All language subtitles for My.Child.Ha.My.Doctors.Face.2024.720p.WEB.H264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:04,660 [ominous music playing] 2 00:00:04,750 --> 00:00:06,200 [DR. BELLAMY] Hello, my child. 3 00:00:06,200 --> 00:00:08,160 My name is Dr. Preston Bellamy. 4 00:00:08,250 --> 00:00:09,870 You may have already heard of me, 5 00:00:09,950 --> 00:00:12,080 even though I am dead to the world 6 00:00:12,160 --> 00:00:13,950 I've arranged for this video to be unencrypted 7 00:00:14,040 --> 00:00:16,250 and sent to you on your 18th birthday. 8 00:00:16,330 --> 00:00:18,250 ♪ 9 00:00:18,330 --> 00:00:20,500 What I'm about to tell you may shock you, 10 00:00:20,580 --> 00:00:24,700 but I promise you, it is good news, my child. 11 00:00:24,790 --> 00:00:26,160 At the time I'm recording this, 12 00:00:26,330 --> 00:00:29,250 I have been diagnosed with a cerebral aneurysm 13 00:00:29,370 --> 00:00:32,160 and I've been given three months to live, at most. 14 00:00:32,200 --> 00:00:35,540 But I have ensured that my legacy will live on, 15 00:00:35,620 --> 00:00:39,540 and not just through my work, but through you. 16 00:00:39,540 --> 00:00:42,660 [faint clicking] 17 00:00:42,700 --> 00:00:45,370 As the world's most renowned fertility specialist, 18 00:00:45,370 --> 00:00:48,580 I have attracted a large number of maternal candidates, 19 00:00:48,660 --> 00:00:51,370 and I have identified the best of the best. 20 00:00:51,500 --> 00:00:54,410 Using in vitro fertilization, or IVF, 21 00:00:54,500 --> 00:00:56,580 along with a process called ICSI, 22 00:00:56,660 --> 00:00:59,000 I have replaced their husband's seed 23 00:00:59,040 --> 00:01:01,080 with my own. 24 00:01:01,160 --> 00:01:05,450 So, my child, the father that raised you? 25 00:01:05,540 --> 00:01:07,250 He's not yours. 26 00:01:07,330 --> 00:01:10,500 ♪ 27 00:01:10,540 --> 00:01:12,580 I am your father. 28 00:01:12,580 --> 00:01:14,580 And you are my glorious offspring. 29 00:01:14,660 --> 00:01:16,660 ♪ 30 00:01:16,700 --> 00:01:20,410 You carry me inside, even though I am long gone. 31 00:01:20,500 --> 00:01:22,040 And I am so very proud of you 32 00:01:22,160 --> 00:01:23,700 and all that you will accomplish... 33 00:01:23,830 --> 00:01:25,450 ♪ 34 00:01:25,540 --> 00:01:27,620 ...with the precious gift of my genetics. 35 00:01:27,700 --> 00:01:37,660 ♪ 36 00:01:40,000 --> 00:01:42,700 [eerie digital music playing] 37 00:01:42,790 --> 00:01:52,750 ♪ 38 00:02:48,330 --> 00:02:50,790 [soft music playing] 39 00:02:50,870 --> 00:02:54,620 ♪ 40 00:02:54,700 --> 00:02:57,080 [waves softly breaking] 41 00:02:57,160 --> 00:02:59,620 [wistful music playing] 42 00:02:59,700 --> 00:03:09,660 ♪ 43 00:03:11,200 --> 00:03:13,450 Don't worry, it's just your wife! 44 00:03:13,540 --> 00:03:16,410 -[laughter] -[MAN] Come here! 45 00:03:16,500 --> 00:03:18,250 Mm. 46 00:03:18,330 --> 00:03:19,830 How'd it go this time? 47 00:03:19,950 --> 00:03:22,160 ♪ 48 00:03:22,250 --> 00:03:24,290 It's okay, Jess. 49 00:03:24,790 --> 00:03:26,660 But it's not okay. 50 00:03:26,700 --> 00:03:28,700 We have been trying for three and a half years. 51 00:03:28,790 --> 00:03:30,620 I know, I'm sorry. 52 00:03:30,700 --> 00:03:32,830 You have nothing to be sorry about. 53 00:03:34,250 --> 00:03:35,500 I know how bad you want a baby, 54 00:03:35,580 --> 00:03:37,870 and I can't give one to you, and... 55 00:03:38,000 --> 00:03:42,580 ♪ 56 00:03:42,660 --> 00:03:44,450 Come on. 57 00:03:44,540 --> 00:03:54,500 ♪ 58 00:03:58,830 --> 00:04:00,620 [JESS] Mm. 59 00:04:00,700 --> 00:04:02,540 ♪ 60 00:04:02,540 --> 00:04:05,330 You know, I think it all started with Emily. 61 00:04:05,450 --> 00:04:07,000 [MAN] Your doll? 62 00:04:07,080 --> 00:04:09,660 [JESS] Yeah. She was my pride and joy. 63 00:04:09,750 --> 00:04:12,540 I loved bathing her, changing her diaper, 64 00:04:12,620 --> 00:04:14,330 warming her little milk bottle. 65 00:04:14,370 --> 00:04:19,250 I still remember rocking her to sleep. 66 00:04:19,330 --> 00:04:20,790 [MAN] Whatever happened to Emily? 67 00:04:21,700 --> 00:04:23,160 I outgrew her. 68 00:04:23,160 --> 00:04:24,870 She melted in the attic. 69 00:04:25,000 --> 00:04:27,290 I don't know why my dad stored her up there. 70 00:04:27,370 --> 00:04:29,000 That's tragic. 71 00:04:29,080 --> 00:04:30,830 Yeah. 72 00:04:30,870 --> 00:04:32,830 But the point is, 73 00:04:32,830 --> 00:04:35,950 my mother always used to say to me, 74 00:04:36,040 --> 00:04:39,790 "Jessica, you're gonna make a great mother one day." 75 00:04:39,870 --> 00:04:41,200 And you will. 76 00:04:41,290 --> 00:04:43,290 ♪ 77 00:04:43,370 --> 00:04:44,660 Did I ever tell you about my brother's 78 00:04:44,750 --> 00:04:46,580 battery-powered pickup truck? 79 00:04:46,660 --> 00:04:49,580 You know, those big ones that you can actually drive? 80 00:04:49,660 --> 00:04:51,250 I think that was your other husband. 81 00:04:51,330 --> 00:04:53,370 [Jess laughs] 82 00:04:53,450 --> 00:04:55,160 Oh, I never told you about that? 83 00:04:55,250 --> 00:04:57,120 -Uh-uh. -Oh. 84 00:04:57,200 --> 00:04:59,000 Um, I think I was, like, nine or ten. 85 00:04:59,040 --> 00:05:00,580 I was way too big, 86 00:05:00,660 --> 00:05:02,450 and I forced myself in the driver's seat 87 00:05:02,540 --> 00:05:04,620 and I drove it around the yard. 88 00:05:04,700 --> 00:05:08,580 And in the back were my invisible kids. 89 00:05:08,660 --> 00:05:13,080 I talked to them, comforted them, sang to them. 90 00:05:13,160 --> 00:05:14,830 You should have seen me. 91 00:05:14,870 --> 00:05:16,330 I should have. 92 00:05:16,450 --> 00:05:18,330 I could have played one of your kids. 93 00:05:18,410 --> 00:05:20,750 Ew. That's kind of creepy. 94 00:05:20,750 --> 00:05:22,750 True. 95 00:05:22,830 --> 00:05:30,370 No, you came into my life at the perfect time. 96 00:05:30,450 --> 00:05:31,910 It's like you stepped out of one of my dreams 97 00:05:32,040 --> 00:05:33,870 or something. 98 00:05:33,950 --> 00:05:35,410 And I knew right away that'd we'd have 99 00:05:35,500 --> 00:05:37,620 a beautiful child together. 100 00:05:37,700 --> 00:05:40,580 [sighs forcefully] Jessica, I've tried so hard. 101 00:05:40,660 --> 00:05:43,330 Oh, the hormone treatment has gotta be so hard for you. 102 00:05:43,450 --> 00:05:45,000 I know, but it's not just that. 103 00:05:45,120 --> 00:05:47,790 I would do anything to make your childhood dream come true. 104 00:05:47,870 --> 00:05:49,200 Dylan... 105 00:05:49,330 --> 00:05:50,830 No, Jess, hear me out, okay? 106 00:05:50,870 --> 00:05:54,790 ♪ 107 00:05:54,870 --> 00:05:57,500 You're not just my wife. 108 00:05:57,540 --> 00:05:59,000 You're my best friend. 109 00:05:59,080 --> 00:06:00,620 And you're mine. 110 00:06:00,700 --> 00:06:03,870 ♪ 111 00:06:03,950 --> 00:06:05,410 So, as your best friend, 112 00:06:05,540 --> 00:06:07,290 I want you to do something for me, okay? 113 00:06:07,370 --> 00:06:10,410 ♪ 114 00:06:10,500 --> 00:06:12,160 I want you to... 115 00:06:12,200 --> 00:06:14,200 ♪ 116 00:06:14,330 --> 00:06:17,660 I want you to find another man, 117 00:06:17,750 --> 00:06:21,290 someone who can give you the child you deserve. 118 00:06:21,290 --> 00:06:22,580 [Dylan sniffles] 119 00:06:22,660 --> 00:06:24,660 And I'll always be in your life, 120 00:06:24,750 --> 00:06:26,200 and you'll always be in mine, 121 00:06:26,290 --> 00:06:27,580 and we'll always be best friends, 122 00:06:27,660 --> 00:06:29,160 but you deserve to be a mother, 123 00:06:29,200 --> 00:06:31,830 and I feel terrible that I can't give that to you. 124 00:06:31,910 --> 00:06:34,500 Dylan, listen to me. 125 00:06:34,620 --> 00:06:36,950 I don't want anyone else. 126 00:06:37,040 --> 00:06:38,580 I want you. 127 00:06:40,250 --> 00:06:42,370 I'm yours, forever, 128 00:06:42,500 --> 00:06:44,660 for better or for worse. 129 00:06:45,870 --> 00:06:47,370 And that means I only want a child 130 00:06:47,500 --> 00:06:49,040 if you're the father. 131 00:06:49,120 --> 00:06:51,000 ♪ 132 00:06:51,080 --> 00:06:53,330 Okay? 133 00:06:53,370 --> 00:06:54,950 Okay. 134 00:06:55,040 --> 00:06:57,160 ♪ 135 00:06:57,250 --> 00:06:58,540 [sighs] 136 00:06:58,660 --> 00:07:01,120 So where do we go from here? 137 00:07:01,200 --> 00:07:02,620 Well, we're staying together. 138 00:07:02,700 --> 00:07:04,250 You're stuck with me. 139 00:07:04,250 --> 00:07:07,410 [laughter] 140 00:07:07,500 --> 00:07:10,580 I think we should think about IVF. 141 00:07:10,700 --> 00:07:13,250 -In vitro fertilization? -[JESS] Mm-hm. 142 00:07:13,330 --> 00:07:15,120 Isn't that too expensive for us? 143 00:07:15,200 --> 00:07:16,620 We can make it work. 144 00:07:16,700 --> 00:07:18,370 I'll work more hours at the firm, 145 00:07:18,500 --> 00:07:20,080 you can take on more clients. 146 00:07:21,830 --> 00:07:23,870 -Maybe my dad can help. -[JESS] Exactly. 147 00:07:23,950 --> 00:07:26,410 And have you seen the new technology they have now? 148 00:07:26,540 --> 00:07:28,410 It's amazing. 149 00:07:28,500 --> 00:07:30,370 I've heard of it; it's very sci-fi. 150 00:07:30,500 --> 00:07:33,660 There's a 75 percent chance of success. 151 00:07:33,700 --> 00:07:38,700 ♪ 152 00:07:38,790 --> 00:07:41,000 Jess, you know I'd do anything for you. 153 00:07:41,040 --> 00:07:43,540 -So... -So, I'm in. 154 00:07:43,620 --> 00:07:45,660 Now we just have to find the right doctor. 155 00:07:45,790 --> 00:07:47,580 They gotta be the best, we can't settle. 156 00:07:47,700 --> 00:07:49,830 Right. They'll be the best. 157 00:07:49,910 --> 00:07:53,200 But they'll also be someone we're both comfortable with. 158 00:07:53,290 --> 00:07:55,000 Someone we can trust. 159 00:07:55,080 --> 00:07:58,080 Someone who will be in our lives forever. 160 00:07:59,410 --> 00:08:01,250 We'll do the research. 161 00:08:01,330 --> 00:08:11,290 ♪ 162 00:08:11,700 --> 00:08:15,200 -[Dylan sighs] -I'm so lucky to have you. 163 00:08:15,290 --> 00:08:16,950 You're a rare breed. 164 00:08:17,040 --> 00:08:19,450 [Dylan snorts, growls] 165 00:08:19,540 --> 00:08:21,160 That's supposed to be a tiger, by the way. 166 00:08:21,250 --> 00:08:22,500 Very convincing. 167 00:08:22,580 --> 00:08:25,120 [laughter] 168 00:08:26,950 --> 00:08:28,830 [both sigh] 169 00:08:30,330 --> 00:08:32,290 I wonder what our baby will be like. 170 00:08:32,370 --> 00:08:36,120 ♪ 171 00:08:36,120 --> 00:08:40,040 They will be extraordinary. 172 00:08:41,250 --> 00:08:42,870 Just like their mother. 173 00:08:42,950 --> 00:08:48,700 ♪ 174 00:08:48,790 --> 00:08:51,290 [bicycle wheels whirring] 175 00:08:51,370 --> 00:08:53,700 ♪ 176 00:08:53,790 --> 00:08:55,910 [JESS] Have we laid out all the samples for the client? 177 00:08:56,000 --> 00:08:57,950 ♪ 178 00:08:58,040 --> 00:08:59,500 Mommy, look! 179 00:08:59,580 --> 00:09:01,790 Hang on. What is it, Henry? 180 00:09:01,870 --> 00:09:04,330 ♪ 181 00:09:04,370 --> 00:09:05,700 Whee! 182 00:09:05,830 --> 00:09:08,000 That looks fun, sweetie. 183 00:09:08,080 --> 00:09:12,120 Let me send you the updated floor plans now. 184 00:09:12,200 --> 00:09:13,580 [phone chimes softly] 185 00:09:13,660 --> 00:09:15,040 Oh, wait, Dylan's calling. I'll call you back. 186 00:09:16,540 --> 00:09:17,950 -Hey! - Hey, have you left 187 00:09:18,040 --> 00:09:19,950 for Henry's annual checkup yet? 188 00:09:20,040 --> 00:09:21,620 [JESS] We're still at the park. 189 00:09:21,700 --> 00:09:22,830 -About to leave. -[DYLAN] Oh, perfect. 190 00:09:22,950 --> 00:09:24,410 Would you mind stopping by the pharmacy 191 00:09:24,540 --> 00:09:26,080 and picking up my prescription? 192 00:09:26,200 --> 00:09:28,620 -Yeah, we should have time. -[DYLAN] Awesome! Thank you. 193 00:09:28,700 --> 00:09:30,660 But I do charge a delivery fee. 194 00:09:30,750 --> 00:09:32,870 Mm! Would you accept credit? 195 00:09:32,950 --> 00:09:34,660 I'd accept you folding the laundry 196 00:09:34,660 --> 00:09:36,620 -that's in the dryer. -[DYLAN] Oh! 197 00:09:36,700 --> 00:09:38,620 Maybe I'll just go to the pharmacy myself. 198 00:09:38,700 --> 00:09:40,160 It's been in there for two days! 199 00:09:40,200 --> 00:09:42,500 [DYLAN] Okay, fine. I'll take care of the laundry. 200 00:09:42,500 --> 00:09:44,410 Good luck with Henry. 201 00:09:44,500 --> 00:09:46,000 -I love you. -Love you too. 202 00:09:46,120 --> 00:09:47,750 I'll see you soon. 203 00:09:47,830 --> 00:09:49,330 [disconnecting beep] 204 00:09:49,330 --> 00:09:56,330 ♪ 205 00:09:56,410 --> 00:09:58,200 Henry? 206 00:09:58,200 --> 00:10:01,830 [tense music playing] 207 00:10:01,870 --> 00:10:03,120 Henry? 208 00:10:03,200 --> 00:10:06,200 ♪ 209 00:10:06,290 --> 00:10:07,950 Henry! 210 00:10:07,950 --> 00:10:09,500 ♪ 211 00:10:09,540 --> 00:10:11,040 Henry? 212 00:10:11,120 --> 00:10:13,580 ♪ 213 00:10:13,700 --> 00:10:15,120 Come on, honey, we gotta go. 214 00:10:15,200 --> 00:10:17,540 ♪ 215 00:10:17,620 --> 00:10:19,290 I'm so sorry, I thought he was mine. 216 00:10:19,370 --> 00:10:21,500 ♪ 217 00:10:21,580 --> 00:10:23,250 Henry? 218 00:10:23,330 --> 00:10:26,580 ♪ 219 00:10:26,660 --> 00:10:28,410 You didn't hear me calling? 220 00:10:28,540 --> 00:10:30,330 I was hiding and you found me. 221 00:10:30,370 --> 00:10:31,830 Okay, well, no more games. 222 00:10:31,910 --> 00:10:33,750 We have to hurry, we're running late. 223 00:10:33,830 --> 00:10:36,870 [sentimental music playing] 224 00:10:36,950 --> 00:10:44,790 ♪ 225 00:10:44,870 --> 00:10:47,290 Oh, thank you so much! 226 00:10:47,370 --> 00:11:05,160 ♪ 227 00:11:05,200 --> 00:11:07,200 You're being so brave. 228 00:11:07,290 --> 00:11:10,660 ♪ 229 00:11:10,750 --> 00:11:12,410 Good job, bud. 230 00:11:12,500 --> 00:11:19,250 ♪ 231 00:11:19,330 --> 00:11:21,290 I think you did great. 232 00:11:24,620 --> 00:11:27,500 Sorry! Excuse me. 233 00:11:27,540 --> 00:11:30,620 [eerie music playing] 234 00:11:30,700 --> 00:11:37,660 ♪ 235 00:11:37,700 --> 00:11:41,080 [ominous musical tone] 236 00:11:41,160 --> 00:11:42,870 Mrs. Graff! 237 00:11:42,950 --> 00:11:44,950 -Hello again. -Dr. Bellamy! 238 00:11:45,040 --> 00:11:47,700 Somehow, we seem to run into you every time we visit. 239 00:11:47,790 --> 00:11:49,160 I did recommend you to Dr. Barnes, 240 00:11:49,290 --> 00:11:52,000 -if you remember. -[JESS] We love Dr. Barnes. 241 00:11:52,080 --> 00:11:54,410 We're grateful to you for recommending him. 242 00:11:54,500 --> 00:11:55,830 Mrs. Graff, this is Ms. Larson, 243 00:11:55,870 --> 00:11:57,660 another one of our great success stories. 244 00:11:57,750 --> 00:11:59,910 You have a beautiful son. 245 00:12:00,000 --> 00:12:01,330 -Thank you. -[DR. BELLAMY] Ms. Larson, 246 00:12:01,370 --> 00:12:03,160 good to see you again, we'll be in touch. 247 00:12:03,250 --> 00:12:04,870 And you're gonna work just as hard as you can 248 00:12:04,950 --> 00:12:06,950 in first grade, aren't you, Emmett? 249 00:12:07,040 --> 00:12:09,040 -Excuse us. -Nice to meet you. 250 00:12:09,040 --> 00:12:11,160 ♪ 251 00:12:11,200 --> 00:12:13,160 Oh! Congratulations on your book. 252 00:12:13,200 --> 00:12:15,160 I keep seeing ads for it everywhere. 253 00:12:15,250 --> 00:12:17,330 Mm-hm, yeah, I know. It's kind of embarrassing. 254 00:12:17,410 --> 00:12:18,870 [JESS] No, I think it's great. 255 00:12:19,000 --> 00:12:20,540 The bigger the audience, 256 00:12:20,660 --> 00:12:21,830 the more patients you'll be able to reach. 257 00:12:21,910 --> 00:12:23,620 That's very kind of you, I appreciate that. 258 00:12:23,700 --> 00:12:25,870 Dylan and I are forever grateful. 259 00:12:25,950 --> 00:12:27,750 Without you, we wouldn't have Henry. 260 00:12:27,830 --> 00:12:29,830 Mm. Believe me, it was my pleasure. 261 00:12:29,910 --> 00:12:32,450 And who knows? Maybe we can even do it again one day. 262 00:12:32,540 --> 00:12:34,040 I don't know about that. 263 00:12:34,120 --> 00:12:35,500 Well, you know how to find me. 264 00:12:35,580 --> 00:12:37,330 I appreciate it. 265 00:12:37,410 --> 00:12:40,870 -Nice running into you. -Nice running into you as well. 266 00:12:40,950 --> 00:12:42,500 And you too, Henry. 267 00:12:42,620 --> 00:12:45,160 Can you say goodbye to Dr. Bellamy? 268 00:12:46,290 --> 00:12:47,580 Maybe next time. 269 00:12:47,660 --> 00:12:49,290 -Yeah. -[JESS] Come on. 270 00:12:49,370 --> 00:12:59,330 ♪ 271 00:13:03,620 --> 00:13:07,410 [pounding noise on stairs] 272 00:13:07,500 --> 00:13:09,660 [door closing noisily] 273 00:13:09,700 --> 00:13:12,580 [suspenseful music playing] 274 00:13:12,700 --> 00:13:17,790 ♪ 275 00:13:17,870 --> 00:13:19,330 [car lock beeps] 276 00:13:19,450 --> 00:13:39,120 ♪ 277 00:13:39,200 --> 00:13:42,370 [soft, tense music playing] 278 00:13:42,450 --> 00:13:49,790 ♪ 279 00:13:49,870 --> 00:13:51,660 -[JESS] This is weird. -What is? 280 00:13:51,750 --> 00:13:53,120 [JESS] I just got a follow request 281 00:13:53,200 --> 00:13:55,000 from this woman I barely met today. 282 00:13:55,080 --> 00:13:56,540 What do you mean, barely met? 283 00:13:56,620 --> 00:13:58,000 [JESS] She's another IVF patient. 284 00:13:58,040 --> 00:14:00,120 She has a son just a bit older than Henry. 285 00:14:00,200 --> 00:14:03,540 Dr. Bellamy introduced us, and she ran off. 286 00:14:03,620 --> 00:14:05,040 You saw Bellamy again? 287 00:14:05,120 --> 00:14:08,330 Yeah. He shares a clinic with Dr. Barnes. 288 00:14:09,410 --> 00:14:12,330 Do you mind if we put the screen away, please? 289 00:14:12,410 --> 00:14:13,910 Sorry. 290 00:14:14,000 --> 00:14:16,160 We have a client presentation tomorrow 291 00:14:16,200 --> 00:14:18,000 and a meeting with the architect. 292 00:14:18,080 --> 00:14:20,660 Mm. 293 00:14:20,700 --> 00:14:22,160 [Jess sighs] 294 00:14:22,200 --> 00:14:23,580 -Hi. -Hi. 295 00:14:23,700 --> 00:14:26,500 -Have I told you I love you? -Never. 296 00:14:27,250 --> 00:14:29,540 -Oh! There was that one time. -Mm-hm. 297 00:14:32,120 --> 00:14:34,160 -It's weird though, right? -Mm. 298 00:14:34,200 --> 00:14:36,370 I'm surprised she even remembered my name. 299 00:14:36,500 --> 00:14:39,120 She probably just wants to plan a playdate or something. 300 00:14:39,200 --> 00:14:40,870 Hm, you're probably right. 301 00:14:41,000 --> 00:14:43,870 -I usually am. -Very funny. 302 00:14:44,830 --> 00:14:47,040 Mm, you should have seen Henry today. 303 00:14:47,120 --> 00:14:50,040 He didn't even cry when they drew his blood. 304 00:14:50,040 --> 00:14:53,160 He's growing up so fast. 305 00:14:53,250 --> 00:14:58,330 And his hair, it's getting so light. 306 00:14:58,410 --> 00:15:01,450 I never thought we'd have a son with blond hair. 307 00:15:01,540 --> 00:15:03,500 Hm. 308 00:15:03,540 --> 00:15:06,700 [suspenseful music playing] 309 00:15:06,790 --> 00:15:08,750 [light clicks off] 310 00:15:08,830 --> 00:15:11,290 [birds chirping] 311 00:15:15,000 --> 00:15:17,330 Uh, shoes off! 312 00:15:17,410 --> 00:15:19,160 Thank you. 313 00:15:21,790 --> 00:15:23,200 How's it goin'? 314 00:15:23,290 --> 00:15:26,910 Crushing it in my work-from-home paradise. 315 00:15:27,000 --> 00:15:28,330 Get everything you needed done? 316 00:15:28,450 --> 00:15:30,620 Despite your son's best efforts. 317 00:15:30,700 --> 00:15:32,080 What's that? 318 00:15:32,080 --> 00:15:34,500 We got his lab work in early. 319 00:15:34,540 --> 00:15:36,040 [DYLAN] And? 320 00:15:38,830 --> 00:15:40,120 Looks good. 321 00:15:40,200 --> 00:15:43,040 [running footsteps] 322 00:15:43,120 --> 00:15:44,830 He's definitely getting enough cardio. 323 00:15:44,950 --> 00:15:46,870 Quick-- what's Henry's blood type? 324 00:15:46,950 --> 00:15:49,750 Ooh. O... negative? 325 00:15:49,830 --> 00:15:52,290 Close. O positive 326 00:15:52,370 --> 00:15:53,870 -Same as mine. -[DYLAN] Hm. 327 00:15:54,000 --> 00:15:56,910 -What's yours? -Uh, I think I am AB positive. 328 00:15:57,000 --> 00:15:59,910 No, AB negative. Very rare. 329 00:16:00,040 --> 00:16:02,160 Everything about you is rare. 330 00:16:02,250 --> 00:16:03,870 Of course it is, my dear. 331 00:16:03,950 --> 00:16:05,620 That's why you married me. 332 00:16:18,040 --> 00:16:20,620 [whispering] Blood types... 333 00:16:23,200 --> 00:16:25,660 Henry and I have the most common blood type. 334 00:16:25,700 --> 00:16:29,000 O. Thirty-eight percent. 335 00:16:29,120 --> 00:16:31,370 [DYLAN] Congratulations! 336 00:16:32,830 --> 00:16:35,580 [dark music playing] 337 00:16:35,580 --> 00:16:42,660 ♪ 338 00:16:42,700 --> 00:16:46,370 [typing] 339 00:16:46,450 --> 00:16:56,410 ♪ 340 00:16:56,500 --> 00:17:03,250 ♪ 341 00:17:03,370 --> 00:17:05,660 I'm fertility specialist Dr. Preston Bellamy. 342 00:17:05,750 --> 00:17:07,080 Check the chapters below to see 343 00:17:07,200 --> 00:17:10,290 my individual assessments of blood-type compatibility. 344 00:17:11,910 --> 00:17:13,250 [fast-forwards though audio] 345 00:17:13,330 --> 00:17:15,200 Blood type O extremely rarely, 346 00:17:15,290 --> 00:17:16,950 almost never, appears in children, 347 00:17:17,040 --> 00:17:19,080 if one of the parents is blood type AB. 348 00:17:19,160 --> 00:17:22,910 The child's blood type will either be A or B. 349 00:17:23,000 --> 00:17:31,870 ♪ 350 00:17:31,950 --> 00:17:33,290 [laptop clicks closed] 351 00:17:33,370 --> 00:17:43,330 ♪ 352 00:17:59,000 --> 00:18:00,410 [door closes] 353 00:18:00,500 --> 00:18:02,330 Mrs. Graff! So sorry to keep you waiting. 354 00:18:02,370 --> 00:18:07,000 No, it's okay; I was just admiring your recognitions. 355 00:18:07,080 --> 00:18:10,200 Yes, I've been very fortunate in my career. 356 00:18:11,700 --> 00:18:13,200 But all that really matters 357 00:18:13,290 --> 00:18:15,660 is that my patients are happy and healthy. 358 00:18:16,950 --> 00:18:18,500 Is that your son? 359 00:18:20,250 --> 00:18:24,080 Yes, but, uh, but he has passed. 360 00:18:24,160 --> 00:18:25,870 It was quite some time ago. 361 00:18:25,870 --> 00:18:28,500 I can't imagine the pain that caused you and your wife. 362 00:18:28,580 --> 00:18:30,500 My wife is gone. 363 00:18:30,580 --> 00:18:34,500 I am, uh, I am married to my work, as they say. 364 00:18:34,580 --> 00:18:36,000 But, yes, it was very difficult 365 00:18:36,040 --> 00:18:38,120 dealing with the loss of my son. 366 00:18:39,120 --> 00:18:40,700 I'm so sorry. 367 00:18:40,790 --> 00:18:44,200 So. What is it that I can help you with today? 368 00:18:44,290 --> 00:18:46,040 [JESS] Uh, to tell you the truth, 369 00:18:46,120 --> 00:18:48,160 it's kind of embarrassing, 370 00:18:48,250 --> 00:18:51,830 but I didn't know who else to talk to. 371 00:18:51,950 --> 00:18:54,830 Henry got his blood work back, 372 00:18:54,910 --> 00:19:00,370 and his results have me thinking about our blood types 373 00:19:00,450 --> 00:19:02,750 -for the first time. -And-- and what about them? 374 00:19:02,870 --> 00:19:06,450 Well, I found a video you made about blood types, 375 00:19:06,540 --> 00:19:11,370 and, well, my husband is AB negative. 376 00:19:11,500 --> 00:19:12,870 Very rare. 377 00:19:12,950 --> 00:19:15,120 But Henry's type O. 378 00:19:19,620 --> 00:19:22,000 I see, I see. 379 00:19:22,080 --> 00:19:24,500 There has to be some explanation. 380 00:19:24,580 --> 00:19:28,250 But everything I read says that's practically impossible. 381 00:19:28,330 --> 00:19:30,330 Practically, sure, but not completely. 382 00:19:30,410 --> 00:19:32,660 It certainly wouldn't be the first case that I've seen. 383 00:19:32,790 --> 00:19:34,290 I'm guessing that your husband carries 384 00:19:34,370 --> 00:19:36,750 what we call the Cis-AB gene. 385 00:19:36,830 --> 00:19:38,660 I read about that, and from my understanding, 386 00:19:38,750 --> 00:19:41,580 CIS-AB occurs in Korea and Japan, 387 00:19:41,700 --> 00:19:44,580 and even there, in tiny percentages. 388 00:19:44,660 --> 00:19:47,250 So, for Dylan to have it, as an American, 389 00:19:47,330 --> 00:19:49,450 is something like one in a million. 390 00:19:49,540 --> 00:19:52,660 And it's even less likely to win the lottery. 391 00:19:52,750 --> 00:19:54,750 But yet, someone always does, right? 392 00:19:54,830 --> 00:19:56,700 [chuckling] 393 00:19:56,790 --> 00:19:58,330 I know it's silly. 394 00:19:58,370 --> 00:20:00,330 No, no, it's not silly. 395 00:20:00,370 --> 00:20:01,870 To be honest, I would feel the same way 396 00:20:01,950 --> 00:20:03,660 if I were in your shoes. 397 00:20:03,700 --> 00:20:06,330 Has there ever been any instances 398 00:20:06,450 --> 00:20:09,160 of a mistake being made, 399 00:20:09,200 --> 00:20:13,080 a sample being mislabeled? 400 00:20:13,160 --> 00:20:15,250 -Mrs. Graff. -I'm not accusing anyone 401 00:20:15,330 --> 00:20:17,580 of anything, I'm only asking. 402 00:20:17,700 --> 00:20:20,700 We take great pride in our integrity here. 403 00:20:20,870 --> 00:20:23,450 A clerical error, a typo? 404 00:20:23,540 --> 00:20:25,500 It's not out of the realm of possibility. 405 00:20:25,620 --> 00:20:27,160 Mrs. Graff, I would not call 406 00:20:27,250 --> 00:20:29,290 your professional integrity into question, 407 00:20:29,370 --> 00:20:31,790 and I will not have you questioning mine. 408 00:20:31,870 --> 00:20:33,160 I'm the best at what I do, 409 00:20:33,290 --> 00:20:35,700 and the same goes for everyone in this office. 410 00:20:37,040 --> 00:20:38,540 I don't mean to offend you. 411 00:20:38,660 --> 00:20:40,370 We haven't had a single case of malfeasance here 412 00:20:40,450 --> 00:20:42,750 since I opened this practice. 413 00:20:43,910 --> 00:20:45,450 I'm sorry. 414 00:20:47,120 --> 00:20:48,500 [exclaims softly] Having said all of that, 415 00:20:48,580 --> 00:20:50,410 I will personally look into your file, 416 00:20:50,500 --> 00:20:52,290 make sure everything is correct and in order, 417 00:20:52,370 --> 00:20:55,370 and there are no clerical errors or typos. 418 00:20:56,120 --> 00:20:57,870 Thank you, Doctor. 419 00:20:59,000 --> 00:21:02,000 So, have you mentioned any of this to your husband? 420 00:21:02,040 --> 00:21:03,870 [tense music playing] 421 00:21:04,000 --> 00:21:07,370 I didn't want to worry him unless I had a real reason to. 422 00:21:07,450 --> 00:21:09,750 That's the sensible decision there. 423 00:21:11,700 --> 00:21:14,250 So, is there anything else that I can help you with? 424 00:21:14,330 --> 00:21:16,950 No. You answered my question. 425 00:21:17,040 --> 00:21:18,580 Thank you. 426 00:21:18,660 --> 00:21:21,290 Well, if you don't mind, I have a very busy day ahead of me. 427 00:21:21,370 --> 00:21:22,950 Of course. 428 00:21:23,040 --> 00:21:25,450 ♪ 429 00:21:25,540 --> 00:21:27,500 -We'll be in touch. -Thanks for your time. 430 00:21:27,580 --> 00:21:31,040 Again, I'm sorry if I offended you. 431 00:21:31,160 --> 00:21:32,660 Water underneath the bridge. 432 00:21:32,790 --> 00:21:37,540 ♪ 433 00:21:45,790 --> 00:21:51,660 ♪ 434 00:21:51,750 --> 00:21:55,200 [door closes noisily, pounding on stairway] 435 00:21:55,290 --> 00:22:01,000 ♪ 436 00:22:01,120 --> 00:22:02,790 [lock beeps] 437 00:22:02,790 --> 00:22:12,750 ♪ 438 00:22:14,540 --> 00:22:17,370 Jess, is the Wi-Fi working for you? 439 00:22:20,160 --> 00:22:21,580 Jess? 440 00:22:31,950 --> 00:22:35,000 [suspenseful music playing] 441 00:22:35,120 --> 00:22:45,080 ♪ 442 00:22:45,160 --> 00:22:55,120 ♪ 443 00:22:57,200 --> 00:22:59,200 [horn honks] 444 00:22:59,290 --> 00:23:09,250 ♪ 445 00:23:09,330 --> 00:23:19,290 ♪ 446 00:23:29,370 --> 00:23:38,450 ♪ 447 00:23:38,540 --> 00:23:41,120 [engine revs] 448 00:23:41,200 --> 00:23:44,160 ♪ 449 00:23:44,200 --> 00:23:46,830 [cell phone vibrates] 450 00:23:46,870 --> 00:23:48,330 -Hey. -[JESS] I think someone's 451 00:23:48,410 --> 00:23:49,830 -following me. -What? Where are you? 452 00:23:49,910 --> 00:23:51,410 [JESS] I'm on my way to work. 453 00:23:51,500 --> 00:23:53,790 I have a client presentation today. 454 00:23:53,870 --> 00:23:55,370 Maybe someone's trying to steal 455 00:23:55,500 --> 00:23:56,950 -your interior designs. -[JESS] Don't joke. 456 00:23:56,950 --> 00:23:59,790 -I'm serious about this. -[DYLAN] Okay. 457 00:23:59,870 --> 00:24:01,830 Maybe they're just going the same way as you. 458 00:24:01,950 --> 00:24:03,870 ♪ 459 00:24:03,870 --> 00:24:05,200 Jess? 460 00:24:05,330 --> 00:24:15,290 ♪ 461 00:24:19,700 --> 00:24:21,660 I don't see it anymore. 462 00:24:21,700 --> 00:24:24,000 I'm sorry, I'm just-- I'm really anxious today. 463 00:24:24,040 --> 00:24:25,450 Do you want me to stay on the phone? 464 00:24:25,540 --> 00:24:27,000 [JESS] No. 465 00:24:27,120 --> 00:24:29,200 I'm okay. Thank you. 466 00:24:29,290 --> 00:24:31,250 Okay. I'll see you soon. 467 00:24:31,370 --> 00:24:34,200 ♪ 468 00:24:34,290 --> 00:24:35,750 [disconnecting beep] 469 00:24:35,830 --> 00:24:45,790 ♪ 470 00:25:23,700 --> 00:25:26,160 [Jess gasps, exclaims] 471 00:25:26,250 --> 00:25:28,830 -Sorry to scare you. -[JESS] Why're you following me? 472 00:25:28,870 --> 00:25:30,700 ♪ 473 00:25:30,790 --> 00:25:33,290 I can't talk long, I have a presentation today. 474 00:25:33,370 --> 00:25:34,540 [MS. LARSON] What do you do? 475 00:25:34,620 --> 00:25:36,700 Interior design. You? 476 00:25:36,790 --> 00:25:39,660 Home security. I'm a tech nerd. 477 00:25:39,750 --> 00:25:42,160 [soft, tense music playing] 478 00:25:42,200 --> 00:25:44,500 ♪ 479 00:25:44,500 --> 00:25:46,160 I can tell you're still afraid of me. 480 00:25:46,200 --> 00:25:47,580 -I'm not afraid. -[MS. LARSON] You're acting 481 00:25:47,660 --> 00:25:49,120 like I might snap. 482 00:25:49,200 --> 00:25:50,660 I mean, I would too, if some crazy lady 483 00:25:50,790 --> 00:25:52,790 chased me down in her SUV. 484 00:25:52,870 --> 00:25:55,160 What did you have to tell me that was so important? 485 00:25:56,620 --> 00:26:00,160 How much do you trust Dr. Bellamy? 486 00:26:01,580 --> 00:26:03,580 You don't trust him? 487 00:26:03,700 --> 00:26:05,120 I want to know if you do. 488 00:26:05,200 --> 00:26:07,660 ♪ 489 00:26:07,750 --> 00:26:11,160 He's never given me a reason not to trust him. 490 00:26:11,290 --> 00:26:13,200 I mean, he gave me my son. 491 00:26:13,330 --> 00:26:14,830 I'll always be indebted to him. 492 00:26:14,910 --> 00:26:16,540 But you've never gotten a sense that 493 00:26:16,660 --> 00:26:18,660 maybe he was hiding something? 494 00:26:18,700 --> 00:26:20,250 Under the surface? 495 00:26:21,870 --> 00:26:25,830 I've seen him be intense, 496 00:26:25,950 --> 00:26:29,290 but I can't imagine a more highly recommended doctor. 497 00:26:29,370 --> 00:26:30,660 Everyone loves him. 498 00:26:30,700 --> 00:26:32,620 He's practically a celebrity now. 499 00:26:32,700 --> 00:26:35,500 Yeah, that's what worries me. 500 00:26:35,580 --> 00:26:38,540 What worries you? 501 00:26:38,620 --> 00:26:40,500 [Ms. Larson sighs softly] 502 00:26:40,540 --> 00:26:43,330 You chased me here, so just tell me. 503 00:26:43,500 --> 00:26:48,160 ♪ 504 00:26:48,200 --> 00:26:51,450 It started with this little voice in the back of my head. 505 00:26:51,540 --> 00:26:53,500 I'd walk into the room, 506 00:26:53,540 --> 00:26:55,370 and Emmett, my son, would be on the floor 507 00:26:55,450 --> 00:26:57,700 with his dad, playing, 508 00:26:57,700 --> 00:27:00,370 and they would both look up at me, 509 00:27:00,500 --> 00:27:03,910 and I'd see their faces side by side. 510 00:27:04,000 --> 00:27:05,500 And the voice in my head would whisper, 511 00:27:05,540 --> 00:27:08,290 "That boy is not that man's son." 512 00:27:09,750 --> 00:27:11,910 And what made you think that? 513 00:27:12,000 --> 00:27:13,410 I know those two faces better than I know 514 00:27:13,500 --> 00:27:15,750 anything else. 515 00:27:15,830 --> 00:27:17,450 It was obvious to me, 516 00:27:17,540 --> 00:27:19,040 even if I refused to believe it, 517 00:27:19,120 --> 00:27:22,040 that they had nothing to do with each other, genetically. 518 00:27:22,120 --> 00:27:25,250 So you think Dr. Bellamy didn't use your husband's sample? 519 00:27:25,330 --> 00:27:28,700 I know he didn't; I have the paternity test to prove it. 520 00:27:28,830 --> 00:27:30,620 -Did you talk to him about this? -[MS. LARSON] For a while, 521 00:27:30,700 --> 00:27:32,370 I couldn't get a hold of him; I kept being told 522 00:27:32,500 --> 00:27:33,700 that he would get back to me. 523 00:27:33,790 --> 00:27:35,080 Finally, I went in person, 524 00:27:35,160 --> 00:27:37,540 and I refused to leave until he talked to me. 525 00:27:37,660 --> 00:27:39,660 That's when I ran into you. 526 00:27:39,700 --> 00:27:41,660 -What did he say? -That there's been a mistake. 527 00:27:41,700 --> 00:27:43,620 That you can't trust at-home tests, 528 00:27:43,700 --> 00:27:47,660 and that he'll look into it personally for me. 529 00:27:47,700 --> 00:27:49,080 But something wasn't right. 530 00:27:49,160 --> 00:27:51,000 He was like a totally different person. 531 00:27:51,080 --> 00:27:52,700 I'm sorry, but I don't know 532 00:27:52,790 --> 00:27:55,790 why you needed to talk to me about this. 533 00:27:57,330 --> 00:27:59,750 Because I saw your son, 534 00:27:59,830 --> 00:28:01,790 and you saw mine. 535 00:28:01,870 --> 00:28:03,950 ♪ 536 00:28:04,040 --> 00:28:06,200 And I know you noticed it too. 537 00:28:06,290 --> 00:28:13,870 ♪ 538 00:28:13,950 --> 00:28:16,540 I'm really sorry for what you're going through, 539 00:28:16,660 --> 00:28:19,830 but I don't know how I can help. 540 00:28:21,500 --> 00:28:22,950 I understand. 541 00:28:24,080 --> 00:28:25,660 It's nice meeting you, though. 542 00:28:25,750 --> 00:28:27,410 Maybe our kids can get together sometime. 543 00:28:27,500 --> 00:28:28,830 [MS. LARSON] That'd be nice. 544 00:28:28,870 --> 00:28:30,750 Let me give you my number. 545 00:28:32,450 --> 00:28:34,660 If you really think something malicious is going on, 546 00:28:34,750 --> 00:28:36,950 you should go to the police. 547 00:28:37,040 --> 00:28:38,250 I did. 548 00:28:38,330 --> 00:28:39,870 I even filed a report with the hospital, 549 00:28:39,950 --> 00:28:41,330 but no one will get back to me. 550 00:28:41,370 --> 00:28:44,160 It's like I'm on some sort of blacklist. 551 00:28:44,250 --> 00:28:47,330 That can't be true. 552 00:28:47,410 --> 00:28:51,160 He is a very important person. 553 00:28:51,200 --> 00:28:54,000 [tense music] 554 00:28:54,040 --> 00:29:04,000 ♪ 555 00:29:23,120 --> 00:29:25,330 [Dylan] "How to compete with stunning defeat 556 00:29:25,370 --> 00:29:28,250 of ideas that always fail. 557 00:29:28,370 --> 00:29:29,870 The way I figure, let's just go bigger. 558 00:29:30,000 --> 00:29:32,040 Don't worry, I got the pail." 559 00:29:32,120 --> 00:29:47,500 ♪ 560 00:29:47,580 --> 00:29:50,080 [telephone ringing] 561 00:29:50,160 --> 00:29:51,450 [receptionist] Hi, can I help you? 562 00:29:51,580 --> 00:29:53,290 [Jessica] I have an appointment to talk to Dr. Bellamy. 563 00:29:53,370 --> 00:29:54,790 [receptionist] Okay, go ahead and take a seat, 564 00:29:54,870 --> 00:29:56,290 and I'll let the doctor know you're here. 565 00:29:56,370 --> 00:29:57,660 Thanks. 566 00:29:57,700 --> 00:30:07,660 ♪ 567 00:30:15,870 --> 00:30:18,500 -Hey, Dad. -Hey, buddy, how ya doing? 568 00:30:18,620 --> 00:30:19,910 -Good. -Good. 569 00:30:20,000 --> 00:30:21,830 Hey, I wonder where Henry can be. 570 00:30:21,910 --> 00:30:23,620 [Dylan] I know, right? I haven't seen him. 571 00:30:23,700 --> 00:30:24,870 I'm here! 572 00:30:24,950 --> 00:30:28,290 -Oh! -Ooh, you're here! 573 00:30:28,370 --> 00:30:29,540 [Dylan] Come on in. 574 00:30:34,910 --> 00:30:36,830 All right. 575 00:30:36,910 --> 00:30:38,330 Coming in hot. 576 00:30:42,120 --> 00:30:44,950 -Thanks. -You got it. 577 00:30:45,040 --> 00:30:46,660 What's going on with you? 578 00:30:46,700 --> 00:30:48,500 Nothing much. 579 00:30:48,540 --> 00:30:49,950 Work's busy. 580 00:30:50,040 --> 00:30:52,290 How are thing with Jess? 581 00:30:52,370 --> 00:30:54,330 Please don't use that concerned voice. 582 00:30:54,410 --> 00:30:56,790 I'm not concerned. 583 00:30:56,870 --> 00:30:59,290 [Dylan] I don't know, it's just... 584 00:30:59,370 --> 00:31:01,370 sometimes, I don't understand how people can 585 00:31:01,450 --> 00:31:05,120 really completely trust another person, 586 00:31:05,200 --> 00:31:07,000 which is crazy because I know Jessica would never do 587 00:31:07,080 --> 00:31:08,700 anything to hurt me. 588 00:31:08,790 --> 00:31:10,830 [soft music] 589 00:31:10,870 --> 00:31:14,910 My brain just goes on these tracks sometimes. 590 00:31:15,000 --> 00:31:17,160 I suppose that's your mother's fault. 591 00:31:17,250 --> 00:31:18,410 And mine. 592 00:31:18,580 --> 00:31:20,870 [Dylan] Yeah, that might have something to do with it. 593 00:31:21,000 --> 00:31:24,000 [Michael] Listen, I don't need to tell you again 594 00:31:24,040 --> 00:31:26,290 that what your mom and me did was wrong. 595 00:31:26,370 --> 00:31:28,660 [Dylan] I know. 596 00:31:28,790 --> 00:31:30,040 She was too ashamed to tell me 597 00:31:30,040 --> 00:31:31,910 that I had a son. 598 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 Seventeen years. 599 00:31:34,040 --> 00:31:35,790 I didn't even know you existed. 600 00:31:35,870 --> 00:31:37,000 [Dylan] It's because she found out that I was 601 00:31:37,080 --> 00:31:38,870 your son and not her husband's. 602 00:31:38,950 --> 00:31:41,290 I think she knew all along. 603 00:31:41,370 --> 00:31:44,450 [Dylan] What point were you trying to make again? 604 00:31:44,540 --> 00:31:45,700 [Michael] My point is... 605 00:31:45,790 --> 00:31:47,160 ♪ 606 00:31:47,200 --> 00:31:49,160 Jessica is her own person. 607 00:31:49,290 --> 00:31:50,620 ♪ 608 00:31:50,700 --> 00:31:51,830 She's not your mother. 609 00:31:51,950 --> 00:31:53,750 Not me. 610 00:31:53,870 --> 00:31:55,700 Just your wife who loves you. 611 00:31:55,830 --> 00:32:01,750 ♪ 612 00:32:01,830 --> 00:32:03,330 Trust her. 613 00:32:03,370 --> 00:32:09,160 ♪ 614 00:32:09,250 --> 00:32:10,700 [receptionist] Mrs. Graff? 615 00:32:10,830 --> 00:32:13,620 ♪ 616 00:32:13,700 --> 00:32:15,330 Hi, I'm so sorry to do this, 617 00:32:15,410 --> 00:32:17,450 but Dr. Bellamy is gonna have to reschedule. 618 00:32:17,540 --> 00:32:19,950 -Something came up. -Something came up? 619 00:32:20,040 --> 00:32:21,450 I've been waiting here for an hour and a half. 620 00:32:21,540 --> 00:32:23,330 [receptionist] The doctor sends his apologies. 621 00:32:23,410 --> 00:32:25,200 It's turned into a crazy day for him, 622 00:32:25,330 --> 00:32:28,500 but if you can come back tomorrow around 4:30, 623 00:32:28,620 --> 00:32:30,330 I can fit you in. 624 00:32:32,330 --> 00:32:34,830 Why don't you just have him call me when he has a moment? 625 00:32:34,870 --> 00:32:36,080 [receptionist] Does he already know 626 00:32:36,200 --> 00:32:37,580 what this is regarding? 627 00:32:37,660 --> 00:32:39,160 He knows. 628 00:32:40,370 --> 00:32:41,660 [receptionist] Have a good day now! 629 00:32:42,950 --> 00:32:45,370 [cellphone buzzing] 630 00:32:47,910 --> 00:32:49,040 -[Jessica] Hello? -[Sarah] It's Sarah. 631 00:32:49,160 --> 00:32:50,660 I can't talk long. 632 00:32:50,750 --> 00:32:52,080 I'm texting you an address. 633 00:32:52,200 --> 00:32:53,790 Bellamy is giving a book reading tomorrow night. 634 00:32:53,870 --> 00:32:55,830 I need you there. You'll see why. 635 00:32:55,910 --> 00:32:57,830 [line clicks] 636 00:32:57,910 --> 00:32:59,660 [suspenseful music] 637 00:32:59,750 --> 00:33:01,750 [brushing, spitting] 638 00:33:01,830 --> 00:33:04,500 [glass clinking] 639 00:33:04,620 --> 00:33:05,830 [clicking] 640 00:33:05,910 --> 00:33:08,200 Who was that? 641 00:33:08,330 --> 00:33:10,120 Spam call. 642 00:33:10,200 --> 00:33:16,950 ♪ 643 00:33:17,040 --> 00:33:18,410 [Dylan] Ready for bed? 644 00:33:18,540 --> 00:33:19,700 Yes. 645 00:33:19,790 --> 00:33:26,870 ♪ 646 00:33:26,950 --> 00:33:28,830 [Dylan] Love you. 647 00:33:28,910 --> 00:33:30,250 [Jessica] Love you too. 648 00:33:30,370 --> 00:33:40,330 ♪ 649 00:33:59,790 --> 00:34:02,290 [somber music] 650 00:34:02,370 --> 00:34:12,330 ♪ 651 00:34:15,410 --> 00:34:17,700 [dinging] 652 00:34:17,830 --> 00:34:27,790 ♪ 653 00:34:27,870 --> 00:34:35,580 ♪ 654 00:34:35,660 --> 00:34:37,910 [dinging] 655 00:34:38,000 --> 00:34:43,410 ♪ 656 00:34:43,540 --> 00:34:45,750 [pills rattling] 657 00:34:45,830 --> 00:34:49,500 ♪ 658 00:34:49,540 --> 00:34:51,870 [whooshing] 659 00:34:52,000 --> 00:34:56,330 ♪ 660 00:34:56,370 --> 00:34:59,000 [Dr. Bellamy] You're sorry you have to tell me this. 661 00:34:59,080 --> 00:35:00,500 [man] I am. 662 00:35:00,620 --> 00:35:04,870 ♪ 663 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 [Dr. Bellamy] The aneurysm is located near the arteries 664 00:35:07,000 --> 00:35:09,330 in the back of my brain. 665 00:35:09,410 --> 00:35:11,370 And if we operate, it may rupture. 666 00:35:11,500 --> 00:35:12,870 [man] That's correct. 667 00:35:12,950 --> 00:35:14,700 ♪ 668 00:35:14,830 --> 00:35:16,080 And the life expectancy? 669 00:35:16,160 --> 00:35:17,830 [man] Preston, you know how it is. 670 00:35:17,910 --> 00:35:19,830 It's not good. 671 00:35:19,870 --> 00:35:25,160 If it ruptures, 25% die within the first 24 hours. 672 00:35:25,290 --> 00:35:29,950 Fifty percent die within the first three months. 673 00:35:30,040 --> 00:35:32,700 And if you survive, 674 00:35:32,830 --> 00:35:34,370 brain damage is likely. 675 00:35:34,450 --> 00:35:36,290 [man] How are your symptoms? 676 00:35:36,370 --> 00:35:38,160 [Dr. Bellamy] Headaches mostly. 677 00:35:38,250 --> 00:35:40,370 And now I have issues with my vision. 678 00:35:40,450 --> 00:35:41,950 It's getting difficult to work, 679 00:35:42,040 --> 00:35:44,500 let alone finish this book tour. 680 00:35:44,580 --> 00:35:46,040 Did you ever get to a point in your life 681 00:35:46,040 --> 00:35:48,040 where you felt accomplished? 682 00:35:48,120 --> 00:35:49,870 ♪ 683 00:35:49,950 --> 00:35:54,700 To a point where you felt truly fulfilled by your work? 684 00:35:54,830 --> 00:35:57,790 [whooshing] 685 00:35:57,870 --> 00:36:07,830 ♪ 686 00:36:09,370 --> 00:36:11,870 [engine roaring, screaming] 687 00:36:11,950 --> 00:36:21,910 ♪ 688 00:36:22,700 --> 00:36:25,000 [ominous music] 689 00:36:25,040 --> 00:36:27,500 ♪ 690 00:36:27,580 --> 00:36:29,500 My name is Dr. Preston Bellamy. 691 00:36:29,580 --> 00:36:31,040 You may have already heard of me 692 00:36:31,120 --> 00:36:33,160 even though I am dead to the world. 693 00:36:33,250 --> 00:36:34,750 I've arranged for this video to be unencrypted 694 00:36:34,830 --> 00:36:36,830 and sent to you on your 18th birthday. 695 00:36:36,950 --> 00:36:38,500 ♪ 696 00:36:38,540 --> 00:36:41,500 -I'm headed out. -Where are you going? 697 00:36:41,540 --> 00:36:43,290 [Jessica] Meeting with a prospective client. 698 00:36:43,370 --> 00:36:45,000 I put it on the calendar. 699 00:36:45,080 --> 00:36:46,660 [Dylan] I didn't see it. 700 00:36:46,700 --> 00:36:48,330 Last-minute thing. 701 00:36:48,410 --> 00:36:50,080 -Where is it? -Camarillo. 702 00:36:50,200 --> 00:36:51,870 [Dylan] Wow, they wouldn't come to you? 703 00:36:51,950 --> 00:36:53,450 [Jessica] Wasn't up to me. 704 00:36:57,290 --> 00:36:59,330 [birds chirping] 705 00:37:02,290 --> 00:37:04,830 [indistinct chatter] 706 00:37:13,290 --> 00:37:15,040 [Sarah] You made it. 707 00:37:15,160 --> 00:37:17,290 [Jessica] I wasn't sure I'd be able to. 708 00:37:21,830 --> 00:37:23,290 Dr. Bellamy? 709 00:37:24,790 --> 00:37:26,660 [Dr. Bellamy] Mrs. Graff, thank you for coming. 710 00:37:26,750 --> 00:37:28,120 [Jessica] I was wondering if you've been able 711 00:37:28,200 --> 00:37:30,500 to look into my situation. 712 00:37:30,540 --> 00:37:32,620 We'll have to have that conversation another time. 713 00:37:32,700 --> 00:37:34,330 I'm a bit busy at the moment. 714 00:37:34,410 --> 00:37:37,660 [Jessica] Of course. It's just I was told you'd call me. 715 00:37:37,750 --> 00:37:39,080 Excuse me. 716 00:37:39,160 --> 00:37:41,620 [applause] 717 00:37:54,040 --> 00:37:58,040 Whatever it takes to fulfill your dreams of childbirth, 718 00:37:58,040 --> 00:38:01,250 that is what we do at Pure Cell. 719 00:38:01,330 --> 00:38:04,290 But our mission is far from complete. 720 00:38:04,370 --> 00:38:06,540 And as many of you parents already know, 721 00:38:06,660 --> 00:38:10,830 the children of IVF are true scientific miracles. 722 00:38:12,540 --> 00:38:16,950 And I think we have time for just a couple of questions. 723 00:38:17,040 --> 00:38:18,700 [dark music] 724 00:38:18,830 --> 00:38:21,500 [woman] Dr. Bellamy, is it true that you're on the short list 725 00:38:21,580 --> 00:38:23,700 for the Henry Gray Award? 726 00:38:23,870 --> 00:38:25,450 Yes. Yes, that is true. 727 00:38:25,540 --> 00:38:27,500 And it's such an honor. 728 00:38:27,540 --> 00:38:28,950 For those of you that do not know, 729 00:38:29,040 --> 00:38:31,660 the Henry Gray Scientific Achievement Award 730 00:38:31,750 --> 00:38:34,700 is given out by the American Association of Anatomists, 731 00:38:34,790 --> 00:38:36,580 and it is the most prestigious prize 732 00:38:36,660 --> 00:38:39,950 an embryologist like me could hope for. 733 00:38:40,040 --> 00:38:43,660 ♪ 734 00:38:43,700 --> 00:38:45,830 I'm afraid that's all the time that we have, 735 00:38:45,910 --> 00:38:47,540 but I just want to thank you all so very much 736 00:38:47,620 --> 00:38:49,080 for coming here today, thank you. 737 00:38:49,200 --> 00:38:50,580 Thank you very much. 738 00:38:50,700 --> 00:38:53,000 [applause] 739 00:38:59,370 --> 00:39:00,750 [indistinct chatter] 740 00:39:00,870 --> 00:39:03,660 [Sarah] What made you decide to come? 741 00:39:03,700 --> 00:39:06,450 [Jessica] I thought I might be able to confront Bellamy here. 742 00:39:06,540 --> 00:39:10,330 But now I know for sure he's avoiding me. 743 00:39:10,450 --> 00:39:12,080 Confront him about what? 744 00:39:13,790 --> 00:39:15,330 Henry's blood type 745 00:39:15,410 --> 00:39:17,330 and my husband Dylan's blood type 746 00:39:17,500 --> 00:39:19,160 are incompatible. 747 00:39:19,250 --> 00:39:21,160 There's an over 99% chance 748 00:39:21,250 --> 00:39:23,700 that Dylan isn't Henry's father. 749 00:39:25,540 --> 00:39:26,830 Went to see Bellamy about it, 750 00:39:26,870 --> 00:39:29,660 and he just seemed to sweep it under the rug. 751 00:39:29,750 --> 00:39:31,080 -[Sarah] Sorry to hear that. -[Jessica] And I wanted 752 00:39:31,160 --> 00:39:32,910 to apologize to you. 753 00:39:33,000 --> 00:39:36,290 Shouldn't have dismissed you like I did. 754 00:39:36,370 --> 00:39:38,370 I just didn't want to believe it. 755 00:39:38,500 --> 00:39:41,040 I still don't. 756 00:39:41,120 --> 00:39:42,370 I know you see what I see. 757 00:39:42,450 --> 00:39:46,910 I mean, all these children looking so alike. 758 00:39:47,000 --> 00:39:48,700 It wasn't until I ran into you and Henry 759 00:39:48,790 --> 00:39:52,500 that I realized these are no accidents. 760 00:39:52,620 --> 00:39:55,450 Bellamy is doing this himself. 761 00:39:55,540 --> 00:39:58,290 Who knows how long? Who knows how many women? 762 00:39:58,370 --> 00:40:00,500 [somber music] 763 00:40:00,620 --> 00:40:04,500 When I was at grad school, we had this faculty advisor. 764 00:40:04,580 --> 00:40:07,160 Prized jewel of the department. 765 00:40:07,290 --> 00:40:08,660 ♪ 766 00:40:08,700 --> 00:40:10,250 The whole reason most of us applied 767 00:40:10,330 --> 00:40:13,120 was to study under him. 768 00:40:13,200 --> 00:40:16,750 Everyone knew he was difficult, 769 00:40:16,870 --> 00:40:19,370 but it was much worse than that. 770 00:40:19,450 --> 00:40:23,000 He was manipulative, abusive, 771 00:40:23,040 --> 00:40:26,500 and inappropriate with female students. 772 00:40:26,540 --> 00:40:28,370 -Horrible. -[Jessica] When I made it clear 773 00:40:28,370 --> 00:40:30,950 I wasn't willing to go along with his behavior, 774 00:40:31,040 --> 00:40:34,200 he made sure I didn't have the same opportunities 775 00:40:34,330 --> 00:40:36,830 as others. 776 00:40:36,870 --> 00:40:39,160 Eventually, I dropped out of the program. 777 00:40:39,250 --> 00:40:41,250 -I'm so sorry. -[Jessica] It's okay. 778 00:40:41,330 --> 00:40:44,330 I landed on my feet. 779 00:40:44,370 --> 00:40:47,330 But I know women who didn't. 780 00:40:47,370 --> 00:40:49,330 Women I could've helped 781 00:40:49,370 --> 00:40:52,120 if I did something about it. 782 00:40:52,200 --> 00:40:54,330 ♪ 783 00:40:54,370 --> 00:40:57,700 This time, I want to do something. 784 00:40:57,790 --> 00:41:01,330 ♪ 785 00:41:01,410 --> 00:41:02,660 [Sarah] Come with me. 786 00:41:02,700 --> 00:41:05,290 I'll drive you back to your car later. 787 00:41:05,370 --> 00:41:07,540 Where are we going? 788 00:41:07,620 --> 00:41:09,080 Let's do something. 789 00:41:09,160 --> 00:41:11,580 [moody music] 790 00:41:11,700 --> 00:41:13,910 ♪ 791 00:41:14,000 --> 00:41:16,910 [Jessica] How often do you chase people in cars? 792 00:41:17,000 --> 00:41:18,370 Only twice. 793 00:41:18,450 --> 00:41:19,830 You've been there both times. 794 00:41:19,950 --> 00:41:23,910 [Jessica] Can you explain exactly what the plan is here? 795 00:41:24,000 --> 00:41:25,500 [Sarah] If we're gonna take him down, 796 00:41:25,540 --> 00:41:26,700 then we need hard evidence. 797 00:41:26,830 --> 00:41:29,080 Something that can't be ignored. 798 00:41:29,160 --> 00:41:31,500 -[Jessica] DNA. -[Sarah] If we can tie Bellamy 799 00:41:31,580 --> 00:41:33,160 to not just Emmett, but Henry too, 800 00:41:33,250 --> 00:41:35,330 then they have no choice but to take us seriously, 801 00:41:35,410 --> 00:41:37,830 no matter how well connected he is. 802 00:41:37,950 --> 00:41:40,750 [Jessica] And how do you see us getting this DNA exactly? 803 00:41:40,830 --> 00:41:44,000 I found a discreet testing service online. 804 00:41:44,120 --> 00:41:45,660 They need saliva samples, 805 00:41:45,790 --> 00:41:48,700 and we can get them from toothbrushes, 806 00:41:48,830 --> 00:41:50,830 cotton swabs, unwashed cups. 807 00:41:50,870 --> 00:41:53,370 Those sound like things in a person's home 808 00:41:53,450 --> 00:41:56,000 behind locked doors. 809 00:41:56,080 --> 00:41:57,830 [Sarah] Step one was finding where the home is. 810 00:41:57,910 --> 00:42:00,580 [Jessica] I take it step two is breaking and entering. 811 00:42:00,700 --> 00:42:03,500 [Sarah] Unless you have any other ideas. 812 00:42:03,620 --> 00:42:04,700 [Jessica] Last month, I was too scared to take 813 00:42:04,790 --> 00:42:06,790 an advanced Pilates class, 814 00:42:06,870 --> 00:42:09,250 and now I'm helping to plan a felony. 815 00:42:09,370 --> 00:42:11,290 Guess it's just a matter of motivation. 816 00:42:11,370 --> 00:42:17,790 ♪ 817 00:42:17,870 --> 00:42:19,870 Okay. 818 00:42:19,950 --> 00:42:21,200 I'm in. 819 00:42:21,330 --> 00:42:22,830 ♪ 820 00:42:22,910 --> 00:42:25,540 [Sarah] Do you have the address marked? 821 00:42:25,660 --> 00:42:27,330 [Jessica] Just dropped a pin. 822 00:42:27,370 --> 00:42:37,330 ♪ 823 00:42:37,410 --> 00:42:47,370 ♪ 824 00:43:02,540 --> 00:43:04,950 [piano music] 825 00:43:05,040 --> 00:43:15,000 ♪ 826 00:43:15,120 --> 00:43:22,000 ♪ 827 00:43:22,080 --> 00:43:24,160 [Jessica] I wasn't sure if this was an actual play date 828 00:43:24,250 --> 00:43:26,000 or just a cover-up. 829 00:43:26,040 --> 00:43:27,700 [Sarah] Who says it can't be both? 830 00:43:27,790 --> 00:43:29,330 [Jessica] True. 831 00:43:29,450 --> 00:43:31,700 [Sarah] How have you been? 832 00:43:31,790 --> 00:43:33,370 Haven't eaten or slept in a week. 833 00:43:33,540 --> 00:43:35,660 But other than that, I'm hanging in. 834 00:43:35,700 --> 00:43:39,500 I have some news that probably won't help. 835 00:43:39,540 --> 00:43:41,660 -What's this? -[Sarah] They've postponed 836 00:43:41,700 --> 00:43:43,160 the last leg of Bellamy's book tour. 837 00:43:43,250 --> 00:43:46,040 I guess there's some big storm coming through. 838 00:43:46,120 --> 00:43:47,620 Which means his house is only empty 839 00:43:47,700 --> 00:43:49,790 -for a couple more days. -[Sarah] But, hey, 840 00:43:49,870 --> 00:43:53,620 after this, you can go back to eating and sleeping. 841 00:43:55,750 --> 00:43:57,830 I don't think we're ready. 842 00:43:57,910 --> 00:43:59,200 [Sarah] I don't think we have a choice. 843 00:43:59,290 --> 00:44:01,830 This is the only time we know for sure he'll be away. 844 00:44:01,870 --> 00:44:04,120 [Jessica] Maybe we're overthinking this whole thing. 845 00:44:04,200 --> 00:44:05,750 Wouldn't it be enough just to show 846 00:44:05,830 --> 00:44:07,330 that Henry and Emmett are related? 847 00:44:07,410 --> 00:44:08,700 If we're gonna do this ourselves, 848 00:44:08,830 --> 00:44:10,830 it has to be airtight, they're not just related 849 00:44:10,870 --> 00:44:13,330 to each other, they're related to him. 850 00:44:13,410 --> 00:44:15,830 But if there are only two of us, are they gonna listen? 851 00:44:15,950 --> 00:44:19,750 Jessica, if you search Bellamy's name, 852 00:44:19,870 --> 00:44:22,410 all you see are pictures of him at some gala 853 00:44:22,500 --> 00:44:25,660 shaking hands with politicians or with the chief of police. 854 00:44:25,660 --> 00:44:27,160 He's too insulated. 855 00:44:27,290 --> 00:44:30,870 And I am done sitting around waiting for someone 856 00:44:31,000 --> 00:44:33,160 to finally listen to me. 857 00:44:33,200 --> 00:44:35,370 You said that you weren't going to let 858 00:44:35,450 --> 00:44:37,000 another powerful man abuse women 859 00:44:37,040 --> 00:44:39,040 if there was something that you could do to stop him. 860 00:44:44,620 --> 00:44:46,330 At least tell me you have a plan. 861 00:44:47,540 --> 00:44:49,000 I do. 862 00:44:51,830 --> 00:44:54,160 [suspenseful music] 863 00:44:54,200 --> 00:44:56,160 That doesn't make me feel any better. 864 00:44:56,200 --> 00:44:59,700 This can turn a computer into a radio scanner. 865 00:44:59,790 --> 00:45:01,080 I can use it to find the frequency 866 00:45:01,160 --> 00:45:04,330 the security system uses and deactivate it. 867 00:45:04,410 --> 00:45:07,040 It'll even unlock his doors. 868 00:45:07,200 --> 00:45:08,450 [Jessica] And you got this where? 869 00:45:08,540 --> 00:45:11,040 [Sarah] The internet. People use it as AM radio. 870 00:45:11,160 --> 00:45:13,660 I remember you saying you were in home security. 871 00:45:13,750 --> 00:45:15,000 You must know what you're talking about. 872 00:45:15,080 --> 00:45:16,370 And you're in interior design, 873 00:45:16,500 --> 00:45:18,500 so let's be sure we leave the furniture where it is. 874 00:45:18,540 --> 00:45:22,620 ♪ 875 00:45:22,700 --> 00:45:25,000 Okay. Walk me through it. 876 00:45:25,080 --> 00:45:26,410 First things first, you're gonna have to get away 877 00:45:26,500 --> 00:45:28,830 in the middle of the night. 878 00:45:28,870 --> 00:45:31,000 [brakes squeaking] 879 00:45:31,120 --> 00:45:33,250 You stay in the car and keep watch. 880 00:45:33,330 --> 00:45:36,660 Keep an earbud in. I want to be in constant communication. 881 00:45:36,790 --> 00:45:40,200 [Jessica] Okay. And then you're gonna what? 882 00:45:40,370 --> 00:45:42,750 [Sarah] I'm just gonna open the back door. 883 00:45:42,830 --> 00:45:44,750 Hopefully, I will have deactivated 884 00:45:44,750 --> 00:45:46,580 the security system already. 885 00:45:46,660 --> 00:45:48,080 [Jessica] Hopefully? 886 00:45:48,160 --> 00:45:50,290 [Sarah] No plan is foolproof. 887 00:45:50,370 --> 00:45:52,910 And what if the alarm isn't deactivated? 888 00:45:53,040 --> 00:45:56,120 Then, you better have the car in drive. 889 00:45:56,200 --> 00:45:58,500 ♪ 890 00:45:58,580 --> 00:46:00,500 All right then. 891 00:46:00,540 --> 00:46:02,000 But I have one tweak. 892 00:46:02,120 --> 00:46:04,000 ♪ 893 00:46:04,080 --> 00:46:05,660 No, this is my plan. I'll take the risk. 894 00:46:05,700 --> 00:46:08,250 [Jessica] No. I want to do it. 895 00:46:08,330 --> 00:46:09,750 ♪ 896 00:46:09,870 --> 00:46:11,700 Dr. Bellamy has to be stopped. 897 00:46:11,790 --> 00:46:15,410 ♪ 898 00:46:15,540 --> 00:46:16,830 I'm in. 899 00:46:16,910 --> 00:46:18,290 All right. 900 00:46:18,370 --> 00:46:24,450 ♪ 901 00:46:24,540 --> 00:46:26,910 All right, see if you can find an unwashed glass in the sink. 902 00:46:27,040 --> 00:46:28,700 ♪ 903 00:46:28,790 --> 00:46:30,200 Nothing. 904 00:46:30,290 --> 00:46:31,620 ♪ 905 00:46:31,700 --> 00:46:34,160 Dr. Bellamy is so clean. 906 00:46:34,200 --> 00:46:44,160 ♪ 907 00:46:44,250 --> 00:46:49,250 ♪ 908 00:46:49,330 --> 00:46:52,830 [driver] We weren't expecting you so early, Doctor. 909 00:46:52,870 --> 00:46:54,290 The forecast kept getting worse. 910 00:46:54,370 --> 00:46:56,330 I couldn't risk getting stuck in Seattle. 911 00:46:56,370 --> 00:46:59,000 I had to cut things short a little bit. 912 00:46:59,120 --> 00:47:01,330 [driver] I'm sure you've had a long day. 913 00:47:01,500 --> 00:47:03,790 Yes. Yes, I have. 914 00:47:03,870 --> 00:47:06,790 It'll be nice to get home. 915 00:47:06,790 --> 00:47:08,160 I found his office. 916 00:47:08,200 --> 00:47:09,660 ♪ 917 00:47:09,750 --> 00:47:11,370 His desk is the only thing in this house 918 00:47:11,500 --> 00:47:12,790 that isn't pristine. 919 00:47:12,870 --> 00:47:14,200 [Sarah] Look for a bathroom. 920 00:47:14,330 --> 00:47:16,540 ♪ 921 00:47:16,540 --> 00:47:18,620 Wait a second. 922 00:47:18,700 --> 00:47:21,250 There's a picture of Henry and me. 923 00:47:21,330 --> 00:47:23,000 -It's creepy. -[Sarah] Leave it. 924 00:47:23,040 --> 00:47:24,830 Let's just get the samples and get out. 925 00:47:24,950 --> 00:47:27,250 [Dr. Bellamy] Using in vitro fertilization, or IVF, 926 00:47:27,330 --> 00:47:29,080 and a process called [inaudible], 927 00:47:29,200 --> 00:47:31,830 I've replaced their husband's seed with my own. 928 00:47:31,950 --> 00:47:33,450 I think I found something. 929 00:47:33,540 --> 00:47:35,080 So, my child, 930 00:47:35,200 --> 00:47:37,950 the father that has raised you 931 00:47:38,040 --> 00:47:39,370 is not yours. 932 00:47:39,500 --> 00:47:42,540 [Dr. Bellamy] Yes. Yes, I understand. 933 00:47:42,620 --> 00:47:44,080 Okay, well, I'm almost home now, 934 00:47:44,200 --> 00:47:46,000 so let me put my bags down for a little bit 935 00:47:46,120 --> 00:47:47,830 and I'll take a look at it. 936 00:47:47,870 --> 00:47:49,660 All right? Of course. Yeah. 937 00:47:49,700 --> 00:47:53,160 I'm so very proud of all that you have accomplished 938 00:47:53,200 --> 00:47:55,370 with the precious gift from my genetics. 939 00:47:55,450 --> 00:47:56,790 [Sarah] Talk to me. What's happening? 940 00:47:56,870 --> 00:48:00,540 ♪ 941 00:48:00,660 --> 00:48:02,120 [Jessica] I found a video he made. 942 00:48:02,200 --> 00:48:04,330 -You're not gonna believe it. -Jessica, it's taking too long. 943 00:48:04,370 --> 00:48:05,870 [Jessica] We still need the DNA samples 944 00:48:06,000 --> 00:48:08,120 to prove Bellamy is lying. 945 00:48:08,200 --> 00:48:18,160 ♪ 946 00:48:22,910 --> 00:48:24,250 Wait, I think someone's coming. 947 00:48:24,330 --> 00:48:27,080 ♪ 948 00:48:27,200 --> 00:48:28,790 -I found the bathroom. -[Sarah] Hurry. 949 00:48:28,790 --> 00:48:32,370 ♪ 950 00:48:32,500 --> 00:48:36,830 I've got his toothbrush, cotton swabs, tissue. 951 00:48:36,950 --> 00:48:39,830 [Sarah] Go, you need to get out now. 952 00:48:39,910 --> 00:48:41,950 [dinging] 953 00:48:42,040 --> 00:48:44,450 [tense music] 954 00:48:44,540 --> 00:48:49,660 ♪ 955 00:48:49,790 --> 00:48:51,290 Please, please, please, please, please. 956 00:48:51,370 --> 00:48:59,790 ♪ 957 00:48:59,870 --> 00:49:01,200 It's Bellamy, he's home already. 958 00:49:01,330 --> 00:49:05,500 ♪ 959 00:49:05,580 --> 00:49:07,950 You can't come out yet or they'll see you. 960 00:49:08,040 --> 00:49:09,450 Jessica. 961 00:49:09,540 --> 00:49:14,790 ♪ 962 00:49:14,870 --> 00:49:16,910 I dropped something. 963 00:49:17,000 --> 00:49:18,450 Why is he home? 964 00:49:18,540 --> 00:49:20,910 ♪ 965 00:49:21,000 --> 00:49:23,250 He's going inside. 966 00:49:23,330 --> 00:49:29,950 ♪ 967 00:49:30,040 --> 00:49:31,660 Jessica, say something! Can you hear me? 968 00:49:31,750 --> 00:49:33,830 Jessica! 969 00:49:33,910 --> 00:49:35,250 [door opening] 970 00:49:35,330 --> 00:49:39,040 ♪ 971 00:49:39,120 --> 00:49:41,660 [sighing] 972 00:49:41,700 --> 00:49:44,200 [dark music] 973 00:49:44,290 --> 00:49:48,500 ♪ 974 00:49:48,580 --> 00:49:51,200 I'm still inside. 975 00:49:51,290 --> 00:49:52,660 What? 976 00:49:52,700 --> 00:49:53,910 I didn't make it out. 977 00:49:54,000 --> 00:50:03,950 ♪ 978 00:50:12,540 --> 00:50:14,790 [tense music] 979 00:50:14,870 --> 00:50:17,250 ♪ 980 00:50:17,250 --> 00:50:20,450 -What do I do? -[Sarah] Try to stay calm. 981 00:50:20,540 --> 00:50:22,660 Just wait for your chance and run. 982 00:50:22,700 --> 00:50:32,660 ♪ 983 00:50:32,750 --> 00:50:42,700 ♪ 984 00:50:49,580 --> 00:50:51,870 [timer beeping] 985 00:50:51,950 --> 00:51:01,910 ♪ 986 00:51:03,870 --> 00:51:05,700 [timer dinging] 987 00:51:05,830 --> 00:51:07,080 ♪ 988 00:51:07,160 --> 00:51:09,700 [door opening] 989 00:51:09,790 --> 00:51:16,370 ♪ 990 00:51:16,540 --> 00:51:18,750 [intense music] 991 00:51:18,830 --> 00:51:21,910 ♪ 992 00:51:22,040 --> 00:51:23,450 [Jessica] Sarah, go! 993 00:51:23,540 --> 00:51:25,580 ♪ 994 00:51:25,660 --> 00:51:27,950 [engine roaring] 995 00:51:28,040 --> 00:51:38,000 ♪ 996 00:51:38,290 --> 00:51:48,250 ♪ 997 00:51:52,790 --> 00:51:55,200 [engine puttering] 998 00:51:57,870 --> 00:52:00,660 [sharp exhale] 999 00:52:00,750 --> 00:52:02,620 You sure you want to be the one to send the samples in? 1000 00:52:02,700 --> 00:52:04,160 [Sarah] Yeah, I can take care of it. 1001 00:52:04,290 --> 00:52:06,000 Between this and the video you found, 1002 00:52:06,040 --> 00:52:08,250 I think we actually pulled it off. 1003 00:52:10,200 --> 00:52:14,000 Thank you for another eventful evening. 1004 00:52:14,080 --> 00:52:15,370 There is never a dull moment with you. 1005 00:52:15,500 --> 00:52:18,370 I'm usually boring, I promise. 1006 00:52:20,000 --> 00:52:22,790 -Can I ask you something? -Yeah, what? 1007 00:52:22,870 --> 00:52:24,410 Emmett's father. 1008 00:52:25,830 --> 00:52:28,040 Connor. 1009 00:52:28,120 --> 00:52:31,410 How did you tell him about all this? 1010 00:52:34,040 --> 00:52:36,330 For a long time, I didn't. 1011 00:52:36,370 --> 00:52:37,700 I... 1012 00:52:37,790 --> 00:52:41,700 thought that I could just live with it as my secret 1013 00:52:41,790 --> 00:52:43,200 for everybody's sake. 1014 00:52:45,620 --> 00:52:48,910 Then, one night, I finally sat him down after dinner 1015 00:52:49,000 --> 00:52:52,830 and I showed him the paternity test. 1016 00:52:52,910 --> 00:52:54,660 [somber music] 1017 00:52:54,750 --> 00:52:59,410 And how did he take it after you explained? 1018 00:52:59,500 --> 00:53:02,290 ♪ 1019 00:53:02,370 --> 00:53:04,370 I could tell he wanted to believe me. 1020 00:53:04,370 --> 00:53:05,580 ♪ 1021 00:53:05,660 --> 00:53:09,830 But I could never fully convince him. 1022 00:53:09,870 --> 00:53:12,830 It only got harder and then, eventually, Connor left. 1023 00:53:12,950 --> 00:53:16,330 ♪ 1024 00:53:16,370 --> 00:53:18,000 That probably doesn't help. 1025 00:53:18,040 --> 00:53:21,500 ♪ 1026 00:53:21,540 --> 00:53:23,330 I just need to be absolutely certain 1027 00:53:23,410 --> 00:53:24,830 before I tell Dylan. 1028 00:53:24,950 --> 00:53:26,450 ♪ 1029 00:53:26,540 --> 00:53:29,040 I'm so scared of hurting him. 1030 00:53:29,200 --> 00:53:30,790 [Sarah] Hey... 1031 00:53:30,870 --> 00:53:32,540 You're strong. 1032 00:53:32,660 --> 00:53:33,750 You can do this. 1033 00:53:33,830 --> 00:53:36,830 ♪ 1034 00:53:36,910 --> 00:53:38,830 I'll call you with the results. 1035 00:53:38,870 --> 00:53:40,620 -Be careful. -You too. 1036 00:53:40,700 --> 00:53:44,700 ♪ 1037 00:53:44,830 --> 00:53:46,750 (car door closing) 1038 00:53:46,830 --> 00:53:48,330 ♪ 1039 00:53:55,870 --> 00:53:57,660 [Dylan] Where were you? 1040 00:53:57,700 --> 00:53:59,080 [Jessica] I was downstairs. 1041 00:53:59,200 --> 00:54:01,200 Couldn't sleep. 1042 00:54:01,290 --> 00:54:03,160 [Dylan] You smell like outside. 1043 00:54:03,200 --> 00:54:05,370 [Jessica] I saw some of Henry's toys outside, 1044 00:54:05,450 --> 00:54:08,370 so I brought 'em in in case it rains. 1045 00:54:10,870 --> 00:54:14,160 [Dylan] Is there anything you need to tell me? 1046 00:54:14,200 --> 00:54:15,830 Why do you ask? 1047 00:54:15,870 --> 00:54:17,330 You've just been acting really strange lately, 1048 00:54:17,410 --> 00:54:20,080 like you're hiding something. 1049 00:54:20,160 --> 00:54:22,040 I'm sorry. 1050 00:54:22,160 --> 00:54:25,250 I don't mean to be acting strange. 1051 00:54:25,330 --> 00:54:27,660 Look, Jess, if something is wrong, 1052 00:54:27,750 --> 00:54:29,950 whatever it is, you can tell me. 1053 00:54:30,040 --> 00:54:31,370 I can help. 1054 00:54:33,870 --> 00:54:35,250 I know. 1055 00:54:37,000 --> 00:54:39,000 So? 1056 00:54:39,080 --> 00:54:40,540 It's nothing. 1057 00:54:42,450 --> 00:54:43,790 Get some sleep. 1058 00:54:54,830 --> 00:54:56,040 [Dylan] Hey, buddy. 1059 00:54:57,660 --> 00:54:59,830 -Where you going? -Remember that woman 1060 00:54:59,910 --> 00:55:01,160 I met at Henry's checkup? 1061 00:55:01,250 --> 00:55:03,290 Uh, yeah, the online stalker? 1062 00:55:03,370 --> 00:55:05,000 Well, you were right. 1063 00:55:05,080 --> 00:55:09,080 She just asked if Henry would like to play with her son. 1064 00:55:09,160 --> 00:55:10,540 And you said yes. 1065 00:55:10,620 --> 00:55:12,910 Henry needs more friends, it'll be good for him. 1066 00:55:14,290 --> 00:55:16,620 Okay. Drive safe. 1067 00:55:16,700 --> 00:55:18,790 Oh, and this came in for ya. 1068 00:55:27,200 --> 00:55:29,700 [door opening] 1069 00:55:31,000 --> 00:55:33,450 [door closing] 1070 00:55:48,000 --> 00:55:49,370 You haven't opened it. 1071 00:55:49,450 --> 00:55:51,580 Wanted to wait for you. 1072 00:55:51,700 --> 00:55:53,910 I don't know if I'd have the self-restraint. 1073 00:55:54,000 --> 00:55:56,790 I almost didn't. I had to stop myself. 1074 00:55:58,370 --> 00:55:59,830 Do you want me to open it? 1075 00:56:04,750 --> 00:56:06,500 Hey... 1076 00:56:06,580 --> 00:56:09,000 This doesn't change anything. 1077 00:56:09,040 --> 00:56:10,540 Not about them. 1078 00:56:15,750 --> 00:56:18,000 [soft music] 1079 00:56:18,120 --> 00:56:38,080 ♪ 1080 00:56:43,040 --> 00:56:44,160 I can't believe we did it. 1081 00:56:44,290 --> 00:56:53,160 ♪ 1082 00:56:53,200 --> 00:56:55,830 He'll never be able to do this to any women again. 1083 00:56:55,870 --> 00:57:00,370 ♪ 1084 00:57:00,500 --> 00:57:02,660 -Thank you. -Me? 1085 00:57:02,750 --> 00:57:04,700 If you hadn't chased me down in your car like a madwoman, 1086 00:57:04,790 --> 00:57:06,330 I would've never done any of this. 1087 00:57:06,450 --> 00:57:08,160 I'm not the one who had to run for her life 1088 00:57:08,290 --> 00:57:10,660 -out of the man's house. -True. 1089 00:57:10,750 --> 00:57:12,120 Next time, I stay in the car. 1090 00:57:12,200 --> 00:57:13,540 ♪ 1091 00:57:13,620 --> 00:57:15,500 How do you want to do this? 1092 00:57:15,540 --> 00:57:17,450 I say we meet at the police station tomorrow morning 1093 00:57:17,540 --> 00:57:19,330 and we file the report together. 1094 00:57:19,370 --> 00:57:21,000 -I will be there. -[Jessica] And what are we 1095 00:57:21,040 --> 00:57:23,450 supposed to talk about after all this? 1096 00:57:23,540 --> 00:57:25,580 I don't know, first grade, podcasts. 1097 00:57:25,660 --> 00:57:27,620 -Maybe we start a book club. -I'm bored already. 1098 00:57:27,700 --> 00:57:29,080 It'll be nice to be bored. 1099 00:57:29,160 --> 00:57:30,450 ♪ 1100 00:57:30,540 --> 00:57:32,000 -Here. -You want me 1101 00:57:32,080 --> 00:57:33,660 to hold onto these? 1102 00:57:33,700 --> 00:57:36,660 Figure it'll help you explain things to Dylan. 1103 00:57:36,750 --> 00:57:38,080 Right. 1104 00:57:38,200 --> 00:57:39,790 ♪ 1105 00:57:39,870 --> 00:57:41,540 -Well, wish me luck. -It'll be hard, 1106 00:57:41,540 --> 00:57:43,700 but don't forget, 1107 00:57:43,790 --> 00:57:46,660 you two are there for each other. 1108 00:57:46,750 --> 00:57:48,040 Yeah. 1109 00:57:48,120 --> 00:57:50,370 ♪ 1110 00:57:50,370 --> 00:57:52,830 [cellphone buzzing] 1111 00:57:52,950 --> 00:57:55,200 ♪ 1112 00:57:55,330 --> 00:57:57,250 -Hello? -[receptionist] Mr. Graff. 1113 00:57:57,370 --> 00:57:58,950 Hi, this is Tammy from Pure Cell. 1114 00:57:59,040 --> 00:58:00,540 How are you today? 1115 00:58:00,660 --> 00:58:02,000 Doing well. How about yourself? 1116 00:58:02,080 --> 00:58:04,000 [Tammy] Good, thanks. Sorry to bother you. 1117 00:58:04,040 --> 00:58:06,160 I thought I was calling Mrs. Graff. 1118 00:58:06,200 --> 00:58:08,080 Is she around? 1119 00:58:08,160 --> 00:58:09,870 She's not here at the moment. Is everything all right? 1120 00:58:09,950 --> 00:58:11,500 [receptionist] Everything's fine. 1121 00:58:11,540 --> 00:58:12,830 Dr. Bellamy just asked that I reach out 1122 00:58:12,910 --> 00:58:14,620 to reschedule his appointment with her. 1123 00:58:16,910 --> 00:58:20,410 I'm sorry, can you remind me which appointment this was? 1124 00:58:20,500 --> 00:58:22,250 [receptionist] I'm actually not sure. 1125 00:58:22,330 --> 00:58:24,330 I just know that Mrs. Graff wanted to follow up 1126 00:58:24,370 --> 00:58:26,160 on a conversation they had. 1127 00:58:26,250 --> 00:58:27,540 [soft, tense music plays] 1128 00:58:27,660 --> 00:58:30,370 Oh, right, right, no, I remember that now. 1129 00:58:30,450 --> 00:58:31,660 Can I have her give you a call back 1130 00:58:31,790 --> 00:58:33,160 when she gets home this afternoon? 1131 00:58:33,250 --> 00:58:35,000 [receptionist] Of course. Oh, and the doctor asked 1132 00:58:35,080 --> 00:58:37,290 that she come in sooner rather than later. 1133 00:58:37,370 --> 00:58:39,660 ♪ 1134 00:58:39,750 --> 00:58:41,160 I'll let her know. 1135 00:58:41,160 --> 00:58:50,160 ♪ 1136 00:58:50,250 --> 00:58:51,750 [phone slams] 1137 00:58:51,830 --> 00:59:10,290 ♪ 1138 00:59:14,370 --> 00:59:16,910 [birds chirping] 1139 00:59:19,250 --> 00:59:21,500 [soft music plays] 1140 00:59:21,540 --> 00:59:31,500 ♪ 1141 00:59:34,870 --> 00:59:36,660 -We're home. -[Henry] We're home. 1142 00:59:36,750 --> 00:59:38,080 Oh, take off your shoes, honey. 1143 00:59:38,160 --> 00:59:58,120 ♪ 1144 00:59:58,250 --> 01:00:00,370 -You're leaving. -Yeah. 1145 01:00:00,370 --> 01:00:01,950 -Why? -I know. 1146 01:00:02,040 --> 01:00:03,330 ♪ 1147 01:00:03,410 --> 01:00:05,330 You know what? 1148 01:00:05,450 --> 01:00:08,080 I took a paternity test. 1149 01:00:08,080 --> 01:00:10,160 -It's not what you think. -What am I supposed to think? 1150 01:00:10,200 --> 01:00:11,620 ♪ 1151 01:00:11,700 --> 01:00:14,450 -I can explain. -I trusted you. 1152 01:00:14,540 --> 01:00:16,540 [Henry] Daddy? 1153 01:00:16,620 --> 01:00:18,370 Where are you going? 1154 01:00:18,500 --> 01:00:20,330 I gotta go on a trip, buddy, for work. 1155 01:00:20,410 --> 01:00:22,120 [Henry] When are you coming back? 1156 01:00:22,200 --> 01:00:25,950 ♪ 1157 01:00:26,040 --> 01:00:27,290 I don't know. 1158 01:00:27,370 --> 01:00:30,700 ♪ 1159 01:00:30,830 --> 01:00:32,660 I love you, Henry, 1160 01:00:32,700 --> 01:00:34,410 more than anything in this world. Okay? 1161 01:00:34,540 --> 01:00:44,500 ♪ 1162 01:00:44,580 --> 01:00:53,750 ♪ 1163 01:00:53,830 --> 01:00:55,080 Hey, you've reached Dylan Graff, 1164 01:00:55,160 --> 01:00:56,660 leave me a message and I'll get back to you 1165 01:00:56,700 --> 01:00:58,000 -as soon as I can. -[phone beeps off] 1166 01:00:58,040 --> 01:00:59,540 ♪ 1167 01:00:59,620 --> 01:01:03,160 [Henry] Mommy, can I sleep with you tonight? 1168 01:01:03,330 --> 01:01:04,540 Of course, honey. 1169 01:01:04,620 --> 01:01:13,540 ♪ 1170 01:01:13,660 --> 01:01:15,500 I miss Daddy. 1171 01:01:15,500 --> 01:01:16,910 I miss him too. 1172 01:01:17,000 --> 01:01:18,160 ♪ 1173 01:01:18,200 --> 01:01:20,040 I'll pick you up later today, okay? 1174 01:01:20,120 --> 01:01:21,660 [Henry] Okay. 1175 01:01:21,750 --> 01:01:23,330 So sorry for the last-minute notice. 1176 01:01:23,410 --> 01:01:24,870 Are you sure everything's okay? 1177 01:01:24,950 --> 01:01:26,700 Just work craziness. 1178 01:01:26,790 --> 01:01:29,120 Dylan had a last-minute trip. 1179 01:01:29,200 --> 01:01:30,870 You haven't heard from him, have you? 1180 01:01:30,950 --> 01:01:32,950 Not since he came by last. 1181 01:01:33,040 --> 01:01:34,370 ♪ 1182 01:01:34,450 --> 01:01:35,830 Be good for Grandpa, okay? 1183 01:01:35,870 --> 01:01:37,830 -I will. -He always is. 1184 01:01:37,870 --> 01:01:39,200 ♪ 1185 01:01:39,330 --> 01:01:40,700 Thank you. 1186 01:01:40,790 --> 01:01:42,080 [Michael] Of course. 1187 01:01:42,200 --> 01:01:43,620 ♪ 1188 01:01:43,700 --> 01:01:45,450 And I'll let you know if Dylan calls. 1189 01:01:45,540 --> 01:01:47,790 ♪ 1190 01:01:47,870 --> 01:01:49,250 Come on, buddy, let's go. 1191 01:01:49,330 --> 01:01:53,290 ♪ 1192 01:01:53,370 --> 01:01:55,250 [soft, tense music plays] 1193 01:01:55,330 --> 01:01:56,830 ♪ 1194 01:01:56,910 --> 01:01:59,370 [indistinct police radio chatter] 1195 01:01:59,370 --> 01:02:09,330 ♪ 1196 01:02:12,040 --> 01:02:14,330 Hey, Sarah, it's me. 1197 01:02:14,500 --> 01:02:17,160 Waited for you about an hour at the police station. 1198 01:02:17,200 --> 01:02:18,540 ♪ 1199 01:02:18,660 --> 01:02:20,040 Driving to you now. 1200 01:02:20,120 --> 01:02:27,000 ♪ 1201 01:02:27,080 --> 01:02:28,660 [Dylan] Hey, you've reached Dylan Graff. 1202 01:02:28,750 --> 01:02:30,700 Leave me a message and I'll get back to you as soon as I can. 1203 01:02:30,790 --> 01:02:33,870 Dylan, it's me again. 1204 01:02:33,950 --> 01:02:36,370 You're absolutely right to be upset with me, 1205 01:02:36,450 --> 01:02:38,660 but you have to believe it's not what you think. 1206 01:02:38,700 --> 01:02:40,660 ♪ 1207 01:02:40,750 --> 01:02:42,080 Take all the time you need, 1208 01:02:42,160 --> 01:02:44,750 but please just let me know you're okay. 1209 01:02:44,870 --> 01:02:46,750 I'll explain everything when you're ready to talk. 1210 01:02:47,790 --> 01:02:49,370 I love you so much. 1211 01:02:49,450 --> 01:02:54,830 ♪ 1212 01:02:54,870 --> 01:02:57,290 [indistinct police radio chatter] 1213 01:02:57,370 --> 01:02:58,580 [siren blips] 1214 01:02:58,660 --> 01:03:08,620 ♪ 1215 01:03:11,370 --> 01:03:12,580 [man] Can I help you? 1216 01:03:12,580 --> 01:03:14,830 ♪ 1217 01:03:14,870 --> 01:03:17,120 -Mr. Graff. -You don't seem too surprised. 1218 01:03:17,200 --> 01:03:18,660 [Dr. Bellamy] I don't know what's going on here, 1219 01:03:18,700 --> 01:03:19,950 but I know that it's inappropriate 1220 01:03:20,040 --> 01:03:22,120 to be showing up at my home unannounced. 1221 01:03:22,200 --> 01:03:24,120 You can't talk to me that way, Doctor. 1222 01:03:24,200 --> 01:03:26,370 Just give it to me straight, I think I deserve that. 1223 01:03:26,450 --> 01:03:28,910 Why don't you tell me what you think is happening here. 1224 01:03:29,000 --> 01:03:30,910 How 'bout you tell me? 1225 01:03:31,040 --> 01:03:32,620 If this is about Henry, I can only tell you 1226 01:03:32,700 --> 01:03:34,330 what I've already told your wife. 1227 01:03:34,450 --> 01:03:35,830 ♪ 1228 01:03:35,910 --> 01:03:37,410 I know about the secret appointments, 1229 01:03:37,500 --> 01:03:38,950 I know about a lot of things. 1230 01:03:39,040 --> 01:03:40,700 Now I want to know why your home address 1231 01:03:40,790 --> 01:03:43,000 is in my wife's search history. 1232 01:03:43,000 --> 01:03:44,830 If that is, in fact, the case, that is news to me. 1233 01:03:44,830 --> 01:03:46,620 Don't lie to me! 1234 01:03:46,700 --> 01:03:48,580 ♪ 1235 01:03:48,660 --> 01:03:50,540 Okay, listen. 1236 01:03:50,660 --> 01:03:51,910 Why don't we, uh, 1237 01:03:52,000 --> 01:03:53,500 why don't we take a walk inside here 1238 01:03:53,540 --> 01:03:56,040 and try and figure out whatever it is that's going on, okay? 1239 01:03:56,200 --> 01:03:59,080 I'm just as concerned about all of this as you are. 1240 01:03:59,200 --> 01:04:00,750 I won't keep anything from you 1241 01:04:00,830 --> 01:04:03,160 as long as you don't keep anything from me. 1242 01:04:03,200 --> 01:04:04,580 Does that sound like something we can do? 1243 01:04:04,700 --> 01:04:06,330 Can you do that? 1244 01:04:06,410 --> 01:04:07,580 -Fine. -Yeah? 1245 01:04:07,700 --> 01:04:09,080 ♪ 1246 01:04:09,160 --> 01:04:10,910 I'm gonna open the door now. 1247 01:04:11,000 --> 01:04:12,370 After you. 1248 01:04:12,450 --> 01:04:14,700 [dark music plays] 1249 01:04:14,790 --> 01:04:17,120 [indistinct police radio chatter] 1250 01:04:17,200 --> 01:04:27,160 ♪ 1251 01:04:27,290 --> 01:04:36,250 ♪ 1252 01:04:36,370 --> 01:04:38,700 Dylan, can I get you something to drink? A bottle of water? 1253 01:04:38,700 --> 01:04:41,660 -No, I'm good. -Please bear with me. 1254 01:04:41,750 --> 01:04:45,290 I've got to get caught up on the daily supplements today. 1255 01:04:45,370 --> 01:04:46,950 Yeah, look, I'd prefer not to be here any longer 1256 01:04:47,040 --> 01:04:49,620 -than I need to be. -I understand, I do. 1257 01:04:51,160 --> 01:04:52,790 And I hope you know that there has to have been 1258 01:04:52,870 --> 01:04:54,330 some sort of mistake. 1259 01:04:54,370 --> 01:04:55,830 ♪ 1260 01:04:55,910 --> 01:04:57,290 I don't know why my home address 1261 01:04:57,370 --> 01:04:59,540 is in your wife's search history. 1262 01:04:59,660 --> 01:05:01,660 All I know is that she came to the office last week 1263 01:05:01,700 --> 01:05:03,540 with all these questions about Henry's blood type. 1264 01:05:04,790 --> 01:05:05,910 And when I laid out the likely scenario, 1265 01:05:06,000 --> 01:05:08,000 she wasn't satisfied. 1266 01:05:08,000 --> 01:05:10,790 So I told her I would personally look into the matter. 1267 01:05:10,790 --> 01:05:12,200 That is exactly what I did. 1268 01:05:12,290 --> 01:05:13,790 ♪ 1269 01:05:13,870 --> 01:05:15,870 Henry is your son, Mr. Graff. 1270 01:05:15,950 --> 01:05:17,330 That's the extent of it. 1271 01:05:17,370 --> 01:05:21,660 ♪ 1272 01:05:21,700 --> 01:05:23,000 Explain that. 1273 01:05:26,870 --> 01:05:28,290 [Dr. Bellamy sighs] 1274 01:05:28,370 --> 01:05:29,830 ♪ 1275 01:05:29,910 --> 01:05:31,330 I'm guessing that was a mail order service. 1276 01:05:31,330 --> 01:05:33,580 -Yeah, so? -You can't rely on those, Dylan. 1277 01:05:34,450 --> 01:05:36,000 You just can't. 1278 01:05:36,120 --> 01:05:38,160 This is what I propose, you come the office. 1279 01:05:38,250 --> 01:05:39,660 You and me, we will sit down, 1280 01:05:39,700 --> 01:05:42,250 we will order a legitimate test right then and there. 1281 01:05:42,330 --> 01:05:43,870 We'll put this thing to bed once and for all. 1282 01:05:43,950 --> 01:05:47,410 ♪ 1283 01:05:47,540 --> 01:05:48,750 What do you say? 1284 01:05:48,830 --> 01:05:50,950 ♪ 1285 01:05:51,040 --> 01:05:53,540 I just don't know who to trust anymore. 1286 01:05:53,660 --> 01:05:56,750 I get it, but you can trust me. 1287 01:05:56,870 --> 01:06:02,500 ♪ 1288 01:06:02,540 --> 01:06:04,830 [dramatic music plays] 1289 01:06:04,910 --> 01:06:07,500 [grunting] 1290 01:06:07,500 --> 01:06:17,330 ♪ 1291 01:06:17,330 --> 01:06:19,000 [sighs] 1292 01:06:19,080 --> 01:06:20,500 [panting] 1293 01:06:20,580 --> 01:06:22,790 [soft, tense music plays] 1294 01:06:22,870 --> 01:06:24,250 ♪ 1295 01:06:24,330 --> 01:06:25,750 I told you you could trust me, Dylan. 1296 01:06:25,870 --> 01:06:35,830 ♪ 1297 01:06:36,080 --> 01:06:38,540 [soft music plays] 1298 01:06:38,620 --> 01:06:41,750 ♪ 1299 01:06:41,750 --> 01:06:43,200 [Jessica] Connor, excuse me. 1300 01:06:43,290 --> 01:06:45,830 Are you Connor, Emmett's dad? 1301 01:06:45,870 --> 01:06:48,750 Uh, yes? Who are you? 1302 01:06:48,830 --> 01:06:51,700 I'm Jessica. I'm a friend of Sarah's. 1303 01:06:51,790 --> 01:06:53,200 She never mentioned you. 1304 01:06:53,290 --> 01:06:54,790 We met a while ago. 1305 01:06:54,870 --> 01:06:56,500 We get together for our sons to play. 1306 01:06:56,540 --> 01:06:58,000 ♪ 1307 01:06:58,080 --> 01:07:00,290 Emmett and my son love each other. 1308 01:07:00,370 --> 01:07:02,750 I'm sorry, but why are you here? 1309 01:07:03,870 --> 01:07:06,250 I mean, how did you know? 1310 01:07:06,330 --> 01:07:08,580 -Know what? -Nice meeting you. 1311 01:07:08,660 --> 01:07:11,830 She was supposed to meet me somewhere this morning. 1312 01:07:11,870 --> 01:07:14,790 She wasn't answering my call, so I got worried and drove over. 1313 01:07:14,870 --> 01:07:16,330 ♪ 1314 01:07:16,450 --> 01:07:18,000 Please. 1315 01:07:18,080 --> 01:07:20,040 I need to know what happened. 1316 01:07:20,120 --> 01:07:21,660 She's gone. 1317 01:07:21,700 --> 01:07:23,370 [zipper zipping] 1318 01:07:23,500 --> 01:07:24,870 The neighbor found her this morning. 1319 01:07:25,000 --> 01:07:27,620 [grim music plays] 1320 01:07:27,700 --> 01:07:29,500 How? 1321 01:07:29,620 --> 01:07:32,290 Uh, it looks like she overdosed on fentanyl. 1322 01:07:32,370 --> 01:07:33,870 ♪ 1323 01:07:34,000 --> 01:07:36,040 I never even knew she took opioids. 1324 01:07:36,120 --> 01:07:37,450 Doesn't seem like her at all. 1325 01:07:38,660 --> 01:07:41,830 You're right. I would have never guessed. 1326 01:07:41,870 --> 01:07:44,910 They can't officially tell me the cause of death. 1327 01:07:45,000 --> 01:07:46,450 They have to wait for the autopsy. 1328 01:07:46,540 --> 01:07:48,290 ♪ 1329 01:07:48,370 --> 01:07:51,120 I'm so sorry. This must be so hard on you. 1330 01:07:51,200 --> 01:07:52,910 I think it's even harder for my son. 1331 01:07:52,910 --> 01:07:55,790 ♪ 1332 01:07:55,870 --> 01:07:58,330 He doesn't seem to understand what's going on, but... 1333 01:07:58,450 --> 01:08:00,290 ♪ 1334 01:08:00,370 --> 01:08:02,450 I think he knows that Mommy's gone. 1335 01:08:02,540 --> 01:08:04,910 ♪ 1336 01:08:05,000 --> 01:08:06,450 [weeping] 1337 01:08:06,540 --> 01:08:08,500 ♪ 1338 01:08:08,620 --> 01:08:09,790 Isn't coming back. 1339 01:08:09,870 --> 01:08:14,000 ♪ 1340 01:08:14,040 --> 01:08:15,500 I have to go. 1341 01:08:15,540 --> 01:08:20,120 ♪ 1342 01:08:20,200 --> 01:08:22,580 -[door closes] -[engine starts] 1343 01:08:22,660 --> 01:08:26,080 ♪ 1344 01:08:26,200 --> 01:08:28,660 [soft, grim music plays] 1345 01:08:28,700 --> 01:08:34,660 ♪ 1346 01:08:34,750 --> 01:08:36,330 [cell phone ringing] 1347 01:08:36,370 --> 01:08:38,750 ♪ 1348 01:08:38,830 --> 01:08:42,080 Dylan? I was so worried. 1349 01:08:42,160 --> 01:08:43,660 [Dr. Bellamy] Hello, Mrs. Graff. 1350 01:08:43,700 --> 01:08:51,290 ♪ 1351 01:08:51,370 --> 01:08:55,160 -Where's my husband? -Your husband is with me. 1352 01:08:55,200 --> 01:08:57,750 And he's completely safe for the time being. 1353 01:08:57,870 --> 01:09:01,200 Whether he remains that way is entirely up to you. 1354 01:09:01,290 --> 01:09:02,660 What do you want? 1355 01:09:02,750 --> 01:09:04,830 I want you to listen to me very carefully 1356 01:09:04,910 --> 01:09:07,540 and do exactly what I say. 1357 01:09:07,620 --> 01:09:09,450 Any deviation from my instructions 1358 01:09:09,540 --> 01:09:11,910 and your husband loses his life. 1359 01:09:15,160 --> 01:09:16,950 Are you still with me? 1360 01:09:17,040 --> 01:09:18,500 Yes. 1361 01:09:18,580 --> 01:09:20,160 Good. 1362 01:09:20,250 --> 01:09:22,040 I'm gonna give you an address, 1363 01:09:22,120 --> 01:09:24,200 and you are going to remember it. 1364 01:09:24,290 --> 01:09:26,910 And then, you're gonna drive straight to me. 1365 01:09:27,040 --> 01:09:30,160 No stops, no phone calls, no texts. 1366 01:09:30,200 --> 01:09:32,330 Do you understand? 1367 01:09:32,410 --> 01:09:33,750 Yes. 1368 01:09:34,040 --> 01:09:37,620 You wouldn't want Henry to grow up without a father, would you? 1369 01:09:37,700 --> 01:09:39,000 I'm on my way. 1370 01:09:39,040 --> 01:09:41,000 [suspenseful music plays] 1371 01:09:41,040 --> 01:09:42,410 [engine starts] 1372 01:09:42,540 --> 01:09:48,750 ♪ 1373 01:09:48,870 --> 01:09:50,160 [sighs] 1374 01:09:50,200 --> 01:09:52,160 [soft, tense music plays] 1375 01:09:52,200 --> 01:09:53,660 [cell phone clatters] 1376 01:09:53,700 --> 01:09:56,160 ♪ 1377 01:09:56,200 --> 01:09:58,700 [Dylan grunting] 1378 01:09:58,830 --> 01:10:05,700 ♪ 1379 01:10:05,790 --> 01:10:08,160 You know, this is where I had my first practice. 1380 01:10:08,200 --> 01:10:11,750 Practicing gynecology before I revolutionized 1381 01:10:11,830 --> 01:10:13,120 fertility treatment. 1382 01:10:13,200 --> 01:10:15,660 [Dr. Bellamy sighs] 1383 01:10:15,790 --> 01:10:17,120 So many memories here. 1384 01:10:17,200 --> 01:10:18,790 ♪ 1385 01:10:18,910 --> 01:10:22,870 And a lot of patients, patients sat right there. 1386 01:10:23,000 --> 01:10:26,950 ♪ 1387 01:10:27,040 --> 01:10:28,200 [Dr. Bellamy sighs] 1388 01:10:28,330 --> 01:10:29,750 [Dylan grunting] 1389 01:10:29,830 --> 01:10:31,080 ♪ 1390 01:10:31,200 --> 01:10:32,500 You know, it's a strange thing 1391 01:10:32,620 --> 01:10:34,500 to have another man raise your son. 1392 01:10:34,580 --> 01:10:37,330 Henry has way more potential to succeed in this world 1393 01:10:37,410 --> 01:10:39,250 than if you had been the father. 1394 01:10:39,330 --> 01:10:40,750 [Dylan grunts] 1395 01:10:42,000 --> 01:10:44,080 You are the worst, Mr. Graff. 1396 01:10:44,200 --> 01:10:46,160 Do you wanna know why? 1397 01:10:46,200 --> 01:10:49,620 'Cause you're the epitome of mediocre. 1398 01:10:49,700 --> 01:10:51,500 Henry would never have wanted to have been genetically connected 1399 01:10:51,540 --> 01:10:52,790 to you. 1400 01:10:52,910 --> 01:10:55,660 I gave him and all my children the gift of greatness. 1401 01:10:55,700 --> 01:10:58,330 -[bed clattering] -[Dylan grunts] 1402 01:10:58,370 --> 01:10:59,790 Settle down. 1403 01:11:01,040 --> 01:11:02,370 Your wife's on her way. 1404 01:11:03,620 --> 01:11:06,330 You don't want to be dead when she gets here, do you? 1405 01:11:06,370 --> 01:11:10,540 As I was saying, I left a legacy for my children. 1406 01:11:10,620 --> 01:11:14,700 A legacy of beauty and achievement and excellence. 1407 01:11:14,790 --> 01:11:17,290 And I chose only the most worthy of female patients 1408 01:11:17,370 --> 01:11:19,000 to carry my seed. 1409 01:11:19,000 --> 01:11:20,580 ♪ 1410 01:11:20,660 --> 01:11:22,450 As far as you husbands go, I guess you seemed like 1411 01:11:22,540 --> 01:11:24,660 adequate candidates to foster my children. 1412 01:11:25,870 --> 01:11:27,830 Healthy. 1413 01:11:27,950 --> 01:11:29,790 Moderately educated. 1414 01:11:29,870 --> 01:11:31,040 Relatively successful. 1415 01:11:31,200 --> 01:11:32,580 ♪ 1416 01:11:32,660 --> 01:11:35,540 But in the case of Henry, Mr. Graff... 1417 01:11:35,620 --> 01:11:38,000 -[bed clatters] -[Dylan grunts] 1418 01:11:38,040 --> 01:11:42,830 ...you are doing damage that can't be undone. 1419 01:11:42,910 --> 01:11:46,370 You are raising him to be so average. 1420 01:11:46,370 --> 01:11:48,500 What was your plan anyway, huh? 1421 01:11:48,580 --> 01:11:50,500 Here to confront me with all of that evidence? 1422 01:11:50,620 --> 01:11:53,540 Have me confess my guilt and turn myself in, huh? 1423 01:11:53,660 --> 01:11:56,370 You know, I had another patient like that, Sarah Larson. 1424 01:11:56,450 --> 01:11:58,080 She also had the wrong idea about me. 1425 01:11:58,200 --> 01:11:59,910 ♪ 1426 01:12:00,000 --> 01:12:01,500 And I corrected her. 1427 01:12:01,620 --> 01:12:03,080 -[vehicle approaching] -[Dylan grunts] 1428 01:12:03,160 --> 01:12:05,830 ♪ 1429 01:12:05,870 --> 01:12:08,160 [bed clattering] 1430 01:12:08,290 --> 01:12:10,830 ♪ 1431 01:12:14,950 --> 01:12:17,200 [dramatic music plays] 1432 01:12:17,290 --> 01:12:27,250 ♪ 1433 01:12:28,450 --> 01:12:29,830 [Dylan grunting in the distance] 1434 01:12:29,950 --> 01:12:38,370 ♪ 1435 01:12:38,450 --> 01:12:39,870 [whimpers] 1436 01:12:40,000 --> 01:12:41,250 ♪ 1437 01:12:41,330 --> 01:12:42,830 I'm so sorry. 1438 01:12:42,910 --> 01:12:44,450 [Dylan grunting] 1439 01:12:44,540 --> 01:12:46,040 [Dr. Bellamy] No sudden moves. 1440 01:12:46,160 --> 01:12:48,660 [footsteps] 1441 01:12:48,700 --> 01:12:54,200 ♪ 1442 01:12:54,290 --> 01:12:56,080 We're just here to talk. 1443 01:12:56,200 --> 01:12:57,620 Tell me what you want. 1444 01:12:57,700 --> 01:12:59,040 ♪ 1445 01:12:59,200 --> 01:13:02,500 I want to come to an agreement, one that's mutually beneficial. 1446 01:13:02,620 --> 01:13:03,950 ♪ 1447 01:13:04,040 --> 01:13:05,540 One that's best for Henry. 1448 01:13:05,660 --> 01:13:08,000 I'm not gonna let you continue to do this to innocent women. 1449 01:13:08,080 --> 01:13:10,160 I've done more for women than whatever it is you think 1450 01:13:10,200 --> 01:13:12,290 you're accomplishing in this world. 1451 01:13:12,370 --> 01:13:14,580 I've made history. I've made the dreams 1452 01:13:14,700 --> 01:13:16,750 of thousands of mothers come true. 1453 01:13:16,870 --> 01:13:18,160 ♪ 1454 01:13:18,330 --> 01:13:21,370 Do you know, Mrs. Graff, that over 10 million children exist 1455 01:13:21,500 --> 01:13:24,450 only because of the science that I helped create. 1456 01:13:25,700 --> 01:13:28,660 And whatever it is you think you can prove about me 1457 01:13:28,790 --> 01:13:31,160 won't be taken seriously. 1458 01:13:31,250 --> 01:13:34,290 -I've done too much good. -And what did you do for Sarah? 1459 01:13:34,370 --> 01:13:36,540 -I gave her a son. -You murdered her. 1460 01:13:37,580 --> 01:13:39,290 -That's ridiculous. -You left her son 1461 01:13:39,370 --> 01:13:40,660 without a mother. 1462 01:13:41,870 --> 01:13:44,450 -I'm not a killer. -[Jessica] Yes, you are. 1463 01:13:44,540 --> 01:13:47,080 You got me here by threatening to kill my husband, 1464 01:13:47,160 --> 01:13:49,580 and we both know you're planning to get rid of me 1465 01:13:49,580 --> 01:13:53,000 because you know I'm the only one left who can stop you. 1466 01:13:53,040 --> 01:13:55,580 Mr. Graff is the expendable one here. 1467 01:13:55,660 --> 01:13:57,950 It's a proven scientific fact that genetics 1468 01:13:58,040 --> 01:14:01,330 make the child extraordinary, not the environment. 1469 01:14:01,370 --> 01:14:02,830 Without Mr. Graff, Henry can grow up 1470 01:14:02,910 --> 01:14:04,910 to be the person he was meant to be. 1471 01:14:05,040 --> 01:14:06,700 -Just tell me what you want. -Well, by the looks 1472 01:14:06,830 --> 01:14:08,540 of my bathroom, I take it you think 1473 01:14:08,620 --> 01:14:10,000 you found some damning evidence. 1474 01:14:10,040 --> 01:14:11,540 ♪ 1475 01:14:11,660 --> 01:14:13,790 I want the DNA results, and I'll take back 1476 01:14:13,870 --> 01:14:16,250 that USB drive you stole from my office. 1477 01:14:16,370 --> 01:14:17,950 ♪ 1478 01:14:18,040 --> 01:14:20,870 -They're in my car. -Then give me the keys. 1479 01:14:20,950 --> 01:14:22,290 ♪ 1480 01:14:22,370 --> 01:14:23,750 Come on. 1481 01:14:23,830 --> 01:14:25,160 ♪ 1482 01:14:25,250 --> 01:14:27,540 [keys jingle softly] 1483 01:14:27,540 --> 01:14:29,700 I'll take the phone too, just in case. 1484 01:14:29,790 --> 01:14:33,950 ♪ 1485 01:14:34,040 --> 01:14:36,250 Don't worry, you'll get this all back when we're finished. 1486 01:14:36,370 --> 01:14:37,750 ♪ 1487 01:14:37,830 --> 01:14:39,370 Let's go ahead and turn this off, huh? 1488 01:14:39,370 --> 01:14:40,830 We don't want anybody tracking you. 1489 01:14:40,870 --> 01:14:42,250 ♪ 1490 01:14:42,330 --> 01:14:43,620 [Jessica] Just so you know, 1491 01:14:43,700 --> 01:14:46,830 I've uploaded the video and the DNA results. 1492 01:14:46,910 --> 01:14:49,410 I have links in my emails scheduled to be sent 1493 01:14:49,500 --> 01:14:52,000 to the police at any time now. 1494 01:14:52,000 --> 01:14:56,790 So if you kill me or hurt him, you won't be able to stop it. 1495 01:14:56,870 --> 01:14:59,040 I'm not interested in hurting anyone. 1496 01:14:59,120 --> 01:15:00,950 I want to help you. I want to help Henry. 1497 01:15:01,040 --> 01:15:04,580 -Help how? -Want to pay for his education. 1498 01:15:04,700 --> 01:15:07,200 Starting right now and all the way through his doctorate. 1499 01:15:07,330 --> 01:15:09,450 Cost will never be an object. 1500 01:15:09,540 --> 01:15:12,370 It'll be a blank check to ensure his future. 1501 01:15:12,450 --> 01:15:15,500 You can't possibly expect me to trust you. 1502 01:15:15,580 --> 01:15:16,910 You don't have to trust me. 1503 01:15:17,000 --> 01:15:22,660 ♪ 1504 01:15:22,790 --> 01:15:25,580 -You just have to sign this. -I'm not signing anything. 1505 01:15:25,700 --> 01:15:27,290 [Dr. Bellamy] Oh, yes, you will. 1506 01:15:27,370 --> 01:15:28,910 If you want your husband to live. 1507 01:15:29,000 --> 01:15:30,330 ♪ 1508 01:15:30,410 --> 01:15:32,160 I'm gonna be a great father to your son. 1509 01:15:32,200 --> 01:15:33,950 He's gonna have everything that I want him to have. 1510 01:15:34,040 --> 01:15:37,200 He's gonna achieve everything that I want him to achieve. 1511 01:15:37,290 --> 01:15:38,700 In short... 1512 01:15:38,790 --> 01:15:40,750 ♪ 1513 01:15:40,830 --> 01:15:42,250 ...your job is finished. 1514 01:15:42,330 --> 01:15:45,370 ♪ 1515 01:15:45,450 --> 01:15:46,660 I'm taking it from here. 1516 01:15:46,700 --> 01:15:48,330 You're out of your mind. 1517 01:15:48,410 --> 01:15:49,660 Am I, Mrs. Graff? 1518 01:15:49,700 --> 01:15:51,500 You're gonna spend every last penny 1519 01:15:51,580 --> 01:15:53,500 of Henry's college fund on legal fees, 1520 01:15:53,540 --> 01:15:54,790 and you're gonna have nothing to show for it. 1521 01:15:54,870 --> 01:15:56,870 Then what are you gonna tell Henry, huh? 1522 01:15:57,000 --> 01:16:00,000 Or you sign these papers, which say nothing more 1523 01:16:00,040 --> 01:16:02,250 than that you agree to stop this senselessness... 1524 01:16:02,330 --> 01:16:04,870 ♪ 1525 01:16:04,950 --> 01:16:06,500 ...so that Henry can be taken care of. 1526 01:16:06,540 --> 01:16:08,080 ♪ 1527 01:16:08,160 --> 01:16:09,500 How 'bout this? 1528 01:16:09,580 --> 01:16:11,200 I promise to offer the same to Emmett 1529 01:16:11,290 --> 01:16:12,700 that I'm offering Henry. 1530 01:16:13,870 --> 01:16:16,080 Emmett will be taken care of too. 1531 01:16:16,160 --> 01:16:18,410 No son should have to grow up without a mother. 1532 01:16:18,540 --> 01:16:20,750 I know you killed Sarah. 1533 01:16:20,830 --> 01:16:23,250 You thought she had the evidence that she had given to me. 1534 01:16:23,330 --> 01:16:24,700 ♪ 1535 01:16:24,830 --> 01:16:27,700 Sarah overdosed on fentanyl. 1536 01:16:27,790 --> 01:16:29,790 Opioids are a plague in this country. 1537 01:16:29,870 --> 01:16:32,040 There's no possible way you could have known how she died 1538 01:16:32,120 --> 01:16:34,830 unless you were the one that injected her with the drug. 1539 01:16:34,870 --> 01:16:36,200 [sighs] 1540 01:16:36,290 --> 01:16:40,200 ♪ 1541 01:16:40,290 --> 01:16:41,540 Read it. 1542 01:16:41,620 --> 01:16:44,120 [suspenseful music plays] 1543 01:16:44,200 --> 01:16:54,160 ♪ 1544 01:16:55,370 --> 01:16:57,870 [heartbeat pulsing] 1545 01:16:58,910 --> 01:17:00,200 [grunting, whimpering] 1546 01:17:00,370 --> 01:17:03,870 ♪ 1547 01:17:04,000 --> 01:17:05,290 [grunting] 1548 01:17:05,370 --> 01:17:09,950 ♪ 1549 01:17:10,040 --> 01:17:11,750 -I love you. -I love you too. 1550 01:17:12,620 --> 01:17:13,790 Get the leg, I'll get this. 1551 01:17:13,870 --> 01:17:16,370 [restraints tearing] 1552 01:17:16,450 --> 01:17:18,290 ♪ 1553 01:17:18,370 --> 01:17:19,580 Let's go. 1554 01:17:19,660 --> 01:17:22,540 [grim music plays] 1555 01:17:22,620 --> 01:17:25,120 [panting] 1556 01:17:25,200 --> 01:17:28,910 ♪ 1557 01:17:29,040 --> 01:17:30,830 I can't find my way back to the street. 1558 01:17:30,910 --> 01:17:33,290 [suspenseful music plays] 1559 01:17:33,370 --> 01:17:38,200 ♪ 1560 01:17:38,290 --> 01:17:39,870 This place is a maze. 1561 01:17:39,950 --> 01:17:59,910 ♪ 1562 01:18:10,000 --> 01:18:19,620 ♪ 1563 01:18:19,700 --> 01:18:21,330 We need to get my phone and call for help. 1564 01:18:21,410 --> 01:18:22,830 How do we find that room again? 1565 01:18:22,950 --> 01:18:25,000 Let's retrace our steps, quietly. 1566 01:18:25,080 --> 01:18:26,370 Yeah. 1567 01:18:30,500 --> 01:18:46,000 ♪ 1568 01:18:46,080 --> 01:18:48,870 No, no, no, you stay here, you call 9-1-1, all right? 1569 01:18:48,950 --> 01:18:50,660 -I'm gonna go find him. -No, Dylan. 1570 01:18:50,790 --> 01:18:52,450 -He'll kill you. -There's no time 1571 01:18:52,540 --> 01:18:54,000 to discuss this. 1572 01:18:54,040 --> 01:18:56,040 Look, whatever's been going on, all right, 1573 01:18:56,120 --> 01:18:58,120 you haven't come this far not to finish it. 1574 01:18:58,120 --> 01:19:05,450 ♪ 1575 01:19:05,540 --> 01:19:07,000 [dialing on cell phone] 1576 01:19:07,080 --> 01:19:08,500 [dispatcher] 9-1-1. What's your emergency? 1577 01:19:08,540 --> 01:19:18,250 ♪ 1578 01:19:18,330 --> 01:19:19,540 Battle me! 1579 01:19:19,620 --> 01:19:21,330 ♪ 1580 01:19:21,370 --> 01:19:23,540 [soft, tense music plays] 1581 01:19:23,660 --> 01:19:25,160 ♪ 1582 01:19:25,250 --> 01:19:26,540 It's over. 1583 01:19:26,660 --> 01:19:32,660 ♪ 1584 01:19:32,700 --> 01:19:34,330 The police are on their way. 1585 01:19:34,370 --> 01:19:38,200 ♪ 1586 01:19:38,200 --> 01:19:39,410 [creaking] 1587 01:19:42,080 --> 01:19:43,660 [suspenseful music plays] 1588 01:19:43,700 --> 01:19:46,080 -[crowbar clatters] -[grunting] 1589 01:19:46,160 --> 01:19:52,580 ♪ 1590 01:19:52,660 --> 01:19:54,160 [running footsteps] 1591 01:19:54,200 --> 01:20:01,950 ♪ 1592 01:20:02,040 --> 01:20:04,500 [suspenseful music plays] 1593 01:20:04,540 --> 01:20:06,370 [Dr. Bellamy] There's nowhere for you to run! 1594 01:20:06,450 --> 01:20:13,370 ♪ 1595 01:20:13,450 --> 01:20:14,700 [locks door] 1596 01:20:14,790 --> 01:20:22,790 ♪ 1597 01:20:22,870 --> 01:20:24,290 [door rattles] 1598 01:20:24,370 --> 01:20:25,660 [whimpers] 1599 01:20:25,750 --> 01:20:27,120 [door rattles] 1600 01:20:27,200 --> 01:20:29,790 ♪ 1601 01:20:29,870 --> 01:20:31,080 [dispatcher] Ma'am, can you hear me? 1602 01:20:31,160 --> 01:20:32,540 Yeah, I'm here. Please hurry. 1603 01:20:32,620 --> 01:20:34,040 [dispatcher] Your phone carrier has provided us 1604 01:20:34,200 --> 01:20:36,330 with your location. The squad car is on its way. 1605 01:20:36,410 --> 01:20:37,660 Thank you. 1606 01:20:37,700 --> 01:20:40,200 [soft music plays] 1607 01:20:40,290 --> 01:20:57,540 ♪ 1608 01:20:57,620 --> 01:21:00,200 [dark music plays] 1609 01:21:00,290 --> 01:21:03,120 [grunting] 1610 01:21:03,120 --> 01:21:06,330 You made me do this, just like your friend Sarah did. 1611 01:21:06,410 --> 01:21:08,750 [grunting] 1612 01:21:08,830 --> 01:21:11,660 ♪ 1613 01:21:11,790 --> 01:21:13,660 [Dr. Bellamy shouts] 1614 01:21:13,700 --> 01:21:15,080 [syringe clatters] 1615 01:21:15,160 --> 01:21:20,750 ♪ 1616 01:21:20,830 --> 01:21:22,250 You could still take the money. 1617 01:21:22,330 --> 01:21:23,830 ♪ 1618 01:21:23,870 --> 01:21:26,080 You don't have to do this. 1619 01:21:26,200 --> 01:21:28,000 I'm dying, I'll be gone either way. 1620 01:21:28,120 --> 01:21:30,080 ♪ 1621 01:21:30,160 --> 01:21:32,120 Don't get in the way of the history I've made, please. 1622 01:21:32,200 --> 01:21:33,830 You did this to yourself. 1623 01:21:33,910 --> 01:21:36,000 You abused your patients. 1624 01:21:36,080 --> 01:21:38,290 [running footsteps] 1625 01:21:38,370 --> 01:21:39,660 ♪ 1626 01:21:39,700 --> 01:21:41,250 [Dr. Bellamy] When I'm gone and the world's forgotten 1627 01:21:41,330 --> 01:21:43,330 all that I've achieved, my-- 1628 01:21:43,450 --> 01:21:45,660 my children will carry my legacy. 1629 01:21:45,700 --> 01:21:47,160 ♪ 1630 01:21:47,250 --> 01:21:49,040 No one will forget what you've done. 1631 01:21:49,120 --> 01:21:50,500 ♪ 1632 01:21:50,580 --> 01:21:52,120 I promise you. 1633 01:21:52,200 --> 01:21:56,620 ♪ 1634 01:21:56,700 --> 01:21:58,160 Take care of him, Jessica. 1635 01:21:58,200 --> 01:22:01,500 ♪ 1636 01:22:01,540 --> 01:22:02,700 Take care of our boy. 1637 01:22:02,830 --> 01:22:12,790 ♪ 1638 01:22:12,870 --> 01:22:22,830 ♪ 1639 01:22:23,160 --> 01:22:28,120 Uh, found some ointment, two aspirin, and an icepack. 1640 01:22:28,200 --> 01:22:30,870 I can wait until the EMTs get here, but thank you. 1641 01:22:30,950 --> 01:22:33,450 [soft music plays] 1642 01:22:33,540 --> 01:22:37,910 ♪ 1643 01:22:38,000 --> 01:22:40,250 Dylan, I'm so sorry. 1644 01:22:40,330 --> 01:22:42,120 We don't need to talk about this right now. 1645 01:22:42,200 --> 01:22:43,500 ♪ 1646 01:22:43,580 --> 01:22:46,200 I never wanted to give you a reason not to trust me. 1647 01:22:46,290 --> 01:22:47,910 ♪ 1648 01:22:48,040 --> 01:22:50,540 I trust you completely. 1649 01:22:50,620 --> 01:22:52,000 ♪ 1650 01:22:52,120 --> 01:22:56,160 I want you to know that you are Henry's father 1651 01:22:56,250 --> 01:22:58,200 in every way that matters. 1652 01:22:58,290 --> 01:22:59,660 ♪ 1653 01:22:59,700 --> 01:23:01,330 And you're the best father 1654 01:23:01,410 --> 01:23:03,620 that any child could ever hope for. 1655 01:23:03,700 --> 01:23:08,200 ♪ 1656 01:23:08,330 --> 01:23:09,620 Thank you. 1657 01:23:09,700 --> 01:23:19,660 ♪ 1658 01:23:21,330 --> 01:23:22,790 Can't believe I'm saying this, 1659 01:23:22,870 --> 01:23:26,580 but I really hope Henry doesn't grow up to be a doctor. 1660 01:23:26,580 --> 01:23:36,540 ♪ 1661 01:23:40,040 --> 01:23:42,500 [footsteps] 1662 01:23:42,540 --> 01:23:45,500 ♪ 1663 01:23:45,540 --> 01:23:46,790 [Connor sighs] 1664 01:23:46,870 --> 01:23:48,870 ♪ 1665 01:23:48,950 --> 01:23:50,330 Did you see the news? 1666 01:23:50,410 --> 01:23:51,620 [Connor sighs] 1667 01:23:51,700 --> 01:23:54,620 Twenty-seven counts of fertility fraud. 1668 01:23:54,700 --> 01:23:56,040 [Jessica sighs] 1669 01:23:56,120 --> 01:23:57,500 We knew there were others, but we didn't know 1670 01:23:57,620 --> 01:23:58,700 there were that many. 1671 01:23:58,790 --> 01:24:01,540 ♪ 1672 01:24:01,620 --> 01:24:03,040 Thank you. 1673 01:24:04,200 --> 01:24:05,830 -You don't need to thank me. -I do. 1674 01:24:05,950 --> 01:24:07,410 ♪ 1675 01:24:07,500 --> 01:24:10,200 Now Emmett can grow up knowing what really happened. 1676 01:24:10,290 --> 01:24:11,450 ♪ 1677 01:24:11,540 --> 01:24:13,700 Knowing about you, about his mom. 1678 01:24:13,790 --> 01:24:16,330 ♪ 1679 01:24:16,370 --> 01:24:20,000 All because you refused to give in. 1680 01:24:20,080 --> 01:24:21,660 Guess who taught me that? 1681 01:24:21,750 --> 01:24:23,910 [Connor laughs] 1682 01:24:24,000 --> 01:24:26,160 Sarah always was persistent. 1683 01:24:26,250 --> 01:24:27,870 I learned that about her quickly. 1684 01:24:27,950 --> 01:24:31,000 ♪ 1685 01:24:31,120 --> 01:24:32,870 I wish she could have known how sorry I am. 1686 01:24:32,950 --> 01:24:35,830 ♪ 1687 01:24:35,910 --> 01:24:37,250 I should have trusted her. 1688 01:24:37,330 --> 01:24:38,580 ♪ 1689 01:24:38,700 --> 01:24:40,120 She knew. 1690 01:24:41,120 --> 01:24:42,580 She forgave you. 1691 01:24:42,660 --> 01:24:50,000 ♪ 1692 01:24:50,040 --> 01:24:52,450 -How's it going? -Hey. 1693 01:24:52,540 --> 01:24:53,660 Whew. 1694 01:24:53,700 --> 01:24:55,370 Those two are getting a little too big 1695 01:24:55,370 --> 01:24:56,830 for me to keep up with. 1696 01:24:56,910 --> 01:24:58,330 [Jessica chuckles] 1697 01:24:58,370 --> 01:24:59,830 ♪ 1698 01:24:59,870 --> 01:25:01,700 [Jessica] Look at them. 1699 01:25:01,790 --> 01:25:03,620 Not a care in the world. 1700 01:25:03,700 --> 01:25:10,700 ♪ 1701 01:25:12,370 --> 01:25:14,870 [soft, tense music] 1702 01:25:14,950 --> 01:25:24,910 ♪ 113565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.