Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,960 --> 00:03:27,320
"There's a spider
that rolls around in my mind."
2
00:03:27,399 --> 00:03:30,440
"She likes to think
that she can call herself mine,
3
00:03:30,519 --> 00:03:31,839
but I say no."
4
00:03:31,920 --> 00:03:34,719
"It's easy for her,
she can web up to the stars,
5
00:03:34,800 --> 00:03:38,360
but I'm stuck here,
scratching at my old scars."
6
00:03:38,439 --> 00:03:41,600
"I won't ride the streets she raised me
in, failed me in, embraced me in,
7
00:03:41,679 --> 00:03:43,160
I won't talk of the cold sky,
8
00:03:43,239 --> 00:03:45,399
the way I threw my head up
to say goodbye,
9
00:03:45,480 --> 00:03:47,480
because she creeps up there."
10
00:03:48,279 --> 00:03:49,560
"She makes you weep up there."
11
00:03:50,559 --> 00:03:52,680
"Calls us all the bad guy."
12
00:03:54,360 --> 00:03:56,319
"See, it's no fun watching life sit by."
13
00:04:03,480 --> 00:04:04,760
"Stained eyes, look away
14
00:04:04,839 --> 00:04:07,719
and forget to say that you are
the ones who left us this way."
15
00:04:07,800 --> 00:04:09,519
"We all have spiders…"
16
00:04:10,479 --> 00:04:11,839
Are you listening?
17
00:04:11,919 --> 00:04:12,999
I'm listening.
18
00:04:16,879 --> 00:04:20,599
"We all have spiders…
webbing in our minds."
19
00:04:20,679 --> 00:04:23,679
"At least I can say I look at mine,
20
00:04:23,760 --> 00:04:26,599
look at its thousand sparkling eyes,
21
00:04:26,679 --> 00:04:28,359
pour it wine,
22
00:04:28,440 --> 00:04:31,839
set it free every now and then
again to breathe,
23
00:04:31,920 --> 00:04:33,655
but you couldn't even
look at yours in its face,
24
00:04:33,679 --> 00:04:36,159
did everything you could
to try and debase its hold on you."
25
00:04:36,840 --> 00:04:39,439
"So as usual, you let it crawl
up my legs, up my spine,
26
00:04:39,519 --> 00:04:42,039
into my mind,
and as usual I called it mine."
27
00:04:43,680 --> 00:04:47,319
That's really good. I really like it.
28
00:04:53,360 --> 00:04:55,400
It's… it's not about Mum, though.
29
00:05:18,399 --> 00:05:21,079
- Hey! Watch the hair!
- Oh my God! Jesus Christ.
30
00:05:21,799 --> 00:05:23,839
- Oh my God!
- Stop! Not again.
31
00:05:28,039 --> 00:05:29,799
Yeah. Argh!
32
00:05:30,319 --> 00:05:31,800
Don't!
33
00:05:32,880 --> 00:05:34,479
- Fifty-one.
- Fifty-two.
34
00:05:34,560 --> 00:05:35,560
Fifty-three.
35
00:05:35,640 --> 00:05:37,639
I'm Moja and I saw this ad.
36
00:05:38,239 --> 00:05:41,640
It said that you have free
baby gear to good home.
37
00:05:46,200 --> 00:05:48,360
Free baby gear to good home.
38
00:05:52,359 --> 00:05:54,960
No, I… I don't do pranks.
39
00:05:57,399 --> 00:05:59,400
- I just need baby gear.
- Tag!
40
00:06:20,119 --> 00:06:21,279
Dad…
41
00:06:24,519 --> 00:06:26,439
We don't even know
42
00:06:27,639 --> 00:06:30,279
how to cook food for babies.
43
00:06:32,520 --> 00:06:33,919
We do know…
44
00:06:33,999 --> 00:06:36,360
And maybe Vesna…
45
00:06:38,040 --> 00:06:40,999
wouldn't want to feed the baby
46
00:06:41,959 --> 00:06:43,440
with her milk.
47
00:06:48,639 --> 00:06:52,280
Look, when your grandma was little,
48
00:06:53,840 --> 00:06:56,480
they didn't have any baby gear.
49
00:06:57,120 --> 00:07:00,319
Ten babies, and they got by somehow.
50
00:07:01,440 --> 00:07:02,959
And look at them now.
51
00:07:03,039 --> 00:07:06,079
They're so old,
52
00:07:06,840 --> 00:07:08,239
but still alive.
53
00:07:08,839 --> 00:07:10,239
All ten of them.
54
00:07:37,879 --> 00:07:39,919
Vesna, try and eat a little.
55
00:09:17,720 --> 00:09:19,320
What are you thinking about?
56
00:09:23,798 --> 00:09:24,800
Stuff.
57
00:09:31,680 --> 00:09:35,960
Um, maybe could you write one of those…
58
00:09:37,400 --> 00:09:42,279
poem things for me sometime
as well, if you have time?
59
00:09:44,840 --> 00:09:47,679
I can't just, like,
write something for you.
60
00:09:47,760 --> 00:09:49,760
Just… that's not how it works.
61
00:09:50,640 --> 00:09:52,680
So you can't just, like,
paint something for me.
62
00:09:52,760 --> 00:09:54,320
It has to, you know…
63
00:09:57,519 --> 00:09:59,520
Like, I have to feel it in order to do it.
64
00:10:00,440 --> 00:10:03,039
So I can't just make
something up for you. Sorry.
65
00:12:44,880 --> 00:12:45,880
Vesna.
66
00:12:45,920 --> 00:12:48,200
- Why else would she have gone so fast?
- Vesna.
67
00:12:48,279 --> 00:12:50,439
There's no other reason
for her to go so fast.
68
00:12:50,520 --> 00:12:52,599
Thinking this way is not going to help.
69
00:13:02,198 --> 00:13:05,240
First, inspect the accident site.
70
00:13:05,318 --> 00:13:07,880
Location, access, hazards.
71
00:13:08,360 --> 00:13:11,360
Second, remove the heat source.
72
00:13:11,438 --> 00:13:13,040
Put out the fire.
73
00:13:13,118 --> 00:13:14,798
Extinguish the flame
74
00:13:16,440 --> 00:13:19,118
using fire blanket or water.
75
00:13:44,360 --> 00:13:45,360
Hey.
76
00:14:16,800 --> 00:14:18,320
Hello?
77
00:14:20,480 --> 00:14:21,758
Hello?
78
00:14:22,760 --> 00:14:23,840
Hello?
79
00:14:24,600 --> 00:14:28,359
Oh, hi. Are you one of Mia's friends?
She'll be back in a tick.
80
00:14:28,440 --> 00:14:30,080
No. I'm Moja.
81
00:14:31,119 --> 00:14:34,880
Oh! Oh, right. I thought…
Oh, Moja, sorry, I thought…
82
00:14:34,959 --> 00:14:38,000
Your texts are so mature,
I thought you were an adult.
83
00:14:38,079 --> 00:14:41,079
Um, sorry. Yeah, I've got the stuff here.
84
00:14:42,800 --> 00:14:44,679
Um, it's for my baby sister.
85
00:14:45,879 --> 00:14:49,280
Oh, wow. That's exciting.
Having a baby sister.
86
00:14:56,720 --> 00:14:59,200
I held onto it all 'cause I thought
I'd have another baby, but…
87
00:14:59,880 --> 00:15:01,598
I didn't get to have another baby.
88
00:15:03,638 --> 00:15:06,176
It's quite heavy, all this stuff.
You gonna be able to take it home?
89
00:15:06,200 --> 00:15:07,880
Uh, yeah. I've got transport.
90
00:15:07,958 --> 00:15:09,840
Oh, that's cool. Great.
91
00:15:13,080 --> 00:15:14,840
Your parents are very lucky.
92
00:15:20,040 --> 00:15:21,560
Oh, what?!
93
00:15:21,639 --> 00:15:22,880
I'm sorry.
94
00:15:22,959 --> 00:15:24,279
Oh, God.
95
00:15:25,560 --> 00:15:28,160
I didn't jump in on purpose this time!
96
00:15:29,000 --> 00:15:31,280
Hey. Danger.
97
00:15:32,000 --> 00:15:33,879
Hi, I'm Moja.
98
00:15:36,440 --> 00:15:37,880
Nice to meet you.
99
00:15:38,720 --> 00:15:39,920
Nice to meet you.
100
00:15:39,999 --> 00:15:45,600
So, I just jumped in a pool.
You know, my friends dared me.
101
00:15:46,599 --> 00:15:48,879
You into horses or skateboards?
102
00:15:50,559 --> 00:15:53,438
Um, I usually take the bus.
103
00:15:54,038 --> 00:15:56,120
- On your own? Whoa.
- Mia, come here.
104
00:15:56,198 --> 00:15:57,800
Have to get you in a hot shower.
105
00:15:57,878 --> 00:15:59,960
Oh, my God.
106
00:16:00,038 --> 00:16:02,640
You're crazy!
107
00:16:06,200 --> 00:16:07,920
You crazy thing.
108
00:16:11,198 --> 00:16:12,320
Um, thanks.
109
00:16:12,398 --> 00:16:14,240
Oh, that's my pleasure. Good luck.
110
00:16:14,318 --> 00:16:15,720
But, Mum…
111
00:16:16,718 --> 00:16:19,118
- What?
- This… This is my stuff.
112
00:16:19,200 --> 00:16:21,495
- No, you don't need it anymore, darling.
- This is my stuff.
113
00:16:21,519 --> 00:16:23,960
Mia, you've finished with it.
You don't need it anymore.
114
00:16:24,038 --> 00:16:25,160
Mia's had a big day.
115
00:16:25,238 --> 00:16:26,600
Yeah, it's fine, my ass.
116
00:16:26,678 --> 00:16:28,280
Suck my balls.
117
00:16:28,358 --> 00:16:31,598
Hey. Into the shower, please.
118
00:16:31,680 --> 00:16:34,718
Sorry, Moja. Take the stuff.
It's all yours.
119
00:17:52,119 --> 00:17:53,400
Do you…
120
00:17:54,320 --> 00:17:57,080
Do you not feel the need to cry?
121
00:18:03,039 --> 00:18:05,480
I can't cry because I don't want to.
122
00:18:05,559 --> 00:18:08,640
That's the problem,
that you don't want to.
123
00:18:44,000 --> 00:18:45,240
Hi.
124
00:18:45,320 --> 00:18:46,359
Hi.
125
00:19:05,000 --> 00:19:07,719
Um, I got some vitamins.
126
00:19:12,999 --> 00:19:14,199
Um…
127
00:19:15,279 --> 00:19:18,080
So here are some that you need to, um…
128
00:19:18,720 --> 00:19:22,359
you need to swallow them, one a day.
129
00:19:23,679 --> 00:19:27,080
It has iron and folic acid.
130
00:19:27,600 --> 00:19:29,199
Pretty sure those are good for you.
131
00:19:30,240 --> 00:19:33,680
Okay, I'm not going to swallow that, Moja.
132
00:19:33,759 --> 00:19:36,920
It's got lots of iron,
so maybe later you can try them.
133
00:19:36,999 --> 00:19:38,640
No later. No.
134
00:19:40,080 --> 00:19:41,679
These have…
135
00:19:43,680 --> 00:19:45,639
algae, algae,
136
00:19:46,119 --> 00:19:49,800
so… they're good, um…
137
00:19:51,000 --> 00:19:52,479
with pregnancy.
138
00:19:53,439 --> 00:19:54,960
It's really good for you.
139
00:19:56,400 --> 00:20:00,279
Um, it supports the brain
and eye development
140
00:20:00,360 --> 00:20:01,800
of your baby…
141
00:20:02,760 --> 00:20:06,039
so that… it's smarter.
142
00:20:07,760 --> 00:20:11,720
Um, and then I found these gummies.
143
00:20:12,600 --> 00:20:14,679
Um, they're orange flavored.
144
00:20:14,760 --> 00:20:18,680
So… and they've got vitamin C and D,
145
00:20:18,759 --> 00:20:20,919
so they're good for you.
146
00:20:23,400 --> 00:20:26,840
And I already opened them,
um, to smell them
147
00:20:26,919 --> 00:20:28,599
and they smell really nice.
148
00:20:34,440 --> 00:20:37,959
Um… I thought maybe you would…
149
00:21:02,840 --> 00:21:04,479
Thank you.
150
00:21:04,560 --> 00:21:05,679
It's okay.
151
00:21:09,879 --> 00:21:11,520
Have you seen the stage yet?
152
00:21:13,359 --> 00:21:14,919
Parties mumble on.
153
00:21:15,639 --> 00:21:16,719
Champagne flows
154
00:21:16,800 --> 00:21:19,160
and you're stuck looking down
at your toes.
155
00:21:19,239 --> 00:21:23,199
Steady tears refill the ocean
they drained dry.
156
00:21:23,280 --> 00:21:26,160
It takes everything in you
not to ask why…
157
00:21:27,240 --> 00:21:29,040
you've had such bad luck.
158
00:21:32,040 --> 00:21:34,880
Why are you stuck drunk
and fucked alone on this rock
159
00:21:34,959 --> 00:21:37,959
next to hundreds and thousands of docks?
160
00:21:39,120 --> 00:21:41,960
Your voice is too weak to yell,
and even if you did,
161
00:21:42,039 --> 00:21:44,240
no one would hear you over the sounds
162
00:21:44,319 --> 00:21:46,160
and smells of liquored-up bodies
163
00:21:46,239 --> 00:21:48,560
trying to show what they can sell.
164
00:21:51,120 --> 00:21:55,599
Is it… your fate to be
drowned on this rock?
165
00:21:56,439 --> 00:21:58,160
Or are you just down on your luck?
166
00:22:00,720 --> 00:22:01,920
Sorry to interrupt, Vesna.
167
00:22:04,080 --> 00:22:05,080
Fuck.
168
00:22:05,559 --> 00:22:06,720
It's okay.
169
00:22:08,640 --> 00:22:09,800
Are you mad?
170
00:22:09,879 --> 00:22:12,720
I don't think you really should be doing
this kind of work, anyway.
171
00:22:12,800 --> 00:22:17,240
I mean, you know, now's the time
to take some good care of yourself, yeah?
172
00:22:18,360 --> 00:22:21,200
I mean, do you have
anybody to support you?
173
00:22:21,279 --> 00:22:25,719
Like, anybody to really
kind of help you… right now?
174
00:22:30,879 --> 00:22:32,760
Vesna, you're going to need some help.
175
00:22:35,040 --> 00:22:36,519
I can… I can help.
176
00:23:00,639 --> 00:23:01,920
Moja.
177
00:23:05,720 --> 00:23:07,959
Can I… Can I sleep here?
178
00:23:25,880 --> 00:23:27,039
Thanks.
179
00:24:44,439 --> 00:24:45,440
Hello?
180
00:24:45,519 --> 00:24:47,679
- Hi.
- I'm so sorry about this.
181
00:24:48,519 --> 00:24:49,599
Thanks.
182
00:24:51,200 --> 00:24:54,240
Oh, hi. Hello. I'm Miranda.
183
00:24:56,559 --> 00:24:58,880
Um, we're from Gumtree.
We're the people that…
184
00:24:58,959 --> 00:25:01,239
Dad, they gave us all the stuff.
185
00:25:02,199 --> 00:25:06,560
Oh. Uh… Oh, yes.
Um, thank you for gear and everything.
186
00:25:06,639 --> 00:25:08,760
Yeah, no worries. No, my pleasure.
187
00:25:09,720 --> 00:25:11,199
We just had to get the bottle back.
188
00:25:11,960 --> 00:25:13,479
Sorry about that.
189
00:25:13,560 --> 00:25:17,199
Um… do you want to have
a drink or something?
190
00:25:18,920 --> 00:25:22,239
Oh, of course. Uh, coffee some I make?
191
00:25:22,320 --> 00:25:23,960
- Yeah?
- If you want?
192
00:25:24,039 --> 00:25:25,839
Oh, yeah, that'd be nice, wouldn't it?
193
00:25:25,920 --> 00:25:27,320
Do you want some coffee?
194
00:25:27,399 --> 00:25:29,720
No! I'll have a coffee.
195
00:25:29,799 --> 00:25:31,880
It means yes.
196
00:25:35,120 --> 00:25:37,040
Whoa. Sick room.
197
00:25:46,959 --> 00:25:48,680
Want to be friends?
198
00:25:52,520 --> 00:25:53,960
Really? Do you mean it?
199
00:25:54,039 --> 00:25:57,960
Yeah. I mean, like,
if you want to, I'm cool with it.
200
00:25:59,559 --> 00:26:03,039
I wish I could share
a bunk bed with a baby.
201
00:26:03,960 --> 00:26:06,560
You're so lucky. I'm really jealous.
202
00:26:10,320 --> 00:26:13,680
This is really just heavy shit up here.
203
00:26:15,840 --> 00:26:16,840
Um…
204
00:26:19,040 --> 00:26:20,640
How old's your dad?
205
00:26:20,720 --> 00:26:24,440
My dad's… My dad turned 52 this year.
206
00:26:24,519 --> 00:26:25,800
Oh.
207
00:26:26,919 --> 00:26:28,479
Where's he from?
208
00:26:29,480 --> 00:26:31,880
He is from Slovenia.
209
00:26:31,959 --> 00:26:34,440
Whoa! That's just… That's epic.
210
00:26:35,400 --> 00:26:37,560
So, where's your mum?
211
00:26:45,639 --> 00:26:50,079
Well… she's just having a lie-down.
212
00:26:54,039 --> 00:26:55,760
- Oh, yes.
- Oh, that's good.
213
00:26:56,280 --> 00:26:57,879
Do you miss home?
214
00:26:59,280 --> 00:27:00,519
I'm home.
215
00:27:01,320 --> 00:27:04,280
Oh, yes. Sorry.
That's a bit rude. I meant… Yeah.
216
00:27:07,239 --> 00:27:09,039
- Hello there.
- Hello there.
217
00:27:09,120 --> 00:27:11,160
Is it time for us to head off now,
do you think?
218
00:27:11,240 --> 00:27:12,320
Okay.
219
00:27:12,399 --> 00:27:14,760
Um… do you really mean it,
we're friends now?
220
00:27:14,840 --> 00:27:16,520
Yeah, if you want.
221
00:27:18,399 --> 00:27:20,360
Okay. Let's truck it.
222
00:27:20,439 --> 00:27:22,040
- See you.
- See you later.
223
00:27:22,119 --> 00:27:23,679
- Bye.
- Little munchkin.
224
00:29:01,640 --> 00:29:03,399
Vesna, watch out!
225
00:29:05,439 --> 00:29:06,560
Vesna!
226
00:29:19,200 --> 00:29:21,600
You're quite the catch
227
00:29:22,719 --> 00:29:25,479
Grinning under the bridge with a plastic
228
00:29:25,560 --> 00:29:27,960
You keep on, keep getting on
229
00:29:28,040 --> 00:29:30,560
You will not be happy
'Cause you don't know what you want
230
00:29:30,639 --> 00:29:33,279
Your mind inside, you're so unsatisfied
231
00:29:33,360 --> 00:29:35,280
You will never give it up
232
00:29:36,279 --> 00:29:38,840
You keep on, keep getting on
233
00:29:38,919 --> 00:29:41,360
You will not be happy 'cause
You don't know what you want
234
00:29:41,439 --> 00:29:44,000
Your mind inside, you're so unsatisfied
235
00:29:44,079 --> 00:29:46,400
You will never give it up…
236
00:29:52,479 --> 00:29:55,959
Yeah, put both feet on the bolts.
The four bolts.
237
00:29:56,720 --> 00:30:00,080
Bend your knees slightly and look up.
238
00:30:03,080 --> 00:30:04,520
See, you're fine.
239
00:30:06,800 --> 00:30:09,720
Maybe just get off and get on again.
240
00:30:12,680 --> 00:30:13,839
Yeah.
241
00:30:15,840 --> 00:30:17,280
Bolts…
242
00:30:18,000 --> 00:30:20,799
Mum lets me drink
from a baby bottle sometimes.
243
00:30:20,880 --> 00:30:23,079
How… How does that feel?
244
00:30:23,160 --> 00:30:24,720
Mum says it's…
245
00:30:26,400 --> 00:30:28,119
regressive.
246
00:30:30,960 --> 00:30:32,319
You're a natural.
247
00:30:33,279 --> 00:30:34,359
Thanks.
248
00:30:49,040 --> 00:30:51,560
I like these, um, cup holders.
249
00:30:52,200 --> 00:30:53,600
They're very high-tech.
250
00:30:53,679 --> 00:30:54,680
Really cool.
251
00:30:55,719 --> 00:30:57,120
Very convenient.
252
00:31:00,000 --> 00:31:02,760
How have the holidays been treating you?
Have you been having fun?
253
00:31:04,479 --> 00:31:05,480
Yeah.
254
00:31:06,240 --> 00:31:07,240
Oh! Oh!
255
00:31:07,839 --> 00:31:09,759
- You okay?
- Could you let me out?
256
00:31:27,120 --> 00:31:29,000
Do you have to worry about, um,
257
00:31:29,679 --> 00:31:32,600
anything else that you have to do at home?
258
00:31:34,760 --> 00:31:37,119
Uh… no.
259
00:31:37,200 --> 00:31:41,679
I mean… kids can worry about cots.
It's no big deal.
260
00:31:43,239 --> 00:31:46,520
That is true. That is true.
261
00:31:46,599 --> 00:31:48,080
And I think it's great.
262
00:31:48,159 --> 00:31:51,159
It's awesome that you're helping out
your little baby sister.
263
00:31:52,239 --> 00:31:54,200
Um… I just think it needs a wash.
264
00:31:54,879 --> 00:31:58,160
- And, look, it comes with a free toy.
- Yeah.
265
00:33:34,599 --> 00:33:36,639
She did it on purpose.
266
00:33:40,400 --> 00:33:42,519
She did it on purpose.
267
00:33:46,800 --> 00:33:48,840
She did it on purpose!
268
00:33:59,160 --> 00:34:01,119
She did it on purpose.
269
00:35:35,079 --> 00:35:36,879
Where did you get this thing?
270
00:35:38,079 --> 00:35:39,999
In that shop down there.
271
00:35:44,079 --> 00:35:47,679
- It was only five bucks.
- Great.
272
00:37:57,159 --> 00:38:01,599
Remember when you were
about four years old…
273
00:38:05,199 --> 00:38:09,519
and you had that really bad fever?
274
00:38:10,359 --> 00:38:11,919
Remember that?
275
00:38:13,119 --> 00:38:15,999
And there was this new medicine,
276
00:38:16,080 --> 00:38:19,400
it only just arrived to Slovenia.
277
00:38:19,479 --> 00:38:22,599
And so Tanja gives you
this medicine, right?
278
00:38:23,919 --> 00:38:26,679
And, look, five minutes
279
00:38:27,879 --> 00:38:31,520
and Vesna completely cured.
280
00:38:32,319 --> 00:38:33,680
All back to normal.
281
00:38:33,759 --> 00:38:37,839
And so she goes back to play in her room.
282
00:38:37,920 --> 00:38:40,080
And then, suddenly, she…
283
00:38:43,080 --> 00:38:44,480
she comes back…
284
00:38:46,359 --> 00:38:47,919
all swollen…
285
00:38:50,400 --> 00:38:51,920
Like a sausage! Sorry.
286
00:38:53,520 --> 00:38:55,599
Like a sausage.
287
00:38:56,400 --> 00:38:58,880
Couldn't recognize you at all!
288
00:39:05,400 --> 00:39:06,920
All swollen.
289
00:39:06,999 --> 00:39:11,799
And she looks at herself in the mirror
290
00:39:12,720 --> 00:39:15,999
and she says, "I don't like what I see!"
291
00:39:24,639 --> 00:39:26,240
You were so funny.
292
00:39:31,959 --> 00:39:33,240
Moja.
293
00:39:35,280 --> 00:39:38,199
Do you remember when Mum
took us to Bushrangers Bay?
294
00:39:39,000 --> 00:39:40,560
And, uh, it was…
295
00:39:42,120 --> 00:39:43,680
And I got caught in that rip?
296
00:39:45,960 --> 00:39:47,280
No.
297
00:39:50,319 --> 00:39:52,040
You don't remember that?
298
00:39:54,120 --> 00:39:55,599
I don't think so.
299
00:40:00,519 --> 00:40:02,079
Mum made us, like, sit down
300
00:40:02,160 --> 00:40:05,679
and she wanted us to write down
all the stuff that we liked about her.
301
00:40:06,639 --> 00:40:07,839
You know? Um…
302
00:40:08,600 --> 00:40:13,520
And I didn't want to do that, right? So…
303
00:40:15,800 --> 00:40:19,560
Um… So I went swimming. Right?
304
00:40:19,640 --> 00:40:24,200
And I was swimming and I was swimming,
and then I just sort of realized,
305
00:40:24,279 --> 00:40:26,360
um, that… that, like, I couldn't…
306
00:40:26,439 --> 00:40:29,760
I couldn't, you know,
I couldn't get out. Um…
307
00:40:31,680 --> 00:40:35,679
And, um… yeah, there was
just this moment
308
00:40:37,359 --> 00:40:39,360
where I, like, looked at Mum
309
00:40:40,839 --> 00:40:42,800
and her eyes were just kind of, you know,
310
00:40:43,839 --> 00:40:45,879
everywhere but where I was.
311
00:40:47,439 --> 00:40:51,720
And then I realized, "Oh. Okay."
312
00:40:54,360 --> 00:40:56,079
"I'm going to die."
313
00:40:58,880 --> 00:41:01,119
"I'm going to die in the ocean."
314
00:41:06,440 --> 00:41:07,760
Do you understand?
315
00:41:09,759 --> 00:41:11,600
Hey, do you understand what I'm saying?
316
00:41:12,519 --> 00:41:14,079
Do you get the story?
317
00:41:14,919 --> 00:41:15,960
What…
318
00:41:17,319 --> 00:41:18,639
How…
319
00:41:19,719 --> 00:41:21,480
How did you get out?
320
00:41:22,200 --> 00:41:24,320
Yeah, that's what I'm trying to say,
321
00:41:24,399 --> 00:41:26,240
is that I don't think I did.
322
00:41:26,319 --> 00:41:28,119
I think I'm still trying to.
323
00:41:33,000 --> 00:41:35,600
Maybe… Maybe you wouldn't be if…
324
00:41:36,840 --> 00:41:39,200
you'd… you'd call for help.
325
00:41:39,840 --> 00:41:41,799
Who would I have called for help?
326
00:41:43,479 --> 00:41:46,280
Mum. She would've gone to help you.
327
00:41:47,160 --> 00:41:50,160
Why is it that every time
I try to talk to you, you don't…
328
00:41:51,440 --> 00:41:54,800
Do you not understand
the story, like, at all?
329
00:42:21,519 --> 00:42:22,839
Hi.
330
00:42:22,920 --> 00:42:26,079
Hi. Oh! Holy crap!
331
00:42:26,160 --> 00:42:28,680
I just came all the way here by myself.
332
00:42:32,480 --> 00:42:33,960
Holy crap.
333
00:42:37,040 --> 00:42:39,399
Survival Night invite, sir.
334
00:42:42,639 --> 00:42:43,760
Thanks.
335
00:42:44,960 --> 00:42:47,360
We basically stay out late all night
336
00:42:47,439 --> 00:42:49,400
with no adult access.
337
00:42:49,959 --> 00:42:51,639
And we just have to survive.
338
00:42:59,240 --> 00:43:00,399
Vesna.
339
00:43:02,120 --> 00:43:03,399
I don't feel…
340
00:43:06,560 --> 00:43:07,880
I just don't feel right.
341
00:43:23,000 --> 00:43:24,600
Is she okay?
342
00:43:27,279 --> 00:43:28,760
Your mum?
343
00:43:31,560 --> 00:43:35,559
It's… it's like I said, placenta cycle.
344
00:43:35,640 --> 00:43:36,960
Yeah.
345
00:43:48,080 --> 00:43:50,360
Should we just hang out here?
346
00:43:54,519 --> 00:43:57,840
I… I'm really sorry, but, um…
347
00:43:59,319 --> 00:44:03,759
I… I… I can't, you know,
348
00:44:03,840 --> 00:44:07,200
with the baby coming and stuff.
349
00:44:07,280 --> 00:44:08,840
Yeah. Well…
350
00:44:13,599 --> 00:44:15,039
Cool.
351
00:44:18,600 --> 00:44:24,000
This is a little bit weird,
but fine with me.
352
00:44:34,959 --> 00:44:37,080
Do you need any medical help?
353
00:44:37,160 --> 00:44:39,680
- I can call a doctor or…
- No!
354
00:44:40,320 --> 00:44:42,600
Stop pretending that I'm Mum.
355
00:44:48,600 --> 00:44:51,759
My friend just left because
I thought you were sick.
356
00:44:58,359 --> 00:44:59,799
Suck my balls.
357
00:45:35,079 --> 00:45:36,920
Get off Mum's chair.
358
00:45:43,839 --> 00:45:46,359
Get off. Get off the chair!
359
00:45:46,440 --> 00:45:48,159
Moja, stop! You wanted me to sit here.
360
00:45:48,960 --> 00:45:50,319
Leave her, Moja.
361
00:45:59,360 --> 00:46:00,519
Not in a tea towel.
362
00:46:08,679 --> 00:46:10,359
It's just a chair.
363
00:46:56,439 --> 00:46:59,400
I don't know why I put them on.
364
00:47:52,800 --> 00:47:53,960
Go!
365
00:48:43,719 --> 00:48:45,120
Moja.
366
00:48:47,880 --> 00:48:50,360
Burns and scalds. Burns first aid.
367
00:48:50,439 --> 00:48:51,920
Moja, please, I'm sorry.
368
00:48:51,999 --> 00:48:54,279
In case of major burns
or multiple injuries…
369
00:48:54,360 --> 00:48:55,760
I'm sorry, Moja. Please.
370
00:48:55,839 --> 00:48:57,440
…call for help immediately.
371
00:48:58,040 --> 00:49:01,440
First, inspect the accident site.
372
00:49:02,400 --> 00:49:04,760
Location, access, hazards.
373
00:49:05,559 --> 00:49:07,119
Moja.
374
00:49:13,479 --> 00:49:14,880
Moja…
375
00:49:15,999 --> 00:49:17,439
Mum's died.
376
00:49:18,999 --> 00:49:20,319
Hey.
377
00:50:26,079 --> 00:50:27,800
I'm waiting for mum.
378
00:50:51,159 --> 00:50:52,560
Vesna.
379
00:50:54,240 --> 00:50:56,640
Let me make the bed.
380
00:51:00,999 --> 00:51:02,199
Vesna.
381
00:51:09,039 --> 00:51:12,560
You just keep doing
all of this fucking useless shit.
382
00:51:12,639 --> 00:51:15,960
You know, you don't actually
see what's happening.
383
00:51:17,120 --> 00:51:18,399
You know?
384
00:51:22,680 --> 00:51:25,119
I don't understand what you're saying.
385
00:51:28,200 --> 00:51:29,600
You know what I wish?
386
00:51:30,240 --> 00:51:32,840
That it was possible to talk to you.
387
00:51:35,040 --> 00:51:37,440
Then talk! I'm here!
388
00:51:42,680 --> 00:51:44,120
What was she feeling?
389
00:51:44,919 --> 00:51:46,680
Was she feeling shitty when it happened?
390
00:51:49,119 --> 00:51:50,120
Hmm?
391
00:51:52,119 --> 00:51:54,240
What was she feeling like
before it happened?
392
00:51:57,279 --> 00:52:00,480
Well, was she feeling shit?
Was she feeling shitty?
393
00:52:04,599 --> 00:52:05,760
Say it.
394
00:52:06,600 --> 00:52:07,959
Say it!
395
00:52:14,079 --> 00:52:15,759
What are you doing?
396
00:53:13,239 --> 00:53:15,135
Please, I just have
to do this alone, Moja, okay?
397
00:53:15,159 --> 00:53:16,800
I just have to do this alone.
398
00:53:18,120 --> 00:53:20,079
I'm taking you, Vesna. No question.
399
00:53:20,160 --> 00:53:21,399
No, no, no, please.
400
00:53:21,480 --> 00:53:23,840
I need to do this alone. Please. Please.
401
00:53:24,560 --> 00:53:26,840
Please, I just have to do this alone.
402
00:55:54,720 --> 00:55:57,759
Um, I want to go swimming.
Can you come with me?
403
00:55:58,599 --> 00:56:01,400
- But…
- Vesna, come and have a rest.
404
00:56:01,479 --> 00:56:03,600
I'll check your blood pressure
in a minute.
405
00:56:04,719 --> 00:56:06,600
- But I thought…
- No, it's fine. I'm…
406
00:56:06,680 --> 00:56:08,415
- Wait, can I have a look?
- I don't wanna go alone.
407
00:56:08,439 --> 00:56:10,335
Please? No, stop. Please.
I don't want to go alone.
408
00:56:10,359 --> 00:56:11,880
Please. Please. Please.
409
00:56:12,920 --> 00:56:16,160
- But, where?
- In the ocean, Moja.
410
00:56:18,240 --> 00:56:19,599
Wait, did Dad let you?
411
00:56:19,680 --> 00:56:21,279
We're gonna be back in a second.
412
00:56:22,839 --> 00:56:25,359
Take this fucking thing.
It's so fucking hot.
413
00:56:32,840 --> 00:56:36,039
Take it, take it, take it, please. Ow!
414
00:56:36,120 --> 00:56:37,959
Ow! Ow! Ow!
415
00:56:40,280 --> 00:56:43,599
I really want to stop thinking about it,
but I can't, it's just like it's just…
416
00:56:44,880 --> 00:56:46,239
I feel like…
417
00:56:48,519 --> 00:56:50,960
Are you not fucking hot?
Because I'm just fucking hot.
418
00:56:55,520 --> 00:56:56,640
I just feel…
419
00:56:56,720 --> 00:57:00,680
I just feel really bad that…
that I couldn't do anything.
420
00:57:01,599 --> 00:57:03,120
Because I could've done something.
421
00:57:09,920 --> 00:57:11,559
She'd always come to me.
422
00:57:18,120 --> 00:57:20,640
I didn't know how to help her.
423
00:58:59,720 --> 00:59:03,840
I just want to feel normal for…
just, like, 30 minutes.
424
00:59:48,279 --> 00:59:51,999
No. No, it's not. No, it's not.
425
00:59:56,160 --> 00:59:57,519
Moja!
426
01:00:02,439 --> 01:00:03,680
Sit down.
427
01:00:04,440 --> 01:00:05,679
Um…
428
01:00:06,639 --> 01:00:08,319
I wrote this thing for you.
429
01:00:10,119 --> 01:00:12,680
And I wrote this thing for you
because I fucking love you.
430
01:00:14,360 --> 01:00:17,360
I fucking love you. I fucking love you.
431
01:00:21,039 --> 01:00:22,839
I'm serious. I fucking love you.
432
01:00:24,159 --> 01:00:26,199
Don't look at me like that. I'm serious.
433
01:00:26,280 --> 01:00:29,000
I really wrote this for you. Really.
434
01:00:29,640 --> 01:00:30,960
Yep.
435
01:00:39,720 --> 01:00:42,680
If you manage to hold hard
436
01:00:42,759 --> 01:00:45,360
against the freezing, biting cold,
437
01:00:46,320 --> 01:00:47,960
I promise summer will come.
438
01:00:48,999 --> 01:00:52,400
That big ball of fire
will catch and warm cheeks once numb.
439
01:00:52,479 --> 01:00:55,239
When you're standing alone
and you're shaking to your toes,
440
01:00:55,320 --> 01:00:57,000
don't fold your head into your chest.
441
01:00:57,080 --> 01:01:00,320
Clamp eyes tight
and take your trusted rest.
442
01:01:00,399 --> 01:01:02,960
Rest for days if you have to.
443
01:01:03,440 --> 01:01:05,120
Howling creatures are just noise.
444
01:01:05,199 --> 01:01:07,239
Howling mouths are just boys.
445
01:01:08,160 --> 01:01:11,120
Clamp eyes tight and smear on a smile.
446
01:01:12,200 --> 01:01:14,199
It'll take time to find
anything worth your while,
447
01:01:14,280 --> 01:01:15,920
but as long as you feel your feet hover,
448
01:01:15,999 --> 01:01:19,479
you'll find all this easy to discover,
so feel it.
449
01:01:21,000 --> 01:01:22,440
Feel it all.
450
01:01:23,559 --> 01:01:24,920
Feel it all.
451
01:01:24,999 --> 01:01:28,119
The… the fall, the songs,
the base, the crawl,
452
01:01:28,200 --> 01:01:31,520
the stamping and the dancing,
the faces with clear eyes,
453
01:01:31,599 --> 01:01:33,080
the streetlights that cut the dark,
454
01:01:33,159 --> 01:01:35,600
parents clinging at the park,
bobbing bodies soft to beats,
455
01:01:35,679 --> 01:01:37,400
the way she smiles so sweet,
456
01:01:37,479 --> 01:01:40,359
growing souls, growing bold, growing old.
457
01:01:40,440 --> 01:01:43,599
Don't fold. Keep your hands shut and hold.
458
01:01:45,759 --> 01:01:48,680
Don't let terror keep you from the sweet
459
01:01:49,400 --> 01:01:51,440
and you'll find you'll come
out alive from the heat,
460
01:01:51,480 --> 01:01:54,039
sleek and complete.
461
01:01:54,120 --> 01:01:55,880
Now I'm done.
462
01:01:55,959 --> 01:01:58,359
- I love that!
- Thank you.
463
01:02:02,480 --> 01:02:03,960
It's amazing.
464
01:02:05,600 --> 01:02:06,639
Thank you.
465
01:02:46,280 --> 01:02:47,360
Okay.
466
01:02:48,480 --> 01:02:49,680
Bye.
467
01:03:03,320 --> 01:03:05,120
Burns and scalds.
468
01:03:05,760 --> 01:03:08,079
Burns first aid.
469
01:03:08,679 --> 01:03:13,040
In case of major burns
or multiple injuries,
470
01:03:13,119 --> 01:03:15,279
call for help immediately.
471
01:03:17,439 --> 01:03:21,800
First, inspect the accident site.
472
01:05:32,880 --> 01:05:34,680
My mum died.
473
01:05:36,360 --> 01:05:38,079
My mum died.
474
01:05:39,879 --> 01:05:41,640
My mum died.
475
01:05:43,839 --> 01:05:45,600
My mum died.
476
01:05:47,480 --> 01:05:48,879
My mum died.
477
01:06:43,680 --> 01:06:44,960
Moja?
478
01:06:47,079 --> 01:06:48,279
Moja.
479
01:06:51,000 --> 01:06:54,159
Hey. What are you doing?
480
01:07:07,200 --> 01:07:09,039
What are you doing out here?
481
01:07:21,200 --> 01:07:22,800
Has something happened?
482
01:07:31,959 --> 01:07:33,200
It's okay.
483
01:07:58,040 --> 01:07:59,640
Can I give you a hug?
484
01:08:33,639 --> 01:08:35,000
Yeah.
485
01:08:35,880 --> 01:08:37,719
Your dad will come and pick you up.
486
01:08:44,880 --> 01:08:47,679
I… I don't really have a mum.
487
01:08:58,040 --> 01:09:00,279
Oh, thank you for telling me.
488
01:09:20,000 --> 01:09:22,400
Should we go inside now and call your dad?
489
01:09:51,320 --> 01:09:52,479
Moja.
490
01:09:55,719 --> 01:09:56,880
Moja.
491
01:14:19,479 --> 01:14:21,519
Midlight
492
01:14:25,440 --> 01:14:28,959
Your features change
493
01:14:30,879 --> 01:14:35,439
You become strange
494
01:14:57,519 --> 01:14:59,679
Midlight
495
01:15:01,119 --> 01:15:04,119
Your features change
496
01:15:05,439 --> 01:15:09,159
You become strange
497
01:15:10,479 --> 01:15:12,879
Midlight
498
01:15:12,960 --> 01:15:16,359
I relearn your face
499
01:15:16,440 --> 01:15:19,479
But it keeps on changing on me
500
01:15:19,560 --> 01:15:22,320
Keeps on changing on me
501
01:15:43,080 --> 01:15:45,039
Midlight
502
01:15:46,320 --> 01:15:49,479
Your features change
503
01:15:50,679 --> 01:15:55,160
You become strange
504
01:15:55,680 --> 01:15:58,160
Midlight
505
01:15:58,239 --> 01:16:01,359
I relearn your face
506
01:16:01,440 --> 01:16:04,599
But it keeps on changing on me
507
01:16:04,680 --> 01:16:07,160
Keeps on changing on me
508
01:16:07,239 --> 01:16:09,680
Keeps on changing on me
509
01:16:09,759 --> 01:16:12,200
Keeps on changing on me
510
01:16:12,279 --> 01:16:14,720
Keeps on changing on me
511
01:16:14,799 --> 01:16:17,240
Keeps on changing on me
512
01:16:17,319 --> 01:16:19,760
Keeps on changing on me
513
01:16:19,839 --> 01:16:25,599
Keeps on changing on me
35071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.