Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,660
[ominous music playing]
2
00:00:04,750 --> 00:00:06,200
[DR. BELLAMY]
Hello, my child.
3
00:00:06,200 --> 00:00:08,160
My name is Dr. Preston Bellamy.
4
00:00:08,250 --> 00:00:09,870
You may have already
heard of me,
5
00:00:09,950 --> 00:00:12,080
even though I am
dead to the world
6
00:00:12,160 --> 00:00:13,950
I've arranged for this video
to be unencrypted
7
00:00:14,040 --> 00:00:16,250
and sent to you
on your 18th birthday.
8
00:00:16,330 --> 00:00:18,250
♪
9
00:00:18,330 --> 00:00:20,500
What I'm about to tell you
may shock you,
10
00:00:20,580 --> 00:00:24,700
but I promise you,
it is good news, my child.
11
00:00:24,790 --> 00:00:26,160
At the time I'm recording this,
12
00:00:26,330 --> 00:00:29,250
I have been diagnosed
with a cerebral aneurysm
13
00:00:29,370 --> 00:00:32,160
and I've been given
three months to live, at most.
14
00:00:32,200 --> 00:00:35,540
But I have ensured
that my legacy will live on,
15
00:00:35,620 --> 00:00:39,540
and not just through my work,
but through you.
16
00:00:39,540 --> 00:00:42,660
[faint clicking]
17
00:00:42,700 --> 00:00:45,370
As the world's most renowned
fertility specialist,
18
00:00:45,370 --> 00:00:48,580
I have attracted a large
number of maternal candidates,
19
00:00:48,660 --> 00:00:51,370
and I have identified
the best of the best.
20
00:00:51,500 --> 00:00:54,410
Using in vitro fertilization,
or IVF,
21
00:00:54,500 --> 00:00:56,580
along with a process
called ICSI,
22
00:00:56,660 --> 00:00:59,000
I have replaced
their husband's seed
23
00:00:59,040 --> 00:01:01,080
with my own.
24
00:01:01,160 --> 00:01:05,450
So, my child,
the father that raised you?
25
00:01:05,540 --> 00:01:07,250
He's not yours.
26
00:01:07,330 --> 00:01:10,500
♪
27
00:01:10,540 --> 00:01:12,580
I am your father.
28
00:01:12,580 --> 00:01:14,580
And you are
my glorious offspring.
29
00:01:14,660 --> 00:01:16,660
♪
30
00:01:16,700 --> 00:01:20,410
You carry me inside,
even though I am long gone.
31
00:01:20,500 --> 00:01:22,040
And I am so very proud of you
32
00:01:22,160 --> 00:01:23,700
and all that
you will accomplish...
33
00:01:23,830 --> 00:01:25,450
♪
34
00:01:25,540 --> 00:01:27,620
...with the precious gift
of my genetics.
35
00:01:27,700 --> 00:01:37,660
♪
36
00:01:40,000 --> 00:01:42,700
[eerie digital music playing]
37
00:01:42,790 --> 00:01:52,750
♪
38
00:02:48,330 --> 00:02:50,790
[soft music playing]
39
00:02:50,870 --> 00:02:54,620
♪
40
00:02:54,700 --> 00:02:57,080
[waves softly breaking]
41
00:02:57,160 --> 00:02:59,620
[wistful music playing]
42
00:02:59,700 --> 00:03:09,660
♪
43
00:03:11,200 --> 00:03:13,450
Don't worry,
it's just your wife!
44
00:03:13,540 --> 00:03:16,410
-[laughter]
-[MAN] Come here!
45
00:03:16,500 --> 00:03:18,250
Mm.
46
00:03:18,330 --> 00:03:19,830
How'd it go this time?
47
00:03:19,950 --> 00:03:22,160
♪
48
00:03:22,250 --> 00:03:24,290
It's okay, Jess.
49
00:03:24,790 --> 00:03:26,660
But it's not okay.
50
00:03:26,700 --> 00:03:28,700
We have been trying
for three and a half years.
51
00:03:28,790 --> 00:03:30,620
I know, I'm sorry.
52
00:03:30,700 --> 00:03:32,830
You have nothing
to be sorry about.
53
00:03:34,250 --> 00:03:35,500
I know how bad you want a baby,
54
00:03:35,580 --> 00:03:37,870
and I can't give one to you,
and...
55
00:03:38,000 --> 00:03:42,580
♪
56
00:03:42,660 --> 00:03:44,450
Come on.
57
00:03:44,540 --> 00:03:54,500
♪
58
00:03:58,830 --> 00:04:00,620
[JESS]
Mm.
59
00:04:00,700 --> 00:04:02,540
♪
60
00:04:02,540 --> 00:04:05,330
You know, I think it all
started with Emily.
61
00:04:05,450 --> 00:04:07,000
[MAN]
Your doll?
62
00:04:07,080 --> 00:04:09,660
[JESS]
Yeah. She was my pride and joy.
63
00:04:09,750 --> 00:04:12,540
I loved bathing her,
changing her diaper,
64
00:04:12,620 --> 00:04:14,330
warming her little milk bottle.
65
00:04:14,370 --> 00:04:19,250
I still remember
rocking her to sleep.
66
00:04:19,330 --> 00:04:20,790
[MAN]
Whatever happened to Emily?
67
00:04:21,700 --> 00:04:23,160
I outgrew her.
68
00:04:23,160 --> 00:04:24,870
She melted in the attic.
69
00:04:25,000 --> 00:04:27,290
I don't know why
my dad stored her up there.
70
00:04:27,370 --> 00:04:29,000
That's tragic.
71
00:04:29,080 --> 00:04:30,830
Yeah.
72
00:04:30,870 --> 00:04:32,830
But the point is,
73
00:04:32,830 --> 00:04:35,950
my mother always used
to say to me,
74
00:04:36,040 --> 00:04:39,790
"Jessica, you're gonna make
a great mother one day."
75
00:04:39,870 --> 00:04:41,200
And you will.
76
00:04:41,290 --> 00:04:43,290
♪
77
00:04:43,370 --> 00:04:44,660
Did I ever tell you
about my brother's
78
00:04:44,750 --> 00:04:46,580
battery-powered pickup truck?
79
00:04:46,660 --> 00:04:49,580
You know, those big ones
that you can actually drive?
80
00:04:49,660 --> 00:04:51,250
I think that was
your other husband.
81
00:04:51,330 --> 00:04:53,370
[Jess laughs]
82
00:04:53,450 --> 00:04:55,160
Oh, I never told you about that?
83
00:04:55,250 --> 00:04:57,120
-Uh-uh.
-Oh.
84
00:04:57,200 --> 00:04:59,000
Um, I think I was, like,
nine or ten.
85
00:04:59,040 --> 00:05:00,580
I was way too big,
86
00:05:00,660 --> 00:05:02,450
and I forced myself
in the driver's seat
87
00:05:02,540 --> 00:05:04,620
and I drove it around the yard.
88
00:05:04,700 --> 00:05:08,580
And in the back
were my invisible kids.
89
00:05:08,660 --> 00:05:13,080
I talked to them,
comforted them, sang to them.
90
00:05:13,160 --> 00:05:14,830
You should have seen me.
91
00:05:14,870 --> 00:05:16,330
I should have.
92
00:05:16,450 --> 00:05:18,330
I could have played
one of your kids.
93
00:05:18,410 --> 00:05:20,750
Ew. That's kind of creepy.
94
00:05:20,750 --> 00:05:22,750
True.
95
00:05:22,830 --> 00:05:30,370
No, you came into my life
at the perfect time.
96
00:05:30,450 --> 00:05:31,910
It's like you stepped
out of one of my dreams
97
00:05:32,040 --> 00:05:33,870
or something.
98
00:05:33,950 --> 00:05:35,410
And I knew right away
that'd we'd have
99
00:05:35,500 --> 00:05:37,620
a beautiful child together.
100
00:05:37,700 --> 00:05:40,580
[sighs forcefully]
Jessica, I've tried so hard.
101
00:05:40,660 --> 00:05:43,330
Oh, the hormone treatment
has gotta be so hard for you.
102
00:05:43,450 --> 00:05:45,000
I know, but it's not just that.
103
00:05:45,120 --> 00:05:47,790
I would do anything to make
your childhood dream come true.
104
00:05:47,870 --> 00:05:49,200
Dylan...
105
00:05:49,330 --> 00:05:50,830
No, Jess, hear me out, okay?
106
00:05:50,870 --> 00:05:54,790
♪
107
00:05:54,870 --> 00:05:57,500
You're not just my wife.
108
00:05:57,540 --> 00:05:59,000
You're my best friend.
109
00:05:59,080 --> 00:06:00,620
And you're mine.
110
00:06:00,700 --> 00:06:03,870
♪
111
00:06:03,950 --> 00:06:05,410
So, as your best friend,
112
00:06:05,540 --> 00:06:07,290
I want you to do
something for me, okay?
113
00:06:07,370 --> 00:06:10,410
♪
114
00:06:10,500 --> 00:06:12,160
I want you to...
115
00:06:12,200 --> 00:06:14,200
♪
116
00:06:14,330 --> 00:06:17,660
I want you to find another man,
117
00:06:17,750 --> 00:06:21,290
someone who can give you
the child you deserve.
118
00:06:21,290 --> 00:06:22,580
[Dylan sniffles]
119
00:06:22,660 --> 00:06:24,660
And I'll always be in your life,
120
00:06:24,750 --> 00:06:26,200
and you'll always be in mine,
121
00:06:26,290 --> 00:06:27,580
and we'll always be
best friends,
122
00:06:27,660 --> 00:06:29,160
but you deserve to be a mother,
123
00:06:29,200 --> 00:06:31,830
and I feel terrible
that I can't give that to you.
124
00:06:31,910 --> 00:06:34,500
Dylan, listen to me.
125
00:06:34,620 --> 00:06:36,950
I don't want anyone else.
126
00:06:37,040 --> 00:06:38,580
I want you.
127
00:06:40,250 --> 00:06:42,370
I'm yours, forever,
128
00:06:42,500 --> 00:06:44,660
for better or for worse.
129
00:06:45,870 --> 00:06:47,370
And that means
I only want a child
130
00:06:47,500 --> 00:06:49,040
if you're the father.
131
00:06:49,120 --> 00:06:51,000
♪
132
00:06:51,080 --> 00:06:53,330
Okay?
133
00:06:53,370 --> 00:06:54,950
Okay.
134
00:06:55,040 --> 00:06:57,160
♪
135
00:06:57,250 --> 00:06:58,540
[sighs]
136
00:06:58,660 --> 00:07:01,120
So where do we go from here?
137
00:07:01,200 --> 00:07:02,620
Well, we're staying together.
138
00:07:02,700 --> 00:07:04,250
You're stuck with me.
139
00:07:04,250 --> 00:07:07,410
[laughter]
140
00:07:07,500 --> 00:07:10,580
I think we should
think about IVF.
141
00:07:10,700 --> 00:07:13,250
-In vitro fertilization?
-[JESS] Mm-hm.
142
00:07:13,330 --> 00:07:15,120
Isn't that too expensive for us?
143
00:07:15,200 --> 00:07:16,620
We can make it work.
144
00:07:16,700 --> 00:07:18,370
I'll work more hours
at the firm,
145
00:07:18,500 --> 00:07:20,080
you can take on more clients.
146
00:07:21,830 --> 00:07:23,870
-Maybe my dad can help.
-[JESS] Exactly.
147
00:07:23,950 --> 00:07:26,410
And have you seen the
new technology they have now?
148
00:07:26,540 --> 00:07:28,410
It's amazing.
149
00:07:28,500 --> 00:07:30,370
I've heard of it;
it's very sci-fi.
150
00:07:30,500 --> 00:07:33,660
There's a 75 percent
chance of success.
151
00:07:33,700 --> 00:07:38,700
♪
152
00:07:38,790 --> 00:07:41,000
Jess, you know
I'd do anything for you.
153
00:07:41,040 --> 00:07:43,540
-So...
-So, I'm in.
154
00:07:43,620 --> 00:07:45,660
Now we just have to find
the right doctor.
155
00:07:45,790 --> 00:07:47,580
They gotta be the best,
we can't settle.
156
00:07:47,700 --> 00:07:49,830
Right. They'll be the best.
157
00:07:49,910 --> 00:07:53,200
But they'll also be someone
we're both comfortable with.
158
00:07:53,290 --> 00:07:55,000
Someone we can trust.
159
00:07:55,080 --> 00:07:58,080
Someone who will be
in our lives forever.
160
00:07:59,410 --> 00:08:01,250
We'll do the research.
161
00:08:01,330 --> 00:08:11,290
♪
162
00:08:11,700 --> 00:08:15,200
-[Dylan sighs]
-I'm so lucky to have you.
163
00:08:15,290 --> 00:08:16,950
You're a rare breed.
164
00:08:17,040 --> 00:08:19,450
[Dylan snorts, growls]
165
00:08:19,540 --> 00:08:21,160
That's supposed to be a tiger,
by the way.
166
00:08:21,250 --> 00:08:22,500
Very convincing.
167
00:08:22,580 --> 00:08:25,120
[laughter]
168
00:08:26,950 --> 00:08:28,830
[both sigh]
169
00:08:30,330 --> 00:08:32,290
I wonder what our baby
will be like.
170
00:08:32,370 --> 00:08:36,120
♪
171
00:08:36,120 --> 00:08:40,040
They will be extraordinary.
172
00:08:41,250 --> 00:08:42,870
Just like their mother.
173
00:08:42,950 --> 00:08:48,700
♪
174
00:08:48,790 --> 00:08:51,290
[bicycle wheels whirring]
175
00:08:51,370 --> 00:08:53,700
♪
176
00:08:53,790 --> 00:08:55,910
[JESS] Have we laid out
all the samples for the client?
177
00:08:56,000 --> 00:08:57,950
♪
178
00:08:58,040 --> 00:08:59,500
Mommy, look!
179
00:08:59,580 --> 00:09:01,790
Hang on.
What is it, Henry?
180
00:09:01,870 --> 00:09:04,330
♪
181
00:09:04,370 --> 00:09:05,700
Whee!
182
00:09:05,830 --> 00:09:08,000
That looks fun, sweetie.
183
00:09:08,080 --> 00:09:12,120
Let me send you
the updated floor plans now.
184
00:09:12,200 --> 00:09:13,580
[phone chimes softly]
185
00:09:13,660 --> 00:09:15,040
Oh, wait, Dylan's calling.
I'll call you back.
186
00:09:16,540 --> 00:09:17,950
-Hey!
- Hey, have you left
187
00:09:18,040 --> 00:09:19,950
for Henry's annual checkup yet?
188
00:09:20,040 --> 00:09:21,620
[JESS]
We're still at the park.
189
00:09:21,700 --> 00:09:22,830
-About to leave.
-[DYLAN] Oh, perfect.
190
00:09:22,950 --> 00:09:24,410
Would you mind
stopping by the pharmacy
191
00:09:24,540 --> 00:09:26,080
and picking up my prescription?
192
00:09:26,200 --> 00:09:28,620
-Yeah, we should have time.
-[DYLAN] Awesome! Thank you.
193
00:09:28,700 --> 00:09:30,660
But I do charge a delivery fee.
194
00:09:30,750 --> 00:09:32,870
Mm! Would you accept credit?
195
00:09:32,950 --> 00:09:34,660
I'd accept you
folding the laundry
196
00:09:34,660 --> 00:09:36,620
-that's in the dryer.
-[DYLAN] Oh!
197
00:09:36,700 --> 00:09:38,620
Maybe I'll just go
to the pharmacy myself.
198
00:09:38,700 --> 00:09:40,160
It's been in there
for two days!
199
00:09:40,200 --> 00:09:42,500
[DYLAN] Okay, fine.
I'll take care of the laundry.
200
00:09:42,500 --> 00:09:44,410
Good luck with Henry.
201
00:09:44,500 --> 00:09:46,000
-I love you.
-Love you too.
202
00:09:46,120 --> 00:09:47,750
I'll see you soon.
203
00:09:47,830 --> 00:09:49,330
[disconnecting beep]
204
00:09:49,330 --> 00:09:56,330
♪
205
00:09:56,410 --> 00:09:58,200
Henry?
206
00:09:58,200 --> 00:10:01,830
[tense music playing]
207
00:10:01,870 --> 00:10:03,120
Henry?
208
00:10:03,200 --> 00:10:06,200
♪
209
00:10:06,290 --> 00:10:07,950
Henry!
210
00:10:07,950 --> 00:10:09,500
♪
211
00:10:09,540 --> 00:10:11,040
Henry?
212
00:10:11,120 --> 00:10:13,580
♪
213
00:10:13,700 --> 00:10:15,120
Come on, honey,
we gotta go.
214
00:10:15,200 --> 00:10:17,540
♪
215
00:10:17,620 --> 00:10:19,290
I'm so sorry,
I thought he was mine.
216
00:10:19,370 --> 00:10:21,500
♪
217
00:10:21,580 --> 00:10:23,250
Henry?
218
00:10:23,330 --> 00:10:26,580
♪
219
00:10:26,660 --> 00:10:28,410
You didn't hear me calling?
220
00:10:28,540 --> 00:10:30,330
I was hiding
and you found me.
221
00:10:30,370 --> 00:10:31,830
Okay, well, no more games.
222
00:10:31,910 --> 00:10:33,750
We have to hurry,
we're running late.
223
00:10:33,830 --> 00:10:36,870
[sentimental music playing]
224
00:10:36,950 --> 00:10:44,790
♪
225
00:10:44,870 --> 00:10:47,290
Oh, thank you so much!
226
00:10:47,370 --> 00:11:05,160
♪
227
00:11:05,200 --> 00:11:07,200
You're being so brave.
228
00:11:07,290 --> 00:11:10,660
♪
229
00:11:10,750 --> 00:11:12,410
Good job, bud.
230
00:11:12,500 --> 00:11:19,250
♪
231
00:11:19,330 --> 00:11:21,290
I think you did great.
232
00:11:24,620 --> 00:11:27,500
Sorry! Excuse me.
233
00:11:27,540 --> 00:11:30,620
[eerie music playing]
234
00:11:30,700 --> 00:11:37,660
♪
235
00:11:37,700 --> 00:11:41,080
[ominous musical tone]
236
00:11:41,160 --> 00:11:42,870
Mrs. Graff!
237
00:11:42,950 --> 00:11:44,950
-Hello again.
-Dr. Bellamy!
238
00:11:45,040 --> 00:11:47,700
Somehow, we seem to run
into you every time we visit.
239
00:11:47,790 --> 00:11:49,160
I did recommend you
to Dr. Barnes,
240
00:11:49,290 --> 00:11:52,000
-if you remember.
-[JESS] We love Dr. Barnes.
241
00:11:52,080 --> 00:11:54,410
We're grateful to you
for recommending him.
242
00:11:54,500 --> 00:11:55,830
Mrs. Graff, this is Ms. Larson,
243
00:11:55,870 --> 00:11:57,660
another one of our
great success stories.
244
00:11:57,750 --> 00:11:59,910
You have a beautiful son.
245
00:12:00,000 --> 00:12:01,330
-Thank you.
-[DR. BELLAMY] Ms. Larson,
246
00:12:01,370 --> 00:12:03,160
good to see you again,
we'll be in touch.
247
00:12:03,250 --> 00:12:04,870
And you're gonna work
just as hard as you can
248
00:12:04,950 --> 00:12:06,950
in first grade,
aren't you, Emmett?
249
00:12:07,040 --> 00:12:09,040
-Excuse us.
-Nice to meet you.
250
00:12:09,040 --> 00:12:11,160
♪
251
00:12:11,200 --> 00:12:13,160
Oh! Congratulations
on your book.
252
00:12:13,200 --> 00:12:15,160
I keep seeing ads
for it everywhere.
253
00:12:15,250 --> 00:12:17,330
Mm-hm, yeah, I know.
It's kind of embarrassing.
254
00:12:17,410 --> 00:12:18,870
[JESS]
No, I think it's great.
255
00:12:19,000 --> 00:12:20,540
The bigger the audience,
256
00:12:20,660 --> 00:12:21,830
the more patients
you'll be able to reach.
257
00:12:21,910 --> 00:12:23,620
That's very kind of you,
I appreciate that.
258
00:12:23,700 --> 00:12:25,870
Dylan and I are
forever grateful.
259
00:12:25,950 --> 00:12:27,750
Without you,
we wouldn't have Henry.
260
00:12:27,830 --> 00:12:29,830
Mm. Believe me,
it was my pleasure.
261
00:12:29,910 --> 00:12:32,450
And who knows? Maybe we can
even do it again one day.
262
00:12:32,540 --> 00:12:34,040
I don't know about that.
263
00:12:34,120 --> 00:12:35,500
Well, you know how to find me.
264
00:12:35,580 --> 00:12:37,330
I appreciate it.
265
00:12:37,410 --> 00:12:40,870
-Nice running into you.
-Nice running into you as well.
266
00:12:40,950 --> 00:12:42,500
And you too, Henry.
267
00:12:42,620 --> 00:12:45,160
Can you say goodbye
to Dr. Bellamy?
268
00:12:46,290 --> 00:12:47,580
Maybe next time.
269
00:12:47,660 --> 00:12:49,290
-Yeah.
-[JESS] Come on.
270
00:12:49,370 --> 00:12:59,330
♪
271
00:13:03,620 --> 00:13:07,410
[pounding noise on stairs]
272
00:13:07,500 --> 00:13:09,660
[door closing noisily]
273
00:13:09,700 --> 00:13:12,580
[suspenseful music playing]
274
00:13:12,700 --> 00:13:17,790
♪
275
00:13:17,870 --> 00:13:19,330
[car lock beeps]
276
00:13:19,450 --> 00:13:39,120
♪
277
00:13:39,200 --> 00:13:42,370
[soft, tense music playing]
278
00:13:42,450 --> 00:13:49,790
♪
279
00:13:49,870 --> 00:13:51,660
-[JESS] This is weird.
-What is?
280
00:13:51,750 --> 00:13:53,120
[JESS]
I just got a follow request
281
00:13:53,200 --> 00:13:55,000
from this woman
I barely met today.
282
00:13:55,080 --> 00:13:56,540
What do you mean, barely met?
283
00:13:56,620 --> 00:13:58,000
[JESS]
She's another IVF patient.
284
00:13:58,040 --> 00:14:00,120
She has a son
just a bit older than Henry.
285
00:14:00,200 --> 00:14:03,540
Dr. Bellamy introduced us,
and she ran off.
286
00:14:03,620 --> 00:14:05,040
You saw Bellamy again?
287
00:14:05,120 --> 00:14:08,330
Yeah. He shares a clinic
with Dr. Barnes.
288
00:14:09,410 --> 00:14:12,330
Do you mind if we put
the screen away, please?
289
00:14:12,410 --> 00:14:13,910
Sorry.
290
00:14:14,000 --> 00:14:16,160
We have a client
presentation tomorrow
291
00:14:16,200 --> 00:14:18,000
and a meeting
with the architect.
292
00:14:18,080 --> 00:14:20,660
Mm.
293
00:14:20,700 --> 00:14:22,160
[Jess sighs]
294
00:14:22,200 --> 00:14:23,580
-Hi.
-Hi.
295
00:14:23,700 --> 00:14:26,500
-Have I told you I love you?
-Never.
296
00:14:27,250 --> 00:14:29,540
-Oh! There was that one time.
-Mm-hm.
297
00:14:32,120 --> 00:14:34,160
-It's weird though, right?
-Mm.
298
00:14:34,200 --> 00:14:36,370
I'm surprised she even
remembered my name.
299
00:14:36,500 --> 00:14:39,120
She probably just wants
to plan a playdate or something.
300
00:14:39,200 --> 00:14:40,870
Hm, you're probably right.
301
00:14:41,000 --> 00:14:43,870
-I usually am.
-Very funny.
302
00:14:44,830 --> 00:14:47,040
Mm, you should have
seen Henry today.
303
00:14:47,120 --> 00:14:50,040
He didn't even cry
when they drew his blood.
304
00:14:50,040 --> 00:14:53,160
He's growing up so fast.
305
00:14:53,250 --> 00:14:58,330
And his hair,
it's getting so light.
306
00:14:58,410 --> 00:15:01,450
I never thought we'd have
a son with blond hair.
307
00:15:01,540 --> 00:15:03,500
Hm.
308
00:15:03,540 --> 00:15:06,700
[suspenseful music playing]
309
00:15:06,790 --> 00:15:08,750
[light clicks off]
310
00:15:08,830 --> 00:15:11,290
[birds chirping]
311
00:15:15,000 --> 00:15:17,330
Uh, shoes off!
312
00:15:17,410 --> 00:15:19,160
Thank you.
313
00:15:21,790 --> 00:15:23,200
How's it goin'?
314
00:15:23,290 --> 00:15:26,910
Crushing it in my
work-from-home paradise.
315
00:15:27,000 --> 00:15:28,330
Get everything you needed done?
316
00:15:28,450 --> 00:15:30,620
Despite your son's
best efforts.
317
00:15:30,700 --> 00:15:32,080
What's that?
318
00:15:32,080 --> 00:15:34,500
We got his lab work in early.
319
00:15:34,540 --> 00:15:36,040
[DYLAN]
And?
320
00:15:38,830 --> 00:15:40,120
Looks good.
321
00:15:40,200 --> 00:15:43,040
[running footsteps]
322
00:15:43,120 --> 00:15:44,830
He's definitely
getting enough cardio.
323
00:15:44,950 --> 00:15:46,870
Quick-- what's Henry's
blood type?
324
00:15:46,950 --> 00:15:49,750
Ooh. O... negative?
325
00:15:49,830 --> 00:15:52,290
Close. O positive
326
00:15:52,370 --> 00:15:53,870
-Same as mine.
-[DYLAN] Hm.
327
00:15:54,000 --> 00:15:56,910
-What's yours?
-Uh, I think I am AB positive.
328
00:15:57,000 --> 00:15:59,910
No, AB negative.
Very rare.
329
00:16:00,040 --> 00:16:02,160
Everything about you is rare.
330
00:16:02,250 --> 00:16:03,870
Of course it is, my dear.
331
00:16:03,950 --> 00:16:05,620
That's why you married me.
332
00:16:18,040 --> 00:16:20,620
[whispering]
Blood types...
333
00:16:23,200 --> 00:16:25,660
Henry and I have
the most common blood type.
334
00:16:25,700 --> 00:16:29,000
O. Thirty-eight percent.
335
00:16:29,120 --> 00:16:31,370
[DYLAN]
Congratulations!
336
00:16:32,830 --> 00:16:35,580
[dark music playing]
337
00:16:35,580 --> 00:16:42,660
♪
338
00:16:42,700 --> 00:16:46,370
[typing]
339
00:16:46,450 --> 00:16:56,410
♪
340
00:16:56,500 --> 00:17:03,250
♪
341
00:17:03,370 --> 00:17:05,660
I'm fertility specialist
Dr. Preston Bellamy.
342
00:17:05,750 --> 00:17:07,080
Check the chapters below to see
343
00:17:07,200 --> 00:17:10,290
my individual assessments
of blood-type compatibility.
344
00:17:11,910 --> 00:17:13,250
[fast-forwards though audio]
345
00:17:13,330 --> 00:17:15,200
Blood type O extremely rarely,
346
00:17:15,290 --> 00:17:16,950
almost never,
appears in children,
347
00:17:17,040 --> 00:17:19,080
if one of the parents
is blood type AB.
348
00:17:19,160 --> 00:17:22,910
The child's blood type
will either be A or B.
349
00:17:23,000 --> 00:17:31,870
♪
350
00:17:31,950 --> 00:17:33,290
[laptop clicks closed]
351
00:17:33,370 --> 00:17:43,330
♪
352
00:17:59,000 --> 00:18:00,410
[door closes]
353
00:18:00,500 --> 00:18:02,330
Mrs. Graff! So sorry
to keep you waiting.
354
00:18:02,370 --> 00:18:07,000
No, it's okay; I was just
admiring your recognitions.
355
00:18:07,080 --> 00:18:10,200
Yes, I've been very fortunate
in my career.
356
00:18:11,700 --> 00:18:13,200
But all that really matters
357
00:18:13,290 --> 00:18:15,660
is that my patients
are happy and healthy.
358
00:18:16,950 --> 00:18:18,500
Is that your son?
359
00:18:20,250 --> 00:18:24,080
Yes, but, uh,
but he has passed.
360
00:18:24,160 --> 00:18:25,870
It was quite some time ago.
361
00:18:25,870 --> 00:18:28,500
I can't imagine the pain
that caused you and your wife.
362
00:18:28,580 --> 00:18:30,500
My wife is gone.
363
00:18:30,580 --> 00:18:34,500
I am, uh, I am married
to my work, as they say.
364
00:18:34,580 --> 00:18:36,000
But, yes, it was very difficult
365
00:18:36,040 --> 00:18:38,120
dealing with the loss
of my son.
366
00:18:39,120 --> 00:18:40,700
I'm so sorry.
367
00:18:40,790 --> 00:18:44,200
So. What is it that
I can help you with today?
368
00:18:44,290 --> 00:18:46,040
[JESS]
Uh, to tell you the truth,
369
00:18:46,120 --> 00:18:48,160
it's kind of embarrassing,
370
00:18:48,250 --> 00:18:51,830
but I didn't know
who else to talk to.
371
00:18:51,950 --> 00:18:54,830
Henry got his blood work back,
372
00:18:54,910 --> 00:19:00,370
and his results have me
thinking about our blood types
373
00:19:00,450 --> 00:19:02,750
-for the first time.
-And-- and what about them?
374
00:19:02,870 --> 00:19:06,450
Well, I found a video you made
about blood types,
375
00:19:06,540 --> 00:19:11,370
and, well, my husband
is AB negative.
376
00:19:11,500 --> 00:19:12,870
Very rare.
377
00:19:12,950 --> 00:19:15,120
But Henry's type O.
378
00:19:19,620 --> 00:19:22,000
I see, I see.
379
00:19:22,080 --> 00:19:24,500
There has to be
some explanation.
380
00:19:24,580 --> 00:19:28,250
But everything I read says
that's practically impossible.
381
00:19:28,330 --> 00:19:30,330
Practically, sure,
but not completely.
382
00:19:30,410 --> 00:19:32,660
It certainly wouldn't be
the first case that I've seen.
383
00:19:32,790 --> 00:19:34,290
I'm guessing that
your husband carries
384
00:19:34,370 --> 00:19:36,750
what we call
the Cis-AB gene.
385
00:19:36,830 --> 00:19:38,660
I read about that,
and from my understanding,
386
00:19:38,750 --> 00:19:41,580
CIS-AB occurs
in Korea and Japan,
387
00:19:41,700 --> 00:19:44,580
and even there,
in tiny percentages.
388
00:19:44,660 --> 00:19:47,250
So, for Dylan to have it,
as an American,
389
00:19:47,330 --> 00:19:49,450
is something like
one in a million.
390
00:19:49,540 --> 00:19:52,660
And it's even less likely
to win the lottery.
391
00:19:52,750 --> 00:19:54,750
But yet, someone always does,
right?
392
00:19:54,830 --> 00:19:56,700
[chuckling]
393
00:19:56,790 --> 00:19:58,330
I know it's silly.
394
00:19:58,370 --> 00:20:00,330
No, no, it's not silly.
395
00:20:00,370 --> 00:20:01,870
To be honest,
I would feel the same way
396
00:20:01,950 --> 00:20:03,660
if I were in your shoes.
397
00:20:03,700 --> 00:20:06,330
Has there ever been
any instances
398
00:20:06,450 --> 00:20:09,160
of a mistake being made,
399
00:20:09,200 --> 00:20:13,080
a sample being mislabeled?
400
00:20:13,160 --> 00:20:15,250
-Mrs. Graff.
-I'm not accusing anyone
401
00:20:15,330 --> 00:20:17,580
of anything,
I'm only asking.
402
00:20:17,700 --> 00:20:20,700
We take great pride
in our integrity here.
403
00:20:20,870 --> 00:20:23,450
A clerical error, a typo?
404
00:20:23,540 --> 00:20:25,500
It's not out of the realm
of possibility.
405
00:20:25,620 --> 00:20:27,160
Mrs. Graff, I would not call
406
00:20:27,250 --> 00:20:29,290
your professional integrity
into question,
407
00:20:29,370 --> 00:20:31,790
and I will not have you
questioning mine.
408
00:20:31,870 --> 00:20:33,160
I'm the best at what I do,
409
00:20:33,290 --> 00:20:35,700
and the same goes
for everyone in this office.
410
00:20:37,040 --> 00:20:38,540
I don't mean to offend you.
411
00:20:38,660 --> 00:20:40,370
We haven't had a single
case of malfeasance here
412
00:20:40,450 --> 00:20:42,750
since I opened this practice.
413
00:20:43,910 --> 00:20:45,450
I'm sorry.
414
00:20:47,120 --> 00:20:48,500
[exclaims softly]
Having said all of that,
415
00:20:48,580 --> 00:20:50,410
I will personally
look into your file,
416
00:20:50,500 --> 00:20:52,290
make sure everything is
correct and in order,
417
00:20:52,370 --> 00:20:55,370
and there are no
clerical errors or typos.
418
00:20:56,120 --> 00:20:57,870
Thank you, Doctor.
419
00:20:59,000 --> 00:21:02,000
So, have you mentioned
any of this to your husband?
420
00:21:02,040 --> 00:21:03,870
[tense music playing]
421
00:21:04,000 --> 00:21:07,370
I didn't want to worry him
unless I had a real reason to.
422
00:21:07,450 --> 00:21:09,750
That's the sensible
decision there.
423
00:21:11,700 --> 00:21:14,250
So, is there anything else
that I can help you with?
424
00:21:14,330 --> 00:21:16,950
No. You answered my question.
425
00:21:17,040 --> 00:21:18,580
Thank you.
426
00:21:18,660 --> 00:21:21,290
Well, if you don't mind, I have
a very busy day ahead of me.
427
00:21:21,370 --> 00:21:22,950
Of course.
428
00:21:23,040 --> 00:21:25,450
♪
429
00:21:25,540 --> 00:21:27,500
-We'll be in touch.
-Thanks for your time.
430
00:21:27,580 --> 00:21:31,040
Again, I'm sorry
if I offended you.
431
00:21:31,160 --> 00:21:32,660
Water underneath the bridge.
432
00:21:32,790 --> 00:21:37,540
♪
433
00:21:45,790 --> 00:21:51,660
♪
434
00:21:51,750 --> 00:21:55,200
[door closes noisily,
pounding on stairway]
435
00:21:55,290 --> 00:22:01,000
♪
436
00:22:01,120 --> 00:22:02,790
[lock beeps]
437
00:22:02,790 --> 00:22:12,750
♪
438
00:22:14,540 --> 00:22:17,370
Jess, is the Wi-Fi
working for you?
439
00:22:20,160 --> 00:22:21,580
Jess?
440
00:22:31,950 --> 00:22:35,000
[suspenseful music playing]
441
00:22:35,120 --> 00:22:45,080
♪
442
00:22:45,160 --> 00:22:55,120
♪
443
00:22:57,200 --> 00:22:59,200
[horn honks]
444
00:22:59,290 --> 00:23:09,250
♪
445
00:23:09,330 --> 00:23:19,290
♪
446
00:23:29,370 --> 00:23:38,450
♪
447
00:23:38,540 --> 00:23:41,120
[engine revs]
448
00:23:41,200 --> 00:23:44,160
♪
449
00:23:44,200 --> 00:23:46,830
[cell phone vibrates]
450
00:23:46,870 --> 00:23:48,330
-Hey.
-[JESS] I think someone's
451
00:23:48,410 --> 00:23:49,830
-following me.
-What? Where are you?
452
00:23:49,910 --> 00:23:51,410
[JESS]
I'm on my way to work.
453
00:23:51,500 --> 00:23:53,790
I have a client
presentation today.
454
00:23:53,870 --> 00:23:55,370
Maybe someone's trying to steal
455
00:23:55,500 --> 00:23:56,950
-your interior designs.
-[JESS] Don't joke.
456
00:23:56,950 --> 00:23:59,790
-I'm serious about this.
-[DYLAN] Okay.
457
00:23:59,870 --> 00:24:01,830
Maybe they're just going
the same way as you.
458
00:24:01,950 --> 00:24:03,870
♪
459
00:24:03,870 --> 00:24:05,200
Jess?
460
00:24:05,330 --> 00:24:15,290
♪
461
00:24:19,700 --> 00:24:21,660
I don't see it anymore.
462
00:24:21,700 --> 00:24:24,000
I'm sorry, I'm just--
I'm really anxious today.
463
00:24:24,040 --> 00:24:25,450
Do you want me
to stay on the phone?
464
00:24:25,540 --> 00:24:27,000
[JESS]
No.
465
00:24:27,120 --> 00:24:29,200
I'm okay. Thank you.
466
00:24:29,290 --> 00:24:31,250
Okay. I'll see you soon.
467
00:24:31,370 --> 00:24:34,200
♪
468
00:24:34,290 --> 00:24:35,750
[disconnecting beep]
469
00:24:35,830 --> 00:24:45,790
♪
470
00:25:23,700 --> 00:25:26,160
[Jess gasps, exclaims]
471
00:25:26,250 --> 00:25:28,830
-Sorry to scare you.
-[JESS] Why're you following me?
472
00:25:28,870 --> 00:25:30,700
♪
473
00:25:30,790 --> 00:25:33,290
I can't talk long,
I have a presentation today.
474
00:25:33,370 --> 00:25:34,540
[MS. LARSON]
What do you do?
475
00:25:34,620 --> 00:25:36,700
Interior design. You?
476
00:25:36,790 --> 00:25:39,660
Home security.
I'm a tech nerd.
477
00:25:39,750 --> 00:25:42,160
[soft, tense music playing]
478
00:25:42,200 --> 00:25:44,500
♪
479
00:25:44,500 --> 00:25:46,160
I can tell
you're still afraid of me.
480
00:25:46,200 --> 00:25:47,580
-I'm not afraid.
-[MS. LARSON] You're acting
481
00:25:47,660 --> 00:25:49,120
like I might snap.
482
00:25:49,200 --> 00:25:50,660
I mean, I would too,
if some crazy lady
483
00:25:50,790 --> 00:25:52,790
chased me down in her SUV.
484
00:25:52,870 --> 00:25:55,160
What did you have to tell me
that was so important?
485
00:25:56,620 --> 00:26:00,160
How much do you trust
Dr. Bellamy?
486
00:26:01,580 --> 00:26:03,580
You don't trust him?
487
00:26:03,700 --> 00:26:05,120
I want to know if you do.
488
00:26:05,200 --> 00:26:07,660
♪
489
00:26:07,750 --> 00:26:11,160
He's never given me
a reason not to trust him.
490
00:26:11,290 --> 00:26:13,200
I mean, he gave me my son.
491
00:26:13,330 --> 00:26:14,830
I'll always be
indebted to him.
492
00:26:14,910 --> 00:26:16,540
But you've never gotten
a sense that
493
00:26:16,660 --> 00:26:18,660
maybe he was hiding something?
494
00:26:18,700 --> 00:26:20,250
Under the surface?
495
00:26:21,870 --> 00:26:25,830
I've seen him be intense,
496
00:26:25,950 --> 00:26:29,290
but I can't imagine a more
highly recommended doctor.
497
00:26:29,370 --> 00:26:30,660
Everyone loves him.
498
00:26:30,700 --> 00:26:32,620
He's practically
a celebrity now.
499
00:26:32,700 --> 00:26:35,500
Yeah, that's what worries me.
500
00:26:35,580 --> 00:26:38,540
What worries you?
501
00:26:38,620 --> 00:26:40,500
[Ms. Larson sighs softly]
502
00:26:40,540 --> 00:26:43,330
You chased me here,
so just tell me.
503
00:26:43,500 --> 00:26:48,160
♪
504
00:26:48,200 --> 00:26:51,450
It started with this little
voice in the back of my head.
505
00:26:51,540 --> 00:26:53,500
I'd walk into the room,
506
00:26:53,540 --> 00:26:55,370
and Emmett, my son,
would be on the floor
507
00:26:55,450 --> 00:26:57,700
with his dad, playing,
508
00:26:57,700 --> 00:27:00,370
and they would both
look up at me,
509
00:27:00,500 --> 00:27:03,910
and I'd see their faces
side by side.
510
00:27:04,000 --> 00:27:05,500
And the voice in my head
would whisper,
511
00:27:05,540 --> 00:27:08,290
"That boy is
not that man's son."
512
00:27:09,750 --> 00:27:11,910
And what made you think that?
513
00:27:12,000 --> 00:27:13,410
I know those two faces
better than I know
514
00:27:13,500 --> 00:27:15,750
anything else.
515
00:27:15,830 --> 00:27:17,450
It was obvious to me,
516
00:27:17,540 --> 00:27:19,040
even if I refused
to believe it,
517
00:27:19,120 --> 00:27:22,040
that they had nothing to do
with each other, genetically.
518
00:27:22,120 --> 00:27:25,250
So you think Dr. Bellamy didn't
use your husband's sample?
519
00:27:25,330 --> 00:27:28,700
I know he didn't; I have
the paternity test to prove it.
520
00:27:28,830 --> 00:27:30,620
-Did you talk to him about this?
-[MS. LARSON] For a while,
521
00:27:30,700 --> 00:27:32,370
I couldn't get a hold of him;
I kept being told
522
00:27:32,500 --> 00:27:33,700
that he would get back to me.
523
00:27:33,790 --> 00:27:35,080
Finally, I went in person,
524
00:27:35,160 --> 00:27:37,540
and I refused to leave
until he talked to me.
525
00:27:37,660 --> 00:27:39,660
That's when I ran into you.
526
00:27:39,700 --> 00:27:41,660
-What did he say?
-That there's been a mistake.
527
00:27:41,700 --> 00:27:43,620
That you can't trust
at-home tests,
528
00:27:43,700 --> 00:27:47,660
and that he'll look into it
personally for me.
529
00:27:47,700 --> 00:27:49,080
But something wasn't right.
530
00:27:49,160 --> 00:27:51,000
He was like
a totally different person.
531
00:27:51,080 --> 00:27:52,700
I'm sorry,
but I don't know
532
00:27:52,790 --> 00:27:55,790
why you needed
to talk to me about this.
533
00:27:57,330 --> 00:27:59,750
Because I saw your son,
534
00:27:59,830 --> 00:28:01,790
and you saw mine.
535
00:28:01,870 --> 00:28:03,950
♪
536
00:28:04,040 --> 00:28:06,200
And I know you noticed it too.
537
00:28:06,290 --> 00:28:13,870
♪
538
00:28:13,950 --> 00:28:16,540
I'm really sorry
for what you're going through,
539
00:28:16,660 --> 00:28:19,830
but I don't know how I can help.
540
00:28:21,500 --> 00:28:22,950
I understand.
541
00:28:24,080 --> 00:28:25,660
It's nice meeting you, though.
542
00:28:25,750 --> 00:28:27,410
Maybe our kids can
get together sometime.
543
00:28:27,500 --> 00:28:28,830
[MS. LARSON]
That'd be nice.
544
00:28:28,870 --> 00:28:30,750
Let me give you my number.
545
00:28:32,450 --> 00:28:34,660
If you really think something
malicious is going on,
546
00:28:34,750 --> 00:28:36,950
you should go to the police.
547
00:28:37,040 --> 00:28:38,250
I did.
548
00:28:38,330 --> 00:28:39,870
I even filed a report
with the hospital,
549
00:28:39,950 --> 00:28:41,330
but no one will
get back to me.
550
00:28:41,370 --> 00:28:44,160
It's like I'm
on some sort of blacklist.
551
00:28:44,250 --> 00:28:47,330
That can't be true.
552
00:28:47,410 --> 00:28:51,160
He is a very important person.
553
00:28:51,200 --> 00:28:54,000
[tense music]
554
00:28:54,040 --> 00:29:04,000
♪
555
00:29:23,120 --> 00:29:25,330
[Dylan] "How to compete
with stunning defeat
556
00:29:25,370 --> 00:29:28,250
of ideas that always fail.
557
00:29:28,370 --> 00:29:29,870
The way I figure,
let's just go bigger.
558
00:29:30,000 --> 00:29:32,040
Don't worry, I got the pail."
559
00:29:32,120 --> 00:29:47,500
♪
560
00:29:47,580 --> 00:29:50,080
[telephone ringing]
561
00:29:50,160 --> 00:29:51,450
[receptionist]
Hi, can I help you?
562
00:29:51,580 --> 00:29:53,290
[Jessica] I have an appointment
to talk to Dr. Bellamy.
563
00:29:53,370 --> 00:29:54,790
[receptionist]
Okay, go ahead and take a seat,
564
00:29:54,870 --> 00:29:56,290
and I'll let the doctor
know you're here.
565
00:29:56,370 --> 00:29:57,660
Thanks.
566
00:29:57,700 --> 00:30:07,660
♪
567
00:30:15,870 --> 00:30:18,500
-Hey, Dad.
-Hey, buddy, how ya doing?
568
00:30:18,620 --> 00:30:19,910
-Good.
-Good.
569
00:30:20,000 --> 00:30:21,830
Hey, I wonder
where Henry can be.
570
00:30:21,910 --> 00:30:23,620
[Dylan] I know, right?
I haven't seen him.
571
00:30:23,700 --> 00:30:24,870
I'm here!
572
00:30:24,950 --> 00:30:28,290
-Oh!
-Ooh, you're here!
573
00:30:28,370 --> 00:30:29,540
[Dylan]
Come on in.
574
00:30:34,910 --> 00:30:36,830
All right.
575
00:30:36,910 --> 00:30:38,330
Coming in hot.
576
00:30:42,120 --> 00:30:44,950
-Thanks.
-You got it.
577
00:30:45,040 --> 00:30:46,660
What's going on with you?
578
00:30:46,700 --> 00:30:48,500
Nothing much.
579
00:30:48,540 --> 00:30:49,950
Work's busy.
580
00:30:50,040 --> 00:30:52,290
How are thing with Jess?
581
00:30:52,370 --> 00:30:54,330
Please don't use
that concerned voice.
582
00:30:54,410 --> 00:30:56,790
I'm not concerned.
583
00:30:56,870 --> 00:30:59,290
[Dylan]
I don't know, it's just...
584
00:30:59,370 --> 00:31:01,370
sometimes, I don't understand
how people can
585
00:31:01,450 --> 00:31:05,120
really completely trust
another person,
586
00:31:05,200 --> 00:31:07,000
which is crazy because I know
Jessica would never do
587
00:31:07,080 --> 00:31:08,700
anything to hurt me.
588
00:31:08,790 --> 00:31:10,830
[soft music]
589
00:31:10,870 --> 00:31:14,910
My brain just goes
on these tracks sometimes.
590
00:31:15,000 --> 00:31:17,160
I suppose
that's your mother's fault.
591
00:31:17,250 --> 00:31:18,410
And mine.
592
00:31:18,580 --> 00:31:20,870
[Dylan] Yeah, that might have
something to do with it.
593
00:31:21,000 --> 00:31:24,000
[Michael] Listen, I don't need
to tell you again
594
00:31:24,040 --> 00:31:26,290
that what your mom and me did
was wrong.
595
00:31:26,370 --> 00:31:28,660
[Dylan]
I know.
596
00:31:28,790 --> 00:31:30,040
She was too ashamed to tell me
597
00:31:30,040 --> 00:31:31,910
that I had a son.
598
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
Seventeen years.
599
00:31:34,040 --> 00:31:35,790
I didn't even know
you existed.
600
00:31:35,870 --> 00:31:37,000
[Dylan] It's because
she found out that I was
601
00:31:37,080 --> 00:31:38,870
your son and not her husband's.
602
00:31:38,950 --> 00:31:41,290
I think she knew all along.
603
00:31:41,370 --> 00:31:44,450
[Dylan] What point were you
trying to make again?
604
00:31:44,540 --> 00:31:45,700
[Michael]
My point is...
605
00:31:45,790 --> 00:31:47,160
♪
606
00:31:47,200 --> 00:31:49,160
Jessica is her own person.
607
00:31:49,290 --> 00:31:50,620
♪
608
00:31:50,700 --> 00:31:51,830
She's not your mother.
609
00:31:51,950 --> 00:31:53,750
Not me.
610
00:31:53,870 --> 00:31:55,700
Just your wife who loves you.
611
00:31:55,830 --> 00:32:01,750
♪
612
00:32:01,830 --> 00:32:03,330
Trust her.
613
00:32:03,370 --> 00:32:09,160
♪
614
00:32:09,250 --> 00:32:10,700
[receptionist]
Mrs. Graff?
615
00:32:10,830 --> 00:32:13,620
♪
616
00:32:13,700 --> 00:32:15,330
Hi, I'm so sorry to do this,
617
00:32:15,410 --> 00:32:17,450
but Dr. Bellamy is gonna
have to reschedule.
618
00:32:17,540 --> 00:32:19,950
-Something came up.
-Something came up?
619
00:32:20,040 --> 00:32:21,450
I've been waiting here
for an hour and a half.
620
00:32:21,540 --> 00:32:23,330
[receptionist]
The doctor sends his apologies.
621
00:32:23,410 --> 00:32:25,200
It's turned into a crazy day
for him,
622
00:32:25,330 --> 00:32:28,500
but if you can come back
tomorrow around 4:30,
623
00:32:28,620 --> 00:32:30,330
I can fit you in.
624
00:32:32,330 --> 00:32:34,830
Why don't you just have him
call me when he has a moment?
625
00:32:34,870 --> 00:32:36,080
[receptionist]
Does he already know
626
00:32:36,200 --> 00:32:37,580
what this is regarding?
627
00:32:37,660 --> 00:32:39,160
He knows.
628
00:32:40,370 --> 00:32:41,660
[receptionist]
Have a good day now!
629
00:32:42,950 --> 00:32:45,370
[cellphone buzzing]
630
00:32:47,910 --> 00:32:49,040
-[Jessica] Hello?
-[Sarah] It's Sarah.
631
00:32:49,160 --> 00:32:50,660
I can't talk long.
632
00:32:50,750 --> 00:32:52,080
I'm texting you an address.
633
00:32:52,200 --> 00:32:53,790
Bellamy is giving a book
reading tomorrow night.
634
00:32:53,870 --> 00:32:55,830
I need you there.
You'll see why.
635
00:32:55,910 --> 00:32:57,830
[line clicks]
636
00:32:57,910 --> 00:32:59,660
[suspenseful music]
637
00:32:59,750 --> 00:33:01,750
[brushing, spitting]
638
00:33:01,830 --> 00:33:04,500
[glass clinking]
639
00:33:04,620 --> 00:33:05,830
[clicking]
640
00:33:05,910 --> 00:33:08,200
Who was that?
641
00:33:08,330 --> 00:33:10,120
Spam call.
642
00:33:10,200 --> 00:33:16,950
♪
643
00:33:17,040 --> 00:33:18,410
[Dylan]
Ready for bed?
644
00:33:18,540 --> 00:33:19,700
Yes.
645
00:33:19,790 --> 00:33:26,870
♪
646
00:33:26,950 --> 00:33:28,830
[Dylan]
Love you.
647
00:33:28,910 --> 00:33:30,250
[Jessica]
Love you too.
648
00:33:30,370 --> 00:33:40,330
♪
649
00:33:59,790 --> 00:34:02,290
[somber music]
650
00:34:02,370 --> 00:34:12,330
♪
651
00:34:15,410 --> 00:34:17,700
[dinging]
652
00:34:17,830 --> 00:34:27,790
♪
653
00:34:27,870 --> 00:34:35,580
♪
654
00:34:35,660 --> 00:34:37,910
[dinging]
655
00:34:38,000 --> 00:34:43,410
♪
656
00:34:43,540 --> 00:34:45,750
[pills rattling]
657
00:34:45,830 --> 00:34:49,500
♪
658
00:34:49,540 --> 00:34:51,870
[whooshing]
659
00:34:52,000 --> 00:34:56,330
♪
660
00:34:56,370 --> 00:34:59,000
[Dr. Bellamy] You're sorry
you have to tell me this.
661
00:34:59,080 --> 00:35:00,500
[man]
I am.
662
00:35:00,620 --> 00:35:04,870
♪
663
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
[Dr. Bellamy] The aneurysm
is located near the arteries
664
00:35:07,000 --> 00:35:09,330
in the back of my brain.
665
00:35:09,410 --> 00:35:11,370
And if we operate,
it may rupture.
666
00:35:11,500 --> 00:35:12,870
[man]
That's correct.
667
00:35:12,950 --> 00:35:14,700
♪
668
00:35:14,830 --> 00:35:16,080
And the life expectancy?
669
00:35:16,160 --> 00:35:17,830
[man]
Preston, you know how it is.
670
00:35:17,910 --> 00:35:19,830
It's not good.
671
00:35:19,870 --> 00:35:25,160
If it ruptures, 25% die
within the first 24 hours.
672
00:35:25,290 --> 00:35:29,950
Fifty percent die
within the first three months.
673
00:35:30,040 --> 00:35:32,700
And if you survive,
674
00:35:32,830 --> 00:35:34,370
brain damage is likely.
675
00:35:34,450 --> 00:35:36,290
[man]
How are your symptoms?
676
00:35:36,370 --> 00:35:38,160
[Dr. Bellamy]
Headaches mostly.
677
00:35:38,250 --> 00:35:40,370
And now I have issues
with my vision.
678
00:35:40,450 --> 00:35:41,950
It's getting difficult to work,
679
00:35:42,040 --> 00:35:44,500
let alone finish
this book tour.
680
00:35:44,580 --> 00:35:46,040
Did you ever get to a point
in your life
681
00:35:46,040 --> 00:35:48,040
where you felt accomplished?
682
00:35:48,120 --> 00:35:49,870
♪
683
00:35:49,950 --> 00:35:54,700
To a point where you felt
truly fulfilled by your work?
684
00:35:54,830 --> 00:35:57,790
[whooshing]
685
00:35:57,870 --> 00:36:07,830
♪
686
00:36:09,370 --> 00:36:11,870
[engine roaring, screaming]
687
00:36:11,950 --> 00:36:21,910
♪
688
00:36:22,700 --> 00:36:25,000
[ominous music]
689
00:36:25,040 --> 00:36:27,500
♪
690
00:36:27,580 --> 00:36:29,500
My name is Dr. Preston Bellamy.
691
00:36:29,580 --> 00:36:31,040
You may have
already heard of me
692
00:36:31,120 --> 00:36:33,160
even though I am dead
to the world.
693
00:36:33,250 --> 00:36:34,750
I've arranged for this video
to be unencrypted
694
00:36:34,830 --> 00:36:36,830
and sent to you
on your 18th birthday.
695
00:36:36,950 --> 00:36:38,500
♪
696
00:36:38,540 --> 00:36:41,500
-I'm headed out.
-Where are you going?
697
00:36:41,540 --> 00:36:43,290
[Jessica] Meeting
with a prospective client.
698
00:36:43,370 --> 00:36:45,000
I put it on the calendar.
699
00:36:45,080 --> 00:36:46,660
[Dylan]
I didn't see it.
700
00:36:46,700 --> 00:36:48,330
Last-minute thing.
701
00:36:48,410 --> 00:36:50,080
-Where is it?
-Camarillo.
702
00:36:50,200 --> 00:36:51,870
[Dylan]
Wow, they wouldn't come to you?
703
00:36:51,950 --> 00:36:53,450
[Jessica]
Wasn't up to me.
704
00:36:57,290 --> 00:36:59,330
[birds chirping]
705
00:37:02,290 --> 00:37:04,830
[indistinct chatter]
706
00:37:13,290 --> 00:37:15,040
[Sarah]
You made it.
707
00:37:15,160 --> 00:37:17,290
[Jessica]
I wasn't sure I'd be able to.
708
00:37:21,830 --> 00:37:23,290
Dr. Bellamy?
709
00:37:24,790 --> 00:37:26,660
[Dr. Bellamy] Mrs. Graff,
thank you for coming.
710
00:37:26,750 --> 00:37:28,120
[Jessica] I was wondering
if you've been able
711
00:37:28,200 --> 00:37:30,500
to look into my situation.
712
00:37:30,540 --> 00:37:32,620
We'll have to have
that conversation another time.
713
00:37:32,700 --> 00:37:34,330
I'm a bit busy at the moment.
714
00:37:34,410 --> 00:37:37,660
[Jessica] Of course. It's just
I was told you'd call me.
715
00:37:37,750 --> 00:37:39,080
Excuse me.
716
00:37:39,160 --> 00:37:41,620
[applause]
717
00:37:54,040 --> 00:37:58,040
Whatever it takes to fulfill
your dreams of childbirth,
718
00:37:58,040 --> 00:38:01,250
that is what we do
at Pure Cell.
719
00:38:01,330 --> 00:38:04,290
But our mission
is far from complete.
720
00:38:04,370 --> 00:38:06,540
And as many of you parents
already know,
721
00:38:06,660 --> 00:38:10,830
the children of IVF
are true scientific miracles.
722
00:38:12,540 --> 00:38:16,950
And I think we have time
for just a couple of questions.
723
00:38:17,040 --> 00:38:18,700
[dark music]
724
00:38:18,830 --> 00:38:21,500
[woman] Dr. Bellamy, is it true
that you're on the short list
725
00:38:21,580 --> 00:38:23,700
for the Henry Gray Award?
726
00:38:23,870 --> 00:38:25,450
Yes. Yes, that is true.
727
00:38:25,540 --> 00:38:27,500
And it's such an honor.
728
00:38:27,540 --> 00:38:28,950
For those of you
that do not know,
729
00:38:29,040 --> 00:38:31,660
the Henry Gray
Scientific Achievement Award
730
00:38:31,750 --> 00:38:34,700
is given out by the American
Association of Anatomists,
731
00:38:34,790 --> 00:38:36,580
and it is
the most prestigious prize
732
00:38:36,660 --> 00:38:39,950
an embryologist like me
could hope for.
733
00:38:40,040 --> 00:38:43,660
♪
734
00:38:43,700 --> 00:38:45,830
I'm afraid that's all the time
that we have,
735
00:38:45,910 --> 00:38:47,540
but I just want
to thank you all so very much
736
00:38:47,620 --> 00:38:49,080
for coming here today,
thank you.
737
00:38:49,200 --> 00:38:50,580
Thank you very much.
738
00:38:50,700 --> 00:38:53,000
[applause]
739
00:38:59,370 --> 00:39:00,750
[indistinct chatter]
740
00:39:00,870 --> 00:39:03,660
[Sarah]
What made you decide to come?
741
00:39:03,700 --> 00:39:06,450
[Jessica] I thought I might be
able to confront Bellamy here.
742
00:39:06,540 --> 00:39:10,330
But now I know for sure
he's avoiding me.
743
00:39:10,450 --> 00:39:12,080
Confront him about what?
744
00:39:13,790 --> 00:39:15,330
Henry's blood type
745
00:39:15,410 --> 00:39:17,330
and my husband
Dylan's blood type
746
00:39:17,500 --> 00:39:19,160
are incompatible.
747
00:39:19,250 --> 00:39:21,160
There's an over 99% chance
748
00:39:21,250 --> 00:39:23,700
that Dylan isn't
Henry's father.
749
00:39:25,540 --> 00:39:26,830
Went to see Bellamy about it,
750
00:39:26,870 --> 00:39:29,660
and he just seemed
to sweep it under the rug.
751
00:39:29,750 --> 00:39:31,080
-[Sarah] Sorry to hear that.
-[Jessica] And I wanted
752
00:39:31,160 --> 00:39:32,910
to apologize to you.
753
00:39:33,000 --> 00:39:36,290
Shouldn't have dismissed you
like I did.
754
00:39:36,370 --> 00:39:38,370
I just didn't want
to believe it.
755
00:39:38,500 --> 00:39:41,040
I still don't.
756
00:39:41,120 --> 00:39:42,370
I know you see what I see.
757
00:39:42,450 --> 00:39:46,910
I mean, all these children
looking so alike.
758
00:39:47,000 --> 00:39:48,700
It wasn't until I ran
into you and Henry
759
00:39:48,790 --> 00:39:52,500
that I realized
these are no accidents.
760
00:39:52,620 --> 00:39:55,450
Bellamy is doing this himself.
761
00:39:55,540 --> 00:39:58,290
Who knows how long?
Who knows how many women?
762
00:39:58,370 --> 00:40:00,500
[somber music]
763
00:40:00,620 --> 00:40:04,500
When I was at grad school,
we had this faculty advisor.
764
00:40:04,580 --> 00:40:07,160
Prized jewel of the department.
765
00:40:07,290 --> 00:40:08,660
♪
766
00:40:08,700 --> 00:40:10,250
The whole reason
most of us applied
767
00:40:10,330 --> 00:40:13,120
was to study under him.
768
00:40:13,200 --> 00:40:16,750
Everyone knew he was difficult,
769
00:40:16,870 --> 00:40:19,370
but it was much worse
than that.
770
00:40:19,450 --> 00:40:23,000
He was manipulative, abusive,
771
00:40:23,040 --> 00:40:26,500
and inappropriate
with female students.
772
00:40:26,540 --> 00:40:28,370
-Horrible.
-[Jessica] When I made it clear
773
00:40:28,370 --> 00:40:30,950
I wasn't willing
to go along with his behavior,
774
00:40:31,040 --> 00:40:34,200
he made sure I didn't have
the same opportunities
775
00:40:34,330 --> 00:40:36,830
as others.
776
00:40:36,870 --> 00:40:39,160
Eventually, I dropped out
of the program.
777
00:40:39,250 --> 00:40:41,250
-I'm so sorry.
-[Jessica] It's okay.
778
00:40:41,330 --> 00:40:44,330
I landed on my feet.
779
00:40:44,370 --> 00:40:47,330
But I know women who didn't.
780
00:40:47,370 --> 00:40:49,330
Women I could've helped
781
00:40:49,370 --> 00:40:52,120
if I did something about it.
782
00:40:52,200 --> 00:40:54,330
♪
783
00:40:54,370 --> 00:40:57,700
This time,
I want to do something.
784
00:40:57,790 --> 00:41:01,330
♪
785
00:41:01,410 --> 00:41:02,660
[Sarah]
Come with me.
786
00:41:02,700 --> 00:41:05,290
I'll drive you back
to your car later.
787
00:41:05,370 --> 00:41:07,540
Where are we going?
788
00:41:07,620 --> 00:41:09,080
Let's do something.
789
00:41:09,160 --> 00:41:11,580
[moody music]
790
00:41:11,700 --> 00:41:13,910
♪
791
00:41:14,000 --> 00:41:16,910
[Jessica] How often
do you chase people in cars?
792
00:41:17,000 --> 00:41:18,370
Only twice.
793
00:41:18,450 --> 00:41:19,830
You've been there both times.
794
00:41:19,950 --> 00:41:23,910
[Jessica] Can you explain
exactly what the plan is here?
795
00:41:24,000 --> 00:41:25,500
[Sarah]
If we're gonna take him down,
796
00:41:25,540 --> 00:41:26,700
then we need hard evidence.
797
00:41:26,830 --> 00:41:29,080
Something that can't be ignored.
798
00:41:29,160 --> 00:41:31,500
-[Jessica] DNA.
-[Sarah] If we can tie Bellamy
799
00:41:31,580 --> 00:41:33,160
to not just Emmett,
but Henry too,
800
00:41:33,250 --> 00:41:35,330
then they have no choice
but to take us seriously,
801
00:41:35,410 --> 00:41:37,830
no matter how well connected
he is.
802
00:41:37,950 --> 00:41:40,750
[Jessica] And how do you see us
getting this DNA exactly?
803
00:41:40,830 --> 00:41:44,000
I found a discreet
testing service online.
804
00:41:44,120 --> 00:41:45,660
They need saliva samples,
805
00:41:45,790 --> 00:41:48,700
and we can get them
from toothbrushes,
806
00:41:48,830 --> 00:41:50,830
cotton swabs, unwashed cups.
807
00:41:50,870 --> 00:41:53,370
Those sound like things
in a person's home
808
00:41:53,450 --> 00:41:56,000
behind locked doors.
809
00:41:56,080 --> 00:41:57,830
[Sarah] Step one was finding
where the home is.
810
00:41:57,910 --> 00:42:00,580
[Jessica] I take it step two
is breaking and entering.
811
00:42:00,700 --> 00:42:03,500
[Sarah]
Unless you have any other ideas.
812
00:42:03,620 --> 00:42:04,700
[Jessica] Last month,
I was too scared to take
813
00:42:04,790 --> 00:42:06,790
an advanced Pilates class,
814
00:42:06,870 --> 00:42:09,250
and now I'm helping
to plan a felony.
815
00:42:09,370 --> 00:42:11,290
Guess it's just a matter
of motivation.
816
00:42:11,370 --> 00:42:17,790
♪
817
00:42:17,870 --> 00:42:19,870
Okay.
818
00:42:19,950 --> 00:42:21,200
I'm in.
819
00:42:21,330 --> 00:42:22,830
♪
820
00:42:22,910 --> 00:42:25,540
[Sarah]
Do you have the address marked?
821
00:42:25,660 --> 00:42:27,330
[Jessica]
Just dropped a pin.
822
00:42:27,370 --> 00:42:37,330
♪
823
00:42:37,410 --> 00:42:47,370
♪
824
00:43:02,540 --> 00:43:04,950
[piano music]
825
00:43:05,040 --> 00:43:15,000
♪
826
00:43:15,120 --> 00:43:22,000
♪
827
00:43:22,080 --> 00:43:24,160
[Jessica] I wasn't sure
if this was an actual play date
828
00:43:24,250 --> 00:43:26,000
or just a cover-up.
829
00:43:26,040 --> 00:43:27,700
[Sarah]
Who says it can't be both?
830
00:43:27,790 --> 00:43:29,330
[Jessica]
True.
831
00:43:29,450 --> 00:43:31,700
[Sarah]
How have you been?
832
00:43:31,790 --> 00:43:33,370
Haven't eaten or slept
in a week.
833
00:43:33,540 --> 00:43:35,660
But other than that,
I'm hanging in.
834
00:43:35,700 --> 00:43:39,500
I have some news
that probably won't help.
835
00:43:39,540 --> 00:43:41,660
-What's this?
-[Sarah] They've postponed
836
00:43:41,700 --> 00:43:43,160
the last leg
of Bellamy's book tour.
837
00:43:43,250 --> 00:43:46,040
I guess there's some big storm
coming through.
838
00:43:46,120 --> 00:43:47,620
Which means his house
is only empty
839
00:43:47,700 --> 00:43:49,790
-for a couple more days.
-[Sarah] But, hey,
840
00:43:49,870 --> 00:43:53,620
after this, you can go back
to eating and sleeping.
841
00:43:55,750 --> 00:43:57,830
I don't think we're ready.
842
00:43:57,910 --> 00:43:59,200
[Sarah]
I don't think we have a choice.
843
00:43:59,290 --> 00:44:01,830
This is the only time we know
for sure he'll be away.
844
00:44:01,870 --> 00:44:04,120
[Jessica] Maybe we're
overthinking this whole thing.
845
00:44:04,200 --> 00:44:05,750
Wouldn't it be enough
just to show
846
00:44:05,830 --> 00:44:07,330
that Henry and Emmett
are related?
847
00:44:07,410 --> 00:44:08,700
If we're gonna do this
ourselves,
848
00:44:08,830 --> 00:44:10,830
it has to be airtight,
they're not just related
849
00:44:10,870 --> 00:44:13,330
to each other,
they're related to him.
850
00:44:13,410 --> 00:44:15,830
But if there are only two of us,
are they gonna listen?
851
00:44:15,950 --> 00:44:19,750
Jessica, if you search
Bellamy's name,
852
00:44:19,870 --> 00:44:22,410
all you see are pictures of him
at some gala
853
00:44:22,500 --> 00:44:25,660
shaking hands with politicians
or with the chief of police.
854
00:44:25,660 --> 00:44:27,160
He's too insulated.
855
00:44:27,290 --> 00:44:30,870
And I am done sitting around
waiting for someone
856
00:44:31,000 --> 00:44:33,160
to finally listen to me.
857
00:44:33,200 --> 00:44:35,370
You said that you weren't
going to let
858
00:44:35,450 --> 00:44:37,000
another powerful man
abuse women
859
00:44:37,040 --> 00:44:39,040
if there was something
that you could do to stop him.
860
00:44:44,620 --> 00:44:46,330
At least tell me
you have a plan.
861
00:44:47,540 --> 00:44:49,000
I do.
862
00:44:51,830 --> 00:44:54,160
[suspenseful music]
863
00:44:54,200 --> 00:44:56,160
That doesn't make me feel
any better.
864
00:44:56,200 --> 00:44:59,700
This can turn a computer
into a radio scanner.
865
00:44:59,790 --> 00:45:01,080
I can use it
to find the frequency
866
00:45:01,160 --> 00:45:04,330
the security system uses
and deactivate it.
867
00:45:04,410 --> 00:45:07,040
It'll even unlock his doors.
868
00:45:07,200 --> 00:45:08,450
[Jessica]
And you got this where?
869
00:45:08,540 --> 00:45:11,040
[Sarah] The internet.
People use it as AM radio.
870
00:45:11,160 --> 00:45:13,660
I remember you saying
you were in home security.
871
00:45:13,750 --> 00:45:15,000
You must know
what you're talking about.
872
00:45:15,080 --> 00:45:16,370
And you're in interior design,
873
00:45:16,500 --> 00:45:18,500
so let's be sure we leave
the furniture where it is.
874
00:45:18,540 --> 00:45:22,620
♪
875
00:45:22,700 --> 00:45:25,000
Okay. Walk me through it.
876
00:45:25,080 --> 00:45:26,410
First things first,
you're gonna have to get away
877
00:45:26,500 --> 00:45:28,830
in the middle of the night.
878
00:45:28,870 --> 00:45:31,000
[brakes squeaking]
879
00:45:31,120 --> 00:45:33,250
You stay in the car
and keep watch.
880
00:45:33,330 --> 00:45:36,660
Keep an earbud in. I want to be
in constant communication.
881
00:45:36,790 --> 00:45:40,200
[Jessica] Okay.
And then you're gonna what?
882
00:45:40,370 --> 00:45:42,750
[Sarah] I'm just gonna
open the back door.
883
00:45:42,830 --> 00:45:44,750
Hopefully, I will
have deactivated
884
00:45:44,750 --> 00:45:46,580
the security system already.
885
00:45:46,660 --> 00:45:48,080
[Jessica]
Hopefully?
886
00:45:48,160 --> 00:45:50,290
[Sarah]
No plan is foolproof.
887
00:45:50,370 --> 00:45:52,910
And what if the alarm
isn't deactivated?
888
00:45:53,040 --> 00:45:56,120
Then, you better have the car
in drive.
889
00:45:56,200 --> 00:45:58,500
♪
890
00:45:58,580 --> 00:46:00,500
All right then.
891
00:46:00,540 --> 00:46:02,000
But I have one tweak.
892
00:46:02,120 --> 00:46:04,000
♪
893
00:46:04,080 --> 00:46:05,660
No, this is my plan.
I'll take the risk.
894
00:46:05,700 --> 00:46:08,250
[Jessica]
No. I want to do it.
895
00:46:08,330 --> 00:46:09,750
♪
896
00:46:09,870 --> 00:46:11,700
Dr. Bellamy has to be stopped.
897
00:46:11,790 --> 00:46:15,410
♪
898
00:46:15,540 --> 00:46:16,830
I'm in.
899
00:46:16,910 --> 00:46:18,290
All right.
900
00:46:18,370 --> 00:46:24,450
♪
901
00:46:24,540 --> 00:46:26,910
All right, see if you can find
an unwashed glass in the sink.
902
00:46:27,040 --> 00:46:28,700
♪
903
00:46:28,790 --> 00:46:30,200
Nothing.
904
00:46:30,290 --> 00:46:31,620
♪
905
00:46:31,700 --> 00:46:34,160
Dr. Bellamy is so clean.
906
00:46:34,200 --> 00:46:44,160
♪
907
00:46:44,250 --> 00:46:49,250
♪
908
00:46:49,330 --> 00:46:52,830
[driver] We weren't
expecting you so early, Doctor.
909
00:46:52,870 --> 00:46:54,290
The forecast
kept getting worse.
910
00:46:54,370 --> 00:46:56,330
I couldn't risk
getting stuck in Seattle.
911
00:46:56,370 --> 00:46:59,000
I had to cut things short
a little bit.
912
00:46:59,120 --> 00:47:01,330
[driver]
I'm sure you've had a long day.
913
00:47:01,500 --> 00:47:03,790
Yes. Yes, I have.
914
00:47:03,870 --> 00:47:06,790
It'll be nice to get home.
915
00:47:06,790 --> 00:47:08,160
I found his office.
916
00:47:08,200 --> 00:47:09,660
♪
917
00:47:09,750 --> 00:47:11,370
His desk is the only thing
in this house
918
00:47:11,500 --> 00:47:12,790
that isn't pristine.
919
00:47:12,870 --> 00:47:14,200
[Sarah]
Look for a bathroom.
920
00:47:14,330 --> 00:47:16,540
♪
921
00:47:16,540 --> 00:47:18,620
Wait a second.
922
00:47:18,700 --> 00:47:21,250
There's a picture
of Henry and me.
923
00:47:21,330 --> 00:47:23,000
-It's creepy.
-[Sarah] Leave it.
924
00:47:23,040 --> 00:47:24,830
Let's just get the samples
and get out.
925
00:47:24,950 --> 00:47:27,250
[Dr. Bellamy] Using in vitro
fertilization, or IVF,
926
00:47:27,330 --> 00:47:29,080
and a process called
[inaudible],
927
00:47:29,200 --> 00:47:31,830
I've replaced their husband's
seed with my own.
928
00:47:31,950 --> 00:47:33,450
I think I found something.
929
00:47:33,540 --> 00:47:35,080
So, my child,
930
00:47:35,200 --> 00:47:37,950
the father that has raised you
931
00:47:38,040 --> 00:47:39,370
is not yours.
932
00:47:39,500 --> 00:47:42,540
[Dr. Bellamy]
Yes. Yes, I understand.
933
00:47:42,620 --> 00:47:44,080
Okay, well,
I'm almost home now,
934
00:47:44,200 --> 00:47:46,000
so let me put my bags down
for a little bit
935
00:47:46,120 --> 00:47:47,830
and I'll take a look at it.
936
00:47:47,870 --> 00:47:49,660
All right? Of course. Yeah.
937
00:47:49,700 --> 00:47:53,160
I'm so very proud of all
that you have accomplished
938
00:47:53,200 --> 00:47:55,370
with the precious gift
from my genetics.
939
00:47:55,450 --> 00:47:56,790
[Sarah]
Talk to me. What's happening?
940
00:47:56,870 --> 00:48:00,540
♪
941
00:48:00,660 --> 00:48:02,120
[Jessica]
I found a video he made.
942
00:48:02,200 --> 00:48:04,330
-You're not gonna believe it.
-Jessica, it's taking too long.
943
00:48:04,370 --> 00:48:05,870
[Jessica]
We still need the DNA samples
944
00:48:06,000 --> 00:48:08,120
to prove Bellamy is lying.
945
00:48:08,200 --> 00:48:18,160
♪
946
00:48:22,910 --> 00:48:24,250
Wait, I think someone's coming.
947
00:48:24,330 --> 00:48:27,080
♪
948
00:48:27,200 --> 00:48:28,790
-I found the bathroom.
-[Sarah] Hurry.
949
00:48:28,790 --> 00:48:32,370
♪
950
00:48:32,500 --> 00:48:36,830
I've got his toothbrush,
cotton swabs, tissue.
951
00:48:36,950 --> 00:48:39,830
[Sarah]
Go, you need to get out now.
952
00:48:39,910 --> 00:48:41,950
[dinging]
953
00:48:42,040 --> 00:48:44,450
[tense music]
954
00:48:44,540 --> 00:48:49,660
♪
955
00:48:49,790 --> 00:48:51,290
Please, please, please,
please, please.
956
00:48:51,370 --> 00:48:59,790
♪
957
00:48:59,870 --> 00:49:01,200
It's Bellamy,
he's home already.
958
00:49:01,330 --> 00:49:05,500
♪
959
00:49:05,580 --> 00:49:07,950
You can't come out yet
or they'll see you.
960
00:49:08,040 --> 00:49:09,450
Jessica.
961
00:49:09,540 --> 00:49:14,790
♪
962
00:49:14,870 --> 00:49:16,910
I dropped something.
963
00:49:17,000 --> 00:49:18,450
Why is he home?
964
00:49:18,540 --> 00:49:20,910
♪
965
00:49:21,000 --> 00:49:23,250
He's going inside.
966
00:49:23,330 --> 00:49:29,950
♪
967
00:49:30,040 --> 00:49:31,660
Jessica, say something!
Can you hear me?
968
00:49:31,750 --> 00:49:33,830
Jessica!
969
00:49:33,910 --> 00:49:35,250
[door opening]
970
00:49:35,330 --> 00:49:39,040
♪
971
00:49:39,120 --> 00:49:41,660
[sighing]
972
00:49:41,700 --> 00:49:44,200
[dark music]
973
00:49:44,290 --> 00:49:48,500
♪
974
00:49:48,580 --> 00:49:51,200
I'm still inside.
975
00:49:51,290 --> 00:49:52,660
What?
976
00:49:52,700 --> 00:49:53,910
I didn't make it out.
977
00:49:54,000 --> 00:50:03,950
♪
978
00:50:12,540 --> 00:50:14,790
[tense music]
979
00:50:14,870 --> 00:50:17,250
♪
980
00:50:17,250 --> 00:50:20,450
-What do I do?
-[Sarah] Try to stay calm.
981
00:50:20,540 --> 00:50:22,660
Just wait for your chance
and run.
982
00:50:22,700 --> 00:50:32,660
♪
983
00:50:32,750 --> 00:50:42,700
♪
984
00:50:49,580 --> 00:50:51,870
[timer beeping]
985
00:50:51,950 --> 00:51:01,910
♪
986
00:51:03,870 --> 00:51:05,700
[timer dinging]
987
00:51:05,830 --> 00:51:07,080
♪
988
00:51:07,160 --> 00:51:09,700
[door opening]
989
00:51:09,790 --> 00:51:16,370
♪
990
00:51:16,540 --> 00:51:18,750
[intense music]
991
00:51:18,830 --> 00:51:21,910
♪
992
00:51:22,040 --> 00:51:23,450
[Jessica]
Sarah, go!
993
00:51:23,540 --> 00:51:25,580
♪
994
00:51:25,660 --> 00:51:27,950
[engine roaring]
995
00:51:28,040 --> 00:51:38,000
♪
996
00:51:38,290 --> 00:51:48,250
♪
997
00:51:52,790 --> 00:51:55,200
[engine puttering]
998
00:51:57,870 --> 00:52:00,660
[sharp exhale]
999
00:52:00,750 --> 00:52:02,620
You sure you want to be
the one to send the samples in?
1000
00:52:02,700 --> 00:52:04,160
[Sarah]
Yeah, I can take care of it.
1001
00:52:04,290 --> 00:52:06,000
Between this
and the video you found,
1002
00:52:06,040 --> 00:52:08,250
I think we actually
pulled it off.
1003
00:52:10,200 --> 00:52:14,000
Thank you for
another eventful evening.
1004
00:52:14,080 --> 00:52:15,370
There is never a dull moment
with you.
1005
00:52:15,500 --> 00:52:18,370
I'm usually boring, I promise.
1006
00:52:20,000 --> 00:52:22,790
-Can I ask you something?
-Yeah, what?
1007
00:52:22,870 --> 00:52:24,410
Emmett's father.
1008
00:52:25,830 --> 00:52:28,040
Connor.
1009
00:52:28,120 --> 00:52:31,410
How did you tell him
about all this?
1010
00:52:34,040 --> 00:52:36,330
For a long time, I didn't.
1011
00:52:36,370 --> 00:52:37,700
I...
1012
00:52:37,790 --> 00:52:41,700
thought that I could just
live with it as my secret
1013
00:52:41,790 --> 00:52:43,200
for everybody's sake.
1014
00:52:45,620 --> 00:52:48,910
Then, one night, I finally
sat him down after dinner
1015
00:52:49,000 --> 00:52:52,830
and I showed him
the paternity test.
1016
00:52:52,910 --> 00:52:54,660
[somber music]
1017
00:52:54,750 --> 00:52:59,410
And how did he take it
after you explained?
1018
00:52:59,500 --> 00:53:02,290
♪
1019
00:53:02,370 --> 00:53:04,370
I could tell he wanted
to believe me.
1020
00:53:04,370 --> 00:53:05,580
♪
1021
00:53:05,660 --> 00:53:09,830
But I could never
fully convince him.
1022
00:53:09,870 --> 00:53:12,830
It only got harder and then,
eventually, Connor left.
1023
00:53:12,950 --> 00:53:16,330
♪
1024
00:53:16,370 --> 00:53:18,000
That probably doesn't help.
1025
00:53:18,040 --> 00:53:21,500
♪
1026
00:53:21,540 --> 00:53:23,330
I just need to be
absolutely certain
1027
00:53:23,410 --> 00:53:24,830
before I tell Dylan.
1028
00:53:24,950 --> 00:53:26,450
♪
1029
00:53:26,540 --> 00:53:29,040
I'm so scared of hurting him.
1030
00:53:29,200 --> 00:53:30,790
[Sarah]
Hey...
1031
00:53:30,870 --> 00:53:32,540
You're strong.
1032
00:53:32,660 --> 00:53:33,750
You can do this.
1033
00:53:33,830 --> 00:53:36,830
♪
1034
00:53:36,910 --> 00:53:38,830
I'll call you with the results.
1035
00:53:38,870 --> 00:53:40,620
-Be careful.
-You too.
1036
00:53:40,700 --> 00:53:44,700
♪
1037
00:53:44,830 --> 00:53:46,750
(car door closing)
1038
00:53:46,830 --> 00:53:48,330
♪
1039
00:53:55,870 --> 00:53:57,660
[Dylan]
Where were you?
1040
00:53:57,700 --> 00:53:59,080
[Jessica]
I was downstairs.
1041
00:53:59,200 --> 00:54:01,200
Couldn't sleep.
1042
00:54:01,290 --> 00:54:03,160
[Dylan]
You smell like outside.
1043
00:54:03,200 --> 00:54:05,370
[Jessica] I saw some
of Henry's toys outside,
1044
00:54:05,450 --> 00:54:08,370
so I brought 'em in
in case it rains.
1045
00:54:10,870 --> 00:54:14,160
[Dylan] Is there anything
you need to tell me?
1046
00:54:14,200 --> 00:54:15,830
Why do you ask?
1047
00:54:15,870 --> 00:54:17,330
You've just been acting
really strange lately,
1048
00:54:17,410 --> 00:54:20,080
like you're hiding something.
1049
00:54:20,160 --> 00:54:22,040
I'm sorry.
1050
00:54:22,160 --> 00:54:25,250
I don't mean to be
acting strange.
1051
00:54:25,330 --> 00:54:27,660
Look, Jess,
if something is wrong,
1052
00:54:27,750 --> 00:54:29,950
whatever it is,
you can tell me.
1053
00:54:30,040 --> 00:54:31,370
I can help.
1054
00:54:33,870 --> 00:54:35,250
I know.
1055
00:54:37,000 --> 00:54:39,000
So?
1056
00:54:39,080 --> 00:54:40,540
It's nothing.
1057
00:54:42,450 --> 00:54:43,790
Get some sleep.
1058
00:54:54,830 --> 00:54:56,040
[Dylan]
Hey, buddy.
1059
00:54:57,660 --> 00:54:59,830
-Where you going?
-Remember that woman
1060
00:54:59,910 --> 00:55:01,160
I met at Henry's checkup?
1061
00:55:01,250 --> 00:55:03,290
Uh, yeah, the online stalker?
1062
00:55:03,370 --> 00:55:05,000
Well, you were right.
1063
00:55:05,080 --> 00:55:09,080
She just asked if Henry would
like to play with her son.
1064
00:55:09,160 --> 00:55:10,540
And you said yes.
1065
00:55:10,620 --> 00:55:12,910
Henry needs more friends,
it'll be good for him.
1066
00:55:14,290 --> 00:55:16,620
Okay. Drive safe.
1067
00:55:16,700 --> 00:55:18,790
Oh, and this came in for ya.
1068
00:55:27,200 --> 00:55:29,700
[door opening]
1069
00:55:31,000 --> 00:55:33,450
[door closing]
1070
00:55:48,000 --> 00:55:49,370
You haven't opened it.
1071
00:55:49,450 --> 00:55:51,580
Wanted to wait for you.
1072
00:55:51,700 --> 00:55:53,910
I don't know if I'd have
the self-restraint.
1073
00:55:54,000 --> 00:55:56,790
I almost didn't.
I had to stop myself.
1074
00:55:58,370 --> 00:55:59,830
Do you want me to open it?
1075
00:56:04,750 --> 00:56:06,500
Hey...
1076
00:56:06,580 --> 00:56:09,000
This doesn't change anything.
1077
00:56:09,040 --> 00:56:10,540
Not about them.
1078
00:56:15,750 --> 00:56:18,000
[soft music]
1079
00:56:18,120 --> 00:56:38,080
♪
1080
00:56:43,040 --> 00:56:44,160
I can't believe we did it.
1081
00:56:44,290 --> 00:56:53,160
♪
1082
00:56:53,200 --> 00:56:55,830
He'll never be able to do this
to any women again.
1083
00:56:55,870 --> 00:57:00,370
♪
1084
00:57:00,500 --> 00:57:02,660
-Thank you.
-Me?
1085
00:57:02,750 --> 00:57:04,700
If you hadn't chased me down
in your car like a madwoman,
1086
00:57:04,790 --> 00:57:06,330
I would've never done
any of this.
1087
00:57:06,450 --> 00:57:08,160
I'm not the one
who had to run for her life
1088
00:57:08,290 --> 00:57:10,660
-out of the man's house.
-True.
1089
00:57:10,750 --> 00:57:12,120
Next time, I stay in the car.
1090
00:57:12,200 --> 00:57:13,540
♪
1091
00:57:13,620 --> 00:57:15,500
How do you want to do this?
1092
00:57:15,540 --> 00:57:17,450
I say we meet at the police
station tomorrow morning
1093
00:57:17,540 --> 00:57:19,330
and we file the report together.
1094
00:57:19,370 --> 00:57:21,000
-I will be there.
-[Jessica] And what are we
1095
00:57:21,040 --> 00:57:23,450
supposed to talk about
after all this?
1096
00:57:23,540 --> 00:57:25,580
I don't know,
first grade, podcasts.
1097
00:57:25,660 --> 00:57:27,620
-Maybe we start a book club.
-I'm bored already.
1098
00:57:27,700 --> 00:57:29,080
It'll be nice to be bored.
1099
00:57:29,160 --> 00:57:30,450
♪
1100
00:57:30,540 --> 00:57:32,000
-Here.
-You want me
1101
00:57:32,080 --> 00:57:33,660
to hold onto these?
1102
00:57:33,700 --> 00:57:36,660
Figure it'll help you
explain things to Dylan.
1103
00:57:36,750 --> 00:57:38,080
Right.
1104
00:57:38,200 --> 00:57:39,790
♪
1105
00:57:39,870 --> 00:57:41,540
-Well, wish me luck.
-It'll be hard,
1106
00:57:41,540 --> 00:57:43,700
but don't forget,
1107
00:57:43,790 --> 00:57:46,660
you two are there
for each other.
1108
00:57:46,750 --> 00:57:48,040
Yeah.
1109
00:57:48,120 --> 00:57:50,370
♪
1110
00:57:50,370 --> 00:57:52,830
[cellphone buzzing]
1111
00:57:52,950 --> 00:57:55,200
♪
1112
00:57:55,330 --> 00:57:57,250
-Hello?
-[receptionist] Mr. Graff.
1113
00:57:57,370 --> 00:57:58,950
Hi, this is Tammy
from Pure Cell.
1114
00:57:59,040 --> 00:58:00,540
How are you today?
1115
00:58:00,660 --> 00:58:02,000
Doing well. How about yourself?
1116
00:58:02,080 --> 00:58:04,000
[Tammy] Good, thanks.
Sorry to bother you.
1117
00:58:04,040 --> 00:58:06,160
I thought I was calling
Mrs. Graff.
1118
00:58:06,200 --> 00:58:08,080
Is she around?
1119
00:58:08,160 --> 00:58:09,870
She's not here at the moment.
Is everything all right?
1120
00:58:09,950 --> 00:58:11,500
[receptionist]
Everything's fine.
1121
00:58:11,540 --> 00:58:12,830
Dr. Bellamy just asked
that I reach out
1122
00:58:12,910 --> 00:58:14,620
to reschedule his appointment
with her.
1123
00:58:16,910 --> 00:58:20,410
I'm sorry, can you remind me
which appointment this was?
1124
00:58:20,500 --> 00:58:22,250
[receptionist]
I'm actually not sure.
1125
00:58:22,330 --> 00:58:24,330
I just know that Mrs. Graff
wanted to follow up
1126
00:58:24,370 --> 00:58:26,160
on a conversation they had.
1127
00:58:26,250 --> 00:58:27,540
[soft, tense music plays]
1128
00:58:27,660 --> 00:58:30,370
Oh, right, right,
no, I remember that now.
1129
00:58:30,450 --> 00:58:31,660
Can I have her give you
a call back
1130
00:58:31,790 --> 00:58:33,160
when she gets home
this afternoon?
1131
00:58:33,250 --> 00:58:35,000
[receptionist] Of course.
Oh, and the doctor asked
1132
00:58:35,080 --> 00:58:37,290
that she come in sooner
rather than later.
1133
00:58:37,370 --> 00:58:39,660
♪
1134
00:58:39,750 --> 00:58:41,160
I'll let her know.
1135
00:58:41,160 --> 00:58:50,160
♪
1136
00:58:50,250 --> 00:58:51,750
[phone slams]
1137
00:58:51,830 --> 00:59:10,290
♪
1138
00:59:14,370 --> 00:59:16,910
[birds chirping]
1139
00:59:19,250 --> 00:59:21,500
[soft music plays]
1140
00:59:21,540 --> 00:59:31,500
♪
1141
00:59:34,870 --> 00:59:36,660
-We're home.
-[Henry] We're home.
1142
00:59:36,750 --> 00:59:38,080
Oh, take off your shoes, honey.
1143
00:59:38,160 --> 00:59:58,120
♪
1144
00:59:58,250 --> 01:00:00,370
-You're leaving.
-Yeah.
1145
01:00:00,370 --> 01:00:01,950
-Why?
-I know.
1146
01:00:02,040 --> 01:00:03,330
♪
1147
01:00:03,410 --> 01:00:05,330
You know what?
1148
01:00:05,450 --> 01:00:08,080
I took a paternity test.
1149
01:00:08,080 --> 01:00:10,160
-It's not what you think.
-What am I supposed to think?
1150
01:00:10,200 --> 01:00:11,620
♪
1151
01:00:11,700 --> 01:00:14,450
-I can explain.
-I trusted you.
1152
01:00:14,540 --> 01:00:16,540
[Henry]
Daddy?
1153
01:00:16,620 --> 01:00:18,370
Where are you going?
1154
01:00:18,500 --> 01:00:20,330
I gotta go on a trip, buddy,
for work.
1155
01:00:20,410 --> 01:00:22,120
[Henry]
When are you coming back?
1156
01:00:22,200 --> 01:00:25,950
♪
1157
01:00:26,040 --> 01:00:27,290
I don't know.
1158
01:00:27,370 --> 01:00:30,700
♪
1159
01:00:30,830 --> 01:00:32,660
I love you, Henry,
1160
01:00:32,700 --> 01:00:34,410
more than anything
in this world. Okay?
1161
01:00:34,540 --> 01:00:44,500
♪
1162
01:00:44,580 --> 01:00:53,750
♪
1163
01:00:53,830 --> 01:00:55,080
Hey, you've reached
Dylan Graff,
1164
01:00:55,160 --> 01:00:56,660
leave me a message
and I'll get back to you
1165
01:00:56,700 --> 01:00:58,000
-as soon as I can.
-[phone beeps off]
1166
01:00:58,040 --> 01:00:59,540
♪
1167
01:00:59,620 --> 01:01:03,160
[Henry] Mommy, can I sleep
with you tonight?
1168
01:01:03,330 --> 01:01:04,540
Of course, honey.
1169
01:01:04,620 --> 01:01:13,540
♪
1170
01:01:13,660 --> 01:01:15,500
I miss Daddy.
1171
01:01:15,500 --> 01:01:16,910
I miss him too.
1172
01:01:17,000 --> 01:01:18,160
♪
1173
01:01:18,200 --> 01:01:20,040
I'll pick you up
later today, okay?
1174
01:01:20,120 --> 01:01:21,660
[Henry]
Okay.
1175
01:01:21,750 --> 01:01:23,330
So sorry
for the last-minute notice.
1176
01:01:23,410 --> 01:01:24,870
Are you sure
everything's okay?
1177
01:01:24,950 --> 01:01:26,700
Just work craziness.
1178
01:01:26,790 --> 01:01:29,120
Dylan had a last-minute trip.
1179
01:01:29,200 --> 01:01:30,870
You haven't heard from him,
have you?
1180
01:01:30,950 --> 01:01:32,950
Not since he came by last.
1181
01:01:33,040 --> 01:01:34,370
♪
1182
01:01:34,450 --> 01:01:35,830
Be good for Grandpa, okay?
1183
01:01:35,870 --> 01:01:37,830
-I will.
-He always is.
1184
01:01:37,870 --> 01:01:39,200
♪
1185
01:01:39,330 --> 01:01:40,700
Thank you.
1186
01:01:40,790 --> 01:01:42,080
[Michael]
Of course.
1187
01:01:42,200 --> 01:01:43,620
♪
1188
01:01:43,700 --> 01:01:45,450
And I'll let you know
if Dylan calls.
1189
01:01:45,540 --> 01:01:47,790
♪
1190
01:01:47,870 --> 01:01:49,250
Come on, buddy, let's go.
1191
01:01:49,330 --> 01:01:53,290
♪
1192
01:01:53,370 --> 01:01:55,250
[soft, tense music plays]
1193
01:01:55,330 --> 01:01:56,830
♪
1194
01:01:56,910 --> 01:01:59,370
[indistinct
police radio chatter]
1195
01:01:59,370 --> 01:02:09,330
♪
1196
01:02:12,040 --> 01:02:14,330
Hey, Sarah, it's me.
1197
01:02:14,500 --> 01:02:17,160
Waited for you about an hour
at the police station.
1198
01:02:17,200 --> 01:02:18,540
♪
1199
01:02:18,660 --> 01:02:20,040
Driving to you now.
1200
01:02:20,120 --> 01:02:27,000
♪
1201
01:02:27,080 --> 01:02:28,660
[Dylan] Hey, you've reached
Dylan Graff.
1202
01:02:28,750 --> 01:02:30,700
Leave me a message and I'll get
back to you as soon as I can.
1203
01:02:30,790 --> 01:02:33,870
Dylan, it's me again.
1204
01:02:33,950 --> 01:02:36,370
You're absolutely right
to be upset with me,
1205
01:02:36,450 --> 01:02:38,660
but you have to believe
it's not what you think.
1206
01:02:38,700 --> 01:02:40,660
♪
1207
01:02:40,750 --> 01:02:42,080
Take all the time you need,
1208
01:02:42,160 --> 01:02:44,750
but please just let me know
you're okay.
1209
01:02:44,870 --> 01:02:46,750
I'll explain everything
when you're ready to talk.
1210
01:02:47,790 --> 01:02:49,370
I love you so much.
1211
01:02:49,450 --> 01:02:54,830
♪
1212
01:02:54,870 --> 01:02:57,290
[indistinct
police radio chatter]
1213
01:02:57,370 --> 01:02:58,580
[siren blips]
1214
01:02:58,660 --> 01:03:08,620
♪
1215
01:03:11,370 --> 01:03:12,580
[man]
Can I help you?
1216
01:03:12,580 --> 01:03:14,830
♪
1217
01:03:14,870 --> 01:03:17,120
-Mr. Graff.
-You don't seem too surprised.
1218
01:03:17,200 --> 01:03:18,660
[Dr. Bellamy] I don't know
what's going on here,
1219
01:03:18,700 --> 01:03:19,950
but I know
that it's inappropriate
1220
01:03:20,040 --> 01:03:22,120
to be showing up
at my home unannounced.
1221
01:03:22,200 --> 01:03:24,120
You can't talk to me that way,
Doctor.
1222
01:03:24,200 --> 01:03:26,370
Just give it to me straight,
I think I deserve that.
1223
01:03:26,450 --> 01:03:28,910
Why don't you tell me what you
think is happening here.
1224
01:03:29,000 --> 01:03:30,910
How 'bout you tell me?
1225
01:03:31,040 --> 01:03:32,620
If this is about Henry,
I can only tell you
1226
01:03:32,700 --> 01:03:34,330
what I've already told
your wife.
1227
01:03:34,450 --> 01:03:35,830
♪
1228
01:03:35,910 --> 01:03:37,410
I know about
the secret appointments,
1229
01:03:37,500 --> 01:03:38,950
I know about a lot of things.
1230
01:03:39,040 --> 01:03:40,700
Now I want to know
why your home address
1231
01:03:40,790 --> 01:03:43,000
is in my wife's search history.
1232
01:03:43,000 --> 01:03:44,830
If that is, in fact, the case,
that is news to me.
1233
01:03:44,830 --> 01:03:46,620
Don't lie to me!
1234
01:03:46,700 --> 01:03:48,580
♪
1235
01:03:48,660 --> 01:03:50,540
Okay, listen.
1236
01:03:50,660 --> 01:03:51,910
Why don't we, uh,
1237
01:03:52,000 --> 01:03:53,500
why don't we take a walk
inside here
1238
01:03:53,540 --> 01:03:56,040
and try and figure out whatever
it is that's going on, okay?
1239
01:03:56,200 --> 01:03:59,080
I'm just as concerned
about all of this as you are.
1240
01:03:59,200 --> 01:04:00,750
I won't keep anything from you
1241
01:04:00,830 --> 01:04:03,160
as long as you don't keep
anything from me.
1242
01:04:03,200 --> 01:04:04,580
Does that sound like something
we can do?
1243
01:04:04,700 --> 01:04:06,330
Can you do that?
1244
01:04:06,410 --> 01:04:07,580
-Fine.
-Yeah?
1245
01:04:07,700 --> 01:04:09,080
♪
1246
01:04:09,160 --> 01:04:10,910
I'm gonna open the door now.
1247
01:04:11,000 --> 01:04:12,370
After you.
1248
01:04:12,450 --> 01:04:14,700
[dark music plays]
1249
01:04:14,790 --> 01:04:17,120
[indistinct
police radio chatter]
1250
01:04:17,200 --> 01:04:27,160
♪
1251
01:04:27,290 --> 01:04:36,250
♪
1252
01:04:36,370 --> 01:04:38,700
Dylan, can I get you something
to drink? A bottle of water?
1253
01:04:38,700 --> 01:04:41,660
-No, I'm good.
-Please bear with me.
1254
01:04:41,750 --> 01:04:45,290
I've got to get caught up
on the daily supplements today.
1255
01:04:45,370 --> 01:04:46,950
Yeah, look, I'd prefer
not to be here any longer
1256
01:04:47,040 --> 01:04:49,620
-than I need to be.
-I understand, I do.
1257
01:04:51,160 --> 01:04:52,790
And I hope you know
that there has to have been
1258
01:04:52,870 --> 01:04:54,330
some sort of mistake.
1259
01:04:54,370 --> 01:04:55,830
♪
1260
01:04:55,910 --> 01:04:57,290
I don't know why
my home address
1261
01:04:57,370 --> 01:04:59,540
is in your wife's
search history.
1262
01:04:59,660 --> 01:05:01,660
All I know is that she came
to the office last week
1263
01:05:01,700 --> 01:05:03,540
with all these questions
about Henry's blood type.
1264
01:05:04,790 --> 01:05:05,910
And when I laid out
the likely scenario,
1265
01:05:06,000 --> 01:05:08,000
she wasn't satisfied.
1266
01:05:08,000 --> 01:05:10,790
So I told her I would personally
look into the matter.
1267
01:05:10,790 --> 01:05:12,200
That is exactly what I did.
1268
01:05:12,290 --> 01:05:13,790
♪
1269
01:05:13,870 --> 01:05:15,870
Henry is your son, Mr. Graff.
1270
01:05:15,950 --> 01:05:17,330
That's the extent of it.
1271
01:05:17,370 --> 01:05:21,660
♪
1272
01:05:21,700 --> 01:05:23,000
Explain that.
1273
01:05:26,870 --> 01:05:28,290
[Dr. Bellamy sighs]
1274
01:05:28,370 --> 01:05:29,830
♪
1275
01:05:29,910 --> 01:05:31,330
I'm guessing that was
a mail order service.
1276
01:05:31,330 --> 01:05:33,580
-Yeah, so?
-You can't rely on those, Dylan.
1277
01:05:34,450 --> 01:05:36,000
You just can't.
1278
01:05:36,120 --> 01:05:38,160
This is what I propose,
you come the office.
1279
01:05:38,250 --> 01:05:39,660
You and me, we will sit down,
1280
01:05:39,700 --> 01:05:42,250
we will order a legitimate test
right then and there.
1281
01:05:42,330 --> 01:05:43,870
We'll put this thing to bed
once and for all.
1282
01:05:43,950 --> 01:05:47,410
♪
1283
01:05:47,540 --> 01:05:48,750
What do you say?
1284
01:05:48,830 --> 01:05:50,950
♪
1285
01:05:51,040 --> 01:05:53,540
I just don't know
who to trust anymore.
1286
01:05:53,660 --> 01:05:56,750
I get it, but you can trust me.
1287
01:05:56,870 --> 01:06:02,500
♪
1288
01:06:02,540 --> 01:06:04,830
[dramatic music plays]
1289
01:06:04,910 --> 01:06:07,500
[grunting]
1290
01:06:07,500 --> 01:06:17,330
♪
1291
01:06:17,330 --> 01:06:19,000
[sighs]
1292
01:06:19,080 --> 01:06:20,500
[panting]
1293
01:06:20,580 --> 01:06:22,790
[soft, tense music plays]
1294
01:06:22,870 --> 01:06:24,250
♪
1295
01:06:24,330 --> 01:06:25,750
I told you
you could trust me, Dylan.
1296
01:06:25,870 --> 01:06:35,830
♪
1297
01:06:36,080 --> 01:06:38,540
[soft music plays]
1298
01:06:38,620 --> 01:06:41,750
♪
1299
01:06:41,750 --> 01:06:43,200
[Jessica]
Connor, excuse me.
1300
01:06:43,290 --> 01:06:45,830
Are you Connor, Emmett's dad?
1301
01:06:45,870 --> 01:06:48,750
Uh, yes?
Who are you?
1302
01:06:48,830 --> 01:06:51,700
I'm Jessica.
I'm a friend of Sarah's.
1303
01:06:51,790 --> 01:06:53,200
She never mentioned you.
1304
01:06:53,290 --> 01:06:54,790
We met a while ago.
1305
01:06:54,870 --> 01:06:56,500
We get together
for our sons to play.
1306
01:06:56,540 --> 01:06:58,000
♪
1307
01:06:58,080 --> 01:07:00,290
Emmett and my son
love each other.
1308
01:07:00,370 --> 01:07:02,750
I'm sorry, but why are you here?
1309
01:07:03,870 --> 01:07:06,250
I mean, how did you know?
1310
01:07:06,330 --> 01:07:08,580
-Know what?
-Nice meeting you.
1311
01:07:08,660 --> 01:07:11,830
She was supposed to meet me
somewhere this morning.
1312
01:07:11,870 --> 01:07:14,790
She wasn't answering my call,
so I got worried and drove over.
1313
01:07:14,870 --> 01:07:16,330
♪
1314
01:07:16,450 --> 01:07:18,000
Please.
1315
01:07:18,080 --> 01:07:20,040
I need to know what happened.
1316
01:07:20,120 --> 01:07:21,660
She's gone.
1317
01:07:21,700 --> 01:07:23,370
[zipper zipping]
1318
01:07:23,500 --> 01:07:24,870
The neighbor found her
this morning.
1319
01:07:25,000 --> 01:07:27,620
[grim music plays]
1320
01:07:27,700 --> 01:07:29,500
How?
1321
01:07:29,620 --> 01:07:32,290
Uh, it looks like
she overdosed on fentanyl.
1322
01:07:32,370 --> 01:07:33,870
♪
1323
01:07:34,000 --> 01:07:36,040
I never even knew
she took opioids.
1324
01:07:36,120 --> 01:07:37,450
Doesn't seem like her at all.
1325
01:07:38,660 --> 01:07:41,830
You're right.
I would have never guessed.
1326
01:07:41,870 --> 01:07:44,910
They can't officially tell me
the cause of death.
1327
01:07:45,000 --> 01:07:46,450
They have to wait
for the autopsy.
1328
01:07:46,540 --> 01:07:48,290
♪
1329
01:07:48,370 --> 01:07:51,120
I'm so sorry.
This must be so hard on you.
1330
01:07:51,200 --> 01:07:52,910
I think it's even harder
for my son.
1331
01:07:52,910 --> 01:07:55,790
♪
1332
01:07:55,870 --> 01:07:58,330
He doesn't seem to understand
what's going on, but...
1333
01:07:58,450 --> 01:08:00,290
♪
1334
01:08:00,370 --> 01:08:02,450
I think he knows
that Mommy's gone.
1335
01:08:02,540 --> 01:08:04,910
♪
1336
01:08:05,000 --> 01:08:06,450
[weeping]
1337
01:08:06,540 --> 01:08:08,500
♪
1338
01:08:08,620 --> 01:08:09,790
Isn't coming back.
1339
01:08:09,870 --> 01:08:14,000
♪
1340
01:08:14,040 --> 01:08:15,500
I have to go.
1341
01:08:15,540 --> 01:08:20,120
♪
1342
01:08:20,200 --> 01:08:22,580
-[door closes]
-[engine starts]
1343
01:08:22,660 --> 01:08:26,080
♪
1344
01:08:26,200 --> 01:08:28,660
[soft, grim music plays]
1345
01:08:28,700 --> 01:08:34,660
♪
1346
01:08:34,750 --> 01:08:36,330
[cell phone ringing]
1347
01:08:36,370 --> 01:08:38,750
♪
1348
01:08:38,830 --> 01:08:42,080
Dylan? I was so worried.
1349
01:08:42,160 --> 01:08:43,660
[Dr. Bellamy]
Hello, Mrs. Graff.
1350
01:08:43,700 --> 01:08:51,290
♪
1351
01:08:51,370 --> 01:08:55,160
-Where's my husband?
-Your husband is with me.
1352
01:08:55,200 --> 01:08:57,750
And he's completely safe
for the time being.
1353
01:08:57,870 --> 01:09:01,200
Whether he remains that way
is entirely up to you.
1354
01:09:01,290 --> 01:09:02,660
What do you want?
1355
01:09:02,750 --> 01:09:04,830
I want you to listen to me
very carefully
1356
01:09:04,910 --> 01:09:07,540
and do exactly what I say.
1357
01:09:07,620 --> 01:09:09,450
Any deviation
from my instructions
1358
01:09:09,540 --> 01:09:11,910
and your husband
loses his life.
1359
01:09:15,160 --> 01:09:16,950
Are you still with me?
1360
01:09:17,040 --> 01:09:18,500
Yes.
1361
01:09:18,580 --> 01:09:20,160
Good.
1362
01:09:20,250 --> 01:09:22,040
I'm gonna give you an address,
1363
01:09:22,120 --> 01:09:24,200
and you are
going to remember it.
1364
01:09:24,290 --> 01:09:26,910
And then, you're gonna drive
straight to me.
1365
01:09:27,040 --> 01:09:30,160
No stops, no phone calls,
no texts.
1366
01:09:30,200 --> 01:09:32,330
Do you understand?
1367
01:09:32,410 --> 01:09:33,750
Yes.
1368
01:09:34,040 --> 01:09:37,620
You wouldn't want Henry to grow
up without a father, would you?
1369
01:09:37,700 --> 01:09:39,000
I'm on my way.
1370
01:09:39,040 --> 01:09:41,000
[suspenseful music plays]
1371
01:09:41,040 --> 01:09:42,410
[engine starts]
1372
01:09:42,540 --> 01:09:48,750
♪
1373
01:09:48,870 --> 01:09:50,160
[sighs]
1374
01:09:50,200 --> 01:09:52,160
[soft, tense music plays]
1375
01:09:52,200 --> 01:09:53,660
[cell phone clatters]
1376
01:09:53,700 --> 01:09:56,160
♪
1377
01:09:56,200 --> 01:09:58,700
[Dylan grunting]
1378
01:09:58,830 --> 01:10:05,700
♪
1379
01:10:05,790 --> 01:10:08,160
You know, this is where I had
my first practice.
1380
01:10:08,200 --> 01:10:11,750
Practicing gynecology
before I revolutionized
1381
01:10:11,830 --> 01:10:13,120
fertility treatment.
1382
01:10:13,200 --> 01:10:15,660
[Dr. Bellamy sighs]
1383
01:10:15,790 --> 01:10:17,120
So many memories here.
1384
01:10:17,200 --> 01:10:18,790
♪
1385
01:10:18,910 --> 01:10:22,870
And a lot of patients,
patients sat right there.
1386
01:10:23,000 --> 01:10:26,950
♪
1387
01:10:27,040 --> 01:10:28,200
[Dr. Bellamy sighs]
1388
01:10:28,330 --> 01:10:29,750
[Dylan grunting]
1389
01:10:29,830 --> 01:10:31,080
♪
1390
01:10:31,200 --> 01:10:32,500
You know, it's a strange thing
1391
01:10:32,620 --> 01:10:34,500
to have another man
raise your son.
1392
01:10:34,580 --> 01:10:37,330
Henry has way more potential
to succeed in this world
1393
01:10:37,410 --> 01:10:39,250
than if you had been the father.
1394
01:10:39,330 --> 01:10:40,750
[Dylan grunts]
1395
01:10:42,000 --> 01:10:44,080
You are the worst, Mr. Graff.
1396
01:10:44,200 --> 01:10:46,160
Do you wanna know why?
1397
01:10:46,200 --> 01:10:49,620
'Cause you're the epitome
of mediocre.
1398
01:10:49,700 --> 01:10:51,500
Henry would never have wanted to
have been genetically connected
1399
01:10:51,540 --> 01:10:52,790
to you.
1400
01:10:52,910 --> 01:10:55,660
I gave him and all my children
the gift of greatness.
1401
01:10:55,700 --> 01:10:58,330
-[bed clattering]
-[Dylan grunts]
1402
01:10:58,370 --> 01:10:59,790
Settle down.
1403
01:11:01,040 --> 01:11:02,370
Your wife's on her way.
1404
01:11:03,620 --> 01:11:06,330
You don't want to be dead
when she gets here, do you?
1405
01:11:06,370 --> 01:11:10,540
As I was saying,
I left a legacy for my children.
1406
01:11:10,620 --> 01:11:14,700
A legacy of beauty
and achievement and excellence.
1407
01:11:14,790 --> 01:11:17,290
And I chose only the most worthy
of female patients
1408
01:11:17,370 --> 01:11:19,000
to carry my seed.
1409
01:11:19,000 --> 01:11:20,580
♪
1410
01:11:20,660 --> 01:11:22,450
As far as you husbands go,
I guess you seemed like
1411
01:11:22,540 --> 01:11:24,660
adequate candidates
to foster my children.
1412
01:11:25,870 --> 01:11:27,830
Healthy.
1413
01:11:27,950 --> 01:11:29,790
Moderately educated.
1414
01:11:29,870 --> 01:11:31,040
Relatively successful.
1415
01:11:31,200 --> 01:11:32,580
♪
1416
01:11:32,660 --> 01:11:35,540
But in the case of Henry,
Mr. Graff...
1417
01:11:35,620 --> 01:11:38,000
-[bed clatters]
-[Dylan grunts]
1418
01:11:38,040 --> 01:11:42,830
...you are doing damage
that can't be undone.
1419
01:11:42,910 --> 01:11:46,370
You are raising him
to be so average.
1420
01:11:46,370 --> 01:11:48,500
What was your plan anyway, huh?
1421
01:11:48,580 --> 01:11:50,500
Here to confront me
with all of that evidence?
1422
01:11:50,620 --> 01:11:53,540
Have me confess my guilt
and turn myself in, huh?
1423
01:11:53,660 --> 01:11:56,370
You know, I had another patient
like that, Sarah Larson.
1424
01:11:56,450 --> 01:11:58,080
She also had the wrong idea
about me.
1425
01:11:58,200 --> 01:11:59,910
♪
1426
01:12:00,000 --> 01:12:01,500
And I corrected her.
1427
01:12:01,620 --> 01:12:03,080
-[vehicle approaching]
-[Dylan grunts]
1428
01:12:03,160 --> 01:12:05,830
♪
1429
01:12:05,870 --> 01:12:08,160
[bed clattering]
1430
01:12:08,290 --> 01:12:10,830
♪
1431
01:12:14,950 --> 01:12:17,200
[dramatic music plays]
1432
01:12:17,290 --> 01:12:27,250
♪
1433
01:12:28,450 --> 01:12:29,830
[Dylan grunting in the distance]
1434
01:12:29,950 --> 01:12:38,370
♪
1435
01:12:38,450 --> 01:12:39,870
[whimpers]
1436
01:12:40,000 --> 01:12:41,250
♪
1437
01:12:41,330 --> 01:12:42,830
I'm so sorry.
1438
01:12:42,910 --> 01:12:44,450
[Dylan grunting]
1439
01:12:44,540 --> 01:12:46,040
[Dr. Bellamy]
No sudden moves.
1440
01:12:46,160 --> 01:12:48,660
[footsteps]
1441
01:12:48,700 --> 01:12:54,200
♪
1442
01:12:54,290 --> 01:12:56,080
We're just here to talk.
1443
01:12:56,200 --> 01:12:57,620
Tell me what you want.
1444
01:12:57,700 --> 01:12:59,040
♪
1445
01:12:59,200 --> 01:13:02,500
I want to come to an agreement,
one that's mutually beneficial.
1446
01:13:02,620 --> 01:13:03,950
♪
1447
01:13:04,040 --> 01:13:05,540
One that's best for Henry.
1448
01:13:05,660 --> 01:13:08,000
I'm not gonna let you continue
to do this to innocent women.
1449
01:13:08,080 --> 01:13:10,160
I've done more for women
than whatever it is you think
1450
01:13:10,200 --> 01:13:12,290
you're accomplishing
in this world.
1451
01:13:12,370 --> 01:13:14,580
I've made history.
I've made the dreams
1452
01:13:14,700 --> 01:13:16,750
of thousands of mothers
come true.
1453
01:13:16,870 --> 01:13:18,160
♪
1454
01:13:18,330 --> 01:13:21,370
Do you know, Mrs. Graff, that
over 10 million children exist
1455
01:13:21,500 --> 01:13:24,450
only because of the science
that I helped create.
1456
01:13:25,700 --> 01:13:28,660
And whatever it is you think
you can prove about me
1457
01:13:28,790 --> 01:13:31,160
won't be taken seriously.
1458
01:13:31,250 --> 01:13:34,290
-I've done too much good.
-And what did you do for Sarah?
1459
01:13:34,370 --> 01:13:36,540
-I gave her a son.
-You murdered her.
1460
01:13:37,580 --> 01:13:39,290
-That's ridiculous.
-You left her son
1461
01:13:39,370 --> 01:13:40,660
without a mother.
1462
01:13:41,870 --> 01:13:44,450
-I'm not a killer.
-[Jessica] Yes, you are.
1463
01:13:44,540 --> 01:13:47,080
You got me here by threatening
to kill my husband,
1464
01:13:47,160 --> 01:13:49,580
and we both know you're planning
to get rid of me
1465
01:13:49,580 --> 01:13:53,000
because you know I'm the only
one left who can stop you.
1466
01:13:53,040 --> 01:13:55,580
Mr. Graff is the expendable
one here.
1467
01:13:55,660 --> 01:13:57,950
It's a proven scientific fact
that genetics
1468
01:13:58,040 --> 01:14:01,330
make the child extraordinary,
not the environment.
1469
01:14:01,370 --> 01:14:02,830
Without Mr. Graff,
Henry can grow up
1470
01:14:02,910 --> 01:14:04,910
to be the person
he was meant to be.
1471
01:14:05,040 --> 01:14:06,700
-Just tell me what you want.
-Well, by the looks
1472
01:14:06,830 --> 01:14:08,540
of my bathroom,
I take it you think
1473
01:14:08,620 --> 01:14:10,000
you found some damning evidence.
1474
01:14:10,040 --> 01:14:11,540
♪
1475
01:14:11,660 --> 01:14:13,790
I want the DNA results,
and I'll take back
1476
01:14:13,870 --> 01:14:16,250
that USB drive
you stole from my office.
1477
01:14:16,370 --> 01:14:17,950
♪
1478
01:14:18,040 --> 01:14:20,870
-They're in my car.
-Then give me the keys.
1479
01:14:20,950 --> 01:14:22,290
♪
1480
01:14:22,370 --> 01:14:23,750
Come on.
1481
01:14:23,830 --> 01:14:25,160
♪
1482
01:14:25,250 --> 01:14:27,540
[keys jingle softly]
1483
01:14:27,540 --> 01:14:29,700
I'll take the phone too,
just in case.
1484
01:14:29,790 --> 01:14:33,950
♪
1485
01:14:34,040 --> 01:14:36,250
Don't worry, you'll get this
all back when we're finished.
1486
01:14:36,370 --> 01:14:37,750
♪
1487
01:14:37,830 --> 01:14:39,370
Let's go ahead
and turn this off, huh?
1488
01:14:39,370 --> 01:14:40,830
We don't want anybody
tracking you.
1489
01:14:40,870 --> 01:14:42,250
♪
1490
01:14:42,330 --> 01:14:43,620
[Jessica]
Just so you know,
1491
01:14:43,700 --> 01:14:46,830
I've uploaded the video
and the DNA results.
1492
01:14:46,910 --> 01:14:49,410
I have links in my emails
scheduled to be sent
1493
01:14:49,500 --> 01:14:52,000
to the police at any time now.
1494
01:14:52,000 --> 01:14:56,790
So if you kill me or hurt him,
you won't be able to stop it.
1495
01:14:56,870 --> 01:14:59,040
I'm not interested
in hurting anyone.
1496
01:14:59,120 --> 01:15:00,950
I want to help you.
I want to help Henry.
1497
01:15:01,040 --> 01:15:04,580
-Help how?
-Want to pay for his education.
1498
01:15:04,700 --> 01:15:07,200
Starting right now and all
the way through his doctorate.
1499
01:15:07,330 --> 01:15:09,450
Cost will never be an object.
1500
01:15:09,540 --> 01:15:12,370
It'll be a blank check
to ensure his future.
1501
01:15:12,450 --> 01:15:15,500
You can't possibly expect me
to trust you.
1502
01:15:15,580 --> 01:15:16,910
You don't have to trust me.
1503
01:15:17,000 --> 01:15:22,660
♪
1504
01:15:22,790 --> 01:15:25,580
-You just have to sign this.
-I'm not signing anything.
1505
01:15:25,700 --> 01:15:27,290
[Dr. Bellamy]
Oh, yes, you will.
1506
01:15:27,370 --> 01:15:28,910
If you want your husband
to live.
1507
01:15:29,000 --> 01:15:30,330
♪
1508
01:15:30,410 --> 01:15:32,160
I'm gonna be a great father
to your son.
1509
01:15:32,200 --> 01:15:33,950
He's gonna have everything
that I want him to have.
1510
01:15:34,040 --> 01:15:37,200
He's gonna achieve everything
that I want him to achieve.
1511
01:15:37,290 --> 01:15:38,700
In short...
1512
01:15:38,790 --> 01:15:40,750
♪
1513
01:15:40,830 --> 01:15:42,250
...your job is finished.
1514
01:15:42,330 --> 01:15:45,370
♪
1515
01:15:45,450 --> 01:15:46,660
I'm taking it from here.
1516
01:15:46,700 --> 01:15:48,330
You're out of your mind.
1517
01:15:48,410 --> 01:15:49,660
Am I, Mrs. Graff?
1518
01:15:49,700 --> 01:15:51,500
You're gonna spend
every last penny
1519
01:15:51,580 --> 01:15:53,500
of Henry's college fund
on legal fees,
1520
01:15:53,540 --> 01:15:54,790
and you're gonna have nothing
to show for it.
1521
01:15:54,870 --> 01:15:56,870
Then what are you gonna tell
Henry, huh?
1522
01:15:57,000 --> 01:16:00,000
Or you sign these papers,
which say nothing more
1523
01:16:00,040 --> 01:16:02,250
than that you agree to stop
this senselessness...
1524
01:16:02,330 --> 01:16:04,870
♪
1525
01:16:04,950 --> 01:16:06,500
...so that Henry
can be taken care of.
1526
01:16:06,540 --> 01:16:08,080
♪
1527
01:16:08,160 --> 01:16:09,500
How 'bout this?
1528
01:16:09,580 --> 01:16:11,200
I promise to offer
the same to Emmett
1529
01:16:11,290 --> 01:16:12,700
that I'm offering Henry.
1530
01:16:13,870 --> 01:16:16,080
Emmett will be
taken care of too.
1531
01:16:16,160 --> 01:16:18,410
No son should have to grow up
without a mother.
1532
01:16:18,540 --> 01:16:20,750
I know you killed Sarah.
1533
01:16:20,830 --> 01:16:23,250
You thought she had the evidence
that she had given to me.
1534
01:16:23,330 --> 01:16:24,700
♪
1535
01:16:24,830 --> 01:16:27,700
Sarah overdosed on fentanyl.
1536
01:16:27,790 --> 01:16:29,790
Opioids are a plague
in this country.
1537
01:16:29,870 --> 01:16:32,040
There's no possible way you
could have known how she died
1538
01:16:32,120 --> 01:16:34,830
unless you were the one
that injected her with the drug.
1539
01:16:34,870 --> 01:16:36,200
[sighs]
1540
01:16:36,290 --> 01:16:40,200
♪
1541
01:16:40,290 --> 01:16:41,540
Read it.
1542
01:16:41,620 --> 01:16:44,120
[suspenseful music plays]
1543
01:16:44,200 --> 01:16:54,160
♪
1544
01:16:55,370 --> 01:16:57,870
[heartbeat pulsing]
1545
01:16:58,910 --> 01:17:00,200
[grunting, whimpering]
1546
01:17:00,370 --> 01:17:03,870
♪
1547
01:17:04,000 --> 01:17:05,290
[grunting]
1548
01:17:05,370 --> 01:17:09,950
♪
1549
01:17:10,040 --> 01:17:11,750
-I love you.
-I love you too.
1550
01:17:12,620 --> 01:17:13,790
Get the leg, I'll get this.
1551
01:17:13,870 --> 01:17:16,370
[restraints tearing]
1552
01:17:16,450 --> 01:17:18,290
♪
1553
01:17:18,370 --> 01:17:19,580
Let's go.
1554
01:17:19,660 --> 01:17:22,540
[grim music plays]
1555
01:17:22,620 --> 01:17:25,120
[panting]
1556
01:17:25,200 --> 01:17:28,910
♪
1557
01:17:29,040 --> 01:17:30,830
I can't find my way back
to the street.
1558
01:17:30,910 --> 01:17:33,290
[suspenseful music plays]
1559
01:17:33,370 --> 01:17:38,200
♪
1560
01:17:38,290 --> 01:17:39,870
This place is a maze.
1561
01:17:39,950 --> 01:17:59,910
♪
1562
01:18:10,000 --> 01:18:19,620
♪
1563
01:18:19,700 --> 01:18:21,330
We need to get my phone
and call for help.
1564
01:18:21,410 --> 01:18:22,830
How do we find that room again?
1565
01:18:22,950 --> 01:18:25,000
Let's retrace our steps,
quietly.
1566
01:18:25,080 --> 01:18:26,370
Yeah.
1567
01:18:30,500 --> 01:18:46,000
♪
1568
01:18:46,080 --> 01:18:48,870
No, no, no, you stay here,
you call 9-1-1, all right?
1569
01:18:48,950 --> 01:18:50,660
-I'm gonna go find him.
-No, Dylan.
1570
01:18:50,790 --> 01:18:52,450
-He'll kill you.
-There's no time
1571
01:18:52,540 --> 01:18:54,000
to discuss this.
1572
01:18:54,040 --> 01:18:56,040
Look, whatever's been going on,
all right,
1573
01:18:56,120 --> 01:18:58,120
you haven't come this far
not to finish it.
1574
01:18:58,120 --> 01:19:05,450
♪
1575
01:19:05,540 --> 01:19:07,000
[dialing on cell phone]
1576
01:19:07,080 --> 01:19:08,500
[dispatcher]
9-1-1. What's your emergency?
1577
01:19:08,540 --> 01:19:18,250
♪
1578
01:19:18,330 --> 01:19:19,540
Battle me!
1579
01:19:19,620 --> 01:19:21,330
♪
1580
01:19:21,370 --> 01:19:23,540
[soft, tense music plays]
1581
01:19:23,660 --> 01:19:25,160
♪
1582
01:19:25,250 --> 01:19:26,540
It's over.
1583
01:19:26,660 --> 01:19:32,660
♪
1584
01:19:32,700 --> 01:19:34,330
The police are on their way.
1585
01:19:34,370 --> 01:19:38,200
♪
1586
01:19:38,200 --> 01:19:39,410
[creaking]
1587
01:19:42,080 --> 01:19:43,660
[suspenseful music plays]
1588
01:19:43,700 --> 01:19:46,080
-[crowbar clatters]
-[grunting]
1589
01:19:46,160 --> 01:19:52,580
♪
1590
01:19:52,660 --> 01:19:54,160
[running footsteps]
1591
01:19:54,200 --> 01:20:01,950
♪
1592
01:20:02,040 --> 01:20:04,500
[suspenseful music plays]
1593
01:20:04,540 --> 01:20:06,370
[Dr. Bellamy]
There's nowhere for you to run!
1594
01:20:06,450 --> 01:20:13,370
♪
1595
01:20:13,450 --> 01:20:14,700
[locks door]
1596
01:20:14,790 --> 01:20:22,790
♪
1597
01:20:22,870 --> 01:20:24,290
[door rattles]
1598
01:20:24,370 --> 01:20:25,660
[whimpers]
1599
01:20:25,750 --> 01:20:27,120
[door rattles]
1600
01:20:27,200 --> 01:20:29,790
♪
1601
01:20:29,870 --> 01:20:31,080
[dispatcher]
Ma'am, can you hear me?
1602
01:20:31,160 --> 01:20:32,540
Yeah, I'm here. Please hurry.
1603
01:20:32,620 --> 01:20:34,040
[dispatcher] Your phone carrier
has provided us
1604
01:20:34,200 --> 01:20:36,330
with your location.
The squad car is on its way.
1605
01:20:36,410 --> 01:20:37,660
Thank you.
1606
01:20:37,700 --> 01:20:40,200
[soft music plays]
1607
01:20:40,290 --> 01:20:57,540
♪
1608
01:20:57,620 --> 01:21:00,200
[dark music plays]
1609
01:21:00,290 --> 01:21:03,120
[grunting]
1610
01:21:03,120 --> 01:21:06,330
You made me do this,
just like your friend Sarah did.
1611
01:21:06,410 --> 01:21:08,750
[grunting]
1612
01:21:08,830 --> 01:21:11,660
♪
1613
01:21:11,790 --> 01:21:13,660
[Dr. Bellamy shouts]
1614
01:21:13,700 --> 01:21:15,080
[syringe clatters]
1615
01:21:15,160 --> 01:21:20,750
♪
1616
01:21:20,830 --> 01:21:22,250
You could still take the money.
1617
01:21:22,330 --> 01:21:23,830
♪
1618
01:21:23,870 --> 01:21:26,080
You don't have to do this.
1619
01:21:26,200 --> 01:21:28,000
I'm dying,
I'll be gone either way.
1620
01:21:28,120 --> 01:21:30,080
♪
1621
01:21:30,160 --> 01:21:32,120
Don't get in the way of
the history I've made, please.
1622
01:21:32,200 --> 01:21:33,830
You did this to yourself.
1623
01:21:33,910 --> 01:21:36,000
You abused your patients.
1624
01:21:36,080 --> 01:21:38,290
[running footsteps]
1625
01:21:38,370 --> 01:21:39,660
♪
1626
01:21:39,700 --> 01:21:41,250
[Dr. Bellamy] When I'm gone
and the world's forgotten
1627
01:21:41,330 --> 01:21:43,330
all that I've achieved, my--
1628
01:21:43,450 --> 01:21:45,660
my children will carry
my legacy.
1629
01:21:45,700 --> 01:21:47,160
♪
1630
01:21:47,250 --> 01:21:49,040
No one will forget
what you've done.
1631
01:21:49,120 --> 01:21:50,500
♪
1632
01:21:50,580 --> 01:21:52,120
I promise you.
1633
01:21:52,200 --> 01:21:56,620
♪
1634
01:21:56,700 --> 01:21:58,160
Take care of him, Jessica.
1635
01:21:58,200 --> 01:22:01,500
♪
1636
01:22:01,540 --> 01:22:02,700
Take care of our boy.
1637
01:22:02,830 --> 01:22:12,790
♪
1638
01:22:12,870 --> 01:22:22,830
♪
1639
01:22:23,160 --> 01:22:28,120
Uh, found some ointment,
two aspirin, and an icepack.
1640
01:22:28,200 --> 01:22:30,870
I can wait until the EMTs
get here, but thank you.
1641
01:22:30,950 --> 01:22:33,450
[soft music plays]
1642
01:22:33,540 --> 01:22:37,910
♪
1643
01:22:38,000 --> 01:22:40,250
Dylan, I'm so sorry.
1644
01:22:40,330 --> 01:22:42,120
We don't need to talk
about this right now.
1645
01:22:42,200 --> 01:22:43,500
♪
1646
01:22:43,580 --> 01:22:46,200
I never wanted to give you
a reason not to trust me.
1647
01:22:46,290 --> 01:22:47,910
♪
1648
01:22:48,040 --> 01:22:50,540
I trust you completely.
1649
01:22:50,620 --> 01:22:52,000
♪
1650
01:22:52,120 --> 01:22:56,160
I want you to know
that you are Henry's father
1651
01:22:56,250 --> 01:22:58,200
in every way that matters.
1652
01:22:58,290 --> 01:22:59,660
♪
1653
01:22:59,700 --> 01:23:01,330
And you're the best father
1654
01:23:01,410 --> 01:23:03,620
that any child
could ever hope for.
1655
01:23:03,700 --> 01:23:08,200
♪
1656
01:23:08,330 --> 01:23:09,620
Thank you.
1657
01:23:09,700 --> 01:23:19,660
♪
1658
01:23:21,330 --> 01:23:22,790
Can't believe I'm saying this,
1659
01:23:22,870 --> 01:23:26,580
but I really hope Henry
doesn't grow up to be a doctor.
1660
01:23:26,580 --> 01:23:36,540
♪
1661
01:23:40,040 --> 01:23:42,500
[footsteps]
1662
01:23:42,540 --> 01:23:45,500
♪
1663
01:23:45,540 --> 01:23:46,790
[Connor sighs]
1664
01:23:46,870 --> 01:23:48,870
♪
1665
01:23:48,950 --> 01:23:50,330
Did you see the news?
1666
01:23:50,410 --> 01:23:51,620
[Connor sighs]
1667
01:23:51,700 --> 01:23:54,620
Twenty-seven counts
of fertility fraud.
1668
01:23:54,700 --> 01:23:56,040
[Jessica sighs]
1669
01:23:56,120 --> 01:23:57,500
We knew there were others,
but we didn't know
1670
01:23:57,620 --> 01:23:58,700
there were that many.
1671
01:23:58,790 --> 01:24:01,540
♪
1672
01:24:01,620 --> 01:24:03,040
Thank you.
1673
01:24:04,200 --> 01:24:05,830
-You don't need to thank me.
-I do.
1674
01:24:05,950 --> 01:24:07,410
♪
1675
01:24:07,500 --> 01:24:10,200
Now Emmett can grow up
knowing what really happened.
1676
01:24:10,290 --> 01:24:11,450
♪
1677
01:24:11,540 --> 01:24:13,700
Knowing about you,
about his mom.
1678
01:24:13,790 --> 01:24:16,330
♪
1679
01:24:16,370 --> 01:24:20,000
All because
you refused to give in.
1680
01:24:20,080 --> 01:24:21,660
Guess who taught me that?
1681
01:24:21,750 --> 01:24:23,910
[Connor laughs]
1682
01:24:24,000 --> 01:24:26,160
Sarah always was persistent.
1683
01:24:26,250 --> 01:24:27,870
I learned that
about her quickly.
1684
01:24:27,950 --> 01:24:31,000
♪
1685
01:24:31,120 --> 01:24:32,870
I wish she could have known
how sorry I am.
1686
01:24:32,950 --> 01:24:35,830
♪
1687
01:24:35,910 --> 01:24:37,250
I should have trusted her.
1688
01:24:37,330 --> 01:24:38,580
♪
1689
01:24:38,700 --> 01:24:40,120
She knew.
1690
01:24:41,120 --> 01:24:42,580
She forgave you.
1691
01:24:42,660 --> 01:24:50,000
♪
1692
01:24:50,040 --> 01:24:52,450
-How's it going?
-Hey.
1693
01:24:52,540 --> 01:24:53,660
Whew.
1694
01:24:53,700 --> 01:24:55,370
Those two are getting
a little too big
1695
01:24:55,370 --> 01:24:56,830
for me to keep up with.
1696
01:24:56,910 --> 01:24:58,330
[Jessica chuckles]
1697
01:24:58,370 --> 01:24:59,830
♪
1698
01:24:59,870 --> 01:25:01,700
[Jessica]
Look at them.
1699
01:25:01,790 --> 01:25:03,620
Not a care in the world.
1700
01:25:03,700 --> 01:25:10,700
♪
1701
01:25:12,370 --> 01:25:14,870
[soft, tense music]
1702
01:25:14,950 --> 01:25:24,910
♪
113565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.