Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,520 --> 00:01:06,880
We now return to the real ghost buster.
2
00:01:23,070 --> 00:01:24,070
Hello?
3
00:01:26,510 --> 00:01:27,510
Anyone there?
4
00:01:28,250 --> 00:01:29,270
Back here!
5
00:01:30,530 --> 00:01:31,030
Oh!
6
00:01:31,330 --> 00:01:33,230
You must be Janine Melnitz.
7
00:01:33,590 --> 00:01:35,550
Well, if I must, I must.
8
00:01:35,551 --> 00:01:38,730
Though all things considered,
I'd rather be Meryl Streep.
9
00:01:38,910 --> 00:01:40,510
But then, wouldn't we all?
10
00:01:41,430 --> 00:01:42,470
Uh, wait a minute.
11
00:01:43,070 --> 00:01:44,610
Can we start this over again?
12
00:01:45,350 --> 00:01:47,530
I'm Cynthia Crawford with UBN News.
13
00:01:47,990 --> 00:01:50,030
I'm here to interview Dr. Peter Venkman.
14
00:01:50,450 --> 00:01:51,450
Oh, of course.
15
00:01:51,750 --> 00:01:53,230
He's waiting for you upstairs.
16
00:01:53,990 --> 00:01:54,990
Thank you.
17
00:01:55,650 --> 00:01:57,770
I'm sorry, but you can't go up there.
18
00:01:58,090 --> 00:02:01,590
But you just said- I know what I
said, but you can't go up there.
19
00:02:01,591 --> 00:02:04,930
30, 29, 28.
20
00:02:05,910 --> 00:02:08,850
Look, I don't know what your
game is, but I'm a reporter.
21
00:02:09,410 --> 00:02:12,990
I have an interview with Dr. Venkman,
and I'm going up there, all right?
22
00:02:13,590 --> 00:02:18,750
13, 12, 11, 10- Are you
listening to a word I'm saying?
23
00:02:19,330 --> 00:02:21,950
4, 3, 2, 1!
24
00:02:24,330 --> 00:02:25,790
Now you can go upstairs.
25
00:02:28,190 --> 00:02:29,370
Nice one, Egon.
26
00:02:29,371 --> 00:02:32,130
I think you took out most
of Bayonne with that one.
27
00:02:32,470 --> 00:02:34,510
Would you like to try
for the Bronx this time?
28
00:02:34,990 --> 00:02:36,970
Hey, I was born in the Bronx.
29
00:02:37,570 --> 00:02:39,650
I'd say that was a good
enough reason, wouldn't you?
30
00:02:40,230 --> 00:02:41,230
Out!
31
00:02:43,250 --> 00:02:46,226
You know, I wish you guys would figure
out what this thing's supposed to be.
32
00:02:46,250 --> 00:02:49,310
If I'm going to be disintegrated,
I'd at least like to know about what.
33
00:02:49,750 --> 00:02:50,750
Hello? Uh, hi.
34
00:02:52,310 --> 00:02:53,310
35
00:02:54,350 --> 00:02:56,870
I'm Cynthia Crawford with UBN News.
36
00:02:56,871 --> 00:02:58,890
You must be Dr. Peter Venkman.
37
00:03:01,640 --> 00:03:03,320
Well, if I must, I must.
38
00:03:03,700 --> 00:03:04,800
But I'd much rather be-
39
00:03:04,801 --> 00:03:07,980
If you don't mind, I've already
driven off that bridge once already.
40
00:03:08,780 --> 00:03:10,660
Uh, can we go somewhere and talk?
41
00:03:14,610 --> 00:03:16,770
Sorry, gentlemen, but my public calls.
42
00:03:17,270 --> 00:03:19,390
Perhaps we can continue this later, ta.
43
00:03:20,630 --> 00:03:24,190
And then in third grade, I got in
a fight with this guy named Rick.
44
00:03:24,730 --> 00:03:25,210
Big guy.
45
00:03:25,530 --> 00:03:26,530
Big muscles.
46
00:03:26,810 --> 00:03:27,810
Brains of a trout.
47
00:03:28,290 --> 00:03:29,330
Dr. Venkman.
48
00:03:29,331 --> 00:03:31,664
When I said I wanted
to do a pre-interview for
49
00:03:31,676 --> 00:03:33,970
a segment on the history
of the Ghostbusters,
50
00:03:34,490 --> 00:03:36,310
this isn't quite what I had in mind.
51
00:03:36,690 --> 00:03:39,590
I mean, there's so much the
public doesn't know about you.
52
00:03:39,950 --> 00:03:42,570
What you do in your spare
time, where you came from.
53
00:03:43,030 --> 00:03:44,090
Not much to say.
54
00:03:44,750 --> 00:03:45,930
Raise homes in the Bronx.
55
00:03:46,970 --> 00:03:48,710
Make that was in the Bronx.
56
00:03:50,390 --> 00:03:51,390
Oh no!
57
00:03:53,130 --> 00:03:55,310
And this must be Slimer.
58
00:03:58,370 --> 00:04:00,930
Skippit, Slimer, she's heard it.
59
00:04:01,490 --> 00:04:03,790
And that's another thing.
60
00:04:04,550 --> 00:04:10,110
Isn't it a bit strange for a bunch of
Ghostbusters to have a ghost living with him?
61
00:04:10,890 --> 00:04:13,570
Strange, weird, eccentric, sick.
62
00:04:14,350 --> 00:04:15,430
That about covers it.
63
00:04:16,110 --> 00:04:20,350
But there are some good reasons, some
very, very good reasons why he's here.
64
00:04:21,350 --> 00:04:23,770
It all happened right
after our biggest case.
65
00:04:23,771 --> 00:04:27,810
We just stopped Gozer the
Gazarian from flattening the world,
66
00:04:28,030 --> 00:04:29,910
though too late to save our headquarters.
67
00:04:32,610 --> 00:04:34,330
No two ways about it. This place is a mess.
68
00:04:35,750 --> 00:04:36,750
Hey, no problem.
69
00:04:37,070 --> 00:04:39,230
We'll just fix the place up
better than before, right?
70
00:04:39,650 --> 00:04:41,850
Yeah, right, sure. Piece of cake.
71
00:04:42,330 --> 00:04:45,030
The second order of business
is to rebuild the containment grid,
72
00:04:45,190 --> 00:04:46,910
so we'll have some place to put the ghosts.
73
00:04:47,510 --> 00:04:49,370
This time I think I'll make it bigger.
74
00:04:49,770 --> 00:04:51,130
Okay, Egon, I'll bite.
75
00:04:51,550 --> 00:04:53,170
What's the first thing we have to do?
76
00:04:53,171 --> 00:04:54,730
Get rid of our uniforms.
77
00:04:55,650 --> 00:04:57,135
They absorb the
frightening amount of
78
00:04:57,147 --> 00:04:59,170
psychokinetic energy
during our battle with Gozer.
79
00:04:59,430 --> 00:05:01,030
They'll have to be destroyed.
80
00:05:01,870 --> 00:05:03,410
Hey, guys, you're in luck.
81
00:05:03,730 --> 00:05:06,410
And all the confusion,
I forgot to tell you.
82
00:05:06,870 --> 00:05:09,950
This came in just before
you went up to fight Gozer.
83
00:05:12,030 --> 00:05:13,730
It's your new uniforms.
84
00:05:17,160 --> 00:05:18,280
Great, huh? They'll do.
85
00:05:18,800 --> 00:05:21,940
I suggest you all change
as quickly as possible.
86
00:05:21,941 --> 00:05:25,820
The sooner we're away from
the PKE contamination, the better.
87
00:05:26,300 --> 00:05:27,920
That was where all the trouble started.
88
00:05:28,580 --> 00:05:32,820
We're not entirely sure what happened
next, but here's what we pieced together.
89
00:05:33,820 --> 00:05:34,820
Trans stator? Check.
90
00:05:35,080 --> 00:05:37,120
Field generator? Check.
91
00:05:37,660 --> 00:05:37,860
92
00:05:38,420 --> 00:05:39,420
Ionization decay meter? Check.
93
00:05:39,760 --> 00:05:39,880
94
00:05:40,640 --> 00:05:41,640
Plasmatic refractor?
95
00:05:42,320 --> 00:05:43,920
Anti-actoplasm destruct mechanism?
96
00:05:44,920 --> 00:05:46,120
Bipolar adjuster?
97
00:05:46,960 --> 00:05:48,940
Check, check, and...
98
00:05:49,720 --> 00:05:50,720
Check.
99
00:05:52,440 --> 00:05:53,440
Transwarp drive?
100
00:05:54,600 --> 00:05:57,660
Aha! Caught you.
We don't have a transwarp drive.
101
00:05:58,360 --> 00:06:01,000
If we don't have one,
then it can't malfunction.
102
00:06:01,620 --> 00:06:04,480
If it's not malfunctioning,
then nothing's wrong.
103
00:06:04,760 --> 00:06:07,000
And if nothing's wrong,
then it checks, right?
104
00:06:08,060 --> 00:06:10,260
I'm not going to talk to you
again for at least a week.
105
00:06:10,680 --> 00:06:11,700
It's not good for me.
106
00:06:12,980 --> 00:06:14,000
Hey, don't make fun.
107
00:06:14,720 --> 00:06:16,080
This is how I got through college.
108
00:06:16,360 --> 00:06:19,760
By the way, Peter, did
you remember to burn
109
00:06:19,761 --> 00:06:20,800
those old uniforms like
I asked you? Oh, yeah.
110
00:06:21,240 --> 00:06:23,020
Sure. No problem.
111
00:06:24,320 --> 00:06:26,300
Gotta remember to take
care of this stuff later.
112
00:06:28,040 --> 00:06:32,660
We never figured how, but
our uniforms, with all that leftover
113
00:06:32,720 --> 00:06:34,780
ghost energy, got stored
next to the containment unit.
114
00:06:35,320 --> 00:06:39,640
Worse yet, there was one last crack in
the containment field we hadn't found yet.
115
00:06:40,020 --> 00:06:44,000
Energy was seeping out steadily,
and the old uniforms absorbed it.
116
00:06:45,880 --> 00:06:49,720
After a while, we forgot about it
in the rush to rebuild the firehouse,
117
00:06:49,880 --> 00:06:52,000
but we had the strangest feeling...
118
00:06:56,800 --> 00:06:58,980
...like we were being watched.
119
00:06:59,600 --> 00:07:03,260
Then, finally, we found out who it was.
120
00:07:05,400 --> 00:07:09,800
Gentlemen, Janine, a toast to
our first night back in the firehouse.
121
00:07:10,120 --> 00:07:11,240
To the firehouse!
122
00:07:13,080 --> 00:07:14,080
Food!
123
00:07:17,620 --> 00:07:18,800
So, who wants stuffing?
124
00:07:24,260 --> 00:07:26,600
What the heck is that?
125
00:07:27,080 --> 00:07:28,900
Can't beat a plummet. I just fixed it.
126
00:07:29,520 --> 00:07:31,580
Gentlemen, something's here.
127
00:07:32,360 --> 00:07:34,940
And it's right over there.
128
00:07:37,420 --> 00:07:38,680
Oh, boy!
129
00:07:44,380 --> 00:07:47,540
It's him!
It's the one who slimed me at the hotel!
130
00:07:48,320 --> 00:07:49,320
Get him!
131
00:08:05,100 --> 00:08:07,280
He's over here! Get him!
132
00:08:07,281 --> 00:08:08,760
Get him!
133
00:08:08,761 --> 00:08:14,060
Winston, you and Ray go after him.
He's under Janine's desk.
134
00:08:14,600 --> 00:08:17,100
He got an aisle.
Get him if he tries to come upstairs.
135
00:08:17,600 --> 00:08:18,600
Check. Check.
136
00:08:21,300 --> 00:08:23,400
No! I'm in for help!
137
00:08:27,420 --> 00:08:30,620
There he is!
138
00:08:31,540 --> 00:08:32,540
Get him!
139
00:08:33,260 --> 00:08:34,260
No!
140
00:08:37,280 --> 00:08:38,480
We lost him! No problem.
141
00:08:38,620 --> 00:08:41,540
He'll show up again.
142
00:08:41,960 --> 00:08:43,860
Right, Egon? Probably.
It's curious, though.
143
00:08:44,200 --> 00:08:45,660
When the containment unit exploded,
144
00:08:46,060 --> 00:08:48,100
he should have escaped
with the rest of the ghosts.
145
00:08:48,380 --> 00:08:50,860
But he decided to stay here.
146
00:08:51,360 --> 00:08:52,360
Why? Free food?
147
00:08:52,440 --> 00:08:54,500
He wants another shot at me, that's all.
148
00:08:55,080 --> 00:08:56,120
Maybe he's just lonely.
149
00:08:56,660 --> 00:09:00,140
And you guys are the first people
who ever paid any attention to him.
150
00:09:02,440 --> 00:09:03,440
Nah!
151
00:09:05,820 --> 00:09:09,780
Whatever the reason, we ended up seeing
a lot of Slimer over the next few days.
152
00:09:10,300 --> 00:09:13,880
Naturally, we all reacted to
Slimer in our own unique ways.
153
00:09:20,330 --> 00:09:22,350
But where do you want you
and I know him? My name is Dr.
154
00:09:22,790 --> 00:09:25,450
Egon Spengler. I'm a scientist.
155
00:09:26,350 --> 00:09:28,490
If you don't mind, I'd like to study you.
156
00:09:29,130 --> 00:09:30,770
Huh? Here you are.
157
00:09:33,430 --> 00:09:35,110
You could be of tremendous use to science,
158
00:09:35,170 --> 00:09:38,030
since I can't study the other ghosts
in the containment unit up close.
159
00:09:39,870 --> 00:09:42,910
Now, if you'll just open
wide, this won't hurt a bit.
160
00:09:43,650 --> 00:09:44,650
Now, say, ah.
161
00:09:51,910 --> 00:09:54,970
That will be all. Thank you.
162
00:09:56,130 --> 00:09:58,490
I'm here. We're here.
163
00:10:00,610 --> 00:10:01,110
Crescent Wrench.
164
00:10:01,490 --> 00:10:02,490
Crescent Wrench.
165
00:10:02,610 --> 00:10:03,610
Ratchet.
166
00:10:04,250 --> 00:10:05,250
Ratchet.
167
00:10:10,930 --> 00:10:11,930
Oh.
168
00:10:18,330 --> 00:10:19,370
Tease up.
169
00:10:20,090 --> 00:10:21,390
Be right back.
170
00:10:21,890 --> 00:10:22,890
What? Screwdriver.
171
00:10:24,950 --> 00:10:25,950
Wait a minute.
172
00:10:37,430 --> 00:10:40,150
This isn't...
173
00:10:44,830 --> 00:10:46,330
Hi there, little fella.
174
00:10:46,790 --> 00:10:49,630
You know, with a little training, I bet
you could become a first-rate mechanic.
175
00:10:49,631 --> 00:10:53,590
Yeah. I'll bet I could train
you to do all kinds of stuff.
176
00:10:58,730 --> 00:10:59,730
Fetch.
177
00:11:01,970 --> 00:11:11,970
There he is, Ray. See? I told you.
178
00:11:12,470 --> 00:11:14,030
He tried to sneak up on me.
179
00:11:14,450 --> 00:11:16,730
Okay. Where is he? Where'd he go?
180
00:11:17,610 --> 00:11:18,650
Where'd who go, Peter?
181
00:11:19,210 --> 00:11:23,850
You know, the green guy, the
little spud, the, uh, whatever he is.
182
00:11:24,490 --> 00:11:24,690
Who?
183
00:11:25,110 --> 00:11:26,110
What? Where? Never mind.
184
00:11:26,390 --> 00:11:28,590
Just keep your eyes open.
185
00:11:29,510 --> 00:11:30,630
That thing's a menace.
186
00:11:31,550 --> 00:11:33,150
You know, Peter's right.
187
00:11:33,830 --> 00:11:35,530
We need to give you a name.
188
00:11:36,450 --> 00:11:39,650
Just to annoy Peter,
what say we call you...
189
00:11:40,570 --> 00:11:40,930
Slimer?
190
00:11:40,931 --> 00:11:41,931
Slimer?
191
00:11:45,720 --> 00:11:48,852
What we didn't know, of
course, was that there was an
192
00:11:48,864 --> 00:11:51,890
even bigger menace growing
right beneath our noses.
193
00:12:33,040 --> 00:12:36,620
Oh, come on, Peter. Cut it out.
I'm trying to get some sleep.
194
00:12:37,960 --> 00:12:39,660
I mean it, Peter. Cut it.
195
00:12:40,440 --> 00:12:41,440
Huh? Oh, guys.
196
00:12:42,380 --> 00:12:45,580
I think we've got trouble here.
197
00:12:45,581 --> 00:12:47,820
Big, big trouble.
198
00:12:55,870 --> 00:13:00,490
Oops.
We now return to the real Ghostbusters.
199
00:13:06,500 --> 00:13:08,380
Can't we talk this over? Move!
200
00:13:10,850 --> 00:13:12,200
Come on, whoa!
201
00:13:22,560 --> 00:13:24,320
What's all the noise about?
202
00:13:25,560 --> 00:13:26,560
Janine!
203
00:13:27,200 --> 00:13:29,460
How are you doing? You saved me.
204
00:13:29,860 --> 00:13:32,000
Don't go. Stay here with me. We're safe.
205
00:13:32,540 --> 00:13:33,540
I think I'd better go.
206
00:13:36,100 --> 00:13:37,740
Story of my life.
207
00:13:46,380 --> 00:13:48,000
I think I've got their positions.
208
00:13:48,560 --> 00:13:50,680
Aim around the fire pole, six-foot radius.
209
00:13:50,681 --> 00:13:52,320
You got it.
210
00:13:55,040 --> 00:13:57,560
We got them on the run. Let's go.
211
00:14:01,720 --> 00:14:03,240
Over there. The window.
212
00:14:06,640 --> 00:14:09,180
We're too late. We'll never catch them now.
213
00:14:09,920 --> 00:14:11,100
It might be just as well.
214
00:14:11,660 --> 00:14:14,260
We shouldn't go after them until
we know what we're dealing with.
215
00:14:14,860 --> 00:14:18,940
What we're dealing with is us.
Those things look just like us.
216
00:14:19,540 --> 00:14:23,560
Speak for yourself, Ray.
I couldn't look that bad on a bet.
217
00:14:24,560 --> 00:14:26,600
Perhaps, but they were in our old uniforms.
218
00:14:27,260 --> 00:14:31,040
How is that possible?
They were destroyed, weren't they?
219
00:14:31,380 --> 00:14:34,520
It didn't take long for us to
figure out what had happened.
220
00:14:34,960 --> 00:14:39,091
As I suspected, the uniforms, already
filled with ectoplasmic energy from
221
00:14:39,103 --> 00:14:43,360
our battle with Gozer, absorbed even
more energy from the containment unit.
222
00:14:43,880 --> 00:14:47,280
Ectoplasm is like putty.
The more you add, the bigger it gets.
223
00:14:47,920 --> 00:14:52,180
It was only a matter of time until it,
well, literally woke up and walked away.
224
00:14:52,300 --> 00:14:54,040
But why did they look like us?
225
00:14:54,760 --> 00:14:58,100
Whenever you touch something, you
leave a metal imprint, like a fingerprint.
226
00:14:59,480 --> 00:15:00,980
How'd this mess happen, anyway?
227
00:15:05,880 --> 00:15:10,820
Naturally, we agreed it was nobody's fault.
It was just one of those things.
228
00:15:10,821 --> 00:15:15,980
We didn't see him again for several days.
During that time, it was business as usual.
229
00:15:16,500 --> 00:15:19,580
We'd almost forgotten
about them until one day.
230
00:15:22,440 --> 00:15:26,700
Okay, ghosties.
Ollie, Ollie, oxen-free. Come on out.
231
00:15:27,580 --> 00:15:31,300
Dr. Venkman prescribes a nice
long nap in the containment unit.
232
00:15:33,560 --> 00:15:36,220
Hey! Who's the wise
guy? My name is Dr.
233
00:15:37,400 --> 00:15:41,560
Peter Venkman.
234
00:15:43,020 --> 00:15:45,780
No way. I'm Dr. Peter Venkman.
235
00:15:46,120 --> 00:15:49,860
Got that? This town's only big
enough for one Peter Venkman.
236
00:15:50,100 --> 00:15:53,340
I agree. So one of us must go.
237
00:15:54,200 --> 00:15:58,300
Yeah! Why do I say things like that?
I always get in trouble.
238
00:16:09,040 --> 00:16:12,000
What was that? Your destiny.
239
00:16:13,040 --> 00:16:16,440
Surrender.
It is the only logical thing to do.
240
00:16:20,200 --> 00:16:21,200
Get in!
241
00:16:23,440 --> 00:16:25,874
We'd better move. My
double lost track of me
242
00:16:25,886 --> 00:16:28,220
in the explosion,
but he'll catch up fast.
243
00:16:28,900 --> 00:16:29,900
But where's Ray?
244
00:16:30,900 --> 00:16:32,140
This is nuts!
245
00:16:35,900 --> 00:16:36,900
All aboard!
246
00:16:37,880 --> 00:16:40,336
Yeah, it was worse
than we thought.
247
00:16:40,348 --> 00:16:42,500
Bad enough, we had four
specters that looked like us.
248
00:16:42,860 --> 00:16:45,485
They wanted to be us.
And the only way they
249
00:16:45,497 --> 00:16:48,380
could do that was
get rid of the originals.
250
00:16:49,620 --> 00:16:53,140
Us! So the problem as I see it is
that right now both sides are equal.
251
00:16:53,600 --> 00:16:58,420
We have proton packs. They have packs
that shoot out very destructive ectoplasm.
252
00:16:59,280 --> 00:17:00,280
Yeah.
253
00:17:02,480 --> 00:17:05,500
Man, this job was a lot easier
when these things didn't shoot back.
254
00:17:06,000 --> 00:17:08,831
So how do we defeat things
that are armed as we are,
255
00:17:08,843 --> 00:17:11,740
who know what we know,
who are, in fact, our doubles?
256
00:17:12,380 --> 00:17:15,272
I have two ideas. First,
we can try to disarm them.
257
00:17:15,284 --> 00:17:17,960
But I don't know if their
packs can be removed.
258
00:17:18,480 --> 00:17:19,960
The second alternative is tougher.
259
00:17:22,500 --> 00:17:25,682
They absorbed our
energy to take on our forms.
260
00:17:25,694 --> 00:17:29,280
So logically, if we remove
that energy, they'll disappear.
261
00:17:30,080 --> 00:17:32,560
And there's one final danger to consider.
262
00:17:33,020 --> 00:17:37,520
Let me guess. Since these guys are just
like us, they might think of the same thing.
263
00:17:38,160 --> 00:17:39,160
Exactly.
264
00:17:39,240 --> 00:17:42,400
Why do I have the feeling that I'm
not going to have any fun in all this?
265
00:17:43,600 --> 00:17:44,600
Hey!
266
00:17:48,360 --> 00:17:50,380
Hey! I just tuned that!
267
00:17:51,180 --> 00:17:54,180
Our proton packs are in there.
So let's get them.
268
00:17:54,620 --> 00:17:56,100
Maybe you ought to think that over.
269
00:18:03,860 --> 00:18:06,720
Egon! Over there! The spare proton pack!
270
00:18:08,100 --> 00:18:09,420
It's our only chance.
271
00:18:10,420 --> 00:18:14,107
It would be. Okay, on three.
272
00:18:14,119 --> 00:18:18,280
You guys go that way. I'll
get the pack. One, two, three!
273
00:18:19,900 --> 00:18:21,680
How do I get into these things?
274
00:18:23,820 --> 00:18:29,440
Good work, Peter. I... Oh, wait. I just
remembered. It only has half a charge.
275
00:18:29,441 --> 00:18:31,660
Why didn't you mention this earlier?
276
00:18:32,340 --> 00:18:35,440
Well, that'll let us hold them
off for a few minutes. After that...
277
00:18:36,160 --> 00:18:38,600
After that, we've had it.
278
00:18:39,100 --> 00:18:42,420
Oh, no! I will!
279
00:18:43,680 --> 00:18:45,580
Peter, fire at them quickly!
280
00:18:49,700 --> 00:18:56,480
Keep firing! Now look at them closely!
See? Each time they fire, they weaken.
281
00:18:56,481 --> 00:18:59,246
Of course! They're made
of ectoplasmic energy.
282
00:18:59,258 --> 00:19:02,620
The more they use,
the less they have.
283
00:19:03,380 --> 00:19:07,180
So all we have to do is get them to
keep firing until they run out of energy.
284
00:19:07,660 --> 00:19:12,980
That's great. Except I don't think
we're going to last that long. Unless...
285
00:19:12,981 --> 00:19:15,436
Unless one of us goes
out there to draw their fire,
286
00:19:15,448 --> 00:19:18,060
weakening them enough
for the rest of us to take them.
287
00:19:20,180 --> 00:19:24,800
Whoever does that might not come back.
So who's going to be the one to do it?
288
00:19:24,801 --> 00:19:26,900
Who can we afford
to lose? Oh, Janine.
289
00:19:28,120 --> 00:19:29,800
..
290
00:19:30,700 --> 00:19:32,440
Just kidding! Just kidding!
291
00:19:33,500 --> 00:19:35,960
Oh, no! You're
coming in! No time left.
292
00:19:36,580 --> 00:19:38,480
I'll go.
293
00:19:38,960 --> 00:19:40,400
Oh, that way!
294
00:19:44,800 --> 00:19:46,800
Slimer! What are you...
295
00:19:48,820 --> 00:19:49,860
Slimer, no!
296
00:19:59,740 --> 00:20:00,740
No!
297
00:20:06,920 --> 00:20:09,660
That's it, Slimer! Keep moving! Faster!
298
00:20:10,400 --> 00:20:23,420
Come on! You can do it! That's it!
299
00:20:23,421 --> 00:20:24,820
They're getting weaker!
300
00:20:26,720 --> 00:20:28,120
Way to go, Slimer!
301
00:20:31,420 --> 00:20:32,420
Slimer!
302
00:20:36,520 --> 00:20:39,360
You think Slimer used
up enough of their energy?
303
00:20:39,880 --> 00:20:42,430
I don't know, but I think
we're about to find out.
304
00:20:51,440 --> 00:20:53,380
Use that, my little buddy!
305
00:21:01,680 --> 00:21:06,340
Say good night, fellas, because
the real Ghostbusters are here to stay!
306
00:21:15,830 --> 00:21:17,770
We've got them! Now, the trap!
307
00:21:18,570 --> 00:21:20,670
Winston, my man, do it!
308
00:21:28,570 --> 00:21:30,210
Oh, yuck!
309
00:21:30,850 --> 00:21:33,190
Hey, how about that? He likes you.
310
00:21:33,191 --> 00:21:37,750
That's right, Peter. And he saved our
lives. So what do you say? Can we keep him?
311
00:21:38,110 --> 00:21:40,370
He could be of immense
scientific interest, Peter.
312
00:21:41,450 --> 00:21:47,690
Okay, okay. Just don't tell
anybody I said so, okay? So, I.
313
00:21:50,470 --> 00:21:56,390
.. that is, the others decided to keep
Slimer on, for strictly scientific purposes.
314
00:21:57,310 --> 00:22:00,330
The rest, as they say, is history.
315
00:22:00,830 --> 00:22:03,680
Well, that's quite a
tale, Dr. Venkman.
316
00:22:03,692 --> 00:22:06,730
I think I see how to handle my
story now. Thanks ever so much.
317
00:22:07,390 --> 00:22:09,410
Any time. Any time.
318
00:22:15,380 --> 00:22:16,920
She's crazy about me, you know.
319
00:22:23,180 --> 00:22:25,240
I wonder what kind of story it'll be.
320
00:22:25,720 --> 00:22:29,780
Yeah. What kind of story can she tell?
I mean, she only interviewed Peter.
321
00:22:30,520 --> 00:22:34,740
What can I say, fellas? I guess when
she saw me, she saw all she needed.
322
00:22:34,741 --> 00:22:38,880
And now, for our feature story, the
hidden history of the Ghostbusters.
323
00:22:39,720 --> 00:22:43,600
It's a fascinating look at what most of
us may not know about our local heroes.
324
00:22:44,160 --> 00:22:47,054
In particular, our
story tonight is about a
325
00:22:47,066 --> 00:22:50,040
real hero, a ghostbuster
among ghostbusters.
326
00:22:51,460 --> 00:22:52,500
Oh, shucks.
327
00:22:52,940 --> 00:22:57,500
I refer, of course, to that unsung
member of the Ghostbusters, Slimer.
328
00:22:59,320 --> 00:23:00,320
Slimer?
329
00:23:00,620 --> 00:23:04,340
I never liked you.
And this is my popcorn, Spud.
330
00:23:06,940 --> 00:23:09,760
Oh, well. Win some, lose some.
331
00:23:11,040 --> 00:23:15,540
We'll have more on this and other stories
right after this word from our sponsor.
25393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.