Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,690 --> 00:00:16,570
There's something
strange, in the neighborhood.
2
00:00:18,010 --> 00:00:19,010
We don't call.
3
00:00:21,440 --> 00:00:25,330
There's something weird,
and it don't look good.
4
00:00:26,490 --> 00:00:27,490
We don't call.
5
00:00:34,420 --> 00:00:38,280
I ain't afraid of no ghosts.
6
00:00:44,250 --> 00:00:56,360
We don't call.
7
00:01:02,890 --> 00:01:04,610
We now return to the real Ghostbusters.
8
00:01:17,570 --> 00:01:20,650
Three nights in a row, guys.
It has to be the same group.
9
00:01:21,230 --> 00:01:23,610
At least it gives us an
excuse to keep Winston out
10
00:01:23,622 --> 00:01:25,870
of the station until the
you-know-what's ready.
11
00:01:27,210 --> 00:01:30,710
Egon, I don't get it. Why would the
Poltergeist go after random targets?
12
00:01:31,090 --> 00:01:33,002
I thought they usually
hang out in one place.
13
00:01:33,014 --> 00:01:34,810
Don't they get weaker the
further they go? Usually, yes.
14
00:01:35,450 --> 00:01:38,570
But this is very strange.
15
00:01:39,250 --> 00:01:44,630
They shouldn't have the energy for roving
attacks, unless they have some source.
16
00:01:47,850 --> 00:01:52,170
Left! Say, Egon, you think we could
have a little more warning next time?
17
00:01:52,690 --> 00:01:56,191
Like, not to get personal,
of course, but... Right!
18
00:01:59,530 --> 00:02:00,830
Now what were you
saying, Peter? Never mind.
19
00:02:01,230 --> 00:02:02,230
20
00:02:05,510 --> 00:02:06,510
Ugh!
21
00:02:13,640 --> 00:02:14,640
Okay, where to now? Left.
22
00:02:19,080 --> 00:02:20,080
23
00:02:22,300 --> 00:02:24,300
It's coming from... there.
24
00:02:26,840 --> 00:02:27,840
They're quick.
25
00:02:56,380 --> 00:02:57,440
Hey, fellas.
26
00:02:57,580 --> 00:02:59,140
Shh! I think I heard something.
27
00:03:04,440 --> 00:03:07,500
What was it? Peter, something...
28
00:03:13,330 --> 00:03:14,330
Hey, guys.
29
00:03:19,200 --> 00:03:24,160
Hmm, looks like the
trash wants to take us out.
30
00:03:29,460 --> 00:03:33,600
Now remember, Poltergeists
can't actually hurt you.
31
00:03:40,100 --> 00:03:42,560
But trash cans sure can.
32
00:03:49,010 --> 00:03:50,010
Run!
33
00:03:50,110 --> 00:03:51,890
No! Blast them!
34
00:03:55,030 --> 00:04:01,730
Okay, so I saw a Clint Eastwood movie
last night and got carried away. Sue me.
35
00:04:06,350 --> 00:04:09,310
It's showtime, folks.
Just give me some room.
36
00:04:09,870 --> 00:04:09,950
Ready.
37
00:04:10,590 --> 00:04:10,750
Ready.
38
00:04:11,210 --> 00:04:11,530
Ready.
39
00:04:11,531 --> 00:04:12,531
Ready.
40
00:04:13,550 --> 00:04:18,810
Trouble! Very, very big
trouble! Wait a minute.
41
00:04:23,010 --> 00:04:27,390
Didn't I see this in
the Wizard of Oz?
42
00:04:43,910 --> 00:04:47,750
Well, guys, look on the bright side.
It couldn't possibly get any worse.
43
00:04:51,910 --> 00:04:55,150
I just don't understand it.
We shouldn't have lost, but we did.
44
00:04:55,810 --> 00:04:57,882
They were strong, but
Poltergeists are supposed
45
00:04:57,894 --> 00:04:59,890
to get weaker the farther
they get from home.
46
00:05:00,550 --> 00:05:02,850
Unless they were drawing on
some other source of energy.
47
00:05:03,170 --> 00:05:06,110
Or the big one was feeding on
all the energy from the small ones.
48
00:05:06,590 --> 00:05:10,290
Exactly. Like hooking more and
more batteries to the same line.
49
00:05:10,291 --> 00:05:13,330
Or that sort of power that
could go anywhere they want.
50
00:05:14,210 --> 00:05:16,290
Well, the only place I want
to go right now is home.
51
00:05:16,770 --> 00:05:18,540
We're taking the long
way home or something.
52
00:05:18,552 --> 00:05:20,050
It seems like it's
taking us forever.
53
00:05:22,070 --> 00:05:24,250
You think Janine's got
everything set up by now?
54
00:05:24,790 --> 00:05:26,590
This'll really make his night.
55
00:05:29,610 --> 00:05:34,010
Janine! Yo, Sliver! Hey, where's everybody?
56
00:05:35,770 --> 00:05:36,530
Happy birthday!
57
00:05:36,531 --> 00:05:40,970
I bet you thought we forgot, didn't you?
58
00:05:43,570 --> 00:05:48,910
I don't believe it. You guys, I
thought we were taking a long time.
59
00:05:49,290 --> 00:05:51,570
And there's more to come.
60
00:05:52,770 --> 00:05:56,230
I just want you to know that
I'm having a wonderful time.
61
00:05:56,750 --> 00:06:01,190
Look, Winston, it's Blueberry
Fudge Cake, your favorite.
62
00:06:01,730 --> 00:06:02,730
Why?
63
00:06:03,910 --> 00:06:07,050
I... I really don't know what to say.
64
00:06:12,250 --> 00:06:15,250
This is the happiest day of my...
65
00:06:16,950 --> 00:06:19,850
Sliver! No! No! No! No!
66
00:06:20,210 --> 00:06:23,430
Sliver! How could
you? No, it's okay.
67
00:06:26,390 --> 00:06:32,510
I want to die it anyway.
68
00:06:33,350 --> 00:06:36,210
Hang on a second. No, it's not okay.
69
00:06:37,910 --> 00:06:40,610
We planned this party all week, Slimer.
70
00:06:40,970 --> 00:06:45,010
It means a lot to us, to Winston,
and you had to mess it up.
71
00:06:45,710 --> 00:06:47,590
That's not going to make up for it.
72
00:06:48,170 --> 00:06:50,170
Let it go, Peter. What's done is done.
73
00:06:50,830 --> 00:06:53,110
Yeah. It's my party.
74
00:06:53,630 --> 00:06:55,990
After all, Slimer just can't help himself.
75
00:06:56,690 --> 00:06:57,410
Are you kidding?
76
00:06:57,411 --> 00:07:01,190
He helps himself to everything
that isn't nailed down or on fire.
77
00:07:01,810 --> 00:07:03,170
But what use is he?
78
00:07:03,870 --> 00:07:06,230
First time I saw you, you slimy.
79
00:07:06,550 --> 00:07:08,090
You've been nothing but trouble since.
80
00:07:08,690 --> 00:07:11,250
So do us all a favor. Cut it out, okay?
81
00:07:16,290 --> 00:07:18,730
You were awfully hard on him, Peter.
82
00:07:19,410 --> 00:07:20,610
I think you hurt his feelings.
83
00:07:21,670 --> 00:07:22,950
Well, he has to learn.
84
00:07:23,510 --> 00:07:25,490
Besides, ghosts don't have feelings.
85
00:07:25,491 --> 00:07:28,470
No? I wonder.
86
00:07:40,830 --> 00:07:41,830
Birthday.
87
00:07:42,770 --> 00:07:43,770
Birthday.
88
00:07:44,390 --> 00:07:46,270
I like the word I never do.
89
00:07:50,130 --> 00:07:56,770
What's that about?
90
00:07:57,470 --> 00:07:59,630
She's holding me in the sky.
91
00:08:02,810 --> 00:08:03,810
No.
92
00:08:13,140 --> 00:08:15,060
Slimer! I'm back!
93
00:08:15,061 --> 00:08:17,540
I brought us some donuts.
94
00:08:18,200 --> 00:08:20,240
Come on, Slimer.
95
00:08:20,660 --> 00:08:22,340
Slimer? Oh, no.
96
00:08:23,340 --> 00:08:25,000
What is it, Janine? Where's the problem?
97
00:08:25,520 --> 00:08:26,700
Right here, Ray.
98
00:08:27,220 --> 00:08:29,220
Slimer's run away from home.
99
00:08:29,560 --> 00:08:30,560
What? What?
100
00:08:30,620 --> 00:08:32,660
If that's it, I'm going back to bed.
101
00:08:33,260 --> 00:08:35,920
Slimer wouldn't leave.
He's got too good a deal going here.
102
00:08:36,280 --> 00:08:38,180
Oh, no. You don't think so?
103
00:08:38,760 --> 00:08:40,320
No one likes me.
104
00:08:40,820 --> 00:08:43,040
I'm always doing bad things.
105
00:08:43,041 --> 00:08:45,920
I try, but I can't help it.
106
00:08:46,400 --> 00:08:47,960
So it's better if I leave.
107
00:08:49,420 --> 00:08:52,020
Goodbye forever, Slimer.
108
00:08:52,460 --> 00:08:53,460
Can I see that?
109
00:08:54,820 --> 00:08:56,140
You can read this?
110
00:08:56,580 --> 00:08:58,600
I'm a secretary. I can read anything.
111
00:09:00,380 --> 00:09:02,160
Someone wanted him to go.
112
00:09:03,740 --> 00:09:04,740
Who?
113
00:09:05,640 --> 00:09:08,960
Oh, let me guess.
This is all my fault, right?
114
00:09:08,961 --> 00:09:13,380
It doesn't matter whose fault it is.
We've got to go after him.
115
00:09:13,560 --> 00:09:15,100
Yeah, we're right behind you, Winston.
116
00:09:15,520 --> 00:09:18,580
We'll split up.
That way we can cover the most area.
117
00:09:21,080 --> 00:09:22,820
Aren't you going to look for him?
118
00:09:23,280 --> 00:09:27,500
Who, me? Hey, I'm the guy Slimer, remember?
Go after him.
119
00:09:34,100 --> 00:09:36,960
Oh, wait. I've been just robbed.
120
00:09:45,340 --> 00:09:48,880
He helped himself to
everything that's not nailed down.
121
00:10:16,440 --> 00:10:17,880
Going somewhere?
122
00:10:19,560 --> 00:10:21,380
Janine, don't do that.
123
00:10:21,381 --> 00:10:27,140
I just thought that maybe, maybe
you were going out to look for Slimer.
124
00:10:27,900 --> 00:10:33,620
Who, me? Heck no. I was just going
out for a walk. Yeah, that's it, a walk.
125
00:10:34,100 --> 00:10:35,100
In the rain.
126
00:10:36,920 --> 00:10:40,260
Hey, sure thing. New York rain's
good for you. Well, I'll see you later.
127
00:10:40,720 --> 00:10:45,680
Just one thing.
If you should, happen to find Slimer.
128
00:10:47,120 --> 00:10:49,700
Tell him, tell him we miss him.
129
00:10:49,701 --> 00:10:52,800
Uh, sure.
130
00:10:56,580 --> 00:10:57,580
Slimer!
131
00:11:23,340 --> 00:11:27,940
Slimer! Slimer! Slimer! Slimer!
132
00:11:31,760 --> 00:11:33,400
You two find
anything? Same here.
133
00:11:35,060 --> 00:11:37,440
Something not be gone?
134
00:11:37,880 --> 00:11:40,240
Just thinking about those
poltergeists we fought earlier.
135
00:11:41,240 --> 00:11:44,340
They're certainly looking for all
the ghost energy they can find.
136
00:11:44,341 --> 00:11:48,920
Which means any ghost
loose right now may be a target.
137
00:11:50,360 --> 00:11:51,580
Slimer? Exactly.
138
00:11:52,720 --> 00:11:57,020
Let me get this straight. Every time a
ghost joins them, their power increases.
139
00:11:57,780 --> 00:12:02,300
They draw on its energy
and become more dangerous.
140
00:12:02,620 --> 00:12:07,120
But, Slimer? If I'm right, then even one
more ghost might make all the difference.
141
00:12:07,121 --> 00:12:11,591
They'd steal his energy,
becoming unbeatable
142
00:12:11,603 --> 00:12:15,780
and terribly, terribly
evil. Even Slimer.
143
00:13:09,590 --> 00:13:11,790
Slimer!
144
00:13:15,550 --> 00:13:16,550
Slimer!
145
00:13:17,750 --> 00:13:18,930
Slimer! Slimer!
146
00:13:20,970 --> 00:13:27,590
Slimer! Slimer? Come on, Slimer.
Come home. All's forgiven.
147
00:13:28,630 --> 00:13:30,410
Well, most of it.
148
00:13:37,050 --> 00:13:39,730
Hey, I think I got something here.
149
00:13:44,970 --> 00:13:48,050
We'd better split up if we're gonna
find Slimer before the poltergeist do.
150
00:13:48,810 --> 00:13:49,810
Agreed.
151
00:13:49,930 --> 00:13:53,375
If we don't, he'll
become a part of their evil
152
00:13:53,387 --> 00:13:57,070
as it crosses the country.
He'll be gone forever.
153
00:13:58,070 --> 00:14:03,740
Hehehehehehehehe!
154
00:14:10,880 --> 00:14:16,550
Me? Me? Uh-oh.
155
00:14:18,200 --> 00:14:19,760
Well, well.
156
00:14:31,040 --> 00:14:36,340
157
00:14:42,760 --> 00:14:46,599
What's wrong, my man?
You lose something?
158
00:14:46,611 --> 00:14:50,680
Hey, maybe we can help
you find it. What's it look like?
159
00:14:51,280 --> 00:14:55,308
I'm looking for a full torso
ectoplasmic manifestation.
160
00:14:55,320 --> 00:14:59,360
Colored green, no legs,
spirit classification, unknown.
161
00:15:00,180 --> 00:15:03,280
Hey, we had it, man.
Where'd you let him go?
162
00:15:04,020 --> 00:15:07,820
My dad told me never to mess
with anybody weirder than I am.
163
00:15:07,821 --> 00:15:08,880
Oh, yeah.
164
00:15:14,510 --> 00:15:15,950
Why aren't you looking for Slimer?
165
00:15:16,450 --> 00:15:18,996
It's a new theory of mine.
Ever notice how if you
166
00:15:19,008 --> 00:15:21,670
go looking for someone,
you almost never find them?
167
00:15:22,830 --> 00:15:26,108
Well, I figure if I wait in
one place, everybody I ever
168
00:15:26,120 --> 00:15:29,170
met in my entire life will
come by sooner or later.
169
00:15:30,090 --> 00:15:36,070
Ray, I think you should know. That's
the most ridiculous theory I have ever-.
170
00:15:37,110 --> 00:15:40,690
That's Mrs. Milligan.
My second-grade teacher. Hi, Mrs. Milligan.
171
00:15:41,310 --> 00:15:45,330
Ray, I think one of us
needs a nice, long vacation.
172
00:15:46,320 --> 00:15:48,610
Come, Mrs. Milligan.
173
00:15:48,970 --> 00:15:51,850
I'll tell my wife. I'll tell my wife.
174
00:15:53,610 --> 00:16:02,410
Now to you.
175
00:16:04,150 --> 00:16:08,970
Now, if I were Slimer, where would I go?
It beats me.
176
00:16:09,740 --> 00:16:14,810
Poor guy. I'm almost ready to forgive
him for all the times he slimed me. Almost.
177
00:16:24,110 --> 00:16:25,870
Slimer! There you go!
178
00:16:26,750 --> 00:16:28,810
I don't believe it.
179
00:16:30,530 --> 00:16:32,090
He did it to me again.
180
00:16:33,370 --> 00:16:37,750
Hello, fellas. Guess what?
I found Slimer. Peter, out.
181
00:16:38,390 --> 00:16:40,670
Slimer's in there. How do you know?
182
00:16:41,550 --> 00:16:43,190
How else do you think this
happened? Come on, Peter.
183
00:16:43,810 --> 00:16:46,010
I've seen you eat.
184
00:17:02,100 --> 00:17:07,820
Come. Come. Arise. Join me.
185
00:17:27,240 --> 00:17:31,440
This doesn't look good, guys.
We're too late. It started.
186
00:17:32,060 --> 00:17:32,680
What started?
187
00:17:33,080 --> 00:17:36,983
The individual frequencies
are merging. All the small ghosts
188
00:17:36,995 --> 00:17:40,780
in there are being absorbed
into one big ectoplasmic mess.
189
00:17:41,800 --> 00:17:44,567
If Slimer's in there,
and he's already been
190
00:17:44,579 --> 00:17:47,940
absorbed, then we may
never be able to separate him.
191
00:17:48,720 --> 00:17:52,580
Meaning that we'll have to zap-trap
and contain all of them, Slimer included.
192
00:17:53,180 --> 00:17:54,900
Kind of makes it a perfect day, doesn't it?
193
00:17:57,500 --> 00:18:01,360
Just a joke, fellas. Lighten up.
Now let's go get him.
194
00:18:18,190 --> 00:18:19,690
This is it, guys.
195
00:18:23,410 --> 00:18:25,270
All right! Freeze! Oh, boy.
196
00:18:26,510 --> 00:18:27,510
197
00:18:31,610 --> 00:18:34,990
It's got Slimer. If Slimer's in
there, we'll never get him out.
198
00:18:35,190 --> 00:18:39,110
I can barely read Slimer's frequency.
He's getting weak. We're losing him.
199
00:18:39,670 --> 00:18:43,426
There's just one chance. Set
your proton beams at 500,000
200
00:18:43,438 --> 00:18:46,810
MHz. Slimer's frequency.
We'll try to yank him out.
201
00:18:47,210 --> 00:18:49,070
I just hope you know
what you're doing, Egon.
202
00:18:49,830 --> 00:18:50,830
Because I sure don't.
203
00:18:51,230 --> 00:18:52,450
All right.
204
00:18:55,270 --> 00:18:56,490
Fire! There he is!
205
00:18:58,070 --> 00:18:59,070
And pull!
206
00:19:00,350 --> 00:19:02,110
We got him! Breathe
him in! He's all right.
207
00:19:09,350 --> 00:19:10,690
208
00:19:12,270 --> 00:19:16,950
Hey, can we cook or what?
Now for Mr. Ugly himself.
209
00:19:28,810 --> 00:19:31,210
That's what happens
when you call names, Peter.
210
00:19:31,890 --> 00:19:33,770
I think we're in a lot of trouble here.
211
00:19:40,300 --> 00:19:42,940
You don't suppose that thing
will listen to reason, do you?
212
00:19:46,120 --> 00:19:48,000
Doubtful, Peter. Very doubtful.
213
00:19:58,420 --> 00:20:02,460
I want you to know, Egon, this
isn't my idea of a knight on the town.
214
00:20:22,600 --> 00:20:24,100
Eat proton, fella!
215
00:20:28,260 --> 00:20:29,580
Egon! The trap!
216
00:20:44,740 --> 00:20:47,352
There's too many goats
in the trap. It wasn't made
217
00:20:47,364 --> 00:20:50,040
to hurt that many. It could
overload at any second.
218
00:20:51,560 --> 00:20:54,600
I think we better get this thing in
the store. It's fast. Before it blows.
219
00:20:54,760 --> 00:20:55,620
There's only one chance.
220
00:20:55,621 --> 00:20:57,360
What an awfully good idea, Winston.
221
00:21:00,260 --> 00:21:03,440
And I guess you can come too, Slimer.
222
00:21:09,260 --> 00:21:10,980
Let's put this baby to bed.
223
00:21:23,670 --> 00:21:26,970
Hey, piece of cake.
224
00:21:26,971 --> 00:21:27,971
Cake!
225
00:21:30,110 --> 00:21:35,090
And speaking of which, we
want to see you upstairs, now.
226
00:21:42,190 --> 00:21:45,050
Surprise! Welcome home!
227
00:21:50,650 --> 00:21:54,650
It's just our way of saying we missed
you, and don't ever do that again.
228
00:21:54,651 --> 00:21:56,970
The party was Peter's idea.
229
00:21:57,550 --> 00:21:59,110
Give me a break, okay?
230
00:21:59,810 --> 00:22:04,650
Hey, so I like parties. It's got nothing
to do with pond scum over here.
231
00:22:05,370 --> 00:22:06,660
And I didn't miss you.
232
00:22:12,270 --> 00:22:14,150
Well, maybe just a little.
233
00:22:18,730 --> 00:22:22,150
Hey, enough talking. Let's eat. We got two
parties to make up for, you know? And a duck.
234
00:22:28,180 --> 00:22:29,180
235
00:22:34,660 --> 00:22:36,020
Don't worry, Slimer.
236
00:22:38,800 --> 00:22:43,860
Yeah, even scientists learn
from their mistakes. Now let's eat.
237
00:22:44,340 --> 00:22:47,380
Oh, hey, speaking of learning,
I taught Slimer a new trick.
238
00:22:48,120 --> 00:22:52,290
All right, Slimer. Go ahead.
Show him your food.
239
00:22:52,291 --> 00:23:43,430
No, no, no, no, don't do it.
18291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.