All language subtitles for The Crown - S03E04 - Bubbikins

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,141 --> 00:00:08,981 [church bells ring] 2 00:00:36,061 --> 00:00:38,981 [speaks Greek] 3 00:00:52,461 --> 00:00:54,621 [man in Greek] It's over, Mother Superior. 4 00:00:54,701 --> 00:00:57,021 I brought the accounts so you can see. 5 00:00:57,261 --> 00:00:59,061 The money has run out. 6 00:00:59,701 --> 00:01:01,541 [in Greek] But we need medicine. 7 00:01:02,461 --> 00:01:04,181 We need beds. 8 00:01:04,261 --> 00:01:05,861 We need food. 9 00:01:07,341 --> 00:01:10,381 I can't turn people away. 10 00:01:11,021 --> 00:01:14,461 In the past, when funds have run low, 11 00:01:14,541 --> 00:01:17,181 you have managed to make personal contributions. 12 00:01:18,541 --> 00:01:21,101 I have already sold everything. 13 00:01:21,181 --> 00:01:23,661 [man] Then we have no choice. 14 00:01:24,301 --> 00:01:26,381 The Order must close. 15 00:01:54,821 --> 00:01:56,301 [man in English] And three, 16 00:01:56,381 --> 00:01:57,381 two... 17 00:02:01,701 --> 00:02:04,941 [presenter] Tonight on Meet the Press, we have a very special guest indeed. 18 00:02:05,021 --> 00:02:07,701 His Royal Highness Prince Philip, the Duke of Edinburgh. 19 00:02:08,301 --> 00:02:13,981 Here in Washington as part of an 18-day tour of Canada and the United States. 20 00:02:14,421 --> 00:02:17,381 -Welcome, sir. -Thank you. Delighted to be here. 21 00:02:17,781 --> 00:02:20,341 Now, so many questions to ask, so little time. 22 00:02:20,621 --> 00:02:22,901 But one thing we'd like to clear up right away 23 00:02:23,261 --> 00:02:27,261 for all of us ignorant Americans who just don't understand. 24 00:02:27,341 --> 00:02:28,701 How come you're not king? 25 00:02:28,781 --> 00:02:29,981 [chuckles] 26 00:02:30,061 --> 00:02:34,221 Because when a king of England marries, his wife, whoever she is, 27 00:02:34,301 --> 00:02:36,421 automatically becomes queen, correct? 28 00:02:36,501 --> 00:02:37,741 Uh, yes, correct. 29 00:02:37,821 --> 00:02:41,101 So, when the Queen married you, what happened? 30 00:02:41,781 --> 00:02:44,461 As a fellow male, I am aggrieved. 31 00:02:45,101 --> 00:02:46,621 Yes, and you're right to be. 32 00:02:46,701 --> 00:02:49,541 -Hmm. -[Philip] No, it's monstrously unjust. 33 00:02:51,061 --> 00:02:53,981 And to continue this theme of injustice, 34 00:02:54,061 --> 00:02:58,061 a recent news dispatch from London begins this way: 35 00:02:58,461 --> 00:03:01,941 "Queen Elizabeth has not had a pay raise in over 15 years." 36 00:03:02,021 --> 00:03:02,901 True. 37 00:03:03,381 --> 00:03:06,741 [presenter] The article then goes on about the significant challenge 38 00:03:06,821 --> 00:03:10,861 the royal family faces in surviving on the existing allowance. 39 00:03:11,541 --> 00:03:14,901 Is this creating an awkward situation, sir? 40 00:03:14,981 --> 00:03:18,181 [Philip] Very. We go into the red, I think, next year. 41 00:03:18,581 --> 00:03:23,141 Which, uh, which is not bad housekeeping, if you come to think of it. 42 00:03:23,221 --> 00:03:26,301 We've kept the whole thing going on a budget, 43 00:03:26,381 --> 00:03:30,381 which was based on the costs of... of over 15 years ago, 44 00:03:30,461 --> 00:03:32,581 when the Queen acceded to the throne. 45 00:03:33,781 --> 00:03:36,821 [presenter] So, in order to afford everything... 46 00:03:36,901 --> 00:03:40,261 Well, very considerable corners have had to be cut, 47 00:03:40,341 --> 00:03:42,661 and it is beginning to have its effect. 48 00:03:43,501 --> 00:03:47,261 Now, if nothing happens, we shall either have to, um... 49 00:03:48,021 --> 00:03:49,101 I mean, I don't know. 50 00:03:49,181 --> 00:03:52,581 We, uh, we may have to move into smaller premises, who knows? 51 00:03:54,421 --> 00:03:57,501 -Smaller palaces? -[Philip] Something like that. 52 00:03:58,221 --> 00:04:00,781 We've already embarked on a general belt-tightening 53 00:04:00,861 --> 00:04:02,621 which has not made life easy. 54 00:04:02,701 --> 00:04:06,021 I mean, for instance, we had a... we had a small yacht, 55 00:04:06,101 --> 00:04:07,701 which we have had to sell. 56 00:04:07,781 --> 00:04:08,701 Really? 57 00:04:08,781 --> 00:04:11,341 [Philip] I shall probably have to give up polo fairly soon 58 00:04:11,421 --> 00:04:12,741 and things like that. 59 00:04:13,861 --> 00:04:17,581 [presenter] Thank you. We'll be back with Meet the Press... 60 00:04:17,661 --> 00:04:19,861 International call, please. London, England. 61 00:04:21,021 --> 00:04:23,741 01946 0200. 62 00:04:26,101 --> 00:04:27,861 [phone line rings] 63 00:04:27,941 --> 00:04:30,421 -Hello, Ken here. -Ken, it's John Armstrong. 64 00:04:30,501 --> 00:04:32,501 I'm in New York on the Muhammad Ali story, 65 00:04:32,581 --> 00:04:36,181 and I've just seen the Duke of Edinburgh give an interview on television here. 66 00:04:36,261 --> 00:04:39,581 Give me 600 words and hold the front page. 67 00:04:39,661 --> 00:04:41,821 -It's yours. -You won't regret it. 68 00:04:46,261 --> 00:04:48,261 [pen clicks] 69 00:06:01,621 --> 00:06:03,061 [soldier] Present arms! 70 00:06:14,861 --> 00:06:19,701 I had intended to start our agenda with the situation in Eastern Nigeria, 71 00:06:19,781 --> 00:06:21,901 but given the article in today's Guardian 72 00:06:21,981 --> 00:06:24,141 about His Royal Highness the Duke of Edinburgh-- 73 00:06:24,221 --> 00:06:26,581 Yes, perhaps we ought to start with that. 74 00:06:27,461 --> 00:06:29,381 What was the reaction in Cabinet? 75 00:06:29,461 --> 00:06:31,021 [Wilson] Positive, on the whole. 76 00:06:31,101 --> 00:06:33,461 In view of the gloomy economic forecast, 77 00:06:33,541 --> 00:06:36,741 might I suggest that the government follows the advice of John Armstrong, 78 00:06:36,821 --> 00:06:38,421 writing in today's Guardian, 79 00:06:38,501 --> 00:06:42,301 and sells off an outdated and redundant piece of state infrastructure, 80 00:06:42,381 --> 00:06:43,461 the royal family. 81 00:06:43,541 --> 00:06:45,061 [chuckling] 82 00:06:45,901 --> 00:06:46,781 On the whole? 83 00:06:46,861 --> 00:06:49,461 Well, of course the usual suspects were jumping up and down. 84 00:06:49,541 --> 00:06:51,301 Benn, Crossman, Castle. 85 00:06:52,221 --> 00:06:53,341 You'd expect that. 86 00:06:53,421 --> 00:06:56,221 Perhaps a whip-round, "Buy the Prince a New Pony"? 87 00:06:56,701 --> 00:06:58,581 In the current economic climate, 88 00:06:58,661 --> 00:07:02,861 with honest working families up and down the country fighting to survive, 89 00:07:02,941 --> 00:07:07,701 I find a plea of poverty from a jumped-up freeloader like him 90 00:07:07,781 --> 00:07:10,621 not just inappropriate, but downright offensive. 91 00:07:10,701 --> 00:07:11,661 [all] Hear, hear! 92 00:07:11,741 --> 00:07:15,981 I'm assuming you know what that family costs the British taxpayer each year. 93 00:07:16,061 --> 00:07:18,061 Two and a half million. 94 00:07:18,141 --> 00:07:21,501 Now, when you compare that to the average family-- 95 00:07:21,581 --> 00:07:24,861 I do know that. ยฃ1,607. 96 00:07:24,941 --> 00:07:30,061 Per year. The royal family costs more than four times that per day. 97 00:07:30,141 --> 00:07:33,741 -And now they're asking for more! More! -Outrageous! 98 00:07:33,821 --> 00:07:35,901 Come on, Barbara, it's not cheap playing polo. 99 00:07:35,981 --> 00:07:38,341 -[laughter] -How dare they? When half... 100 00:07:38,421 --> 00:07:42,701 [Wilson] It was the reaction from the rest of them that concerned me. 101 00:07:43,221 --> 00:07:45,221 The fence-sitters. 102 00:07:45,741 --> 00:07:46,741 Before the article, 103 00:07:46,821 --> 00:07:50,221 I would have said there were six hardliners in Cabinet 104 00:07:50,301 --> 00:07:52,101 in favor of cutting the Civil List 105 00:07:52,181 --> 00:07:55,381 against 14 whom we might call moderates. 106 00:07:57,541 --> 00:08:01,141 Now, the figures are more like ten to ten. 107 00:08:02,221 --> 00:08:06,701 -That's a significant and worrying swing. -And your own position? 108 00:08:08,021 --> 00:08:08,901 Mine, ma'am? 109 00:08:08,981 --> 00:08:10,701 Yes, Prime Minister, yours. 110 00:08:11,061 --> 00:08:12,621 You hold the casting vote. 111 00:08:14,861 --> 00:08:17,821 Well, I've always been an ardent supporter of the monarchy, 112 00:08:18,341 --> 00:08:19,701 as the record shows. 113 00:08:20,941 --> 00:08:24,021 But when it comes to a plea of poverty 114 00:08:24,101 --> 00:08:26,941 from the husband of the richest woman in the world 115 00:08:27,301 --> 00:08:31,661 and an appeal to the British taxpayer for a pay rise at a time like this, 116 00:08:32,301 --> 00:08:34,261 even I find myself... 117 00:08:35,901 --> 00:08:37,141 conflicted. 118 00:08:37,661 --> 00:08:39,821 [Philip] I mean, what does he want us to do? 119 00:08:39,901 --> 00:08:43,781 Live in a semi-detached? Travel everywhere on the omnibus? 120 00:08:43,861 --> 00:08:45,701 Actually, he did mention travel. 121 00:08:46,741 --> 00:08:48,901 That the royal yacht is funded by the Navy, 122 00:08:49,381 --> 00:08:51,501 our aeroplanes by the Air Force, 123 00:08:51,941 --> 00:08:54,341 and that Margaret's recent holiday in America 124 00:08:54,421 --> 00:08:56,261 cost the Exchequer ยฃ30,000. 125 00:08:56,341 --> 00:08:59,341 For which, I am told, she did two days' actual work. 126 00:08:59,421 --> 00:09:03,541 Margaret's holiday not only secured a multi-million pound bailout, 127 00:09:03,621 --> 00:09:06,621 but she also got rave reviews in every newspaper in the world, 128 00:09:07,061 --> 00:09:09,821 which is a darn sight more than Mr. Wilson and his... 129 00:09:10,221 --> 00:09:13,861 economically incompetent socialist chums have achieved. 130 00:09:17,621 --> 00:09:18,621 Leave it with me. 131 00:09:20,821 --> 00:09:21,941 What does that mean? 132 00:09:23,421 --> 00:09:26,021 It means this needs a response. 133 00:09:26,941 --> 00:09:28,061 A robust response. 134 00:09:28,421 --> 00:09:32,181 -Philip... -You deserve to be paid properly. 135 00:09:32,981 --> 00:09:34,901 We deserve to be paid properly. 136 00:09:35,941 --> 00:09:38,021 Well, I'm not going to rest until we are. 137 00:09:38,101 --> 00:09:39,301 [Philip clears throat] 138 00:09:58,461 --> 00:10:00,941 [indistinct chatter] 139 00:10:10,661 --> 00:10:15,701 [Mother Superior in Greek] It's a genuine Ceylon sapphire 140 00:10:16,221 --> 00:10:18,661 set in diamonds. 141 00:10:19,021 --> 00:10:21,101 [pawnbroker] No genuine sapphire is that size. 142 00:10:21,181 --> 00:10:23,421 If even a fraction of that were real, it would be-- 143 00:10:23,501 --> 00:10:25,341 Test it. 144 00:10:50,381 --> 00:10:51,421 [exhales] 145 00:10:59,381 --> 00:11:03,261 When you come up with an honest price, 146 00:11:03,341 --> 00:11:05,981 I will consider selling it. 147 00:11:06,861 --> 00:11:12,461 You can find me at the Christian Sisterhood of Martha and Mary. 148 00:11:12,861 --> 00:11:15,941 10 Pefkon Street, Neo Iraklio. 149 00:11:17,381 --> 00:11:19,381 [sirens wail] 150 00:11:21,101 --> 00:11:23,101 [dogs bark in the distance] 151 00:11:30,981 --> 00:11:32,381 [bell rings] 152 00:11:35,221 --> 00:11:36,541 Unbelievable! 153 00:11:36,621 --> 00:11:39,621 The jewelry gangs these days! 154 00:11:39,701 --> 00:11:40,941 The lengths they go to! 155 00:12:03,221 --> 00:12:05,221 -[pawnbroker] Did you arrest her? -[policeman] Who? 156 00:12:05,301 --> 00:12:06,981 [pawnbroker] The fake nun. 157 00:12:07,261 --> 00:12:09,821 [policeman] There's nothing fake about her, you idiot. 158 00:12:10,181 --> 00:12:12,901 She's a real nun. And a real princess. 159 00:12:13,101 --> 00:12:13,981 What? 160 00:12:14,061 --> 00:12:18,461 Princess Alice of Greece and Denmark was born in Windsor Castle. 161 00:12:18,941 --> 00:12:23,901 Her great-uncle was the Tsar of Russia, her great-grandmother was Queen Victoria, 162 00:12:23,981 --> 00:12:27,541 and her son is married to the Queen of England. 163 00:12:29,741 --> 00:12:31,581 [indistinct chatter] 164 00:12:36,141 --> 00:12:41,701 Did you come up with a price yet, sweetie? 165 00:12:46,541 --> 00:12:48,821 [Philip] Uh, sweetie, are you there? 166 00:12:51,461 --> 00:12:52,421 Can you hear me? 167 00:12:53,501 --> 00:12:54,901 [switch clicks] 168 00:12:56,221 --> 00:12:57,221 Sweetie? 169 00:12:59,221 --> 00:13:00,221 Sweetie? 170 00:13:04,381 --> 00:13:06,301 -Hello, sweetie? -[microphone feedback] 171 00:13:09,061 --> 00:13:10,461 [footman] Your Royal Highness. 172 00:13:12,621 --> 00:13:16,421 Hello, sweetie? Can you hear me? Do pick up. 173 00:13:19,301 --> 00:13:20,461 Hello? 174 00:13:24,101 --> 00:13:27,101 -Your Royal Highness. -[Philip] Hello? Sweetie? 175 00:13:27,181 --> 00:13:28,741 -Your Majesty. -[Elizabeth] Yes. 176 00:13:28,821 --> 00:13:30,941 -His Royal Highness the Duke of-- -Not me, I'm afraid. 177 00:13:31,021 --> 00:13:33,901 I'm "darling" or "cabbage." "Sweetie" is someone else. 178 00:13:34,461 --> 00:13:35,861 [door opens] 179 00:13:35,941 --> 00:13:37,741 Ah, you see? It works. 180 00:13:39,381 --> 00:13:41,581 -You asked to see me. -Yes. 181 00:13:47,101 --> 00:13:48,101 So... 182 00:13:49,141 --> 00:13:51,701 -I've spoken to Colonel Adeane. -Yes. 183 00:13:51,781 --> 00:13:53,501 -And Martin Charteris. -Yes. 184 00:13:53,581 --> 00:13:55,541 -And William Heseltine. -Oh. 185 00:13:55,621 --> 00:13:57,741 A collection of the people you most hate in life. 186 00:13:58,301 --> 00:14:00,621 -Hmm. -Well, we all got together. 187 00:14:00,701 --> 00:14:03,341 In a reptile cage? At a zoo? 188 00:14:03,421 --> 00:14:07,621 No. It was decided that as part of a new public relations initiative, 189 00:14:07,701 --> 00:14:09,741 -you're going to be launched. -What? 190 00:14:10,341 --> 00:14:11,901 Well, not like a rocket. 191 00:14:12,701 --> 00:14:15,021 -Well, perhaps a bit like a rocket. -Ah... 192 00:14:15,101 --> 00:14:16,381 [Philip] And to that end, 193 00:14:16,461 --> 00:14:19,221 I'd like you to participate, alongside the whole family, 194 00:14:19,301 --> 00:14:21,861 in a landmark film to be shown on television. 195 00:14:21,941 --> 00:14:22,941 Mm-hmm? 196 00:14:24,101 --> 00:14:26,021 I've told you the story, haven't I? 197 00:14:26,101 --> 00:14:28,341 That when I was a baby... 198 00:14:28,421 --> 00:14:30,301 -Yes. -...we had to flee Greece. 199 00:14:30,381 --> 00:14:32,661 -Yes, in a lemon crate. -An orange crate. 200 00:14:32,741 --> 00:14:36,901 And that was because the people had taken against us as the royal family. 201 00:14:37,341 --> 00:14:39,661 From that moment on, we were displaced. 202 00:14:40,661 --> 00:14:41,661 In exile. 203 00:14:42,221 --> 00:14:45,101 I was... I was without a proper home, without a family. 204 00:14:45,461 --> 00:14:48,461 And I... I don't want that for us. 205 00:14:49,021 --> 00:14:51,901 I want people to like us, to feel that they know us. 206 00:14:51,981 --> 00:14:52,861 [scoffs] 207 00:14:53,341 --> 00:14:55,461 I know you value your privacy, 208 00:14:55,541 --> 00:14:57,901 but I think there's a lot about you that they would like 209 00:14:57,981 --> 00:14:59,301 if they... if they got a chance. 210 00:14:59,661 --> 00:15:02,861 The fact that, generally, you're good value for money. 211 00:15:02,941 --> 00:15:04,981 Like a pair of long-lasting boots? 212 00:15:06,541 --> 00:15:10,581 Is there anything one loves more in life than a pair of long-lasting boots? 213 00:15:13,421 --> 00:15:15,941 -It all sounds hideous. -Yes. 214 00:15:16,661 --> 00:15:18,261 I thought that's what you'd say. 215 00:15:18,661 --> 00:15:20,821 But if you and the other reptiles insist... 216 00:15:22,141 --> 00:15:23,421 I'm afraid we do. 217 00:15:26,861 --> 00:15:28,821 [door opens] 218 00:15:28,901 --> 00:15:30,341 -[door closes] -[scoffs] 219 00:15:40,501 --> 00:15:41,661 [Queen Mother] A film? 220 00:15:41,741 --> 00:15:44,621 [Philip] Yes. It's a... it's a documentary film. 221 00:15:46,661 --> 00:15:50,701 -Tony, do you want to... -It means, um... no acting. 222 00:15:51,101 --> 00:15:54,221 No artifice. Just the real thing. 223 00:15:54,301 --> 00:15:55,981 Like one of those wildlife films. 224 00:15:56,061 --> 00:15:58,101 -Oh, I like those. -Hmm. 225 00:15:58,781 --> 00:16:02,901 Yes, except this time, we are the endangered species. 226 00:16:03,381 --> 00:16:06,141 [Philip] Yes, exactly. It will follow all of us in our daily lives 227 00:16:06,221 --> 00:16:09,861 to prove to everyone out there what we in here already know. 228 00:16:13,621 --> 00:16:16,021 -What's that? -Well, how hard we all work. 229 00:16:16,621 --> 00:16:19,301 And what good value we represent. 230 00:16:19,701 --> 00:16:22,341 How much we deserve the taxpayers' money. 231 00:16:22,421 --> 00:16:24,981 So we'll all have to get used to cameras being here all the time? 232 00:16:25,061 --> 00:16:28,141 Not all the time. They will follow us on and off over the next few months. 233 00:16:28,541 --> 00:16:32,181 So, all of you on best behavior. 234 00:16:39,101 --> 00:16:41,141 It's jolly powerful that light, isn't it? 235 00:16:41,221 --> 00:16:42,701 Back it up, would you, Gary? 236 00:16:42,941 --> 00:16:44,741 -I'm sorry, ma'am. -Yes, thank you. 237 00:16:44,821 --> 00:16:46,821 [indistinct chatter] 238 00:16:53,021 --> 00:16:54,381 [man] Ronald Lee. 239 00:16:56,141 --> 00:16:57,221 David Salt. 240 00:16:59,221 --> 00:17:01,021 -Terry Edwards. -Your Majesty. 241 00:17:02,221 --> 00:17:03,501 Sally Phipps. 242 00:17:04,181 --> 00:17:06,501 [Philip] It must all seem very glamorous. 243 00:17:07,181 --> 00:17:10,701 The British Olympic team for lunch, the American President for dinner, 244 00:17:11,461 --> 00:17:12,621 but it's a lot of work, 245 00:17:12,701 --> 00:17:15,181 a lot of preparation, and a lot of expense. 246 00:17:15,821 --> 00:17:17,941 In terms of what it actually achieves, 247 00:17:18,581 --> 00:17:20,901 I like think that it, we, are... 248 00:17:21,821 --> 00:17:23,221 worth every penny. 249 00:17:24,141 --> 00:17:25,581 [director] Gents, over here. 250 00:17:26,301 --> 00:17:27,221 Go on. 251 00:17:39,341 --> 00:17:41,141 -Good afternoon, Prime Minister. -Afternoon. 252 00:17:41,221 --> 00:17:44,101 [Wilson] I was half-expecting cameras here to greet me. 253 00:17:44,181 --> 00:17:45,981 Lights, microphones... 254 00:17:46,061 --> 00:17:47,101 Oh, you've heard? 255 00:17:47,181 --> 00:17:48,061 Yes. 256 00:17:48,141 --> 00:17:51,381 I'm afraid my husband is quite taken by the idea of this documentary. 257 00:17:51,461 --> 00:17:53,621 And while I might not understand television, 258 00:17:53,701 --> 00:17:55,061 I do understand marriage, 259 00:17:55,141 --> 00:17:57,421 and when it is important to let someone shine. 260 00:17:58,141 --> 00:18:01,461 Now, we have a lot to catch up on, not least a military coup in Athens. 261 00:18:01,541 --> 00:18:05,341 Yes, um... where, I believe, your mother-in-law's still living. 262 00:18:06,301 --> 00:18:10,421 According to the Foreign Office, it's possible she's in some danger. 263 00:18:10,501 --> 00:18:12,661 -[gunfire] -[screaming] 264 00:18:12,741 --> 00:18:15,021 [announcer in Greek] This is a public announcement. 265 00:18:15,101 --> 00:18:17,021 The government has fallen, 266 00:18:17,101 --> 00:18:21,541 and the military has assumed control of the city and the country. 267 00:18:21,621 --> 00:18:27,021 All foreign nationals must leave immediately. 268 00:18:27,101 --> 00:18:29,061 ...a shot of the table and... 269 00:18:29,141 --> 00:18:31,621 And I'll sort of just chat about preparations. 270 00:18:31,701 --> 00:18:34,181 We'll capture some of your conversations with the staff. 271 00:18:35,101 --> 00:18:36,661 How long will that take? 272 00:18:36,741 --> 00:18:38,501 We should be ready any second. 273 00:18:41,981 --> 00:18:43,741 Is that the most recent shot list? 274 00:18:44,141 --> 00:18:46,141 -Carry on. -Yes, sir. 275 00:18:50,661 --> 00:18:51,741 Hello, you. 276 00:18:52,741 --> 00:18:54,621 I spoke to the Prime Minister today. 277 00:18:54,701 --> 00:18:58,061 As you know, Athens is in the throes of a military coup. 278 00:18:58,661 --> 00:18:59,741 Yes. 279 00:18:59,821 --> 00:19:02,661 The Foreign Office view is that we should send a plane 280 00:19:02,741 --> 00:19:04,421 to bring your mother to England 281 00:19:04,501 --> 00:19:06,221 -to live here with us. -Here? 282 00:19:06,301 --> 00:19:09,381 Yes, here. I'm sure you'll agree there's room at the inn. 283 00:19:09,461 --> 00:19:11,181 -When? -As soon as possible. 284 00:19:11,261 --> 00:19:12,581 -Tomorrow? -We can't do that. 285 00:19:12,941 --> 00:19:14,421 -Why not? -In case you hadn't noticed, 286 00:19:14,501 --> 00:19:17,141 we have cameras crawling all over the place. 287 00:19:17,221 --> 00:19:18,821 As it happens, I had noticed. 288 00:19:18,901 --> 00:19:22,341 Well, we can't afford to have my mother jeopardize this film. 289 00:19:22,421 --> 00:19:24,461 -You know what she's like. -A little eccentric, yes. 290 00:19:24,541 --> 00:19:25,621 No, more than that. 291 00:19:25,701 --> 00:19:29,301 She's not of our world, nor, frankly, suited to it. She's... 292 00:19:30,581 --> 00:19:34,541 She's been in institutions most of her adult life. She's not... 293 00:19:35,381 --> 00:19:38,701 She's not well. And with this film, appearances are vital. 294 00:19:38,781 --> 00:19:42,301 We need to be careful, very careful. The answer is no. 295 00:19:47,781 --> 00:19:48,981 [Philip] Are you ready? 296 00:19:50,941 --> 00:19:52,421 [clears throat] Come on. 297 00:19:52,661 --> 00:19:54,461 -[director] Camera ready. -[Philip] Hurry up. 298 00:19:54,541 --> 00:19:57,221 Of course she should come. She's 82. 299 00:19:57,461 --> 00:19:59,261 And if being mother to the Duke of Edinburgh, 300 00:19:59,341 --> 00:20:01,941 mother-in-law to the Queen isn't qualification enough, 301 00:20:02,021 --> 00:20:04,821 the fact that she's grandmother to our future king is. 302 00:20:04,901 --> 00:20:06,221 Bring her over. 303 00:20:06,301 --> 00:20:09,381 Put her in a room next to Princess Anne. She can keep an eye on her. 304 00:20:09,621 --> 00:20:10,861 Yes, ma'am. 305 00:20:16,461 --> 00:20:17,541 [clapperboard clicks] 306 00:20:20,061 --> 00:20:22,061 [chanting in Greek] 307 00:20:32,941 --> 00:20:38,501 [Alice in Greek] Goodbye, my dear family. 308 00:20:41,741 --> 00:20:42,901 Goodbye... 309 00:20:44,941 --> 00:20:47,621 my dear sisters. 310 00:20:51,701 --> 00:20:57,821 May the Lord bless you. 311 00:20:59,341 --> 00:21:03,661 May the Lord protect you. 312 00:22:15,141 --> 00:22:16,661 [in English] Thank you, dear. 313 00:22:17,101 --> 00:22:18,301 [groans] 314 00:22:22,341 --> 00:22:23,581 [exhales] 315 00:22:26,701 --> 00:22:27,981 Your Royal Highness. 316 00:22:29,861 --> 00:22:30,941 Thank you. 317 00:22:32,261 --> 00:22:33,501 Please, this way. 318 00:22:55,981 --> 00:22:57,541 Your Majesty. 319 00:22:57,901 --> 00:23:00,781 We're so happy to have you here with us, safe and sound. 320 00:23:01,221 --> 00:23:03,061 You're very kind. 321 00:23:03,381 --> 00:23:04,541 Too kind. 322 00:23:08,541 --> 00:23:09,821 [exhales deeply] 323 00:23:11,381 --> 00:23:12,501 Bubbikins? 324 00:23:13,141 --> 00:23:16,221 I'm afraid your dear son is indisposed at the moment. 325 00:23:16,621 --> 00:23:18,581 We're in the middle of having a film made. 326 00:23:20,261 --> 00:23:21,141 What? 327 00:23:21,901 --> 00:23:24,341 It doesn't matter. He'll come and visit you soon. 328 00:23:24,421 --> 00:23:27,341 You must be tired. We'll find someone to take you to your room. 329 00:23:27,581 --> 00:23:28,901 Thank you. 330 00:23:40,981 --> 00:23:42,861 -Bubbikins? -Yes. 331 00:23:43,461 --> 00:23:44,661 [chuckles] 332 00:24:13,901 --> 00:24:16,061 Your room, Your Royal Highness. 333 00:24:17,221 --> 00:24:18,141 Oh! 334 00:24:18,621 --> 00:24:19,821 It's lovely. 335 00:24:21,821 --> 00:24:23,221 [Philip clears throat] 336 00:24:25,581 --> 00:24:28,781 Your Royal Highness, just to say that Princess Alice has arrived. 337 00:24:31,981 --> 00:24:33,221 Thank you, Martin. 338 00:24:56,341 --> 00:24:57,461 [sighs] 339 00:25:09,581 --> 00:25:10,741 [Philip clears throat] 340 00:25:38,061 --> 00:25:41,381 [Alice speaks Greek] 341 00:25:43,421 --> 00:25:45,741 [in English] Mama, please! Please! 342 00:25:47,421 --> 00:25:48,341 Mama! 343 00:26:27,901 --> 00:26:29,981 Sir, they're ready for you. 344 00:26:39,261 --> 00:26:42,061 [man on TV] Early morning, semi-detached, Highgate, London. 345 00:26:42,141 --> 00:26:45,261 -Industrial consultant Rex... -[Queen Mother] They're rolling, dear. 346 00:26:45,861 --> 00:26:48,341 We are being filmed watching television. 347 00:26:49,021 --> 00:26:51,181 That people might watch us 348 00:26:51,661 --> 00:26:55,261 watching television on their own television sets at home. 349 00:26:56,501 --> 00:26:59,381 This really is plumbing new depths of banality. 350 00:27:01,701 --> 00:27:03,981 [man on TV] They're simple to operate, and experts predict 351 00:27:04,061 --> 00:27:05,461 that in 20 years' time, 352 00:27:05,541 --> 00:27:08,661 all new houses will be built with special computer points 353 00:27:08,741 --> 00:27:10,701 and that terminals will be cheaper to rent 354 00:27:10,781 --> 00:27:12,061 than today's telephones. 355 00:27:12,661 --> 00:27:15,461 -What do we do now? -Do you expect us to say something? 356 00:27:16,501 --> 00:27:18,541 -Yes. -Well, what? 357 00:27:18,621 --> 00:27:20,301 Did someone prepare something? 358 00:27:20,701 --> 00:27:22,101 [director] I think the general idea 359 00:27:22,181 --> 00:27:24,941 is it be unscripted to reflect a normal evening. 360 00:27:25,581 --> 00:27:27,781 [Margaret] This is nothing like a normal evening. 361 00:27:28,141 --> 00:27:29,501 If it was a normal evening, 362 00:27:29,581 --> 00:27:35,221 we'd all be on our own in sad isolation in individual palaces. 363 00:27:35,301 --> 00:27:37,021 It wouldn't be crowded like this. 364 00:27:37,101 --> 00:27:40,621 This is like some kind of nightmare Christmas. 365 00:27:40,701 --> 00:27:42,021 Rex Malik sees a future world 366 00:27:42,101 --> 00:27:44,621 where children could be virtually educated by computer, 367 00:27:44,701 --> 00:27:46,661 where every home will have its own terminal 368 00:27:46,741 --> 00:27:47,901 plugged into a central brain... 369 00:27:47,981 --> 00:27:50,861 Uh, perhaps, Your Majesties, Your Royal Highnesses, 370 00:27:50,941 --> 00:27:54,141 perhaps you might comment on what's on the television. 371 00:27:55,301 --> 00:27:59,701 That'd be easier if there was something remotely amusing to watch. 372 00:27:59,781 --> 00:28:01,181 I agree. This is deathly. 373 00:28:01,541 --> 00:28:03,221 Things might improve with a drink. 374 00:28:03,301 --> 00:28:04,821 Everything improves with a drink. 375 00:28:04,901 --> 00:28:05,941 Not everything. 376 00:28:06,301 --> 00:28:07,861 Oh, don't be such a prig. 377 00:28:08,341 --> 00:28:09,501 [snaps fingers] Colin. 378 00:28:09,901 --> 00:28:12,501 -[director] And cut. -[Margaret] Oh, thank God for that. 379 00:28:15,501 --> 00:28:16,501 [Alice sighs] 380 00:28:31,421 --> 00:28:32,581 Hello? 381 00:28:37,821 --> 00:28:38,861 Hello? 382 00:28:58,741 --> 00:29:00,381 Hello, dear. 383 00:29:01,461 --> 00:29:02,621 Do you mind? 384 00:29:03,421 --> 00:29:05,301 No, no, not at all. 385 00:29:05,421 --> 00:29:08,621 There wasn't a light to be had anywhere in the palace. 386 00:29:11,461 --> 00:29:12,341 [director] Who's that? 387 00:29:12,661 --> 00:29:16,621 The Duke of Edinburgh's mother, Princess Alice of Greece and Denmark. 388 00:29:18,861 --> 00:29:19,861 [snaps fingers] 389 00:29:36,781 --> 00:29:38,901 [indistinct chatter] 390 00:29:38,981 --> 00:29:40,021 [Philip] For God's sake. 391 00:29:40,101 --> 00:29:41,501 Somebody stop that. 392 00:29:43,341 --> 00:29:45,421 [shouts] Now! Damn it! 393 00:29:50,341 --> 00:29:51,981 [director] Tell us about your convent. 394 00:29:52,701 --> 00:29:58,741 [Alice] Yes, it's called the Sisterhood of Martha and Mary, 395 00:29:58,821 --> 00:30:02,141 and it's at 10 Pefkon Street in Athens. 396 00:30:04,301 --> 00:30:07,141 [director] Tell us more about Greece. Is Greece in trouble today? 397 00:30:07,221 --> 00:30:08,981 Is that what brought you to this... 398 00:30:09,541 --> 00:30:10,461 Stop. 399 00:30:10,541 --> 00:30:12,541 [indistinct chatter] 400 00:30:31,261 --> 00:30:34,061 It's a nightmare. We have to get her out of here. 401 00:30:34,141 --> 00:30:35,861 -Somewhere no one will see her. -What? 402 00:30:35,941 --> 00:30:37,901 We are in the middle of filming a documentary, 403 00:30:37,981 --> 00:30:40,421 which is critical as a public relations exercise. 404 00:30:40,501 --> 00:30:43,021 On this occasion, the filmmakers agreed to give up the footage. 405 00:30:43,101 --> 00:30:45,261 Next time, they might not be so kind. 406 00:30:45,821 --> 00:30:49,861 Her presence at the palace threatens to derail the entire thing. 407 00:30:49,941 --> 00:30:52,141 -Why are you so angry with her? -I'm not angry. 408 00:30:52,221 --> 00:30:53,461 Yes, you are. You're furious. 409 00:30:54,421 --> 00:30:56,981 Have you even been to see her yet since she arrived? 410 00:30:59,421 --> 00:31:02,021 -You haven't. -Let me give you some advice. 411 00:31:02,341 --> 00:31:04,581 Stop patronizing me! 412 00:31:04,821 --> 00:31:08,741 Stop interfering and stop meddling. Just stop. You know nothing. 413 00:31:09,261 --> 00:31:10,821 I know that she's your mother. 414 00:31:16,221 --> 00:31:19,301 -Technically, yes. -What is that supposed to mean? 415 00:31:20,381 --> 00:31:22,261 It means she gave birth to me. 416 00:31:24,021 --> 00:31:25,461 She was never a mother. 417 00:31:26,821 --> 00:31:27,741 Philip. 418 00:31:30,661 --> 00:31:31,661 Philip! 419 00:31:35,901 --> 00:31:36,981 [door slams] 420 00:31:49,661 --> 00:31:52,861 Rosa came running to me in the middle of the night and said, 421 00:31:52,941 --> 00:31:55,901 "We have to get more buckets!" 422 00:31:55,981 --> 00:31:58,541 It was like listening to an orchestra overnight. 423 00:31:58,621 --> 00:32:00,421 Ping, pong, ping... 424 00:32:00,501 --> 00:32:01,541 [laughter] 425 00:32:01,621 --> 00:32:03,341 It was really quite funny, 426 00:32:03,421 --> 00:32:06,741 except, of course, we were all soaking wet and jolly cold. 427 00:32:06,821 --> 00:32:08,181 [Elizabeth] Ah, two of you. 428 00:32:11,941 --> 00:32:14,181 -Your Majesty. -Oh. 429 00:32:14,261 --> 00:32:18,341 Yaya's been telling me the most incredible stories about her life. 430 00:32:18,421 --> 00:32:19,421 [Elizabeth] Has she? 431 00:32:19,661 --> 00:32:22,341 I just came to make sure you had everything you need. Please. 432 00:32:22,421 --> 00:32:25,461 Oh, yes. I have more than everything. 433 00:32:25,541 --> 00:32:27,101 But her convent doesn't. 434 00:32:27,261 --> 00:32:29,781 -Darling, shush. -It needs ยฃ200 for the roof. 435 00:32:29,861 --> 00:32:32,301 -Really? -It's true. 436 00:32:32,501 --> 00:32:36,261 And ยฃ300 for new medicine and beds. 437 00:32:36,341 --> 00:32:39,701 So, we're busy writing to patrons and benefactors, asking for money. 438 00:32:40,181 --> 00:32:42,181 The palace writing paper... 439 00:32:42,941 --> 00:32:44,501 we think it could help. 440 00:32:44,861 --> 00:32:47,981 And if there's anything here we might consider selling. 441 00:32:48,861 --> 00:32:50,021 Such as? 442 00:32:51,141 --> 00:32:52,021 A painting. 443 00:32:52,781 --> 00:32:53,901 A painting? 444 00:32:56,061 --> 00:32:56,941 Or a clock. 445 00:32:58,301 --> 00:33:00,381 There are so many clocks everywhere. 446 00:33:00,861 --> 00:33:03,581 You wouldn't miss one or two, surely? 447 00:33:03,701 --> 00:33:07,661 It's not quite so simple. Some of them aren't ours to sell. 448 00:33:08,781 --> 00:33:12,101 But maybe your darling son will be good enough to make a donation. 449 00:33:12,981 --> 00:33:13,901 Oh. 450 00:33:14,861 --> 00:33:16,181 Bubbikins. 451 00:33:18,941 --> 00:33:19,861 Yes, Bubbikins. 452 00:33:21,021 --> 00:33:24,021 In the meantime, we'll get you some more cigarettes, 453 00:33:24,101 --> 00:33:28,981 and I promise we'll have a big jumble sale of all the palace valuables on our return. 454 00:33:30,461 --> 00:33:31,501 Please. 455 00:33:36,261 --> 00:33:37,221 What? 456 00:33:42,181 --> 00:33:44,061 -Morning, Bridget. -Morning, John. 457 00:33:44,581 --> 00:33:47,941 -[Bridget] Excited to watch tonight? -[John] I couldn't be more excited. 458 00:33:52,301 --> 00:33:53,981 -Morning, Bridget. -Good morning. 459 00:34:02,581 --> 00:34:03,421 Right. 460 00:34:04,061 --> 00:34:05,221 Turn it on. 461 00:34:07,501 --> 00:34:08,541 [switch clicks] 462 00:34:10,901 --> 00:34:15,181 Buckingham Palace, known around the world as the home of Queen Elizabeth II. 463 00:34:15,981 --> 00:34:18,861 -Until now, an impenetrable fortress... -[Elizabeth gasps] Here we go. 464 00:34:18,941 --> 00:34:20,701 ...its inner workings hidden from view. 465 00:34:20,781 --> 00:34:22,941 That is all about to change. 466 00:34:23,381 --> 00:34:26,141 We have been granted a rare peek behind the curtains 467 00:34:26,221 --> 00:34:29,021 to the home of the most important family in Britain. 468 00:34:30,301 --> 00:34:31,541 As the day begins... 469 00:34:31,901 --> 00:34:33,861 Oh, no, my hair looks frightful. 470 00:34:33,941 --> 00:34:36,741 How many pounds do they say the camera adds, dear? 471 00:34:36,821 --> 00:34:38,821 -[laughter] -Shush. 472 00:34:38,901 --> 00:34:40,781 -But like many of her subjects... -Turn it up. 473 00:34:40,861 --> 00:34:43,461 ...the Queen has an office job, and with five departments to manage, 474 00:34:43,541 --> 00:34:45,781 she relies heavily on her private secretaries. 475 00:34:45,861 --> 00:34:46,901 Thank you. 476 00:34:47,701 --> 00:34:49,181 [Adeane] And these are the... 477 00:34:49,981 --> 00:34:51,381 recommendations for the... 478 00:34:51,461 --> 00:34:55,141 [narrator] These men manage all the Queen's engagements and responsibilities, 479 00:34:55,221 --> 00:34:58,141 and nothing goes on in the palace without their knowledge. 480 00:34:58,821 --> 00:35:01,821 As the day goes on, it brings with it more royal duties. 481 00:35:01,901 --> 00:35:03,581 [man] I hereby list the following titles... 482 00:35:03,661 --> 00:35:06,381 [narrator] First of all, a meeting of the Privy Council. 483 00:35:07,181 --> 00:35:10,341 Now, you might be wondering why no one is sitting down. 484 00:35:10,421 --> 00:35:12,661 Well, no one quite knows the answer. 485 00:35:12,741 --> 00:35:14,981 But it certainly helps to keep things brief. 486 00:35:15,461 --> 00:35:17,461 [Anne] I wonder what's more dull, 487 00:35:18,061 --> 00:35:19,701 having to sit through one of those meetings 488 00:35:19,781 --> 00:35:21,101 or having to watch it on television. 489 00:35:21,181 --> 00:35:23,821 [narrator] But it's not only the Queen who has royal duties. 490 00:35:23,901 --> 00:35:26,781 The Queen Mother, too, carries out many public engagements. 491 00:35:26,861 --> 00:35:28,981 Well, they captured your best side, at least. 492 00:35:29,061 --> 00:35:30,261 -[laughs] -[Philip] Shush. 493 00:35:32,261 --> 00:35:35,421 Oh, look, Mummy. It's your big close-up. 494 00:35:35,501 --> 00:35:37,341 I'm ready, Mr. DeMille! 495 00:35:37,821 --> 00:35:39,821 [laughter] 496 00:35:40,741 --> 00:35:43,141 [narrator] One of Her Majesty's favorite pastimes 497 00:35:43,221 --> 00:35:47,501 is overseeing operations at the 150-acre stud at Sandringham. 498 00:35:47,701 --> 00:35:50,741 But even then, royal duties never let up. 499 00:35:53,581 --> 00:35:56,381 Nor does the endless round of functions and receptions. 500 00:35:58,141 --> 00:36:00,741 There's always some kind of occasion to prepare for, 501 00:36:00,821 --> 00:36:02,101 and, whatever the function, 502 00:36:02,181 --> 00:36:05,381 the quality of food and service must be second to none. 503 00:36:06,781 --> 00:36:10,981 These events may seem indulgent, but they are of national importance, 504 00:36:11,581 --> 00:36:12,861 as is the formality. 505 00:36:13,261 --> 00:36:16,061 Ambassadors must be treated exactly the same 506 00:36:16,141 --> 00:36:19,061 to avoid the impression that one is favored over another. 507 00:36:19,141 --> 00:36:21,101 [ambassador] It's been a great honor, Your Majesty. 508 00:36:21,181 --> 00:36:23,181 I found it very interesting, Ambassador. 509 00:36:23,261 --> 00:36:25,581 World problems are so complex, aren't they? 510 00:36:25,661 --> 00:36:27,901 [narrator] Of course, it's not all dinners and duty. 511 00:36:28,301 --> 00:36:32,021 Although the Queen and Prince Philip are often separated from their children, 512 00:36:32,101 --> 00:36:34,621 the holidays are a time for family, 513 00:36:34,701 --> 00:36:37,501 and they make sure to take them regularly and often. 514 00:36:37,581 --> 00:36:39,301 -Night, John. -Night, Sally. 515 00:36:39,381 --> 00:36:40,941 [bagpipes play] 516 00:36:41,021 --> 00:36:43,781 [narrator] A favorite destination is Balmoral Castle... 517 00:36:43,861 --> 00:36:44,741 [laughs] 518 00:36:44,821 --> 00:36:47,261 ...the Queen's private residence in the Highlands of Scotland. 519 00:36:48,341 --> 00:36:52,141 [John] "Last night, the nation tuned in as one to watch a documentary 520 00:36:52,661 --> 00:36:56,261 that would restore the royal family to their rightful place 521 00:36:56,341 --> 00:36:58,661 at the heart of the nation's affections. 522 00:36:59,421 --> 00:37:02,581 Sadly, that was not what they got. 523 00:37:03,261 --> 00:37:05,821 It's hard to imagine what they were thinking, 524 00:37:06,221 --> 00:37:09,501 agreeing to open the doors to television cameras. 525 00:37:09,581 --> 00:37:12,901 That stripped of all ceremony and mystery, 526 00:37:12,981 --> 00:37:18,141 we would marvel at how normal they were, how remarkably like us. 527 00:37:19,781 --> 00:37:22,581 That watching them travel from castle to castle, 528 00:37:22,661 --> 00:37:27,341 palace to palace in yachts and aeroplanes we pay for, 529 00:37:27,541 --> 00:37:32,261 stalking on land they own, fishing on rivers they own, 530 00:37:32,341 --> 00:37:35,261 and cooking barbecues in forests they own, 531 00:37:35,461 --> 00:37:38,861 we would reflect on how tirelessly they toil, 532 00:37:38,941 --> 00:37:41,101 what good value for money they represent, 533 00:37:41,181 --> 00:37:44,221 and be moved to increase the amount of money we pay them." 534 00:37:44,301 --> 00:37:47,301 -[laughter] -Louder, John. Don't be shy! Come on! 535 00:37:47,381 --> 00:37:49,181 Let's all hear it. Come on, John. 536 00:37:49,261 --> 00:37:52,781 -Come on. -"Even the most ardent monarchist 537 00:37:52,861 --> 00:37:57,901 must concede that the strongest piece of armor in the monarchy's arsenal 538 00:37:57,981 --> 00:37:59,501 is its sense of mystery, 539 00:37:59,581 --> 00:38:03,781 -from which derives its air of majesty." -[woman] Hear, hear! 540 00:38:04,821 --> 00:38:07,821 "The only thing awe-inspiring about this lot 541 00:38:07,901 --> 00:38:11,501 is the size of their over-inflated sense of self-entitlement... 542 00:38:11,581 --> 00:38:13,861 [laughter] 543 00:38:14,221 --> 00:38:17,221 ...and their ability to practice a line in small talk 544 00:38:17,301 --> 00:38:20,261 that would have life support patients reaching for the off switch." 545 00:38:20,341 --> 00:38:21,501 [cheering] 546 00:38:21,581 --> 00:38:23,381 Well done, John. Well done. 547 00:38:44,501 --> 00:38:46,981 [Wilson] Wonderful viewing figures. 548 00:38:47,061 --> 00:38:50,581 The highest for a factual documentary ever. 549 00:38:54,021 --> 00:38:57,181 And some lovely reviews in the newspapers this morning. 550 00:38:57,261 --> 00:39:00,141 -They were brutal. -None that I read. 551 00:39:10,381 --> 00:39:14,621 I like to think I understand television as well as anyone in the country. 552 00:39:15,661 --> 00:39:18,061 I owe my political life to it. 553 00:39:19,141 --> 00:39:22,821 And that's because I've learned, over time, how to do it. 554 00:39:23,421 --> 00:39:25,221 How to make it work for me. 555 00:39:26,061 --> 00:39:29,981 Perhaps the royal family is not best suited to it. 556 00:39:31,261 --> 00:39:34,901 -Television is good for normal people. -But that was the whole point. 557 00:39:35,501 --> 00:39:38,581 To show everyone that behind palace gates, we are perfectly normal people. 558 00:39:38,861 --> 00:39:42,061 -No, ma'am, you're not normal. -Aren't we? 559 00:39:42,701 --> 00:39:45,741 We wake up in the morning, go to bed at night. 560 00:39:45,821 --> 00:39:48,701 We work, get tired, get colds. 561 00:39:49,181 --> 00:39:52,261 We have uncles that embarrass us, Christmases to endure. 562 00:39:52,341 --> 00:39:53,621 We are perfectly normal. 563 00:39:53,701 --> 00:39:57,341 But people don't consider you to be and... 564 00:39:59,221 --> 00:40:02,461 if I may say, and this is where it gets a little complicated... 565 00:40:04,861 --> 00:40:06,501 they don't want you to be normal. 566 00:40:07,581 --> 00:40:11,421 Well, what do they want? Tell me. It's all any of us want to know. 567 00:40:11,981 --> 00:40:13,221 What do you want from us? 568 00:40:13,301 --> 00:40:15,501 Well, the truth is, we don't know what we want. 569 00:40:15,581 --> 00:40:16,661 [scoffs] 570 00:40:18,061 --> 00:40:20,981 Other than we want you to be ideal. 571 00:40:22,501 --> 00:40:24,461 An ideal. 572 00:40:24,541 --> 00:40:26,901 No human being is ideal. 573 00:40:27,581 --> 00:40:29,661 Only God is ideal. 574 00:40:30,981 --> 00:40:34,141 Which is why I'd favor the royal family being kept out of sight, 575 00:40:34,701 --> 00:40:35,941 out of mind, 576 00:40:36,701 --> 00:40:38,621 for our own survival and sanity. 577 00:40:38,701 --> 00:40:40,901 But the thing is we can't be hidden away. 578 00:40:40,981 --> 00:40:43,941 We have to be in full view all the time. 579 00:40:45,141 --> 00:40:46,461 So, what's the answer? 580 00:40:47,981 --> 00:40:51,821 The best we've come up with so far is ritual and mystery. 581 00:40:52,661 --> 00:40:55,741 Because it keeps us hidden while still in plain sight. 582 00:40:56,141 --> 00:40:58,181 The smoke and the mirrors, 583 00:40:58,741 --> 00:41:00,541 the mystery and the protocol, 584 00:41:00,821 --> 00:41:03,061 it's not there to keep us apart. 585 00:41:03,141 --> 00:41:05,301 It is there to keep us alive. 586 00:41:17,501 --> 00:41:19,501 [footsteps approach] 587 00:41:29,181 --> 00:41:31,021 -You rang? -[Philip] Yes. 588 00:41:32,541 --> 00:41:33,661 Sit down. 589 00:41:43,661 --> 00:41:44,741 [Philip clears throat] 590 00:41:47,101 --> 00:41:51,021 Well, it seems the documentary not only failed to achieve what I had hoped for, 591 00:41:51,101 --> 00:41:53,781 it has somehow achieved the opposite. 592 00:41:54,221 --> 00:41:57,181 Instead of writing about what good value for money we represent, 593 00:41:58,421 --> 00:42:01,981 these commentators are united in their mockery of our... 594 00:42:02,701 --> 00:42:05,421 our woodenness, our stupidity, 595 00:42:05,661 --> 00:42:08,261 our vanity, extravagance-- 596 00:42:08,341 --> 00:42:10,621 -Well, I did warn you. -Do not say you warned me. 597 00:42:10,701 --> 00:42:11,581 I did. 598 00:42:12,061 --> 00:42:14,501 It was always a daft idea. It was always going to backfire. 599 00:42:14,581 --> 00:42:16,661 Is it really necessary for you to speak your mind 600 00:42:16,741 --> 00:42:18,621 quite so mercilessly at every opportunity? 601 00:42:18,701 --> 00:42:20,661 Well, where do you think I get that from? 602 00:42:23,021 --> 00:42:23,981 [sighs] 603 00:42:31,941 --> 00:42:33,461 So, what are you going to do? 604 00:42:36,381 --> 00:42:37,581 [sighs] 605 00:42:37,661 --> 00:42:41,261 Actually, I was hoping we might talk about what you're going to do. 606 00:42:42,421 --> 00:42:46,061 I would like to offer you to The Manchester Guardian 607 00:42:46,741 --> 00:42:49,981 as the subject of a major, in-depth profile. 608 00:42:50,061 --> 00:42:52,941 Why them? Why not The Daily Telegraph, or the Daily Mail, 609 00:42:53,021 --> 00:42:55,741 or someone we could expect to be a little bit friendly? 610 00:42:55,821 --> 00:42:58,821 Because, in the light of all this criticism, 611 00:42:59,501 --> 00:43:03,941 an endorsement from our most vocal critics would represent more of a turnaround. 612 00:43:04,021 --> 00:43:05,581 If we can get an endorsement. 613 00:43:05,661 --> 00:43:07,821 You're the most thrifty, feet on the ground, 614 00:43:07,901 --> 00:43:10,621 low-profile, unpretentious royal we've got. 615 00:43:11,901 --> 00:43:14,861 If anyone can salvage this, you can. 616 00:43:26,861 --> 00:43:28,781 [Philip] Give me the press secretary. 617 00:43:39,501 --> 00:43:43,061 John, I've just had a phone call from the palace press secretary. 618 00:43:43,141 --> 00:43:45,181 Oh, let me guess, demanding an apology, 619 00:43:45,261 --> 00:43:47,861 calling my criticism unpatriotic, treasonous... 620 00:43:47,941 --> 00:43:50,701 No, to offer us an interview with Princess Anne. 621 00:43:50,781 --> 00:43:52,901 What? Little Miss Dumpy and Grumpy? 622 00:43:52,981 --> 00:43:55,261 Yes, and, uh, most bizarrely of all, 623 00:43:55,341 --> 00:43:58,221 they've specifically requested you as the writer. 624 00:43:59,181 --> 00:44:00,981 Oh, they really have gone mad. 625 00:44:06,301 --> 00:44:08,901 -North central gate, please, sir. -[driver] Right you are. 626 00:44:14,821 --> 00:44:18,661 John Armstrong from The Guardian to see Anne. 627 00:44:18,941 --> 00:44:19,981 Who? 628 00:44:21,061 --> 00:44:24,741 -Princess Anne, for the interview? -Yes, sir. Right this way. 629 00:44:33,901 --> 00:44:36,461 -Wait here, please, sir. -Thank you. 630 00:44:59,261 --> 00:45:00,781 -Now, Yaya. -What? 631 00:45:04,941 --> 00:45:05,981 Run. 632 00:45:07,061 --> 00:45:07,981 Go! 633 00:45:10,861 --> 00:45:11,901 [coughs] 634 00:45:37,221 --> 00:45:38,781 [footsteps approaching] 635 00:45:40,981 --> 00:45:43,581 Mr. Armstrong, did you not receive the message? 636 00:45:43,661 --> 00:45:46,101 Her Royal Highness Princess Anne is-is, um... 637 00:45:47,981 --> 00:45:49,061 is unwell, 638 00:45:49,501 --> 00:45:52,061 with a heavy cold, and is indisposed. 639 00:45:53,061 --> 00:45:56,061 -No, they didn't tell me. -I'm so sorry. I'll see you out. 640 00:45:56,141 --> 00:45:58,301 -Who's that? -Um, who? 641 00:45:58,381 --> 00:45:59,381 The nun. 642 00:46:00,021 --> 00:46:01,101 That's, uh... 643 00:46:02,021 --> 00:46:04,621 -That's Princess Alice. -Who? 644 00:46:05,141 --> 00:46:07,701 Mother of His Royal Highness Duke of Edinburgh. 645 00:46:08,381 --> 00:46:10,941 -[clears throat] -Oh, do you think she'd talk to me? 646 00:46:11,021 --> 00:46:13,741 Uh, no, certainly not. Uh, so, if you don't mind... 647 00:46:14,181 --> 00:46:17,021 -I could ask her myself. -No, that wouldn't be appropriate. 648 00:46:17,101 --> 00:46:18,541 -Please, Mr. Armstrong-- -Hello. 649 00:46:19,301 --> 00:46:20,901 Hello, I'm John Armstrong. 650 00:46:20,981 --> 00:46:23,501 I'm writing an article about the royal family for The Guardian. 651 00:46:23,581 --> 00:46:26,141 -Can I ask you some questions? -What? 652 00:46:26,221 --> 00:46:29,061 I'm John Armstrong from The Guardian. Could we have an interview? 653 00:46:29,381 --> 00:46:32,101 -Yes, of course. -She said yes. 654 00:46:35,261 --> 00:46:36,301 [Alice coughs] 655 00:46:44,141 --> 00:46:46,341 So, my dear, how can I help you? 656 00:46:46,741 --> 00:46:50,341 Well, I think the people in this country 657 00:46:50,621 --> 00:46:54,341 would be very interested to get to know the Queen's mother-in-law. 658 00:46:54,901 --> 00:46:57,461 -Really? -Oh, yes. So... 659 00:46:58,141 --> 00:47:00,461 We should start from the very beginning. 660 00:47:01,061 --> 00:47:02,741 But I'm ancient. 661 00:47:03,261 --> 00:47:06,821 -We could be here a long time. -And I have all the time in the world. 662 00:47:10,021 --> 00:47:11,021 Well... 663 00:47:13,741 --> 00:47:16,021 I was born in Windsor Castle. 664 00:47:17,181 --> 00:47:20,181 Queen Victoria herself was present at my birth. 665 00:47:20,261 --> 00:47:21,181 Was she? 666 00:47:22,581 --> 00:47:25,181 Everyone thought I was a slow child. 667 00:47:25,261 --> 00:47:27,901 Slow? In which sense? 668 00:47:27,981 --> 00:47:29,701 -Walking? -No, dear. 669 00:47:30,701 --> 00:47:31,781 [coughs] 670 00:47:33,861 --> 00:47:35,461 Slow in here. 671 00:47:37,461 --> 00:47:38,381 Right. 672 00:47:39,621 --> 00:47:41,581 I was born deaf. 673 00:47:42,661 --> 00:47:43,901 Oh, I'm sorry. 674 00:47:44,581 --> 00:47:46,501 But otherwise perfectly normal? 675 00:47:46,581 --> 00:47:48,301 Well, I thought so. 676 00:47:49,501 --> 00:47:50,901 But obviously others didn't, 677 00:47:50,981 --> 00:47:53,701 because then I was diagnosed with schizophrenia. 678 00:47:55,941 --> 00:47:57,381 [takes notes] 679 00:47:57,461 --> 00:47:59,461 And sent to an asylum. 680 00:48:01,381 --> 00:48:02,621 A mental asylum? 681 00:48:02,941 --> 00:48:03,941 Yes. 682 00:48:06,821 --> 00:48:09,581 I was treated by Sigmund Freud. 683 00:48:15,941 --> 00:48:17,981 He was not a kind man. 684 00:48:25,901 --> 00:48:26,861 Go on. 685 00:48:29,301 --> 00:48:32,101 I was there for just over two years. 686 00:48:32,181 --> 00:48:33,381 Mm-hmm. 687 00:48:33,461 --> 00:48:35,661 And I managed to escape. 688 00:48:39,221 --> 00:48:43,101 -[indistinct conversation] -[typewriter clicks] 689 00:48:56,061 --> 00:48:57,941 [phone rings] 690 00:50:01,781 --> 00:50:04,181 [prays] 691 00:50:37,981 --> 00:50:39,301 Bubbikins. 692 00:50:50,221 --> 00:50:51,261 [clears throat] 693 00:50:58,501 --> 00:51:01,901 "It is a common staple of mother-in-law jokes... 694 00:51:02,941 --> 00:51:05,381 that having one come to stay is a nightmare. 695 00:51:06,221 --> 00:51:09,181 But having this mother-in-law to stay can only be a blessing." 696 00:51:09,701 --> 00:51:10,621 Oh. 697 00:51:11,141 --> 00:51:13,341 "For Princess Alice is that rarest of creatures... 698 00:51:14,261 --> 00:51:19,061 a member of a royal family that has suffered more than the rest of us, 699 00:51:19,501 --> 00:51:21,221 worked harder than the rest of us, 700 00:51:21,701 --> 00:51:23,941 and created more good than the rest of us. 701 00:51:28,901 --> 00:51:32,941 Congenitally deaf, she was consistently misunderstood, 702 00:51:33,021 --> 00:51:35,221 marginalized and underestimated. 703 00:51:36,181 --> 00:51:38,821 Doctors inflicted untold horrors on her, 704 00:51:39,661 --> 00:51:43,541 X-raying her womb to bring on menopause and reduce her libido... 705 00:51:50,341 --> 00:51:54,421 and electroshock treatment to treat her hysteria. 706 00:51:55,101 --> 00:51:56,781 But instead of bitterness, 707 00:51:57,381 --> 00:52:01,541 Princess Alice dedicated her life to charity work, public service, 708 00:52:01,621 --> 00:52:06,181 and campaigning for social justice, often at great personal risk." 709 00:52:09,181 --> 00:52:10,701 Well, it goes on and on. 710 00:52:14,581 --> 00:52:15,821 It's a love letter. 711 00:52:26,501 --> 00:52:27,981 I owe you an apology. 712 00:52:30,781 --> 00:52:32,341 Whatever for? 713 00:52:32,421 --> 00:52:33,821 My faithlessness. 714 00:52:34,421 --> 00:52:37,981 All this time, I've been trying to keep you out of sight of the cameras, 715 00:52:38,061 --> 00:52:41,501 when, quite clearly, you should have been center stage. 716 00:52:43,781 --> 00:52:47,421 If anyone owes anyone an apology, 717 00:52:48,301 --> 00:52:50,541 we both know it's the other way round. 718 00:52:51,781 --> 00:52:55,341 At least your sisters had something of their mother. 719 00:52:58,421 --> 00:53:03,501 When we were forced to leave Greece, I couldn't cope. 720 00:53:08,021 --> 00:53:09,501 I needed care. 721 00:53:12,381 --> 00:53:13,781 I needed help. 722 00:53:14,181 --> 00:53:17,221 But that... that wasn't help that they gave you. 723 00:53:18,181 --> 00:53:19,061 It was torture. 724 00:53:19,901 --> 00:53:22,261 -They tried their best. -No. 725 00:53:22,341 --> 00:53:24,821 The treatment they gave you was barbaric. 726 00:53:25,341 --> 00:53:29,301 And your courage in rising above it was remarkable. 727 00:53:30,421 --> 00:53:32,421 I didn't do it alone. 728 00:53:34,781 --> 00:53:36,101 I couldn't have. 729 00:53:38,421 --> 00:53:41,661 I had help every step of the way. 730 00:53:47,021 --> 00:53:50,261 Now, Bubbikins, you mentioned faithlessness. 731 00:53:50,981 --> 00:53:52,501 How is your faith? 732 00:53:53,901 --> 00:53:55,981 -Dormant. -What? 733 00:53:58,381 --> 00:53:59,381 Dormant. 734 00:54:01,181 --> 00:54:02,661 That's not good. 735 00:54:13,301 --> 00:54:16,541 Let this be a mother's gift... 736 00:54:17,821 --> 00:54:19,181 to her child. 737 00:54:21,421 --> 00:54:23,581 The one piece of advice... 738 00:54:29,541 --> 00:54:31,741 Find yourself a faith. 739 00:54:35,181 --> 00:54:37,061 It helps. No... 740 00:54:40,381 --> 00:54:42,021 Not just helps. 741 00:54:46,541 --> 00:54:48,021 It's everything. 742 00:55:00,141 --> 00:55:02,541 Oh, it looks like it's clearing up. 743 00:55:04,541 --> 00:55:07,061 What do you say? A walk? 744 00:55:17,501 --> 00:55:21,421 So, we'll move lunch with Lord and Lady Casey to the 12th, 745 00:55:21,501 --> 00:55:24,461 meaning there's enough time for the presentation of the Queen's Colour 746 00:55:24,541 --> 00:55:28,181 to the Central Flying School at RAF Little Rissington on the 9th. 747 00:55:28,581 --> 00:55:31,461 Well done. Thank you, Michael. Is that everything? 748 00:55:33,461 --> 00:55:35,061 There is one more thing, ma'am. 749 00:55:35,621 --> 00:55:38,501 The royal family documentary 750 00:55:38,581 --> 00:55:41,381 has had a great deal of interest from overseas broadcasters. 751 00:55:41,901 --> 00:55:43,581 The Canadian Broadcasting Corporation, 752 00:55:43,661 --> 00:55:45,501 the Australian Broadcasting Corporation, 753 00:55:45,581 --> 00:55:47,061 -CBS in the United States-- -No. 754 00:55:48,221 --> 00:55:50,061 -Ma'am? -I don't think so. 755 00:55:50,981 --> 00:55:51,981 Right. 756 00:55:53,261 --> 00:55:57,061 I gather the BBC plans to repeat it in three weeks' time. 757 00:55:57,141 --> 00:55:58,701 I don't think that either. 758 00:55:59,701 --> 00:56:03,421 As a matter of fact, I think it best if that documentary were never seen again, 759 00:56:03,501 --> 00:56:05,301 anywhere, by anyone. 760 00:56:09,301 --> 00:56:10,861 Can I leave that with you? 761 00:56:12,221 --> 00:56:13,341 Yes, ma'am. 762 00:56:24,381 --> 00:56:25,581 [sighs] 763 00:56:40,741 --> 00:56:42,741 [indistinct chatter] 58645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.