All language subtitles for Moja Vesna (2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,960 --> 00:03:27,320 "There's a spider that rolls around in my mind." 2 00:03:27,399 --> 00:03:30,440 "She likes to think that she can call herself mine, 3 00:03:30,519 --> 00:03:31,839 but I say no." 4 00:03:31,920 --> 00:03:34,719 "It's easy for her, she can web up to the stars, 5 00:03:34,800 --> 00:03:38,360 but I'm stuck here, scratching at my old scars." 6 00:03:38,439 --> 00:03:41,600 "I won't ride the streets she raised me in, failed me in, embraced me in, 7 00:03:41,679 --> 00:03:43,160 I won't talk of the cold sky, 8 00:03:43,239 --> 00:03:45,399 the way I threw my head up to say goodbye, 9 00:03:45,480 --> 00:03:47,480 because she creeps up there." 10 00:03:48,279 --> 00:03:49,560 "She makes you weep up there." 11 00:03:50,559 --> 00:03:52,680 "Calls us all the bad guy." 12 00:03:54,360 --> 00:03:56,319 "See, it's no fun watching life sit by." 13 00:04:03,480 --> 00:04:04,760 "Stained eyes, look away 14 00:04:04,839 --> 00:04:07,719 and forget to say that you are the ones who left us this way." 15 00:04:07,800 --> 00:04:09,519 "We all have spiders…" 16 00:04:10,479 --> 00:04:11,839 Are you listening? 17 00:04:11,919 --> 00:04:12,999 I'm listening. 18 00:04:16,879 --> 00:04:20,599 "We all have spiders… webbing in our minds." 19 00:04:20,679 --> 00:04:23,679 "At least I can say I look at mine, 20 00:04:23,760 --> 00:04:26,599 look at its thousand sparkling eyes, 21 00:04:26,679 --> 00:04:28,359 pour it wine, 22 00:04:28,440 --> 00:04:31,839 set it free every now and then again to breathe, 23 00:04:31,920 --> 00:04:33,655 but you couldn't even look at yours in its face, 24 00:04:33,679 --> 00:04:36,159 did everything you could to try and debase its hold on you." 25 00:04:36,840 --> 00:04:39,439 "So as usual, you let it crawl up my legs, up my spine, 26 00:04:39,519 --> 00:04:42,039 into my mind, and as usual I called it mine." 27 00:04:43,680 --> 00:04:47,319 That's really good. I really like it. 28 00:04:53,360 --> 00:04:55,400 It's… it's not about Mum, though. 29 00:05:18,399 --> 00:05:21,079 - Hey! Watch the hair! - Oh my God! Jesus Christ. 30 00:05:21,799 --> 00:05:23,839 - Oh my God! - Stop! Not again. 31 00:05:28,039 --> 00:05:29,799 Yeah. Argh! 32 00:05:30,319 --> 00:05:31,800 Don't! 33 00:05:32,880 --> 00:05:34,479 - Fifty-one. - Fifty-two. 34 00:05:34,560 --> 00:05:35,560 Fifty-three. 35 00:05:35,640 --> 00:05:37,639 I'm Moja and I saw this ad. 36 00:05:38,239 --> 00:05:41,640 It said that you have free baby gear to good home. 37 00:05:46,200 --> 00:05:48,360 Free baby gear to good home. 38 00:05:52,359 --> 00:05:54,960 No, I… I don't do pranks. 39 00:05:57,399 --> 00:05:59,400 - I just need baby gear. - Tag! 40 00:06:20,119 --> 00:06:21,279 Dad… 41 00:06:24,519 --> 00:06:26,439 We don't even know 42 00:06:27,639 --> 00:06:30,279 how to cook food for babies. 43 00:06:32,520 --> 00:06:33,919 We do know… 44 00:06:33,999 --> 00:06:36,360 And maybe Vesna… 45 00:06:38,040 --> 00:06:40,999 wouldn't want to feed the baby 46 00:06:41,959 --> 00:06:43,440 with her milk. 47 00:06:48,639 --> 00:06:52,280 Look, when your grandma was little, 48 00:06:53,840 --> 00:06:56,480 they didn't have any baby gear. 49 00:06:57,120 --> 00:07:00,319 Ten babies, and they got by somehow. 50 00:07:01,440 --> 00:07:02,959 And look at them now. 51 00:07:03,039 --> 00:07:06,079 They're so old, 52 00:07:06,840 --> 00:07:08,239 but still alive. 53 00:07:08,839 --> 00:07:10,239 All ten of them. 54 00:07:37,879 --> 00:07:39,919 Vesna, try and eat a little. 55 00:09:17,720 --> 00:09:19,320 What are you thinking about? 56 00:09:23,798 --> 00:09:24,800 Stuff. 57 00:09:31,680 --> 00:09:35,960 Um, maybe could you write one of those… 58 00:09:37,400 --> 00:09:42,279 poem things for me sometime as well, if you have time? 59 00:09:44,840 --> 00:09:47,679 I can't just, like, write something for you. 60 00:09:47,760 --> 00:09:49,760 Just… that's not how it works. 61 00:09:50,640 --> 00:09:52,680 So you can't just, like, paint something for me. 62 00:09:52,760 --> 00:09:54,320 It has to, you know… 63 00:09:57,519 --> 00:09:59,520 Like, I have to feel it in order to do it. 64 00:10:00,440 --> 00:10:03,039 So I can't just make something up for you. Sorry. 65 00:12:44,880 --> 00:12:45,880 Vesna. 66 00:12:45,920 --> 00:12:48,200 - Why else would she have gone so fast? - Vesna. 67 00:12:48,279 --> 00:12:50,439 There's no other reason for her to go so fast. 68 00:12:50,520 --> 00:12:52,599 Thinking this way is not going to help. 69 00:13:02,198 --> 00:13:05,240 First, inspect the accident site. 70 00:13:05,318 --> 00:13:07,880 Location, access, hazards. 71 00:13:08,360 --> 00:13:11,360 Second, remove the heat source. 72 00:13:11,438 --> 00:13:13,040 Put out the fire. 73 00:13:13,118 --> 00:13:14,798 Extinguish the flame 74 00:13:16,440 --> 00:13:19,118 using fire blanket or water. 75 00:13:44,360 --> 00:13:45,360 Hey. 76 00:14:16,800 --> 00:14:18,320 Hello? 77 00:14:20,480 --> 00:14:21,758 Hello? 78 00:14:22,760 --> 00:14:23,840 Hello? 79 00:14:24,600 --> 00:14:28,359 Oh, hi. Are you one of Mia's friends? She'll be back in a tick. 80 00:14:28,440 --> 00:14:30,080 No. I'm Moja. 81 00:14:31,119 --> 00:14:34,880 Oh! Oh, right. I thought… Oh, Moja, sorry, I thought… 82 00:14:34,959 --> 00:14:38,000 Your texts are so mature, I thought you were an adult. 83 00:14:38,079 --> 00:14:41,079 Um, sorry. Yeah, I've got the stuff here. 84 00:14:42,800 --> 00:14:44,679 Um, it's for my baby sister. 85 00:14:45,879 --> 00:14:49,280 Oh, wow. That's exciting. Having a baby sister. 86 00:14:56,720 --> 00:14:59,200 I held onto it all 'cause I thought I'd have another baby, but… 87 00:14:59,880 --> 00:15:01,598 I didn't get to have another baby. 88 00:15:03,638 --> 00:15:06,176 It's quite heavy, all this stuff. You gonna be able to take it home? 89 00:15:06,200 --> 00:15:07,880 Uh, yeah. I've got transport. 90 00:15:07,958 --> 00:15:09,840 Oh, that's cool. Great. 91 00:15:13,080 --> 00:15:14,840 Your parents are very lucky. 92 00:15:20,040 --> 00:15:21,560 Oh, what?! 93 00:15:21,639 --> 00:15:22,880 I'm sorry. 94 00:15:22,959 --> 00:15:24,279 Oh, God. 95 00:15:25,560 --> 00:15:28,160 I didn't jump in on purpose this time! 96 00:15:29,000 --> 00:15:31,280 Hey. Danger. 97 00:15:32,000 --> 00:15:33,879 Hi, I'm Moja. 98 00:15:36,440 --> 00:15:37,880 Nice to meet you. 99 00:15:38,720 --> 00:15:39,920 Nice to meet you. 100 00:15:39,999 --> 00:15:45,600 So, I just jumped in a pool. You know, my friends dared me. 101 00:15:46,599 --> 00:15:48,879 You into horses or skateboards? 102 00:15:50,559 --> 00:15:53,438 Um, I usually take the bus. 103 00:15:54,038 --> 00:15:56,120 - On your own? Whoa. - Mia, come here. 104 00:15:56,198 --> 00:15:57,800 Have to get you in a hot shower. 105 00:15:57,878 --> 00:15:59,960 Oh, my God. 106 00:16:00,038 --> 00:16:02,640 You're crazy! 107 00:16:06,200 --> 00:16:07,920 You crazy thing. 108 00:16:11,198 --> 00:16:12,320 Um, thanks. 109 00:16:12,398 --> 00:16:14,240 Oh, that's my pleasure. Good luck. 110 00:16:14,318 --> 00:16:15,720 But, Mum… 111 00:16:16,718 --> 00:16:19,118 - What? - This… This is my stuff. 112 00:16:19,200 --> 00:16:21,495 - No, you don't need it anymore, darling. - This is my stuff. 113 00:16:21,519 --> 00:16:23,960 Mia, you've finished with it. You don't need it anymore. 114 00:16:24,038 --> 00:16:25,160 Mia's had a big day. 115 00:16:25,238 --> 00:16:26,600 Yeah, it's fine, my ass. 116 00:16:26,678 --> 00:16:28,280 Suck my balls. 117 00:16:28,358 --> 00:16:31,598 Hey. Into the shower, please. 118 00:16:31,680 --> 00:16:34,718 Sorry, Moja. Take the stuff. It's all yours. 119 00:17:52,119 --> 00:17:53,400 Do you… 120 00:17:54,320 --> 00:17:57,080 Do you not feel the need to cry? 121 00:18:03,039 --> 00:18:05,480 I can't cry because I don't want to. 122 00:18:05,559 --> 00:18:08,640 That's the problem, that you don't want to. 123 00:18:44,000 --> 00:18:45,240 Hi. 124 00:18:45,320 --> 00:18:46,359 Hi. 125 00:19:05,000 --> 00:19:07,719 Um, I got some vitamins. 126 00:19:12,999 --> 00:19:14,199 Um… 127 00:19:15,279 --> 00:19:18,080 So here are some that you need to, um… 128 00:19:18,720 --> 00:19:22,359 you need to swallow them, one a day. 129 00:19:23,679 --> 00:19:27,080 It has iron and folic acid. 130 00:19:27,600 --> 00:19:29,199 Pretty sure those are good for you. 131 00:19:30,240 --> 00:19:33,680 Okay, I'm not going to swallow that, Moja. 132 00:19:33,759 --> 00:19:36,920 It's got lots of iron, so maybe later you can try them. 133 00:19:36,999 --> 00:19:38,640 No later. No. 134 00:19:40,080 --> 00:19:41,679 These have… 135 00:19:43,680 --> 00:19:45,639 algae, algae, 136 00:19:46,119 --> 00:19:49,800 so… they're good, um… 137 00:19:51,000 --> 00:19:52,479 with pregnancy. 138 00:19:53,439 --> 00:19:54,960 It's really good for you. 139 00:19:56,400 --> 00:20:00,279 Um, it supports the brain and eye development 140 00:20:00,360 --> 00:20:01,800 of your baby… 141 00:20:02,760 --> 00:20:06,039 so that… it's smarter. 142 00:20:07,760 --> 00:20:11,720 Um, and then I found these gummies. 143 00:20:12,600 --> 00:20:14,679 Um, they're orange flavored. 144 00:20:14,760 --> 00:20:18,680 So… and they've got vitamin C and D, 145 00:20:18,759 --> 00:20:20,919 so they're good for you. 146 00:20:23,400 --> 00:20:26,840 And I already opened them, um, to smell them 147 00:20:26,919 --> 00:20:28,599 and they smell really nice. 148 00:20:34,440 --> 00:20:37,959 Um… I thought maybe you would… 149 00:21:02,840 --> 00:21:04,479 Thank you. 150 00:21:04,560 --> 00:21:05,679 It's okay. 151 00:21:09,879 --> 00:21:11,520 Have you seen the stage yet? 152 00:21:13,359 --> 00:21:14,919 Parties mumble on. 153 00:21:15,639 --> 00:21:16,719 Champagne flows 154 00:21:16,800 --> 00:21:19,160 and you're stuck looking down at your toes. 155 00:21:19,239 --> 00:21:23,199 Steady tears refill the ocean they drained dry. 156 00:21:23,280 --> 00:21:26,160 It takes everything in you not to ask why… 157 00:21:27,240 --> 00:21:29,040 you've had such bad luck. 158 00:21:32,040 --> 00:21:34,880 Why are you stuck drunk and fucked alone on this rock 159 00:21:34,959 --> 00:21:37,959 next to hundreds and thousands of docks? 160 00:21:39,120 --> 00:21:41,960 Your voice is too weak to yell, and even if you did, 161 00:21:42,039 --> 00:21:44,240 no one would hear you over the sounds 162 00:21:44,319 --> 00:21:46,160 and smells of liquored-up bodies 163 00:21:46,239 --> 00:21:48,560 trying to show what they can sell. 164 00:21:51,120 --> 00:21:55,599 Is it… your fate to be drowned on this rock? 165 00:21:56,439 --> 00:21:58,160 Or are you just down on your luck? 166 00:22:00,720 --> 00:22:01,920 Sorry to interrupt, Vesna. 167 00:22:04,080 --> 00:22:05,080 Fuck. 168 00:22:05,559 --> 00:22:06,720 It's okay. 169 00:22:08,640 --> 00:22:09,800 Are you mad? 170 00:22:09,879 --> 00:22:12,720 I don't think you really should be doing this kind of work, anyway. 171 00:22:12,800 --> 00:22:17,240 I mean, you know, now's the time to take some good care of yourself, yeah? 172 00:22:18,360 --> 00:22:21,200 I mean, do you have anybody to support you? 173 00:22:21,279 --> 00:22:25,719 Like, anybody to really kind of help you… right now? 174 00:22:30,879 --> 00:22:32,760 Vesna, you're going to need some help. 175 00:22:35,040 --> 00:22:36,519 I can… I can help. 176 00:23:00,639 --> 00:23:01,920 Moja. 177 00:23:05,720 --> 00:23:07,959 Can I… Can I sleep here? 178 00:23:25,880 --> 00:23:27,039 Thanks. 179 00:24:44,439 --> 00:24:45,440 Hello? 180 00:24:45,519 --> 00:24:47,679 - Hi. - I'm so sorry about this. 181 00:24:48,519 --> 00:24:49,599 Thanks. 182 00:24:51,200 --> 00:24:54,240 Oh, hi. Hello. I'm Miranda. 183 00:24:56,559 --> 00:24:58,880 Um, we're from Gumtree. We're the people that… 184 00:24:58,959 --> 00:25:01,239 Dad, they gave us all the stuff. 185 00:25:02,199 --> 00:25:06,560 Oh. Uh… Oh, yes. Um, thank you for gear and everything. 186 00:25:06,639 --> 00:25:08,760 Yeah, no worries. No, my pleasure. 187 00:25:09,720 --> 00:25:11,199 We just had to get the bottle back. 188 00:25:11,960 --> 00:25:13,479 Sorry about that. 189 00:25:13,560 --> 00:25:17,199 Um… do you want to have a drink or something? 190 00:25:18,920 --> 00:25:22,239 Oh, of course. Uh, coffee some I make? 191 00:25:22,320 --> 00:25:23,960 - Yeah? - If you want? 192 00:25:24,039 --> 00:25:25,839 Oh, yeah, that'd be nice, wouldn't it? 193 00:25:25,920 --> 00:25:27,320 Do you want some coffee? 194 00:25:27,399 --> 00:25:29,720 No! I'll have a coffee. 195 00:25:29,799 --> 00:25:31,880 It means yes. 196 00:25:35,120 --> 00:25:37,040 Whoa. Sick room. 197 00:25:46,959 --> 00:25:48,680 Want to be friends? 198 00:25:52,520 --> 00:25:53,960 Really? Do you mean it? 199 00:25:54,039 --> 00:25:57,960 Yeah. I mean, like, if you want to, I'm cool with it. 200 00:25:59,559 --> 00:26:03,039 I wish I could share a bunk bed with a baby. 201 00:26:03,960 --> 00:26:06,560 You're so lucky. I'm really jealous. 202 00:26:10,320 --> 00:26:13,680 This is really just heavy shit up here. 203 00:26:15,840 --> 00:26:16,840 Um… 204 00:26:19,040 --> 00:26:20,640 How old's your dad? 205 00:26:20,720 --> 00:26:24,440 My dad's… My dad turned 52 this year. 206 00:26:24,519 --> 00:26:25,800 Oh. 207 00:26:26,919 --> 00:26:28,479 Where's he from? 208 00:26:29,480 --> 00:26:31,880 He is from Slovenia. 209 00:26:31,959 --> 00:26:34,440 Whoa! That's just… That's epic. 210 00:26:35,400 --> 00:26:37,560 So, where's your mum? 211 00:26:45,639 --> 00:26:50,079 Well… she's just having a lie-down. 212 00:26:54,039 --> 00:26:55,760 - Oh, yes. - Oh, that's good. 213 00:26:56,280 --> 00:26:57,879 Do you miss home? 214 00:26:59,280 --> 00:27:00,519 I'm home. 215 00:27:01,320 --> 00:27:04,280 Oh, yes. Sorry. That's a bit rude. I meant… Yeah. 216 00:27:07,239 --> 00:27:09,039 - Hello there. - Hello there. 217 00:27:09,120 --> 00:27:11,160 Is it time for us to head off now, do you think? 218 00:27:11,240 --> 00:27:12,320 Okay. 219 00:27:12,399 --> 00:27:14,760 Um… do you really mean it, we're friends now? 220 00:27:14,840 --> 00:27:16,520 Yeah, if you want. 221 00:27:18,399 --> 00:27:20,360 Okay. Let's truck it. 222 00:27:20,439 --> 00:27:22,040 - See you. - See you later. 223 00:27:22,119 --> 00:27:23,679 - Bye. - Little munchkin. 224 00:29:01,640 --> 00:29:03,399 Vesna, watch out! 225 00:29:05,439 --> 00:29:06,560 Vesna! 226 00:29:19,200 --> 00:29:21,600 You're quite the catch 227 00:29:22,719 --> 00:29:25,479 Grinning under the bridge with a plastic 228 00:29:25,560 --> 00:29:27,960 You keep on, keep getting on 229 00:29:28,040 --> 00:29:30,560 You will not be happy 'Cause you don't know what you want 230 00:29:30,639 --> 00:29:33,279 Your mind inside, you're so unsatisfied 231 00:29:33,360 --> 00:29:35,280 You will never give it up 232 00:29:36,279 --> 00:29:38,840 You keep on, keep getting on 233 00:29:38,919 --> 00:29:41,360 You will not be happy 'cause You don't know what you want 234 00:29:41,439 --> 00:29:44,000 Your mind inside, you're so unsatisfied 235 00:29:44,079 --> 00:29:46,400 You will never give it up… 236 00:29:52,479 --> 00:29:55,959 Yeah, put both feet on the bolts. The four bolts. 237 00:29:56,720 --> 00:30:00,080 Bend your knees slightly and look up. 238 00:30:03,080 --> 00:30:04,520 See, you're fine. 239 00:30:06,800 --> 00:30:09,720 Maybe just get off and get on again. 240 00:30:12,680 --> 00:30:13,839 Yeah. 241 00:30:15,840 --> 00:30:17,280 Bolts… 242 00:30:18,000 --> 00:30:20,799 Mum lets me drink from a baby bottle sometimes. 243 00:30:20,880 --> 00:30:23,079 How… How does that feel? 244 00:30:23,160 --> 00:30:24,720 Mum says it's… 245 00:30:26,400 --> 00:30:28,119 regressive. 246 00:30:30,960 --> 00:30:32,319 You're a natural. 247 00:30:33,279 --> 00:30:34,359 Thanks. 248 00:30:49,040 --> 00:30:51,560 I like these, um, cup holders. 249 00:30:52,200 --> 00:30:53,600 They're very high-tech. 250 00:30:53,679 --> 00:30:54,680 Really cool. 251 00:30:55,719 --> 00:30:57,120 Very convenient. 252 00:31:00,000 --> 00:31:02,760 How have the holidays been treating you? Have you been having fun? 253 00:31:04,479 --> 00:31:05,480 Yeah. 254 00:31:06,240 --> 00:31:07,240 Oh! Oh! 255 00:31:07,839 --> 00:31:09,759 - You okay? - Could you let me out? 256 00:31:27,120 --> 00:31:29,000 Do you have to worry about, um, 257 00:31:29,679 --> 00:31:32,600 anything else that you have to do at home? 258 00:31:34,760 --> 00:31:37,119 Uh… no. 259 00:31:37,200 --> 00:31:41,679 I mean… kids can worry about cots. It's no big deal. 260 00:31:43,239 --> 00:31:46,520 That is true. That is true. 261 00:31:46,599 --> 00:31:48,080 And I think it's great. 262 00:31:48,159 --> 00:31:51,159 It's awesome that you're helping out your little baby sister. 263 00:31:52,239 --> 00:31:54,200 Um… I just think it needs a wash. 264 00:31:54,879 --> 00:31:58,160 - And, look, it comes with a free toy. - Yeah. 265 00:33:34,599 --> 00:33:36,639 She did it on purpose. 266 00:33:40,400 --> 00:33:42,519 She did it on purpose. 267 00:33:46,800 --> 00:33:48,840 She did it on purpose! 268 00:33:59,160 --> 00:34:01,119 She did it on purpose. 269 00:35:35,079 --> 00:35:36,879 Where did you get this thing? 270 00:35:38,079 --> 00:35:39,999 In that shop down there. 271 00:35:44,079 --> 00:35:47,679 - It was only five bucks. - Great. 272 00:37:57,159 --> 00:38:01,599 Remember when you were about four years old… 273 00:38:05,199 --> 00:38:09,519 and you had that really bad fever? 274 00:38:10,359 --> 00:38:11,919 Remember that? 275 00:38:13,119 --> 00:38:15,999 And there was this new medicine, 276 00:38:16,080 --> 00:38:19,400 it only just arrived to Slovenia. 277 00:38:19,479 --> 00:38:22,599 And so Tanja gives you this medicine, right? 278 00:38:23,919 --> 00:38:26,679 And, look, five minutes 279 00:38:27,879 --> 00:38:31,520 and Vesna completely cured. 280 00:38:32,319 --> 00:38:33,680 All back to normal. 281 00:38:33,759 --> 00:38:37,839 And so she goes back to play in her room. 282 00:38:37,920 --> 00:38:40,080 And then, suddenly, she… 283 00:38:43,080 --> 00:38:44,480 she comes back… 284 00:38:46,359 --> 00:38:47,919 all swollen… 285 00:38:50,400 --> 00:38:51,920 Like a sausage! Sorry. 286 00:38:53,520 --> 00:38:55,599 Like a sausage. 287 00:38:56,400 --> 00:38:58,880 Couldn't recognize you at all! 288 00:39:05,400 --> 00:39:06,920 All swollen. 289 00:39:06,999 --> 00:39:11,799 And she looks at herself in the mirror 290 00:39:12,720 --> 00:39:15,999 and she says, "I don't like what I see!" 291 00:39:24,639 --> 00:39:26,240 You were so funny. 292 00:39:31,959 --> 00:39:33,240 Moja. 293 00:39:35,280 --> 00:39:38,199 Do you remember when Mum took us to Bushrangers Bay? 294 00:39:39,000 --> 00:39:40,560 And, uh, it was… 295 00:39:42,120 --> 00:39:43,680 And I got caught in that rip? 296 00:39:45,960 --> 00:39:47,280 No. 297 00:39:50,319 --> 00:39:52,040 You don't remember that? 298 00:39:54,120 --> 00:39:55,599 I don't think so. 299 00:40:00,519 --> 00:40:02,079 Mum made us, like, sit down 300 00:40:02,160 --> 00:40:05,679 and she wanted us to write down all the stuff that we liked about her. 301 00:40:06,639 --> 00:40:07,839 You know? Um… 302 00:40:08,600 --> 00:40:13,520 And I didn't want to do that, right? So… 303 00:40:15,800 --> 00:40:19,560 Um… So I went swimming. Right? 304 00:40:19,640 --> 00:40:24,200 And I was swimming and I was swimming, and then I just sort of realized, 305 00:40:24,279 --> 00:40:26,360 um, that… that, like, I couldn't… 306 00:40:26,439 --> 00:40:29,760 I couldn't, you know, I couldn't get out. Um… 307 00:40:31,680 --> 00:40:35,679 And, um… yeah, there was just this moment 308 00:40:37,359 --> 00:40:39,360 where I, like, looked at Mum 309 00:40:40,839 --> 00:40:42,800 and her eyes were just kind of, you know, 310 00:40:43,839 --> 00:40:45,879 everywhere but where I was. 311 00:40:47,439 --> 00:40:51,720 And then I realized, "Oh. Okay." 312 00:40:54,360 --> 00:40:56,079 "I'm going to die." 313 00:40:58,880 --> 00:41:01,119 "I'm going to die in the ocean." 314 00:41:06,440 --> 00:41:07,760 Do you understand? 315 00:41:09,759 --> 00:41:11,600 Hey, do you understand what I'm saying? 316 00:41:12,519 --> 00:41:14,079 Do you get the story? 317 00:41:14,919 --> 00:41:15,960 What… 318 00:41:17,319 --> 00:41:18,639 How… 319 00:41:19,719 --> 00:41:21,480 How did you get out? 320 00:41:22,200 --> 00:41:24,320 Yeah, that's what I'm trying to say, 321 00:41:24,399 --> 00:41:26,240 is that I don't think I did. 322 00:41:26,319 --> 00:41:28,119 I think I'm still trying to. 323 00:41:33,000 --> 00:41:35,600 Maybe… Maybe you wouldn't be if… 324 00:41:36,840 --> 00:41:39,200 you'd… you'd call for help. 325 00:41:39,840 --> 00:41:41,799 Who would I have called for help? 326 00:41:43,479 --> 00:41:46,280 Mum. She would've gone to help you. 327 00:41:47,160 --> 00:41:50,160 Why is it that every time I try to talk to you, you don't… 328 00:41:51,440 --> 00:41:54,800 Do you not understand the story, like, at all? 329 00:42:21,519 --> 00:42:22,839 Hi. 330 00:42:22,920 --> 00:42:26,079 Hi. Oh! Holy crap! 331 00:42:26,160 --> 00:42:28,680 I just came all the way here by myself. 332 00:42:32,480 --> 00:42:33,960 Holy crap. 333 00:42:37,040 --> 00:42:39,399 Survival Night invite, sir. 334 00:42:42,639 --> 00:42:43,760 Thanks. 335 00:42:44,960 --> 00:42:47,360 We basically stay out late all night 336 00:42:47,439 --> 00:42:49,400 with no adult access. 337 00:42:49,959 --> 00:42:51,639 And we just have to survive. 338 00:42:59,240 --> 00:43:00,399 Vesna. 339 00:43:02,120 --> 00:43:03,399 I don't feel… 340 00:43:06,560 --> 00:43:07,880 I just don't feel right. 341 00:43:23,000 --> 00:43:24,600 Is she okay? 342 00:43:27,279 --> 00:43:28,760 Your mum? 343 00:43:31,560 --> 00:43:35,559 It's… it's like I said, placenta cycle. 344 00:43:35,640 --> 00:43:36,960 Yeah. 345 00:43:48,080 --> 00:43:50,360 Should we just hang out here? 346 00:43:54,519 --> 00:43:57,840 I… I'm really sorry, but, um… 347 00:43:59,319 --> 00:44:03,759 I… I… I can't, you know, 348 00:44:03,840 --> 00:44:07,200 with the baby coming and stuff. 349 00:44:07,280 --> 00:44:08,840 Yeah. Well… 350 00:44:13,599 --> 00:44:15,039 Cool. 351 00:44:18,600 --> 00:44:24,000 This is a little bit weird, but fine with me. 352 00:44:34,959 --> 00:44:37,080 Do you need any medical help? 353 00:44:37,160 --> 00:44:39,680 - I can call a doctor or… - No! 354 00:44:40,320 --> 00:44:42,600 Stop pretending that I'm Mum. 355 00:44:48,600 --> 00:44:51,759 My friend just left because I thought you were sick. 356 00:44:58,359 --> 00:44:59,799 Suck my balls. 357 00:45:35,079 --> 00:45:36,920 Get off Mum's chair. 358 00:45:43,839 --> 00:45:46,359 Get off. Get off the chair! 359 00:45:46,440 --> 00:45:48,159 Moja, stop! You wanted me to sit here. 360 00:45:48,960 --> 00:45:50,319 Leave her, Moja. 361 00:45:59,360 --> 00:46:00,519 Not in a tea towel. 362 00:46:08,679 --> 00:46:10,359 It's just a chair. 363 00:46:56,439 --> 00:46:59,400 I don't know why I put them on. 364 00:47:52,800 --> 00:47:53,960 Go! 365 00:48:43,719 --> 00:48:45,120 Moja. 366 00:48:47,880 --> 00:48:50,360 Burns and scalds. Burns first aid. 367 00:48:50,439 --> 00:48:51,920 Moja, please, I'm sorry. 368 00:48:51,999 --> 00:48:54,279 In case of major burns or multiple injuries… 369 00:48:54,360 --> 00:48:55,760 I'm sorry, Moja. Please. 370 00:48:55,839 --> 00:48:57,440 …call for help immediately. 371 00:48:58,040 --> 00:49:01,440 First, inspect the accident site. 372 00:49:02,400 --> 00:49:04,760 Location, access, hazards. 373 00:49:05,559 --> 00:49:07,119 Moja. 374 00:49:13,479 --> 00:49:14,880 Moja… 375 00:49:15,999 --> 00:49:17,439 Mum's died. 376 00:49:18,999 --> 00:49:20,319 Hey. 377 00:50:26,079 --> 00:50:27,800 I'm waiting for mum. 378 00:50:51,159 --> 00:50:52,560 Vesna. 379 00:50:54,240 --> 00:50:56,640 Let me make the bed. 380 00:51:00,999 --> 00:51:02,199 Vesna. 381 00:51:09,039 --> 00:51:12,560 You just keep doing all of this fucking useless shit. 382 00:51:12,639 --> 00:51:15,960 You know, you don't actually see what's happening. 383 00:51:17,120 --> 00:51:18,399 You know? 384 00:51:22,680 --> 00:51:25,119 I don't understand what you're saying. 385 00:51:28,200 --> 00:51:29,600 You know what I wish? 386 00:51:30,240 --> 00:51:32,840 That it was possible to talk to you. 387 00:51:35,040 --> 00:51:37,440 Then talk! I'm here! 388 00:51:42,680 --> 00:51:44,120 What was she feeling? 389 00:51:44,919 --> 00:51:46,680 Was she feeling shitty when it happened? 390 00:51:49,119 --> 00:51:50,120 Hmm? 391 00:51:52,119 --> 00:51:54,240 What was she feeling like before it happened? 392 00:51:57,279 --> 00:52:00,480 Well, was she feeling shit? Was she feeling shitty? 393 00:52:04,599 --> 00:52:05,760 Say it. 394 00:52:06,600 --> 00:52:07,959 Say it! 395 00:52:14,079 --> 00:52:15,759 What are you doing? 396 00:53:13,239 --> 00:53:15,135 Please, I just have to do this alone, Moja, okay? 397 00:53:15,159 --> 00:53:16,800 I just have to do this alone. 398 00:53:18,120 --> 00:53:20,079 I'm taking you, Vesna. No question. 399 00:53:20,160 --> 00:53:21,399 No, no, no, please. 400 00:53:21,480 --> 00:53:23,840 I need to do this alone. Please. Please. 401 00:53:24,560 --> 00:53:26,840 Please, I just have to do this alone. 402 00:55:54,720 --> 00:55:57,759 Um, I want to go swimming. Can you come with me? 403 00:55:58,599 --> 00:56:01,400 - But… - Vesna, come and have a rest. 404 00:56:01,479 --> 00:56:03,600 I'll check your blood pressure in a minute. 405 00:56:04,719 --> 00:56:06,600 - But I thought… - No, it's fine. I'm… 406 00:56:06,680 --> 00:56:08,415 - Wait, can I have a look? - I don't wanna go alone. 407 00:56:08,439 --> 00:56:10,335 Please? No, stop. Please. I don't want to go alone. 408 00:56:10,359 --> 00:56:11,880 Please. Please. Please. 409 00:56:12,920 --> 00:56:16,160 - But, where? - In the ocean, Moja. 410 00:56:18,240 --> 00:56:19,599 Wait, did Dad let you? 411 00:56:19,680 --> 00:56:21,279 We're gonna be back in a second. 412 00:56:22,839 --> 00:56:25,359 Take this fucking thing. It's so fucking hot. 413 00:56:32,840 --> 00:56:36,039 Take it, take it, take it, please. Ow! 414 00:56:36,120 --> 00:56:37,959 Ow! Ow! Ow! 415 00:56:40,280 --> 00:56:43,599 I really want to stop thinking about it, but I can't, it's just like it's just… 416 00:56:44,880 --> 00:56:46,239 I feel like… 417 00:56:48,519 --> 00:56:50,960 Are you not fucking hot? Because I'm just fucking hot. 418 00:56:55,520 --> 00:56:56,640 I just feel… 419 00:56:56,720 --> 00:57:00,680 I just feel really bad that… that I couldn't do anything. 420 00:57:01,599 --> 00:57:03,120 Because I could've done something. 421 00:57:09,920 --> 00:57:11,559 She'd always come to me. 422 00:57:18,120 --> 00:57:20,640 I didn't know how to help her. 423 00:58:59,720 --> 00:59:03,840 I just want to feel normal for… just, like, 30 minutes. 424 00:59:48,279 --> 00:59:51,999 No. No, it's not. No, it's not. 425 00:59:56,160 --> 00:59:57,519 Moja! 426 01:00:02,439 --> 01:00:03,680 Sit down. 427 01:00:04,440 --> 01:00:05,679 Um… 428 01:00:06,639 --> 01:00:08,319 I wrote this thing for you. 429 01:00:10,119 --> 01:00:12,680 And I wrote this thing for you because I fucking love you. 430 01:00:14,360 --> 01:00:17,360 I fucking love you. I fucking love you. 431 01:00:21,039 --> 01:00:22,839 I'm serious. I fucking love you. 432 01:00:24,159 --> 01:00:26,199 Don't look at me like that. I'm serious. 433 01:00:26,280 --> 01:00:29,000 I really wrote this for you. Really. 434 01:00:29,640 --> 01:00:30,960 Yep. 435 01:00:39,720 --> 01:00:42,680 If you manage to hold hard 436 01:00:42,759 --> 01:00:45,360 against the freezing, biting cold, 437 01:00:46,320 --> 01:00:47,960 I promise summer will come. 438 01:00:48,999 --> 01:00:52,400 That big ball of fire will catch and warm cheeks once numb. 439 01:00:52,479 --> 01:00:55,239 When you're standing alone and you're shaking to your toes, 440 01:00:55,320 --> 01:00:57,000 don't fold your head into your chest. 441 01:00:57,080 --> 01:01:00,320 Clamp eyes tight and take your trusted rest. 442 01:01:00,399 --> 01:01:02,960 Rest for days if you have to. 443 01:01:03,440 --> 01:01:05,120 Howling creatures are just noise. 444 01:01:05,199 --> 01:01:07,239 Howling mouths are just boys. 445 01:01:08,160 --> 01:01:11,120 Clamp eyes tight and smear on a smile. 446 01:01:12,200 --> 01:01:14,199 It'll take time to find anything worth your while, 447 01:01:14,280 --> 01:01:15,920 but as long as you feel your feet hover, 448 01:01:15,999 --> 01:01:19,479 you'll find all this easy to discover, so feel it. 449 01:01:21,000 --> 01:01:22,440 Feel it all. 450 01:01:23,559 --> 01:01:24,920 Feel it all. 451 01:01:24,999 --> 01:01:28,119 The… the fall, the songs, the base, the crawl, 452 01:01:28,200 --> 01:01:31,520 the stamping and the dancing, the faces with clear eyes, 453 01:01:31,599 --> 01:01:33,080 the streetlights that cut the dark, 454 01:01:33,159 --> 01:01:35,600 parents clinging at the park, bobbing bodies soft to beats, 455 01:01:35,679 --> 01:01:37,400 the way she smiles so sweet, 456 01:01:37,479 --> 01:01:40,359 growing souls, growing bold, growing old. 457 01:01:40,440 --> 01:01:43,599 Don't fold. Keep your hands shut and hold. 458 01:01:45,759 --> 01:01:48,680 Don't let terror keep you from the sweet 459 01:01:49,400 --> 01:01:51,440 and you'll find you'll come out alive from the heat, 460 01:01:51,480 --> 01:01:54,039 sleek and complete. 461 01:01:54,120 --> 01:01:55,880 Now I'm done. 462 01:01:55,959 --> 01:01:58,359 - I love that! - Thank you. 463 01:02:02,480 --> 01:02:03,960 It's amazing. 464 01:02:05,600 --> 01:02:06,639 Thank you. 465 01:02:46,280 --> 01:02:47,360 Okay. 466 01:02:48,480 --> 01:02:49,680 Bye. 467 01:03:03,320 --> 01:03:05,120 Burns and scalds. 468 01:03:05,760 --> 01:03:08,079 Burns first aid. 469 01:03:08,679 --> 01:03:13,040 In case of major burns or multiple injuries, 470 01:03:13,119 --> 01:03:15,279 call for help immediately. 471 01:03:17,439 --> 01:03:21,800 First, inspect the accident site. 472 01:05:32,880 --> 01:05:34,680 My mum died. 473 01:05:36,360 --> 01:05:38,079 My mum died. 474 01:05:39,879 --> 01:05:41,640 My mum died. 475 01:05:43,839 --> 01:05:45,600 My mum died. 476 01:05:47,480 --> 01:05:48,879 My mum died. 477 01:06:43,680 --> 01:06:44,960 Moja? 478 01:06:47,079 --> 01:06:48,279 Moja. 479 01:06:51,000 --> 01:06:54,159 Hey. What are you doing? 480 01:07:07,200 --> 01:07:09,039 What are you doing out here? 481 01:07:21,200 --> 01:07:22,800 Has something happened? 482 01:07:31,959 --> 01:07:33,200 It's okay. 483 01:07:58,040 --> 01:07:59,640 Can I give you a hug? 484 01:08:33,639 --> 01:08:35,000 Yeah. 485 01:08:35,880 --> 01:08:37,719 Your dad will come and pick you up. 486 01:08:44,880 --> 01:08:47,679 I… I don't really have a mum. 487 01:08:58,040 --> 01:09:00,279 Oh, thank you for telling me. 488 01:09:20,000 --> 01:09:22,400 Should we go inside now and call your dad? 489 01:09:51,320 --> 01:09:52,479 Moja. 490 01:09:55,719 --> 01:09:56,880 Moja. 491 01:14:19,479 --> 01:14:21,519 Midlight 492 01:14:25,440 --> 01:14:28,959 Your features change 493 01:14:30,879 --> 01:14:35,439 You become strange 494 01:14:57,519 --> 01:14:59,679 Midlight 495 01:15:01,119 --> 01:15:04,119 Your features change 496 01:15:05,439 --> 01:15:09,159 You become strange 497 01:15:10,479 --> 01:15:12,879 Midlight 498 01:15:12,960 --> 01:15:16,359 I relearn your face 499 01:15:16,440 --> 01:15:19,479 But it keeps on changing on me 500 01:15:19,560 --> 01:15:22,320 Keeps on changing on me 501 01:15:43,080 --> 01:15:45,039 Midlight 502 01:15:46,320 --> 01:15:49,479 Your features change 503 01:15:50,679 --> 01:15:55,160 You become strange 504 01:15:55,680 --> 01:15:58,160 Midlight 505 01:15:58,239 --> 01:16:01,359 I relearn your face 506 01:16:01,440 --> 01:16:04,599 But it keeps on changing on me 507 01:16:04,680 --> 01:16:07,160 Keeps on changing on me 508 01:16:07,239 --> 01:16:09,680 Keeps on changing on me 509 01:16:09,759 --> 01:16:12,200 Keeps on changing on me 510 01:16:12,279 --> 01:16:14,720 Keeps on changing on me 511 01:16:14,799 --> 01:16:17,240 Keeps on changing on me 512 01:16:17,319 --> 01:16:19,760 Keeps on changing on me 513 01:16:19,839 --> 01:16:25,599 Keeps on changing on me 35071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.