Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,946 --> 00:00:04,573
(birds chirping)
2
00:00:05,073 --> 00:00:06,158
Welcome to Spiderwick.
3
00:00:06,158 --> 00:00:06,658
Welcome to Spiderwick.
4
00:00:07,075 --> 00:00:08,535
(door creaks open)
5
00:00:09,244 --> 00:00:11,705
Once we clean this up, this'll
be great.
6
00:00:12,414 --> 00:00:14,749
And I know we can all use a
fresh start.
7
00:00:15,667 --> 00:00:16,168
SIMON:Lemondrop and
Jeffreyare missing.
8
00:00:17,043 --> 00:00:17,252
JARED:I heard
something in the house.
9
00:00:17,919 --> 00:00:18,170
A possum, I think. Maybe it ate
them.
10
00:00:18,170 --> 00:00:19,171
A possum, I think. Maybe it ate
them.
11
00:00:19,921 --> 00:00:22,132
Lucinda is my favorite person
ever.
12
00:00:22,716 --> 00:00:24,092
Institutionalized Aunt Lucinda?
13
00:00:24,593 --> 00:00:25,802
Little Miss, you must leave.
14
00:00:26,261 --> 00:00:27,429
Spiderwick is dangerous.
15
00:00:27,888 --> 00:00:29,890
It's all real.
16
00:00:30,515 --> 00:00:31,892
-My dread Lord Mulgarath...
-Shh.
17
00:00:32,726 --> 00:00:35,187
Arthur Spiderwick's Field Guide
will soon be ours.
18
00:00:35,645 --> 00:00:36,188
Mom said the apple is poison.
19
00:00:36,188 --> 00:00:37,522
Mom said the apple is poison.
20
00:00:38,273 --> 00:00:38,982
YOUNG LUCINDA: Not if you
prepare it correctly.
21
00:00:39,649 --> 00:00:41,735
-Drink. -MELVINA: Are you crazy,
Lucinda?
22
00:00:41,985 --> 00:00:42,194
Boo!
23
00:00:42,194 --> 00:00:42,777
Boo!
24
00:00:43,111 --> 00:00:44,946
(both scream)
25
00:00:45,739 --> 00:00:47,199
JARED:Lucinda was
telling the truth.
26
00:00:48,074 --> 00:00:48,200
Arthur knew.
These-these creatures are
real!
27
00:00:48,200 --> 00:00:49,284
Arthur knew.
These-these creatures are
real!
28
00:00:50,202 --> 00:00:51,411
We came here to see Dr. Brauer
and that's what we're gonna do.
29
00:00:51,703 --> 00:00:52,996
Let's go.
30
00:00:53,371 --> 00:00:54,122
(knocking)
31
00:00:55,957 --> 00:00:58,418
Hi, Dr. Brauer.
32
00:01:04,841 --> 00:01:06,218
(clock ticking)
33
00:01:06,218 --> 00:01:06,468
(clock ticking)
34
00:01:09,638 --> 00:01:12,057
■ ■
35
00:01:18,730 --> 00:01:19,981
(whispered chatter)
36
00:01:28,615 --> 00:01:30,033
(clears throat)
37
00:01:30,700 --> 00:01:33,245
I asked my daughter to fetch us
a snack.
38
00:01:34,037 --> 00:01:35,830
She makes an exquisite
charcuterie plate.
39
00:01:37,540 --> 00:01:39,918
(exhales) I'm feeling rather
peckish.
40
00:01:40,543 --> 00:01:42,254
Sorry if we, uh, interrupted
dinner.
41
00:01:42,254 --> 00:01:42,921
Sorry if we, uh, interrupted
dinner.
42
00:01:43,213 --> 00:01:45,131
(sighs)
43
00:01:45,757 --> 00:01:47,259
Your mom is very concerned about
you.
44
00:01:48,218 --> 00:01:48,260
Especially considering your
Great-Aunt Lucinda's history.
45
00:01:48,260 --> 00:01:50,971
Especially considering your
Great-Aunt Lucinda's history.
46
00:02:02,607 --> 00:02:04,276
Here you go, Lucinda.
47
00:02:11,866 --> 00:02:12,284
Tell me, then, what kind of
creature
48
00:02:12,284 --> 00:02:13,285
Tell me, then, what kind of
creature
49
00:02:13,785 --> 00:02:15,829
is lurking inside Spiderwick?
50
00:02:20,667 --> 00:02:23,295
Is it an elf? Sprite?
51
00:02:23,586 --> 00:02:24,296
Nixie? Pixie?
52
00:02:24,296 --> 00:02:25,338
Nixie? Pixie?
53
00:02:26,715 --> 00:02:27,799
Goblin? Gargoyle?
54
00:02:28,216 --> 00:02:29,801
Griffin? Troll?
55
00:02:30,468 --> 00:02:35,307
Ooh! Maybe it's, uh, a mean old
ogre?
56
00:02:36,766 --> 00:02:38,101
Why'd you say ogre?
57
00:02:38,935 --> 00:02:42,188
Your mom said that you came
across a drawing of sorts?
58
00:02:45,400 --> 00:02:46,359
May I see it?
59
00:02:51,031 --> 00:02:52,324
(bag unzips)
60
00:02:56,328 --> 00:02:57,704
Ooh.
61
00:02:58,246 --> 00:02:59,331
You know a lot of creatures.
62
00:02:59,914 --> 00:03:00,332
Well, this town is full of
stories.
63
00:03:00,332 --> 00:03:01,833
Well, this town is full of
stories.
64
00:03:04,336 --> 00:03:06,338
LUCINDA: Manchineel tea is
useful for fighting ogres.
65
00:03:06,338 --> 00:03:07,213
LUCINDA: Manchineel tea is
useful for fighting ogres.
66
00:03:07,589 --> 00:03:09,966
Just a few drops.
67
00:03:16,056 --> 00:03:18,350
Stir with forefinger.
68
00:03:18,350 --> 00:03:18,433
Stir with forefinger.
69
00:03:18,767 --> 00:03:20,268
Clockwise.
70
00:03:26,232 --> 00:03:27,525
Thumb tucked.
71
00:03:30,278 --> 00:03:30,362
Pinky all the way out.
72
00:03:30,362 --> 00:03:32,697
Pinky all the way out.
73
00:03:46,753 --> 00:03:48,380
■ ■
74
00:03:48,380 --> 00:03:48,588
■ ■
75
00:03:54,052 --> 00:03:54,386
(echoing clock ticks)
76
00:03:54,386 --> 00:03:56,721
(echoing clock ticks)
77
00:03:58,640 --> 00:04:00,016
-JARED: I know what you're
doing. -I'm making conversation.
78
00:04:00,350 --> 00:04:00,392
Indulging me.
79
00:04:00,392 --> 00:04:01,393
Indulging me.
80
00:04:01,935 --> 00:04:03,395
You think I'm manipulating you?
81
00:04:04,020 --> 00:04:06,189
I know you're manipulating me.
82
00:04:06,439 --> 00:04:07,690
Wow.
83
00:04:08,441 --> 00:04:09,776
You've been through a lot of
therapy, haven't you?
84
00:04:10,318 --> 00:04:11,486
Do you believe in fairies?
85
00:04:11,778 --> 00:04:12,404
(sighs)
86
00:04:12,404 --> 00:04:13,405
(sighs)
87
00:04:13,780 --> 00:04:16,116
May I see that page?
88
00:04:19,327 --> 00:04:22,372
-(sighs) -You're not nearly as
smart as the others.
89
00:04:22,747 --> 00:04:24,416
Or understanding.
90
00:04:24,958 --> 00:04:27,419
Small-town therapist.
91
00:04:27,836 --> 00:04:29,421
Not even a couch, man.
92
00:04:30,171 --> 00:04:30,422
You really think that you could
help me?
93
00:04:30,422 --> 00:04:33,425
You really think that you could
help me?
94
00:04:33,758 --> 00:04:35,093
(exhales)
95
00:04:35,718 --> 00:04:36,428
I can only help you if you help
me.
96
00:04:36,428 --> 00:04:37,762
I can only help you if you help
me.
97
00:04:38,430 --> 00:04:41,141
-Okay. -You don't like that
much, huh?
98
00:04:41,975 --> 00:04:42,434
You've heard that before, it
hasn't changed anything.
99
00:04:42,434 --> 00:04:44,102
You've heard that before, it
hasn't changed anything.
100
00:04:46,688 --> 00:04:47,814
I'm sure you're tired of being
doubted.
101
00:04:48,314 --> 00:04:48,440
Untrustworthy. Irredeemable.
102
00:04:48,440 --> 00:04:51,443
Untrustworthy. Irredeemable.
103
00:04:52,110 --> 00:04:53,570
You own a thesaurus. How
vintage, dude.
104
00:04:54,362 --> 00:04:54,446
Being smart isn't going to solve
your problems.
105
00:04:54,446 --> 00:04:57,073
Being smart isn't going to solve
your problems.
106
00:04:57,532 --> 00:05:00,452
You'll still be you.
107
00:05:01,119 --> 00:05:03,163
Why do you hate being you,
Jared?
108
00:05:04,873 --> 00:05:06,458
(clock tolling)
109
00:05:06,458 --> 00:05:07,250
(clock tolling)
110
00:05:12,172 --> 00:05:12,464
Ah. Well done, my darling.
111
00:05:12,464 --> 00:05:13,590
Ah. Well done, my darling.
112
00:05:13,882 --> 00:05:15,467
Daddy.
113
00:05:18,803 --> 00:05:20,472
Help.
114
00:05:21,139 --> 00:05:22,390
Lucinda's missing from the
hospital.
115
00:05:22,849 --> 00:05:23,892
We have to find her.
116
00:05:42,994 --> 00:05:44,496
(vehicle approaching)
117
00:05:46,831 --> 00:05:48,500
■ ■
118
00:05:48,500 --> 00:05:48,833
■ ■
119
00:05:49,292 --> 00:05:51,377
(vehicle door closes)
120
00:05:52,003 --> 00:05:52,921
-(door opens) -HELEN (distant):
Kids?
121
00:05:53,421 --> 00:05:54,506
Come down! All hands on deck!
122
00:05:54,506 --> 00:05:55,256
Come down! All hands on deck!
123
00:05:57,884 --> 00:05:59,636
We need flashlights, blankets.
124
00:06:00,261 --> 00:06:00,512
I packed our camping gear
somewhere.
125
00:06:00,512 --> 00:06:03,223
I packed our camping gear
somewhere.
126
00:06:03,681 --> 00:06:05,517
-We camp? -We camped.
127
00:06:06,100 --> 00:06:06,518
MALLORY: This box is cookbooks.
128
00:06:06,518 --> 00:06:07,060
MALLORY: This box is cookbooks.
129
00:06:07,477 --> 00:06:09,229
I've got book books.
130
00:06:10,813 --> 00:06:11,689
Children's toys?
131
00:06:12,273 --> 00:06:12,524
There's a night-light, I think.
132
00:06:12,524 --> 00:06:13,566
There's a night-light, I think.
133
00:06:16,277 --> 00:06:17,111
Mom, I really think we should go
with you.
134
00:06:17,779 --> 00:06:18,530
No, I-I need you to stay here
with Jared.
135
00:06:18,530 --> 00:06:18,696
No, I-I need you to stay here
with Jared.
136
00:06:19,280 --> 00:06:21,282
He's stayed by himself plenty.
137
00:06:21,866 --> 00:06:22,867
Your brother's having an
episode.
138
00:06:23,618 --> 00:06:24,536
-Yeah, that's un-shocking. -This
is different.
139
00:06:24,536 --> 00:06:25,662
-Yeah, that's un-shocking. -This
is different.
140
00:06:26,204 --> 00:06:28,248
He says he saw a creature.
141
00:06:28,665 --> 00:06:29,499
Like Aunt Lucinda?
142
00:06:30,124 --> 00:06:30,542
Jared is in a very precarious
place.
143
00:06:30,542 --> 00:06:31,793
Jared is in a very precarious
place.
144
00:06:32,585 --> 00:06:36,548
He must be heard without
judgment or contradiction.
145
00:06:36,548 --> 00:06:37,257
He must be heard without
judgment or contradiction.
146
00:06:38,007 --> 00:06:39,259
-He needs you. -Yeah, well, we
should tell Dad.
147
00:06:39,842 --> 00:06:41,177
It's hard to help from Brooklyn.
148
00:06:41,803 --> 00:06:42,554
SIMON: I mean, he could be
supportive.
149
00:06:42,554 --> 00:06:42,929
SIMON: I mean, he could be
supportive.
150
00:06:43,680 --> 00:06:44,556
He's probably just getting out
of rehearsal now.
151
00:06:48,476 --> 00:06:48,560
We have all the support we need
right here.
152
00:06:48,560 --> 00:06:50,853
We have all the support we need
right here.
153
00:06:52,605 --> 00:06:54,482
We'll find Lucinda. I promise.
154
00:06:57,235 --> 00:06:59,946
While we're gone, I invoke Grace
family rule number one.
155
00:07:00,613 --> 00:07:02,657
Yes. We won't be d-bags, I
promise.
156
00:07:04,200 --> 00:07:06,578
I swear, you two are the
bestest.
157
00:07:06,578 --> 00:07:07,787
I swear, you two are the
bestest.
158
00:07:12,417 --> 00:07:12,584
-(whispers indistinctly) -SIMON:
Okay, Mom.
159
00:07:12,584 --> 00:07:14,002
-(whispers indistinctly) -SIMON:
Okay, Mom.
160
00:07:14,836 --> 00:07:16,796
Order a pizza, put onDemon
Slayer, clean this up.
161
00:07:17,171 --> 00:07:18,131
I'll be in touch.
162
00:07:21,384 --> 00:07:22,510
DORIAN: Thank you for letting
Calliope stay.
163
00:07:22,927 --> 00:07:23,928
HELEN: Our pleasure.
164
00:07:25,263 --> 00:07:26,931
(thudding)
165
00:07:27,390 --> 00:07:28,850
Okay, what manner of crap
166
00:07:29,517 --> 00:07:30,602
is that sentient turd unleashing
now?
167
00:07:30,602 --> 00:07:31,144
is that sentient turd unleashing
now?
168
00:07:31,436 --> 00:07:33,021
Jared?
169
00:07:33,521 --> 00:07:34,397
Is that you in the attic?
170
00:07:37,233 --> 00:07:39,485
We can hear you, dummy. Come
down.
171
00:07:40,862 --> 00:07:41,946
(glass shatters)
172
00:07:42,405 --> 00:07:42,614
Maybe we should go up?
173
00:07:42,614 --> 00:07:44,324
Maybe we should go up?
174
00:07:45,158 --> 00:07:46,659
SPIDERWICK:There's
one. In the peonies.
175
00:07:47,702 --> 00:07:48,620
-YOUNG LUCINDA: I don't
see anything.-Look
closer.
176
00:07:48,620 --> 00:07:50,413
-YOUNG LUCINDA: I don't
see anything.-Look
closer.
177
00:07:51,205 --> 00:07:52,874
SPIDERWICK:Fae are
all around us.
178
00:07:53,416 --> 00:07:54,626
They use glamour spells,
179
00:07:54,626 --> 00:07:55,501
They use glamour spells,
180
00:07:56,127 --> 00:07:57,295
turn invisible or
shape-shift,
181
00:07:57,920 --> 00:07:59,631
conceal themselves from
humans.
182
00:08:00,423 --> 00:08:00,632
YOUNG LUCINDA:Why do
they hide?
183
00:08:00,632 --> 00:08:02,634
YOUNG LUCINDA:Why do
they hide?
184
00:08:03,468 --> 00:08:05,053
SPIDERWICK:Some are
frightened of us.
185
00:08:05,803 --> 00:08:06,638
Others we ought to be
frightened of.
186
00:08:06,638 --> 00:08:07,055
Others we ought to be
frightened of.
187
00:08:09,182 --> 00:08:11,059
My Field Guide will help
usknow them.
188
00:08:11,726 --> 00:08:12,644
Are they ally or imp or
enemy?
189
00:08:12,644 --> 00:08:14,979
Are they ally or imp or
enemy?
190
00:08:18,399 --> 00:08:18,650
We must learnhow to
see them, Luce.
191
00:08:18,650 --> 00:08:20,068
We must learnhow to
see them, Luce.
192
00:08:24,739 --> 00:08:25,448
JARED: Don't move.
193
00:08:25,823 --> 00:08:27,116
It's right there.
194
00:08:27,533 --> 00:08:28,660
What are you filming?
195
00:08:29,369 --> 00:08:29,911
Don't look at me with that face
in your voice.
196
00:08:30,286 --> 00:08:30,662
This is proof.
197
00:08:30,662 --> 00:08:30,995
This is proof.
198
00:08:31,704 --> 00:08:33,456
You see how the dust floats
around it?
199
00:08:34,040 --> 00:08:34,874
What are you two losers saying?
200
00:08:35,375 --> 00:08:36,668
You made it go away, dumbass.
201
00:08:36,668 --> 00:08:37,251
You made it go away, dumbass.
202
00:08:37,960 --> 00:08:39,629
-Made what go away? -You heard
the film.
203
00:08:40,505 --> 00:08:42,423
I think our great-great-grandpa
Arthur Spiderwick discovered
204
00:08:43,007 --> 00:08:44,384
that magical creatures are real.
205
00:08:44,926 --> 00:08:46,260
You put in an extra "great."
206
00:08:46,636 --> 00:08:47,679
CALLIOPE: Whoa.
207
00:08:48,137 --> 00:08:48,680
What is this thing?
208
00:08:48,680 --> 00:08:49,013
What is this thing?
209
00:08:49,639 --> 00:08:50,515
The page I found was from this
book.
210
00:08:50,973 --> 00:08:52,934
This Field Guide thing.
211
00:08:54,185 --> 00:08:54,686
It fits.
212
00:08:54,686 --> 00:08:55,353
It fits.
213
00:08:56,187 --> 00:08:58,690
What's on the other pages? Why
were they ripped out?
214
00:08:59,273 --> 00:09:00,692
I thought I saw something, too.
215
00:09:01,567 --> 00:09:03,111
It was just an insect that I had
never seen before.
216
00:09:03,986 --> 00:09:04,737
You probably saw some kind of
local varmint or something.
217
00:09:05,196 --> 00:09:06,698
It wrote me a message.
218
00:09:06,698 --> 00:09:07,448
It wrote me a message.
219
00:09:07,990 --> 00:09:09,492
"Click-clack, watch your back."
220
00:09:10,118 --> 00:09:11,703
Classy varmint. Rhyming in
couplets.
221
00:09:12,078 --> 00:09:12,704
You grew up here.
222
00:09:12,704 --> 00:09:13,705
You grew up here.
223
00:09:14,414 --> 00:09:15,998
Do you know what Arthur
Spiderwick was doing?
224
00:09:16,666 --> 00:09:18,710
I don't know. He's like the
bogeyman.
225
00:09:18,710 --> 00:09:19,752
I don't know. He's like the
bogeyman.
226
00:09:20,420 --> 00:09:22,463
Kids have been coming here for
years,
227
00:09:23,131 --> 00:09:24,132
daring each other to spend the
night
228
00:09:24,632 --> 00:09:24,716
without losing their teeth.
229
00:09:24,716 --> 00:09:26,926
without losing their teeth.
230
00:09:27,343 --> 00:09:28,928
Their teeth fell out?
231
00:09:29,345 --> 00:09:30,722
(laughs softly)
232
00:09:33,141 --> 00:09:34,517
(gasping)
233
00:09:35,309 --> 00:09:36,728
Please tell me that that was
Lemondrop and Jeffrey.
234
00:09:36,728 --> 00:09:37,729
Please tell me that that was
Lemondrop and Jeffrey.
235
00:09:38,271 --> 00:09:39,522
It's not Simon's stupid mice.
236
00:09:40,356 --> 00:09:41,941
I told you that there's
something in this house with us.
237
00:09:42,775 --> 00:09:45,778
I don't know what it is, but I
know we can catch it.
238
00:09:46,404 --> 00:09:47,321
-Everybody get a map? -OTHERS:
Yeah.
239
00:09:48,197 --> 00:09:48,740
Lucinda Spiderwick has been
missing for two hours now.
240
00:09:48,740 --> 00:09:49,741
Lucinda Spiderwick has been
missing for two hours now.
241
00:09:50,241 --> 00:09:50,950
We'll split up.
242
00:09:51,451 --> 00:09:52,952
Dale will go toward Route 75,
243
00:09:53,619 --> 00:09:54,746
I'll head south toward the
Claire River.
244
00:09:54,746 --> 00:09:55,663
I'll head south toward the
Claire River.
245
00:09:56,497 --> 00:09:58,040
Anything we need to know about
your patient, Dr. Brauer?
246
00:09:58,499 --> 00:09:59,751
For our own safety?
247
00:10:00,251 --> 00:10:00,752
Uh, Lucinda's probably scared,
248
00:10:00,752 --> 00:10:02,003
Uh, Lucinda's probably scared,
249
00:10:02,754 --> 00:10:04,505
confused, doesn't know who or
where she is,
250
00:10:05,006 --> 00:10:06,758
so approach with caution.
251
00:10:06,758 --> 00:10:07,008
so approach with caution.
252
00:10:07,675 --> 00:10:08,509
If you do find her, just let her
know
253
00:10:09,051 --> 00:10:09,761
that you're there to help.
254
00:10:10,386 --> 00:10:11,596
I just want to add-- hi,
everyone.
255
00:10:12,096 --> 00:10:12,764
I'm Lucinda's niece Helen.
256
00:10:12,764 --> 00:10:14,599
I'm Lucinda's niece Helen.
257
00:10:15,224 --> 00:10:16,142
I appreciate seeing all of you
here
258
00:10:16,809 --> 00:10:18,770
and the whitefish casseroles you
all sent.
259
00:10:18,770 --> 00:10:19,604
and the whitefish casseroles you
all sent.
260
00:10:20,062 --> 00:10:22,064
Lucinda isn't dangerous.
261
00:10:22,815 --> 00:10:24,776
She is kind and gentle and loves
disco and nature
262
00:10:24,776 --> 00:10:25,860
She is kind and gentle and loves
disco and nature
263
00:10:26,527 --> 00:10:28,613
and is probably just out picking
flowers.
264
00:10:29,447 --> 00:10:30,782
Peonies, because they represent
healing and, uh...
265
00:10:30,782 --> 00:10:32,074
Peonies, because they represent
healing and, uh...
266
00:10:32,742 --> 00:10:34,911
I-I really appreciate this, and
I-I know
267
00:10:35,661 --> 00:10:36,788
I've already said that, but I-I
really do.
268
00:10:37,288 --> 00:10:39,123
Thank you. Thank you so much.
269
00:10:39,540 --> 00:10:40,583
Let's get moving.
270
00:10:40,875 --> 00:10:42,126
■ ■
271
00:10:42,460 --> 00:10:42,794
Let's go!
272
00:10:42,794 --> 00:10:43,669
Let's go!
273
00:10:46,005 --> 00:10:46,923
■Always on the move... ■
274
00:10:47,840 --> 00:10:48,299
JARED: We need to set
trapsall around the
house
275
00:10:48,883 --> 00:10:50,051
to catch this little creature.
276
00:10:50,843 --> 00:10:52,428
■Don't knowwhere I'm
going... ■
277
00:10:52,845 --> 00:10:54,806
Put just a little...
278
00:10:55,097 --> 00:10:56,307
Yep.
279
00:10:57,099 --> 00:10:59,894
■Stranger windskeep
blowing... ■
280
00:11:00,394 --> 00:11:00,812
-Okay. -I think we got it.
281
00:11:00,812 --> 00:11:02,730
-Okay. -I think we got it.
282
00:11:03,648 --> 00:11:04,816
-■Troubles going
around... ■ -CALLIOPE: Nice.
Good.
283
00:11:06,234 --> 00:11:06,818
-Hey. -(both laugh)
284
00:11:06,818 --> 00:11:08,194
-Hey. -(both laugh)
285
00:11:09,070 --> 00:11:10,655
■Yeah, can't let
darknessbe found...
■
286
00:11:11,572 --> 00:11:12,824
TANNER: Don't forget your maps
and, everyone, please be safe.
287
00:11:12,824 --> 00:11:13,825
TANNER: Don't forget your maps
and, everyone, please be safe.
288
00:11:14,408 --> 00:11:15,701
I'll catch up with you two
later.
289
00:11:16,536 --> 00:11:18,579
-■Somewhere ■ -■
We're getting closer ■
290
00:11:19,080 --> 00:11:20,623
■They can't find us ■
291
00:11:21,207 --> 00:11:22,333
■But keep them further ■
292
00:11:23,125 --> 00:11:24,794
-■Somewhere ■ -■
We're getting closer ■
293
00:11:25,336 --> 00:11:27,755
■They can't find us... ■
294
00:11:28,047 --> 00:11:29,549
Jared!
295
00:11:30,341 --> 00:11:30,842
-■Somewhere ■ -■
We're getting closer ■
296
00:11:30,842 --> 00:11:31,717
-■Somewhere ■ -■
We're getting closer ■
297
00:11:32,218 --> 00:11:33,886
■They can't find... ■
298
00:11:34,470 --> 00:11:35,763
JARED: If it steps in the flour,
299
00:11:36,472 --> 00:11:36,848
we'll be able to follow its
footprints.
300
00:11:36,848 --> 00:11:37,849
we'll be able to follow its
footprints.
301
00:11:38,808 --> 00:11:40,852
-■We're getting closer ■
-■ They can't find... ■
302
00:11:45,398 --> 00:11:47,900
-(chuckles) -Ah. Okay.
303
00:11:52,613 --> 00:11:54,407
-You want to go? Okay. -Oh,
yeah? (stammers)
304
00:11:54,740 --> 00:11:54,866
(both laugh)
305
00:11:54,866 --> 00:11:57,326
(both laugh)
306
00:11:57,577 --> 00:11:58,619
Guys.
307
00:11:58,995 --> 00:12:00,121
(laughing): Okay.
308
00:12:04,125 --> 00:12:05,543
Jared.
309
00:12:15,636 --> 00:12:16,637
Hey, Jared.
310
00:12:20,558 --> 00:12:22,727
Is, uh, is that the little door
we saw?
311
00:12:25,021 --> 00:12:26,105
I was checking out the town's
history,
312
00:12:26,856 --> 00:12:28,107
and during the Firefly Festival,
they set up
313
00:12:28,900 --> 00:12:30,902
a live feed of downtown to see
if anyone can...
314
00:12:30,902 --> 00:12:31,986
a live feed of downtown to see
if anyone can...
315
00:12:32,320 --> 00:12:34,238
spot a fairy.
316
00:12:34,906 --> 00:12:36,741
(laughs softly) Henson is a
whole vibe.
317
00:12:38,701 --> 00:12:39,911
You got flour on your favorite
hoodie.
318
00:12:40,411 --> 00:12:41,913
-It'll stain. -Yeah.
319
00:12:42,663 --> 00:12:42,914
Calliope and I were just messing
around.
320
00:12:42,914 --> 00:12:44,498
Calliope and I were just messing
around.
321
00:12:45,249 --> 00:12:47,960
You don't always have to be so
nice, Simon.
322
00:12:48,628 --> 00:12:48,920
Please, take your jealous pants
off.
323
00:12:48,920 --> 00:12:50,087
Please, take your jealous pants
off.
324
00:12:50,546 --> 00:12:51,714
But they match my shoes.
325
00:12:52,131 --> 00:12:54,216
(scoffs) Okay.
326
00:12:59,847 --> 00:13:00,932
Tell me the part you aren't
saying.
327
00:13:00,932 --> 00:13:01,057
Tell me the part you aren't
saying.
328
00:13:03,476 --> 00:13:04,936
JARED: It's not just this little
creature thing.
329
00:13:08,439 --> 00:13:09,982
When I was at Dr. Brauer's,
330
00:13:10,316 --> 00:13:12,485
I... (sighs)
331
00:13:13,110 --> 00:13:16,948
I thought I saw Great-Aunt
Lucinda.
332
00:13:18,866 --> 00:13:18,950
He's her therapist.
333
00:13:18,950 --> 00:13:19,951
He's her therapist.
334
00:13:20,409 --> 00:13:22,286
No, I-I looked at Calliope,
335
00:13:23,037 --> 00:13:24,956
and then I-I blinked and
Calliope was Lucinda.
336
00:13:24,956 --> 00:13:25,957
and then I-I blinked and
Calliope was Lucinda.
337
00:13:26,415 --> 00:13:28,668
Just for a sec, and then...
338
00:13:28,918 --> 00:13:30,044
not.
339
00:13:30,336 --> 00:13:30,962
Hmm.
340
00:13:30,962 --> 00:13:31,587
Hmm.
341
00:13:32,171 --> 00:13:33,506
It was probably just a
reflection.
342
00:13:34,006 --> 00:13:35,800
No, no, it was her. Ish.
343
00:13:36,634 --> 00:13:36,968
I don't know, it felt like
Lucinda was reaching out to me,
344
00:13:36,968 --> 00:13:38,844
I don't know, it felt like
Lucinda was reaching out to me,
345
00:13:39,303 --> 00:13:40,304
like she needed my help.
346
00:13:40,846 --> 00:13:41,973
She does. I mean, she's missing.
347
00:13:42,848 --> 00:13:42,974
This is more than just finding
her, Simon, it's saving her.
348
00:13:42,974 --> 00:13:45,434
This is more than just finding
her, Simon, it's saving her.
349
00:13:46,227 --> 00:13:47,979
If we can find this creature
that I know I saw,
350
00:13:48,646 --> 00:13:48,980
we can prove that Lucinda isn't
crazy.
351
00:13:48,980 --> 00:13:49,814
we can prove that Lucinda isn't
crazy.
352
00:13:50,481 --> 00:13:52,984
Right. Which would mean you're
not crazy?
353
00:13:55,444 --> 00:13:56,570
You don't believe me.
354
00:13:57,405 --> 00:14:00,199
I don't get flour on my fave
hoodie for just anyone.
355
00:14:00,825 --> 00:14:00,992
You're my brother. I'm here for
you.
356
00:14:00,992 --> 00:14:02,994
You're my brother. I'm here for
you.
357
00:14:03,285 --> 00:14:04,453
I love you.
358
00:14:05,079 --> 00:14:06,998
Creatures exist, and I'll prove
it.
359
00:14:06,998 --> 00:14:07,707
Creatures exist, and I'll prove
it.
360
00:14:12,545 --> 00:14:13,004
Wild peonies.
361
00:14:13,004 --> 00:14:14,213
Wild peonies.
362
00:14:15,089 --> 00:14:17,008
-Lucinda's favorite. -I don't
think she's been around here.
363
00:14:17,758 --> 00:14:19,010
-These are all deer tracks.
-Rabbit tracks.
364
00:14:19,010 --> 00:14:20,011
-These are all deer tracks.
-Rabbit tracks.
365
00:14:20,469 --> 00:14:21,512
Broken dogwood shrub.
366
00:14:21,971 --> 00:14:23,264
Yeah, from a rabbit.
367
00:14:23,806 --> 00:14:25,016
I've hunted my whole life.
368
00:14:25,016 --> 00:14:26,017
I've hunted my whole life.
369
00:14:26,475 --> 00:14:28,394
Have you? So have I.
370
00:14:30,021 --> 00:14:31,022
It's not Lucinda, so let's get
going.
371
00:14:31,022 --> 00:14:33,024
It's not Lucinda, so let's get
going.
372
00:14:33,733 --> 00:14:36,027
What's your beef with me, Dr.
Brauer?
373
00:14:36,902 --> 00:14:37,028
No beef, I'm just concerned
about the whereabouts
374
00:14:37,028 --> 00:14:38,154
No beef, I'm just concerned
about the whereabouts
375
00:14:38,821 --> 00:14:41,032
-of my patient. -No, you're
concerned
376
00:14:41,866 --> 00:14:43,034
with covering your own ass for
putting us all in direct danger.
377
00:14:43,034 --> 00:14:44,410
with covering your own ass for
putting us all in direct danger.
378
00:14:45,327 --> 00:14:48,831
(sighs) Psychiatric patients
won't lower the property values.
379
00:14:49,415 --> 00:14:50,458
Oh, until something bad happens.
380
00:14:51,250 --> 00:14:52,251
Then maybe the state will
finally take our proposal
381
00:14:52,960 --> 00:14:54,378
to shut down the Meskwaki
Hospital seriously.
382
00:14:55,046 --> 00:14:56,047
You're trying to use this as
evidence
383
00:14:56,672 --> 00:14:57,214
to shut down the hospital?
384
00:14:57,715 --> 00:14:59,050
You want to blame someone?
385
00:14:59,383 --> 00:15:01,052
Blame me.
386
00:15:01,052 --> 00:15:02,053
Blame me.
387
00:15:02,887 --> 00:15:04,680
I saw Lucinda for the first time
in decades.
388
00:15:05,347 --> 00:15:06,182
I said something, I-I did
something to...
389
00:15:06,724 --> 00:15:07,058
How'd you get those scratches?
390
00:15:07,058 --> 00:15:07,975
How'd you get those scratches?
391
00:15:09,810 --> 00:15:10,770
She didn't mean to hurt me.
392
00:15:11,520 --> 00:15:13,064
That makes it worse. And it's a
deer track.
393
00:15:19,320 --> 00:15:21,072
■ ■
394
00:15:21,363 --> 00:15:22,573
Huh.
395
00:15:35,628 --> 00:15:36,837
Hey, Yalda.
396
00:15:37,338 --> 00:15:38,589
Billion dollar idea here.
397
00:15:39,256 --> 00:15:41,092
Move the cereal closer to the
milk.
398
00:15:41,342 --> 00:15:42,551
Genius.
399
00:15:43,010 --> 00:15:43,094
I'm sensing sarcasm.
400
00:15:43,094 --> 00:15:44,512
I'm sensing sarcasm.
401
00:15:45,137 --> 00:15:47,098
You are a clerk, Hubert. Be a
clerk.
402
00:15:47,807 --> 00:15:49,100
Look how much milk we're
throwing out.
403
00:15:49,100 --> 00:15:49,266
Look how much milk we're
throwing out.
404
00:15:49,975 --> 00:15:52,103
The cereal is seven and a half
aisles away,
405
00:15:52,686 --> 00:15:53,938
if you count the hummus display.
406
00:15:54,313 --> 00:15:55,106
People are dim.
407
00:15:55,106 --> 00:15:56,107
People are dim.
408
00:15:56,857 --> 00:15:58,109
Put the moo juice and the
Cheerios together
409
00:15:58,651 --> 00:16:00,111
and... (exhales sharply) magic.
410
00:16:00,986 --> 00:16:01,112
They put the milk and the cereal
across the store
411
00:16:01,112 --> 00:16:02,113
They put the milk and the cereal
across the store
412
00:16:02,988 --> 00:16:04,448
because they want people to walk
past all the crap
413
00:16:05,157 --> 00:16:06,492
they don't want and make an
impulse buy.
414
00:16:06,867 --> 00:16:07,118
Such a waste.
415
00:16:07,118 --> 00:16:08,119
Such a waste.
416
00:16:08,577 --> 00:16:09,578
You know what they say?
417
00:16:10,121 --> 00:16:12,373
"No use crying over spilt milk"?
418
00:16:13,165 --> 00:16:14,959
-(entry bells chime) -Mind your
own dumb business.
419
00:16:15,459 --> 00:16:16,877
That's not an expression.
420
00:16:20,548 --> 00:16:22,133
(panting softly)
421
00:16:28,347 --> 00:16:30,141
Ma'am, are you okay?
422
00:16:30,850 --> 00:16:31,142
Where are the bloom-dow-cheek'd
peaches?
423
00:16:31,142 --> 00:16:33,936
Where are the bloom-dow-cheek'd
peaches?
424
00:16:34,812 --> 00:16:37,148
The swart-headed mulberries? The
bright-fire-like-barberries?
425
00:16:37,148 --> 00:16:38,149
The swart-headed mulberries? The
bright-fire-like-barberries?
426
00:16:40,526 --> 00:16:43,154
I don't know what that is, but
Sumo Oranges are in season.
427
00:16:43,154 --> 00:16:44,655
I don't know what that is, but
Sumo Oranges are in season.
428
00:16:45,447 --> 00:16:47,992
Not 40 years ago, there was a
vast field right here
429
00:16:48,534 --> 00:16:49,160
with knee-high wild grass.
430
00:16:49,160 --> 00:16:50,911
with knee-high wild grass.
431
00:16:51,245 --> 00:16:53,122
Where is it?
432
00:16:53,622 --> 00:16:55,166
Where is the Goblin Market?
433
00:16:55,166 --> 00:16:55,249
Where is the Goblin Market?
434
00:16:58,544 --> 00:17:00,171
Hmm.
435
00:17:00,462 --> 00:17:01,172
Hmm...
436
00:17:01,172 --> 00:17:03,132
Hmm...
437
00:17:03,424 --> 00:17:04,800
Whoa.
438
00:17:07,303 --> 00:17:09,638
Lady Spiderwick. It's an honor.
439
00:17:12,892 --> 00:17:13,184
I don't...
440
00:17:13,184 --> 00:17:16,187
I don't...
441
00:17:16,687 --> 00:17:19,190
recognize your face.
442
00:17:19,773 --> 00:17:21,317
Humans encroach deeper into
faery,
443
00:17:21,859 --> 00:17:23,944
so we must hide ourselves.
444
00:17:24,612 --> 00:17:25,196
My truth is concealed under this
glamour.
445
00:17:25,196 --> 00:17:26,906
My truth is concealed under this
glamour.
446
00:17:27,615 --> 00:17:30,201
(sniffs) Your breath smells like
Hot Pockets.
447
00:17:30,659 --> 00:17:31,202
Because they're delicious.
448
00:17:31,202 --> 00:17:31,744
Because they're delicious.
449
00:17:32,244 --> 00:17:34,205
I don't have time to waste.
450
00:17:34,830 --> 00:17:35,998
I need to purchase a favor.
451
00:17:36,624 --> 00:17:37,208
I need to find the Goblin
Market.
452
00:17:37,208 --> 00:17:39,960
I need to find the Goblin
Market.
453
00:17:41,879 --> 00:17:43,214
■ ■
454
00:17:43,214 --> 00:17:43,714
■ ■
455
00:17:48,093 --> 00:17:49,220
(birds chirping)
456
00:17:49,220 --> 00:17:49,803
(birds chirping)
457
00:18:04,860 --> 00:18:06,237
JARED: Mallory! Did you set it
up yet?
458
00:18:06,487 --> 00:18:07,238
Okay.
459
00:18:07,238 --> 00:18:08,072
Okay.
460
00:18:12,826 --> 00:18:13,244
JARED: Hey, how we doing?
461
00:18:13,244 --> 00:18:14,245
JARED: Hey, how we doing?
462
00:18:15,079 --> 00:18:16,080
Just set Mom's computer in the
third hallway.
463
00:18:16,747 --> 00:18:17,248
You know, the one with the water
stain
464
00:18:17,873 --> 00:18:18,457
that looks like the Thanos butt
chin?
465
00:18:19,124 --> 00:18:19,250
MALLORY: And if you go through
my photos,
466
00:18:19,250 --> 00:18:19,750
MALLORY: And if you go through
my photos,
467
00:18:20,417 --> 00:18:22,336
I will eliminate you in every
timeline.
468
00:18:22,878 --> 00:18:25,256
SIMON (distant): Calliope?
469
00:18:25,256 --> 00:18:25,422
SIMON (distant): Calliope?
470
00:18:25,798 --> 00:18:27,508
Be right there.
471
00:18:30,678 --> 00:18:31,262
Are you coming?
472
00:18:31,262 --> 00:18:31,887
Are you coming?
473
00:18:36,433 --> 00:18:37,268
All set.
474
00:18:37,268 --> 00:18:39,395
All set.
475
00:18:40,020 --> 00:18:40,896
Virtual meetings increased
isolation
476
00:18:41,647 --> 00:18:43,274
and the sale of sweatpants, but
on the plus side,
477
00:18:43,274 --> 00:18:44,149
and the sale of sweatpants, but
on the plus side,
478
00:18:45,025 --> 00:18:46,402
we can also use it to make a
banging surveillance system.
479
00:18:46,777 --> 00:18:47,778
(key clicks)
480
00:18:56,036 --> 00:18:57,121
(alarm ringing)
481
00:18:57,538 --> 00:18:59,331
Hold on-- Jared!
482
00:19:01,208 --> 00:19:01,292
(panting)
483
00:19:01,292 --> 00:19:03,002
(panting)
484
00:19:08,382 --> 00:19:09,717
(grunts)
485
00:19:26,442 --> 00:19:28,193
(low growl)
486
00:19:34,283 --> 00:19:36,118
■ ■
487
00:20:01,018 --> 00:20:01,352
(phone ringing, buzzing)
488
00:20:01,352 --> 00:20:02,644
(phone ringing, buzzing)
489
00:20:13,572 --> 00:20:14,865
Hey.
490
00:20:15,824 --> 00:20:18,118
RICHARD (over phone):
Simon texted me about
Lucinda.
491
00:20:18,952 --> 00:20:19,370
-It's fine. I'm-I'm fine.
-That means you're not.
492
00:20:19,370 --> 00:20:21,497
-It's fine. I'm-I'm fine.
-That means you're not.
493
00:20:26,627 --> 00:20:28,545
You have to tell Simon the
truth.
494
00:20:29,046 --> 00:20:31,382
You know why I can't.
495
00:20:33,425 --> 00:20:35,761
No, I-I know why you say you
can't.
496
00:20:38,639 --> 00:20:40,391
I called because I know
what your aunt means to
you.
497
00:20:41,100 --> 00:20:41,642
-That's all. -Thanks for
calling.
498
00:20:42,351 --> 00:20:43,394
-I'll talk to you later. -(twig
snaps)
499
00:20:43,644 --> 00:20:45,521
Ow. Hey.
500
00:20:45,938 --> 00:20:47,064
I, uh, I have news.
501
00:20:47,731 --> 00:20:48,607
I just got a call, Lucinda was
spotted
502
00:20:49,108 --> 00:20:49,400
at Nielsen's Food Mart,
503
00:20:49,400 --> 00:20:49,900
at Nielsen's Food Mart,
504
00:20:50,526 --> 00:20:51,402
so we should head in that
direction.
505
00:20:52,820 --> 00:20:54,279
This is great.
506
00:20:59,910 --> 00:21:01,412
("Kinjitou" by Reol playing)
507
00:21:01,412 --> 00:21:01,912
("Kinjitou" by Reol playing)
508
00:21:02,162 --> 00:21:03,997
■ ■
509
00:21:14,299 --> 00:21:16,677
Mal. Mal.
510
00:21:18,846 --> 00:21:19,430
We have to find out who did
this.
511
00:21:20,180 --> 00:21:21,098
The camera didn't catch who set
the fire.
512
00:21:21,515 --> 00:21:22,599
Need your help.
513
00:21:22,891 --> 00:21:24,810
Mallory!
514
00:21:26,103 --> 00:21:27,396
Mallory!
515
00:21:27,688 --> 00:21:29,022
■ ■
516
00:21:38,198 --> 00:21:39,992
(panting)
517
00:21:42,703 --> 00:21:43,454
■ ■
518
00:21:43,454 --> 00:21:45,289
■ ■
519
00:21:52,379 --> 00:21:53,130
VALENTINA:You are too
fixed.
520
00:21:53,672 --> 00:21:55,466
All your plans are set in stone.
521
00:21:55,466 --> 00:21:55,632
All your plans are set in stone.
522
00:21:56,383 --> 00:21:58,385
I cannot teach you,
Mallory Grace.
523
00:21:58,719 --> 00:22:00,929
(rustling)
524
00:22:01,305 --> 00:22:01,472
(laughter)
525
00:22:01,472 --> 00:22:02,431
(laughter)
526
00:22:02,806 --> 00:22:04,558
(screaming)
527
00:22:08,437 --> 00:22:09,646
Maybe we should try WD-40?
528
00:22:10,189 --> 00:22:11,648
If you put WD-40 in my hair,
529
00:22:12,316 --> 00:22:13,484
I will gladly get tried as an
adult.
530
00:22:13,484 --> 00:22:14,485
I will gladly get tried as an
adult.
531
00:22:15,444 --> 00:22:16,320
I can't believe you would do
this just because I wouldn't
532
00:22:17,154 --> 00:22:18,739
-play your stupid game, Jared.
-JARED: It wasn't me.
533
00:22:19,281 --> 00:22:19,490
These knots are way too tight.
534
00:22:19,490 --> 00:22:20,782
These knots are way too tight.
535
00:22:21,408 --> 00:22:23,202
It has to be whatever set the
fire.
536
00:22:23,994 --> 00:22:25,078
-It's the creature. -SIMON: The
Internet says to use
537
00:22:25,537 --> 00:22:26,330
apple cider vinegar?
538
00:22:26,830 --> 00:22:27,998
Maybe Mom packed some.
539
00:22:32,127 --> 00:22:33,295
-I think we have to cut it. -No.
540
00:22:34,004 --> 00:22:35,506
-I think it's the only way-- -I
said no!
541
00:22:36,089 --> 00:22:37,132
Why are you so mad at me?
542
00:22:37,925 --> 00:22:39,635
Because the fencing maestro
called me untrainable.
543
00:22:40,302 --> 00:22:42,513
Your mediocrity isn't my
problem, Mallory.
544
00:22:43,388 --> 00:22:43,514
Please. I was tops in Brooklyn
before you made us move.
545
00:22:43,514 --> 00:22:45,098
Please. I was tops in Brooklyn
before you made us move.
546
00:22:45,807 --> 00:22:46,517
Standing in the shallow end of
the talent pool
547
00:22:47,142 --> 00:22:47,601
makes you look large, huh?
548
00:22:48,060 --> 00:22:49,186
You could just say sorry.
549
00:22:49,603 --> 00:22:50,395
I didn't do it!
550
00:22:51,063 --> 00:22:52,356
How could you mess with my hair,
Jared?
551
00:22:52,814 --> 00:22:54,149
Of all things, my hair?
552
00:22:54,900 --> 00:22:55,526
I mean, you know how much time
goes into this.
553
00:22:55,526 --> 00:22:57,027
I mean, you know how much time
goes into this.
554
00:22:57,736 --> 00:22:59,571
Every Sunday, sitting on the
floor for hours
555
00:23:00,280 --> 00:23:01,532
so Mom can oil my hair and put
it in pigtails
556
00:23:01,990 --> 00:23:03,075
while I was growing it out.
557
00:23:03,909 --> 00:23:05,536
Kids made so much fun of me for
wearing those pigtails.
558
00:23:05,869 --> 00:23:06,620
Relentless.
559
00:23:07,079 --> 00:23:07,538
But it's all worth it
560
00:23:07,538 --> 00:23:08,539
But it's all worth it
561
00:23:09,248 --> 00:23:10,874
when I take my fencing mask off
after a victory
562
00:23:11,375 --> 00:23:12,334
and my hair spills out.
563
00:23:12,793 --> 00:23:13,544
Like a warrior queen.
564
00:23:13,544 --> 00:23:14,419
Like a warrior queen.
565
00:23:14,878 --> 00:23:17,005
SIMON: Oh, my God. No!
566
00:23:18,549 --> 00:23:19,550
Who would do this?
567
00:23:19,550 --> 00:23:20,425
Who would do this?
568
00:23:20,676 --> 00:23:21,593
Why?
569
00:23:30,435 --> 00:23:31,562
I'm gonna get something to clean
this up.
570
00:23:31,562 --> 00:23:31,770
I'm gonna get something to clean
this up.
571
00:23:33,397 --> 00:23:34,231
(speaking secret twin language)
572
00:23:51,832 --> 00:23:53,584
■ ■
573
00:24:17,858 --> 00:24:18,984
Tell me their names.
574
00:24:21,320 --> 00:24:22,738
Lemondrop and Jeffrey.
575
00:24:25,115 --> 00:24:25,616
-Which one is which? -Jeffrey is
the one that looks
576
00:24:25,616 --> 00:24:27,159
-Which one is which? -Jeffrey is
the one that looks
577
00:24:27,701 --> 00:24:29,953
like a human resources manager.
578
00:24:31,121 --> 00:24:31,622
Mm.
579
00:24:31,622 --> 00:24:31,955
Mm.
580
00:24:37,336 --> 00:24:37,628
Dear Lemondrop and Jeffrey...
581
00:24:37,628 --> 00:24:40,047
Dear Lemondrop and Jeffrey...
582
00:24:40,672 --> 00:24:41,923
It's hard to believe that you're
gone.
583
00:24:44,426 --> 00:24:47,054
We wish you were still here to
eat bugs
584
00:24:47,512 --> 00:24:49,139
or clean your whiskers...
585
00:24:51,558 --> 00:24:52,976
Maybe we just wish you were
still here.
586
00:24:55,354 --> 00:24:55,646
We will always remember the way
that you played,
587
00:24:55,646 --> 00:24:57,314
We will always remember the way
that you played,
588
00:24:57,981 --> 00:24:59,274
and the way that you brought
comfort
589
00:24:59,816 --> 00:25:01,652
when we were lonely or sad.
590
00:25:01,652 --> 00:25:01,943
when we were lonely or sad.
591
00:25:04,029 --> 00:25:06,657
Thank you, Lemondrop. Thank you,
Jeffrey.
592
00:25:07,032 --> 00:25:07,658
You were good mice.
593
00:25:07,658 --> 00:25:08,200
You were good mice.
594
00:25:11,244 --> 00:25:12,704
That was beautiful.
595
00:25:14,414 --> 00:25:15,707
I've been to enough funerals.
596
00:25:22,547 --> 00:25:24,800
You still have flour on your
face.
597
00:25:35,185 --> 00:25:37,479
Do you believe in fairies?
598
00:25:39,773 --> 00:25:40,607
No.
599
00:25:43,151 --> 00:25:43,694
So, you think Jared killed them?
600
00:25:43,694 --> 00:25:45,821
So, you think Jared killed them?
601
00:25:49,116 --> 00:25:49,700
If I were you, I'd be furious.
602
00:25:49,700 --> 00:25:50,701
If I were you, I'd be furious.
603
00:25:51,493 --> 00:25:54,538
Jared can be a jerk, but he can
also be fun.
604
00:25:56,665 --> 00:25:58,542
You know, he's never not doing
something wrong.
605
00:26:00,961 --> 00:26:01,712
Yeah.
606
00:26:01,712 --> 00:26:01,795
Yeah.
607
00:26:02,462 --> 00:26:05,674
He stirs pots and I have to
unstir.
608
00:26:09,136 --> 00:26:10,554
Sucks having to hide who you
are.
609
00:26:17,978 --> 00:26:18,937
They were good mice.
610
00:26:28,864 --> 00:26:30,699
■ ■
611
00:27:02,606 --> 00:27:04,316
HELEN: Is Tanner really trying
to shut down the hospital?
612
00:27:04,941 --> 00:27:05,776
DORIAN: Oh, somebody's been
trying
613
00:27:06,610 --> 00:27:07,778
to shut down Meskwaki since it
opened 150 years ago.
614
00:27:07,778 --> 00:27:09,070
to shut down Meskwaki since it
opened 150 years ago.
615
00:27:09,738 --> 00:27:10,572
People are uncomfortable with
emotions
616
00:27:11,114 --> 00:27:12,866
-they can't comprehend. -Yeah.
617
00:27:13,700 --> 00:27:13,784
I got a lot of stares when I
said we were moving here
618
00:27:13,784 --> 00:27:14,910
I got a lot of stares when I
said we were moving here
619
00:27:15,410 --> 00:27:17,037
-for the hospital. -Mm.
620
00:27:17,621 --> 00:27:19,790
You've been going through so
much.
621
00:27:19,790 --> 00:27:19,831
You've been going through so
much.
622
00:27:20,290 --> 00:27:21,708
Divorce. The move.
623
00:27:23,668 --> 00:27:25,545
I know things have been tough
for Jared.
624
00:27:27,339 --> 00:27:28,840
Thank you for giving him a
chance.
625
00:27:29,132 --> 00:27:30,091
Mm.
626
00:27:32,552 --> 00:27:35,680
You know, uh, I've lived here a
long time.
627
00:27:36,056 --> 00:27:37,516
A very long time.
628
00:27:38,183 --> 00:27:39,810
What was the word Jared used,
uh...?
629
00:27:40,268 --> 00:27:41,436
I'm vintage.
630
00:27:42,145 --> 00:27:43,814
-(chuckles) -Yeah, I have
studied this town.
631
00:27:43,814 --> 00:27:44,022
-(chuckles) -Yeah, I have
studied this town.
632
00:27:44,606 --> 00:27:45,690
Call it an occupational hazard.
633
00:27:46,233 --> 00:27:47,442
The one thing I can tell you,
634
00:27:48,318 --> 00:27:49,820
these people are superficial,
petty, jealous monsters.
635
00:27:49,820 --> 00:27:52,447
these people are superficial,
petty, jealous monsters.
636
00:27:53,198 --> 00:27:54,950
And Dan Ryba doesn't pick up his
dog's poop.
637
00:27:55,283 --> 00:27:55,826
-Mm? -Mm.
638
00:27:55,826 --> 00:27:56,201
-Mm? -Mm.
639
00:27:56,993 --> 00:28:00,747
Alex Gallinson steals Kelly
Saldua's Internet.
640
00:28:01,414 --> 00:28:01,832
Becca Hall signed up to get
adult braces
641
00:28:01,832 --> 00:28:03,083
Becca Hall signed up to get
adult braces
642
00:28:03,708 --> 00:28:04,751
so she can sleep with Dr.
Beasley,
643
00:28:05,544 --> 00:28:06,837
who's currently having an affair
with Nannette Lee,
644
00:28:07,504 --> 00:28:07,838
Jennifer Miller and Jennifer
Miller.
645
00:28:07,838 --> 00:28:08,505
Jennifer Miller and Jennifer
Miller.
646
00:28:08,839 --> 00:28:10,841
(chuckling)
647
00:28:11,633 --> 00:28:12,509
So, Jennifer and Jennifer are
two people
648
00:28:12,968 --> 00:28:13,844
with the same last name?
649
00:28:15,262 --> 00:28:17,222
The '80s.
650
00:28:18,014 --> 00:28:19,850
We all have our secrets. Some
are darker than others.
651
00:28:19,850 --> 00:28:21,393
We all have our secrets. Some
are darker than others.
652
00:28:21,893 --> 00:28:23,728
You know, I heard whisperings
653
00:28:24,354 --> 00:28:25,856
that Tanner Kent murdered his
wife.
654
00:28:25,856 --> 00:28:25,897
that Tanner Kent murdered his
wife.
655
00:28:26,273 --> 00:28:28,608
No, he didn't.
656
00:28:29,359 --> 00:28:30,652
These people are no better than
Lucinda, Jared,
657
00:28:30,986 --> 00:28:31,862
you, me...
658
00:28:33,363 --> 00:28:34,197
We're all just trying.
659
00:28:34,489 --> 00:28:36,157
■ ■
660
00:28:36,783 --> 00:28:37,868
Guys, come here. I have
something.
661
00:28:37,868 --> 00:28:37,993
Guys, come here. I have
something.
662
00:28:38,410 --> 00:28:39,703
(keys clicking)
663
00:28:42,080 --> 00:28:43,707
I found a reflection of our
arsonist.
664
00:28:44,666 --> 00:28:46,293
I used Mom's credit card to buy
a hacked NASA computer program
665
00:28:46,918 --> 00:28:47,919
from some dude in Prague named
Lobo
666
00:28:48,461 --> 00:28:49,170
that can render the picture
667
00:28:49,796 --> 00:28:49,880
and show us who started the
fire.
668
00:28:49,880 --> 00:28:51,089
and show us who started the
fire.
669
00:29:02,475 --> 00:29:05,020
Uh, I-I didn't do it. I swear.
670
00:29:05,478 --> 00:29:06,771
That's you right there.
671
00:29:07,397 --> 00:29:07,898
Maybe it's a glitch in the
camera.
672
00:29:07,898 --> 00:29:08,356
Maybe it's a glitch in the
camera.
673
00:29:08,899 --> 00:29:09,941
Or maybe it's the creature.
674
00:29:10,233 --> 00:29:11,526
Come on.
675
00:29:12,235 --> 00:29:13,904
Using Mom's credit card, setting
fires,
676
00:29:13,904 --> 00:29:14,321
Using Mom's credit card, setting
fires,
677
00:29:14,905 --> 00:29:15,947
tying my hair to the bannister,
678
00:29:16,781 --> 00:29:18,199
freezing Lemondrop and Jeffrey
to death is your oeuvre!
679
00:29:18,700 --> 00:29:19,910
I didn't do anything wrong.
680
00:29:20,410 --> 00:29:21,453
We're stuck in this nowhere town
681
00:29:22,078 --> 00:29:23,246
in this tragic house because of
you.
682
00:29:23,997 --> 00:29:24,915
Everything awful that happens in
this family
683
00:29:25,332 --> 00:29:25,916
can't all be my fault.
684
00:29:25,916 --> 00:29:26,207
can't all be my fault.
685
00:29:27,459 --> 00:29:28,335
Simon?
686
00:29:28,793 --> 00:29:29,794
Tell them it wasn't me.
687
00:29:30,128 --> 00:29:31,463
Tell them.
688
00:29:33,131 --> 00:29:33,965
Wow.
689
00:29:49,689 --> 00:29:49,940
(pencil scribbling)
690
00:29:49,940 --> 00:29:51,608
(pencil scribbling)
691
00:29:59,324 --> 00:30:01,952
One thing I already love about
Henson is the sky.
692
00:30:01,952 --> 00:30:02,202
One thing I already love about
Henson is the sky.
693
00:30:05,872 --> 00:30:07,958
We could never see so many stars
from the light pollution.
694
00:30:18,510 --> 00:30:19,970
Aren't you sick of this? 'Cause
I'm sick of this.
695
00:30:19,970 --> 00:30:21,054
Aren't you sick of this? 'Cause
I'm sick of this.
696
00:30:23,056 --> 00:30:23,807
You know, this is like that time
697
00:30:24,557 --> 00:30:25,809
that we shaved our heads for
lice and you started
698
00:30:26,393 --> 00:30:27,978
that GoFundMe for cancer
treatment
699
00:30:28,687 --> 00:30:30,271
because Mom wouldn't get you
some Pokémon?
700
00:30:30,563 --> 00:30:31,523
Bakugan.
701
00:30:33,316 --> 00:30:34,150
Why can't you, for once in your
life,
702
00:30:34,859 --> 00:30:36,152
just admit what you did and
apologize?
703
00:30:36,987 --> 00:30:37,988
You really think I could kill
Lemondrop and Jeffrey?
704
00:30:37,988 --> 00:30:38,989
You really think I could kill
Lemondrop and Jeffrey?
705
00:30:39,364 --> 00:30:40,240
It's not just me.
706
00:30:40,949 --> 00:30:42,993
I don't care what Mallory or
that girl think.
707
00:30:43,702 --> 00:30:43,994
But, Simon... you really think
I'd hurt you?
708
00:30:43,994 --> 00:30:46,204
But, Simon... you really think
I'd hurt you?
709
00:30:46,621 --> 00:30:47,497
(footsteps nearby)
710
00:30:47,872 --> 00:30:49,290
(soft growling)
711
00:30:49,833 --> 00:30:50,000
See? I told you. I told you.
712
00:30:50,000 --> 00:30:52,669
See? I told you. I told you.
713
00:30:54,212 --> 00:30:56,006
■ ■
714
00:30:56,006 --> 00:30:56,047
■ ■
715
00:30:58,758 --> 00:30:59,968
SIMON: Jared.
716
00:31:01,636 --> 00:31:02,012
-Dude, what the hell? -It's
usually a book
717
00:31:02,012 --> 00:31:02,762
-Dude, what the hell? -It's
usually a book
718
00:31:03,346 --> 00:31:05,140
that activates a secret passage.
719
00:31:05,849 --> 00:31:07,017
SIMON:How to Build a Secret
Passage.
720
00:31:07,475 --> 00:31:08,018
Maybe it's this one?
721
00:31:08,018 --> 00:31:08,852
Maybe it's this one?
722
00:31:10,395 --> 00:31:12,230
(creaking, clacking)
723
00:31:12,647 --> 00:31:14,024
Whoa. Holy crap.
724
00:31:14,024 --> 00:31:15,025
Whoa. Holy crap.
725
00:31:27,412 --> 00:31:28,246
Come on.
726
00:31:29,789 --> 00:31:31,041
(indistinct chatter nearby)
727
00:31:31,791 --> 00:31:32,042
THIMBLETACK: Excuses, excuses.
You think I care.
728
00:31:32,042 --> 00:31:34,836
THIMBLETACK: Excuses, excuses.
You think I care.
729
00:31:35,545 --> 00:31:37,464
Newsflash-- I actually never
cared once.
730
00:31:38,131 --> 00:31:39,049
You want me to pretend that I'm
happy--
731
00:31:39,799 --> 00:31:41,051
LUCINDA: Thimbletack, I need you
to snap out of it.
732
00:31:42,177 --> 00:31:42,552
-Snap out of it, now.
-THIMBLETACK: ...and everything
is all rainbows
733
00:31:43,094 --> 00:31:43,553
and celebratory cheese puffs?
734
00:31:44,137 --> 00:31:44,679
Why are you being so contrary?
735
00:31:45,096 --> 00:31:45,889
You know I hate that!
736
00:31:46,556 --> 00:31:46,931
THIMBLETACK: I think you're a
bad friend.
737
00:31:47,432 --> 00:31:47,891
-No. No. -A terrible friend.
738
00:31:48,433 --> 00:31:49,476
How the hell is this happening?
739
00:31:50,143 --> 00:31:50,602
Oh, I didn't know you guys were
here.
740
00:31:54,022 --> 00:31:54,898
Great-Aunt Lucinda?
741
00:31:55,231 --> 00:31:56,066
I'm Jared.
742
00:31:56,733 --> 00:32:00,195
That's Simon. We're Helen's
children.
743
00:32:00,695 --> 00:32:01,946
Mulgarath is a deceiver.
744
00:32:02,614 --> 00:32:04,574
A shape-shifter. He could be
anyone.
745
00:32:05,075 --> 00:32:06,785
Everyone. Can't trust a soul.
746
00:32:07,160 --> 00:32:07,911
Who is Mulgarath?
747
00:32:08,328 --> 00:32:09,746
The dreaded cur.
748
00:32:10,371 --> 00:32:12,082
I hid my father's notes on ogres
here
749
00:32:12,957 --> 00:32:14,084
so I could defeat him, but I
can't find the page.
750
00:32:14,084 --> 00:32:16,086
so I could defeat him, but I
can't find the page.
751
00:32:16,628 --> 00:32:17,337
Because Jared burnt it.
752
00:32:17,796 --> 00:32:19,380
I told you I didn't.
753
00:32:19,798 --> 00:32:20,090
Hey, wait, wait!
754
00:32:20,090 --> 00:32:20,465
Hey, wait, wait!
755
00:32:20,882 --> 00:32:22,717
It's okay. It's okay.
756
00:32:23,343 --> 00:32:25,095
Okay, it's okay. Please. It's
okay.
757
00:32:27,889 --> 00:32:30,100
The boy isn't lying.
758
00:32:30,683 --> 00:32:32,102
No fairy can tolerate iron.
759
00:32:32,102 --> 00:32:32,936
No fairy can tolerate iron.
760
00:32:34,479 --> 00:32:36,314
You're human enough.
761
00:32:41,027 --> 00:32:42,445
What does this ogre want from
you?
762
00:32:44,364 --> 00:32:47,117
This is the only bestiary of its
kind.
763
00:32:47,826 --> 00:32:50,120
My father catalogued each and
every creature
764
00:32:50,120 --> 00:32:50,703
My father catalogued each and
every creature
765
00:32:51,204 --> 00:32:52,831
of the invisible world.
766
00:32:53,581 --> 00:32:56,126
Their strengths and weaknesses,
how to find them.
767
00:32:56,126 --> 00:32:57,669
Their strengths and weaknesses,
how to find them.
768
00:32:58,419 --> 00:33:00,755
The information was too valuable
to destroy,
769
00:33:01,464 --> 00:33:02,132
so to protect the Field Guide
from Mulgarath,
770
00:33:02,132 --> 00:33:05,635
so to protect the Field Guide
from Mulgarath,
771
00:33:06,469 --> 00:33:08,138
I tore out the pages and hid
them all around Henson.
772
00:33:08,138 --> 00:33:10,849
I tore out the pages and hid
them all around Henson.
773
00:33:11,307 --> 00:33:12,142
Where are they now?
774
00:33:13,476 --> 00:33:14,144
(gasps)
775
00:33:14,144 --> 00:33:14,561
(gasps)
776
00:33:17,272 --> 00:33:20,150
(stammers) I remember there were
86 pages.
777
00:33:20,150 --> 00:33:21,151
(stammers) I remember there were
86 pages.
778
00:33:21,860 --> 00:33:23,153
I know this because that's
precisely
779
00:33:23,862 --> 00:33:26,156
three times my age which I
thought was lucky
780
00:33:26,156 --> 00:33:26,531
three times my age which I
thought was lucky
781
00:33:27,240 --> 00:33:30,285
since we all know three is a
magic number.
782
00:33:34,914 --> 00:33:36,457
How old do you think you are?
783
00:33:37,834 --> 00:33:38,168
I'm 25, obviously.
784
00:33:38,168 --> 00:33:39,169
I'm 25, obviously.
785
00:33:41,588 --> 00:33:43,173
Eight-six divided by three,
right?
786
00:33:56,561 --> 00:33:57,645
Let's call my mother.
787
00:33:58,062 --> 00:33:59,230
I'm not crazy.
788
00:33:59,981 --> 00:34:02,192
I think I-I asked her to
eliminate the memories.
789
00:34:02,192 --> 00:34:03,193
I think I-I asked her to
eliminate the memories.
790
00:34:03,610 --> 00:34:05,028
Asked who? To do what?
791
00:34:05,528 --> 00:34:06,863
(Thimbletack shouting)
792
00:34:07,238 --> 00:34:08,198
(muttering)
793
00:34:08,198 --> 00:34:09,365
(muttering)
794
00:34:11,409 --> 00:34:13,203
(shouting continues)
795
00:34:15,538 --> 00:34:16,456
That's Thimbletack.
796
00:34:17,290 --> 00:34:19,000
He used to be a great help, a
dear friend, poor thing.
797
00:34:19,667 --> 00:34:20,210
He's a furiously broken boggart
now.
798
00:34:20,210 --> 00:34:22,212
He's a furiously broken boggart
now.
799
00:34:23,922 --> 00:34:24,756
-(shouts) -(projector clicking)
800
00:34:28,051 --> 00:34:29,135
There's one.In the
peonies.
801
00:34:29,886 --> 00:34:30,803
YOUNG LUCINDA:I don't
see anything.
802
00:34:31,429 --> 00:34:32,222
SPIDERWICK:Look
closer.
803
00:34:32,222 --> 00:34:32,722
SPIDERWICK:Look
closer.
804
00:34:33,264 --> 00:34:35,058
Fae are all around us.
805
00:34:35,600 --> 00:34:37,393
They use glamour spells
806
00:34:38,186 --> 00:34:38,228
or turn invisibleor
shape-shift,
807
00:34:38,228 --> 00:34:39,229
or turn invisibleor
shape-shift,
808
00:34:39,938 --> 00:34:40,855
conceal themselves from
humans.
809
00:34:42,690 --> 00:34:44,234
Why do they hide?
810
00:34:44,234 --> 00:34:44,817
Why do they hide?
811
00:34:45,401 --> 00:34:47,111
Some are frightened of
us.
812
00:34:47,904 --> 00:34:50,240
Others we ought to be
frightened of.
813
00:34:51,157 --> 00:34:53,201
My Field Guidewill
help us know them.
814
00:34:53,826 --> 00:34:56,246
Are they ally or imp or
enemy?
815
00:34:56,246 --> 00:34:57,247
Are they ally or imp or
enemy?
816
00:34:59,958 --> 00:35:01,334
(whimpers)
817
00:35:31,614 --> 00:35:32,282
Oh, children,
818
00:35:32,282 --> 00:35:33,032
Oh, children,
819
00:35:33,741 --> 00:35:36,661
I tried to protect you from the
ogre's wrath,
820
00:35:37,245 --> 00:35:38,288
but I forgot my father's lesson.
821
00:35:38,288 --> 00:35:39,580
but I forgot my father's lesson.
822
00:35:42,542 --> 00:35:44,294
Hopefully, I did one thing
right.
823
00:35:44,294 --> 00:35:45,503
Hopefully, I did one thing
right.
824
00:35:58,474 --> 00:36:01,311
The pages are in hidden vaults
all over Henson,
825
00:36:01,853 --> 00:36:02,312
marked by Nazars--
826
00:36:02,312 --> 00:36:03,396
marked by Nazars--
827
00:36:04,147 --> 00:36:05,648
protective totems
against evil fae.
828
00:36:06,482 --> 00:36:08,318
Some are plain to see.
Others obfuscated.
829
00:36:08,318 --> 00:36:09,861
Some are plain to see.
Others obfuscated.
830
00:36:10,820 --> 00:36:14,324
Each vault has a unique,
magic puzzle you must
solve
831
00:36:15,283 --> 00:36:17,327
in order to open it
and procure the page
within.
832
00:36:17,910 --> 00:36:18,661
Find the pages.
833
00:36:19,537 --> 00:36:20,330
Put Spiderwick's Field
Guideback together.
834
00:36:20,330 --> 00:36:21,039
Put Spiderwick's Field
Guideback together.
835
00:36:21,581 --> 00:36:23,333
-Mulgarath consumes. -(growls)
836
00:36:24,083 --> 00:36:26,336
If he gets the Field Guide,
he'll use the information
837
00:36:26,794 --> 00:36:29,339
to kill everyone in Henson
838
00:36:30,048 --> 00:36:32,342
and-and control all the... the
magical creatures
839
00:36:32,342 --> 00:36:33,384
and-and control all the... the
magical creatures
840
00:36:33,801 --> 00:36:35,345
my father found.
841
00:36:35,803 --> 00:36:38,348
And it will all be my fault.
842
00:36:38,348 --> 00:36:38,681
And it will all be my fault.
843
00:36:44,145 --> 00:36:44,354
I thought I saw you earlier, at
Dr. Brauer's.
844
00:36:44,354 --> 00:36:46,439
I thought I saw you earlier, at
Dr. Brauer's.
845
00:36:48,566 --> 00:36:49,942
Sounds like you saw a portent.
846
00:36:52,028 --> 00:36:53,112
Is that a good or bad thing?
847
00:36:53,488 --> 00:36:55,990
It's neither nor.
848
00:36:56,657 --> 00:37:00,078
Fairies operate with numinous
logic.
849
00:37:00,703 --> 00:37:02,372
I don't know what "numinous"
means.
850
00:37:02,372 --> 00:37:03,664
I don't know what "numinous"
means.
851
00:37:04,082 --> 00:37:05,166
That's the thing.
852
00:37:07,085 --> 00:37:08,378
No one does.
853
00:37:08,878 --> 00:37:09,629
(chuckles softly)
854
00:37:13,549 --> 00:37:14,384
No one will ever believe us.
855
00:37:14,384 --> 00:37:16,010
No one will ever believe us.
856
00:37:18,846 --> 00:37:20,390
It's lonely when they think
you're crazy
857
00:37:20,390 --> 00:37:21,224
It's lonely when they think
you're crazy
858
00:37:21,682 --> 00:37:23,559
and you know you're not.
859
00:37:23,893 --> 00:37:24,977
It sucks.
860
00:37:25,269 --> 00:37:26,229
Mm-hmm.
861
00:37:29,816 --> 00:37:32,402
Jared, you can't tell or trust
anyone.
862
00:37:32,402 --> 00:37:34,404
Jared, you can't tell or trust
anyone.
863
00:37:35,154 --> 00:37:38,408
Thimbletack will help, should
his tantrums cease.
864
00:37:40,201 --> 00:37:44,414
But I procured a treasure from
the Goblin Market.
865
00:37:44,414 --> 00:37:44,664
But I procured a treasure from
the Goblin Market.
866
00:37:44,997 --> 00:37:46,416
A Hot Pocket?
867
00:37:46,999 --> 00:37:49,419
Oh, sorry. That's for me.
868
00:37:49,794 --> 00:37:50,420
■ ■
869
00:37:50,420 --> 00:37:51,421
■ ■
870
00:37:54,257 --> 00:37:56,426
It's the key to everything.
871
00:37:57,218 --> 00:37:59,262
You have to help save everyone,
Jared.
872
00:37:59,720 --> 00:38:02,432
I'm... I'm just a kid.
873
00:38:04,016 --> 00:38:05,226
That's why you can succeed.
874
00:38:05,643 --> 00:38:06,978
(door creaks open)
875
00:38:07,437 --> 00:38:08,438
Thank God you're okay.
876
00:38:08,938 --> 00:38:10,648
-Mom's home. -Mom.
877
00:38:10,982 --> 00:38:12,442
Mom...
878
00:38:12,942 --> 00:38:13,776
(quietly): Simon...
879
00:38:16,612 --> 00:38:17,321
Sorry I gave you a fright,
880
00:38:17,905 --> 00:38:19,907
but necessity dictated action.
881
00:38:22,118 --> 00:38:23,995
I think that's enough excitement
for one night.
882
00:38:24,704 --> 00:38:25,455
I should take you back to the
hospital
883
00:38:25,997 --> 00:38:26,456
so you can get some rest.
884
00:38:26,456 --> 00:38:27,540
so you can get some rest.
885
00:38:27,832 --> 00:38:28,958
Yeah.
886
00:38:30,751 --> 00:38:32,003
Sorry, Little Miss.
887
00:38:32,670 --> 00:38:33,921
Sorry for all the troubles to
come.
888
00:38:34,589 --> 00:38:36,632
No one should have to endure
such pain.
889
00:38:37,258 --> 00:38:38,468
Remember the lessons I taught
you.
890
00:38:38,468 --> 00:38:39,135
Remember the lessons I taught
you.
891
00:38:43,139 --> 00:38:44,307
Let's go.
892
00:38:44,974 --> 00:38:47,393
("The Chauffeur" by Duran Duran
playing)
893
00:38:50,813 --> 00:38:53,399
■Out on the tar plains ■
894
00:38:53,983 --> 00:38:56,235
■The glides are moving ■
895
00:38:57,069 --> 00:38:59,864
■All lookingfor a
new place to drive... ■
896
00:39:00,490 --> 00:39:01,949
I wasn't sure back at
Spiderwick.
897
00:39:02,366 --> 00:39:02,492
You seemed so human.
898
00:39:02,492 --> 00:39:03,242
You seemed so human.
899
00:39:03,951 --> 00:39:06,162
You've gotten quite good at
shape-shifting.
900
00:39:06,662 --> 00:39:07,997
But when I got in the car,
901
00:39:08,664 --> 00:39:12,293
I smelled the dank and pungent
woods...
902
00:39:14,086 --> 00:39:14,504
...and I knew it was you,
Mulgarath.
903
00:39:14,504 --> 00:39:15,505
...and I knew it was you,
Mulgarath.
904
00:39:15,796 --> 00:39:17,048
That's rude.
905
00:39:18,966 --> 00:39:20,510
It's been a long time, Lucinda.
906
00:39:20,510 --> 00:39:21,010
It's been a long time, Lucinda.
907
00:39:21,719 --> 00:39:25,348
A long time to think and plot
and plan.
908
00:39:30,686 --> 00:39:32,522
And I assume you're the living
portent
909
00:39:32,522 --> 00:39:32,939
And I assume you're the living
portent
910
00:39:33,648 --> 00:39:37,527
who made it seem like my nephew
set fire
911
00:39:37,860 --> 00:39:38,528
to the ogre page?
912
00:39:38,528 --> 00:39:39,904
to the ogre page?
913
00:39:42,073 --> 00:39:44,534
■Way down the lane away,
living for another day ■
914
00:39:44,534 --> 00:39:45,535
■Way down the lane away,
living for another day ■
915
00:39:46,035 --> 00:39:49,288
What kind of beast are you?
916
00:39:51,415 --> 00:39:53,084
The death-some kind.
917
00:39:53,459 --> 00:39:55,962
(chuckling)
918
00:39:59,215 --> 00:40:00,550
(sighs)
919
00:40:01,926 --> 00:40:02,552
(birds chirping)
920
00:40:02,552 --> 00:40:03,553
(birds chirping)
921
00:40:09,934 --> 00:40:12,019
Do you know how long I've been
trying to get you?
922
00:40:12,562 --> 00:40:14,355
I once spent an entire year
923
00:40:15,022 --> 00:40:16,566
disguised as an emotional
support dog.
924
00:40:17,400 --> 00:40:20,570
A corgi named Sir Barks-A-Lot
with tiny, useless legs.
925
00:40:20,570 --> 00:40:21,195
A corgi named Sir Barks-A-Lot
with tiny, useless legs.
926
00:40:21,779 --> 00:40:23,447
And still, I failed as you hid
927
00:40:23,990 --> 00:40:25,533
behind iron and enchantments.
928
00:40:26,200 --> 00:40:26,576
You made a grave error leaving
the safety
929
00:40:26,576 --> 00:40:27,577
You made a grave error leaving
the safety
930
00:40:28,077 --> 00:40:29,579
of your antiseptic hospital.
931
00:40:30,204 --> 00:40:31,581
I had to warn them about you.
932
00:40:33,541 --> 00:40:36,586
Well, they are your blood. I'd
be staggered if you didn't.
933
00:40:37,420 --> 00:40:38,588
But we can't have that happening
again now, can we?
934
00:40:38,588 --> 00:40:39,797
But we can't have that happening
again now, can we?
935
00:40:40,590 --> 00:40:42,466
Not when I'm this close to
getting the Field Guide.
936
00:40:43,175 --> 00:40:44,594
I can't tell you how or where to
get the pages
937
00:40:44,594 --> 00:40:46,554
I can't tell you how or where to
get the pages
938
00:40:47,013 --> 00:40:49,557
because I don't know.
939
00:40:50,182 --> 00:40:50,600
I had it all wiped from my
memory
940
00:40:50,600 --> 00:40:51,601
I had it all wiped from my
memory
941
00:40:52,476 --> 00:40:55,313
just so I wouldn't be able to
tell you a damned thing.
942
00:40:57,481 --> 00:40:58,608
You know what that makes you?
943
00:40:58,983 --> 00:41:01,193
A sharp thorn.
944
00:41:01,485 --> 00:41:02,278
(scoffs)
945
00:41:03,696 --> 00:41:04,989
Useless.
946
00:41:05,323 --> 00:41:06,616
(groans)
947
00:41:09,869 --> 00:41:10,620
(gasps weakly)
948
00:41:19,670 --> 00:41:20,630
(laughing)
949
00:41:20,630 --> 00:41:21,672
(laughing)
950
00:41:23,507 --> 00:41:25,509
(laughing hysterically)
951
00:41:27,136 --> 00:41:28,804
(laughter echoing)
952
00:41:30,473 --> 00:41:31,766
(frustrated exhale)
953
00:41:33,476 --> 00:41:34,644
(scoffs)
954
00:41:37,647 --> 00:41:38,648
■ ■
955
00:41:38,648 --> 00:41:39,482
■ ■
956
00:41:52,703 --> 00:41:55,956
■Do you see it too? ■
957
00:41:56,582 --> 00:41:56,666
■I don't know what to do
■
958
00:41:56,666 --> 00:41:58,668
■I don't know what to do
■
959
00:41:59,293 --> 00:42:01,837
■Call me on the
telephone ■
960
00:42:02,588 --> 00:42:02,672
■Because I'm feeling
all alone ■
961
00:42:02,672 --> 00:42:05,341
■Because I'm feeling
all alone ■
962
00:42:05,966 --> 00:42:08,260
■So where do you want to
go? ■
963
00:42:08,803 --> 00:42:10,346
■We can hit the road ■
964
00:42:10,971 --> 00:42:11,847
■We canhit the
road ■
965
00:42:12,515 --> 00:42:14,684
■We'll find the sun out
there ■
966
00:42:15,434 --> 00:42:18,979
■No need to run out
there ■
967
00:42:19,647 --> 00:42:20,690
■Another fire, I'm not
afraid ■
968
00:42:20,690 --> 00:42:22,274
■Another fire, I'm not
afraid ■
969
00:42:23,067 --> 00:42:24,985
■To see new worlds
come off the page ■
970
00:42:25,653 --> 00:42:26,696
■I'm not a hero but I can
see ■
971
00:42:26,696 --> 00:42:29,448
■I'm not a hero but I can
see ■
972
00:42:30,324 --> 00:42:31,409
■There's something
specialin you and me
■
973
00:42:32,201 --> 00:42:32,702
■There's something magic
in the sky ■
974
00:42:32,702 --> 00:42:36,163
■There's something magic
in the sky ■
975
00:42:36,914 --> 00:42:38,708
■And no one gets it
like you do ■
976
00:42:39,583 --> 00:42:42,712
■There's something magic
in your eyes ■
977
00:42:43,546 --> 00:42:44,714
■And no one gets me
like you do ■
978
00:42:44,714 --> 00:42:45,715
■And no one gets me
like you do ■
979
00:42:46,173 --> 00:42:47,717
■Ooh ■
980
00:42:48,175 --> 00:42:50,720
■Ooh-ooh ■
981
00:42:51,554 --> 00:42:53,806
■There's something magic
in the sky ■
982
00:42:54,598 --> 00:42:56,726
■There's something magic
in your eyes ■
983
00:42:56,726 --> 00:42:57,435
■There's something magic
in your eyes ■
984
00:42:58,269 --> 00:43:00,730
■There's something magic
in the sky ■
985
00:43:04,525 --> 00:43:08,529
■There's something magic
in the sky ■
986
00:43:09,280 --> 00:43:10,322
■And no one gets it
like you do ■
987
00:43:11,157 --> 00:43:14,744
■There's something magic
in your eyes ■
988
00:43:14,744 --> 00:43:14,869
■There's something magic
in your eyes ■
989
00:43:15,661 --> 00:43:17,037
■And no one gets me
like you do. ■
990
00:43:21,584 --> 00:43:26,756
■ ■
991
00:43:26,756 --> 00:43:32,762
■ ■
992
00:43:32,762 --> 00:43:38,768
■ ■
993
00:43:38,768 --> 00:43:44,774
■ ■
994
00:43:44,774 --> 00:43:50,780
■ ■
995
00:43:50,780 --> 00:43:56,786
■ ■
996
00:43:56,786 --> 00:44:02,792
■ ■
997
00:44:02,792 --> 00:44:08,798
■ ■
998
00:44:08,798 --> 00:44:09,172
■ ■
999
00:44:09,172 --> 00:44:14,172
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1000
00:44:09,172 --> 00:44:19,172
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
66623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.