All language subtitles for The Crown - S02E04 - Beryl1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,860 --> 00:00:08,660 [bishop] We are gathered together here in the sight of God 2 00:00:08,740 --> 00:00:11,020 and in the face of this congregation 3 00:00:11,100 --> 00:00:14,620 to join together this man and this woman in holy matrimony. 4 00:00:14,700 --> 00:00:18,660 ♪ Princess ♪ 5 00:00:19,540 --> 00:00:22,540 [bishop] Instituted of God in the time of man's innocency, 6 00:00:23,100 --> 00:00:24,300 signifying unto us 7 00:00:25,060 --> 00:00:28,420 the mystical union that is betwixt Christ and his Church. 8 00:00:28,500 --> 00:00:32,180 Therefore, it is not by any to be enterprised, 9 00:00:32,260 --> 00:00:36,700 nor taken in hand, unadvisedly, lightly or wantonly, 10 00:00:37,060 --> 00:00:40,180 to satisfy men's carnal lusts and appetites, 11 00:00:40,260 --> 00:00:43,180 like brute beasts that understand nothing. 12 00:00:43,940 --> 00:00:47,580 But reverently, discreetly, advisedly, 13 00:00:47,660 --> 00:00:50,460 soberly and in the fear of God. 14 00:00:51,260 --> 00:00:56,380 Duly considering the causes for which matrimony was ordained. 15 00:00:56,460 --> 00:01:02,060 ♪ And now I've crowned you ♪ 16 00:01:02,140 --> 00:01:06,380 ♪ My princess ♪ 17 00:01:06,460 --> 00:01:07,460 [camera winding] 18 00:01:07,540 --> 00:01:10,860 ♪ Though there's nothing in a name ♪ 19 00:01:10,940 --> 00:01:12,980 [camera shutter clicking] 20 00:01:15,380 --> 00:01:20,980 ♪ Others would've sounded ♪ 21 00:01:21,060 --> 00:01:24,820 ♪ Pretty tame ♪ 22 00:01:24,900 --> 00:01:30,300 ♪ If you were poorer... ♪ 23 00:01:30,900 --> 00:01:35,620 ♪ I could be no surer ♪ 24 00:01:35,700 --> 00:01:36,540 [camera shutter clicks] 25 00:01:37,180 --> 00:01:41,660 ♪ That you're a princess ♪ 26 00:01:43,060 --> 00:01:48,380 ♪ May I call you princess? ♪ 27 00:01:49,300 --> 00:01:52,020 ♪ If you say you love me ♪ 28 00:01:52,100 --> 00:01:53,860 [Beaton] That's absolutely charming. Thank you very much. 29 00:01:53,940 --> 00:01:56,700 Very, very fresh. Full of vitality, thank you. 30 00:01:56,780 --> 00:01:59,420 And we're going to do another one when we're ready, and... 31 00:02:00,020 --> 00:02:02,780 Colin, chin down a little bit. Very much down a little bit. 32 00:02:02,860 --> 00:02:06,260 -Thank you. To me, everyone, and flash. -[camera shutter clicks] 33 00:02:06,340 --> 00:02:09,010 -[all] The bride and groom! -[Margaret] The bride and groom. 34 00:02:09,100 --> 00:02:11,460 [guests clapping] 35 00:02:11,540 --> 00:02:12,420 [orchestra playing] 36 00:02:12,500 --> 00:02:14,260 Bloody awful things, weddings. 37 00:02:14,980 --> 00:02:18,900 -Dreadfully upsetting. -Unless it's one's own, of course. 38 00:02:19,580 --> 00:02:21,020 [Billy] Mm. [exhales] 39 00:02:22,300 --> 00:02:24,180 Another couple off to build a castle. 40 00:02:25,100 --> 00:02:27,300 Lower the portcullis. Pull up the drawbridge. 41 00:02:27,780 --> 00:02:30,580 -What? How do you mean? -Couples do that, don't they? 42 00:02:31,380 --> 00:02:34,380 They turn to each other, and all we see is their backs. 43 00:02:36,100 --> 00:02:37,780 So, what am I to do, Billy? 44 00:02:40,820 --> 00:02:43,260 No one wants to take me on, apparently. 45 00:02:45,300 --> 00:02:47,180 I'm too daunting a prospect. 46 00:02:48,700 --> 00:02:49,940 I could give it a go. 47 00:02:51,260 --> 00:02:52,860 Don't be silly, you're a friend. 48 00:02:54,220 --> 00:02:57,260 Yes, but isn't that the first quality one should look for in a husband? 49 00:02:58,140 --> 00:02:59,980 In the olden days, people weren't confused. 50 00:03:00,660 --> 00:03:04,780 People married for sensible reasons. Marriage was a consolidation of assets. 51 00:03:06,140 --> 00:03:07,340 Also of other things. 52 00:03:09,100 --> 00:03:12,500 -Of friendship and values. -[scoffs] 53 00:03:13,620 --> 00:03:14,500 Outlooks. 54 00:03:17,780 --> 00:03:21,660 We'd breed derby winners, have an army of children... 55 00:03:22,260 --> 00:03:24,860 -Billy... -Look, and I'd know the ropes. 56 00:03:25,660 --> 00:03:30,180 I know the rules. Your family all know me, and I think are not averse. 57 00:03:31,940 --> 00:03:34,060 -Oh, they adore you. -And I you. 58 00:03:36,940 --> 00:03:37,820 Always have. 59 00:03:40,380 --> 00:03:42,100 I'm your Old Faithful, after all. 60 00:03:59,780 --> 00:04:01,860 -[music concludes] -[guests clapping] 61 00:04:01,940 --> 00:04:03,420 [chuckles] 62 00:04:07,220 --> 00:04:08,260 [sighs] 63 00:04:08,284 --> 00:04:13,284 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 64 00:04:13,620 --> 00:04:16,170 [Elizabeth] Mummy said something interesting the other day. 65 00:04:17,220 --> 00:04:19,100 -Oh? -[sighs] 66 00:04:19,820 --> 00:04:23,580 She said that the first ten years of marriage are just an overture. 67 00:04:25,860 --> 00:04:31,020 That there's often a crisis at ten years, but then you work it out and settle in... 68 00:04:33,300 --> 00:04:36,660 and it's only then that it really gets into its stride. 69 00:04:36,980 --> 00:04:37,860 Oh. 70 00:04:41,020 --> 00:04:42,740 Do you suppose that's what's happened to us? 71 00:04:45,220 --> 00:04:46,100 Possibly. 72 00:04:50,740 --> 00:04:55,420 I was thinking, perhaps we should have a big anniversary party this year. 73 00:04:57,420 --> 00:04:59,020 To celebrate hitting our stride. 74 00:05:05,460 --> 00:05:06,300 All right. 75 00:05:08,660 --> 00:05:10,540 [phone rings] 76 00:05:12,940 --> 00:05:13,780 Yes? 77 00:05:15,220 --> 00:05:16,820 All right. [mouths] It's Margaret. 78 00:05:18,820 --> 00:05:20,220 [Elizabeth on phone] So how was it? 79 00:05:21,940 --> 00:05:24,140 It somehow managed to lift the spirits 80 00:05:24,220 --> 00:05:26,860 and make one want to kill oneself in equal measure. 81 00:05:27,700 --> 00:05:29,140 Took forever to get there. 82 00:05:29,220 --> 00:05:31,340 -Mummy was a nightmare. -Was she? 83 00:05:31,420 --> 00:05:34,900 Mercifully, they sent a helicopter to bring us back. [chuckles] 84 00:05:34,980 --> 00:05:35,820 Hmm. 85 00:05:37,500 --> 00:05:42,340 And I have this horrible feeling that somewhere, in the middle of it all... 86 00:05:45,140 --> 00:05:50,100 -I agreed to get married myself. -What? 87 00:05:50,820 --> 00:05:54,180 -To whom? -Billy Wallace. 88 00:05:55,020 --> 00:05:56,060 Goodness! 89 00:05:56,900 --> 00:05:59,220 Congratulations! [mouths] Billy Wallace. 90 00:05:59,740 --> 00:06:02,060 Oh, Christ! 91 00:06:04,140 --> 00:06:10,980 So if I were to accept, it would be a yes from you? 92 00:06:12,460 --> 00:06:13,700 Yes, of course. 93 00:06:13,780 --> 00:06:15,220 An emphatic yes. 94 00:06:15,940 --> 00:06:19,380 And Philip and I were just discussing having a party 95 00:06:19,460 --> 00:06:21,380 for our tenth wedding anniversary, 96 00:06:21,700 --> 00:06:25,100 and you and Billy could use the occasion to announce your engagement, 97 00:06:25,180 --> 00:06:26,220 if you wanted. 98 00:06:28,420 --> 00:06:30,020 That's a nice idea. 99 00:06:30,620 --> 00:06:32,620 Well, that's settled then. [inhales] 100 00:06:32,700 --> 00:06:36,620 -Thank you. -My pleasure. Goodnight, Margaret. 101 00:06:36,700 --> 00:06:37,540 [line clicks] 102 00:06:44,780 --> 00:06:45,780 [exhales deeply] 103 00:08:10,100 --> 00:08:12,100 [man on television] ...perhaps you'd explain why it is 104 00:08:12,180 --> 00:08:14,580 that the satellite keeps on circling the Earth 105 00:08:14,660 --> 00:08:17,540 instead of either flying off into space or dropping to the ground. 106 00:08:17,620 --> 00:08:21,900 I'm not sure how I feel about a Russian satellite circling the Earth... 107 00:08:22,860 --> 00:08:25,220 just above our heads. What's it doing up there? 108 00:08:25,300 --> 00:08:27,540 Notionally, it's providing information 109 00:08:27,620 --> 00:08:30,020 about the density of the Earth's upper atmosphere. 110 00:08:30,620 --> 00:08:34,340 Of course its darker purpose is to demonstrate to everyone 111 00:08:34,420 --> 00:08:36,540 the extent of Russian military power 112 00:08:36,620 --> 00:08:39,340 -and technical capacity. -Oh. 113 00:08:39,420 --> 00:08:40,900 The same rocket that launched this satellite 114 00:08:40,980 --> 00:08:43,140 is capable of firing a nuclear warhead 115 00:08:43,220 --> 00:08:46,420 into enemy territory with pinpoint accuracy. 116 00:08:47,340 --> 00:08:48,380 -Wow. -[Macmillan] Imagine the effect 117 00:08:48,460 --> 00:08:49,780 this will have on the Americans. 118 00:08:50,660 --> 00:08:53,340 A great crisis of self-doubt, if I'm not very much mistaken. 119 00:08:53,980 --> 00:08:57,540 We must seize this opportunity to help the Americans 120 00:08:57,620 --> 00:09:00,540 and work together in a joint effort to meet the Russian threat. 121 00:09:00,620 --> 00:09:05,380 That is the way to repair Anglo-American relations, which, as you know, 122 00:09:05,460 --> 00:09:10,620 have deteriorated terribly due to the Suez Crisis. 123 00:09:11,980 --> 00:09:13,980 Quite. You know, after the war they said Eisen-- 124 00:09:14,060 --> 00:09:17,780 [Macmillan] I am absolutely determined to restore the special relationship 125 00:09:17,860 --> 00:09:19,580 that exists between our two countries. 126 00:09:19,660 --> 00:09:24,540 We're bound by so much more than just language and shared history. 127 00:09:25,300 --> 00:09:27,220 It's a kind of marriage. 128 00:09:28,180 --> 00:09:30,860 As in any marriage, there'll be ups and downs, 129 00:09:30,940 --> 00:09:34,700 but one must work to get things back on track. 130 00:09:37,740 --> 00:09:39,460 They say that listening's important. 131 00:09:40,940 --> 00:09:42,100 In any marriage. 132 00:09:43,540 --> 00:09:45,900 [man on television] Does that mean that we can learn just as much 133 00:09:45,980 --> 00:09:47,620 from this satellite as the Russians? 134 00:09:47,700 --> 00:09:50,380 [birds chirping] 135 00:09:57,980 --> 00:09:59,340 And how are we going to do this? 136 00:10:00,140 --> 00:10:03,780 I think the driver should drop me first, then take you on to the station. 137 00:10:03,860 --> 00:10:05,220 Or I could wait. 138 00:10:07,140 --> 00:10:09,020 I don't think that would be wise. 139 00:10:10,820 --> 00:10:13,780 Why? How long do you need with him? 140 00:10:15,780 --> 00:10:19,260 A day. Maybe two. 141 00:10:20,180 --> 00:10:23,220 It's the last time, I promise. 142 00:10:23,300 --> 00:10:26,220 -Don't make promises you cannot keep. -[Dorothy] No. 143 00:10:26,780 --> 00:10:29,580 I'm determined to end it. It's time. 144 00:10:30,140 --> 00:10:32,900 -Now that you're Prime Minister. -Yes, it is. 145 00:10:33,500 --> 00:10:36,460 [thunder crashing] 146 00:11:08,140 --> 00:11:10,580 -[Beaton] With a one, two, three, flash. -[camera shutter clicks] 147 00:11:10,660 --> 00:11:12,460 Oh, quite magnificent. 148 00:11:13,780 --> 00:11:15,460 Why does it always have to be Cecil Beaton 149 00:11:15,540 --> 00:11:18,460 -taking my official birthday portrait? -What's wrong with Cecil? 150 00:11:18,820 --> 00:11:22,380 When it came out last year, everyone said how pretty you looked. 151 00:11:22,460 --> 00:11:24,740 No, they said how much I looked like you. 152 00:11:25,380 --> 00:11:26,340 Well, quite. 153 00:11:27,420 --> 00:11:30,540 Cecil does just one thing: fairy tales. 154 00:11:31,460 --> 00:11:33,900 Yes, but he does it so well. 155 00:11:34,620 --> 00:11:36,020 And to me, Your Royal Highness. 156 00:11:36,100 --> 00:11:38,180 A little less chin, and.. 157 00:11:38,860 --> 00:11:39,860 [camera shutter clicks] 158 00:11:40,540 --> 00:11:41,740 What do you think? 159 00:11:42,500 --> 00:11:44,460 I asked my new lady-in-waiting here today... 160 00:11:44,540 --> 00:11:45,540 Your Majesty. 161 00:11:45,620 --> 00:11:47,300 ...to offer her opinion... 162 00:11:48,500 --> 00:11:51,020 having at least one foot in the real world. 163 00:11:51,460 --> 00:11:55,340 I think birthday portraits should evolve and mature with age. 164 00:11:55,420 --> 00:11:59,940 Like the subject. Show change in the character. Complexity. 165 00:12:00,660 --> 00:12:01,540 Reality. 166 00:12:04,100 --> 00:12:07,220 No one wants complexity and reality from us. 167 00:12:07,300 --> 00:12:09,260 -[Beaton laughs] -Do sit down. 168 00:12:10,540 --> 00:12:13,020 People have enough of that in their own lives. 169 00:12:13,980 --> 00:12:17,580 -They want us to help them escape. -Indeed, Your Majesty. 170 00:12:18,140 --> 00:12:20,060 Imagine this, if you will... 171 00:12:20,980 --> 00:12:25,780 a young woman, a commonplace creature. She sits in her drab little scullery. 172 00:12:26,340 --> 00:12:29,660 So much work to do. So much washing-up. 173 00:12:30,300 --> 00:12:33,420 How she longs for comfort, for hope. 174 00:12:33,500 --> 00:12:37,140 -And again. One, two, three and flash. -[camera shutter clicks] 175 00:12:37,660 --> 00:12:42,100 She wants to believe her life has some meaning beyond chores. 176 00:12:42,180 --> 00:12:46,700 She opens a magazine and she sees Her Royal Highness's photograph. 177 00:12:47,260 --> 00:12:53,260 For one glorious, transforming moment, she becomes a princess, too. 178 00:12:53,340 --> 00:12:58,540 She is lifted out of her miserable, pitiful reality into a fantasy. 179 00:13:02,580 --> 00:13:05,940 Later, she will step out of her house 180 00:13:06,020 --> 00:13:11,220 in a new neckerchief, perhaps, for which she has saved. 181 00:13:11,740 --> 00:13:15,260 Oh, she will hold her head up high. She is renewed. 182 00:13:16,220 --> 00:13:18,620 And all thanks to you, Your Royal Highness... 183 00:13:19,700 --> 00:13:23,300 and to the ideal which you represent. 184 00:13:24,780 --> 00:13:27,540 And now, with a one, two, three and flash. 185 00:13:28,620 --> 00:13:29,620 Quite marvelous. 186 00:13:29,700 --> 00:13:32,260 ♪ Ding-dong, the bells are ringing ♪ 187 00:13:32,340 --> 00:13:35,180 [chattering] 188 00:13:35,580 --> 00:13:40,460 ♪ Ding-dong, the bells are ringing For you and I ♪ 189 00:13:40,580 --> 00:13:41,660 [man] It's good news all round. 190 00:13:41,740 --> 00:13:43,460 ♪ Ding-dong, the bells are ringing ♪ 191 00:13:43,540 --> 00:13:45,180 [man laughing] 192 00:13:45,260 --> 00:13:47,260 [chattering] 193 00:13:50,900 --> 00:13:54,060 In the 20 or so years we have known the hapless, misshapen crane 194 00:13:54,140 --> 00:13:58,100 that is Billy Wallace, has any woman ever looked at him as an object of desire? 195 00:13:58,180 --> 00:13:59,380 I mean, even remotely? 196 00:13:59,460 --> 00:14:00,580 [snickers] 197 00:14:00,660 --> 00:14:01,900 Certainly not. 198 00:14:02,780 --> 00:14:04,700 Then how can one begin to explain that? 199 00:14:05,820 --> 00:14:10,660 -[women giggling] -[Billy speaking indistinctly] 200 00:14:33,460 --> 00:14:35,860 Ma'am, Lord Blandford just telephoned to apologize 201 00:14:35,940 --> 00:14:38,580 and say that Mr. Wallace may be indisposed this evening. 202 00:14:38,660 --> 00:14:41,620 He can't be indisposed. We're announcing our engagement. 203 00:14:41,700 --> 00:14:44,900 Something about an injury. Rather a serious injury. 204 00:14:59,580 --> 00:15:00,780 -Where is he? -[man] Your Highness. 205 00:15:01,780 --> 00:15:02,620 Uh... 206 00:15:07,220 --> 00:15:09,300 Her Royal Highness, Princess Margaret. 207 00:15:09,380 --> 00:15:11,420 -[Margaret] Out of my way. -Oh, shit. 208 00:15:11,500 --> 00:15:13,220 [doctor] No, you must keep your leg up, sir. 209 00:15:13,300 --> 00:15:14,540 Billy? 210 00:15:15,100 --> 00:15:16,300 It's all right, Simpson. 211 00:15:26,140 --> 00:15:28,900 Well, what's going on? It's our announcement this evening. 212 00:15:28,980 --> 00:15:29,820 [door closes] 213 00:15:29,900 --> 00:15:33,420 Unforeseen circs, I'm afraid. Rather a dust-up in the early hours. 214 00:15:35,100 --> 00:15:36,140 Are you drunk? 215 00:15:36,220 --> 00:15:39,380 Don't be like that. I had to do something for the pain. 216 00:15:40,100 --> 00:15:42,020 -Well, what happened? -[Billy] Wait till you hear. 217 00:15:42,580 --> 00:15:43,980 You'll laugh till you spit. 218 00:15:44,420 --> 00:15:47,060 Your friend Tennant rather took offense at something I did. 219 00:15:47,140 --> 00:15:48,820 You came to blows with Colin? 220 00:15:48,900 --> 00:15:50,980 I believe the word "duel" was mentioned. 221 00:15:51,900 --> 00:15:52,780 A duel? 222 00:15:54,260 --> 00:15:56,220 [Billy] Tennant issued the challenge. 223 00:15:56,300 --> 00:15:58,460 A little childish in this day and age if you ask me, 224 00:15:58,540 --> 00:16:00,660 but a duel is a duel, so I stepped up to the mark. 225 00:16:00,740 --> 00:16:03,220 [Billy whimpering] 226 00:16:03,300 --> 00:16:04,660 That's what a gentleman does. 227 00:16:05,340 --> 00:16:06,180 No! 228 00:16:09,660 --> 00:16:10,500 [sighs] 229 00:16:10,580 --> 00:16:14,300 [Billy] If I'm completely honest, a little drink had been taken during the night. 230 00:16:15,860 --> 00:16:18,860 But we faced the dawn with clear heads and strong hearts. 231 00:16:19,540 --> 00:16:20,700 [sniveling] 232 00:16:20,780 --> 00:16:24,660 Now, Tennant wanted to motor up to Glen to get his father's old pistols. 233 00:16:24,740 --> 00:16:27,020 It would've been quite ridiculous. Much too far away. 234 00:16:27,100 --> 00:16:28,500 So, Blandford offered his. 235 00:16:29,340 --> 00:16:31,380 [Billy sniveling] It was a bloody stupid mistake. 236 00:16:31,660 --> 00:16:34,340 A duel is not just a test of marksmanship. 237 00:16:35,260 --> 00:16:36,300 It's a test of character. 238 00:16:38,500 --> 00:16:39,740 Ten paces. 239 00:16:40,820 --> 00:16:43,420 One... two... 240 00:16:44,060 --> 00:16:46,180 three... four... 241 00:16:47,180 --> 00:16:49,580 five... six... 242 00:16:50,180 --> 00:16:54,860 seven... eight... nine... 243 00:16:54,940 --> 00:16:55,860 ten. 244 00:16:55,940 --> 00:16:57,180 [guns fire] 245 00:16:58,460 --> 00:17:01,260 Fucker shot me in the leg. Bloody awful thing. 246 00:17:01,340 --> 00:17:04,380 Anyway, I survived with a small flesh wound. 247 00:17:06,900 --> 00:17:08,420 And why was he angry with you? 248 00:17:09,500 --> 00:17:13,020 It's the strangest thing, but ever since word got out about our engagement, 249 00:17:13,100 --> 00:17:15,940 I've found myself quite the center of attention. 250 00:17:16,500 --> 00:17:18,500 It's as though every good-looking girl on Earth 251 00:17:18,580 --> 00:17:21,140 [laughs] has taken the news as a personal challenge. 252 00:17:21,780 --> 00:17:25,740 I'm not used to the idea of being a beau, much less a catch. 253 00:17:26,220 --> 00:17:28,660 Seems to have gone to my head rather. 254 00:17:29,900 --> 00:17:32,260 -Had a bit of a fumble at Blenheim. -[sighs] 255 00:17:32,340 --> 00:17:35,860 She was rather a beauty. She's in pictures, you know. An actress. 256 00:17:36,420 --> 00:17:40,260 Anyway, Tennant got wind of it and got very cross. 257 00:17:46,820 --> 00:17:48,020 Yes, with reason. 258 00:17:51,060 --> 00:17:55,700 You pathetic, weak, contemptible fool. 259 00:17:57,740 --> 00:18:02,740 I never even wanted to marry you. You were only ever an act of charity. 260 00:18:03,300 --> 00:18:04,500 Or desperation. 261 00:18:06,060 --> 00:18:08,100 And now you insult me? You? 262 00:18:08,940 --> 00:18:12,260 People like you don't get to insult people like me. You get to be eternally grateful. 263 00:18:16,380 --> 00:18:17,900 You've quite the way with women. 264 00:18:19,380 --> 00:18:24,260 Take a look at this face. A picture of disappointment and disgust. 265 00:18:26,740 --> 00:18:29,380 This is the look that every woman you ever know will come to share. 266 00:18:30,900 --> 00:18:33,860 This is what the next 40 years of your life will look like. 267 00:18:42,780 --> 00:18:43,660 Margaret... 268 00:18:44,540 --> 00:18:45,500 -[door opens] -Margaret! 269 00:18:45,580 --> 00:18:47,220 -[footsteps] -Shit! 270 00:18:47,300 --> 00:18:49,940 [chattering] 271 00:19:00,260 --> 00:19:01,780 Ma'am, I've been asked to tell you 272 00:19:01,860 --> 00:19:05,660 that Princess Margaret will not be announcing the engagement this evening. 273 00:19:06,620 --> 00:19:08,780 Her Royal Highness said she'll explain everything later. 274 00:19:08,860 --> 00:19:10,580 Yes, I'm sure she will. Thank you, Michael. 275 00:19:10,660 --> 00:19:11,660 [Adeane] Thank you, ma'am. 276 00:19:31,380 --> 00:19:33,020 [guests laughing] 277 00:19:33,100 --> 00:19:34,820 All right, all right, settle down. 278 00:19:35,180 --> 00:19:40,860 So on my recent tour of the Pacific, I was introduced to a man who said to me, 279 00:19:41,580 --> 00:19:45,540 "My wife is a doctor of philosophy and much more important than I am." 280 00:19:45,620 --> 00:19:46,980 [laughs] 281 00:19:47,660 --> 00:19:49,820 To which I could only reply, 282 00:19:49,900 --> 00:19:52,260 "Ah, yes, sir, we have that trouble in our family too." 283 00:19:52,340 --> 00:19:53,460 [all laughing] 284 00:19:56,860 --> 00:19:59,580 You know, when I imagined our marriage in the early days, 285 00:19:59,660 --> 00:20:05,020 I imagined two people welded together into some sort of combined existence. 286 00:20:06,300 --> 00:20:13,220 Ten years. Ten years has taught me the secret of a successful marriage 287 00:20:13,300 --> 00:20:15,780 is actually to have different interests. 288 00:20:15,860 --> 00:20:19,740 Well, different interests, but not entirely different. 289 00:20:19,820 --> 00:20:21,860 [all laughing] 290 00:20:25,220 --> 00:20:26,660 It's a funny business. 291 00:20:28,180 --> 00:20:31,340 One sees the whole of the other person, you see even that part of them 292 00:20:31,420 --> 00:20:33,060 that they don't see themselves, 293 00:20:33,140 --> 00:20:36,940 and presumably... they see that hidden part of you. 294 00:20:39,340 --> 00:20:44,100 One ends up knowing more about one's partner than they know about themselves. 295 00:20:45,020 --> 00:20:49,460 And it can be pretty tough to keep quiet about it. So you have to... 296 00:20:50,020 --> 00:20:52,140 You have to come to an accommodation, 297 00:20:52,420 --> 00:20:56,940 an arrangement, a deal... if you like, 298 00:20:57,020 --> 00:20:58,900 to take the rough with the smooth. 299 00:21:02,940 --> 00:21:04,620 But the extraordinary thing is... 300 00:21:06,260 --> 00:21:07,660 down there in the rough... 301 00:21:08,620 --> 00:21:11,780 in the long reeds of difficulty and pain... 302 00:21:14,740 --> 00:21:16,540 that is where you find the treasure. 303 00:21:19,700 --> 00:21:21,620 So I would like to propose a toast... 304 00:21:23,900 --> 00:21:25,100 in the name of love. 305 00:21:27,540 --> 00:21:29,500 In the name of our beloved country. 306 00:21:30,540 --> 00:21:32,300 In the name of steadfastness. 307 00:21:33,300 --> 00:21:36,660 In the name of another ten marvelous years. 308 00:21:40,540 --> 00:21:44,140 I give you mon petit chou... 309 00:21:49,660 --> 00:21:50,540 Lilibet... 310 00:21:53,100 --> 00:21:53,980 Elizabeth... 311 00:21:56,500 --> 00:21:57,340 the Queen. 312 00:22:01,900 --> 00:22:04,740 [all] The Queen! 313 00:22:05,300 --> 00:22:06,580 [hands thudding] 314 00:22:06,660 --> 00:22:08,020 [clapping] 315 00:22:19,700 --> 00:22:21,540 [Ella Fitzgerald's "Angel Eyes" playing loudly] 316 00:22:21,620 --> 00:22:22,940 [banging] 317 00:22:32,740 --> 00:22:34,100 [woman laughs] 318 00:22:44,700 --> 00:22:47,340 [banging] 319 00:23:05,260 --> 00:23:09,900 ♪ You happy people ♪ 320 00:23:10,340 --> 00:23:17,340 ♪ The laugh's and the joke's on me ♪ 321 00:23:19,620 --> 00:23:24,580 ♪ Pardon me ♪ 322 00:23:24,660 --> 00:23:28,460 ♪ But I've got to run ♪ 323 00:23:29,500 --> 00:23:36,380 ♪ The fact's uncommonly clear ♪ 324 00:23:36,460 --> 00:23:39,620 ♪ Got to find... ♪ 325 00:23:39,700 --> 00:23:41,060 [humming] 326 00:23:41,180 --> 00:23:47,820 ♪ Who's now number one ♪ 327 00:23:49,300 --> 00:23:50,860 -[crashing] -[Margaret grunts] 328 00:23:50,940 --> 00:23:54,820 ♪ And why my angel eyes ♪ 329 00:23:54,900 --> 00:23:57,140 [Margaret grunting] 330 00:23:59,500 --> 00:24:01,700 ♪ Where ♪ 331 00:24:01,780 --> 00:24:03,740 [screams] 332 00:24:04,660 --> 00:24:10,740 ♪ Is my angel eyes? ♪ 333 00:24:10,820 --> 00:24:13,900 [moaning and sobbing] 334 00:24:13,980 --> 00:24:20,540 ♪ Excuse me ♪ 335 00:24:20,620 --> 00:24:27,580 ♪ While I disappear ♪ 336 00:24:31,900 --> 00:24:37,420 ♪ Angel eyes ♪ 337 00:24:38,340 --> 00:24:45,340 ♪ Angel eyes ♪ 338 00:24:49,860 --> 00:24:52,340 [radio tuning] 339 00:24:52,420 --> 00:24:54,900 [man on radio] We're sending you to the newsroom at Alexandra Palace. 340 00:24:55,420 --> 00:24:58,980 President Eisenhower has spoken warmly of the special relationship 341 00:24:59,060 --> 00:25:01,660 that exists between Britain and the United States. 342 00:25:01,740 --> 00:25:05,740 [Eisenhower on radio] Prime Minister Macmillan and I will do everything we can 343 00:25:05,820 --> 00:25:11,780 to strengthen and repair the long-term bonds which have bound together the... 344 00:25:14,780 --> 00:25:17,300 [Dorothy whispering] But I can't. I can't. 345 00:25:18,100 --> 00:25:20,420 I want only you. 346 00:25:21,500 --> 00:25:26,500 I've tried again with Harold. Tried and tried. 347 00:25:27,100 --> 00:25:29,260 I know, I know. 348 00:25:29,340 --> 00:25:34,180 I just can't. I can't have him touch me, be near me. 349 00:25:35,100 --> 00:25:38,820 His weakness repels me. 350 00:25:39,260 --> 00:25:43,020 His love disgusts me. 351 00:25:57,660 --> 00:25:58,940 [exhales] 352 00:26:01,780 --> 00:26:03,060 Good morning! 353 00:26:03,540 --> 00:26:05,620 Oh, darling, what a mess. [laughs] 354 00:26:06,260 --> 00:26:11,380 It is the most beautiful day. 355 00:26:14,300 --> 00:26:16,220 I've brought something to cheer you up. 356 00:26:17,260 --> 00:26:19,740 Cecil's magnificent work. 357 00:26:20,260 --> 00:26:22,580 He's quite outdone himself this time. 358 00:26:24,100 --> 00:26:28,420 I can tell you which one I would choose as the official birthday portrait, 359 00:26:28,940 --> 00:26:31,380 and Cecil immediately agreed. 360 00:26:32,060 --> 00:26:34,940 But of course, it's for you to decide. 361 00:27:06,900 --> 00:27:09,020 And with regards to Billy Wallace-- 362 00:27:09,100 --> 00:27:10,980 Don't mention that name. 363 00:27:11,060 --> 00:27:13,340 I've had him on the telephone to me all morning, 364 00:27:13,420 --> 00:27:14,780 quite distraught. 365 00:27:14,860 --> 00:27:18,340 -Then his mother, then his grandmother-- -I'm never speaking to him again. 366 00:27:18,860 --> 00:27:20,540 Then we will find you someone else. 367 00:27:24,060 --> 00:27:26,580 I don't want you to find me anyone. 368 00:27:26,660 --> 00:27:28,660 Maurice Landgrave of Hesse. 369 00:27:28,740 --> 00:27:30,820 -[Margaret sighs] -He's a distant cousin. 370 00:27:30,900 --> 00:27:34,780 Now his mother was a Catholic, but their lands are still intact, 371 00:27:34,860 --> 00:27:37,580 and he gives a very good show of himself on the polo field-- 372 00:27:37,660 --> 00:27:38,700 No one! 373 00:27:38,780 --> 00:27:42,500 Someone suggested Prince Christian of Hanover, 374 00:27:42,580 --> 00:27:44,580 a descendant of Queen Victoria. 375 00:27:45,380 --> 00:27:48,660 Served in the Luftwaffe, but we won't hold that against him. 376 00:27:49,460 --> 00:27:52,220 I do know what the official duties of a lady-in-waiting are. 377 00:27:52,300 --> 00:27:55,620 Accompanying me on foreign trips, dealing with my mail. 378 00:27:57,540 --> 00:28:01,100 Do you suppose it might also include helping me climb over the wall to escape? 379 00:28:02,020 --> 00:28:03,780 I just can't bear it anymore. 380 00:28:03,860 --> 00:28:06,620 I'm having some people to dinner, tonight. 381 00:28:08,900 --> 00:28:10,140 What, normal people? 382 00:28:10,860 --> 00:28:12,260 [Cavendish] Yes, they're all normal. 383 00:28:13,300 --> 00:28:16,060 But in their own way, they're all quite exceptional, too. 384 00:28:16,500 --> 00:28:17,420 [Margaret] You can go. 385 00:28:17,500 --> 00:28:19,020 [Cavendish] And possibly not deferential. 386 00:28:21,500 --> 00:28:24,900 [Margaret] That's fine. As long as they still meet the main requirements. 387 00:28:25,540 --> 00:28:26,380 Which are? 388 00:28:28,100 --> 00:28:33,740 That none of them breeds horses, owns land... or knows my mother. 389 00:28:33,820 --> 00:28:36,380 [guests chattering] 390 00:28:46,180 --> 00:28:48,740 [jazz music playing] 391 00:28:54,980 --> 00:28:56,100 All right, all of you. 392 00:28:57,660 --> 00:28:59,380 -Hello. -[tapping glass] 393 00:28:59,460 --> 00:29:00,460 Everyone. 394 00:29:01,020 --> 00:29:03,780 I'd like you to say hello to our guest of honor, 395 00:29:03,860 --> 00:29:06,620 Her Royal Highness, the Princess Margaret. 396 00:29:08,780 --> 00:29:10,620 [all] Hello. 397 00:29:12,340 --> 00:29:15,980 Are you ready, ma'am? Here come the introductions. 398 00:29:16,060 --> 00:29:17,660 Here we have Dudley on the piano. 399 00:29:17,740 --> 00:29:20,580 -[Dudley plays piano] -[guests laughing] 400 00:29:20,660 --> 00:29:22,180 And this here is Shilpa. 401 00:29:22,260 --> 00:29:23,820 [guests chattering] 402 00:29:59,220 --> 00:30:05,540 [man] Feeling a little left out... and you're thinking to yourself, [sighs] 403 00:30:05,620 --> 00:30:08,380 "These dabblers and freaks seem to know one another very well." 404 00:30:09,540 --> 00:30:10,380 Hmm? 405 00:30:15,420 --> 00:30:17,580 Then you'd be absolutely right. 406 00:30:19,340 --> 00:30:20,300 Now, be honest. 407 00:30:21,780 --> 00:30:24,700 Can you remember any of the names? 408 00:30:27,540 --> 00:30:28,700 No, not really. 409 00:30:28,780 --> 00:30:30,340 Can't remember me either? 410 00:30:30,980 --> 00:30:32,100 What, we've met? 411 00:30:32,180 --> 00:30:33,140 We have. 412 00:30:34,580 --> 00:30:36,220 Where have we met? 413 00:30:36,780 --> 00:30:38,100 Perhaps it'll come to you. 414 00:30:38,620 --> 00:30:40,460 Now, where to begin... 415 00:30:41,500 --> 00:30:43,140 Ah. Far corner. 416 00:30:43,740 --> 00:30:46,700 The irresistible so-and-so with the mustard-colored polo neck. 417 00:30:46,780 --> 00:30:50,860 -Irresistible? -Oh, come on, a nine, surely? 418 00:30:50,940 --> 00:30:51,980 Seven. 419 00:30:52,580 --> 00:30:54,860 He's called Jeremy, he's heir to a chocolate fortune. 420 00:30:54,940 --> 00:30:58,180 Married to the blonde beauty opposite. 421 00:30:59,260 --> 00:31:01,500 -Oh, she's an eight. -Isn't she? 422 00:31:02,180 --> 00:31:04,180 Yes, they dazzle in public, those two. 423 00:31:05,420 --> 00:31:09,260 They don't disappoint in private either. More of that another time, I think. 424 00:31:09,340 --> 00:31:10,460 Who's next? 425 00:31:11,140 --> 00:31:14,220 Ah, yes. Our flushed and fleshy friend in paisley. 426 00:31:14,900 --> 00:31:17,580 His name's Ken Russell, makes documentaries for the BBC. 427 00:31:17,660 --> 00:31:19,420 Travels everywhere on a bus. 428 00:31:22,260 --> 00:31:25,740 You've probably never been on a bus, have you? 429 00:31:27,380 --> 00:31:29,660 -No. -Pity. 430 00:31:30,220 --> 00:31:31,660 You really do meet the best people. 431 00:31:34,860 --> 00:31:38,580 Tell me about the woman with the... extraordinary eyes. 432 00:31:40,940 --> 00:31:42,300 Baroness Frankenstein. 433 00:31:43,700 --> 00:31:47,380 She played opposite Boris Karloff in that movie, you know. Actress. 434 00:31:47,460 --> 00:31:48,940 -Oh. -No one can quite make out 435 00:31:49,060 --> 00:31:51,300 why she left a rather brilliant film producer 436 00:31:51,380 --> 00:31:53,100 for a dreary politician. 437 00:31:55,780 --> 00:31:57,700 -Oh. -His name's John Profumo. 438 00:31:58,180 --> 00:31:59,900 -Fucking dull. -[Margaret laughs] 439 00:31:59,980 --> 00:32:02,380 -It's true, it's true. But... -[Margaret laughs] 440 00:32:03,060 --> 00:32:04,820 the older gentleman beside him... 441 00:32:04,900 --> 00:32:08,020 Oh, no, no, no. I know who that one is. That's John Betjeman, the poet. 442 00:32:08,740 --> 00:32:09,580 Um... 443 00:32:11,340 --> 00:32:15,700 "Books from Boots' and country lanes, Free speech, free passes... 444 00:32:15,780 --> 00:32:17,460 -[both] Class distinction. -[Margaret laughs] 445 00:32:18,060 --> 00:32:18,900 Distinction. 446 00:32:21,140 --> 00:32:22,620 -Democracy... -Democracy... 447 00:32:22,700 --> 00:32:25,380 [both] and proper drains." 448 00:32:26,780 --> 00:32:27,620 Just so. 449 00:32:31,540 --> 00:32:34,980 Is it really true he has two wives? [laughs] 450 00:32:35,660 --> 00:32:36,660 I hope so. 451 00:32:37,700 --> 00:32:39,020 Better if he has three. 452 00:32:40,780 --> 00:32:42,980 We don't want anyone conventional around here. 453 00:32:47,420 --> 00:32:49,620 [women laughing and chattering] 454 00:32:50,300 --> 00:32:52,180 Now, tell me about you. 455 00:32:52,260 --> 00:32:54,380 -Oh, God, you really don't remember. -No. 456 00:32:54,460 --> 00:32:56,620 Hm. I'm a photographer. 457 00:32:58,420 --> 00:33:00,020 Oh, the wedding photographer? 458 00:33:00,100 --> 00:33:02,540 Ah, that was a favor. That's not my normal line of work. 459 00:33:03,540 --> 00:33:04,460 What is? 460 00:33:05,700 --> 00:33:06,540 This. 461 00:33:10,140 --> 00:33:10,980 Ah. 462 00:33:11,220 --> 00:33:15,060 -What, these are yours? -Yes. [exhales] 463 00:33:15,140 --> 00:33:16,300 Portraits? 464 00:33:16,380 --> 00:33:20,300 Mm, I don't like that word. It's so stuffy and traditional. 465 00:33:20,380 --> 00:33:23,300 Oh, sorry. What are they, then? 466 00:33:24,180 --> 00:33:29,020 Mm, people, faces. They're the most interesting subject I've found so far. 467 00:33:30,940 --> 00:33:33,940 If you can think of anything more interesting, do let me know. 468 00:33:35,940 --> 00:33:37,140 Oh, I like them. 469 00:33:38,860 --> 00:33:42,780 It's as if there's no camera at all. You've caught them off guard. 470 00:33:42,860 --> 00:33:46,860 -Ah, it's all luck, really. -You've made the ugliness beautiful. 471 00:33:47,260 --> 00:33:50,460 I despise posturing and pretentiousness and humbug. 472 00:33:51,980 --> 00:33:52,860 Don't you? 473 00:33:54,780 --> 00:33:57,020 Is that why you took up photography? 474 00:33:58,220 --> 00:33:59,060 Maybe. 475 00:34:00,660 --> 00:34:02,860 Maybe it's just a good way to get behind closed doors. 476 00:34:03,420 --> 00:34:06,020 -[Margaret] Somebody's door in particular? -Just doors generally. 477 00:34:06,100 --> 00:34:08,500 A facade is only useful as a marker 478 00:34:08,580 --> 00:34:10,730 for something one has to get behind or beyond. 479 00:34:10,820 --> 00:34:14,700 The surface is so dreary, don't you think? What people want to show of themselves, 480 00:34:14,780 --> 00:34:17,180 the idealized version, is of no interest to me. 481 00:34:18,140 --> 00:34:22,060 What people hide... that interests me. 482 00:34:25,900 --> 00:34:27,660 But you get so close. 483 00:34:29,060 --> 00:34:30,740 Isn't it rather an intrusion? 484 00:34:31,620 --> 00:34:35,100 It's very much an intrusion, yes. That's exactly what photography is. 485 00:34:36,300 --> 00:34:38,470 I use a small Leica, nothing fancy, 486 00:34:38,540 --> 00:34:41,500 and natural light, which means that I can prowl around. 487 00:34:42,380 --> 00:34:44,420 All the while I'm getting closer and closer, 488 00:34:44,500 --> 00:34:46,060 and in the end, it's kind of like... 489 00:34:46,780 --> 00:34:49,180 -Well, it's, uh... -Intrusion. 490 00:34:52,660 --> 00:34:53,660 Intimacy. 491 00:35:03,380 --> 00:35:06,340 [jazz music playing] 492 00:35:12,740 --> 00:35:14,780 [Margaret] How would you feel about taking my photograph? 493 00:35:14,860 --> 00:35:16,140 [Tony] Well, I'd consider it. 494 00:35:17,500 --> 00:35:18,740 On one condition. 495 00:35:20,860 --> 00:35:23,860 -Go on. -When you come to my slum studio, 496 00:35:23,940 --> 00:35:26,420 you leave the titles and princess outside. 497 00:35:26,500 --> 00:35:29,500 -[scoffs] I'd be happy to. -And for the duration of the session, 498 00:35:30,340 --> 00:35:31,900 you do everything I say. 499 00:35:34,020 --> 00:35:35,260 Don't look like that. 500 00:35:36,300 --> 00:35:38,020 You're dying to, admit it. 501 00:35:40,020 --> 00:35:41,180 Dying to what? 502 00:35:42,340 --> 00:35:43,500 Be a supplicant. 503 00:35:46,700 --> 00:35:47,660 I can tell. 504 00:35:51,740 --> 00:35:54,700 [Margaret] It was the first room I've ever been to where nobody got up, 505 00:35:55,100 --> 00:35:57,020 bowed, curtsied. 506 00:35:57,540 --> 00:36:00,500 Some just carried on having conversations, as if I wasn't there at all. 507 00:36:01,060 --> 00:36:04,300 Those that did talk to me did with such indifference 508 00:36:04,380 --> 00:36:09,700 or nonchalance, it verged on impertinence. 509 00:36:10,660 --> 00:36:12,460 There was this one in particular. 510 00:36:13,380 --> 00:36:15,020 -Tony. -Anthony, surely? 511 00:36:15,100 --> 00:36:16,460 [Margaret] No, he insisted. 512 00:36:16,540 --> 00:36:20,820 Tony. Armstrong-Jones. He's this photographer. 513 00:36:20,900 --> 00:36:23,500 -Like Cecil? -Oh, no, nothing like Cecil. 514 00:36:23,580 --> 00:36:25,140 Couldn't be less like Cecil. 515 00:36:25,700 --> 00:36:28,140 Well, maybe a bit like Cecil, in that he's obviously queer. 516 00:36:28,860 --> 00:36:31,060 Though interestingly, Elizabeth denies it. 517 00:36:31,140 --> 00:36:32,300 Elizabeth who? 518 00:36:32,740 --> 00:36:36,220 Cavendish. I called her when I got home last night and interrogated her. 519 00:36:36,300 --> 00:36:39,780 "What are the five most important things I need to know about that man?" 520 00:36:39,860 --> 00:36:42,980 -Why five? -I don't know. Felt like the right number. 521 00:36:43,060 --> 00:36:46,540 -[Elizabeth] Why not three? -He's more interesting than three. 522 00:36:47,580 --> 00:36:48,980 [Elizabeth] So, what did she say? 523 00:36:49,620 --> 00:36:50,980 One, that he's Welsh. 524 00:36:51,060 --> 00:36:53,580 -Is that interesting? -[Margaret] No, not particularly. 525 00:36:54,780 --> 00:36:56,580 That he had polio as a child. 526 00:36:57,260 --> 00:36:59,900 That he has a passion for inventing things. 527 00:37:00,420 --> 00:37:03,060 And he would never dream of being anything as straightforward 528 00:37:03,140 --> 00:37:04,420 as "simply queer." 529 00:37:04,500 --> 00:37:05,980 What on earth does that mean? 530 00:37:06,460 --> 00:37:07,860 I'm not altogether sure. 531 00:37:08,780 --> 00:37:12,340 But I'm also not incurious to find out. 532 00:37:12,420 --> 00:37:14,100 [Elizabeth] What was number five? 533 00:37:14,180 --> 00:37:15,060 [Margaret] You can go. 534 00:37:15,140 --> 00:37:17,900 - That was five. -[Elizabeth] No, Margaret, that was four. 535 00:37:17,980 --> 00:37:19,420 [Margaret] All right. Five is... 536 00:37:21,420 --> 00:37:22,540 I liked him. 537 00:37:23,100 --> 00:37:25,340 Yes, I can tell that. 538 00:37:26,860 --> 00:37:30,020 -There's a contempt in him. -What for? 539 00:37:32,540 --> 00:37:34,980 For me. For us. 540 00:37:36,380 --> 00:37:38,540 For everything we represent. 541 00:37:42,060 --> 00:37:43,740 I actually think you'd like him. 542 00:37:45,140 --> 00:37:47,100 That's what's so dangerous about him. 543 00:37:48,500 --> 00:37:49,700 [Tony] Upstairs. 544 00:38:03,260 --> 00:38:05,580 [footsteps approaching] 545 00:38:22,820 --> 00:38:24,300 [exhales] 546 00:38:27,460 --> 00:38:28,460 [Tony] Right. 547 00:38:32,780 --> 00:38:33,700 Wait there. 548 00:38:34,820 --> 00:38:36,860 [Tony whistling] 549 00:38:38,620 --> 00:38:39,620 Back in a minute. 550 00:38:52,700 --> 00:38:54,340 [banging] 551 00:39:02,100 --> 00:39:04,180 [floorboards creaking] 552 00:39:07,940 --> 00:39:09,460 [banging] 553 00:39:13,460 --> 00:39:16,020 [footsteps] 554 00:39:28,060 --> 00:39:29,180 [exhales] 555 00:39:36,740 --> 00:39:38,940 [wheels rattling] 556 00:39:52,580 --> 00:39:56,660 [loud banging] 557 00:40:20,580 --> 00:40:21,420 [sighs] 558 00:40:47,620 --> 00:40:49,260 [camera winding] 559 00:40:51,100 --> 00:40:52,100 [Margaret exhales] 560 00:40:55,260 --> 00:40:57,060 [camera clicking, winding] 561 00:41:05,700 --> 00:41:06,700 [camera shutter clicks] 562 00:41:11,060 --> 00:41:12,300 Don't smile like that. 563 00:41:13,180 --> 00:41:15,100 It's lovely, but don't. 564 00:41:16,100 --> 00:41:18,060 -Too lovely? -[camera winding] 565 00:41:19,820 --> 00:41:22,340 -For my taste, yes. -Oh, I see. 566 00:41:22,420 --> 00:41:25,420 -[camera shutter clicks] -You'd prefer me to be unlovely? 567 00:41:25,500 --> 00:41:26,500 [camera winding] 568 00:41:26,580 --> 00:41:30,340 I'd prefer you to be yourself. Though I realize that's asking the impossible. 569 00:41:30,780 --> 00:41:31,860 Why? 570 00:41:33,020 --> 00:41:34,820 Because I'm uncooperative? 571 00:41:35,380 --> 00:41:37,380 -Because you have no idea who you are. -[camera shutter clicks] 572 00:41:37,460 --> 00:41:38,940 -Look to the window. -[camera winding] 573 00:41:39,020 --> 00:41:42,060 -I know perfectly well. -No, not the faintest idea. 574 00:41:43,740 --> 00:41:44,580 Window. 575 00:41:48,860 --> 00:41:49,700 [camera shutter clicks] 576 00:41:56,620 --> 00:41:57,940 We don't know who you are, either. 577 00:42:00,100 --> 00:42:02,260 The rest of us, outside the palace gates. 578 00:42:02,820 --> 00:42:05,580 That's because we keep feeding you the fairy tale. 579 00:42:06,100 --> 00:42:06,940 [camera shutter clicks] 580 00:42:07,100 --> 00:42:08,340 [camera winding] 581 00:42:12,900 --> 00:42:13,740 Like this. 582 00:42:20,780 --> 00:42:21,660 Ah. 583 00:42:24,940 --> 00:42:26,220 Jesus. 584 00:42:26,300 --> 00:42:27,860 I'm sorry, but, uh... 585 00:42:28,500 --> 00:42:29,340 [photo falls] 586 00:42:29,860 --> 00:42:31,540 Cecil is a disgrace. 587 00:42:34,380 --> 00:42:36,220 Well, he's been good to the family. 588 00:42:37,500 --> 00:42:39,420 Why would you care about the family? 589 00:42:41,140 --> 00:42:42,900 Have they been good to you? 590 00:42:46,180 --> 00:42:47,300 They're my family. 591 00:42:49,180 --> 00:42:50,020 Yes. 592 00:42:53,500 --> 00:42:54,380 [camera shutter clicks] 593 00:42:55,020 --> 00:42:56,220 [camera winding] 594 00:42:56,300 --> 00:42:58,420 But that business with Peter Townsend. 595 00:43:01,300 --> 00:43:02,300 Cruel. 596 00:43:08,780 --> 00:43:10,740 Was he really as dreary as he seemed? 597 00:43:12,220 --> 00:43:13,220 [camera shutter clicks] 598 00:43:14,980 --> 00:43:18,340 -[camera winding] -He was decent and old-fashioned. 599 00:43:21,940 --> 00:43:23,380 Easy qualities to mock. 600 00:43:23,460 --> 00:43:24,460 [camera shutter clicks] 601 00:43:27,020 --> 00:43:28,500 [camera winding] 602 00:43:31,020 --> 00:43:32,620 Easy to miss, too. 603 00:44:14,020 --> 00:44:15,020 Do you miss him? 604 00:44:25,300 --> 00:44:26,180 Sometimes. 605 00:44:27,420 --> 00:44:28,260 [camera shutter clicks] 606 00:44:29,620 --> 00:44:33,420 [Tony] Got it. Right. Back to my place for a drink? 607 00:44:33,500 --> 00:44:34,500 [Margaret exhales] 608 00:44:35,140 --> 00:44:39,980 -Your place? Where's that? -Well, get dressed and I'll show you. 609 00:44:44,220 --> 00:44:45,060 [sighs] 610 00:44:45,140 --> 00:44:46,980 [Tony whistling] 611 00:44:53,980 --> 00:44:55,980 [footsteps approaching] 612 00:44:59,300 --> 00:45:03,300 So, this is... home. 613 00:45:05,500 --> 00:45:07,660 Oh, it's marvelous. 614 00:45:13,300 --> 00:45:17,620 -[Tony] Whiskey or Cinzano? -Whiskey, please. 615 00:45:18,220 --> 00:45:19,500 [glasses clink] 616 00:45:22,300 --> 00:45:24,380 [whiskey pouring] 617 00:45:27,020 --> 00:45:27,980 Who's she? 618 00:45:31,060 --> 00:45:34,020 -[Tony] A friend. -What kind of friend? 619 00:45:34,820 --> 00:45:35,660 A friend. 620 00:45:37,660 --> 00:45:41,020 And this one? Ooh. Couldn't you have cheered her up a little? 621 00:45:41,100 --> 00:45:43,700 That's Sarah Macmillan, the Prime Minister's daughter. 622 00:45:44,260 --> 00:45:45,220 Or is she? 623 00:45:46,140 --> 00:45:47,420 Word is not. 624 00:45:48,980 --> 00:45:51,820 -That she's Bob Boothby's love child. -No. 625 00:45:51,900 --> 00:45:54,780 Mm. Thirty years they say the affair's been going on, 626 00:45:54,860 --> 00:45:56,820 right under the PM's nose. Can you imagine? 627 00:45:59,780 --> 00:46:01,820 I don't think I'm ever going to get married. 628 00:46:03,340 --> 00:46:04,180 Quite right. 629 00:46:05,500 --> 00:46:06,660 Ghastly business. 630 00:46:08,620 --> 00:46:10,420 It makes being happy so very difficult. 631 00:46:16,860 --> 00:46:17,860 Oh, what's this? 632 00:46:19,020 --> 00:46:21,500 Oh, it's something I'm working on. A design. 633 00:46:22,180 --> 00:46:23,700 It's fragile, get off. 634 00:46:25,780 --> 00:46:27,140 Mm, sorry. 635 00:46:28,420 --> 00:46:29,260 [Tony chuckles] 636 00:46:29,900 --> 00:46:33,060 Here, come and have a look at this. This might amuse you. 637 00:46:41,180 --> 00:46:44,700 -What, people have signed their names? -Well, their nicknames, yes. 638 00:46:45,460 --> 00:46:48,260 -Who's Tigger? -Cleo Laine. 639 00:46:51,260 --> 00:46:53,700 -Snitch? -Dirk Bogarde. 640 00:46:57,340 --> 00:46:59,300 [gasps] Oh, look. You already have a princess. 641 00:46:59,380 --> 00:47:00,220 [Tony] Mm. 642 00:47:00,500 --> 00:47:01,660 That's Tony Richardson. 643 00:47:03,300 --> 00:47:04,180 Will you sign? 644 00:47:05,740 --> 00:47:07,420 I keep a diamond for the purpose. 645 00:47:08,700 --> 00:47:09,540 Go on. 646 00:47:10,540 --> 00:47:12,580 I'm not sure I've ever had a nickname. 647 00:47:13,740 --> 00:47:14,700 What shall I put? 648 00:47:15,860 --> 00:47:18,060 Something that'll throw them off the scent. 649 00:47:19,140 --> 00:47:19,980 Beryl. 650 00:47:21,300 --> 00:47:22,220 -Beryl? -Mm. 651 00:47:23,820 --> 00:47:24,660 All right. 652 00:47:41,460 --> 00:47:42,660 It rhymes with peril. 653 00:47:49,060 --> 00:47:50,060 Put it back. 654 00:47:54,460 --> 00:47:55,300 Right. 655 00:47:56,940 --> 00:47:59,780 -Shall we look at the photograph? -Yes. 656 00:48:45,100 --> 00:48:45,940 [clicks] 657 00:48:55,940 --> 00:48:56,780 Right. 658 00:49:11,020 --> 00:49:11,860 First... 659 00:49:14,380 --> 00:49:15,340 the chemicals. 660 00:49:28,220 --> 00:49:30,420 -[Margaret] You know, when we first met... -Mm? 661 00:49:32,060 --> 00:49:33,860 ...I was sure you were queer. 662 00:49:41,940 --> 00:49:42,780 Why? 663 00:49:44,340 --> 00:49:46,060 Just the way you talked to women. 664 00:49:46,540 --> 00:49:47,860 Understood women. 665 00:49:59,860 --> 00:50:03,020 Then you put it into the water. 666 00:50:06,260 --> 00:50:07,940 -Here? -Mm-hmm. 667 00:50:11,460 --> 00:50:16,020 Not to mention your tidy little hips, your vanity and fastidiousness. 668 00:50:17,420 --> 00:50:18,380 I'm not vain. 669 00:50:20,500 --> 00:50:22,060 You're insufferably vain. 670 00:50:25,420 --> 00:50:26,940 But now I see you're not queer. 671 00:50:30,060 --> 00:50:33,140 Then you put it into the fixer. 672 00:50:39,060 --> 00:50:42,540 This whole routine is far too practiced and well oiled. 673 00:50:44,420 --> 00:50:46,820 Woman after woman has been here before me. 674 00:50:49,540 --> 00:50:50,980 Beautiful women. 675 00:50:52,140 --> 00:50:53,020 [Tony] Mm-hmm. 676 00:50:54,100 --> 00:50:54,940 Then... 677 00:51:01,620 --> 00:51:02,580 we hang her up. 678 00:51:14,860 --> 00:51:15,780 What do you think? 679 00:51:20,180 --> 00:51:22,140 It's a Margaret I've never seen before. 680 00:51:24,460 --> 00:51:28,060 -No one's ever seen before. -No. 681 00:51:30,940 --> 00:51:33,260 Because in this photo, you're not a princess anymore. 682 00:51:38,660 --> 00:51:40,540 There's someone I would like you to send it to. 683 00:51:42,660 --> 00:51:43,980 Can I give you an address? 684 00:51:46,420 --> 00:51:47,260 Sure. 685 00:51:49,460 --> 00:51:51,220 -Then I must go. -Mm. 686 00:51:54,740 --> 00:51:55,780 You, um... 687 00:51:57,380 --> 00:51:58,940 You won't stay a little longer? 688 00:52:00,460 --> 00:52:01,660 No. 689 00:52:02,380 --> 00:52:04,020 This is where the routine ends. 690 00:52:06,420 --> 00:52:07,260 For now. 691 00:52:09,220 --> 00:52:10,060 All right. 692 00:52:11,780 --> 00:52:12,900 Did you come with a driver? 693 00:52:13,820 --> 00:52:15,940 [Margaret] Yes, he's waiting outside. 694 00:52:16,660 --> 00:52:18,060 Good. Then he can follow us. 695 00:52:30,540 --> 00:52:33,500 [speaking Malaysian] 696 00:52:36,740 --> 00:52:39,140 [interpreter] We are most honored to have been guests 697 00:52:39,220 --> 00:52:41,700 -in Your Majesty's beautiful home. -Ah. 698 00:52:42,020 --> 00:52:45,100 [speaking Malaysian] 699 00:52:49,980 --> 00:52:52,820 [motorcycle revving] 700 00:52:53,420 --> 00:52:54,420 Hold tight. 701 00:52:56,460 --> 00:52:58,180 -[tires screeching] -[horn honks] 702 00:53:10,900 --> 00:53:13,780 -[Elizabeth] Thank you so much for coming. -[Philip] It's been a pleasure. 703 00:53:14,580 --> 00:53:15,820 Thank you very much. 704 00:53:18,180 --> 00:53:21,300 -God, I thought that would never end. -Yes, it did go on rather. 705 00:53:21,380 --> 00:53:25,540 -On and on and on and on. -[Elizabeth] Mm. 706 00:53:53,660 --> 00:53:55,220 Definitely not queer. 707 00:53:59,820 --> 00:54:00,660 Keep it. 708 00:54:14,820 --> 00:54:16,900 [The Flamingos' "I Only Have Eyes For You" playing] 709 00:54:16,980 --> 00:54:17,980 [exhales] 710 00:54:20,420 --> 00:54:24,820 ♪ My love must be a kind of blind love ♪ 711 00:54:28,260 --> 00:54:32,140 ♪ I can't see anyone but you ♪ 712 00:54:34,860 --> 00:54:36,020 ♪ Sha bop, sha bop ♪ 713 00:54:38,980 --> 00:54:40,020 ♪ Sha bop, sha bop ♪ 714 00:54:42,940 --> 00:54:43,940 ♪ Sha bop, sha bop ♪ 715 00:54:47,100 --> 00:54:48,260 ♪ Sha bop, sha bop ♪ 716 00:54:48,340 --> 00:54:49,340 [exhales] 717 00:54:50,980 --> 00:54:51,820 ♪ Sha bop, sha bop ♪ 718 00:54:51,900 --> 00:54:56,580 -♪ Are the stars out tonight? ♪ -♪ Sha bop, sha bop ♪ 719 00:54:58,660 --> 00:54:59,980 ♪ Sha bop, sha bop ♪ 720 00:55:00,340 --> 00:55:05,340 -♪ I don't know if it's cloudy or bright ♪ -♪ Sha bop, sha bop ♪ 721 00:55:06,060 --> 00:55:12,540 ♪ I only have eyes ♪ 722 00:55:13,540 --> 00:55:18,300 ♪ For you ♪ 723 00:55:19,180 --> 00:55:22,300 ♪ Dear ♪ 724 00:55:23,140 --> 00:55:24,100 ♪ Sha bop, sha bop ♪ 725 00:55:24,180 --> 00:55:30,540 -♪ The moon may be high ♪ -♪ Sha bop, sha bop ♪ 726 00:55:31,140 --> 00:55:32,180 [sighs deeply] 727 00:55:32,260 --> 00:55:38,300 -♪ But I can't see a thing in the sky ♪ -♪ Sha bop, sha bop ♪ 728 00:55:38,380 --> 00:55:44,580 ♪ I only have eyes ♪ 729 00:55:45,180 --> 00:55:51,300 ♪ For you ♪ 730 00:55:57,180 --> 00:56:01,140 ♪ I don't know if ♪ 731 00:56:02,140 --> 00:56:08,340 ♪ We're in a garden ♪ 732 00:56:13,740 --> 00:56:19,100 ♪ Or on a crowded ♪ 733 00:56:19,820 --> 00:56:22,380 ♪ Avenue ♪ 734 00:56:28,540 --> 00:56:29,820 ♪ Sha bop, sha bop ♪ 735 00:56:29,900 --> 00:56:31,980 ♪ You are here ♪ 736 00:56:32,060 --> 00:56:32,900 Night. 737 00:56:33,460 --> 00:56:34,300 Goodnight. 738 00:56:34,380 --> 00:56:35,980 ♪ And so am I ♪ 739 00:56:36,780 --> 00:56:37,980 ♪ Sha bop, sha bop ♪ 740 00:56:38,460 --> 00:56:43,340 -♪ Maybe millions of people go by ♪ -♪ Sha bop, sha bop ♪ 741 00:56:44,060 --> 00:56:49,140 ♪ But they all disappear ♪ 742 00:56:51,300 --> 00:56:55,460 ♪ From view ♪ 743 00:56:59,940 --> 00:57:06,740 ♪ And I only have eyes ♪ 744 00:57:06,820 --> 00:57:07,820 [exhales] 745 00:57:07,900 --> 00:57:11,900 -♪ For you ♪ -♪ Sha bop, sha bop ♪ 746 00:57:11,980 --> 00:57:13,540 [Macmillan] Good gracious! 747 00:57:14,260 --> 00:57:15,260 ♪ Sha bop, sha bop ♪ 748 00:57:18,260 --> 00:57:19,460 ♪ Sha bop, sha bop ♪ 749 00:57:26,460 --> 00:57:28,100 Oh là là! 750 00:57:28,900 --> 00:57:30,060 [chuckling] 751 00:57:30,660 --> 00:57:31,500 Mm-mm. 752 00:57:39,300 --> 00:57:40,220 [typewriter pings] 753 00:57:42,260 --> 00:57:44,300 [typewriter clicking] 754 00:57:45,900 --> 00:57:47,020 [groans] 755 00:57:49,060 --> 00:57:50,140 [curtains opening] 756 00:58:00,060 --> 00:58:02,260 -There you are. -Finally. 757 00:58:12,260 --> 00:58:14,180 -Oh, I say. -What is it? 758 00:58:30,540 --> 00:58:31,380 It appears she's-- 759 00:58:31,460 --> 00:58:32,300 Naked. 760 00:58:34,900 --> 00:58:35,740 Yes. 761 00:58:46,140 --> 00:58:47,140 [Philip chuckles] 56318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.