All language subtitles for The Real Ghostbusters - 1x06 - The Boogieman Cometh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,040 --> 00:00:20,340 This is Uncle Strange, in the neighborhood. We gon' call, Ghostbuster! 2 00:00:21,820 --> 00:00:28,860 It's something weird, and it don't look good. We gon' call, Ghostbuster! 3 00:00:36,120 --> 00:00:38,260 I ain't afraid of no ghosts. 4 00:00:44,810 --> 00:00:46,570 I ain't afraid of no ghosts. 5 00:00:51,380 --> 00:00:57,690 We gon' call, Ghostbuster! 6 00:01:04,160 --> 00:01:06,120 We now return to the real Ghostbuster. 7 00:01:34,580 --> 00:01:35,580 Ghostbuster! 8 00:01:43,770 --> 00:01:46,870 Okay, we're on him now. Watch out for the hot dog cart, Winston! 9 00:01:48,890 --> 00:01:49,890 Don't hit that news, Dan! 10 00:01:50,670 --> 00:01:53,590 Ray, we should've put another wheel in the backseat for him. 11 00:01:56,010 --> 00:01:57,010 Aww... 12 00:02:00,950 --> 00:02:01,950 Aww... 13 00:02:04,150 --> 00:02:05,930 Okay, Louie, we got you covered. 14 00:02:06,430 --> 00:02:08,410 You'll never take me alive, coppers! Of course not. 15 00:02:09,330 --> 00:02:10,910 You're a ghost. 16 00:02:11,830 --> 00:02:15,890 Oh, yeah. I keep forgetting. And if I'm a ghost, I can do this. 17 00:02:16,630 --> 00:02:20,118 You don't scare us, Louie. Take away those supernatural 18 00:02:20,130 --> 00:02:23,630 powers and you're nothing but another two-bit deadwood. 19 00:02:25,070 --> 00:02:26,070 One... 20 00:02:26,390 --> 00:02:27,871 Two... Three! 21 00:02:30,170 --> 00:02:32,570 No! No! No! 22 00:02:33,130 --> 00:02:34,130 Hit it! 23 00:02:34,490 --> 00:02:36,650 No! No! No! 24 00:02:37,170 --> 00:02:38,310 I've been fighting, Faith! 25 00:02:38,850 --> 00:02:40,370 No! No! No! 26 00:02:42,670 --> 00:02:45,530 Another ghost? Another Dolly? 27 00:02:45,870 --> 00:02:46,870 What? 28 00:02:46,990 --> 00:02:48,790 Let's get it back to the containment chamber. 29 00:02:49,550 --> 00:02:50,550 Hurry up, Elon! 30 00:02:59,350 --> 00:03:00,810 Boy, I'm exhausted. 31 00:03:01,810 --> 00:03:05,230 Yeah, I don't know about you guys, but I'm gonna sleep like the dead. 32 00:03:05,870 --> 00:03:09,410 Possibly not the most appropriate metaphor, Peter, considering our line of work. 33 00:03:12,170 --> 00:03:16,910 Janine, we're all going beddy by now, so don't let anyone in. 34 00:03:17,450 --> 00:03:20,230 Whatever you say, Dr. Venkman. 35 00:03:26,640 --> 00:03:28,720 And now for some rest. 36 00:03:33,220 --> 00:03:35,660 Yuck! Slimer! 37 00:03:39,940 --> 00:03:43,300 You've been sleeping on my pillow again, haven't you? 38 00:03:51,860 --> 00:03:56,520 Slimer, if you had any days left, they'd be numbered. 39 00:03:59,860 --> 00:04:02,318 Hey, Ray, I think it might be a good time 40 00:04:02,330 --> 00:04:04,980 to test this new ghost bomb he got designed. 41 00:04:05,520 --> 00:04:09,780 You know, the one guaranteed to disintegrate all spirits within a fifty-yard radius? 42 00:04:18,860 --> 00:04:21,560 Works every time. 43 00:04:27,380 --> 00:04:29,760 Janine, do you know what time it is? 44 00:04:30,320 --> 00:04:36,900 I know you told me not to let anyone in, but I think this qualifies as an exception. 45 00:04:38,040 --> 00:04:41,100 Remind me to pay you some time so I can cut your salary. 46 00:04:42,280 --> 00:04:43,280 What is it, Janine? 47 00:04:45,720 --> 00:04:49,240 Meet Megan and Kenny Carter. They wanna hire us. 48 00:04:50,860 --> 00:04:52,860 They wanna hire us? 49 00:04:52,861 --> 00:04:55,540 You can have everything in our piggy bank. 50 00:04:57,540 --> 00:05:00,940 Well, our usual fee for a standard capture and containment is $1,500. 51 00:05:04,300 --> 00:05:06,260 But we'll make an exception. 52 00:05:06,880 --> 00:05:10,340 Janine, get the kids some cookies and milk, will ya? Okay, kids. 53 00:05:12,040 --> 00:05:15,260 Suppose you tell old Winston what the problem is. 54 00:05:16,440 --> 00:05:18,560 Well, sir, it's like this. 55 00:05:19,600 --> 00:05:20,660 It's the boogeyman! 56 00:05:21,140 --> 00:05:22,140 What? 57 00:05:23,320 --> 00:05:27,660 Yeah, the boogeyman lives in our closet. He's there right now. 58 00:05:28,100 --> 00:05:31,660 He comes out and he scares us. 59 00:05:32,080 --> 00:05:35,300 Uh-huh. I think you kids have got overactive imaginations. 60 00:05:36,140 --> 00:05:39,900 That's what our parents say, but it's true. He's there. 61 00:05:41,380 --> 00:05:43,080 Peter, I think we should look into this. 62 00:05:44,320 --> 00:05:47,120 Look, ghost, specters, phantoms I can believe in. 63 00:05:47,340 --> 00:05:49,300 But the boogeyman, that's a little harder. 64 00:05:49,760 --> 00:05:51,800 I say we investigate, now. 65 00:05:53,680 --> 00:05:54,680 Okay. 66 00:05:56,980 --> 00:06:00,340 You wanna tell us why you're so hot to take this case, Egon? 67 00:06:00,820 --> 00:06:02,800 Let's just say, it's personal. 68 00:06:03,220 --> 00:06:04,820 Thanks, Egon. That explains a lot. 69 00:06:11,740 --> 00:06:14,940 Shh. We don't wanna wake up Mom and Dad. 70 00:06:23,990 --> 00:06:25,850 Looks pretty scary, alright. 71 00:06:30,290 --> 00:06:33,010 I'm reading high paranormal activity in the closet. 72 00:06:38,590 --> 00:06:40,610 Okay, Egon. Open the door. 73 00:06:41,410 --> 00:06:42,410 Oh, shh. 74 00:06:49,630 --> 00:06:51,830 But he wasn't there, honest. 75 00:06:52,590 --> 00:06:54,750 Well, doesn't look like he's there anymore. 76 00:07:04,430 --> 00:07:07,330 You've never heard of a window in a closet before? Hey, Dad. 77 00:07:08,050 --> 00:07:09,050 It's him. 78 00:07:14,070 --> 00:07:15,070 79 00:07:15,810 --> 00:07:17,570 Okay, let's earn some money. 80 00:07:20,370 --> 00:07:22,250 I remember you. 81 00:07:23,330 --> 00:07:24,330 Egon, move. 82 00:07:25,070 --> 00:07:27,090 No. Not again. 83 00:07:29,370 --> 00:07:30,370 What? 84 00:07:35,630 --> 00:07:39,150 It's not a ghost. How are we gonna get it in the trash? Good question. 85 00:07:39,870 --> 00:07:42,170 Why do you think it had before? 86 00:07:45,110 --> 00:07:46,110 local stream! 87 00:07:46,950 --> 00:07:48,630 Maybe we can force him back in the closet. 88 00:07:59,510 --> 00:08:01,130 Now, do you believe me? Yeah, kid. 89 00:08:01,650 --> 00:08:03,290 Oh, yeah. 90 00:08:04,230 --> 00:08:05,590 We've gotta go after him. 91 00:08:05,990 --> 00:08:08,230 No, we don't. Show me where it says that. 92 00:08:09,910 --> 00:08:11,470 Egon, we need more equipment. 93 00:08:11,471 --> 00:08:13,510 Not to mention a plan. 94 00:08:14,230 --> 00:08:16,350 You don't understand. We can't let him get away. 95 00:08:16,850 --> 00:08:18,490 We've got to close off that portal. 96 00:08:20,530 --> 00:08:21,610 What's going on here? 97 00:08:22,350 --> 00:08:23,350 Who are you? 98 00:08:23,710 --> 00:08:26,830 They're the Ghostbusters, Mom. They came to get rid of the Boogeyman. 99 00:08:28,450 --> 00:08:31,630 Yeah. Good evening. I'm Ray Stance of the Ghostbusters. 100 00:08:32,330 --> 00:08:35,093 I'm sorry to have to tell you that you've got what seems 101 00:08:35,105 --> 00:08:37,930 to be a Class 7 repeating corporeal entity residing here. 102 00:08:38,570 --> 00:08:41,890 Or, in layman's terms, the Boogeyman lives in your closet. 103 00:08:43,310 --> 00:08:48,250 I see. Thank you so much for stopping by. Why don't you leave? Now. 104 00:08:51,990 --> 00:08:53,510 Why didn't they believe us? 105 00:08:54,050 --> 00:08:57,290 Egon, we told them there was a monster in their kid's closet. 106 00:08:57,650 --> 00:08:59,290 We're lucky they didn't have us arrested. 107 00:09:00,010 --> 00:09:01,770 We've gotta go back there and find it again. 108 00:09:02,450 --> 00:09:06,390 Wrong. What we've gotta do is some serious thinking about how to catch this thing. 109 00:09:11,340 --> 00:09:16,080 Since the Boogeyman's not a ghost, we can't use the standard traps on him. 110 00:09:16,880 --> 00:09:19,020 We'll have to think of something else. 111 00:09:20,080 --> 00:09:22,160 Egon, the Boogeyman said he remembered you. 112 00:09:22,680 --> 00:09:24,680 Is there anything you'd like to tell us? 113 00:09:25,360 --> 00:09:28,420 When I was a child, the Boogeyman would come out of my closet. 114 00:09:29,280 --> 00:09:32,000 He's the reason I started investigating the supernatural. 115 00:09:32,860 --> 00:09:34,920 I wanted to find a way to stop him. 116 00:09:35,320 --> 00:09:37,680 According to this, the Boogeyman lives on kid's fear. 117 00:09:37,681 --> 00:09:41,160 The more scared they are, the better he likes it. 118 00:09:41,540 --> 00:09:42,780 Heck of a way to make a living. 119 00:09:43,420 --> 00:09:46,800 Still, when you think about how many kids there are, he's got job security. 120 00:09:47,480 --> 00:09:51,020 Hey, that's it. We can't go back into the Carter's house, 121 00:09:51,380 --> 00:09:54,520 but maybe we can find another closet that leads to the Boogeyman's domain. 122 00:09:55,900 --> 00:09:58,100 Yeah, sure. Right on. 123 00:09:59,280 --> 00:10:01,817 And once there, this might be just what we 124 00:10:01,829 --> 00:10:04,560 need to seal him up in his own world forever. 125 00:10:05,380 --> 00:10:07,500 Yes, it just might work. 126 00:10:08,640 --> 00:10:11,920 Unfortunately, not every child's closet leads to the Boogeyman. 127 00:10:12,300 --> 00:10:15,200 We can adjust the PKE meters to pick up potential vibrations. 128 00:10:15,780 --> 00:10:17,960 Okay, what are we waiting for? Let's do it. 129 00:10:18,040 --> 00:10:20,500 You guys get it together, okay? I'll be back. 130 00:10:22,200 --> 00:10:25,660 Where are you going? I've got some friends to check up on. 131 00:10:27,060 --> 00:10:28,060 Okay. 132 00:10:40,860 --> 00:10:42,620 Huh? 133 00:10:43,500 --> 00:10:44,500 Madam! 134 00:10:56,220 --> 00:10:58,820 That wasn't nice. 135 00:10:59,720 --> 00:11:02,100 Not nice at all! Oops. 136 00:11:08,380 --> 00:11:11,080 We now return to the real Ghostbusters. 137 00:11:28,960 --> 00:11:30,300 Oh, no, you don't! I'll be back. 138 00:11:40,200 --> 00:11:42,580 Hi, Mr. 139 00:11:49,260 --> 00:11:50,780 Ghostbusters! 140 00:11:51,920 --> 00:11:56,800 Remember, if you're not afraid, he can't hurt you. 141 00:11:57,060 --> 00:11:58,060 We'll remember! 142 00:11:58,840 --> 00:12:01,160 I think maybe I'll just hang around a while. 143 00:12:10,840 --> 00:12:13,269 I don't know about you guys, but spending all 144 00:12:13,281 --> 00:12:17,600 night looking in closets for the Boogeyman is not why I moved to Fun City. 145 00:12:18,440 --> 00:12:22,420 It's obvious that the Boogeyman picks his victims very carefully. 146 00:12:22,820 --> 00:12:25,260 Not all closets have portals in them. 147 00:12:28,340 --> 00:12:31,400 Remember what they used to say about the mountain in Mohammed? 148 00:12:32,020 --> 00:12:32,300 No. 149 00:12:32,900 --> 00:12:33,900 I'm not surprised. 150 00:12:34,660 --> 00:12:39,380 If we can't get to the Boogeyman, then why not bring the Boogeyman to us? 151 00:12:40,160 --> 00:12:41,160 Huh? 152 00:12:42,720 --> 00:12:44,840 No, not in here either. 153 00:12:48,380 --> 00:12:50,287 Hey, we've seen just about every apartment 154 00:12:50,299 --> 00:12:52,400 for rent in the city, and we haven't found it. 155 00:12:52,760 --> 00:12:54,780 There's one more we haven't tried. 156 00:12:59,380 --> 00:12:59,560 What? 157 00:13:00,160 --> 00:13:02,800 $1,500 for this place in this neighborhood? 158 00:13:03,240 --> 00:13:04,860 You have to be out of your mind. 159 00:13:05,880 --> 00:13:08,160 A karate expert would be afraid to live here. 160 00:13:09,920 --> 00:13:10,920 We'll take it. 161 00:13:11,660 --> 00:13:12,660 Oof! 162 00:13:15,660 --> 00:13:19,340 Maybe the dresser would look better against the other wall. 163 00:13:19,900 --> 00:13:22,600 Peter, hey, the Boogeyman's a pretty sharp cookie. 164 00:13:23,040 --> 00:13:26,080 This has got to look real if we're going to fool him into opening up for us. 165 00:13:28,140 --> 00:13:30,940 These will help create the proper ambience. 166 00:13:31,560 --> 00:13:35,500 Wow! It's Dopey Dog! I used to have one of these. 167 00:13:36,640 --> 00:13:38,180 We've only got one problem. 168 00:13:38,181 --> 00:13:41,560 We need someone to sleep here tonight who can pass for a child. 169 00:13:42,100 --> 00:13:44,661 Someone whose thoughts, actions, and general state 170 00:13:44,673 --> 00:13:47,040 of mind are identical to, say, a six-year-old. 171 00:13:47,041 --> 00:13:49,280 Ah, Dopey! 172 00:13:52,100 --> 00:13:54,360 Uh, something I can do for you guys? 173 00:13:56,680 --> 00:13:59,780 Remember, as long as you're on a parade, he can't hurt you. 174 00:14:02,060 --> 00:14:03,740 I want a glass of water. 175 00:14:05,460 --> 00:14:07,440 Here, now go to sleep. 176 00:14:09,400 --> 00:14:10,400 Peter! 177 00:14:10,840 --> 00:14:13,140 What? Tell me a story. 178 00:14:15,020 --> 00:14:16,600 He's just getting into the role. 179 00:14:16,960 --> 00:14:19,280 He's going to be in a body cast if he keeps this up. 180 00:14:19,860 --> 00:14:22,740 Once upon a time, there were four Ghostbusters who had a job to do, 181 00:14:22,760 --> 00:14:25,056 and they couldn't do it because one of them wouldn't go to sleep. 182 00:14:25,080 --> 00:14:26,080 The end! 183 00:14:42,300 --> 00:14:44,680 What have we here? 184 00:14:45,480 --> 00:14:47,520 A rather large toddler? 185 00:14:48,320 --> 00:14:49,620 Queens! Ghostbusters! 186 00:14:53,340 --> 00:14:55,140 It's all over, Boogie. 187 00:14:57,880 --> 00:15:01,280 He wants to play rough. 188 00:15:01,980 --> 00:15:03,020 Full stream, now! 189 00:15:03,620 --> 00:15:04,980 Drive him back through the portal. 190 00:15:15,320 --> 00:15:17,020 Peter, help me keep it open. 191 00:15:19,380 --> 00:15:20,940 We've got to go after him. 192 00:15:21,240 --> 00:15:22,240 Roger. 193 00:15:24,360 --> 00:15:25,360 Yeehaw! 194 00:15:26,000 --> 00:15:27,580 See you on the other side, Egon. 195 00:15:29,980 --> 00:15:30,320 Charge! 196 00:15:30,321 --> 00:15:31,321 Charge! 197 00:15:33,840 --> 00:15:37,900 As an interior decorator, this guy makes a great Boogie Man. 198 00:15:38,940 --> 00:15:39,980 This place is weird. 199 00:15:40,640 --> 00:15:43,100 Where is it? I mean, where are we? 200 00:15:44,880 --> 00:15:46,260 It's the Boogie Man's realm. 201 00:15:47,240 --> 00:15:51,140 A sort of in-between place that opens the children's rooms all over the world. 202 00:15:52,820 --> 00:15:56,320 So he uses all these doors to move from closet to closet. 203 00:15:56,940 --> 00:15:57,940 Pretty sneaky. 204 00:16:01,120 --> 00:16:03,940 Okay, let's get real here. How do we find this guy? 205 00:16:04,400 --> 00:16:08,260 You were foolish to follow me. 206 00:16:10,240 --> 00:16:12,940 I don't think that's going to be a problem here. 207 00:16:25,120 --> 00:16:26,960 He's getting away. 208 00:16:38,230 --> 00:16:40,890 Come on! I don't know if we're coming or going. 209 00:16:41,490 --> 00:16:42,490 Oh, okay. 210 00:16:43,490 --> 00:16:44,490 He's gone. 211 00:16:45,650 --> 00:16:47,410 No, wait. There he is. 212 00:16:47,890 --> 00:16:50,470 He's coming back into the real world. 213 00:16:57,210 --> 00:17:01,610 After him! Yeah! Go get him, Ghostbusters! 214 00:17:02,450 --> 00:17:04,270 Bust a Boogie Man! Yeah! 215 00:17:07,590 --> 00:17:08,590 Get him! 216 00:17:09,510 --> 00:17:10,510 This way! Quick! 217 00:17:10,930 --> 00:17:12,890 Nothing to worry about, folks. We'll handle it. 218 00:17:13,130 --> 00:17:14,130 You go back to sleep. 219 00:17:14,550 --> 00:17:17,130 I knew we shouldn't have bought a house in Hollywood. 220 00:17:18,830 --> 00:17:20,890 There he goes! 221 00:17:21,890 --> 00:17:22,930 Come on, shoot! 222 00:17:23,570 --> 00:17:31,190 You know he's funny, don't you? 223 00:17:32,050 --> 00:17:33,050 Whoa! 224 00:17:43,850 --> 00:17:49,110 Mr. Lamon's opinion, Egon, but this isn't going exactly as we planned, is it? 225 00:17:49,330 --> 00:17:50,330 Whoa! 226 00:17:51,190 --> 00:17:52,730 Let me get back here. 227 00:17:55,070 --> 00:17:56,810 Where did that come from? 228 00:17:56,811 --> 00:18:01,690 This is the Boogie Man's domain. He can use it against us. 229 00:18:02,090 --> 00:18:05,090 What happens if we blast this thing with our particle beams? No telling. 230 00:18:05,830 --> 00:18:09,170 The laws of physics are different here. 231 00:18:09,650 --> 00:18:12,190 It could be even worse than crossing the streams. 232 00:18:13,010 --> 00:18:14,010 Whoa! Thanks, Ray. 233 00:18:14,050 --> 00:18:16,750 For a moment, I was worried. 234 00:18:19,690 --> 00:18:23,270 We have no other choice. We have to go after him. 235 00:18:23,870 --> 00:18:24,870 Let's do it. 236 00:18:27,930 --> 00:18:28,930 Whoa! 237 00:18:31,590 --> 00:18:35,010 Fireworks? Why did the beams turn it into fireworks? 238 00:18:35,690 --> 00:18:36,690 Why not? Fair enough. 239 00:18:37,010 --> 00:18:41,190 Egon, can you use your PK meter to track the Boogie Man? 240 00:18:44,960 --> 00:18:49,040 Too much supernatural energy in this place. I can't zero in on him. 241 00:18:49,340 --> 00:18:53,180 We'd better do something about him fast. We might not be so lucky next time. 242 00:18:53,720 --> 00:18:56,260 There's only one way to destroy the Boogie Man. 243 00:18:56,261 --> 00:18:58,660 You have the ghost bomb I told you to bring, Ray? Right here. 244 00:19:00,700 --> 00:19:01,700 245 00:19:01,980 --> 00:19:04,741 But it doesn't have enough power to do any real damage to this place. 246 00:19:05,040 --> 00:19:07,380 Not yet. But we can fix that. 247 00:19:08,120 --> 00:19:10,640 Before we do anything, let's find someplace more solid. 248 00:19:11,200 --> 00:19:22,550 Let me get this straight. 249 00:19:22,970 --> 00:19:27,470 We're hooking our proton packs up to the bomb to provide the necessary power? Correct. 250 00:19:27,471 --> 00:19:30,384 The resulting hyperspatial implosion 251 00:19:30,396 --> 00:19:33,710 might just seal off the Boogie Man's realm forever. 252 00:19:34,210 --> 00:19:35,937 Then let's set it. Let's get moving. 253 00:19:35,949 --> 00:19:37,810 If the Boogie Man shows up while we're defenseless... 254 00:19:38,190 --> 00:19:40,410 Thanks, Winston. We get the picture. 255 00:19:41,270 --> 00:19:42,810 Okay. This is it. 256 00:19:46,410 --> 00:19:49,670 Set your packs on overload. Let's go. We have to hurry. 257 00:19:50,450 --> 00:19:51,450 Boop. 258 00:19:58,460 --> 00:19:59,980 I'll hold them off. 259 00:20:00,560 --> 00:20:02,240 Yeah? You and what Starfleet? 260 00:20:03,560 --> 00:20:04,560 Egon! 261 00:20:05,660 --> 00:20:06,660 No! 262 00:20:09,880 --> 00:20:12,700 It won't scare me again. 263 00:20:13,080 --> 00:20:16,940 Yeah! We'll see about that. 264 00:20:16,941 --> 00:20:23,260 After I finish with you, I'll deal with the Carter children. 265 00:20:26,800 --> 00:20:27,800 Look, Kenny. 266 00:20:28,140 --> 00:20:32,520 Now watch me put him in to your so-called heroes. 267 00:20:33,220 --> 00:20:34,880 We've got to help them. 268 00:20:35,240 --> 00:20:37,880 No. No, I'm scared. 269 00:20:38,220 --> 00:20:42,000 We're scared. He can get us. We've got to be brave. Come on. 270 00:20:50,800 --> 00:20:57,720 It ends here and now, Boogie Man. No more scaring little boys and girls. Not ever. 271 00:20:57,820 --> 00:21:02,359 Hey, Boogie Man! You don't scare me yet. 272 00:21:02,371 --> 00:21:07,480 You look stupid. Your head's too big. And you've got bad breath. 273 00:21:08,580 --> 00:21:10,200 Make it. Kenny, get out of here. 274 00:21:20,800 --> 00:21:22,960 Run. Hurry. We've only got seconds left. 275 00:21:50,570 --> 00:21:51,730 What's going on here? 276 00:21:51,731 --> 00:21:52,990 Get back! 277 00:22:00,850 --> 00:22:02,750 What was that? That, Mrs. 278 00:22:03,690 --> 00:22:06,970 Carter, was the Boogie Man going bye-bye. 279 00:22:08,630 --> 00:22:14,030 The portal is sealed. The Boogie Man's realm has been closed off forever. 280 00:22:14,570 --> 00:22:16,110 Now do you believe us? 281 00:22:16,950 --> 00:22:19,070 Looks like we owe all of you an apology. 282 00:22:19,610 --> 00:22:22,490 Think nothing of it, sir. All in a night's work. 283 00:22:24,610 --> 00:22:25,630 Sleep well, kids. 284 00:22:26,790 --> 00:22:30,170 We will. Now. Thank you. 285 00:22:31,790 --> 00:22:36,070 Talk about exhausted. I could sleep for a couple of ice ages. 286 00:22:36,810 --> 00:22:39,490 At least we're not the only ones who sleep soundly. 287 00:22:39,910 --> 00:22:42,415 Yeah. Kids all over the world can rest knowing that the 288 00:22:42,427 --> 00:22:44,990 Boogie Man won't be coming out of their closets anymore. 289 00:22:45,630 --> 00:22:47,850 Kind of gives you a warm glow, doesn't it? Yipe. 290 00:22:49,750 --> 00:22:51,330 He's back. 291 00:22:51,910 --> 00:22:53,930 All right, Boogie. We know you're in there. 292 00:22:54,350 --> 00:22:56,090 Come out with your talons up. 293 00:23:00,850 --> 00:23:01,850 Goodbye. 294 00:23:05,860 --> 00:23:09,750 Let me blast him. I mean it. I'm talking full stream here. 295 00:23:10,110 --> 00:23:12,850 This ghost is toast. Look over me. 296 00:23:19,310 --> 00:23:42,280 Thanks for watching! 22557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.