All language subtitles for Parasyte_ The Maxim_S01E07_A Dark Nights Passing.Japanese (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,588 --> 00:00:07,173 (新一(しんいち))動くな! 2 00:00:07,257 --> 00:00:08,258 (宇田(うだ))あっ 3 00:00:08,341 --> 00:00:09,592 (新一)違う? 4 00:00:10,760 --> 00:00:11,594 はっ… 5 00:00:14,264 --> 00:00:15,265 えっ? 6 00:00:20,437 --> 00:00:22,897 やつじゃなかったか 7 00:00:22,981 --> 00:00:25,859 でも どうせ こいつも バケモノなんだろ 8 00:00:25,942 --> 00:00:27,610 ちょ… ちょっと待ってくれ! 9 00:00:29,112 --> 00:00:30,613 (新一)どうした? ミギー 10 00:00:31,448 --> 00:00:34,617 (ミギー)こいつ 人間の脳が生き残っている 11 00:00:34,701 --> 00:00:35,910 何! 12 00:00:35,994 --> 00:00:38,663 (宇田のおびえ声) 13 00:00:38,747 --> 00:00:39,873 (宇田)ハ… ハハハッ 14 00:00:39,956 --> 00:00:43,293 (宇田のパラサイト)へえ~ こりゃ珍しいな 手かよ 15 00:00:43,376 --> 00:00:46,671 うわっ! ど… どこが人間の脳だよ! 16 00:00:48,548 --> 00:00:51,426 い… いや 君 本当なんだ 本当に… 17 00:00:51,509 --> 00:00:55,889 本当なんだぜ これがよ エヘヘ ヘヘヘヘッ 18 00:00:55,972 --> 00:00:56,973 (宇田)ううっ 19 00:00:57,599 --> 00:00:58,933 (新一)あ… 20 00:00:59,017 --> 00:01:02,020 (ミギー)本当だ 新一 脳は無傷だ 21 00:01:02,103 --> 00:01:06,524 顔の下半分から首筋の前側 恐らく 胸の辺りまでが… 22 00:01:07,358 --> 00:01:08,860 そうなんだ 23 00:01:08,943 --> 00:01:09,778 だっ… 24 00:01:09,861 --> 00:01:12,906 俺たちゃ 仲間っつうわけだ 25 00:01:12,989 --> 00:01:17,994 ♪~ 26 00:02:38,157 --> 00:02:42,954 ~♪ 27 00:02:46,749 --> 00:02:48,751 (宇田)結婚して1年 28 00:02:48,835 --> 00:02:52,172 女房に 逃げられちゃってねえ 29 00:02:52,255 --> 00:02:54,465 あいつは何も言わなかったけど 30 00:02:54,549 --> 00:02:58,887 結局は 僕の お人よしで煮え切らない性格に 31 00:02:58,970 --> 00:03:01,472 嫌気が差したんだと思う 32 00:03:05,810 --> 00:03:09,439 でも 僕には 死ぬ勇気なんてなかった 33 00:03:16,821 --> 00:03:18,698 きれいだなあ 34 00:03:30,168 --> 00:03:31,252 (着地音) 35 00:03:32,420 --> 00:03:33,588 (宇田)うん? 36 00:03:34,214 --> 00:03:37,425 うわっ ヘ… ヘビ! あ… あっち行け シッシッ 37 00:03:39,510 --> 00:03:40,553 はっ 38 00:03:42,347 --> 00:03:44,891 うわっ ぐわあっ! 39 00:03:44,974 --> 00:03:46,851 ううっ ぐっ… 40 00:03:46,935 --> 00:03:49,812 あっ うわああー! 41 00:03:54,567 --> 00:03:56,444 それから 後は… 42 00:03:57,070 --> 00:03:58,238 俺が話す 43 00:03:58,321 --> 00:04:01,616 あんたの右手も 少しは記憶があるはずだぜ 44 00:04:01,699 --> 00:04:05,620 俺たち 初めは 脳を奪うだけが目的だったよな 45 00:04:05,703 --> 00:04:08,957 だから 俺も 脳へ向かって進んだんだ 46 00:04:09,040 --> 00:04:09,874 ところが… 47 00:04:11,626 --> 00:04:13,503 (宇田のパラサイト) 一体 どうしたんだ? 48 00:04:13,586 --> 00:04:15,505 呼吸をしていない 49 00:04:15,588 --> 00:04:18,633 このままでは この肉体は死ぬ 50 00:04:18,716 --> 00:04:21,135 脳を奪うどころではない 51 00:04:21,219 --> 00:04:23,262 共倒れだ 52 00:04:24,180 --> 00:04:26,641 (宇田のパラサイト)ほとんど 仮死状態だった その肉体に⸺ 53 00:04:26,724 --> 00:04:29,143 俺は同化した そして… 54 00:04:37,860 --> 00:04:40,530 (ミギー)なるほど 面白いな 55 00:04:40,613 --> 00:04:43,283 まあ そんなわけで 俺は… 56 00:04:43,366 --> 00:04:44,325 うん? 57 00:04:45,493 --> 00:04:46,536 ふむ 58 00:04:47,745 --> 00:04:48,705 ハァ… 59 00:04:48,788 --> 00:04:51,666 お前に 俺の体の上半分を渡すと 60 00:04:51,749 --> 00:04:54,961 俺が ダイナミックに しゃべれなくなるんだよ 61 00:04:55,044 --> 00:04:56,045 うるさい! 62 00:04:56,129 --> 00:04:58,631 でも 本当にびっくりしたよ 63 00:04:58,715 --> 00:05:02,302 こいつが いきなり“同類が 近づいてくる”なんて言うから 64 00:05:02,385 --> 00:05:05,138 どんなバケモノが現れるかと 思ったけど 65 00:05:05,221 --> 00:05:07,932 君を見て 安心したよ 66 00:05:08,016 --> 00:05:12,687 いやあ 僕と同じ境遇の人がいたんだね 67 00:05:12,770 --> 00:05:16,733 ねえ 話してよ 君の その右手のこと 68 00:05:16,816 --> 00:05:18,443 そうだ 話してみろ 69 00:05:18,526 --> 00:05:23,072 はあ… でも その前に 場所を移してもらえませんか? 70 00:05:23,156 --> 00:05:24,198 (宇田のパラサイト・宇田)うん? 71 00:05:24,282 --> 00:05:26,909 (新一)俺 泉(いずみ) 新一です 72 00:05:26,993 --> 00:05:28,411 こいつはミギー 73 00:05:29,120 --> 00:05:32,123 ある場所から 離れるわけにいかないので 74 00:05:33,833 --> 00:05:36,502 (宇田)ああ 僕は宇田 守(まもる) 75 00:05:36,586 --> 00:05:39,213 こいつは ただのパラサイトで十分 76 00:05:39,297 --> 00:05:42,091 ああ パラサイトで十分だ 77 00:05:44,552 --> 00:05:48,514 (真樹子(まきこ))いないなあ どこ行っちゃったんだろう? 78 00:05:50,224 --> 00:05:52,602 (宇田)ひどい! ひどすぎるよ 79 00:05:53,227 --> 00:05:56,230 それで君は ずっと この病院のそばに… 80 00:05:56,314 --> 00:05:58,858 ううっ つらいだろうね 81 00:05:58,941 --> 00:06:02,111 僕だったら とても耐えられないよ 82 00:06:02,195 --> 00:06:03,654 はあ… 83 00:06:03,738 --> 00:06:05,907 こいつ 何で泣くんだ? 84 00:06:05,990 --> 00:06:08,910 本当に 人間ってのは分かんねえよな 85 00:06:08,993 --> 00:06:11,412 (ミギー)私も時々 そう思う 86 00:06:12,121 --> 00:06:15,208 君のミギー 言葉遣いが きれいだよね 87 00:06:15,291 --> 00:06:16,751 えっ? ああ 88 00:06:16,834 --> 00:06:19,921 多分 本ばかり 読んでいたからだと思うけど 89 00:06:20,004 --> 00:06:23,132 俺は テレビで言葉を覚えたんだぜ 90 00:06:23,216 --> 00:06:26,677 こいつは映画が好きでよ しょっちゅう泣いてるんだ 91 00:06:26,761 --> 00:06:30,098 泣くってのは 人間独特のもんだよな 92 00:06:30,181 --> 00:06:31,933 お前は少し黙ってろ! 93 00:06:35,770 --> 00:06:39,190 僕は 隣町のホテルで 働いているんだ 94 00:06:39,273 --> 00:06:42,110 君の言う“敵”が現れたら⸺ 95 00:06:42,193 --> 00:06:44,153 すぐに連絡するよ (新一)えっ? 96 00:06:44,821 --> 00:06:46,614 協力させてよ 97 00:06:47,281 --> 00:06:50,910 だって… 初めて出会った仲間だもん 98 00:06:50,993 --> 00:06:54,080 (新一)ホントに よく泣く人だな 99 00:06:50,993 --> 00:06:54,080 (宇田の泣き声) 100 00:06:54,163 --> 00:06:55,665 でも 俺もうれしい 101 00:06:56,582 --> 00:07:00,336 俺と同じ人が… 味方がいたなんて 102 00:07:02,004 --> 00:07:04,423 (ミギー)新一 新一 103 00:07:07,135 --> 00:07:10,096 何だよ こんな時間に 104 00:07:10,179 --> 00:07:11,806 (ミギー)重要な話だ 105 00:07:11,889 --> 00:07:13,724 昼間 話そうと思ったのだが 106 00:07:13,808 --> 00:07:16,811 宇田たちが現れたため つい 言いそびれてしまった 107 00:07:16,894 --> 00:07:18,688 思い出せ 新一 108 00:07:18,771 --> 00:07:21,858 君は オリンピック選手並みの 速さで走り 109 00:07:21,941 --> 00:07:24,152 3メートル以上の高さを跳躍した 110 00:07:25,111 --> 00:07:26,529 何だって? 111 00:07:26,612 --> 00:07:28,573 気付いてなかったか 112 00:07:28,656 --> 00:07:30,283 では 説明しよう 113 00:07:30,366 --> 00:07:32,493 まず 私の体だが… 114 00:07:34,036 --> 00:07:34,871 (新一)おっ 115 00:07:35,496 --> 00:07:38,332 こうなるには訓練が必要なんだぜ 116 00:07:38,416 --> 00:07:40,501 2つに分裂した程度なら 117 00:07:40,585 --> 00:07:43,379 お互いに ものを考え しゃべることもできる 118 00:07:44,005 --> 00:07:44,964 へえ… 119 00:07:45,047 --> 00:07:47,967 ところが あまり細かく 小さくなると 120 00:07:48,676 --> 00:07:51,596 知能は低下し 考えることはおろか 121 00:07:51,679 --> 00:07:54,015 元どおり つながることも できなくなり 122 00:07:54,098 --> 00:07:56,267 すぐ干からびて死んでしまう 123 00:07:56,350 --> 00:07:57,977 (新一)おいおい 124 00:07:58,060 --> 00:08:02,607 だから分裂する時は あらかじめ意思統一しておくのだ 125 00:08:02,690 --> 00:08:03,983 つまり 合言葉だ 126 00:08:04,775 --> 00:08:06,986 “元どおり 1つに戻る”とね 127 00:08:07,069 --> 00:08:09,238 あ… ああ そうなんだ 128 00:08:09,322 --> 00:08:10,698 ところがだ 129 00:08:10,781 --> 00:08:14,744 細かく分裂した肉片でも 生き続けられる場所がある 130 00:08:14,827 --> 00:08:15,995 (新一)ん? 131 00:08:16,078 --> 00:08:19,790 (ミギー)それは 常に新しい血液が流れてくる場所 132 00:08:19,874 --> 00:08:22,793 つまり 君の体内なんだ 133 00:08:22,877 --> 00:08:24,170 俺の… 134 00:08:25,338 --> 00:08:26,255 まさか ミギー! 135 00:08:26,339 --> 00:08:28,090 (ミギー)そうなんだよ 136 00:08:28,174 --> 00:08:33,763 今 君と話している私は 元の私の体の70%ほどなんだ 137 00:08:33,846 --> 00:08:34,764 (新一)はっ 138 00:08:34,847 --> 00:08:37,600 (ミギー)君の心臓の穴を 塞いだ私は 139 00:08:37,683 --> 00:08:41,020 血管を通って右手に戻ろうと 意思統一した 140 00:08:41,103 --> 00:08:45,650 だが 回復した心臓の力が 予想以上に強かったため⸺ 141 00:08:45,733 --> 00:08:48,653 君の全身に散ってしまった 142 00:08:48,736 --> 00:08:54,325 (新一)ハァ ハァ ハァ… 143 00:08:56,911 --> 00:09:00,831 (ミギー)彼らは細かくなりすぎて もう 連絡が取れない 144 00:09:01,791 --> 00:09:03,709 何だって? 145 00:09:04,335 --> 00:09:07,838 もう 大概のことには 驚かないと思ってたのに 146 00:09:07,922 --> 00:09:10,716 (ミギー)君の体に 変化が起きなければ 147 00:09:10,800 --> 00:09:12,593 黙っているつもりだった 148 00:09:15,096 --> 00:09:17,098 (新一)ミギー (ミギー)何? 149 00:09:17,181 --> 00:09:19,684 全身って言ったよな 150 00:09:19,767 --> 00:09:22,603 (新一)ってことは 脳にも? (ミギー)分からん 151 00:09:22,687 --> 00:09:26,023 でも 彼らは 意識を持っているわけではないし 152 00:09:26,107 --> 00:09:29,318 毛細血管には 入り込まないと思うが… 153 00:09:29,402 --> 00:09:30,611 何か気になるのか? 154 00:09:32,113 --> 00:09:34,740 (新一)いや 大したことじゃない 155 00:09:35,283 --> 00:09:36,742 思い過ごしかもしれない 156 00:09:37,785 --> 00:09:40,871 (新一)あの時 いろんな思いが込み上げてきて 157 00:09:40,955 --> 00:09:45,001 胸が裂けそうだったのに 涙は出なかった 158 00:09:45,084 --> 00:09:47,461 さっきだって そうだ 159 00:09:47,545 --> 00:09:52,008 宇田さんは 初めて仲間に出会えて あんなに泣いていたのに 160 00:09:52,091 --> 00:09:53,009 俺は… 161 00:09:53,634 --> 00:09:57,263 泣くってのは 人間独特のもんだよな 162 00:09:58,472 --> 00:09:59,807 (新一)んん… 163 00:10:04,312 --> 00:10:06,022 胸の穴か 164 00:10:10,318 --> 00:10:11,444 マキちゃん 165 00:10:11,527 --> 00:10:13,654 なーんだ 気付いてたの 166 00:10:15,281 --> 00:10:17,908 俺さ 普通の人間に見える? 167 00:10:18,618 --> 00:10:21,412 えっ? み… 見えるよ 何で? 168 00:10:24,832 --> 00:10:28,753 もう 何なのよ! 自分1人で納得しちゃってさ 169 00:10:29,712 --> 00:10:32,757 何も話してくれないんだから… 170 00:10:32,840 --> 00:10:34,258 えっ? 171 00:10:34,342 --> 00:10:36,927 船の中でだって 今だって 172 00:10:37,011 --> 00:10:40,264 泉さん 時々 ひどい顔してるよ まるで… 173 00:10:41,390 --> 00:10:43,392 涙 出さないで 泣いてるみたいに 174 00:10:44,060 --> 00:10:45,144 あっ 175 00:10:46,645 --> 00:10:48,648 き… 気になるじゃない 176 00:10:49,607 --> 00:10:50,733 ごめん 177 00:10:51,275 --> 00:10:52,818 もう知らない! 178 00:10:55,863 --> 00:10:56,447 (携帯電話の振動音) 179 00:10:56,447 --> 00:10:57,406 (携帯電話の振動音) 180 00:10:56,447 --> 00:10:57,406 あっ 181 00:10:57,406 --> 00:10:58,491 (携帯電話の振動音) 182 00:10:58,491 --> 00:10:59,325 (携帯電話の振動音) 183 00:10:58,491 --> 00:10:59,325 宇田さんだ 184 00:11:00,493 --> 00:11:04,413 (宇田)来たよ パラサイトが1匹 君の敵に間違いないと思う 185 00:11:04,497 --> 00:11:05,915 はっ 186 00:11:07,249 --> 00:11:09,210 (新一)で そいつは 真っすぐ こっちへ? 187 00:11:09,293 --> 00:11:12,254 (宇田)いや 僕に気付いたらしく 近づいてきてる 188 00:11:12,338 --> 00:11:15,132 君が来るまで 何とか引き止めておくよ 189 00:11:15,216 --> 00:11:16,759 (新一)何 言ってるんです! 190 00:11:16,842 --> 00:11:20,763 人間の脳が残ってると分かったら 問答無用で攻撃してきますよ 191 00:11:20,846 --> 00:11:21,681 えっ? 192 00:11:21,764 --> 00:11:23,933 (宇田のパラサイト) あと100メートルだな 193 00:11:24,016 --> 00:11:26,060 早く 早く逃げて! 194 00:11:26,143 --> 00:11:27,937 わ… 分かった 195 00:11:28,020 --> 00:11:31,565 岬を通って すぐに そっちの町へ行くよ 196 00:11:45,746 --> 00:11:48,290 (ミギー)新一 反応が1つ 197 00:11:48,374 --> 00:11:51,043 (新一)1つか 多分 宇田さんだな 198 00:11:51,127 --> 00:11:56,048 (宇田の荒い息) 199 00:11:56,132 --> 00:11:58,217 急げ 追いつかれるぞ 200 00:11:58,300 --> 00:12:01,137 こ… これでも精いっぱいなんだよ 201 00:12:01,220 --> 00:12:05,307 あっちは人体の潜在能力を ギリギリまで引き出せるらしい 202 00:12:05,391 --> 00:12:08,310 こりゃ勝ち目ねえぞ 逃げようぜ 203 00:12:08,394 --> 00:12:09,937 そうはいかない 204 00:12:10,020 --> 00:12:12,356 今に新一君たちも来る 205 00:12:12,440 --> 00:12:14,817 力を合わせて やっつけるんだ 206 00:12:15,443 --> 00:12:16,986 だったら そっちへ行け 207 00:12:17,069 --> 00:12:19,989 そのほうが まだ可能性があるぜ 208 00:12:20,698 --> 00:12:21,740 (ミギー)新一 209 00:12:21,824 --> 00:12:23,284 来たのか? もう1人 210 00:12:23,367 --> 00:12:25,161 (ミギー)違う 眠い 211 00:12:25,244 --> 00:12:27,288 あっ… そんな ウソだろ! 212 00:12:27,371 --> 00:12:29,874 もうダメだ… 213 00:12:29,957 --> 00:12:33,711 起きろ ミギー! 宇田さんたちを見殺しにするのか! 214 00:12:33,794 --> 00:12:36,464 (ミギー)せめて この形で… 215 00:12:36,547 --> 00:12:37,381 おい 216 00:12:38,507 --> 00:12:40,468 (ミギー)できるなら 逃げてくれ 217 00:12:40,551 --> 00:12:42,386 自分が まず⸺ 218 00:12:42,470 --> 00:12:46,390 生きる… ことを… し… 219 00:12:47,641 --> 00:12:49,268 (新一)大丈夫さ 220 00:12:49,351 --> 00:12:52,646 宇田さんやパラサイトと 力を合わせれば… 221 00:12:52,730 --> 00:12:55,399 (宇田の荒い息) 222 00:12:56,025 --> 00:12:56,984 (宇田)ああっ 223 00:12:58,235 --> 00:13:02,531 お… おい もう進めないぞ まずいんじゃないのか? 224 00:13:02,615 --> 00:13:06,243 いや ここなら追いつかれても 挟み撃ちにできるだろ? 225 00:13:06,327 --> 00:13:07,161 (草が揺れる音) 226 00:13:07,244 --> 00:13:08,412 (宇田)あっ (宇田のパラサイト)ん? 227 00:13:11,707 --> 00:13:13,209 (宇田)ああ… 228 00:13:13,751 --> 00:13:19,173 (パラサイト)お前で2人目だな 脳が生き残っているやつを見たのは 229 00:13:19,924 --> 00:13:20,758 だが 私にとっては ただの邪魔者 230 00:13:20,758 --> 00:13:23,427 だが 私にとっては ただの邪魔者 231 00:13:20,758 --> 00:13:23,427 (宇田のおびえ声) 232 00:13:23,511 --> 00:13:25,304 今 片付けてやる 233 00:13:30,893 --> 00:13:32,686 (宇田)うわああー! (宇田のパラサイト)へえ 234 00:13:32,770 --> 00:13:35,689 これが 本来あるべき完成品の姿か 235 00:13:39,777 --> 00:13:41,737 (新一)どこだ どこにいるんだ? 236 00:13:41,737 --> 00:13:42,446 (新一)どこだ どこにいるんだ? 237 00:13:41,737 --> 00:13:42,446 (打撃音) 238 00:13:42,446 --> 00:13:43,197 (打撃音) 239 00:13:43,280 --> 00:13:44,323 あっ 240 00:13:45,157 --> 00:13:46,367 (宇田)ううっ 241 00:13:48,994 --> 00:13:50,454 うおっ 242 00:13:53,249 --> 00:13:54,959 (宇田)こ… 殺される! 243 00:14:02,091 --> 00:14:03,842 (パラサイト)話にならんな 244 00:14:03,926 --> 00:14:06,804 統一された私の体に比べ 245 00:14:06,887 --> 00:14:10,599 お前の土台である人間の動きは まるで鈍い 246 00:14:10,683 --> 00:14:12,601 (宇田のパラサイト)まったくだ 247 00:14:12,685 --> 00:14:14,353 おまけに 呼吸が めちゃくちゃすぎて 248 00:14:14,436 --> 00:14:16,605 こっちまで疲れてきたぜ 249 00:14:16,689 --> 00:14:20,776 だが この女の攻撃も 妙に単調なんだよな 250 00:14:20,860 --> 00:14:24,613 そう まるで 体の1か所だけを 狙っているような… 251 00:14:24,697 --> 00:14:28,993 もう勝負がついた 早く始末されろ 252 00:14:29,076 --> 00:14:30,327 (宇田)ううっ 253 00:14:33,455 --> 00:14:34,373 うぐっ! 254 00:14:38,419 --> 00:14:39,378 うっ… 255 00:14:44,133 --> 00:14:45,009 (パラサイト)お前のように 256 00:14:45,092 --> 00:14:48,012 寄生した部分が はっきりしないやつは 257 00:14:48,095 --> 00:14:52,141 心臓を破壊してやるのが 最も確実だ 258 00:14:53,017 --> 00:14:54,101 (宇田)う… 259 00:14:54,643 --> 00:14:58,439 (宇田のパラサイト)やっぱり そうだったか 260 00:15:03,694 --> 00:15:05,321 (パラサイト)もう1人 仲間が 261 00:15:05,988 --> 00:15:09,366 だが変だ 反応が弱すぎる 262 00:15:10,200 --> 00:15:12,620 まるで眠っているようだが… 263 00:15:13,913 --> 00:15:16,957 なぜだ? 殺したはずなのに 264 00:15:19,043 --> 00:15:21,545 あの時 狙いがそれたのか 265 00:15:21,629 --> 00:15:24,089 いや そんなことはない 266 00:15:24,173 --> 00:15:27,468 心臓に穴を開けられても 死なないとは 267 00:15:28,093 --> 00:15:31,805 ついでに 首も斬り落としておくべきだったか 268 00:15:31,889 --> 00:15:35,351 (新一)ひどい… 声まで そのままじゃないか 269 00:15:38,437 --> 00:15:41,732 1秒でも早く お前を殺す 270 00:15:44,193 --> 00:15:45,486 んっ… 271 00:15:48,322 --> 00:15:53,035 そうだ 来い バケモノはバケモノらしく! 272 00:15:53,118 --> 00:15:55,663 殺してやる お前も 273 00:15:56,538 --> 00:15:57,665 (新一)“お前も”? 274 00:15:57,748 --> 00:16:00,417 それじゃ 宇田さんは… 275 00:16:00,501 --> 00:16:02,878 (パラサイト)右手の反応が鈍い 276 00:16:02,961 --> 00:16:05,631 まるで冬眠でもしているようだ 277 00:16:05,714 --> 00:16:09,176 だとすれば 人間1匹に何ができる 278 00:16:12,638 --> 00:16:16,725 よけた! まさか 人間に そんな運動能力があるはずは… 279 00:16:21,105 --> 00:16:22,356 (パラサイト)バカな 280 00:16:24,525 --> 00:16:27,695 (新一)見える やつの動きが見えるぞ 281 00:16:27,778 --> 00:16:30,280 Aと戦った時とは全然 違う 282 00:16:30,364 --> 00:16:34,910 そうか ものすごいスピードで 変形しながら動いていたのか 283 00:16:36,370 --> 00:16:38,080 (パラサイト)信じられん 284 00:16:41,333 --> 00:16:42,793 (新一)あっ 宇田さん! 285 00:16:42,876 --> 00:16:44,461 くっ… 286 00:16:44,545 --> 00:16:46,213 (新一)この世で1人… 287 00:16:46,296 --> 00:16:49,174 たった1人 同じ思いを 分かり合える人だったのに 288 00:16:50,426 --> 00:16:51,927 くっそおおお! 289 00:16:54,513 --> 00:16:56,432 ぐっ… ううっ! 290 00:16:57,141 --> 00:17:00,811 (パラサイト)なぜだ? なぜ こいつは こんなに速く動ける? 291 00:17:01,520 --> 00:17:02,438 (新一)くっ 292 00:17:07,026 --> 00:17:10,696 (新一)首だ 首から上だけを狙うんだ 293 00:17:11,989 --> 00:17:16,452 殺す! 早く… 1秒でも早く! 294 00:17:16,535 --> 00:17:17,995 殺す! 295 00:17:21,123 --> 00:17:24,042 (パラサイト)こいつ 人間とは思えん 296 00:17:25,127 --> 00:17:26,795 人間じゃない! 297 00:17:27,337 --> 00:17:30,048 (新一)母さん 母さん 今… 298 00:17:31,091 --> 00:17:35,304 今 そのバケモノを 切り離してやるからね 299 00:17:44,646 --> 00:17:45,814 うっ… 300 00:17:57,201 --> 00:17:58,327 (新一)クソッ 301 00:18:03,957 --> 00:18:05,334 死ね… 302 00:18:10,005 --> 00:18:11,548 あっ… 303 00:18:16,762 --> 00:18:19,056 (宇田)くっ ハァ… 304 00:18:19,723 --> 00:18:20,557 宇田さん! 305 00:18:21,183 --> 00:18:25,729 (宇田)こ… こいつは もちろん 君のお母さんなんかじゃない 306 00:18:25,813 --> 00:18:27,314 うっ… でも… 307 00:18:28,482 --> 00:18:31,652 君がやっちゃいけない気がする 308 00:18:31,735 --> 00:18:32,820 (パラサイト)なぜだ 309 00:18:33,737 --> 00:18:36,573 お前まで なぜ生きている? 310 00:18:36,657 --> 00:18:39,326 攻撃パターンを読んだのさ 311 00:18:39,409 --> 00:18:42,079 てめえは 正確に心臓を狙ってきた 312 00:18:42,162 --> 00:18:45,749 だから てめえの触手が 突き刺さる寸前に 313 00:18:45,833 --> 00:18:48,836 心臓と重要器官の位置を ずらしたのさ 314 00:19:00,430 --> 00:19:01,932 (新一)母さん 315 00:19:06,436 --> 00:19:07,855 終わった 316 00:19:11,024 --> 00:19:12,609 終わったんだ 317 00:19:14,319 --> 00:19:17,656 (新一)どうも お世話になりました それじゃ 318 00:19:17,739 --> 00:19:19,616 (真樹子)あっ 送っていくよ 319 00:19:22,244 --> 00:19:24,371 用事 済んだの? 320 00:19:24,454 --> 00:19:25,497 あっ… 321 00:19:26,874 --> 00:19:28,625 ああ 済んだ 322 00:19:32,212 --> 00:19:35,132 ねえ 今度はさ 観光でおいでよ 323 00:19:35,966 --> 00:19:38,510 いや もう二度と ここには… 324 00:19:38,594 --> 00:19:39,887 嫌だ! 325 00:19:40,846 --> 00:19:44,516 やっ… いつか ずっと先でもいいから 326 00:19:46,560 --> 00:19:47,394 うん 327 00:19:53,400 --> 00:19:54,943 (真樹子)さよなら 328 00:20:00,657 --> 00:20:05,287 (一之(かずゆき))うまく話せたらいいんだが その… 何と言ったらいいのか 329 00:20:05,370 --> 00:20:09,041 ただ これだけは信じてほしい 330 00:20:09,833 --> 00:20:12,044 母さんは 最後まで… 331 00:20:12,127 --> 00:20:15,172 いや 今も お前を愛している 332 00:20:15,255 --> 00:20:18,967 そして俺も お前と母さんを… 333 00:20:19,051 --> 00:20:19,927 うん 334 00:20:22,888 --> 00:20:26,683 (新一)父さん 1つだけ 夢のこと… 335 00:20:27,559 --> 00:20:32,481 その… 父さんが見た 悪い夢の中で 母さんは 336 00:20:32,564 --> 00:20:36,443 その… 苦しい思いとか したのかな? 337 00:20:37,861 --> 00:20:41,573 (一之)いや 全てが 一瞬のことだったからな 338 00:20:46,161 --> 00:20:47,329 そう 339 00:20:52,376 --> 00:20:53,669 (倒れた音) 340 00:20:53,752 --> 00:20:54,586 新一? 341 00:21:02,469 --> 00:21:06,056 (加奈(かな))彼だ! 近くに彼がいる 342 00:21:07,432 --> 00:21:08,433 (加奈)はっ 343 00:21:13,271 --> 00:21:14,648 (里美(さとみ))泉君? 344 00:21:15,273 --> 00:21:17,401 泉君 帰ってきたんだ! 345 00:21:19,528 --> 00:21:20,779 (里美)泉君! 346 00:21:24,282 --> 00:21:25,284 よう 347 00:21:25,993 --> 00:21:30,998 ♪~ 348 00:22:30,932 --> 00:22:35,937 ~♪ 349 00:22:47,074 --> 00:22:49,868 (新一)次回 “氷点” 25482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.