Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,128 --> 00:00:03,671
Previously on prison break:
2
00:00:03,838 --> 00:00:07,175
L.j. And Sara will be traded for whistler.
Are we clear?
3
00:00:07,341 --> 00:00:10,595
- This can't be done in a week.
- You have a week, that's it.
4
00:00:10,970 --> 00:00:14,307
No one's broken out of this place,
let alone with a week to plan it.
5
00:00:14,473 --> 00:00:18,853
So tell these people, I'm gonna break
this guy out or I'm gonna die trying.
6
00:00:19,061 --> 00:00:22,315
You're gonna stay on as my ears.
7
00:00:22,481 --> 00:00:26,944
Report back to me everything you hear
when I'm not around.
8
00:00:27,111 --> 00:00:29,363
You've got a brother
helping on the outside.
9
00:00:29,530 --> 00:00:32,992
He ran into my girlfriend
and took a book that belongs to me.
10
00:00:33,159 --> 00:00:36,370
This is what they took from me,
so let's be clear.
11
00:00:36,537 --> 00:00:43,044
This is what matters to me.
Not you and not your book.
12
00:00:43,419 --> 00:00:45,129
How's I.J.? How's Sara?
13
00:00:46,297 --> 00:00:49,175
- They told me they're fine.
- What are you not telling me?
14
00:00:52,303 --> 00:00:55,806
- Not the only one affected...
- Killed Sara and put her head in a box.
15
00:00:55,973 --> 00:00:57,516
They've got my son.
16
00:03:19,575 --> 00:03:23,204
J.p. Getty had a formula for success.
17
00:03:24,080 --> 00:03:29,668
Rise early, work hard, strike oil.
18
00:03:29,877 --> 00:03:32,755
I'm just trying
to get a drink of water, Alex.
19
00:03:34,215 --> 00:03:37,343
As a devoted student
of your work and skills...
20
00:03:37,551 --> 00:03:41,222
I really look forward
to the progress on your plan, Michael.
21
00:03:41,389 --> 00:03:43,974
I'm looking foward to you
getting off my back.
22
00:03:53,984 --> 00:03:58,489
Buenos, welcome to sona.
Is that your wallet?
23
00:04:07,581 --> 00:04:08,999
You know what I said.
24
00:04:13,254 --> 00:04:15,589
That's the wrong answer.
25
00:04:24,140 --> 00:04:27,518
I'm so ready to get out of here
anytime you are.
26
00:04:36,277 --> 00:04:39,280
Scofield, you have a visitor.
27
00:04:42,408 --> 00:04:45,661
- Looks like you had a long night.
- Yeah.
28
00:04:46,162 --> 00:04:48,998
Spent most of it
feeding chocolate to a rat.
29
00:04:49,165 --> 00:04:52,084
I don't have a whole lot to work with
these days.
30
00:04:52,793 --> 00:04:57,214
She's got the book, man. The bird guide.
She worked it out.
31
00:04:57,381 --> 00:05:00,092
- So we have no leverage.
- No.
32
00:05:00,301 --> 00:05:02,887
Tell me,
when you were handing over the book...
33
00:05:03,053 --> 00:05:05,556
Did you ask for a recent photo
of I.J. And Sara?
34
00:05:05,806 --> 00:05:08,309
- Yeah.
- Well, where is it?
35
00:05:08,559 --> 00:05:10,895
She showed me,
but she wouldn't let me keep them.
36
00:05:11,103 --> 00:05:14,315
I'm not in a position to bargain
with these people, they're pissed.
37
00:05:14,565 --> 00:05:15,858
You break out tomorrow.
38
00:05:16,066 --> 00:05:19,195
Let's just focus on that.
Let's keep on track.
39
00:05:19,862 --> 00:05:21,739
All right.
40
00:05:23,157 --> 00:05:27,161
While I'm working from the inside,
you take care of what happens outside.
41
00:05:27,369 --> 00:05:30,247
We're gonna need a getaway vehicle,
something inconspicuous.
42
00:05:30,414 --> 00:05:33,876
What you find has to be parked half
a mile from here by 3 pm. Tomorrow.
43
00:05:34,084 --> 00:05:36,587
- You mean A.M.
- no, I mean P.M.
44
00:05:37,588 --> 00:05:39,340
We don't have a choice, Linc.
45
00:05:39,507 --> 00:05:43,302
I ran some tests last night.
Jeeps patrol the perimeter at night.
46
00:05:43,928 --> 00:05:46,514
No way of telling
where they're gonna be in the dark.
47
00:05:46,722 --> 00:05:48,933
They were out there all night.
48
00:05:49,141 --> 00:05:52,603
- We need the dark, we can't...
- Just... please.
49
00:05:54,438 --> 00:05:58,817
Because we're doing this tomorrow,
in the middle of the day.
50
00:06:23,133 --> 00:06:24,301
Who you looking at?
51
00:06:25,177 --> 00:06:26,887
That guy.
52
00:06:30,224 --> 00:06:31,475
I know him.
53
00:07:10,848 --> 00:07:14,685
Mcgrady, my friend,
I'm gonna need a watch, maybe two.
54
00:07:14,893 --> 00:07:17,354
I'm not even gonna ask why.
55
00:07:18,564 --> 00:07:20,316
I'm also gonna need some binoculars.
56
00:07:22,109 --> 00:07:23,527
Old Guillermo has a pair.
57
00:07:24,236 --> 00:07:27,948
There's no way he'll sell them to you
but they shouldn't be hard to get.
58
00:07:28,115 --> 00:07:30,492
Where can I find this guy?
59
00:07:51,221 --> 00:07:52,765
We're leaving tomorrow.
60
00:08:04,818 --> 00:08:06,487
This is how we get out of sona.
61
00:08:06,654 --> 00:08:09,406
Getting out of the cellblock
shouldn't be a problem.
62
00:08:09,573 --> 00:08:11,283
The grate and the bars are weak.
63
00:08:11,450 --> 00:08:15,245
But we need some rope, some ladder,
to let us down on the other side.
64
00:08:15,454 --> 00:08:18,457
Figured out the safest line
from here to the hole in the fence.
65
00:08:18,624 --> 00:08:22,503
We do it in the day, we'll only be visible
to the two guard towers.
66
00:08:22,670 --> 00:08:26,006
Perimeter guards are less predictable,
but they're only on at night.
67
00:08:26,256 --> 00:08:28,300
Scurrying across field
in middle of the day?
68
00:08:28,509 --> 00:08:30,636
It's the only way to avoid
the Jeep patrol.
69
00:08:30,803 --> 00:08:33,305
In the yard tomorrow,
there's a soccer game at 2.
70
00:08:33,514 --> 00:08:35,641
That should provide
some distraction inside.
71
00:08:35,849 --> 00:08:37,476
Yesterday, when we're digging...
72
00:08:37,685 --> 00:08:41,146
I saw the glare from the sun
hit this guy in the late afternoon.
73
00:08:41,313 --> 00:08:44,233
Like he had to turn away.
Like maybe his vision was blocked.
74
00:08:44,400 --> 00:08:47,111
- It's not much of a break.
- No.
75
00:08:47,277 --> 00:08:49,655
But it is one way to do
what we need to do.
76
00:08:49,822 --> 00:08:53,367
As far as this other guard,
his weakness is yet to be determined.
77
00:08:57,538 --> 00:09:03,168
If we're gonna get around these guys,
we gotta get to know them.
78
00:09:04,920 --> 00:09:06,380
It's not gonna be easy.
79
00:09:07,047 --> 00:09:09,800
- There's one real road that...
- We don't want a real road.
80
00:09:09,967 --> 00:09:11,135
That's not an option.
81
00:09:18,100 --> 00:09:20,978
- What?
- Your brother's cutting it close.
82
00:09:21,186 --> 00:09:23,063
- You said a week.
- Tomorrow's Wednesday.
83
00:09:23,230 --> 00:09:25,649
- Didn't leave room for error.
- There's no error.
84
00:09:25,816 --> 00:09:29,653
- Listen, I got stuff to do, and I just...
- Which is why I won't waste your time.
85
00:09:29,820 --> 00:09:31,864
When whistler's free,
I need to get to him.
86
00:09:32,030 --> 00:09:34,908
Still trying to work out
what's gonna happen past the fence.
87
00:09:35,075 --> 00:09:38,579
- Once I know all the details, I'll let you...
- Lincoln, calm down.
88
00:09:38,829 --> 00:09:42,458
Sounds to me like you and your brother
are in over your heads.
89
00:09:42,624 --> 00:09:45,169
There's a bad joke
about Sara somewhere in there.
90
00:09:45,335 --> 00:09:51,842
Listen, I'll let you know all the details
once I know them, and then I'll call you.
91
00:09:52,634 --> 00:09:55,012
I want this to work out
just as badly as you do.
92
00:09:55,179 --> 00:09:57,139
More, I'm sure.
93
00:09:58,098 --> 00:09:59,224
L.j.?
94
00:09:59,391 --> 00:10:02,352
L.j.'s fine. You have 34 hours.
95
00:10:04,104 --> 00:10:07,858
- What did she say?
- Nothing we don't already know.
96
00:10:08,025 --> 00:10:10,486
Let's get out of here.
We got a lot of stuff to do.
97
00:10:32,257 --> 00:10:33,884
No, no.
98
00:11:46,373 --> 00:11:48,876
Wouldn't let them see you do that.
99
00:11:50,252 --> 00:11:51,628
- Who?
- Anyone.
100
00:11:51,837 --> 00:11:54,339
It's a drinking fountain.
They put their lips there.
101
00:11:54,548 --> 00:11:57,009
You'd think it spit straight
Jack Daniels.
102
00:11:57,759 --> 00:11:59,469
You understand what happened?
103
00:11:59,970 --> 00:12:02,264
You're a whatchamacallit, pariah.
104
00:12:03,181 --> 00:12:06,351
Made same mistake when I walked in,
tried to hang on to my wallet.
105
00:12:06,518 --> 00:12:10,355
Next thing I knew, I spent two days
kneecap-deep in human feces.
106
00:12:11,481 --> 00:12:15,277
In sona, it's every man for himself.
Here, cheese.
107
00:12:15,861 --> 00:12:18,655
- I'm not hungry.
- Yeah, you will be.
108
00:12:20,866 --> 00:12:24,453
I saw the other Americans.
So none of you have called the embassy?
109
00:12:24,620 --> 00:12:28,999
Us gringos ain't all butt buddies.
You want it? Because I'll keep it.
110
00:12:47,684 --> 00:12:48,936
Let's get this done.
111
00:12:49,102 --> 00:12:51,730
We're gonna have to watch
both guards simultaneously.
112
00:12:51,939 --> 00:12:55,359
Your cell should provide a good view
of the guard I saw yesterday.
113
00:12:55,567 --> 00:12:57,945
Track everything he does
and when he does it.
114
00:12:58,153 --> 00:13:00,906
Look for that glare.
See if it shows up again.
115
00:13:01,073 --> 00:13:04,242
- What will you be doing?
- Watching the other tower from here.
116
00:13:04,451 --> 00:13:06,328
With our backs turned,
need a lookout.
117
00:13:06,536 --> 00:13:11,625
- Well, find mahone.
- I thought we were stringing him along.
118
00:13:11,833 --> 00:13:14,086
Looks like we're out of string.
119
00:13:20,759 --> 00:13:22,052
Teodoro.
120
00:13:23,345 --> 00:13:25,597
What do they say
about all work and no play?
121
00:13:25,806 --> 00:13:29,309
- A boy need his rest.
- Your clientele keeps a tight schedule.
122
00:13:29,559 --> 00:13:32,187
Gotta make sure I see to their needs.
123
00:13:35,399 --> 00:13:37,109
I gave you a more important task.
124
00:13:38,610 --> 00:13:42,406
- But I haven't heard a thing.
- Then listen harder.
125
00:13:58,714 --> 00:14:00,799
Come into my office.
126
00:14:01,925 --> 00:14:04,636
Sit down. Watch the game.
127
00:14:12,811 --> 00:14:14,730
Excuse me.
128
00:14:22,112 --> 00:14:26,533
- Anything yet?
- No, not yet.
129
00:14:28,243 --> 00:14:30,787
So, what's your story, mahone?
130
00:14:31,705 --> 00:14:34,166
I mean, the next chapter,
when we get out of here.
131
00:14:36,626 --> 00:14:38,920
Suppose you were married to the job.
132
00:14:39,129 --> 00:14:43,175
Drank too much, rabid insomniac,
typical lawman.
133
00:14:43,341 --> 00:14:48,180
Yeah, just like you reek of live bait
and have a girl in every port.
134
00:14:48,346 --> 00:14:52,350
Tell fish stories, or so I've heard.
135
00:14:53,268 --> 00:14:56,646
Prior to this experience,
I had the utmost respect for the law.
136
00:14:58,940 --> 00:15:01,943
This guy hasn't so much
as scratched his jock in an hour.
137
00:15:02,152 --> 00:15:05,530
It's not gonna be easy
to get around that guy.
138
00:15:09,201 --> 00:15:10,660
Maybe not.
139
00:15:23,173 --> 00:15:25,926
You know,
we might just have a break.
140
00:15:27,886 --> 00:15:30,013
I'm gonna go check on Scofield.
141
00:16:19,229 --> 00:16:20,605
Sorry.
142
00:16:21,523 --> 00:16:24,234
- Did you see the glare?
- Hit him hard at 3:13.
143
00:16:24,401 --> 00:16:27,487
Turned to his right and ignored the west
for next six minutes.
144
00:16:27,654 --> 00:16:29,406
As far as I could tell.
145
00:16:31,241 --> 00:16:34,411
This guy thinks he's auditioning
for Buckingham Palace.
146
00:16:34,619 --> 00:16:38,290
But he's also a sports fan.
He's got a TV.
147
00:16:38,498 --> 00:16:41,543
Twice in the last four hours,
the signal got fuzzy.
148
00:16:41,751 --> 00:16:44,296
He had to turn to adjust the antenna.
149
00:16:44,504 --> 00:16:47,841
- That's nothing we can count on.
- True.
150
00:16:48,049 --> 00:16:51,678
But there is a device we can build
out of some pretty common materials.
151
00:16:51,887 --> 00:16:55,891
It's almost like a radio,
except it transmits signals.
152
00:16:58,685 --> 00:17:00,896
Hey, watch it, man.
153
00:17:19,206 --> 00:17:22,209
- Pardon me.
- You're the new guy.
154
00:17:22,375 --> 00:17:25,128
- Yeah, and who are you?
- Not the new guy.
155
00:17:25,629 --> 00:17:29,299
So, what's your deal? Public intoxication,
tourist in trouble, what is it?
156
00:17:29,466 --> 00:17:32,344
I don't like people asking questions
when I've done nothing.
157
00:17:32,552 --> 00:17:35,639
- You're an innocent man?
- As a matter of fact, yes.
158
00:17:35,847 --> 00:17:38,183
- Is this your first time in prison?
- โwhy?
159
00:17:38,391 --> 00:17:41,603
Because it's obvious. Rule number one:
Mind your own business.
160
00:17:41,811 --> 00:17:43,813
You know,
you might wanna do the same.
161
00:17:43,980 --> 00:17:46,900
You know what I'm talking about.
You got it?
162
00:17:51,071 --> 00:17:53,365
- I got it.
- Then take a walk.
163
00:18:06,378 --> 00:18:09,130
When did you meet your boyfriend?
Whistler?
164
00:18:10,173 --> 00:18:15,095
My last year of school.
I worked in this place in San Isabel.
165
00:18:15,762 --> 00:18:18,848
He used to come around by himself
and sit down at the bar.
166
00:18:19,057 --> 00:18:21,226
Hitting on the waitress.
That's romantic.
167
00:18:21,434 --> 00:18:22,894
He is.
168
00:18:23,103 --> 00:18:26,273
Every time he goes away,
he brings me back a present.
169
00:18:26,940 --> 00:18:29,693
Like this. Those are from scottsdale.
170
00:18:29,859 --> 00:18:32,737
His mother lives there
in a retirement home.
171
00:18:34,864 --> 00:18:35,907
What's going on?
172
00:18:36,074 --> 00:18:37,993
- Out of the car.
- What's going on?
173
00:18:38,201 --> 00:18:40,996
- This is a private road.
- I can explain...
174
00:18:41,204 --> 00:18:43,873
- What'd we do?
- Shut your mouth, americano.
175
00:18:44,082 --> 00:18:46,793
This is state property.
No vehicles allowed.
176
00:18:47,002 --> 00:18:49,379
All roads within two miles of sona
are closed.
177
00:18:49,587 --> 00:18:51,631
- We didn't see any signs.
- Where you going?
178
00:18:51,881 --> 00:18:54,259
- San Isabel.
- San Isabel?
179
00:18:54,467 --> 00:18:55,677
- Yeah.
- This your car?
180
00:19:11,401 --> 00:19:13,153
This road is not for tourists.
181
00:19:15,196 --> 00:19:18,575
If I ever catch you out here again,
I'll remember you.
182
00:19:18,783 --> 00:19:21,119
- It ain't gonna happen again.
- Get going.
183
00:19:25,332 --> 00:19:27,125
- You okay?
- Yeah.
184
00:19:27,292 --> 00:19:29,878
- This is not gonna work.
- Where's the coast from here?
185
00:19:30,045 --> 00:19:33,840
- I don't know, maybe three miles.
- All right, time for plan b. Come on.
186
00:19:39,262 --> 00:19:42,140
Found some more of these.
We can make a rope out of this.
187
00:19:47,645 --> 00:19:50,065
Come on,
you don't wanna go in there.
188
00:19:50,273 --> 00:19:52,192
If we wanna get out of here, I do.
189
00:19:53,068 --> 00:19:54,319
Stay here.
190
00:20:05,288 --> 00:20:09,751
Hey, hey, hey. Move it. Come on.
191
00:20:14,464 --> 00:20:16,007
What, is it chained down?
192
00:20:16,216 --> 00:20:19,052
- It's hanging by a thread.
- It'll have to wait.
193
00:20:20,720 --> 00:20:22,764
- We got less than 24 hours.
- We'll make it.
194
00:20:22,972 --> 00:20:24,391
- Tell me why.
- What?
195
00:20:24,599 --> 00:20:26,893
Why can't we get you out
day after tomorrow?
196
00:20:27,102 --> 00:20:29,479
I don't know.
I don't have all the answers.
197
00:20:30,980 --> 00:20:32,774
You don't know me,
I don't know you...
198
00:20:32,982 --> 00:20:35,402
But it's your job
to get me out of here.
199
00:20:36,820 --> 00:20:38,822
We'll come back later.
200
00:20:45,120 --> 00:20:47,163
- I'll take this.
- Down here for the summer?
201
00:20:47,330 --> 00:20:48,915
- Yep.
- That's what I thought.
202
00:20:49,082 --> 00:20:53,753
Back in 1985, two wives, 20 years later.
You want everything in here?
203
00:20:54,003 --> 00:20:57,465
Yeah, thanks.
International waters, how far out?
204
00:20:57,632 --> 00:21:00,802
- It's 12 nautical miles.
- Twelve nautical miles, huh?
205
00:21:01,010 --> 00:21:02,846
- Is that gonna do it here?
- Yeah.
206
00:21:03,888 --> 00:21:05,306
Ninety-nine twenty-five.
207
00:21:06,808 --> 00:21:08,268
- Here.
- All right.
208
00:21:09,436 --> 00:21:11,020
Thank you.
209
00:21:12,188 --> 00:21:13,648
- What did you get?
- Supplies.
210
00:21:13,815 --> 00:21:16,317
- Could you pop the trunk?
- Who am I gonna tell?
211
00:21:16,526 --> 00:21:18,653
Could be a Russian spy, for all I know.
212
00:21:21,030 --> 00:21:24,826
- You live out of this thing?
- Be prepared in case of an emergency.
213
00:21:25,034 --> 00:21:27,954
Well, we got an emergency.
214
00:21:28,329 --> 00:21:30,665
I'm not going
till you tell me where we're going.
215
00:21:30,874 --> 00:21:33,084
-Solana beach. โwhy?
216
00:21:39,048 --> 00:21:42,469
They killed Sara, and I'm trying
to make sure they don't kill my son.
217
00:21:43,303 --> 00:21:46,264
If you don't think your boy's
not on that list, stay here.
218
00:21:46,431 --> 00:21:48,308
Couldn't care less.
219
00:22:13,166 --> 00:22:17,587
- What is it?
- It's Augusto.
220
00:22:18,254 --> 00:22:20,715
He won't pay
the payment for you anymore.
221
00:22:23,009 --> 00:22:25,428
I went to him for payment,
like every Monday...
222
00:22:25,595 --> 00:22:31,476
And he said it's not his responsibility
and that I should ask you.
223
00:22:31,643 --> 00:22:34,020
No, no, no.
224
00:22:34,229 --> 00:22:38,942
You tell Augusto I don't pay for sex.
225
00:22:41,528 --> 00:22:45,240
But what do I do?
I don't see anyone else.
226
00:22:45,448 --> 00:22:48,618
Yeah? Well, neither do I.
227
00:23:43,715 --> 00:23:47,677
On the other side, when we
get out of here, what's gonna happen?
228
00:23:47,844 --> 00:23:51,306
- Meet someone from this company?
- Apparently.
229
00:23:52,265 --> 00:23:54,892
And then they're gonna kill me.
You know that.
230
00:23:55,101 --> 00:23:57,812
If they wanted to kill you,
you'd already be dead.
231
00:23:58,688 --> 00:24:00,315
I don't see why they keep me alive.
232
00:24:00,523 --> 00:24:04,027
It's like you said:
You've got something they want.
233
00:24:04,193 --> 00:24:07,614
Once I give it to them,
I'll be no use to them, right?
234
00:24:07,822 --> 00:24:12,035
I don't have all the answers. All I know
is it's my job to get you out of here.
235
00:24:12,243 --> 00:24:14,203
Food's here!
236
00:24:14,787 --> 00:24:16,039
Let's go.
237
00:24:34,349 --> 00:24:37,435
It's "two-for Tuesday."
My one-time special, just for you.
238
00:24:37,602 --> 00:24:38,936
But there's a price.
239
00:24:39,103 --> 00:24:41,731
Lechero's getting pretty sensitive
about the cash flow.
240
00:24:41,939 --> 00:24:45,026
- Well, I'm a little short right now.
- No worries, Alex.
241
00:24:45,234 --> 00:24:48,071
I am not gonna leave you
hanging, all right?
242
00:24:48,780 --> 00:24:50,448
We can just start you a tab.
243
00:25:22,522 --> 00:25:26,401
- How is a microwave gonna help us?
- I guess we'll find out.
244
00:26:31,340 --> 00:26:32,675
Our third year in school...
245
00:26:32,842 --> 00:26:35,887
We studied electrical engineering
with a focus on emps.
246
00:26:36,053 --> 00:26:38,890
That's electromagnetic pulses.
247
00:26:39,098 --> 00:26:42,727
You hook up a power source
to a transmitter and it generates a pulse.
248
00:26:43,770 --> 00:26:45,813
That pulse crashes anything
electronic.
249
00:26:45,980 --> 00:26:49,692
What's that,
like an intro into anti-terrorist tactics?
250
00:26:49,901 --> 00:26:50,943
Basically.
251
00:26:51,110 --> 00:26:54,614
These days, they have to teach students
how to defend their structures.
252
00:26:54,864 --> 00:26:59,535
Fortunately for us, that guard tower
was engineered a long time ago.
253
00:26:59,744 --> 00:27:03,372
I'm guessing you always won
the elementary science fair.
254
00:27:05,750 --> 00:27:07,585
Plug this in.
255
00:27:28,689 --> 00:27:30,149
Did it crash the telly?
256
00:27:31,067 --> 00:27:33,402
We're too far away.
257
00:27:34,237 --> 00:27:37,448
But it is doing exactly what
we need it to...
258
00:27:41,494 --> 00:27:42,995
Okay.
259
00:27:56,425 --> 00:27:57,718
-Get out. โwhy?
260
00:27:57,927 --> 00:27:59,679
They're coming in.
261
00:28:03,641 --> 00:28:08,437
Colonel's coming. Just stay here.
Do not let him see her. Do not.
262
00:28:11,065 --> 00:28:12,567
Come on.
263
00:28:16,112 --> 00:28:18,364
Everybody get down.
264
00:28:22,451 --> 00:28:25,037
Everyone on your knees.
265
00:28:39,969 --> 00:28:41,053
Colonel.
266
00:28:42,555 --> 00:28:44,015
We received no word of this.
267
00:28:44,515 --> 00:28:47,101
A rifle scope
was seen from the tower.
268
00:28:47,310 --> 00:28:49,520
Capitan hurtado
saw it with his own eyes.
269
00:28:49,729 --> 00:28:51,230
That's impossible.
270
00:28:51,397 --> 00:28:55,776
There is a gun in your prison,
and it was pointing at one of my men.
271
00:28:55,985 --> 00:28:57,904
We are going to find it.
272
00:29:18,382 --> 00:29:20,217
- This looks good.
- For what?
273
00:29:20,384 --> 00:29:21,594
Have a seat.
274
00:29:21,761 --> 00:29:25,306
- What am I supposed to be doing here?
- Look like you're having fun.
275
00:29:31,729 --> 00:29:34,398
When was the last time
you saw your son?
276
00:29:37,610 --> 00:29:40,237
Lincoln, I don't automatically
trust people either...
277
00:29:40,446 --> 00:29:42,782
But I can tell
when they have good intentions.
278
00:29:42,949 --> 00:29:44,784
Good for you.
279
00:29:46,535 --> 00:29:49,372
You know, I'm not gonna try
to prove myself anymore.
280
00:29:49,580 --> 00:29:52,833
You do your job and I do mine.
281
00:30:04,637 --> 00:30:06,263
- You need something?
- What?
282
00:30:06,430 --> 00:30:07,556
You need something?
283
00:30:32,957 --> 00:30:35,835
- Don't you worry, it's all gonna be okay.
- No, it's not.
284
00:30:36,002 --> 00:30:38,587
I promise,
I will not let anyone find you in here.
285
00:30:38,754 --> 00:30:41,507
- No, lechero hate me.
- Lechero does not hate you.
286
00:30:41,674 --> 00:30:43,843
You hold a very special place
in his heart.
287
00:30:44,010 --> 00:30:45,845
So many girls can take my place.
288
00:30:46,012 --> 00:30:48,723
He's smart, he knows you're better.
You're a real woman.
289
00:30:48,889 --> 00:30:51,225
A woman with her own will,
her own desire.
290
00:30:52,018 --> 00:30:53,310
You know what I am.
291
00:30:53,477 --> 00:30:56,564
In this world, sister,
we are all prostitutes.
292
00:30:56,731 --> 00:30:58,607
You are a queen.
293
00:31:53,245 --> 00:31:55,873
Whose cell is that? In the corner?
294
00:31:59,919 --> 00:32:01,712
Is that your cell?
295
00:32:11,680 --> 00:32:15,976
- You, is that your cell?
- It's mine. It's mine.
296
00:32:19,438 --> 00:32:21,232
It's mine.
297
00:32:28,948 --> 00:32:31,200
It's not a weapon.
298
00:32:33,577 --> 00:32:36,038
I know what it is.
299
00:32:42,044 --> 00:32:43,921
Why were you watching me?
300
00:33:00,896 --> 00:33:06,235
I'm going to ask you one more time.
Why were you watching me?
301
00:33:07,444 --> 00:33:09,822
- I wasn't watching you.
- I saw you.
302
00:33:10,948 --> 00:33:12,575
- Answer.
- Don't know what you saw...
303
00:33:12,741 --> 00:33:14,785
But I wasn't watching you.
304
00:33:17,454 --> 00:33:19,790
I wasn't watching...
305
00:33:24,587 --> 00:33:25,838
It's mine.
306
00:33:33,095 --> 00:33:35,264
Why were you watching him?
307
00:33:36,348 --> 00:33:41,645
I wasn't. I was watching birds.
308
00:33:42,605 --> 00:33:46,275
Yes. Yes.
309
00:33:49,945 --> 00:33:51,864
You see?
310
00:34:04,627 --> 00:34:07,171
Why did you not speak up before?
311
00:34:13,886 --> 00:34:15,596
I was scared.
312
00:34:19,350 --> 00:34:20,559
I was scared.
313
00:35:04,395 --> 00:35:06,355
Come on.
314
00:35:06,522 --> 00:35:10,401
Come on. Please, please, please.
315
00:35:30,462 --> 00:35:32,673
He's coming back up here.
316
00:35:32,881 --> 00:35:35,592
Now, don't worry.
It's all gonna be okay.
317
00:35:37,428 --> 00:35:39,388
You have a little mascara right there.
318
00:35:44,226 --> 00:35:46,770
You need to look pretty for lechero.
319
00:35:51,984 --> 00:35:53,902
Thank you.
320
00:35:55,738 --> 00:35:56,905
Wait right here.
321
00:36:03,245 --> 00:36:06,790
The patrol passed, but didn't stay.
Knocked things over, then walked away.
322
00:36:06,999 --> 00:36:08,667
I hid your woman in a safe place...
323
00:36:08,917 --> 00:36:11,795
But I'd be lying
if I didn't say it was a close call.
324
00:36:12,004 --> 00:36:14,840
- She alone?
- Yeah.
325
00:36:21,430 --> 00:36:23,640
Hey, look...
326
00:36:24,183 --> 00:36:29,646
Don't be afraid.
Not now, my dear. They're gone.
327
00:36:30,731 --> 00:36:33,400
- I should go too.
- Oh, no, no, what's your rush?
328
00:36:33,567 --> 00:36:35,944
- Come.
- No, I should get home.
329
00:36:40,741 --> 00:36:42,659
Patron, I gave her the money.
330
00:36:44,703 --> 00:36:47,831
I was gonna replace it
at the end of the day when I get my cut.
331
00:36:48,040 --> 00:36:50,959
I just didn't get to tell you.
She had no money to get home.
332
00:36:51,168 --> 00:36:54,546
- Is this true?
- Yes.
333
00:36:54,713 --> 00:36:59,968
With all due respect, you don't want
your mistress traveling broke.
334
00:37:00,135 --> 00:37:04,556
She'd end up in a taxi
with no way to pay the cab fare.
335
00:37:05,307 --> 00:37:08,477
Oh, you did this for me?
336
00:37:10,562 --> 00:37:12,564
Teodoro.
337
00:37:14,274 --> 00:37:17,778
The one
who does all the useful things for me.
338
00:37:18,612 --> 00:37:21,115
And now you do the thinking for me.
339
00:37:21,281 --> 00:37:23,575
No, no. It's not like that, patron.
340
00:37:30,040 --> 00:37:33,293
Get a bucket. Wash my feet.
341
00:37:42,719 --> 00:37:44,930
So, what do we do now?
342
00:37:46,014 --> 00:37:49,685
- I don't know.
- I'm afraid that's not good enough.
343
00:37:49,893 --> 00:37:51,395
Just give me a moment to think.
344
00:37:51,562 --> 00:37:54,481
Wasting time is not an option.
I need to be out of here.
345
00:37:54,648 --> 00:37:58,318
I know, in time for your fishing trip.
Or is it a bird-watching trip?
346
00:37:58,527 --> 00:38:00,654
That's my trip log, I've told you.
347
00:38:01,196 --> 00:38:05,534
I need to retrace my steps. I'm doing
everything. The same thing you are.
348
00:38:05,701 --> 00:38:07,536
Just leave me alone, please.
349
00:38:08,287 --> 00:38:12,541
Before I was arrested, a man
came to my flat and took my addresses.
350
00:38:12,708 --> 00:38:16,170
They know the name of everyone
I care about and how to find them.
351
00:38:17,337 --> 00:38:21,133
They already found everyone
I care about, okay?
352
00:38:22,551 --> 00:38:24,928
If you can't get me out of here,
tell me now.
353
00:38:25,095 --> 00:38:26,805
Because time's running out.
354
00:38:47,284 --> 00:38:49,578
Look, it's hot today.
355
00:38:50,245 --> 00:38:54,625
Yeah.
Prefer the heat to the cold any day.
356
00:38:56,084 --> 00:38:58,921
My brother and I wanted
to come down here to Panama...
357
00:38:59,129 --> 00:39:01,965
And start a dive shop,
like the one we were at today.
358
00:39:02,591 --> 00:39:07,095
My boy was gonna leave school
and help start the family business.
359
00:39:07,262 --> 00:39:09,723
When this is all over,
why don't you do it?
360
00:39:11,892 --> 00:39:13,936
Too much bad stuff's happened.
361
00:39:14,686 --> 00:39:16,438
Still, you can make it work.
362
00:39:16,605 --> 00:39:19,858
It's only gonna work
if whistler cooperates.
363
00:39:20,025 --> 00:39:22,444
He plays games, people get hurt.
364
00:39:23,153 --> 00:39:28,450
- You understand that, right?
- He doesn't want anyone to get hurt.
365
00:39:29,493 --> 00:39:32,538
Hope you're right.
I wanna show you something.
366
00:39:42,214 --> 00:39:43,632
Our getaway vehicle.
367
00:39:45,217 --> 00:39:48,637
Now, the next time
you see whistler...
368
00:39:49,638 --> 00:39:52,975
I want you to tell him
what you saw.
369
00:39:53,141 --> 00:39:58,855
Tell him we're all in this together.
That we're part of a team, understand?
370
00:39:59,773 --> 00:40:01,984
- Okay, yeah.
- All right. Get up.
371
00:40:06,655 --> 00:40:10,284
We're coming back. This way.
372
00:40:11,535 --> 00:40:13,745
- What?
- This way, come on.
373
00:40:13,912 --> 00:40:15,414
Okay.
374
00:40:23,880 --> 00:40:27,676
If all goes well,
you'll see him tomorrow.
375
00:40:56,997 --> 00:40:58,248
No, no, no.
376
00:41:32,240 --> 00:41:35,744
If we're gonna do this today,
we gotta replace everything we lost.
377
00:41:35,911 --> 00:41:37,913
- Like what?
- For starters, new exit point.
378
00:41:38,121 --> 00:41:40,540
It's gotta be
on the south side of the building.
379
00:41:40,749 --> 00:41:45,504
- Hey, this guy again.
- Hey, hey. I know you.
380
00:41:46,129 --> 00:41:47,964
- Afraid not.
- Yeah, yeah.
381
00:41:48,173 --> 00:41:51,301
You're McFadden, right?
382
00:41:51,885 --> 00:41:53,595
Nice, 1997.
383
00:41:53,762 --> 00:41:56,431
Sorry, you've confused me
with someone else.
384
00:41:56,598 --> 00:41:59,351
Yeah, yeah, yeah, I swear.
You were with the ambassador.
385
00:42:01,603 --> 00:42:04,314
You've mistaken me for someone else.
386
00:42:17,619 --> 00:42:20,831
That chap's insane.
The heat must be getting to him.
387
00:42:23,500 --> 00:42:25,877
Come on, guys.
I got something to show you.
388
00:42:30,173 --> 00:42:33,510
I didn't observe the guards' behavior
in as much detail as you guys...
389
00:42:33,677 --> 00:42:37,222
But I did notice something
yesterday.
390
00:42:38,140 --> 00:42:40,016
Right around this time.
391
00:42:42,894 --> 00:42:48,066
- It's the day shift. They start up at 6.
- Just keep looking. Keep looking.
392
00:43:01,037 --> 00:43:02,539
Where'd you get your cup, Alex?
393
00:43:02,706 --> 00:43:05,125
In the courtyard,
but apparently it's from him.
394
00:43:05,333 --> 00:43:08,086
He has one in the morning
and one after lunch.
395
00:43:08,253 --> 00:43:09,713
The man's gotta have his fix.
396
00:43:12,549 --> 00:43:14,926
- If we get to that cup...
- We get to the man.
397
00:43:17,512 --> 00:43:18,847
We gotta move.
30539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.