I didn't have a happy childhood. 947 00:40:15,398 --> 00:40:16,566 It's that I didn't have a childhood whatsoever. 948 00:40:17,191 --> 00:40:18,150 You abandoned your sister, Mother. 949 00:40:18,651 --> 00:40:19,569 Don't put your guilt on me. 950 00:40:20,278 --> 00:40:20,570 I'm trying to spare you my pain with your son! 951 00:40:20,570 --> 00:40:23,072 I'm trying to spare you my pain with your son! 952 00:40:23,406 --> 00:40:24,574 JARED: Mom? 953 00:40:25,366 --> 00:40:26,325 Oh, my God, Mom, the craziest thing happened today. 954 00:40:27,201 --> 00:40:28,160 -Look! It's happening again! -(excited overlapping chatter) 955 00:40:28,661 --> 00:40:29,579 My father's awful pages! 956 00:40:30,371 --> 00:40:31,497 JARED: Grandma, what are you doing? No, no! 957 00:40:31,914 --> 00:40:32,582 Grandma! (stammers) 958 00:40:32,582 --> 00:40:33,583 Grandma! (stammers) 959 00:40:34,166 --> 00:40:36,127 -(groans) -(kettle whistling) 960 00:40:37,878 --> 00:40:38,588 I will not make the same mistake you did. 961 00:40:38,588 --> 00:40:40,464 I will not make the same mistake you did. 962 00:40:41,007 --> 00:40:42,842 I will never abandon my family. 963 00:40:43,301 --> 00:40:44,427 We're staying here. 964 00:40:58,065 --> 00:41:00,610 (thunder rumbling) 965 00:41:00,943 --> 00:41:02,612 JARED: Grandma! 966 00:41:02,612 --> 00:41:03,195 JARED: Grandma! 967 00:41:03,738 --> 00:41:05,323 Grandma, your Uber's here. 968 00:41:08,284 --> 00:41:08,618 Thimbletack left it for you. 969 00:41:08,618 --> 00:41:09,368 Thimbletack left it for you. 970 00:41:09,827 --> 00:41:11,621 I don't wear necklaces. 971 00:41:12,121 --> 00:41:14,332 They make me look like a turtle. 972 00:41:15,082 --> 00:41:18,419 Maybe Thimbletack wants to be your friend. 973 00:41:25,426 --> 00:41:26,636 No matter what happens... 974 00:41:26,636 --> 00:41:27,678 No matter what happens... 975 00:41:29,722 --> 00:41:31,641 ...try to remember 976 00:41:32,099 --> 00:41:32,642 you love each other. 977 00:41:32,642 --> 00:41:34,226 you love each other. 978 00:41:42,068 --> 00:41:43,486 JARED: I wish Great-Aunt Lucinda was still here. 979 00:41:43,861 --> 00:41:44,654 It's too much. 980 00:41:44,654 --> 00:41:45,696 It's too much. 981 00:41:48,324 --> 00:41:49,659 Opening the vaults, translating the pages, 982 00:41:50,326 --> 00:41:50,660 saving everyone from Mulgarath. 983 00:41:50,660 --> 00:41:51,661 saving everyone from Mulgarath. 984 00:41:53,704 --> 00:41:54,914 You were right. 985 00:41:55,373 --> 00:41:56,666 We can't do this alone. 986 00:41:56,666 --> 00:41:56,957 We can't do this alone. 987 00:41:58,167 --> 00:41:59,877 Maybe... 988 00:42:00,544 --> 00:42:01,962 maybe we can try again with Thimbletack. 989 00:42:10,471 --> 00:42:11,681 -(distant grunting, shouting) -(thudding, clattering) 990 00:42:12,056 --> 00:42:13,516 SIMON: Mom! 991 00:42:13,891 --> 00:42:14,684 (busy chatter) 992 00:42:14,684 --> 00:42:15,601 (busy chatter) 993 00:42:17,770 --> 00:42:19,689 -It's okay, it's okay, honey. -(baby crying) 994 00:42:20,189 --> 00:42:20,690 Hi. Can you help us, please? 995 00:42:20,690 --> 00:42:21,816 Hi. Can you help us, please? 996 00:42:22,233 --> 00:42:23,943 My son hurt his arm. 997 00:42:24,443 --> 00:42:26,028 There's definitely swelling. 998 00:42:26,445 --> 00:42:26,696 And, uh, bruising... 999 00:42:26,696 --> 00:42:27,655 And, uh, bruising... 1000 00:42:28,489 --> 00:42:29,949 -(siren wailing in distance) -(chatter continues faintly) 1001 00:42:42,795 --> 00:42:44,463 So, um... 1002 00:42:44,964 --> 00:42:46,215 what are you doing here? 1003 00:42:46,716 --> 00:42:47,967 Your mom called my dad. 1004 00:42:48,634 --> 00:42:49,885 Said that Jared did something dumb. 1005 00:42:50,594 --> 00:42:50,720 He's wandering around here looking for you. 1006 00:42:50,720 --> 00:42:52,221 He's wandering around here looking for you. 1007 00:42:54,306 --> 00:42:56,434 I know what patchouli smells like. 1008 00:42:57,017 --> 00:42:58,728 You smell like something else. 1009 00:42:59,186 --> 00:43:00,813 Earthy, dank, yeah. 1010 00:43:01,105 --> 00:43:02,732 But also 1011 00:43:02,732 --> 00:43:03,107 But also 1012 00:43:03,816 --> 00:43:06,068 night-blooming jasmine and campfire ash. 1013 00:43:06,444 --> 00:43:08,237 (chuckles softly) 1014 00:43:08,863 --> 00:43:10,740 If this is an apology, you get a "D." 1015 00:43:12,908 --> 00:43:14,618 (laughs softly) 1016 00:43:17,246 --> 00:43:19,498 I saw how you reacted at the door. 1017 00:43:21,792 --> 00:43:23,294 I know that you're some kind of something. 1018 00:43:23,836 --> 00:43:25,379 Okay, and I won't tell Jared. 1019 00:43:25,796 --> 00:43:26,756 All right? I promise. 1020 00:43:26,756 --> 00:43:27,465 All right? I promise. 1021 00:43:29,550 --> 00:43:31,594 Your secret's safe with me. 1022 00:43:34,305 --> 00:43:35,931 I think you smell nice. 1023 00:43:46,108 --> 00:43:48,778 ("I Will Survive" by Cake playing) 1024 00:43:49,069 --> 00:43:50,780 ■ ■ 1025 00:43:58,078 --> 00:43:59,330 (soft whoosh) 1026 00:44:04,543 --> 00:44:05,836 (soft whoosh) 1027 00:44:06,712 --> 00:44:08,798 ■At first I was afraid, I was petrified ■ 1028 00:44:08,798 --> 00:44:10,174 ■At first I was afraid, I was petrified ■ 1029 00:44:11,008 --> 00:44:11,801 ■I kept thinkingI could never live... ■ 1030 00:44:12,092 --> 00:44:13,260 Help! 1031 00:44:13,886 --> 00:44:14,804 Help me, please! I need a doctor! 1032 00:44:14,804 --> 00:44:15,638 Help me, please! I need a doctor! 1033 00:44:16,639 --> 00:44:18,265 -■But then I spentso many nights ■ -(panicked chatter) 1034 00:44:19,141 --> 00:44:20,810 ■Just thinkinghow you've done me wrong ■ 1035 00:44:20,810 --> 00:44:21,018 ■Just thinkinghow you've done me wrong ■ 1036 00:44:21,519 --> 00:44:23,521 ■I grew strong ■ 1037 00:44:24,188 --> 00:44:25,815 ■I learned how to get along ■ 1038 00:44:26,357 --> 00:44:26,816 ■And so you're back ■ 1039 00:44:26,816 --> 00:44:28,359 ■And so you're back ■ 1040 00:44:28,859 --> 00:44:30,986 ■From outer space ■ 1041 00:44:31,821 --> 00:44:32,822 ■I just walked into find you here ■ 1042 00:44:32,822 --> 00:44:33,823 ■I just walked into find you here ■ 1043 00:44:34,698 --> 00:44:35,825 ■Without that look upon your face ■ 1044 00:44:36,408 --> 00:44:36,826 ■I should've... ■ 1045 00:44:37,409 --> 00:44:38,619 (song continues quietly) 1046 00:44:39,078 --> 00:44:40,663 DORIAN: Hey, buddy. 1047 00:44:41,247 --> 00:44:43,082 What's the story with the arm? 1048 00:44:43,707 --> 00:44:44,834 I, uh, got into it with an angry door. 1049 00:44:44,834 --> 00:44:46,377 I, uh, got into it with an angry door. 1050 00:44:46,752 --> 00:44:49,296 Hmm. (sighs) 1051 00:44:49,797 --> 00:44:50,840 Anything we need to discuss? 1052 00:44:50,840 --> 00:44:51,382 Anything we need to discuss? 1053 00:45:00,391 --> 00:45:02,685 I need to jigsaw it back together. 1054 00:45:03,185 --> 00:45:05,729 You found a Field Guide page? 1055 00:45:08,566 --> 00:45:08,858 You were right. 1056 00:45:08,858 --> 00:45:10,025 You were right. 1057 00:45:10,568 --> 00:45:13,028 I-I put too much on Simon. 1058 00:45:13,445 --> 00:45:14,864 But I think... 1059 00:45:14,864 --> 00:45:15,865 But I think... 1060 00:45:16,615 --> 00:45:20,870 I think I actually, maybe, kind of made friends. 1061 00:45:21,245 --> 00:45:22,955 Ah. 1062 00:45:23,497 --> 00:45:25,416 I'm very proud of you, Jared. 1063 00:45:27,251 --> 00:45:28,627 I'm so proud of you. 1064 00:45:29,378 --> 00:45:30,921 Don't-don't eat those. Those are from group. 1065 00:45:33,132 --> 00:45:33,883 (Dorian gasps) 1066 00:45:34,300 --> 00:45:36,260 (skin sizzling) 1067 00:45:36,677 --> 00:45:38,596 (stomach rumbling) 1068 00:45:38,929 --> 00:45:40,264 (spits) 1069 00:45:41,599 --> 00:45:44,310 (frantic growling) 1070 00:45:44,602 --> 00:45:44,894 ■ ■ 1071 00:45:44,894 --> 00:45:46,353 ■ ■ 1072 00:45:50,274 --> 00:45:50,900 (body thuds) 1073 00:45:50,900 --> 00:45:52,192 (body thuds) 1074 00:45:55,321 --> 00:45:56,906 (pained grunting) 1075 00:45:56,906 --> 00:45:57,865 (pained grunting) 1076 00:46:02,119 --> 00:46:02,912 -Mulgarath. -(softly): Yeah. 1077 00:46:02,912 --> 00:46:04,413 -Mulgarath. -(softly): Yeah. 1078 00:46:07,499 --> 00:46:08,918 ■Do you see it, too? ■ 1079 00:46:08,918 --> 00:46:09,919 ■Do you see it, too? ■ 1080 00:46:10,628 --> 00:46:13,422 ■I don't know what to do ■ 1081 00:46:14,089 --> 00:46:14,924 ■Call me on the telephone ■ 1082 00:46:14,924 --> 00:46:16,592 ■Call me on the telephone ■ 1083 00:46:17,259 --> 00:46:20,179 ■'Cause I'm feeling all alone ■ 1084 00:46:20,846 --> 00:46:20,930 ■So where you want to go? ■ 1085 00:46:20,930 --> 00:46:23,098 ■So where you want to go? ■ 1086 00:46:23,641 --> 00:46:25,184 ■We can hit the road ■ 1087 00:46:25,851 --> 00:46:26,894 ■We canhit the road ■ 1088 00:46:27,603 --> 00:46:29,647 ■We'll find the sun out there ■ 1089 00:46:30,314 --> 00:46:32,942 ■No need to run out there ■ 1090 00:46:32,942 --> 00:46:33,943 ■No need to run out there ■ 1091 00:46:34,693 --> 00:46:37,112 ■Another fire, I'm not afraid ■ 1092 00:46:37,947 --> 00:46:38,948 ■To see new worlds come off the page ■ 1093 00:46:38,948 --> 00:46:39,949 ■To see new worlds come off the page ■ 1094 00:46:40,824 --> 00:46:44,244 ■I'm not a hero,but I can see ■ 1095 00:46:45,120 --> 00:46:46,246 ■There's something specialin you and me ■ 1096 00:46:47,081 --> 00:46:50,960 ■There's something magic in the sky ■ 1097 00:46:50,960 --> 00:46:51,001 ■There's something magic in the sky ■ 1098 00:46:51,794 --> 00:46:53,629 ■And no one gets it like you do ■ 1099 00:46:54,421 --> 00:46:56,966 ■There's something magic in your eyes ■ 1100 00:46:56,966 --> 00:46:57,633 ■There's something magic in your eyes ■ 1101 00:46:58,384 --> 00:47:00,636 ■And no one gets me like you do ■ 1102 00:47:01,011 --> 00:47:02,596 ■Ooh ■ 1103 00:47:03,013 --> 00:47:05,599 ■Ooh-ooh ■ 1104 00:47:06,392 --> 00:47:08,852 ■There's something magic in the sky ■ 1105 00:47:09,645 --> 00:47:12,314 ■There's something magic in your eyes ■ 1106 00:47:13,107 --> 00:47:14,984 ■There's something magic in the sky ■ 1107 00:47:14,984 --> 00:47:15,567 ■There's something magic in the sky ■ 1108 00:47:19,571 --> 00:47:20,990 ■There's something magic in the sky ■ 1109 00:47:20,990 --> 00:47:23,367 ■There's something magic in the sky ■ 1110 00:47:24,159 --> 00:47:25,202 ■And no one gets it like you do ■ 1111 00:47:25,995 --> 00:47:26,996 ■There's something magic in your eyes ■ 1112 00:47:26,996 --> 00:47:29,957 ■There's something magic in your eyes ■ 1113 00:47:30,708 --> 00:47:32,001 ■And no one gets me like you do. ■ 1114 00:47:36,422 --> 00:47:39,008 ■ ■ 1115 00:47:39,008 --> 00:47:45,014 ■ ■ 1116 00:47:45,014 --> 00:47:51,020 ■ ■ 1117 00:47:51,020 --> 00:47:57,026 ■ ■ 1118 00:47:57,026 --> 00:48:03,032 ■ ■ 1119 00:48:03,032 --> 00:48:09,038 ■ ■ 1120 00:48:09,038 --> 00:48:15,044 ■ ■ 1121 00:48:15,044 --> 00:48:21,050 ■ ■ 1122 00:48:21,050 --> 00:48:23,843 ■ ■ 1123 00:48:23,843 --> 00:48:28,843 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1124 00:48:23,843 --> 00:48:33,843 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 73608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.