All language subtitles for The Crown - S03E03 - Aberfan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,821 --> 00:00:19,101 [man] See you later, love. 2 00:00:25,701 --> 00:00:26,781 [woman] See you in a bit. 3 00:00:34,661 --> 00:00:37,301 -[man] Hello, Karen. -Are you all right, Howell, my love? 4 00:00:37,381 --> 00:00:39,381 [distant, heavy metallic clunking] 5 00:00:55,061 --> 00:00:57,061 [bell rings] 6 00:00:57,981 --> 00:00:58,981 [boy] Home time! 7 00:00:59,061 --> 00:01:02,581 All right, before you go... Sit down, please, Rhys. 8 00:01:02,661 --> 00:01:04,101 [pupils groan] 9 00:01:04,181 --> 00:01:06,461 Who can tell me what's special about tomorrow? 10 00:01:06,541 --> 00:01:07,461 [boy] It's Friday! 11 00:01:07,541 --> 00:01:09,781 Don't just shout out, Geraint. Hands raised, boy. 12 00:01:09,861 --> 00:01:13,021 -[Geraint] Sorry, sir. -Yes, it's Friday. 13 00:01:13,101 --> 00:01:16,501 It's the start of the weekend and, even more importantly, the start of half-term. 14 00:01:17,021 --> 00:01:18,261 And, in case you'd forgotten, 15 00:01:18,341 --> 00:01:21,301 before you go on half-term, you lot have a job to do tomorrow morning. 16 00:01:21,661 --> 00:01:23,661 You're singing "All Things Bright and Beautiful" 17 00:01:23,741 --> 00:01:25,381 to the whole school in assembly. 18 00:01:25,461 --> 00:01:26,541 [pupils groan] 19 00:01:26,621 --> 00:01:30,541 So... don't forget to practice at home tonight. 20 00:01:30,621 --> 00:01:33,181 Take the words home to memorize them. 21 00:01:33,261 --> 00:01:35,181 Memorize, Rhys Edwards: 22 00:01:35,261 --> 00:01:38,141 to commit to memory, to learn by heart. 23 00:01:38,221 --> 00:01:39,461 Right, everyone line up. 24 00:01:39,541 --> 00:01:41,541 [excited chatter] 25 00:01:44,261 --> 00:01:45,341 Quickly, come on! 26 00:01:47,781 --> 00:01:49,221 Don't forget your coats. 27 00:01:49,301 --> 00:01:51,101 -[girl] Thank you, sir. -There you go. 28 00:01:51,261 --> 00:01:53,061 -Well done today. Good work. -Thank you. 29 00:01:53,141 --> 00:01:54,901 -[boy] Goodbye, sir. -[teacher] Rhys. 30 00:01:54,981 --> 00:01:55,981 There you go. 31 00:02:02,221 --> 00:02:04,221 [pupils shriek] 32 00:02:05,741 --> 00:02:07,341 [shouting] 33 00:02:13,741 --> 00:02:15,581 [boy] Oh, my God, I'm soaking! 34 00:02:17,661 --> 00:02:21,341 [girl] ♪ All things bright and beautiful ♪ 35 00:02:21,941 --> 00:02:25,501 ♪ All creatures great and small ♪ 36 00:02:33,461 --> 00:02:37,021 ♪ All things bright and beautiful ♪ 37 00:02:37,101 --> 00:02:40,661 ♪ All creatures great and small ♪ 38 00:02:41,221 --> 00:02:44,621 ♪ All things bright and wonderful ♪ 39 00:02:44,701 --> 00:02:46,421 ♪ The Lord God... ♪ 40 00:02:46,501 --> 00:02:48,581 -Hello, Nan. -[woman] Hello, love. 41 00:02:48,661 --> 00:02:50,781 [kids] ♪...bright and beautiful ♪ 42 00:02:50,861 --> 00:02:52,341 -[groans] -[boy 1] Hello, Dad. 43 00:02:52,421 --> 00:02:53,741 -[dad] Hiya. -[boy 2] Hi, Dad. 44 00:02:53,821 --> 00:02:56,061 -Clear the table for me, would you? -[boy 3] Yes, Mam. 45 00:02:56,141 --> 00:02:58,701 -[woman] Can I get you a cup of tea? -Please, I am gasping. 46 00:02:58,781 --> 00:03:01,781 ♪ All things bright and beautiful ♪ 47 00:03:01,861 --> 00:03:04,541 ♪ All creatures great and small ♪ 48 00:03:04,621 --> 00:03:06,781 [woman] Geraint, love, it's time for your bath. 49 00:03:07,661 --> 00:03:09,821 -I knew that was you! -[sings] 50 00:03:09,901 --> 00:03:11,461 I can hear you down the street. 51 00:03:12,421 --> 00:03:14,541 It's raining cats and dogs out there, Mam. 52 00:03:14,621 --> 00:03:16,621 [woman] Oh, I know. It's horrible, isn't it? 53 00:03:17,501 --> 00:03:18,341 Come on. Hey. 54 00:03:18,941 --> 00:03:20,301 Show me, show me, show me. 55 00:03:21,261 --> 00:03:22,941 ♪ All things... ♪ 56 00:03:23,021 --> 00:03:25,021 -♪ Bright and beautiful ♪ -You don't need that. 57 00:03:25,101 --> 00:03:28,541 -♪ All creatures great and small ♪ -Yes. 58 00:03:28,621 --> 00:03:31,581 -[boy] ♪ The purple-headed mountain ♪ -Lovely. 59 00:03:31,661 --> 00:03:34,021 ♪ The river running by ♪ 60 00:03:34,101 --> 00:03:37,541 -♪ The sunset and the morning ♪ -Good boy. 61 00:03:37,621 --> 00:03:40,541 ♪ That brightens up the sky ♪ 62 00:03:40,621 --> 00:03:42,621 [thunder rumbles] 63 00:05:59,301 --> 00:06:02,061 -[man 1] Where are we headed, then? -[man 2] Tip seven. 64 00:06:02,781 --> 00:06:04,661 [man 3] We got reports of a train down. 65 00:06:07,461 --> 00:06:10,461 Come on. I'm going. I'm running late. 66 00:06:11,021 --> 00:06:12,701 -Off you go, then. See you later. -Bye, Dad. 67 00:06:13,261 --> 00:06:15,141 -Bye. -[woman] All right, Dai? 68 00:06:16,861 --> 00:06:18,621 [man] How are you, all right? 69 00:06:19,541 --> 00:06:22,821 -[school bell rings] -Quickly. Quickly now, come on. 70 00:06:25,621 --> 00:06:26,901 Come back here, Geraint. 71 00:06:26,981 --> 00:06:29,621 -I thought we were late. -Do your laces up! 72 00:06:29,701 --> 00:06:31,501 -Morning, Beryl. -Morning, Ivor. 73 00:06:31,581 --> 00:06:33,381 Come on! [sighs] 74 00:06:35,581 --> 00:06:37,301 Look at your face. You're filthy. 75 00:06:38,301 --> 00:06:41,341 -[teacher] Quickly. Hurry up. -See you later. 76 00:06:42,141 --> 00:06:43,781 -Bye, Dad. -Tara. 77 00:06:43,901 --> 00:06:45,341 -See you later, then. -Bye. 78 00:06:45,421 --> 00:06:46,661 -[woman] Bye, love. -Bye. 79 00:07:01,021 --> 00:07:02,661 -[man 1] Come on, boys. -[man 2] All right. 80 00:07:02,981 --> 00:07:04,781 [man 3] Ground's bloody soaked. 81 00:07:11,141 --> 00:07:13,141 [indistinct chatter] 82 00:07:36,861 --> 00:07:38,501 Never seen one this bad before. 83 00:07:43,861 --> 00:07:44,821 [man] Whoa! 84 00:07:44,981 --> 00:07:48,141 Christ, the whole tip is unstable! You two, stay here! 85 00:07:49,261 --> 00:07:50,261 Hurry! 86 00:07:51,661 --> 00:07:53,141 -[teacher] Bevan? -[Bevan] Sir. 87 00:07:53,221 --> 00:07:54,701 -Edwards? -Sir. 88 00:07:55,221 --> 00:07:56,581 -Phillips? -Sir. 89 00:07:56,981 --> 00:07:57,861 Moss? 90 00:07:57,941 --> 00:08:02,101 ♪ All things bright and beautiful ♪ 91 00:08:02,181 --> 00:08:03,621 [pupils laugh] 92 00:08:03,701 --> 00:08:08,301 Not yet, boy. In assembly. Five minutes. 93 00:08:08,381 --> 00:08:10,181 Don't peak too soon. 94 00:08:13,981 --> 00:08:15,141 Come on, man, hurry up. 95 00:08:16,501 --> 00:08:17,501 Come on! 96 00:08:21,221 --> 00:08:23,221 [typewriter clicks] 97 00:08:26,461 --> 00:08:27,981 Who's supervising today, love? 98 00:08:28,061 --> 00:08:30,901 Eric Ellis. You've just missed him. He's in the canteen. 99 00:08:31,701 --> 00:08:32,781 Eric! 100 00:08:32,861 --> 00:08:34,741 What's up? I'm trying to eat my breakfast. 101 00:08:34,821 --> 00:08:36,821 We've got trouble on seven. Something's not right. 102 00:08:36,901 --> 00:08:38,941 -What do you mean? -We should get a safety team up there 103 00:08:39,021 --> 00:08:41,061 -just in case. -[man 1] You can feel it moving. 104 00:08:41,141 --> 00:08:42,381 Never seen anything like it. 105 00:08:42,461 --> 00:08:43,541 -[Eric] Where? -[man 2] Tip seven. 106 00:08:43,621 --> 00:08:44,981 [Eric] Christ, is anybody up there? 107 00:08:45,061 --> 00:08:47,061 [man 1] Two lads, we left them to keep an eye on things. 108 00:08:47,141 --> 00:08:49,981 -Hush, boys. Be quiet! -[man 2] Someone should check it out. 109 00:08:50,061 --> 00:08:51,861 [rumbling] 110 00:08:58,381 --> 00:09:00,461 [rumbling] 111 00:09:04,781 --> 00:09:05,701 [gasping] 112 00:09:22,981 --> 00:09:24,981 [dogs bark] 113 00:09:32,861 --> 00:09:36,141 On your feet, into a line. Alphabetical, please. 114 00:09:36,501 --> 00:09:38,621 Quickly and quietly. 115 00:09:44,341 --> 00:09:46,181 -[boy] Sir! -[teacher] Jesus Christ! 116 00:09:47,061 --> 00:09:48,141 [girl] Sir! 117 00:09:48,541 --> 00:09:49,901 Under the desks, all of you! 118 00:09:49,981 --> 00:09:51,581 -Quickly! -[screaming] 119 00:09:51,661 --> 00:09:53,421 Please, get under the desks! Now! 120 00:09:53,501 --> 00:09:54,461 [boy] Sir! 121 00:09:54,541 --> 00:09:55,661 [screaming] 122 00:10:03,061 --> 00:10:05,061 [rumbling] 123 00:10:09,781 --> 00:10:12,061 [clicking] 124 00:10:12,541 --> 00:10:15,021 [Wilson] Where I grew up, not far from here, 125 00:10:15,101 --> 00:10:17,261 if we wanted to buy groceries, 126 00:10:17,341 --> 00:10:19,101 bread and butter and eggs, 127 00:10:19,181 --> 00:10:20,981 we'd go to the local shop. 128 00:10:21,061 --> 00:10:22,901 If we wanted fresh vegetables, 129 00:10:22,981 --> 00:10:26,461 we'd have to go to the open market in central Huddersfield. 130 00:10:26,541 --> 00:10:29,781 And if we wanted meat or fish that wasn't in a tin, 131 00:10:30,661 --> 00:10:35,621 we'd have to go to neighboring Milnsbridge for the butchers and fishmongers. 132 00:10:38,061 --> 00:10:42,501 Then something bigger came along, which changed everything, 133 00:10:42,581 --> 00:10:45,781 and we were told to call it a supermarket. 134 00:10:46,421 --> 00:10:48,141 Well, now we have this... 135 00:10:49,101 --> 00:10:51,101 A hypermarket. 136 00:10:51,181 --> 00:10:53,181 [cameras click] 137 00:10:54,101 --> 00:10:56,101 [whispers] 138 00:11:00,981 --> 00:11:05,141 Which is interesting to me for several reasons. 139 00:11:06,301 --> 00:11:07,901 It's democratic, 140 00:11:08,421 --> 00:11:09,861 it's modern, 141 00:11:10,661 --> 00:11:12,981 and it changes everything. 142 00:11:13,061 --> 00:11:15,901 I'm afraid you're going to have to excuse me. 143 00:11:16,701 --> 00:11:17,781 Let's go. 144 00:11:22,981 --> 00:11:23,981 What do we know? 145 00:11:25,741 --> 00:11:27,781 [indistinct chatter] 146 00:11:27,861 --> 00:11:29,861 [shouting] 147 00:11:55,341 --> 00:11:56,741 [man] Clear the path! 148 00:12:00,221 --> 00:12:03,421 I'm sorry to interrupt, Your Majesty. Michael. 149 00:12:03,501 --> 00:12:07,301 Uh, I'm afraid there's been an incident in a mining village in South Wales. 150 00:12:07,381 --> 00:12:10,101 A coal waste tip collapsed and slid into a junior school. 151 00:12:10,621 --> 00:12:12,981 It's clear there's been... significant loss of life. 152 00:12:13,061 --> 00:12:15,181 I would suggest an immediate response. 153 00:12:15,261 --> 00:12:16,541 What kind of response? 154 00:12:16,621 --> 00:12:19,861 A statement of condolence. I've taken the liberty of doing a quick draft. 155 00:12:19,941 --> 00:12:21,541 -[Adeane] May I? -Of course. 156 00:12:26,341 --> 00:12:28,661 "I am shocked and distressed 157 00:12:28,741 --> 00:12:32,221 to learn of the terrible disaster which has taken place at Aberfan. 158 00:12:32,981 --> 00:12:35,181 Please convey a message of heartfelt sympathy 159 00:12:35,261 --> 00:12:37,901 from my husband and myself to the children's parents 160 00:12:37,981 --> 00:12:40,341 and to the families of those who have lost their lives. 161 00:12:40,421 --> 00:12:41,701 Signed, Elizabeth R." 162 00:12:43,221 --> 00:12:46,381 Downing Street has requested the use of an aircraft of the Queen's flight 163 00:12:46,461 --> 00:12:49,061 so that the PM can visit the site of the tragedy later today. 164 00:12:49,141 --> 00:12:51,181 -I assume that's a yes? -[Elizabeth] Of course. 165 00:12:51,261 --> 00:12:54,021 Unless you were planning... to visit today yourself? 166 00:12:54,541 --> 00:12:57,141 -Why would I go? -What a question! 167 00:12:57,221 --> 00:13:00,661 The Crown visits hospitals, Martin, not the scenes of accidents. 168 00:13:03,981 --> 00:13:04,981 Thank you, ma'am. 169 00:13:09,661 --> 00:13:12,621 [Adeane] Ma'am, there's just one more appointment to confirm today. 170 00:13:12,701 --> 00:13:14,901 A four o'clock reception for Sir Leslie Fry. 171 00:13:20,341 --> 00:13:22,461 At about eight o'clock this morning, 172 00:13:22,541 --> 00:13:24,821 the local branch of the National Coal Board 173 00:13:24,901 --> 00:13:26,021 received a report 174 00:13:26,621 --> 00:13:30,101 that a depression had formed in tip number seven. 175 00:13:30,181 --> 00:13:32,861 -Meaning? -Uh, it had sunk. 176 00:13:33,421 --> 00:13:35,941 What's it doing sinking like that? Isn't it solid? 177 00:13:36,061 --> 00:13:37,181 [Marcia] Apparently not. 178 00:13:37,301 --> 00:13:40,461 Not with all the heavy rainfall that they've been having lately. 179 00:13:40,541 --> 00:13:43,781 It seems... that all that water 180 00:13:43,861 --> 00:13:47,781 turned enough of the coal waste inside the tip into slurry 181 00:13:47,861 --> 00:13:49,301 to cause the sinkhole. 182 00:13:49,381 --> 00:13:51,261 And then about a quarter past nine, 183 00:13:51,341 --> 00:13:53,861 that liquid waste broke free of the tip, 184 00:13:53,941 --> 00:13:56,181 slid down the mountain towards the village. 185 00:13:56,941 --> 00:14:01,101 Pantglas Junior School bore the brunt of it; several houses, too. 186 00:14:01,621 --> 00:14:03,821 And how much coal was in this tip? 187 00:14:03,901 --> 00:14:04,901 Too much. 188 00:14:05,701 --> 00:14:07,821 Three hundred thousand cubic yards. 189 00:14:08,461 --> 00:14:10,461 Plus, guidelines suggest 190 00:14:10,541 --> 00:14:12,901 that tips should be no higher than 20 feet tall. 191 00:14:13,141 --> 00:14:15,341 Now, this one was over five times that. 192 00:14:18,941 --> 00:14:21,341 Who from the Coal Board is there? 193 00:14:21,421 --> 00:14:23,821 The local supervisor, Eric Ellis. 194 00:14:24,181 --> 00:14:26,141 We're gonna need someone higher up than that. 195 00:14:26,221 --> 00:14:28,541 What about Lord Robens, head of the Coal Board? 196 00:14:28,621 --> 00:14:30,901 [Andrew] He was notified, but he's being invested 197 00:14:30,981 --> 00:14:32,941 as Chancellor of Surrey University today 198 00:14:33,021 --> 00:14:35,301 and saw no reason to postpone the investiture. 199 00:14:35,381 --> 00:14:36,421 What? 200 00:14:37,541 --> 00:14:39,741 Make sure he's there by tomorrow morning, will you? 201 00:14:39,821 --> 00:14:42,141 -[Andrew] Yes, sir. -Now we have to be careful. 202 00:14:42,941 --> 00:14:45,301 This could turn nasty very quickly. 203 00:14:46,821 --> 00:14:47,901 [Andrew] Come on, Harold. 204 00:14:47,981 --> 00:14:51,541 This is an accident caused by unprecedented rainfall. 205 00:14:51,621 --> 00:14:54,461 -It isn't political. -Everything is political, Andrew. 206 00:15:03,781 --> 00:15:05,781 [sirens wail] 207 00:15:13,421 --> 00:15:16,261 -[Andrew] What seems to be the problem? -The road's closed, sir. 208 00:15:16,341 --> 00:15:18,061 -[Andrew] All the way? -[bobby] All the way. 209 00:15:21,181 --> 00:15:23,061 [Andrew] Sorry, sir. Roads are blocked. 210 00:15:23,141 --> 00:15:26,421 People have been arriving to help all day. We might struggle to get through. 211 00:15:27,501 --> 00:15:28,501 Then we'll walk. 212 00:15:51,181 --> 00:15:53,221 -[engines rumbling] -[metal clanking] 213 00:15:56,821 --> 00:15:57,981 [Wilson] Good God. 214 00:16:10,621 --> 00:16:12,421 -Prime Minister. -Yeah. 215 00:16:20,221 --> 00:16:22,261 Sixty bodies recovered so far. 216 00:16:22,941 --> 00:16:24,341 And counting. 217 00:16:26,701 --> 00:16:28,181 -[whistle] -[man] Quiet! 218 00:16:28,261 --> 00:16:30,301 -[woman] We heard someone! -[man] Quiet! Shh! 219 00:16:30,381 --> 00:16:32,181 -[crowd falls silent] -[engines stop] 220 00:16:58,061 --> 00:16:59,541 Back to work, everyone! 221 00:16:59,621 --> 00:17:01,621 [engines rumble] 222 00:17:03,941 --> 00:17:07,421 [mayor] Every time the whistle blows, it means they think they've heard something. 223 00:17:07,821 --> 00:17:09,941 Another child trapped beneath the wreckage. 224 00:17:23,821 --> 00:17:25,541 [man] Mind your step, Prime Minister. 225 00:17:36,901 --> 00:17:38,901 [camera whirs] 226 00:17:41,901 --> 00:17:42,981 [camera clicks] 227 00:17:50,261 --> 00:17:52,261 [cameras click] 228 00:17:57,581 --> 00:17:59,061 [Wilson] I guarantee you... 229 00:18:00,421 --> 00:18:04,781 the highest level independent inquiry into this tragedy. 230 00:18:06,181 --> 00:18:07,981 All the necessary powers... 231 00:18:09,141 --> 00:18:13,141 will be given to those in charge to take whatever action they need. 232 00:18:14,421 --> 00:18:16,421 [reporters shout questions] 233 00:18:17,701 --> 00:18:20,301 [reporter] Any other tips that are a danger to the public? 234 00:18:20,381 --> 00:18:22,781 I have no intention 235 00:18:22,861 --> 00:18:25,101 of adding to anything I've made in my statement. 236 00:18:25,981 --> 00:18:27,461 [man] It's a bit late now! 237 00:18:28,661 --> 00:18:31,821 We've been telling everyone for years those tips were dangerous. 238 00:18:38,781 --> 00:18:42,381 [woman] It was a disaster waiting to happen, and no one listened. 239 00:18:43,821 --> 00:18:46,581 [radio] The number of casualties in the tip disaster in South Wales 240 00:18:46,661 --> 00:18:47,981 could be as high as 200. 241 00:18:48,061 --> 00:18:51,461 Thirty-six people remain in hospital, 20 bodies have been recovered, 242 00:18:51,541 --> 00:18:55,861 and estimates suggest that as many as 150 more are still missing, 243 00:18:55,941 --> 00:18:57,341 most of them children. 244 00:19:06,901 --> 00:19:09,941 -What are you doing? -You haven't heard the news? 245 00:19:10,021 --> 00:19:14,101 No. I-I-I've been at... Caroline's birthday party. 246 00:19:14,181 --> 00:19:16,581 When you read the papers tomorrow, you'll understand. 247 00:19:16,661 --> 00:19:17,661 But... 248 00:19:22,901 --> 00:19:24,101 [Wilson sighs] 249 00:19:48,141 --> 00:19:49,221 [breathing heavily] 250 00:19:57,461 --> 00:20:01,381 [radio] Smoke continues to hamper rescue efforts tonight in the village of Aberfan, 251 00:20:01,461 --> 00:20:02,461 South Wales. 252 00:20:02,541 --> 00:20:05,341 So far, 67 bodies, mostly children, 253 00:20:05,421 --> 00:20:08,781 have been pulled from the wreckage of Pantglas Junior School, 254 00:20:08,861 --> 00:20:11,901 which was struck by coal waste from a nearby tip. 255 00:20:11,981 --> 00:20:14,421 Hope remains for many more still missing, 256 00:20:14,501 --> 00:20:17,821 but work to recover bodies is likely to continue through the night. 257 00:20:17,901 --> 00:20:20,821 The Prime Minister, Harold Wilson, visited the scene today, 258 00:20:20,901 --> 00:20:24,421 and Buckingham Palace have issued a statement of sorrow from the Queen. 259 00:20:24,501 --> 00:20:26,981 The message reads, "I am shocked and distressed 260 00:20:27,061 --> 00:20:30,741 to learn of the terrible disaster which has taken place at Aberfan. 261 00:20:30,821 --> 00:20:33,461 Please convey a message of my heartfelt sympathy 262 00:20:33,541 --> 00:20:36,381 from my husband and myself to the children's parents 263 00:20:36,461 --> 00:20:39,221 and to the families of those who have lost their lives." 264 00:20:39,861 --> 00:20:43,021 That's the news from us at the moment. Now back to London. 265 00:20:43,181 --> 00:20:45,101 There will be special reports during the... 266 00:21:03,501 --> 00:21:05,501 [footsteps approach] 267 00:21:10,941 --> 00:21:12,261 Prime Minister, ma'am. 268 00:21:14,061 --> 00:21:18,221 As of an hour ago, the loss of life in Aberfan stands at 116. 269 00:21:18,301 --> 00:21:20,741 Now, it appears that over 80 are still missing. 270 00:21:20,821 --> 00:21:23,781 Thirty-six of the survivors have been hospitalized. 271 00:21:23,861 --> 00:21:25,061 [Elizabeth] I see. 272 00:21:25,741 --> 00:21:28,021 Are any more victims expected to be found? 273 00:21:28,541 --> 00:21:30,221 [Wilson] Uh, not alive, ma'am. 274 00:21:30,301 --> 00:21:31,501 To make matters worse, 275 00:21:31,581 --> 00:21:34,461 it has been reported that the north shoulder of tip seven has moved 276 00:21:34,541 --> 00:21:36,981 and the village is ready for immediate evacuation. 277 00:21:37,061 --> 00:21:39,061 Mechanical diggers are out of action, 278 00:21:39,181 --> 00:21:41,621 bogged down in the soggy mud. 279 00:21:41,701 --> 00:21:43,781 The military have been brought in to help. 280 00:21:44,301 --> 00:21:45,341 Now... 281 00:21:47,061 --> 00:21:48,941 given all this, 282 00:21:49,421 --> 00:21:51,661 I was hoping I might persuade you to go. 283 00:21:55,901 --> 00:21:59,821 One of the most unfortunate things about being sovereign I have discovered 284 00:21:59,901 --> 00:22:03,541 is that you paralyze virtually any situation you walk into. 285 00:22:03,621 --> 00:22:06,861 The very last thing emergency and rescue services need 286 00:22:06,941 --> 00:22:10,021 when they are working against the clock is a queen turning up. 287 00:22:17,221 --> 00:22:18,741 I'm not sure I agree. 288 00:22:20,421 --> 00:22:21,981 Children have died. 289 00:22:22,941 --> 00:22:24,621 A community is devastated. 290 00:22:27,021 --> 00:22:28,901 What precisely would you have me do? 291 00:22:32,381 --> 00:22:33,661 Well, comfort people. 292 00:22:35,061 --> 00:22:36,341 Put on a show? 293 00:22:36,981 --> 00:22:38,301 The Crown doesn't do that. 294 00:22:41,461 --> 00:22:43,181 I didn't say put on a show. 295 00:22:44,061 --> 00:22:45,621 I said comfort people. 296 00:22:53,061 --> 00:22:54,701 -[presses button] -[bell rings] 297 00:23:02,381 --> 00:23:03,461 Your Majesty. 298 00:23:04,621 --> 00:23:05,501 [door opens] 299 00:23:16,021 --> 00:23:17,021 [door closes] 300 00:23:30,061 --> 00:23:32,061 [clock chimes] 301 00:23:40,021 --> 00:23:41,781 [Queen Mother] Morning, darling. Tea? 302 00:23:41,861 --> 00:23:44,421 [Margaret] Anyone object if I had something stronger? 303 00:23:44,581 --> 00:23:47,661 -Coffee? -No, I was thinking whiskey. 304 00:23:47,741 --> 00:23:50,261 -Margaret, it's nine o'clock. -Yes, I know. 305 00:23:50,781 --> 00:23:54,421 But it's not morning. Not in my world, anyway. 306 00:23:55,501 --> 00:23:58,621 Tony called in the small hours, 307 00:23:59,101 --> 00:24:02,461 from a call box in the middle of nowhere. 308 00:24:02,541 --> 00:24:04,541 -[phone line beeps] -[coins clatter] 309 00:24:07,301 --> 00:24:08,381 Hello, it's me. 310 00:24:10,301 --> 00:24:12,141 Can you do something for me? 311 00:24:13,261 --> 00:24:15,701 [Margaret] He told me to go into the children's bedrooms 312 00:24:16,261 --> 00:24:17,381 and kiss them 313 00:24:18,661 --> 00:24:19,821 while they slept. 314 00:24:24,661 --> 00:24:26,501 As soon as he got to Aberfan, 315 00:24:26,581 --> 00:24:28,821 he went straight to the school. 316 00:24:39,301 --> 00:24:41,661 It was... unimaginably awful. 317 00:24:42,421 --> 00:24:43,421 Miners, 318 00:24:44,061 --> 00:24:45,861 used to digging for coal, 319 00:24:46,381 --> 00:24:48,501 now digging to reach their children. 320 00:24:53,421 --> 00:24:55,941 [Tony] Many of them spent several hours 321 00:24:56,021 --> 00:24:58,261 stuck under the mud beside dead friends. 322 00:24:59,221 --> 00:25:00,421 [Margaret] Buried alive. 323 00:25:01,421 --> 00:25:02,541 Running out of air. 324 00:25:04,821 --> 00:25:06,301 He then went to the mortuary, 325 00:25:07,021 --> 00:25:11,261 where people were waiting to identify the children's bodies. 326 00:25:12,221 --> 00:25:14,821 Nurses and Salvation Army volunteers, 327 00:25:14,901 --> 00:25:19,421 they were writing a description of each adult, each child. 328 00:25:20,661 --> 00:25:23,701 Noting any possessions they found 329 00:25:23,781 --> 00:25:25,781 in their pockets, like, like, uh... 330 00:25:26,621 --> 00:25:27,781 a handkerchief or... 331 00:25:28,381 --> 00:25:30,101 sweets, anything, 332 00:25:30,941 --> 00:25:32,501 to help identify them. 333 00:25:36,701 --> 00:25:38,701 [sobbing] 334 00:25:45,541 --> 00:25:48,341 [Tony] And from there I went to the hospital. 335 00:25:49,701 --> 00:25:51,661 [Margaret] There he comforted a man 336 00:25:52,301 --> 00:25:54,741 who was holding his son's school cap. 337 00:25:56,501 --> 00:25:58,261 After the hospital, 338 00:25:58,341 --> 00:26:01,501 he wanted to walk back to the house where he was due to stay, 339 00:26:02,421 --> 00:26:03,861 but he carried on walking... 340 00:26:06,781 --> 00:26:08,141 and walking. 341 00:26:09,461 --> 00:26:11,421 I walked and walked and walked. 342 00:26:20,981 --> 00:26:22,821 No, I've never heard him like that. 343 00:26:26,621 --> 00:26:28,421 I hope I never do again. 344 00:26:39,341 --> 00:26:42,461 [councilor] We have Geoffrey Morgan from the National Coal Board 345 00:26:42,541 --> 00:26:44,181 and George Thomas, 346 00:26:44,261 --> 00:26:47,101 Minister of State for Wales, here to answer our questions. 347 00:26:47,541 --> 00:26:49,901 Will you both accept responsibility? 348 00:26:49,981 --> 00:26:51,141 Murderers! 349 00:26:52,101 --> 00:26:55,741 The National Coal Board cannot accept responsibility for the weather! 350 00:26:55,821 --> 00:26:56,821 [man] Rubbish! 351 00:26:56,901 --> 00:27:01,861 [Morgan] Abnormal levels of rainfall have created extraordinary conditions. 352 00:27:01,981 --> 00:27:05,581 You've known about the spring under the tip for years! 353 00:27:05,661 --> 00:27:07,941 -I wrote to you! -So did I! 354 00:27:08,541 --> 00:27:10,821 That's what's caused this, not rainfall! 355 00:27:10,901 --> 00:27:12,421 [woman] And nothing was done! 356 00:27:12,501 --> 00:27:15,781 "Buried alive by the National Coal Board." 357 00:27:16,301 --> 00:27:19,341 That's what I want to see written on my child's death certificate! 358 00:27:19,421 --> 00:27:20,461 [shouting] 359 00:27:21,021 --> 00:27:23,021 [woman] What about financial assistance? 360 00:27:23,621 --> 00:27:26,101 We've got people in dire need now! 361 00:27:26,861 --> 00:27:30,181 When's government going to step in? When? 362 00:27:30,741 --> 00:27:33,021 Let us be quite clear. 363 00:27:34,461 --> 00:27:37,261 A dreadful tragedy has taken place. 364 00:27:37,901 --> 00:27:39,821 But blame for that 365 00:27:39,901 --> 00:27:42,661 cannot be placed at the door of the Labour Party. 366 00:27:42,741 --> 00:27:48,181 Tip number seven was built in 1958 when the Labour Party wasn't in power. 367 00:27:48,261 --> 00:27:50,061 [shouting] 368 00:27:50,141 --> 00:27:53,741 I had a visit today from certain members of the Cabinet. 369 00:27:55,061 --> 00:27:56,501 No need to tell me who. 370 00:27:56,581 --> 00:27:59,221 Who are concerned that this is all turning political. 371 00:27:59,301 --> 00:28:01,421 [Wilson] Of course it's turning political. 372 00:28:02,261 --> 00:28:05,541 [Marcia] And they want you to do something to deflect the blame. 373 00:28:05,901 --> 00:28:10,101 Their view is if the Labour government pay the price for this tragedy, 374 00:28:10,181 --> 00:28:13,661 and the Tories make political capital from it, it would be obscene 375 00:28:13,741 --> 00:28:14,941 and a betrayal, 376 00:28:15,021 --> 00:28:17,141 not just of the people of South Wales, 377 00:28:17,221 --> 00:28:19,261 but of all of us in the movement. 378 00:28:19,341 --> 00:28:21,861 We've been waiting for this for too long, Harold. 379 00:28:22,461 --> 00:28:24,701 Thirteen years in opposition, 380 00:28:24,781 --> 00:28:27,661 and now we're finally in power, in government. 381 00:28:27,941 --> 00:28:29,501 We cannot allow ourselves 382 00:28:29,621 --> 00:28:32,261 to be crucified on the altar of public opinion 383 00:28:32,341 --> 00:28:34,341 over something that isn't our fault. 384 00:28:34,941 --> 00:28:38,381 Hmm, when people are angry, they throw stones at their leaders. 385 00:28:38,461 --> 00:28:41,101 Then it's a duty not just to deflect that anger, 386 00:28:41,181 --> 00:28:43,661 but to show solidarity with our supporters. 387 00:28:43,741 --> 00:28:44,741 How? 388 00:28:45,381 --> 00:28:48,221 -This is grief, Marcia. -It's injustice. 389 00:28:48,661 --> 00:28:50,781 It's just another in a long list of injustices. 390 00:28:50,861 --> 00:28:53,021 No, it's parents grieving their children. 391 00:28:53,901 --> 00:28:57,341 It's also cold-hearted refusal to accept responsibility 392 00:28:57,421 --> 00:29:00,701 by the people who are to blame, the Tories. 393 00:29:00,781 --> 00:29:02,821 And now they're making us the scapegoats. 394 00:29:02,901 --> 00:29:05,541 Well, what do you want me to do about it? 395 00:29:05,621 --> 00:29:06,621 [lighter clicks] 396 00:29:06,701 --> 00:29:08,941 [Marcia] Make sure they take the blame! 397 00:29:09,021 --> 00:29:12,861 And if you can't blame it on the Tories, and you won't press it in the House, 398 00:29:12,941 --> 00:29:15,821 and you can't go after the NCB until the tribunal is over, 399 00:29:15,901 --> 00:29:21,301 then perhaps we should look for another establishment figure 400 00:29:21,381 --> 00:29:23,301 to deflect negative attention. 401 00:29:24,701 --> 00:29:25,741 Who? 402 00:29:26,981 --> 00:29:29,781 -[Marcia] Her! -The Queen? 403 00:29:30,621 --> 00:29:33,661 Well, you must admit her behavior is symptomatic 404 00:29:33,741 --> 00:29:35,381 of establishment neglect. 405 00:29:35,461 --> 00:29:37,781 Her behavior is unfortunate. 406 00:29:39,301 --> 00:29:41,981 -You went to see her today, didn't you? -Yes. 407 00:29:42,541 --> 00:29:44,541 [Marcia] And you asked her again to go? 408 00:29:44,621 --> 00:29:45,701 Yes. 409 00:29:46,541 --> 00:29:48,021 [Marcia] And what did she say? 410 00:29:48,101 --> 00:29:50,101 "The Crown doesn't go." 411 00:29:51,021 --> 00:29:52,701 [Wilson] Something like that. 412 00:29:52,781 --> 00:29:55,341 The Duke of Edinburgh is now going. 413 00:29:55,421 --> 00:29:57,581 They pulled him away from some duck shoot. 414 00:29:58,821 --> 00:30:00,101 Yes, but she isn't? 415 00:30:00,621 --> 00:30:03,061 Perhaps there's good reason for that. 416 00:30:03,141 --> 00:30:06,621 Maybe she finds that kind of situation difficult. 417 00:30:07,421 --> 00:30:10,341 Losing your children is difficult! 418 00:30:11,541 --> 00:30:14,661 Losing brothers and sisters is difficult! 419 00:30:15,661 --> 00:30:19,941 Living in a mining village where the Coal Board abandons you is difficult! 420 00:30:20,021 --> 00:30:21,661 And instead of sticking the knife in her 421 00:30:21,741 --> 00:30:24,861 and allowing us all to vent our anger at someone cold-hearted, 422 00:30:24,941 --> 00:30:27,221 you'd sooner let your own team take the blame! 423 00:30:27,301 --> 00:30:29,581 You're pathetic! You disgust me! 424 00:30:29,661 --> 00:30:30,821 So you keep telling me. 425 00:30:30,901 --> 00:30:33,381 If you ever want to be a real leader, 426 00:30:33,461 --> 00:30:36,341 a real man, a real socialist, 427 00:30:36,421 --> 00:30:38,421 you're going to have to grow some balls! 428 00:30:41,141 --> 00:30:45,741 [TV] The NCB is a creation of the Labour Party. 429 00:30:45,821 --> 00:30:48,301 [crowd cheers] 430 00:30:48,381 --> 00:30:52,341 This is a government-made disaster! 431 00:30:52,421 --> 00:30:53,661 [cheering] 432 00:30:53,741 --> 00:30:55,381 Take responsibility! 433 00:31:17,301 --> 00:31:20,141 -Is this the school just here? -This is the school, yes. 434 00:31:41,661 --> 00:31:43,341 [sighs] 435 00:31:44,781 --> 00:31:46,541 [church bell rings] 436 00:31:46,621 --> 00:31:49,941 [bishop] And God shall wipe away all tears from their eyes. 437 00:31:51,981 --> 00:31:53,941 And there shall be no more death. 438 00:31:55,781 --> 00:31:57,701 Neither sorrow nor crying. 439 00:31:58,821 --> 00:32:01,261 Neither shall there be any more pain. 440 00:32:03,661 --> 00:32:06,861 For the former things are passed away. 441 00:32:08,781 --> 00:32:10,261 [church bell rings] 442 00:32:10,821 --> 00:32:13,581 Fear not, for I am with thee. 443 00:32:14,101 --> 00:32:16,181 He shall feed His flock like a shepherd. 444 00:32:17,661 --> 00:32:19,941 He shall gather the lambs with His arms 445 00:32:20,821 --> 00:32:22,461 and carry them in His bosom 446 00:32:23,181 --> 00:32:26,301 and shall gently lead those that are with young. 447 00:32:27,101 --> 00:32:30,301 And the streets of the city shall be full of boys and girls 448 00:32:30,381 --> 00:32:32,181 playing in the streets thereof. 449 00:32:33,501 --> 00:32:36,981 "And they shall be mine," said the Lord of Hosts. 450 00:32:38,461 --> 00:32:40,941 In that day when I make up my jewels. 451 00:32:41,941 --> 00:32:43,381 And I will spare them, 452 00:32:44,101 --> 00:32:47,381 as a man spareth his own son that serveth him. 453 00:32:49,341 --> 00:32:53,861 I saw four angels standing on the four corners of the Earth. 454 00:32:55,421 --> 00:32:57,221 I heard a voice from Heaven. 455 00:33:02,061 --> 00:33:07,661 ♪ Jesu, lover of my soul ♪ 456 00:33:07,741 --> 00:33:13,101 ♪ Let me to Thy bosom fly ♪ 457 00:33:13,181 --> 00:33:18,821 ♪ While the nearer waters roll ♪ 458 00:33:18,901 --> 00:33:23,901 ♪ While the tempest still is high ♪ 459 00:33:24,541 --> 00:33:30,461 ♪ Other refuge have I none ♪ 460 00:33:30,541 --> 00:33:36,141 ♪ Hangs my helpless soul on Thee ♪ 461 00:33:36,221 --> 00:33:41,821 ♪ Leave, oh, leave me not alone ♪ 462 00:33:41,901 --> 00:33:47,901 ♪ Still support and comfort me ♪ 463 00:33:47,981 --> 00:33:53,861 ♪ All my trust on Thee is stayed ♪ 464 00:33:53,941 --> 00:33:59,621 ♪ All my help from Thee I bring ♪ 465 00:33:59,701 --> 00:34:02,341 [singing fades] 466 00:34:51,901 --> 00:34:54,621 -How was it? -Extraordinary. 467 00:34:57,981 --> 00:35:00,101 The grief, the anger, 468 00:35:00,181 --> 00:35:02,661 at the government, at the Coal Board, but... 469 00:35:03,661 --> 00:35:05,141 at God, too. 470 00:35:06,541 --> 00:35:09,461 Eighty-one children were buried today. 471 00:35:10,861 --> 00:35:15,701 The rage, in all the faces, behind all the eyes. 472 00:35:16,421 --> 00:35:20,061 They didn't smash things up. They didn't fight in the streets. 473 00:35:21,901 --> 00:35:23,141 What did they do? 474 00:35:23,621 --> 00:35:27,021 [Philip] They sang. The whole community. 475 00:35:27,941 --> 00:35:32,341 It's... it's the most astonishing thing I've... I've ever heard. 476 00:35:37,981 --> 00:35:39,221 Did you weep? 477 00:35:42,221 --> 00:35:43,341 Did I weep? 478 00:35:47,581 --> 00:35:49,221 What kind of question is that? 479 00:35:50,341 --> 00:35:52,061 Just a question. Did you weep? 480 00:35:54,461 --> 00:35:55,821 I might have wept, yes. 481 00:35:56,741 --> 00:35:58,741 Are you going to tell me it was inappropriate? 482 00:35:59,941 --> 00:36:04,501 And the fact is anyone who heard that hymn today 483 00:36:04,581 --> 00:36:05,941 would not just have wept... 484 00:36:09,501 --> 00:36:12,181 they would've been broken into a thousand tiny pieces. 485 00:36:30,941 --> 00:36:32,941 [scribbling] 486 00:36:34,381 --> 00:36:36,381 [sighs] Right. 487 00:36:40,021 --> 00:36:40,941 I see. 488 00:36:41,981 --> 00:36:43,381 Thank you for letting me know. 489 00:36:46,781 --> 00:36:47,941 [sighs] 490 00:36:48,021 --> 00:36:51,461 [Adeane] We've had a tip-off from a friendly newspaper editor 491 00:36:51,981 --> 00:36:53,421 that the government, 492 00:36:53,501 --> 00:36:56,141 determined not to take the blame for Aberfan, 493 00:36:56,541 --> 00:37:01,261 have decided to refocus the subject of the national conversation 494 00:37:02,581 --> 00:37:05,821 and has briefed newspapers that... 495 00:37:07,981 --> 00:37:11,061 "One person has been conspicuously absent from Aberfan, 496 00:37:11,141 --> 00:37:12,221 and that is our Queen. 497 00:37:13,101 --> 00:37:15,861 The scandalous lack of care and interest, 498 00:37:15,941 --> 00:37:18,901 one can only assume it is that, by our head of state 499 00:37:19,861 --> 00:37:23,221 is symptomatic of a lack of care from the traditional establishment, 500 00:37:23,301 --> 00:37:27,821 not just for the people of Wales, but for the whole working class." 501 00:37:36,581 --> 00:37:38,861 And the Prime Minister gave that his blessing? 502 00:37:40,621 --> 00:37:43,101 Well, I think we have to assume so. 503 00:38:15,941 --> 00:38:20,061 [Charteris] On arrival at RAF St. Athan, you will be received 504 00:38:20,141 --> 00:38:22,581 by Sir Cennydd Traherne, Lord Lieutenant of Glamorgan, 505 00:38:22,661 --> 00:38:26,861 and taken via car to the school disaster site in Aberfan. 506 00:38:28,821 --> 00:38:30,501 Then on to the Bethania Chapel 507 00:38:30,581 --> 00:38:34,541 for the presentation of the heroes and survivors of the disaster. 508 00:38:35,261 --> 00:38:37,381 There will then be a visit to the cemetery, 509 00:38:37,461 --> 00:38:38,861 where you will lay a wreath. 510 00:38:39,861 --> 00:38:42,541 And finally, a visit to the home of a local miner, 511 00:38:42,621 --> 00:38:45,981 Thomas Edwards, who lost relatives in the disaster 512 00:38:46,061 --> 00:38:49,821 and scheduled conversations with several other grieving families. 513 00:38:51,141 --> 00:38:54,421 The whole trip should be approximately two and a half hours. 514 00:38:55,061 --> 00:38:58,261 Without wishing to prompt, Your Majesty, 515 00:38:58,341 --> 00:39:02,261 you may wish to consider that this is Wales, not England. 516 00:39:02,781 --> 00:39:06,781 A display of emotion would not just be considered appropriate, 517 00:39:07,901 --> 00:39:09,301 it's expected. 518 00:39:17,781 --> 00:39:19,781 [music plays over dialogue] 519 00:39:42,061 --> 00:39:44,061 [cameras click] 520 00:41:41,341 --> 00:41:45,381 This is Councilor Ellis, who lost seven relatives. 521 00:41:45,461 --> 00:41:47,221 -Seven? -Yes, ma'am. 522 00:41:47,301 --> 00:41:50,261 -Three children and four nephews. -I'm so sorry. 523 00:41:51,981 --> 00:41:56,941 Karen and Alun Jenkins, ma'am, who lost their son, Ewan, 524 00:41:57,021 --> 00:42:01,781 and his four cousins, Tegwen, Bryn, Mair, and Ben. 525 00:42:02,941 --> 00:42:03,981 Sorry. 526 00:42:04,741 --> 00:42:08,661 Thomas and Gwen Edwards, ma'am, whose home this is. 527 00:42:08,741 --> 00:42:11,501 They lost their two children, and, uh... 528 00:42:12,381 --> 00:42:14,101 this is Howell, Gwen's father, 529 00:42:15,101 --> 00:42:18,301 who managed to rescue one of the grandchildren. 530 00:42:18,381 --> 00:42:19,541 Sarah. 531 00:42:20,261 --> 00:42:21,941 She has something for you, ma'am. 532 00:42:24,701 --> 00:42:25,981 Thank you. 533 00:42:26,061 --> 00:42:28,821 From the remaining children of Aberfan. 534 00:42:30,301 --> 00:42:33,061 -Thank you. -You're welcome. 535 00:42:49,861 --> 00:42:52,021 [cameras click] 536 00:42:58,941 --> 00:43:01,421 [woman] We're so glad to have you here, Your Majesty. 537 00:43:04,381 --> 00:43:06,621 [Elizabeth] I can only imagine. I'm so sorry. 538 00:43:10,501 --> 00:43:11,541 That's very lovely. 539 00:43:13,421 --> 00:43:14,901 Do you all live on this road? 540 00:43:14,981 --> 00:43:16,981 [music plays over dialogue] 541 00:43:39,901 --> 00:43:42,301 The Duke of Edinburgh said the families 542 00:43:42,381 --> 00:43:44,341 sung a hymn when they buried their children. 543 00:43:45,181 --> 00:43:46,381 Yes, ma'am. 544 00:43:48,381 --> 00:43:50,101 Is there any way I might hear it? 545 00:43:50,861 --> 00:43:52,781 I'm sure we can find a recording. 546 00:43:55,141 --> 00:43:57,381 And ask the Prime Minister to come and see me 547 00:43:57,461 --> 00:43:58,861 as soon as possible. 548 00:43:58,941 --> 00:44:00,021 [Charteris] Yes, ma'am. 549 00:44:35,461 --> 00:44:37,421 -[presses button] -[bell rings] 550 00:44:39,141 --> 00:44:40,861 [footsteps approach] 551 00:44:41,581 --> 00:44:43,341 [door opens] 552 00:44:47,501 --> 00:44:49,181 The Prime Minister, Your Majesty. 553 00:44:50,621 --> 00:44:51,861 Your Majesty. 554 00:44:53,981 --> 00:44:55,101 [door closes] 555 00:45:02,501 --> 00:45:06,141 Churchill would have had the character to do it face to face. 556 00:45:07,061 --> 00:45:09,501 Come to think of it, so would Anthony Eden. 557 00:45:09,581 --> 00:45:11,181 And Harold Macmillan. 558 00:45:12,101 --> 00:45:16,341 Each of them would have had the courage to express their anger to me directly. 559 00:45:16,421 --> 00:45:20,581 None of them would ever have resorted to going behind my back like that. 560 00:45:23,461 --> 00:45:26,421 I have it on authority you tipped off journalists 561 00:45:26,501 --> 00:45:29,381 that I was letting the side down by not going to Aberfan. 562 00:45:30,501 --> 00:45:32,621 -Never. -It wasn't you? 563 00:45:32,701 --> 00:45:33,781 No, ma'am. 564 00:45:36,821 --> 00:45:40,701 But... perhaps one or two of my colleagues, 565 00:45:41,181 --> 00:45:43,901 concerned at the anger being directed at the government-- 566 00:45:43,981 --> 00:45:47,381 Broke ranks? Took matters into their own hands? 567 00:45:51,181 --> 00:45:52,181 It's possible. 568 00:46:04,061 --> 00:46:05,381 Perhaps they're right. 569 00:46:06,861 --> 00:46:09,341 The people of Aberfan deserved a prompt response. 570 00:46:09,501 --> 00:46:10,741 They didn't get one. 571 00:46:11,341 --> 00:46:13,661 They deserved a display of compassion, 572 00:46:13,741 --> 00:46:15,501 of empathy from their Queen. 573 00:46:15,581 --> 00:46:16,901 And they got it yesterday. 574 00:46:17,781 --> 00:46:18,781 They got nothing. 575 00:46:19,421 --> 00:46:22,701 I dabbed a bone-dry eye, and by some miracle, no one noticed. 576 00:46:32,941 --> 00:46:34,421 After the Blitz, 577 00:46:35,061 --> 00:46:36,461 when we visited hospitals, 578 00:46:37,661 --> 00:46:40,461 I saw what my parents, the King and Queen, saw. 579 00:46:41,301 --> 00:46:42,501 They wept. 580 00:46:43,461 --> 00:46:44,581 I couldn't. 581 00:46:46,141 --> 00:46:49,541 Well, you... you were a child. What do you expect? 582 00:46:49,621 --> 00:46:51,061 [Elizabeth] Not just as a child. 583 00:46:51,901 --> 00:46:53,581 When my grandmother, Queen Mary, 584 00:46:55,061 --> 00:46:56,461 whom I loved very much, 585 00:46:57,701 --> 00:46:58,981 when she died... 586 00:47:02,141 --> 00:47:03,181 nothing. 587 00:47:05,701 --> 00:47:08,821 Well, she had been ill a long time. It had been expected. 588 00:47:09,181 --> 00:47:11,021 When I had my first child, 589 00:47:11,101 --> 00:47:13,501 a moment of such significance for every mother... 590 00:47:24,021 --> 00:47:26,901 I have known for some time there is something wrong with me. 591 00:47:28,541 --> 00:47:29,741 Not wrong. 592 00:47:30,141 --> 00:47:31,541 Deficient, then. 593 00:47:32,301 --> 00:47:35,141 How else would you describe it when something is missing? 594 00:47:40,861 --> 00:47:42,981 These meetings are confidential, yes? 595 00:47:46,821 --> 00:47:50,621 I have never done a day's manual work in my life. 596 00:47:51,341 --> 00:47:52,341 Not one. 597 00:47:52,781 --> 00:47:56,421 I am an academic, a privileged Oxford don, 598 00:47:57,301 --> 00:47:58,461 not a worker. 599 00:47:59,941 --> 00:48:03,341 I don't like beer. I prefer brandy. 600 00:48:04,541 --> 00:48:06,941 I prefer wild salmon to tinned salmon. 601 00:48:07,941 --> 00:48:10,581 Chateaubriand to steak and kidney pie. 602 00:48:12,941 --> 00:48:14,981 And I don't like pipe smoking. 603 00:48:16,261 --> 00:48:18,541 I far prefer cigars. 604 00:48:19,501 --> 00:48:23,341 But cigars are a symbol of capitalist privilege. 605 00:48:23,821 --> 00:48:25,781 So, I smoke a pipe, 606 00:48:26,341 --> 00:48:28,381 on the campaign trail and on television. 607 00:48:30,261 --> 00:48:33,061 Makes me more... approachable. 608 00:48:33,541 --> 00:48:34,381 Hmm. 609 00:48:35,421 --> 00:48:36,461 Likable. 610 00:48:40,381 --> 00:48:43,661 We can't be everything to everyone and still be true to ourselves. 611 00:48:46,941 --> 00:48:50,141 We do what we have to do as leaders. That's our job. 612 00:48:51,781 --> 00:48:54,941 Our job is to calm more crises than we create. 613 00:48:56,221 --> 00:48:59,221 That's our job, and you do it very well indeed. 614 00:49:01,781 --> 00:49:05,861 And in a way, your absence of emotion is a blessing. 615 00:49:07,381 --> 00:49:10,301 No one needs hysteria from a head of state. 616 00:49:14,381 --> 00:49:15,701 And the truth is, 617 00:49:16,381 --> 00:49:18,061 we barely need humanity. 618 00:49:33,981 --> 00:49:35,021 Prime Minister. 619 00:49:38,621 --> 00:49:39,741 Your Majesty. 620 00:49:48,461 --> 00:49:49,741 [door opens] 621 00:49:52,341 --> 00:49:53,541 [door closes] 622 00:50:18,541 --> 00:50:21,101 [vinyl crackles] 623 00:50:29,021 --> 00:50:33,741 [choir] ♪ Jesu, lover of my soul ♪ 624 00:50:34,381 --> 00:50:39,501 ♪ Let me to Thy bosom fly ♪ 625 00:50:40,141 --> 00:50:45,661 ♪ While the nearer waters roll ♪ 626 00:50:46,021 --> 00:50:51,861 ♪ While the tempest still is high ♪ 627 00:50:51,941 --> 00:50:57,421 ♪ Other refuge have I none ♪ 628 00:50:57,821 --> 00:51:03,221 ♪ Hangs my helpless soul on Thee ♪ 629 00:51:03,701 --> 00:51:09,301 ♪ Leave, oh, leave me not alone ♪ 630 00:51:09,381 --> 00:51:14,781 ♪ Still support and comfort me... ♪ 631 00:51:15,501 --> 00:51:17,661 [singing fades] 632 00:53:47,221 --> 00:53:49,701 [bell rings] 47918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.