Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:02,879
Michael:
Previously on prison break:
2
00:00:10,428 --> 00:00:12,013
Lincoln: Michael!
3
00:00:14,682 --> 00:00:16,225
Scylla is complete.
4
00:00:16,893 --> 00:00:19,770
- Gretchen: What the hell are you doing?
- Buyer's already on the way.
5
00:00:22,523 --> 00:00:24,650
Yeah, I got one. It's bagwell.
6
00:00:24,817 --> 00:00:28,070
There is no meeting
with the Attorney General, is there?
7
00:00:28,237 --> 00:00:31,115
He's sick, Lincoln.
If they haven't killed him already.
8
00:00:31,282 --> 00:00:32,700
We'll get him back. I promise.
9
00:00:32,867 --> 00:00:34,368
Krantz:
Michael needs an operation...
10
00:00:34,535 --> 00:00:36,787
To remove a tumor
from his temporal lobe.
11
00:00:36,954 --> 00:00:39,540
And the price
is the safe return of scylla.
12
00:00:39,707 --> 00:00:42,460
- Lincoln: What's this?
- Added incentive.
13
00:00:48,633 --> 00:00:50,968
What's going on? Where's Michael?
14
00:00:51,177 --> 00:00:53,179
Michael needs surgery.
He's gonna get it.
15
00:00:53,346 --> 00:00:55,264
- Where?
- Here.
16
00:00:56,390 --> 00:00:57,850
What?
17
00:00:58,017 --> 00:00:59,685
Krantz has arranged for doctors.
18
00:00:59,852 --> 00:01:01,354
We can't let them near him.
19
00:01:01,520 --> 00:01:04,023
Out of time. It's our last option.
20
00:01:04,190 --> 00:01:07,693
I don't understand
why the company would help him.
21
00:01:07,860 --> 00:01:09,737
Dr. Tancredi. Welcome.
22
00:01:10,696 --> 00:01:13,532
Please.
There's nothing to be afraid of.
23
00:01:14,158 --> 00:01:17,328
- All we want is to help.
- You're gonna save Michael?
24
00:01:17,495 --> 00:01:19,163
You question our capabilities?
25
00:01:19,330 --> 00:01:21,165
No, I'm questioning your motives.
26
00:01:21,332 --> 00:01:26,754
When a fellow human being is suffering,
why would we not want to lend a hand?
27
00:01:26,921 --> 00:01:28,631
Empathy, Sara.
28
00:01:28,798 --> 00:01:31,884
It's the only thing
that separates us from the beasts.
29
00:01:32,385 --> 00:01:36,931
For the duration of the surgery,
he'll be treated as a guest in my home.
30
00:01:38,224 --> 00:01:39,433
And afterwards?
31
00:01:39,600 --> 00:01:42,395
Sir, the patient is ready.
32
00:01:44,563 --> 00:01:46,691
Lincoln:
It's gonna be all right, Sara.
33
00:01:46,857 --> 00:01:48,150
Trust me.
34
00:01:56,450 --> 00:01:59,787
Mr. Scofield, although you're
going to be anesthetized...
35
00:01:59,954 --> 00:02:02,498
And should feel no significant pain...
36
00:02:02,665 --> 00:02:06,002
We will need to keep you awake
for the duration of the procedure.
37
00:02:06,210 --> 00:02:07,420
As a safety precaution...
38
00:02:07,586 --> 00:02:11,799
We'll need to continually monitor
your speech and sensory activity...
39
00:02:11,966 --> 00:02:16,721
To insure the tissue being removed
will not leave you impaired in any way.
40
00:02:16,887 --> 00:02:18,639
What hospital is this?
41
00:02:19,098 --> 00:02:20,182
Don't worry about it.
42
00:02:20,349 --> 00:02:23,728
You've got some good doctors
who are gonna take great care of you.
43
00:02:25,604 --> 00:02:26,814
I have to get scylla.
44
00:02:26,981 --> 00:02:28,733
No, no, no, no. No, no, no.
45
00:02:28,899 --> 00:02:30,651
Not now.
46
00:02:31,152 --> 00:02:33,696
- Where's Linc?
- He's here.
47
00:02:33,863 --> 00:02:36,115
And he's just fine.
48
00:02:36,824 --> 00:02:38,826
I'm not leaving
until Michael has surgery.
49
00:02:38,993 --> 00:02:42,997
I'm not starting surgery until you prove
you can hold up your end of the deal.
50
00:02:44,040 --> 00:02:46,584
Scylla's slipping through our fingers
as we speak.
51
00:02:47,043 --> 00:02:51,172
Time is not on our side
nor on your brother's.
52
00:02:51,339 --> 00:02:54,342
Now, you'll get full cooperation
from my office.
53
00:02:54,508 --> 00:02:56,677
You need anything,
just call this number.
54
00:02:56,844 --> 00:02:59,513
I'm gonna need everything you got
on self and Gretchen.
55
00:02:59,680 --> 00:03:01,807
Aliases. Whatever you got.
56
00:03:01,974 --> 00:03:05,227
How about an accomplice?
57
00:03:14,487 --> 00:03:17,114
- Now, if you're gonna want...
- Shut up.
58
00:03:17,239 --> 00:03:19,408
You'll save yourself pain
and embarrassment...
59
00:03:19,575 --> 00:03:21,786
If you just tell me where they are.
60
00:03:21,952 --> 00:03:24,872
- Gretchen and agent turncoat?
- Yeah.
61
00:03:25,039 --> 00:03:26,374
Information like that...
62
00:03:26,540 --> 00:03:29,210
Seems like it could be
of certain intrinsic value.
63
00:03:29,377 --> 00:03:32,421
If there were offers made,
carrots dangled...
64
00:03:32,588 --> 00:03:34,131
I could see my...
65
00:03:35,466 --> 00:03:38,677
I deserve some kind of something here.
All the work I put in.
66
00:03:38,844 --> 00:03:42,223
If it wasn't for me finding whistler's
bird book then where would...
67
00:03:45,142 --> 00:03:48,354
The only thing you deserve
is the opportunity to keep your teeth...
68
00:03:48,521 --> 00:03:51,315
- And your fingernails.
- You do this, I'm not gonna tell you any...
69
00:03:51,482 --> 00:03:53,275
Aah! Ugh.
70
00:03:53,442 --> 00:03:56,445
I'm gonna pull out every single tooth,
every single one.
71
00:03:57,196 --> 00:03:58,781
How about it?
72
00:03:58,948 --> 00:04:00,783
Look, I was just fooling... aah!
73
00:04:00,950 --> 00:04:02,390
- Lincoln: Tell me!
- Arlington pier.
74
00:04:02,535 --> 00:04:04,453
Arlington... Arlington pier.
75
00:04:04,620 --> 00:04:06,872
When? What time?
76
00:04:07,873 --> 00:04:09,250
Three o'clock.
77
00:04:13,087 --> 00:04:15,339
This is the last of the anesthetic.
78
00:04:15,506 --> 00:04:17,758
From here on out,
you shouldn't feel a thing.
79
00:04:17,925 --> 00:04:20,219
I'm gonna be right over there
the whole time.
80
00:04:20,428 --> 00:04:22,388
I'll be right in here the whole time.
81
00:04:24,807 --> 00:04:26,559
We're ready.
82
00:04:31,272 --> 00:04:33,315
I'm not gonna leave you, okay?
83
00:04:33,482 --> 00:04:34,775
Don't you dare leave me.
84
00:04:53,043 --> 00:04:56,380
Nurse: Eeg is calibrated.
Doctor: Are we ready to commence?
85
00:04:58,132 --> 00:05:00,301
How many surgeries
has your team performed...
86
00:05:00,468 --> 00:05:01,969
Using the gamma knife?
87
00:05:02,136 --> 00:05:05,556
The gamma knife has a recurrence rate
of over 13 percent.
88
00:05:05,723 --> 00:05:08,893
We'll be using a technique
that's more advanced.
89
00:05:55,773 --> 00:05:57,733
- What's going on?
- They're gonna operate.
90
00:05:57,900 --> 00:05:59,610
Just like that? They agreed to?
91
00:05:59,777 --> 00:06:02,404
I convinced them Michael knew
who was gonna buy scylla.
92
00:06:02,571 --> 00:06:05,157
- What are we gonna do now?
- Get our hands on it.
93
00:06:05,324 --> 00:06:07,124
- And give it to who?
- Still working on that.
94
00:06:07,284 --> 00:06:09,161
- I need to know why.
- To finish this!
95
00:06:09,328 --> 00:06:12,164
Really?
Because it feels like it's finishing us.
96
00:06:12,498 --> 00:06:15,751
You, me, we're the only ones left, bro.
97
00:06:16,335 --> 00:06:19,755
One more day and we're done.
I can't do this without you.
98
00:06:38,190 --> 00:06:40,526
Gretchen: When the buyer gets here,
let me do the talking.
99
00:06:40,693 --> 00:06:41,819
Self: For what?
100
00:06:41,986 --> 00:06:44,989
I engineered this whole thing.
I can handle my business.
101
00:06:45,155 --> 00:06:46,365
Oh, yeah?
102
00:06:46,532 --> 00:06:50,619
Start by handling that river of nerves
that's running down your forehead.
103
00:06:50,786 --> 00:06:53,372
- Did you think this would be easier?
- I hoped.
104
00:06:53,581 --> 00:06:56,542
I guess I knew it was gonna come down
to a pile of bodies.
105
00:06:56,709 --> 00:07:00,421
- I never pegged you for a killer.
- Yeah, I never pegged you for a mom.
106
00:07:04,008 --> 00:07:07,011
Is there anything
that you'd like to peg me for, Don?
107
00:07:07,177 --> 00:07:09,221
Oh, stop, okay?
108
00:07:09,388 --> 00:07:12,016
Don't embarrass yourself.
It may work on everyone else.
109
00:07:12,182 --> 00:07:15,144
But the only thing I'm thinking about
is that 125 million.
110
00:07:15,311 --> 00:07:18,897
So close up your blouse, open your eyes,
because the buyer's on the way.
111
00:07:19,064 --> 00:07:22,067
I don't want any surprises
when he gets here.
112
00:07:31,327 --> 00:07:33,954
- How much longer?
- Another hour or so.
113
00:07:34,121 --> 00:07:36,206
Just sit tight.
114
00:07:36,373 --> 00:07:37,833
I need to use the men's room.
115
00:07:38,000 --> 00:07:40,336
- Wheeler: Congratulations.
- Do you think I'm gonna run?
116
00:07:40,544 --> 00:07:43,631
- That's exactly what I think.
- You want me to go right here?
117
00:07:43,797 --> 00:07:46,050
Have respect for my intelligence,
Alex.
118
00:07:46,216 --> 00:07:50,179
I do, which is why I know
you wouldn't violate code 42-13-728...
119
00:07:50,346 --> 00:07:54,266
Which states that an individual being
transported by the justice system...
120
00:07:54,475 --> 00:07:57,227
Must be afforded the opportunity
to relieve himself...
121
00:07:57,394 --> 00:08:00,606
If the duration of the transport
is more than three hours.
122
00:08:00,773 --> 00:08:03,025
I do believe we're creeping up
on that time.
123
00:08:03,192 --> 00:08:05,486
All right, I'll see what I can do.
124
00:08:05,653 --> 00:08:08,280
But I'm gonna remind you of a code.
The one that says:
125
00:08:08,447 --> 00:08:10,991
"If a prisoner attempts escape
during transfer...
126
00:08:11,158 --> 00:08:13,160
The accompanying agent
has the right...
127
00:08:13,327 --> 00:08:15,579
To shoot him
through the back of the head."
128
00:08:16,955 --> 00:08:19,041
You sure you don't wanna hold it,
Alex?
129
00:08:19,833 --> 00:08:22,169
Oh, yeah, I'm sure.
130
00:08:27,174 --> 00:08:30,135
Any pain or discomfort, Mr. Scofield?
131
00:08:32,012 --> 00:08:35,432
Those needles,
they're for stabilization?
132
00:08:35,641 --> 00:08:37,309
Not exactly.
133
00:08:37,476 --> 00:08:39,061
Throughout the surgery...
134
00:08:39,228 --> 00:08:42,231
Portions of Michael's cerebral cortex
will be stimulated...
135
00:08:42,398 --> 00:08:46,485
Triggering the areas that control senses
like hearing, smell, memory.
136
00:08:46,652 --> 00:08:49,988
That's why some people,
right before death often speak of...
137
00:08:50,155 --> 00:08:53,367
- Their life flashing before their eyes.
- Exactly.
138
00:08:53,909 --> 00:08:56,995
When oxygen is cut off to the brain,
it kicks into overdrive...
139
00:08:57,162 --> 00:09:01,291
Tapping into every resource
to continue operating the body.
140
00:09:01,458 --> 00:09:03,794
As a result,
all of the senses fire off at once.
141
00:09:04,461 --> 00:09:08,674
Everything you've ever known,
felt, believed...
142
00:09:09,091 --> 00:09:11,760
It all passes in a blink of an eye.
143
00:09:48,255 --> 00:09:50,132
Hello, Michael.
144
00:09:59,808 --> 00:10:00,934
Charles.
145
00:10:02,144 --> 00:10:05,814
I guess
you could probably call me d.B. Now.
146
00:10:05,981 --> 00:10:07,566
Heh.
147
00:10:12,988 --> 00:10:14,573
The answer is no.
148
00:10:14,782 --> 00:10:15,991
The answer?
149
00:10:16,158 --> 00:10:18,035
You're wondering if you're dead.
150
00:10:18,202 --> 00:10:19,745
The answer is no.
151
00:10:21,497 --> 00:10:22,998
Then why am I here?
152
00:10:24,124 --> 00:10:29,004
I believe that's a question
we all need to find the answer to.
153
00:10:37,179 --> 00:10:41,016
This is now the most secure bathroom
break in the history of law enforcement.
154
00:10:41,183 --> 00:10:42,726
Yes, it is.
155
00:10:42,893 --> 00:10:45,145
If you wanna cuff me
and block off the exits...
156
00:10:45,312 --> 00:10:47,940
Take it out and give it a tap
if it makes you happy.
157
00:10:48,106 --> 00:10:50,025
Would that make you feel happy,
Alex?
158
00:10:50,192 --> 00:10:51,693
I hear prison can change a man.
159
00:10:51,860 --> 00:10:54,321
Could we just get this over with?
160
00:11:01,870 --> 00:11:04,289
- All clear.
- You have 15 seconds.
161
00:11:31,775 --> 00:11:34,194
Wasn't so bad now, was it?
162
00:11:37,364 --> 00:11:42,160
You should've trusted me,
like I trusted you.
163
00:11:56,174 --> 00:11:57,509
All right.
164
00:11:58,176 --> 00:12:01,763
We're ready to begin
to isolate the tumor now, Mr. Scofield.
165
00:12:01,930 --> 00:12:03,640
As we talked about...
166
00:12:03,849 --> 00:12:07,060
I'm gonna ask you
to slowly recite the alphabet.
167
00:12:07,227 --> 00:12:09,313
If you have any problems
finding a letter...
168
00:12:09,479 --> 00:12:14,109
Any problems saying a letter,
you let us know, all right?
169
00:12:14,276 --> 00:12:16,111
All right.
170
00:12:23,577 --> 00:12:25,037
Okay.
171
00:12:25,203 --> 00:12:26,914
Ready?
172
00:12:27,456 --> 00:12:28,916
And begin.
173
00:12:46,099 --> 00:12:48,727
- I'm sorry, Charles.
- For what?
174
00:12:48,894 --> 00:12:50,520
For everything.
175
00:12:50,687 --> 00:12:53,023
For all the lies I told.
176
00:12:53,440 --> 00:12:55,192
For all the pain I caused.
177
00:12:55,901 --> 00:12:58,070
Are you asking for forgiveness?
178
00:12:58,236 --> 00:13:00,447
I'm not sure I'm entitled to it.
179
00:13:02,824 --> 00:13:09,122
I guess that's for a power
higher than us to decide, isn't it?
180
00:13:14,461 --> 00:13:15,712
It's just hard...
181
00:13:15,837 --> 00:13:18,340
Hard to believe we've lost.
182
00:13:19,800 --> 00:13:22,010
That it was all for nothing.
183
00:13:22,177 --> 00:13:24,471
It doesn't have to be.
184
00:13:40,779 --> 00:13:45,450
It looks like the tumor's nestled
behind the hippocampus.
185
00:13:47,995 --> 00:13:49,788
Charles:
You have the answers, Michael.
186
00:13:50,497 --> 00:13:51,915
What are the questions?
187
00:13:52,833 --> 00:13:54,042
I don't know.
188
00:13:54,209 --> 00:13:55,919
But you do.
189
00:13:56,086 --> 00:13:58,296
You just haven't realized it yet.
190
00:14:08,765 --> 00:14:11,351
Over here, make a right.
No, no, left, left, left.
191
00:14:13,979 --> 00:14:15,022
We got 10 minutes.
192
00:14:15,188 --> 00:14:17,774
- What do you think?
- It's gonna be tight.
193
00:14:20,569 --> 00:14:22,446
All right, any minute now.
194
00:14:22,612 --> 00:14:24,489
There's no sign of them.
195
00:14:24,656 --> 00:14:26,283
Check vikan's PDA.
196
00:14:26,450 --> 00:14:29,911
- See if the buyer left him a message.
- Oh, this thing is broken.
197
00:14:30,078 --> 00:14:32,080
It must've cracked
when he hit the ground.
198
00:14:32,247 --> 00:14:34,082
Can you still see the contact number?
199
00:14:34,249 --> 00:14:37,335
- Yeah, a Miami area code.
- Read it out, I'll put it in mine.
200
00:14:37,502 --> 00:14:38,962
I'm not reading out anything.
201
00:14:39,129 --> 00:14:41,298
I'm gonna keep that number for now,
if you don't mind.
202
00:14:43,050 --> 00:14:44,843
- Who is it?
- It's my sister.
203
00:14:45,010 --> 00:14:46,678
Don't answer it.
204
00:14:46,845 --> 00:14:48,263
I said don't answer it.
205
00:14:49,181 --> 00:14:50,599
Shoot me.
206
00:14:53,185 --> 00:14:54,352
Hello?
207
00:14:54,811 --> 00:14:56,480
Rita: We 're free. He's gone.
208
00:14:56,646 --> 00:15:00,108
- What?
- The guy with the, uh, fake hand.
209
00:15:00,275 --> 00:15:01,568
He let us go.
210
00:15:01,735 --> 00:15:05,280
So we, uh, ran to the patels' house,
and later I looked out the window...
211
00:15:05,447 --> 00:15:09,868
And I saw these, uh, two guys in suits,
and they dragged him off into some Van.
212
00:15:10,368 --> 00:15:12,496
- Put bagwell on the phone.
- He's not there.
213
00:15:12,662 --> 00:15:16,374
- Gretchen, I'm not playing anymore.
- Don, the company took him.
214
00:15:21,254 --> 00:15:23,131
How's Emily?
215
00:15:24,424 --> 00:15:25,550
She's fine.
216
00:15:26,468 --> 00:15:28,303
Listen, Gretchen.
217
00:15:28,762 --> 00:15:32,474
You need to sz'a y away from us,
for e veryone's sake.
218
00:15:32,641 --> 00:15:33,767
Here, baby.
219
00:15:34,351 --> 00:15:35,852
Bye, auntie.
220
00:15:40,065 --> 00:15:42,526
Forget that ape, bagwell.
221
00:15:42,692 --> 00:15:44,528
No, I can't.
222
00:15:44,694 --> 00:15:47,114
He knows the location
of the exchange.
223
00:15:47,280 --> 00:15:50,867
If he knows we're here,
then the company does too.
224
00:16:00,836 --> 00:16:04,631
Hey, that's it. Right there.
Arlington pier. Pull over.
225
00:16:39,040 --> 00:16:40,208
Blood, pap/1
226
00:16:40,375 --> 00:16:42,210
we just missed them.
227
00:16:43,378 --> 00:16:45,463
I'll go look around.
228
00:16:50,552 --> 00:16:51,803
Woman: Operator.
229
00:16:52,012 --> 00:16:54,222
The general said to call this number
if I needed help.
230
00:16:54,389 --> 00:16:57,100
- Woman: Your clearance code, please.
- Clearance code?
231
00:16:57,267 --> 00:17:00,478
How about I'm Lincoln Burrows,
and you're about to lose scylla.
232
00:17:01,188 --> 00:17:02,314
Woman: Proceed
233
00:17:02,480 --> 00:17:04,941
-I need a trace on this line.
Woman: We've already tried.
234
00:17:05,150 --> 00:17:08,153
You're in a zone where
visual surveillance is an impossibi/rty
235
00:17:08,320 --> 00:17:12,115
look outside the zone and check for
a vehicle leaving in the last 15 minutes.
236
00:17:12,282 --> 00:17:14,242
If you see one,
get a match and call me.
237
00:17:16,870 --> 00:17:19,206
Nothing. No tracks. But I found these.
238
00:17:19,372 --> 00:17:20,999
Lincoln:
They know we're onto them.
239
00:17:21,208 --> 00:17:23,835
We gotta find these people
before they split.
240
00:17:37,724 --> 00:17:39,601
Someone's here,
but it's not the seller.
241
00:17:39,768 --> 00:17:41,853
What do you want me to do?
242
00:17:52,072 --> 00:17:53,323
Mahone: I'm just curious, lang.
243
00:17:54,199 --> 00:17:56,284
When did you decide
to turn your back on me?
244
00:17:56,451 --> 00:17:58,870
About the same time
you decided to become a fugitive.
245
00:17:59,037 --> 00:18:02,707
- I wasn't talking to you.
- I took an oath to uphold the law, Alex.
246
00:18:02,874 --> 00:18:05,252
Did you do it for a promotion?
247
00:18:05,418 --> 00:18:07,420
They promise you anything
to serve me up?
248
00:18:07,587 --> 00:18:09,756
The only thing I ever wanted
was your safety.
249
00:18:11,675 --> 00:18:15,220
The longer you're on the run, the lower
my chance of getting what I want.
250
00:18:22,519 --> 00:18:25,272
What are you looking for
out there, Alex?
251
00:18:26,189 --> 00:18:27,565
There.
252
00:18:37,492 --> 00:18:40,412
This is agent Wheeler
I've got a suspect fleeing custody...
253
00:18:40,578 --> 00:18:45,208
About three miles north of greenburg.
Requesting backup and air support.
254
00:18:57,679 --> 00:18:59,389
I didn't mean to startle you.
255
00:19:00,015 --> 00:19:01,224
What are you doing here?
256
00:19:01,391 --> 00:19:03,268
Customer service.
257
00:19:03,435 --> 00:19:04,561
Quality control.
258
00:19:05,520 --> 00:19:08,356
I like to keep a hand
in all our theaters of engagement.
259
00:19:08,523 --> 00:19:10,525
Spoken like a military man.
260
00:19:10,692 --> 00:19:14,362
It's so easy to discuss lives
in the balance when it's just theater.
261
00:19:14,529 --> 00:19:16,865
I admire your devotion, Sara.
262
00:19:17,032 --> 00:19:19,993
It's an attribute
I value above all others.
263
00:19:20,201 --> 00:19:22,120
But I wonder.
264
00:19:22,287 --> 00:19:25,957
Is it the cause you believe in
or the man?
265
00:19:26,583 --> 00:19:29,711
I mean, are you an ideologue?
266
00:19:29,878 --> 00:19:34,132
Or just this silly schoolgirl
following the brooding boy...
267
00:19:34,299 --> 00:19:35,675
Who finally noticed her?
268
00:19:35,842 --> 00:19:39,512
I'm the girl whose father was murdered,
looking for the bastard responsible.
269
00:19:39,929 --> 00:19:42,223
Would you like me
to make a few phone calls?
270
00:19:42,390 --> 00:19:45,393
See if I can point you
in the right direction?
271
00:19:46,186 --> 00:19:47,270
You can relax.
272
00:19:47,437 --> 00:19:50,565
- He's receiving the best possible care.
- Is he?
273
00:19:50,732 --> 00:19:53,485
Because I've never seen this equipment,
this procedure.
274
00:19:53,651 --> 00:19:54,986
It's experimental, isn't it?
275
00:19:55,153 --> 00:19:58,573
Well, you could say that.
But it has been used once before.
276
00:19:58,740 --> 00:20:00,450
How long did the patient live?
277
00:20:00,617 --> 00:20:04,329
Dr. Tancredi, I know your opinion
of the work we do here...
278
00:20:04,496 --> 00:20:08,625
But know this,
not everything is as it seems.
279
00:20:10,293 --> 00:20:15,006
And for what it's worth,
the patient lived a long and happy life.
280
00:20:31,940 --> 00:20:33,191
Charles: What are you doing?
281
00:20:33,817 --> 00:20:37,487
It's the job of a structural engineer
to make sure everything he creates...
282
00:20:37,654 --> 00:20:41,658
Is designed to withstand
the weight placed upon it.
283
00:20:41,825 --> 00:20:46,037
What I built here does not hold up.
284
00:20:47,122 --> 00:20:50,708
If you discovered that a structure
you built was deficient...
285
00:20:51,418 --> 00:20:56,339
Would you tear down the building,
or find a way to fix it?
286
00:20:56,506 --> 00:20:58,716
I've tried to fix it.
287
00:20:59,717 --> 00:21:02,178
I've tried to make things right.
288
00:21:03,388 --> 00:21:06,224
All I've done is add more weight to it.
289
00:21:07,809 --> 00:21:08,893
And now...
290
00:21:11,396 --> 00:21:13,982
Now it can't take any more.
291
00:21:16,317 --> 00:21:19,612
All I wanted to do
was save my brother's life.
292
00:21:19,779 --> 00:21:21,364
Did you do that?
293
00:21:22,073 --> 00:21:23,741
Yes.
294
00:21:24,367 --> 00:21:27,829
But how many other people
have lost their lives in the process?
295
00:21:27,996 --> 00:21:32,333
Knowing that now,
would you have let him die?
296
00:21:34,669 --> 00:21:38,298
And that makes you feel
like some kind of murderer?
297
00:21:41,926 --> 00:21:43,011
Perhaps.
298
00:21:44,637 --> 00:21:46,514
Take 10 lives, you're a serial killer.
299
00:21:46,681 --> 00:21:48,725
Take thousands, you're a war hero.
300
00:21:48,892 --> 00:21:50,268
This isn't war.
301
00:21:50,435 --> 00:21:51,686
Are you sure?
302
00:21:51,853 --> 00:21:54,481
It's nothing more than
the company's little black book.
303
00:21:54,647 --> 00:21:58,359
Names, numbers, operation reports.
304
00:21:58,526 --> 00:22:03,114
Not everything is as it seems, Michael.
305
00:22:04,157 --> 00:22:07,160
But you know that, don't you?
306
00:22:20,256 --> 00:22:23,051
Look, we need to re-establish contact
with the buyer.
307
00:22:23,218 --> 00:22:26,971
Explain to him what happened,
and set a new location for the exchange.
308
00:22:27,138 --> 00:22:29,474
I gotta say I'm amazed at you, Don.
309
00:22:29,641 --> 00:22:32,769
All this time you never asked to see
the information in scylla.
310
00:22:32,936 --> 00:22:35,647
I don't care about the information.
Just what it's worth.
311
00:22:36,064 --> 00:22:38,942
Maybe you're worried
if you actually knew what was on it...
312
00:22:39,108 --> 00:22:42,028
You'd have second thoughts
about who you're selling it to.
313
00:22:55,500 --> 00:22:58,044
- Hello?
- Woman: We have a hit on the targets.
314
00:22:58,211 --> 00:22:59,754
Traffic camera picked them up...
315
00:22:59,921 --> 00:23:02,382
Enten'ng a convenience store
on valley and 74th.
316
00:23:04,384 --> 00:23:06,386
Lincoln:
Looks like they left a footprint.
317
00:23:43,339 --> 00:23:45,174
Don't move.
318
00:23:48,553 --> 00:23:50,263
That's a hell of a job, agent lang.
319
00:23:50,471 --> 00:23:53,308
You taught me how to read
the mind of a convict, remember?
320
00:23:53,433 --> 00:23:56,185
If you take me in, I'm as good as dead,
you know that.
321
00:23:56,644 --> 00:24:00,607
So I'm gonna run now.
322
00:24:01,316 --> 00:24:03,860
If you need to stop me,
you're gonna have to shoot.
323
00:24:04,027 --> 00:24:05,653
Don't make me do this.
324
00:24:05,820 --> 00:24:07,822
I'm sorry.
325
00:24:10,366 --> 00:24:11,826
Another time, another place...
326
00:24:11,993 --> 00:24:15,121
- Hey, Felicia?
- I will pull this trigger.
327
00:24:32,513 --> 00:24:35,433
- What happened?
- He got away.
328
00:24:35,600 --> 00:24:36,726
Did you have him?
329
00:24:36,893 --> 00:24:39,187
Uh, yeah. I...
330
00:24:39,354 --> 00:24:42,440
I thought I had him in my sights.
I... I just missed.
331
00:24:42,607 --> 00:24:45,568
Did you see which way he went,
or did you just miss that too?
332
00:24:46,194 --> 00:24:48,404
Okay, I think he went east.
333
00:25:02,543 --> 00:25:03,903
- Lincoln: Hey, buddy.
- What's up?
334
00:25:04,003 --> 00:25:06,964
Looking for a tall chick
with black hair...
335
00:25:07,131 --> 00:25:08,966
And a guy. A tall guy.
336
00:25:09,133 --> 00:25:10,551
He looks like bozo the clown.
337
00:25:10,718 --> 00:25:12,053
You know, bozo and elvira?
338
00:25:13,680 --> 00:25:15,723
- You guys cops or something?
- Sucre: Ha-ha-ha.
339
00:25:15,890 --> 00:25:17,308
You're not even close.
340
00:25:20,228 --> 00:25:21,646
So how about it?
341
00:25:22,146 --> 00:25:24,941
No, I don't remember anyone like that.
342
00:25:27,110 --> 00:25:28,569
Lincoln:
How about now, you punk?
343
00:25:28,736 --> 00:25:29,904
- How about now?
- Okay.
344
00:25:30,071 --> 00:25:32,407
- They bought a phone, man.
- I want the receipt.
345
00:25:32,782 --> 00:25:34,450
All right.
346
00:25:42,083 --> 00:25:44,563
- Gretchen: On their way.
- You have any idea who the buyer is?
347
00:25:44,711 --> 00:25:48,506
No. We never will. Whoever's walking
away with the information on scylla...
348
00:25:48,673 --> 00:25:51,676
Will do whatever it takes
to stay below the company radar.
349
00:25:51,843 --> 00:25:55,304
Would you screw some guy's wife
and leave your card on his pillow?
350
00:25:55,471 --> 00:25:58,182
Isn't that what you just did
to the general?
351
00:25:58,349 --> 00:25:59,809
Come on.
352
00:25:59,976 --> 00:26:02,353
After all we've been through,
we can't be honest?
353
00:26:02,520 --> 00:26:05,857
Your little photo shoot, and your
weak-ass attempt at the sixth card.
354
00:26:06,023 --> 00:26:08,025
You wanted him to know
you were involved.
355
00:26:08,192 --> 00:26:09,819
Come on. He punished you.
356
00:26:09,986 --> 00:26:12,447
He treated you like crap
just like your real daddy.
357
00:26:13,114 --> 00:26:16,075
You want at least one of them
to pay for it, right?
358
00:26:16,242 --> 00:26:17,452
Come on, I know you.
359
00:26:17,994 --> 00:26:19,871
I did my homework.
360
00:26:20,538 --> 00:26:25,209
Gee, Don, you... you just cracked
my whole electra complex wide open.
361
00:26:25,376 --> 00:26:27,253
It's kudos.
362
00:26:27,420 --> 00:26:29,672
You're not the only
one who did their homework.
363
00:26:29,839 --> 00:26:32,383
- Just so you know.
- Yeah, you got something to say?
364
00:26:32,592 --> 00:26:35,011
Now, we need to be ready
for whatever's coming.
365
00:26:35,178 --> 00:26:36,929
You better watch your 6, Don.
366
00:26:37,472 --> 00:26:38,931
Okay.
367
00:26:40,975 --> 00:26:42,143
You wanted to see me?
368
00:26:42,310 --> 00:26:45,938
I can't quite tell from the monitors,
but from what I can see, the growth...
369
00:26:46,105 --> 00:26:49,317
I mean, it looks like
it isn't just on the hypothalamus.
370
00:26:49,484 --> 00:26:52,320
I understand
that was the initial diagnosis.
371
00:26:52,487 --> 00:26:53,821
But once we got in there...
372
00:26:53,988 --> 00:26:57,575
It appears to have spread
to the hippocampus as well.
373
00:26:57,700 --> 00:26:58,868
Okay. Um...
374
00:26:59,035 --> 00:27:01,746
So with the removal,
will there be any memory loss?
375
00:27:01,913 --> 00:27:05,792
Well, in cases like this, where
small portions have to be removed...
376
00:27:05,958 --> 00:27:08,836
It hardly ever affects
what's referred to as net memory.
377
00:27:09,003 --> 00:27:11,380
We're all tapped
into such small portions...
378
00:27:11,547 --> 00:27:14,133
Of what we've experienced
in our lifetime.
379
00:27:14,300 --> 00:27:16,260
The bulk of it
is just kept in storage...
380
00:27:16,427 --> 00:27:18,721
Rarely acknowledged
by the conscious mind.
381
00:27:18,888 --> 00:27:21,766
So while there may be
some gross memory loss...
382
00:27:21,933 --> 00:27:25,436
He won't ever know it's gone,
because he'll never know it was there.
383
00:27:54,006 --> 00:27:56,467
- Nurse?
- BP's dropping, 90/60.
384
00:27:56,634 --> 00:27:58,594
- What's going on?
- I don't know.
385
00:27:58,803 --> 00:28:00,847
Increase dopamine delivery rate
to 12.5.
386
00:28:07,353 --> 00:28:08,896
Man: Bargain.
387
00:28:09,355 --> 00:28:11,107
Exploding all over the...
388
00:28:13,109 --> 00:28:16,028
If you're you smart, use bargain.
389
00:28:16,904 --> 00:28:19,615
Use bargain when the time is right.
390
00:28:19,740 --> 00:28:21,826
Bargain.
391
00:28:22,285 --> 00:28:24,996
Doctor: Eeg's spiking.
Brain activity's all over the place.
392
00:28:25,162 --> 00:28:27,456
- Map's at 55.
- BP's erratic, dropping.
393
00:28:27,623 --> 00:28:29,876
- Eight-five, 84.
- Give him one mil of atropine.
394
00:28:30,042 --> 00:28:31,919
Michael, are you still with us?
395
00:28:32,086 --> 00:28:36,465
The best minds in the world designed
this system and you almost beat it.
396
00:28:40,011 --> 00:28:41,971
As long as we have scylla.
397
00:28:42,597 --> 00:28:44,390
We now have scylla.
398
00:28:48,477 --> 00:28:50,438
So, what are you hearing
scylla's worth?
399
00:28:50,605 --> 00:28:53,357
Me, I'm hearing millions.
400
00:28:54,609 --> 00:28:57,987
Things have happened in the past
few days that have made me uneasy.
401
00:28:58,154 --> 00:29:01,073
As long as we have scylla,
we have power.
402
00:29:07,955 --> 00:29:09,582
I'm sorry, Michael.
403
00:29:09,790 --> 00:29:11,792
- We're losing him.
- Get the crash cart.
404
00:29:11,959 --> 00:29:13,544
- Laryngeal scope, intubate.
- No.
405
00:29:13,753 --> 00:29:14,962
What's going on?
406
00:29:15,129 --> 00:29:16,339
It's time to go.
407
00:29:22,637 --> 00:29:24,847
Michael? Michael!
408
00:29:32,605 --> 00:29:34,023
Michael!
409
00:29:34,190 --> 00:29:35,566
Why's he crashing?
410
00:29:35,775 --> 00:29:37,068
- You cannot...
- It's okay.
411
00:29:37,234 --> 00:29:38,569
- It's okay.
- Don't do this.
412
00:29:38,736 --> 00:29:40,196
Don't do this.
413
00:29:40,363 --> 00:29:42,281
Don't do this. Don't go.
414
00:29:42,448 --> 00:29:43,699
We're not finished.
415
00:29:43,908 --> 00:29:45,076
We're not finished yet.
416
00:29:45,242 --> 00:29:47,328
Michael, I'm sorry. It's time.
417
00:29:48,120 --> 00:29:50,581
- Please, Charles.
- Michael, not like this.
418
00:29:50,748 --> 00:29:53,000
- Not like this.
- Sara: It doesn't happen like this.
419
00:29:53,167 --> 00:29:54,585
We'd finish this together.
420
00:29:54,752 --> 00:29:56,087
It's okay.
421
00:29:56,253 --> 00:29:57,421
You've done your part.
422
00:29:57,588 --> 00:30:00,591
- I haven't figured it out yet.
- Yes, you have.
423
00:30:00,758 --> 00:30:01,968
Would you do something?
424
00:30:02,134 --> 00:30:03,844
I'm trying.
425
00:30:04,011 --> 00:30:05,721
Nurse: Fifteen and dropping.
426
00:30:05,930 --> 00:30:08,057
Sara:
Michael, don't leave. Don't give up.
427
00:30:12,103 --> 00:30:13,437
Relax.
428
00:30:14,230 --> 00:30:17,900
You might think it's bad, but it's not.
429
00:30:19,276 --> 00:30:21,821
- Oh, dying?
- No.
430
00:30:25,408 --> 00:30:26,617
Don't give up.
431
00:30:26,784 --> 00:30:28,995
Don't give up. Don't give up.
432
00:30:45,970 --> 00:30:48,639
Not everything is as it seems.
433
00:30:50,433 --> 00:30:51,726
Goodbye, Michael.
434
00:30:53,853 --> 00:30:54,979
Charles.
435
00:31:16,292 --> 00:31:17,960
Sara: Michael.
436
00:31:18,127 --> 00:31:19,253
Michael, don't leave.
437
00:31:20,337 --> 00:31:21,797
Don't you dare leave me.
438
00:31:29,388 --> 00:31:30,639
Sara.
439
00:31:39,106 --> 00:31:41,108
Sara.
440
00:31:42,151 --> 00:31:44,737
Lincoln: The company tracked
the serial code off the receipt.
441
00:31:44,945 --> 00:31:47,656
Gretchen just placed a call
matching the tracking number.
442
00:31:47,823 --> 00:31:49,450
- From where?
- Two miles away.
443
00:31:56,665 --> 00:32:00,419
- I was told there'd be three of you.
- Well, there aren't. You have the money?
444
00:32:00,586 --> 00:32:03,964
- That's a small case for 125 million.
- We don't deal in cash.
445
00:32:04,131 --> 00:32:06,217
Once I verify the validity of the item...
446
00:32:06,383 --> 00:32:09,929
The funds will be wired
to an account number you provide.
447
00:32:17,269 --> 00:32:18,854
- The item please.
- No, no, no.
448
00:32:18,979 --> 00:32:21,482
You're not gonna see the item
until I see the money.
449
00:32:21,649 --> 00:32:25,069
You have to forgive me if I don't
trust a shiny case with some buttons.
450
00:32:25,778 --> 00:32:28,405
I need to confirm
that the data is intact.
451
00:32:28,572 --> 00:32:33,369
Without it, the item you possess
is nothing more than a fancy box.
452
00:32:33,911 --> 00:32:35,746
Speaking of...
453
00:32:35,913 --> 00:32:38,833
- Give this man the item.
- No, I'm not giving anyone any...
454
00:32:39,041 --> 00:32:42,169
This is a businessman
making a business transaction.
455
00:32:43,129 --> 00:32:47,258
One where the longer you take,
the more danger you put us all in.
456
00:33:04,108 --> 00:33:06,235
Can you read what's on there?
457
00:33:07,945 --> 00:33:09,530
You better hope so.
458
00:33:27,923 --> 00:33:30,593
They're not gonna give us scylla.
You know that, right?
459
00:33:33,637 --> 00:33:34,889
Good.
460
00:33:47,443 --> 00:33:48,861
Let's split up.
461
00:33:57,786 --> 00:34:00,372
Self: That doesn't look like
the company's black book. It's...
462
00:34:02,917 --> 00:34:04,168
It looks more like a...
463
00:34:11,133 --> 00:34:14,220
I'm sure you understand,
no one can know where scylla's going.
464
00:34:35,658 --> 00:34:37,451
It's your lucky day, sugar.
465
00:34:38,035 --> 00:34:39,954
Lincoln: Not yours.
466
00:34:42,873 --> 00:34:44,333
Drop it.
467
00:34:45,417 --> 00:34:47,127
Cover her.
468
00:34:53,217 --> 00:34:54,885
- Where is he?
- Self: I don't know.
469
00:34:55,094 --> 00:34:56,762
Lincoln: Where is it?
Self: I don't know.
470
00:34:56,929 --> 00:34:58,722
Gone. Stolen.
471
00:35:00,599 --> 00:35:01,684
By who?
472
00:35:03,560 --> 00:35:07,564
- By who?
- Ifl die, you'll never know.
473
00:35:48,147 --> 00:35:50,357
You look beautiful.
474
00:35:51,650 --> 00:35:53,610
You're a liar.
475
00:35:55,279 --> 00:35:57,281
How'd it go?
476
00:35:57,948 --> 00:35:59,575
They're still running some tests.
477
00:35:59,742 --> 00:36:01,869
But they feel confident they got it all.
478
00:36:02,453 --> 00:36:04,330
And what is this place?
479
00:36:04,913 --> 00:36:07,875
You didn't know something
about your surgery.
480
00:36:08,667 --> 00:36:11,337
It was performed
by company doctors.
481
00:36:11,503 --> 00:36:13,714
And the general
made all the arrangements.
482
00:36:13,881 --> 00:36:16,383
- Why?
- I don't know.
483
00:36:17,176 --> 00:36:19,470
Lincoln's handling it.
He says he has a plan.
484
00:36:20,179 --> 00:36:21,263
I'll be honest.
485
00:36:21,430 --> 00:36:24,099
Right now, you're alive,
and that's all I care about.
486
00:36:27,186 --> 00:36:30,022
You're gonna laugh,
but I had a dream about scylla.
487
00:36:31,607 --> 00:36:34,902
The only thing we really know about it
is what self told us.
488
00:36:35,069 --> 00:36:36,236
You need to rest.
489
00:36:36,403 --> 00:36:39,823
I'm serious. What if it's not just
the company's little black book?
490
00:36:39,990 --> 00:36:41,325
What if it's...
491
00:36:41,492 --> 00:36:43,494
Not everything is as it seems.
492
00:36:44,578 --> 00:36:46,121
Something more?
493
00:36:46,955 --> 00:36:48,040
Like what?
494
00:36:48,957 --> 00:36:51,126
Something good.
495
00:36:52,336 --> 00:36:55,506
Why go to so much trouble
to protect information about the past?
496
00:36:55,672 --> 00:37:01,011
Information the company could
just delete anytime they wanted to.
497
00:37:01,678 --> 00:37:02,763
The general said:
498
00:37:03,097 --> 00:37:05,891
Krantz: For as long as we have scylla,
we have power.
499
00:37:07,810 --> 00:37:11,146
I don't think he was talking
about power, like control or influence.
500
00:37:11,271 --> 00:37:13,023
I think he was talking about energy.
501
00:37:14,441 --> 00:37:15,734
Boron.
502
00:37:15,901 --> 00:37:17,111
Argon.
503
00:37:18,570 --> 00:37:20,447
Gallium.
504
00:37:21,115 --> 00:37:23,200
Indium.
505
00:37:23,951 --> 00:37:25,035
"Bargain."
506
00:37:26,703 --> 00:37:28,872
There's a theory
that if you can find a way...
507
00:37:29,039 --> 00:37:32,918
To combine these elements
into the design of a solar cell...
508
00:37:33,085 --> 00:37:36,839
You can harness
100 percent of the sun's energy.
509
00:37:38,132 --> 00:37:43,053
With that kind of power,
possibilities are limitless.
510
00:37:43,595 --> 00:37:46,390
It would certainly explain
all the security around scylla.
511
00:37:48,767 --> 00:37:53,439
They're not protecting the past.
They're protecting the future. Wow.
512
00:37:53,605 --> 00:37:55,899
I wonder what else is on it. I mean...
513
00:37:56,066 --> 00:37:58,986
The equipment,
and the drugs they gave you...
514
00:37:59,153 --> 00:38:01,447
None of it exists
on the open market.
515
00:38:01,613 --> 00:38:04,908
Which would explain why
people would be willing to pay millions...
516
00:38:05,075 --> 00:38:06,743
To get their hands on scylla.
517
00:38:07,202 --> 00:38:12,124
It's not about taking down the company.
It's about becoming the company.
518
00:38:12,332 --> 00:38:14,501
It's about knowing what they know.
519
00:38:14,668 --> 00:38:16,628
Controlling what they know.
520
00:38:17,880 --> 00:38:19,423
What do we do now?
521
00:38:25,471 --> 00:38:27,556
So, what's the next move?
522
00:38:27,723 --> 00:38:29,099
I'm gonna check on Michael.
523
00:38:29,266 --> 00:38:31,268
No, I mean, after that?
524
00:38:31,393 --> 00:38:34,354
Scylla's out there.
Are we really gonna keep chasing it?
525
00:38:34,521 --> 00:38:36,648
I don't know. Figure it out later.
526
00:38:39,026 --> 00:38:40,611
I won't be here, Linc.
527
00:38:42,696 --> 00:38:44,615
I can't do it anymore.
528
00:38:44,781 --> 00:38:48,410
Sara said Mike was okay,
and that's all I needed to know.
529
00:38:48,577 --> 00:38:51,038
But now I gotta go and live my life.
530
00:38:51,205 --> 00:38:54,666
And that's the life where I can go a day
without seeing a dead body...
531
00:38:54,833 --> 00:38:57,252
Or almost becoming one.
532
00:38:59,421 --> 00:39:03,634
I'm not running away, papi.
I'm just moving on.
533
00:39:05,469 --> 00:39:07,262
This was never about you.
534
00:39:07,471 --> 00:39:09,640
Everything you did, you did for us.
535
00:39:11,350 --> 00:39:12,768
I'll never forget that.
536
00:39:15,270 --> 00:39:20,067
I know you got something cooking,
so whatever it is, just be careful, okay?
537
00:39:21,860 --> 00:39:23,529
Yeah.
538
00:39:27,616 --> 00:39:29,409
Thank you.
539
00:39:32,621 --> 00:39:33,705
Hey.
540
00:39:35,541 --> 00:39:38,335
When you and Mike get down below
and open that surf shop...
541
00:39:38,544 --> 00:39:39,711
Scuba shop.
542
00:39:39,878 --> 00:39:41,588
Scuba shop.
543
00:39:42,172 --> 00:39:44,591
Maybe there will be a job there
for me.
544
00:39:44,758 --> 00:39:45,842
You can count on it.
545
00:39:59,523 --> 00:40:01,316
Do you know who took it?
546
00:40:01,441 --> 00:40:03,819
No. But self and Gretchen do.
547
00:40:03,986 --> 00:40:05,070
Good.
548
00:40:05,237 --> 00:40:08,365
- Then you've got your team.
- I'm not working for them.
549
00:40:08,574 --> 00:40:11,910
You'll work with a hound in a hat
if that's what I tell you to do.
550
00:40:12,077 --> 00:40:15,163
That's what being an employee
means.
551
00:40:15,706 --> 00:40:19,501
You're determined, and dedicated,
but there are holes in your rรฉsumรฉ...
552
00:40:19,668 --> 00:40:23,547
That Gretchen, or self,
or even bagwell can fill.
553
00:40:23,714 --> 00:40:28,260
Now, you all took something from me,
and you are all going to get it back.
554
00:40:28,468 --> 00:40:30,596
Besides...
555
00:40:31,430 --> 00:40:33,890
You can't handle this by yourself.
556
00:40:34,725 --> 00:40:37,269
And deep down I think you know that.
557
00:40:38,895 --> 00:40:40,772
Have them meet me outside.
558
00:40:42,733 --> 00:40:44,526
Who knows?
559
00:40:45,611 --> 00:40:49,239
You may find that you like it here.
Stranger things have happened.
560
00:40:49,448 --> 00:40:51,742
They've certainly happened
in your family.
561
00:40:52,451 --> 00:40:56,038
Now, about Michael.
562
00:40:57,706 --> 00:40:59,833
Are you gonna tell him...
563
00:41:00,250 --> 00:41:01,752
Or should I?
564
00:41:12,262 --> 00:41:13,680
Woman: Do you have it?
565
00:41:13,847 --> 00:41:14,973
In my hand.
566
00:41:15,140 --> 00:41:17,809
Woman:
Good. You know what to do.
567
00:41:34,034 --> 00:41:37,496
Last time I saw you in a hospital,
you busted your arm in little league.
568
00:41:37,663 --> 00:41:40,540
Some bruiser knocked me down
sliding into second.
569
00:41:40,707 --> 00:41:41,833
Sorry about that.
570
00:41:42,000 --> 00:41:45,003
- But you healed good though, right?
- Yeah.
571
00:41:45,754 --> 00:41:47,798
This will too.
572
00:41:49,424 --> 00:41:53,303
Whatever plan you're working on to get
us out, we better make a move on it.
573
00:41:53,804 --> 00:41:56,223
You're not getting out of here,
Michael.
574
00:41:59,351 --> 00:42:00,435
What do you mean?
575
00:42:00,560 --> 00:42:03,188
I made a deal,
your life in exchange for scylla.
576
00:42:05,774 --> 00:42:06,900
Why would you do that?
577
00:42:07,067 --> 00:42:11,154
Same reason you covered your body
in tattoos, and broke into fox river.
578
00:42:11,321 --> 00:42:14,116
- This is not just about us.
- It's exactly what it's about.
579
00:42:14,282 --> 00:42:16,243
It's all it's ever been about.
580
00:42:18,245 --> 00:42:21,873
We do this one thing for the company,
and they set us up for life.
581
00:42:22,040 --> 00:42:23,875
And you actually trust them?
582
00:42:24,710 --> 00:42:27,838
Who else am I gonna trust?
The government, guys like Don self?
583
00:42:28,004 --> 00:42:30,590
I'm done watching loved ones
and friends die, Michael.
584
00:42:30,757 --> 00:42:33,510
Scylla's not we thought it was.
585
00:42:33,677 --> 00:42:36,513
- Not even close.
- I don't care.
586
00:42:36,722 --> 00:42:38,682
I don't understand
how you can say that.
587
00:42:38,849 --> 00:42:40,934
The only thing worth fighting for
is family.
588
00:42:41,101 --> 00:42:44,062
I'm gonna do everything
and anything I can to end this.
589
00:42:44,229 --> 00:42:47,232
So you, me,
all of us can get on with our lives.
590
00:42:47,399 --> 00:42:50,360
You think you can do that
knowing what you know?
591
00:42:50,569 --> 00:42:52,904
You wanna know
what I know about the company?
592
00:42:53,071 --> 00:42:55,532
Mom worked for them
before she died.
593
00:42:57,868 --> 00:43:00,996
I'm just moving on
to the family business.
594
00:43:01,663 --> 00:43:03,707
- Linc, don't do this.
- It's done.
595
00:43:03,874 --> 00:43:05,500
Linc. Linc!
43792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.