Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,521 --> 00:00:24,821
(text alert)
2
00:03:24,126 --> 00:03:26,656
(regular beeping)
3
00:03:35,735 --> 00:03:37,605
(rapid beeping)
4
00:03:45,501 --> 00:03:47,941
(alarm blares)
5
00:04:02,741 --> 00:04:06,361
- Remember these? - I try hard not to.
6
00:04:06,461 --> 00:04:10,351
1996, we bought these in Puerto Vallarta.
7
00:04:10,458 --> 00:04:11,608
You wore a red dress.
8
00:04:11,709 --> 00:04:15,639
Los Cabos. And the dress was blue.
9
00:04:16,853 --> 00:04:19,013
At least I got the year right.
10
00:04:20,711 --> 00:04:22,001
(toy squeaks)
11
00:04:22,101 --> 00:04:24,121
We went dancing in these.
12
00:04:24,221 --> 00:04:27,701
Yeah, that's tequila for you.
13
00:04:27,802 --> 00:04:29,502
Right, boxes are for charity,
14
00:04:29,609 --> 00:04:31,869
bags are for recycling, so take your pick.
15
00:04:31,973 --> 00:04:33,643
You can't give these to charity.
16
00:04:33,744 --> 00:04:35,594
No, you're right. No one's that desperate.
17
00:04:35,691 --> 00:04:37,811
- Recycling it is, then. - Have you no heart, woman?
18
00:04:37,915 --> 00:04:39,965
These are part of our history, our memories.
19
00:04:40,070 --> 00:04:44,350
- These are $10 sombreros. - Exactly. They weren't cheap.
20
00:04:44,449 --> 00:04:46,499
Now, come on, put this on.
21
00:04:46,605 --> 00:04:48,195
Do your Clint.
22
00:04:48,307 --> 00:04:51,297
- I'm not doing my Clint. - Come on, do your Clint.
23
00:04:51,401 --> 00:04:54,771
- You know you want to. - (sighs)
24
00:04:54,877 --> 00:04:58,937
In this world there's two kinds of people, my friend.
25
00:04:59,047 --> 00:05:02,837
Those with loaded guns and those who dig.
26
00:05:02,940 --> 00:05:05,170
You dig.
27
00:05:06,694 --> 00:05:08,854
You're wearing sombreros.
28
00:05:08,954 --> 00:05:11,214
You can see why they made him sergeant.
29
00:05:11,317 --> 00:05:12,737
Why are you here on a Saturday?
30
00:05:12,847 --> 00:05:15,067
Harriet Farmer woke up.
31
00:05:51,879 --> 00:05:54,139
Check.
32
00:06:05,851 --> 00:06:08,281
Check.
33
00:06:13,288 --> 00:06:14,638
Yes!
34
00:06:14,749 --> 00:06:18,079
It's only the first round, Alan.
35
00:06:18,711 --> 00:06:20,831
David! David!
36
00:06:20,935 --> 00:06:24,025
Arthur, Arthur, we're in the middle of a tournament.
37
00:06:24,132 --> 00:06:26,322
The hospital's been on the phone.
38
00:06:35,359 --> 00:06:39,219
Why doesn't this case ring much of a bell?
39
00:06:39,321 --> 00:06:40,821
Look at the date. May last year.
40
00:06:40,921 --> 00:06:43,911
You had the forensics conference.
41
00:06:44,014 --> 00:06:46,344
Ah, yes.
42
00:06:46,446 --> 00:06:50,196
Oh, the May Queen. So go on, then, remind me.
43
00:06:50,304 --> 00:06:52,674
Harriet Farmer, found unconscious
44
00:06:52,773 --> 00:06:53,993
in the woods near her house
45
00:06:54,093 --> 00:06:56,323
on the night of the Bishopwood Festival.
46
00:06:56,422 --> 00:06:58,822
It's a nasty head wound.
47
00:06:58,925 --> 00:07:02,675
Nasty enough to have put her in a coma for the past 12 months.
48
00:07:02,783 --> 00:07:06,223
- Who found her? - Her dad, David Farmer.
49
00:07:06,327 --> 00:07:10,187
He went looking for her after he found a letter.
50
00:07:10,290 --> 00:07:11,790
What kind of letter?
51
00:07:11,889 --> 00:07:15,119
Harriet was running away with a lad from the village.
52
00:07:15,225 --> 00:07:19,285
- Finn Robson. - An elopement. How romantic.
53
00:07:19,396 --> 00:07:21,686
There's nothing romantic about Robson.
54
00:07:21,795 --> 00:07:24,505
We reckon the head wound's his doing.
55
00:07:24,610 --> 00:07:26,170
Did he say why he assaulted her?
56
00:07:26,277 --> 00:07:29,887
No. He disappeared before we got a chance to talk to him.
57
00:07:31,144 --> 00:07:35,324
- So it might not be his doing. - Then why run away?
58
00:07:44,595 --> 00:07:46,535
She's not ready for interviews yet.
59
00:07:46,645 --> 00:07:48,765
It's really just a few questions.
60
00:07:48,871 --> 00:07:50,961
She won't be able to answer them.
61
00:07:51,059 --> 00:07:52,349
Well, she's awake, isn't she?
62
00:07:52,450 --> 00:07:54,680
From a prolonged vegetative state.
63
00:07:54,779 --> 00:07:56,799
Aside from her poor physical health,
64
00:07:56,900 --> 00:08:00,440
her cognitive and recall abilities have been diminished.
65
00:08:00,548 --> 00:08:04,058
Right now I don't know what damage the past year has done.
66
00:08:04,163 --> 00:08:07,193
- So... David. - Harriet.
67
00:08:07,291 --> 00:08:11,571
Yes. Excuse me. David, we're still running tests.
68
00:08:14,382 --> 00:08:16,782
Harriet.
69
00:08:19,700 --> 00:08:22,200
Harriet, it's me.
70
00:08:29,432 --> 00:08:32,002
It's me.
71
00:08:40,971 --> 00:08:42,221
Dad.
72
00:08:50,668 --> 00:08:53,478
You're back.
73
00:08:56,298 --> 00:08:59,388
- Sergeant Jones. - Mr Farmer.
74
00:08:59,496 --> 00:09:02,066
How are you, Harriet?
75
00:09:02,172 --> 00:09:05,342
This is Sergeant Jones and...
76
00:09:05,440 --> 00:09:08,920
- DCI Barnaby. - They're police officers.
77
00:09:09,019 --> 00:09:11,559
And they've been working on your case.
78
00:09:11,661 --> 00:09:16,321
We'd like to talk to you about what happened.
79
00:09:16,422 --> 00:09:18,302
If you feel up to it.
80
00:09:18,404 --> 00:09:21,534
It's alright, sweetheart. It's alright.
81
00:09:23,062 --> 00:09:24,352
Can you tell us anything
82
00:09:24,452 --> 00:09:27,442
about the night you received your injury?
83
00:09:29,735 --> 00:09:33,175
You'd gone to the woods. Remember?
84
00:09:36,756 --> 00:09:39,496
Why would I go to the woods?
85
00:09:39,606 --> 00:09:41,866
You'd arranged to meet Finn.
86
00:09:53,683 --> 00:09:55,873
- (wails) - Harriet. Harriet.
87
00:09:55,977 --> 00:10:00,217
- OK, that's it. No more. - Harriet, it's alright.
88
00:10:00,321 --> 00:10:04,391
- (alarm blares) - (doctor) You have to leave.
89
00:10:04,492 --> 00:10:07,272
Now.
90
00:10:07,377 --> 00:10:09,807
- Excuse me, sir. - Sweetheart.
91
00:10:09,915 --> 00:10:14,605
(nurse) It's OK. It's OK. Harriet. Harriet.
92
00:10:30,072 --> 00:10:32,512
Beaten by a child. Must be galling.
93
00:10:32,610 --> 00:10:36,640
- His mother distracted me. - Losing your edge, I suppose.
94
00:10:36,747 --> 00:10:39,627
Nothing wrong with my edge, Stannington, as you'll find out.
95
00:10:39,735 --> 00:10:41,395
Fancy your chances, do you?
96
00:10:41,508 --> 00:10:43,798
There's still seven rounds to go.
97
00:10:43,906 --> 00:10:46,786
You can't win seven on the trot, Alan.
98
00:10:46,896 --> 00:10:48,696
Not with your end game.
99
00:10:49,537 --> 00:10:51,967
Robson's a good scalp to take,
100
00:10:52,074 --> 00:10:55,064
but, remember, it's Stannington we want.
101
00:11:01,459 --> 00:11:03,369
Do you think Harriet's OK?
102
00:11:03,475 --> 00:11:05,595
There's no time to get distracted, Jamie.
103
00:11:05,699 --> 00:11:08,689
- Sorry. - Remember our motto.
104
00:11:08,793 --> 00:11:13,103
- Grand master or nothing. - That's right. GM or nothing.
105
00:11:13,206 --> 00:11:15,666
Mind your backs, please! Coming through! Come on!
106
00:11:15,779 --> 00:11:18,179
Some of us are working!
107
00:11:20,228 --> 00:11:22,588
Oh, give me strength.
108
00:11:22,696 --> 00:11:25,266
I know they bring the money in, but you want to hear them.
109
00:11:25,371 --> 00:11:27,491
Talk about boring for England.
110
00:11:27,596 --> 00:11:33,226
They're going on about prawn structures and opening gambits.
111
00:11:33,331 --> 00:11:37,021
You'd think they'd have something else to talk about.
112
00:11:40,804 --> 00:11:44,984
Oh, well. Good news about Harriet.
113
00:11:45,078 --> 00:11:51,088
She's awake. David got a phone call from the hospital.
114
00:11:51,195 --> 00:11:55,885
I know. Surprised me. I'd written the kid off.
115
00:11:55,993 --> 00:12:00,203
- So who's this lot for, then? - Eh? Oh, Mr Barton.
116
00:12:00,302 --> 00:12:03,992
Hospital discharged him. He's got no family.
117
00:12:04,090 --> 00:12:05,620
So it's down to us to feed him?
118
00:12:05,724 --> 00:12:07,714
Would you rather he starved?
119
00:12:07,810 --> 00:12:09,410
Well, rather him than us, love.
120
00:12:09,512 --> 00:12:12,782
It's our duty to help the old and the vulnerable, Arthur.
121
00:12:12,884 --> 00:12:15,604
Fine, but half the village is old and vulnerable.
122
00:12:15,700 --> 00:12:16,990
It all adds up.
123
00:12:17,089 --> 00:12:19,379
So I should just abandon him?
124
00:12:19,488 --> 00:12:22,058
Leave him to rot on his own?
125
00:12:25,084 --> 00:12:26,274
Oh, Edmund.
126
00:12:26,369 --> 00:12:29,149
- Edmund, have you got a minute? - I'm late.
127
00:12:29,255 --> 00:12:31,825
I just wondered if you'd had a chance to look at the proposal.
128
00:12:31,931 --> 00:12:34,331
I told you, I'm not interested.
129
00:12:34,433 --> 00:12:36,903
But it's a great deal, Edmund.
130
00:12:37,004 --> 00:12:38,544
Then you should have little trouble
131
00:12:38,639 --> 00:12:40,619
finding another investor.
132
00:13:01,683 --> 00:13:04,713
Well, did you win?
133
00:13:04,812 --> 00:13:07,072
I always win.
134
00:13:08,843 --> 00:13:11,973
- Did you speak with Arthur? - We had a conversation.
135
00:13:12,074 --> 00:13:15,934
- And? - And I told him to get stuffed.
136
00:13:16,037 --> 00:13:17,567
Are you sure we can't help him?
137
00:13:17,671 --> 00:13:19,271
- Shoes off. - Oh.
138
00:13:19,374 --> 00:13:22,994
It's just... he's such a good egg.
139
00:13:23,093 --> 00:13:24,413
Is this all the post that came?
140
00:13:24,519 --> 00:13:26,359
- What? - The post, is this it?
141
00:13:26,464 --> 00:13:30,434
Oh, no, a letter. Recorded delivery.
142
00:13:30,531 --> 00:13:33,521
Had to sign for it. One of those little electronic things.
143
00:13:33,625 --> 00:13:35,635
You scribble your name with a plastic pen,
144
00:13:35,745 --> 00:13:37,265
and up it comes on the screen.
145
00:13:37,378 --> 00:13:39,808
- It's ingenious. - Where is it?
146
00:13:39,916 --> 00:13:42,066
The courier took it.
147
00:13:42,174 --> 00:13:44,644
I expect he needed it for his other deliveries.
148
00:13:44,747 --> 00:13:46,897
Where's the letter, Aunt Vivian?
149
00:13:47,006 --> 00:13:48,426
Oh, yes.
150
00:13:48,535 --> 00:13:50,795
Uh...
151
00:13:55,765 --> 00:13:59,795
- Must be important. - Just some research.
152
00:13:59,901 --> 00:14:03,101
- I have to go out. - Oh, right. OK.
153
00:14:06,644 --> 00:14:09,634
It's time for you to go back to your part of the house.
154
00:14:09,738 --> 00:14:12,518
Of course. Sorry.
155
00:14:18,704 --> 00:14:21,594
(Jones) Bishopwood Fair.
156
00:14:21,694 --> 00:14:24,724
This was shot the day Harriet was found in the woods.
157
00:14:24,822 --> 00:14:27,322
What's with all the chess?
158
00:14:27,428 --> 00:14:28,888
Bishopwood's claim to fame.
159
00:14:28,993 --> 00:14:31,843
Chess champion was born there ages ago.
160
00:14:31,947 --> 00:14:34,027
Scraping the barrel, aren't they?
161
00:14:34,136 --> 00:14:35,416
It's a pretty lucrative barrel.
162
00:14:35,527 --> 00:14:38,237
They make a lot of money from the tournament.
163
00:14:39,071 --> 00:14:41,301
There's Harriet.
164
00:14:41,401 --> 00:14:43,631
That's Finn Robson.
165
00:14:43,729 --> 00:14:46,679
Aw. They make a lovely couple.
166
00:14:46,789 --> 00:14:48,729
I doubt David Farmer would agree with you.
167
00:14:48,839 --> 00:14:52,109
Before they got together, Finn was a bit of a ladies' man.
168
00:14:52,210 --> 00:14:56,210
Oh. Farmer feared for Harriet's virtue.
169
00:14:56,311 --> 00:14:58,711
(Jones) Tried to ban her from seeing Finn,
170
00:14:58,814 --> 00:15:00,274
hence their decision to elope.
171
00:15:00,378 --> 00:15:03,048
My dad disapproved of John when he first met him.
172
00:15:03,158 --> 00:15:05,238
Until I won him over with my charm.
173
00:15:05,348 --> 00:15:07,608
He took him to the pub and got the poor man drunk.
174
00:15:07,712 --> 00:15:10,842
Very low alcohol tolerance. Bless him.
175
00:15:11,848 --> 00:15:13,618
Who's Harriet talking to there?
176
00:15:13,725 --> 00:15:17,335
(Jones) Oh, that's Wendy Robson, Finn's mum.
177
00:15:17,444 --> 00:15:19,394
Looks a little heated.
178
00:15:19,495 --> 00:15:21,955
Wendy Robson mentions them
179
00:15:22,066 --> 00:15:24,396
having a conversation in her statement.
180
00:15:24,499 --> 00:15:28,739
She said... said she congratulated Harriet
181
00:15:28,844 --> 00:15:31,314
on being crowned May Queen.
182
00:15:32,772 --> 00:15:36,112
It doesn't look like congratulations.
183
00:15:40,175 --> 00:15:42,395
(Jones) The Robsons moved here in the '90s
184
00:15:42,503 --> 00:15:44,103
when Alan Robson hit it big.
185
00:15:44,206 --> 00:15:46,986
- (Barnaby) What's his line? - Computers.
186
00:15:47,091 --> 00:15:50,321
He developed a chess game called Knight2King.
187
00:15:50,428 --> 00:15:53,908
- Made millions. - Clever man, then.
188
00:15:54,008 --> 00:15:55,468
(Jones) More like a geek.
189
00:15:55,572 --> 00:15:58,672
And the geek shall inherit the earth.
190
00:16:02,210 --> 00:16:04,190
Can I help you?
191
00:16:04,296 --> 00:16:07,356
Mrs Robson, it's DS Jones.
192
00:16:07,459 --> 00:16:08,709
Have you found him?
193
00:16:08,815 --> 00:16:11,065
No, but there's been a development.
194
00:16:13,402 --> 00:16:14,972
And she can't remember anything?
195
00:16:15,070 --> 00:16:16,460
It may be some time
196
00:16:16,566 --> 00:16:19,866
before Harriet fully regains her memory.
197
00:16:20,911 --> 00:16:22,651
You had a conversation with Harriet
198
00:16:22,752 --> 00:16:24,142
on the day of the festival.
199
00:16:24,247 --> 00:16:26,817
Can you tell us what it was about?
200
00:16:26,923 --> 00:16:30,403
I don't recall. Probably nothing.
201
00:16:30,503 --> 00:16:34,433
- Did you know Harriet well? - No. No, not really.
202
00:16:34,534 --> 00:16:37,634
She was just another one of Finn's girlfriends.
203
00:16:37,733 --> 00:16:40,903
More than just a girlfriend. They were running away together.
204
00:16:40,999 --> 00:16:42,599
We only have her word on that.
205
00:16:42,702 --> 00:16:44,342
Her word and the letter.
206
00:16:44,441 --> 00:16:48,611
Oh, yes, the famous letter.
207
00:16:48,716 --> 00:16:50,276
Why would you doubt the letter?
208
00:16:50,383 --> 00:16:54,103
Harriet wouldn't be the first to misinterpret his intentions.
209
00:16:57,335 --> 00:17:01,845
Oh, the police came to tell us that the Harriet girl is awake.
210
00:17:01,959 --> 00:17:03,769
I know.
211
00:17:05,364 --> 00:17:07,554
Apparently she has amnesia.
212
00:17:08,980 --> 00:17:11,340
It's temporary, we hope.
213
00:17:13,184 --> 00:17:18,264
So, while we wait for her memory to miraculously return,
214
00:17:18,363 --> 00:17:21,463
you're still no closer to finding my son.
215
00:17:21,561 --> 00:17:23,231
Are you sure he wants to be found?
216
00:17:23,333 --> 00:17:26,843
Finn wasn't responsible for what happened to that girl.
217
00:17:26,948 --> 00:17:28,508
He was the last person to see her.
218
00:17:28,617 --> 00:17:29,797
You don't know that.
219
00:17:29,903 --> 00:17:31,363
You don't know who was in those woods.
220
00:17:31,467 --> 00:17:33,197
She could've been attacked by anyone.
221
00:17:33,308 --> 00:17:37,028
- Like who? - I don't know.
222
00:17:37,132 --> 00:17:39,642
But whatever happened out there,
223
00:17:39,739 --> 00:17:43,949
my son is as much a victim as Harriet Farmer.
224
00:17:48,045 --> 00:17:50,965
Who do we have on the books who knows how to lip-read?
225
00:17:51,069 --> 00:17:53,709
There's Fay Bell from the deaf school.
226
00:17:53,816 --> 00:17:55,276
Get her to look at the tape.
227
00:17:55,379 --> 00:17:58,579
I want to know what Wendy said to Harriet.
228
00:18:10,882 --> 00:18:13,312
(yells)
229
00:18:23,498 --> 00:18:25,968
Are you coming back?
230
00:18:29,163 --> 00:18:31,563
Coward!
231
00:18:34,133 --> 00:18:35,453
Hey!
232
00:18:35,559 --> 00:18:38,999
Come on! Show yourself!
233
00:19:14,869 --> 00:19:18,069
Victim's name is Edward Stannington.
234
00:19:18,171 --> 00:19:20,471
A rambler found him this morning.
235
00:19:20,569 --> 00:19:22,549
Where is our rambler?
236
00:19:22,654 --> 00:19:25,924
- Still throwing up. - Lovely.
237
00:19:29,745 --> 00:19:31,265
So, what can you tell us?
238
00:19:31,378 --> 00:19:33,778
Deep penetrating blow between the shoulder blades.
239
00:19:33,881 --> 00:19:37,811
Some time last night. No sign of the weapon.
240
00:19:37,913 --> 00:19:40,283
What was he doing here?
241
00:19:40,380 --> 00:19:42,400
Well, it's a popular spot for walkers.
242
00:19:42,500 --> 00:19:46,080
Nobody goes walking in those shoes.
243
00:19:48,200 --> 00:19:50,840
What do we know about him?
244
00:19:50,946 --> 00:19:52,646
He's a writer, apparently.
245
00:19:52,754 --> 00:19:56,724
Bishopwood born and bred. Got a place on the green.
246
00:19:56,820 --> 00:19:59,250
- Married? - Single.
247
00:19:59,357 --> 00:20:01,827
Lives with his aunt.
248
00:20:03,146 --> 00:20:04,676
This is recent.
249
00:20:04,780 --> 00:20:07,560
There's fresh tyre tracks at the entrance as well.
250
00:20:07,665 --> 00:20:11,725
- Heading for the road. - Someone in a hurry.
251
00:20:11,836 --> 00:20:14,196
You might wanna have a look at this.
252
00:20:14,303 --> 00:20:16,883
Found it in the victim's mouth.
253
00:20:18,160 --> 00:20:20,420
Chess notation.
254
00:20:22,680 --> 00:20:25,600
(Barnaby) When did you last see your nephew?
255
00:20:25,704 --> 00:20:30,574
Yesterday. He came home in the afternoon and then left again.
256
00:20:30,673 --> 00:20:32,553
Did he say where he was going?
257
00:20:32,655 --> 00:20:35,115
Edward rarely told me anything.
258
00:20:35,226 --> 00:20:38,316
He just read his letter and left.
259
00:20:38,424 --> 00:20:41,484
- What letter was this? - Research for his book.
260
00:20:41,588 --> 00:20:43,638
Recorded delivery. It must have been important.
261
00:20:43,742 --> 00:20:46,072
What was this book he was working on?
262
00:20:46,175 --> 00:20:49,155
A biography. On Vladimir Kostelov.
263
00:20:49,269 --> 00:20:51,769
He was a chess player in the '80s.
264
00:20:51,876 --> 00:20:55,206
Could we see your nephew's office?
265
00:20:55,316 --> 00:20:57,886
I shouldn't think so.
266
00:20:57,993 --> 00:21:00,253
Edward doesn't like me in the main house
267
00:21:00,356 --> 00:21:01,956
unless he's around.
268
00:21:02,059 --> 00:21:03,969
He gets a bit sticky.
269
00:21:04,075 --> 00:21:08,345
But he's not here any more, is he?
270
00:21:10,714 --> 00:21:13,184
No.
271
00:21:14,120 --> 00:21:16,620
No, I don't suppose he is.
272
00:21:33,167 --> 00:21:36,747
I forget. This is all mine now.
273
00:21:37,372 --> 00:21:39,742
Every cloud...
274
00:21:39,840 --> 00:21:41,930
Quite.
275
00:21:42,760 --> 00:21:46,620
It'll take some getting used to.
276
00:21:49,154 --> 00:21:52,844
What about your nephew's friends, acquaintances?
277
00:21:52,943 --> 00:21:56,253
Oh, um, he didn't have any of those.
278
00:21:56,349 --> 00:22:01,389
- Bit of a loner, was he? - No. No, he, um...
279
00:22:01,494 --> 00:22:03,684
He just wasn't very likeable.
280
00:22:05,838 --> 00:22:08,648
Was your nephew a member of the Chess Society?
281
00:22:08,758 --> 00:22:11,158
He was president.
282
00:22:11,261 --> 00:22:13,971
We are descendants of Reverend Stannington.
283
00:22:14,075 --> 00:22:16,015
Reverend Stannington?
284
00:22:16,126 --> 00:22:20,256
He was our great-great-grandfather.
285
00:22:20,367 --> 00:22:23,737
Chess world champion, 1893-1894.
286
00:22:23,842 --> 00:22:26,072
Ah, Bishopwood's claim to fame.
287
00:22:26,171 --> 00:22:28,541
Edward loved the society,
288
00:22:28,639 --> 00:22:32,049
even if the other members didn't love him.
289
00:22:32,984 --> 00:22:35,524
He liked to win, you see.
290
00:22:35,625 --> 00:22:40,035
And then he liked to brag about it. A lot.
291
00:22:41,081 --> 00:22:47,201
Do you... recognise this?
292
00:22:47,303 --> 00:22:49,743
Sorry. Don't speak chess.
293
00:22:55,193 --> 00:22:58,433
Do you own a car, Miss Stannington?
294
00:22:58,530 --> 00:23:02,600
I did, before Edward confiscated it.
295
00:23:02,701 --> 00:23:05,691
- After the incident. - The incident?
296
00:23:05,794 --> 00:23:08,894
At the petrol station. The pumps.
297
00:23:08,993 --> 00:23:11,983
Went green and should have gone black.
298
00:23:12,084 --> 00:23:14,384
Edward was furious.
299
00:23:20,148 --> 00:23:21,438
She seems a bit chipper.
300
00:23:21,539 --> 00:23:24,289
She's got a lot to be chipper about.
301
00:23:24,389 --> 00:23:26,889
The woman's finally free.
302
00:23:53,064 --> 00:23:55,464
He'll have to forfeit.
303
00:23:55,566 --> 00:23:57,576
He still has five minutes.
304
00:24:01,266 --> 00:24:04,116
DCI Barnaby. Is there a problem?
305
00:24:04,220 --> 00:24:06,580
We're here about Mr Stannington.
306
00:24:06,688 --> 00:24:08,978
He was found dead this morning.
307
00:24:13,048 --> 00:24:15,998
Not a popular man, I gather.
308
00:24:16,107 --> 00:24:18,917
Edward was very talented, but he liked to tease.
309
00:24:19,026 --> 00:24:21,526
- Most people shrugged it off. - Most people?
310
00:24:21,634 --> 00:24:24,414
- Well, some took it personally. - Like who?
311
00:24:24,518 --> 00:24:28,168
Alan Robson. He was runner-up to Edward six years in a row.
312
00:24:28,272 --> 00:24:30,182
Did he ever threaten Stannington?
313
00:24:30,288 --> 00:24:33,518
Not physically. It was just verbal spats.
314
00:24:36,440 --> 00:24:39,120
Have you ever seen this before?
315
00:24:40,820 --> 00:24:42,730
It looks like the opening of a game.
316
00:24:42,836 --> 00:24:44,706
Yes, White opens with E4
317
00:24:44,816 --> 00:24:47,556
and Black counters with the Sicilian Defence.
318
00:24:47,667 --> 00:24:50,267
- Is that unusual? - No, it's very common.
319
00:24:50,377 --> 00:24:52,247
Lots of players use a variation of it.
320
00:24:52,359 --> 00:24:56,079
Mr Farmer, whose car is this?
321
00:24:56,181 --> 00:24:58,341
A silly prang.
322
00:24:58,441 --> 00:25:00,391
A van ran into me when I was pulling out
323
00:25:00,492 --> 00:25:02,372
on Causton High Street.
324
00:25:02,473 --> 00:25:04,353
And the van driver's name?
325
00:25:04,455 --> 00:25:06,365
I don't know. He drove away.
326
00:25:06,470 --> 00:25:09,010
So he left the scene of an accident.
327
00:25:09,112 --> 00:25:10,782
Obviously.
328
00:25:10,884 --> 00:25:13,184
Causton High Street has CCTV,
329
00:25:13,283 --> 00:25:15,053
doesn't it, Detective Sergeant Jones?
330
00:25:15,160 --> 00:25:16,650
Full colour.
331
00:25:16,758 --> 00:25:20,548
Should be no problem identifying this mystery van, then.
332
00:25:20,652 --> 00:25:23,642
No, work of a moment, sir.
333
00:25:26,630 --> 00:25:29,550
We're missing practice time, Jamie.
334
00:25:29,653 --> 00:25:31,083
You go home and get started.
335
00:25:31,183 --> 00:25:33,583
I don't want to go home on my own.
336
00:25:33,685 --> 00:25:36,145
I'll be there soon.
337
00:25:44,390 --> 00:25:46,820
Shall we start again?
338
00:25:56,381 --> 00:25:57,981
I didn't kill Edward.
339
00:25:58,083 --> 00:26:01,213
But you did meet him last night?
340
00:26:01,317 --> 00:26:03,117
We had some things to discuss.
341
00:26:03,228 --> 00:26:06,078
Can I ask what they were?
342
00:26:06,183 --> 00:26:08,693
(sighs)
343
00:26:08,789 --> 00:26:12,129
Have you any idea how hard it is to get to the top of this game?
344
00:26:12,231 --> 00:26:14,801
Not really, no.
345
00:26:15,532 --> 00:26:17,622
It's week after week,
346
00:26:17,723 --> 00:26:20,753
tournament after tournament.
347
00:26:20,851 --> 00:26:26,001
Building up your Elo rating in poxy competitions like this.
348
00:26:27,280 --> 00:26:29,230
If you want the big game,
349
00:26:29,331 --> 00:26:31,281
you need to know people.
350
00:26:31,382 --> 00:26:33,432
And Stannington was one of those people.
351
00:26:33,536 --> 00:26:35,546
His name alone could fast-track Jamie.
352
00:26:35,657 --> 00:26:37,987
So you wanted him to sponsor your son.
353
00:26:38,089 --> 00:26:41,839
I wanted him to live up to his responsibilities.
354
00:26:48,169 --> 00:26:51,819
Where do you think Jamie gets his talent from?
355
00:26:51,923 --> 00:26:54,983
Certainly not from me.
356
00:26:55,086 --> 00:26:57,446
It was a short, sordid affair
357
00:26:57,554 --> 00:26:59,854
and the only good thing to come out of it was Jamie.
358
00:26:59,952 --> 00:27:03,182
- Does Jamie know? - No.
359
00:27:03,288 --> 00:27:05,898
And I want it to stay that way.
360
00:27:06,000 --> 00:27:08,150
So did Stannington agree to help?
361
00:27:08,259 --> 00:27:11,249
What? And run the risk of being eclipsed by his son?
362
00:27:11,352 --> 00:27:13,792
That must have made you angry.
363
00:27:13,890 --> 00:27:15,630
I was furious.
364
00:27:15,732 --> 00:27:18,162
He said he cared more for his car than for Jamie.
365
00:27:18,268 --> 00:27:21,848
- So you rammed him? - Yes.
366
00:27:21,953 --> 00:27:25,533
But I assure you he was very much alive when I drove away.
367
00:27:25,637 --> 00:27:29,357
Did you see anyone else around?
368
00:27:29,460 --> 00:27:33,700
No. I barely glanced back.
369
00:27:33,805 --> 00:27:35,995
At least we know what Stannington was doing
370
00:27:36,098 --> 00:27:37,418
at the car park.
371
00:27:37,524 --> 00:27:39,654
So our murderer followed him there.
372
00:27:39,749 --> 00:27:43,499
Not necessarily. It could have been an opportunistic killing.
373
00:27:43,607 --> 00:27:46,317
No, the chess notation proves it was premeditated.
374
00:27:46,421 --> 00:27:47,991
He was followed.
375
00:27:50,071 --> 00:27:54,831
Is it weird that both David Farmer and Alan Robson
376
00:27:54,938 --> 00:27:56,878
knew Stannington?
377
00:27:56,989 --> 00:27:58,589
Are you looking for a link to Harriet?
378
00:27:58,691 --> 00:28:00,601
It's certainly a coincidence.
379
00:28:00,707 --> 00:28:06,717
Well, until we have a definite connection, that's all it is.
380
00:28:06,825 --> 00:28:08,905
So, phone, email, internet, check it all.
381
00:28:09,014 --> 00:28:12,874
Find out who Stannington's been in contact with recently.
382
00:28:12,976 --> 00:28:14,816
And do some background on Vivian.
383
00:28:14,923 --> 00:28:16,903
Nobody forgets that they're inheriting,
384
00:28:17,007 --> 00:28:19,407
no matter how scatty they are.
385
00:28:26,322 --> 00:28:29,422
(woman) No good staring at it, Mr Barton.
386
00:28:29,521 --> 00:28:31,641
You'll need to eat it while it's hot.
387
00:28:31,745 --> 00:28:34,035
(text alert)
388
00:28:41,511 --> 00:28:44,081
I'll be back for the dishes later.
389
00:29:16,859 --> 00:29:20,649
And this was the parade... after you were crowned.
390
00:29:22,803 --> 00:29:26,043
- I look funny. - You look beautiful.
391
00:29:27,947 --> 00:29:30,167
Do you remember anything?
392
00:29:40,599 --> 00:29:42,129
Nothing.
393
00:29:46,020 --> 00:29:48,520
Someone to see you, David.
394
00:29:49,705 --> 00:29:52,135
Look, I won't be long.
395
00:29:55,196 --> 00:29:57,526
Hello, Harriet. Are you ready for your physio?
396
00:29:57,629 --> 00:30:00,059
Mm-hm.
397
00:30:06,075 --> 00:30:08,365
- Caroline. - I got your text.
398
00:30:08,474 --> 00:30:10,594
- How is she? - Her memory's a bit foggy.
399
00:30:10,698 --> 00:30:12,648
I'm sorry. I should have called you in person.
400
00:30:12,749 --> 00:30:16,159
- It's been a bit hectic. - You don't need to apologise.
401
00:30:16,259 --> 00:30:20,119
You've been a rock this last year, a real help to me.
402
00:30:22,377 --> 00:30:27,487
Look... why don't you come for dinner tomorrow at the cottage?
403
00:30:27,591 --> 00:30:30,341
I want to thank you for everything.
404
00:30:31,239 --> 00:30:33,709
- OK. - Good.
405
00:30:36,279 --> 00:30:38,889
- Great. - I'll see you.
406
00:31:05,301 --> 00:31:07,771
(music on headphones)
407
00:31:19,482 --> 00:31:21,262
(thudding)
408
00:31:48,121 --> 00:31:51,321
- Leave me alone! - (banging)
409
00:31:58,236 --> 00:31:59,726
(banging)
410
00:32:09,532 --> 00:32:13,222
(sighs) And the loft is finally finished.
411
00:32:13,321 --> 00:32:14,851
Is that my university box?
412
00:32:14,955 --> 00:32:16,865
Yep, and another box of Sykes's old toys.
413
00:32:16,970 --> 00:32:19,890
And they're both out of here today.
414
00:32:19,994 --> 00:32:23,614
- I'll need to go through that. - Sure. Be my guest.
415
00:32:23,714 --> 00:32:25,974
It'll have to be tonight. I've gotta run.
416
00:32:26,077 --> 00:32:28,547
Oh, John, come on. I want them to...
417
00:32:31,429 --> 00:32:34,629
Don't even think... Sykes!
418
00:32:40,744 --> 00:32:43,844
Happy anniversary!
419
00:32:43,942 --> 00:32:46,132
Oh, they're lovely. Thank you.
420
00:32:46,235 --> 00:32:48,625
Sorry. I didn't manage to get you anything.
421
00:32:48,739 --> 00:32:50,089
Don't worry, I've got it all sorted.
422
00:32:50,198 --> 00:32:52,668
I've booked us a table tonight at the Oaks.
423
00:32:52,770 --> 00:32:54,130
- Tonight? - Yeah.
424
00:32:54,230 --> 00:32:57,320
It's been ages since we went out.
425
00:33:01,668 --> 00:33:03,508
Victim died of a massive haemorrhage
426
00:33:03,615 --> 00:33:07,295
caused by a penetrating blow to the subclavian artery.
427
00:33:07,402 --> 00:33:09,452
Any advance on the murder weapon?
428
00:33:09,557 --> 00:33:12,297
Interesting.
429
00:33:12,407 --> 00:33:16,397
The upper part of the entry wound is smooth and clean.
430
00:33:16,509 --> 00:33:21,719
But the lower part suggests that the weapon had a serrated edge.
431
00:33:21,827 --> 00:33:24,357
Like a hunting knife?
432
00:33:24,469 --> 00:33:26,939
Too wide for a knife.
433
00:33:27,040 --> 00:33:28,850
Possibly a tool of some kind.
434
00:33:28,953 --> 00:33:31,453
The degree of taper suggests long and thin.
435
00:33:31,558 --> 00:33:33,958
That narrows it down.
436
00:33:34,061 --> 00:33:36,111
We found some fragments in the wound.
437
00:33:36,215 --> 00:33:38,085
The lab will possibly be able to give us
438
00:33:38,197 --> 00:33:40,067
some idea of composition.
439
00:33:40,178 --> 00:33:42,888
- Anything else you can tell me? - Um...
440
00:33:42,994 --> 00:33:45,674
Oh, we've got a new coffee machine.
441
00:33:51,962 --> 00:33:54,712
Nothing on Vivian's background check.
442
00:33:54,812 --> 00:33:57,632
Stannington's phone records and email drew a blank.
443
00:33:57,730 --> 00:33:59,360
I hope there's a "but" coming.
444
00:33:59,469 --> 00:34:01,689
But his recent internet history
445
00:34:01,797 --> 00:34:03,567
makes for some interesting reading.
446
00:34:03,674 --> 00:34:05,274
Is it going to make me blush?
447
00:34:05,377 --> 00:34:08,847
He's been researching Black King Productions.
448
00:34:08,958 --> 00:34:10,938
Alan Robson's company.
449
00:34:11,042 --> 00:34:12,752
Stannington's been reading everything.
450
00:34:12,850 --> 00:34:16,670
Company profiles, old interviews, filed accounts.
451
00:34:16,777 --> 00:34:19,487
This is the team behind Knight2King.
452
00:34:19,593 --> 00:34:23,803
That letter Stannington received the day he was killed...
453
00:34:23,904 --> 00:34:26,754
Courier company said it was sent from London
454
00:34:26,858 --> 00:34:28,458
from a Kevin Pierson.
455
00:34:28,561 --> 00:34:30,301
And he is?
456
00:34:30,402 --> 00:34:35,232
Back row, fourth from left. We're trying to contact him.
457
00:34:35,337 --> 00:34:38,047
He worked for Robson.
458
00:34:38,153 --> 00:34:41,393
(Barnaby) What about Knight2King?
459
00:34:41,490 --> 00:34:43,020
(Alan) What about it?
460
00:34:43,123 --> 00:34:46,393
Well, Stannington was researching it before he died.
461
00:34:46,495 --> 00:34:47,845
Any thoughts?
462
00:34:47,955 --> 00:34:51,985
Maybe he wanted to emulate my success.
463
00:34:52,090 --> 00:34:54,350
Or maybe he was looking for dirt.
464
00:34:54,454 --> 00:34:56,054
There's none to find.
465
00:34:56,992 --> 00:35:02,342
Would Kevin Pierson agree?
466
00:35:04,603 --> 00:35:06,383
I haven't heard that name for a while.
467
00:35:06,480 --> 00:35:08,910
He and Stannington were in contact.
468
00:35:09,016 --> 00:35:11,616
- Well, that figures. - Figures how?
469
00:35:11,728 --> 00:35:14,928
Pierson was a coder on the original game.
470
00:35:15,030 --> 00:35:16,590
Not a very good one.
471
00:35:16,698 --> 00:35:19,858
He made a mistake which set us back months.
472
00:35:19,966 --> 00:35:21,836
That must have been frustrating.
473
00:35:21,947 --> 00:35:23,957
Not as frustrating as the fuss he made
474
00:35:24,066 --> 00:35:25,316
when we tried to sack him.
475
00:35:25,423 --> 00:35:28,693
Ah, a disgruntled employee, then?
476
00:35:29,802 --> 00:35:31,372
A pest.
477
00:35:33,799 --> 00:35:36,229
Where was this picture taken?
478
00:35:37,622 --> 00:35:40,862
Pyrenees, two years ago.
479
00:35:40,959 --> 00:35:43,249
I had an epiphany.
480
00:35:43,357 --> 00:35:46,417
(Barnaby) And what prompted this epiphany?
481
00:35:47,110 --> 00:35:48,470
Fatherhood.
482
00:35:48,571 --> 00:35:51,771
I wanted to set an example for Finn.
483
00:35:51,873 --> 00:35:54,973
I taught him that the world is there to be conquered.
484
00:35:55,069 --> 00:35:58,889
And yet he chose to run away.
485
00:36:01,117 --> 00:36:05,317
- Is there anything else? - No, that's all.
486
00:36:07,478 --> 00:36:09,318
For now.
487
00:36:12,031 --> 00:36:14,541
Dr Parr a friend of yours?
488
00:36:16,898 --> 00:36:19,328
A friend of my wife's.
489
00:36:21,068 --> 00:36:25,798
It just goes on and on, relentless.
490
00:36:25,901 --> 00:36:28,021
It will stop, I promise.
491
00:36:28,124 --> 00:36:31,774
I just thought when she woke up we would get some answers.
492
00:36:31,879 --> 00:36:34,489
And you will, eventually.
493
00:36:34,589 --> 00:36:37,789
In the meantime I'm just left thinking the worst.
494
00:36:37,891 --> 00:36:41,331
Horrible thoughts.
495
00:36:41,436 --> 00:36:43,166
You mustn't torture yourself.
496
00:36:43,278 --> 00:36:45,498
But what if something has happened to him?
497
00:36:45,607 --> 00:36:50,267
- What if he is dead? - Wendy, you have to be strong.
498
00:36:50,369 --> 00:36:54,119
Maybe I need a little help.
499
00:36:54,226 --> 00:36:58,216
- We've discussed this. - Oh, please.
500
00:36:58,328 --> 00:37:00,618
You're the only one who understands
501
00:37:00,726 --> 00:37:02,736
what I'm going through.
502
00:37:26,690 --> 00:37:29,370
- Thank you. - OK.
503
00:37:36,735 --> 00:37:39,515
Still looking for the Harriet link?
504
00:37:39,619 --> 00:37:42,749
Stannington was killed on the same day that Harriet woke up.
505
00:37:42,852 --> 00:37:45,492
There has to be a connection.
506
00:37:45,597 --> 00:37:47,157
We need to track down Pierson
507
00:37:47,266 --> 00:37:50,286
and find out what he told Stannington.
508
00:37:50,394 --> 00:37:54,224
And see if you can get the lab to hurry along.
509
00:37:54,321 --> 00:37:56,021
Sir?
510
00:37:56,128 --> 00:37:59,218
Tapered tool with a serrated edge.
511
00:37:59,326 --> 00:38:02,066
Didn't you look at the Pyrenean photo?
512
00:38:02,176 --> 00:38:03,636
Ah.
513
00:38:05,374 --> 00:38:08,264
(rock music)
514
00:38:20,563 --> 00:38:21,783
He might have been a stingy git,
515
00:38:21,884 --> 00:38:24,844
but your Edward kept a great cellar.
516
00:38:24,942 --> 00:38:27,202
Can't drink his Burgundy.
517
00:38:27,305 --> 00:38:30,745
Not his Burgundy, your Burgundy.
518
00:38:30,852 --> 00:38:34,742
- Cheers, Edward. - Cheers, Edward.
519
00:38:34,849 --> 00:38:37,769
Oh, this takes me back.
520
00:38:37,873 --> 00:38:40,413
May Day Festival, 1971.
521
00:38:40,514 --> 00:38:44,754
You were the White Queen. And what a beauty you were.
522
00:38:44,858 --> 00:38:47,188
I couldn't take me eyes off you all day long.
523
00:38:47,291 --> 00:38:49,171
Or your hands.
524
00:38:49,272 --> 00:38:53,232
Hey, when you think what could have been, eh?
525
00:38:53,339 --> 00:38:55,599
Until the Ice Queen got her claws into you.
526
00:38:55,703 --> 00:38:58,033
Caroline's quite a wild woman when you get to know her.
527
00:38:58,135 --> 00:39:01,155
- She's a cold-blooded... - Oh, let's not do that again.
528
00:39:01,264 --> 00:39:05,444
You know if I had my time again, we'd be together.
529
00:39:05,539 --> 00:39:07,449
Really?
530
00:39:09,536 --> 00:39:12,556
Maybe we can have something else.
531
00:39:12,664 --> 00:39:15,694
Something better.
532
00:39:19,267 --> 00:39:23,087
We could be... business partners.
533
00:39:23,195 --> 00:39:25,135
Now, Edward, God bless him,
534
00:39:25,246 --> 00:39:27,776
couldn't see the big picture, but you...
535
00:39:35,360 --> 00:39:37,200
How about this one?
536
00:39:37,306 --> 00:39:40,986
Um, uh, Jamie from the farm.
537
00:39:41,095 --> 00:39:42,725
Good.
538
00:39:42,833 --> 00:39:44,613
What about this handsome devil?
539
00:39:44,710 --> 00:39:47,770
Very funny, Dad.
540
00:39:47,873 --> 00:39:50,103
Or... It's all coming back now.
541
00:39:50,201 --> 00:39:52,011
That's good to hear.
542
00:39:52,112 --> 00:39:55,382
- But Harriet needs to rest now. - I'm fine.
543
00:39:55,485 --> 00:39:58,195
There's no arguing with Dr Parr.
544
00:39:58,299 --> 00:40:00,799
OK.
545
00:40:00,907 --> 00:40:03,407
She's making really good progress.
546
00:40:03,513 --> 00:40:05,183
Yes, but we mustn't rush her.
547
00:40:05,286 --> 00:40:08,206
No. No, of course. Of course.
548
00:40:30,206 --> 00:40:32,806
Is everything alright?
549
00:40:32,917 --> 00:40:34,897
Soup's a little cold.
550
00:40:35,002 --> 00:40:36,782
- I'll get them to heat it up. - No need.
551
00:40:36,880 --> 00:40:40,180
- It's not a problem. - Arthur, sit down!
552
00:40:50,470 --> 00:40:53,110
I can't seem to do much right these days.
553
00:40:54,153 --> 00:40:55,443
Let's just eat and go.
554
00:40:55,544 --> 00:40:58,674
We can't just go. I paid good money for this.
555
00:40:58,777 --> 00:41:00,787
I've asked them to do us a cake.
556
00:41:00,898 --> 00:41:03,398
Caroline!
557
00:41:10,490 --> 00:41:13,340
I thought you were going through it.
558
00:41:13,444 --> 00:41:15,774
Um... I got a bit distracted.
559
00:41:15,878 --> 00:41:19,038
- What is all this? - University stuff.
560
00:41:19,144 --> 00:41:21,404
Lecture notes, text books, old essays.
561
00:41:21,508 --> 00:41:25,888
The Birth of Grief: Memory and Loss in Human Evolution
562
00:41:25,992 --> 00:41:30,092
by John Barnaby, 1988, Durham University.
563
00:41:30,197 --> 00:41:31,937
You should read that one if ever you're grieving.
564
00:41:32,039 --> 00:41:34,369
The only thing I'm grieving for is a clear loft.
565
00:41:34,472 --> 00:41:35,762
But that's what it's about,
566
00:41:35,862 --> 00:41:38,162
the importance of hanging on to things.
567
00:41:38,261 --> 00:41:40,691
How objects connect us to emotions.
568
00:41:40,799 --> 00:41:43,539
It's hard to get emotional about essays.
569
00:41:43,649 --> 00:41:46,639
Oh, not just essays. Look what else I found.
570
00:41:46,741 --> 00:41:49,451
Some of your old love poems.
571
00:41:56,682 --> 00:42:00,262
- These are awful. - Don't be so hard on yourself.
572
00:42:00,366 --> 00:42:02,626
I'm not. I didn't write them.
573
00:42:04,781 --> 00:42:06,551
- (toy squeaks) - What?
574
00:42:06,657 --> 00:42:10,407
Signed, your ever constant... Jenny.
575
00:42:12,218 --> 00:42:17,048
Ah, now, that reminds me, I did mean to get rid of those.
576
00:42:19,587 --> 00:42:22,157
I'm keeping the essays, though.
577
00:42:25,948 --> 00:42:27,368
(toy squeaks)
578
00:42:36,096 --> 00:42:38,596
(โช mellow jazz piano)
579
00:42:42,387 --> 00:42:44,677
Oh.
580
00:42:45,619 --> 00:42:47,879
Um...
581
00:43:14,537 --> 00:43:16,167
(horn blares)
582
00:43:36,087 --> 00:43:40,607
It's David Farmer. We had an anonymous call this morning.
583
00:43:40,710 --> 00:43:43,460
- We're tracing it? - As we speak.
584
00:43:43,560 --> 00:43:46,440
Chess killer strikes again.
585
00:43:46,549 --> 00:43:49,019
Different code this time.
586
00:43:49,120 --> 00:43:52,600
Different weapon too. Strangulation by ligature.
587
00:43:52,701 --> 00:43:55,001
Furrows are wide, no braiding or pattern,
588
00:43:55,098 --> 00:43:57,568
so we can rule out natural fibres.
589
00:43:57,671 --> 00:43:59,481
Could be climbing rope.
590
00:44:06,360 --> 00:44:09,770
- Shall I be mum? - By all means.
591
00:44:11,331 --> 00:44:13,801
He was obviously expecting someone.
592
00:44:13,903 --> 00:44:17,483
Table for two, soft lighting, music.
593
00:44:17,587 --> 00:44:19,947
Stick my neck out and say it's a woman.
594
00:44:20,054 --> 00:44:21,484
Agreed.
595
00:44:21,584 --> 00:44:23,634
There's a cheese soufflรฉ in the oven. It's a tricky dish.
596
00:44:23,738 --> 00:44:26,478
That and the table cloth says he was out to impress.
597
00:44:26,589 --> 00:44:30,619
So either a new girlfriend or a potential one.
598
00:44:30,725 --> 00:44:33,365
Could be an old girlfriend but a special occasion.
599
00:44:33,470 --> 00:44:35,420
Music choice says no.
600
00:44:35,521 --> 00:44:37,611
I mean, this is a safe bet.
601
00:44:37,711 --> 00:44:41,671
It says I'm romantic but I'm not gonna get all Barry White.
602
00:44:41,778 --> 00:44:44,628
Tenuous, but go on.
603
00:44:44,732 --> 00:44:46,332
A new shirt.
604
00:44:49,285 --> 00:44:52,165
He was gonna put this on before she arrived.
605
00:44:52,274 --> 00:44:55,964
But the killer turned up first.
606
00:44:58,287 --> 00:45:00,717
Boss.
607
00:45:02,771 --> 00:45:04,861
Thanks.
608
00:45:04,960 --> 00:45:06,980
He had a jeweller's receipt in his wallet
609
00:45:07,080 --> 00:45:08,920
for a cross he bought yesterday.
610
00:45:09,026 --> 00:45:11,696
A gift for the lovely lady?
611
00:45:11,808 --> 00:45:13,408
- Hey, bag this. - Sir.
612
00:45:13,511 --> 00:45:15,141
Maybe the killer attacked him
613
00:45:15,248 --> 00:45:18,028
when he went out to the car to get it.
614
00:45:18,133 --> 00:45:19,733
So, questions.
615
00:45:19,836 --> 00:45:21,816
Who's the mystery woman?
616
00:45:21,922 --> 00:45:24,222
Did she show up? Did she kill him?
617
00:45:24,320 --> 00:45:26,960
And what's with the cryptic notes?
618
00:45:27,066 --> 00:45:29,146
Does the killer like playing games?
619
00:45:29,256 --> 00:45:31,056
But there are no games here.
620
00:45:31,167 --> 00:45:33,247
These killings are quick and brutal.
621
00:45:33,357 --> 00:45:36,657
This doesn't fit with that style of murder.
622
00:45:36,763 --> 00:45:39,683
It's like a distraction.
623
00:45:39,787 --> 00:45:41,527
From what?
624
00:45:41,629 --> 00:45:44,929
The real reason why all this is happening.
625
00:45:45,035 --> 00:45:46,835
Harriet Farmer.
626
00:45:46,947 --> 00:45:49,517
We still don't have a link, sir.
627
00:45:49,623 --> 00:45:52,543
Her dead father says we do.
628
00:45:58,173 --> 00:46:00,613
He seemed so happy yesterday.
629
00:46:06,480 --> 00:46:08,530
He was standing where you are.
630
00:46:10,686 --> 00:46:13,286
In that stupid old cardigan of his.
631
00:46:16,595 --> 00:46:19,025
I don't feel anything.
632
00:46:19,584 --> 00:46:21,564
Why is that?
633
00:46:22,330 --> 00:46:23,790
Shock.
634
00:46:23,894 --> 00:46:28,274
When you lose someone, it can take time for it to sink in.
635
00:46:29,315 --> 00:46:31,715
What do I do when it does?
636
00:46:31,819 --> 00:46:35,569
Whatever you need to. Grieving's a personal thing.
637
00:46:35,676 --> 00:46:39,186
You have to let the process take its course.
638
00:46:40,160 --> 00:46:44,750
And then just move on? Is that it?
639
00:46:44,852 --> 00:46:48,262
(Barnaby) We never forget.
640
00:46:48,362 --> 00:46:51,322
We hold our loved ones in our memories.
641
00:47:00,284 --> 00:47:01,924
I wanna go home.
642
00:47:02,021 --> 00:47:03,761
I don't think that's a good idea.
643
00:47:03,865 --> 00:47:06,845
I wanna be near Dad.
644
00:47:06,957 --> 00:47:09,387
That was nicely handled.
645
00:47:09,495 --> 00:47:10,705
Thank you.
646
00:47:10,816 --> 00:47:13,106
I wish she wasn't going home, though.
647
00:47:13,213 --> 00:47:15,543
You don't think she's ready?
648
00:47:15,647 --> 00:47:18,077
Physically, yes.
649
00:47:18,184 --> 00:47:20,304
Emotionally...
650
00:47:20,408 --> 00:47:23,218
Could the hospital help her?
651
00:47:23,328 --> 00:47:24,958
I'll see what we can do.
652
00:47:26,039 --> 00:47:28,229
Can't be easy for you treating Harriet
653
00:47:28,333 --> 00:47:31,223
and being friends with Wendy Robson.
654
00:47:31,321 --> 00:47:35,251
It's not ideal, but what can you do?
655
00:47:35,354 --> 00:47:39,354
I was Wendy's friend before I was Harriet's doctor.
656
00:47:39,455 --> 00:47:41,575
What are your thoughts on Wendy?
657
00:47:42,653 --> 00:47:44,983
I'm grateful to her.
658
00:47:45,086 --> 00:47:48,486
She was very good to me when I first moved here.
659
00:47:48,597 --> 00:47:50,057
Now that she's having a bad time,
660
00:47:50,160 --> 00:47:52,870
I just want to repay her kindness.
661
00:47:58,676 --> 00:48:01,176
Dr Parr...
662
00:48:03,437 --> 00:48:06,907
Do you know this woman?
663
00:48:07,017 --> 00:48:08,647
(Parr) Her husband owns the hotel.
664
00:48:08,755 --> 00:48:13,865
She often visited Harriet with David.
665
00:48:17,201 --> 00:48:19,221
What the hell is wrong with you?
666
00:48:19,322 --> 00:48:22,002
- I lost a game is all. - To a class D player.
667
00:48:22,102 --> 00:48:23,462
It's not good enough, Jamie.
668
00:48:23,561 --> 00:48:27,631
- It's just that you... - What? It's just what?
669
00:48:28,671 --> 00:48:31,971
Nothing. I'll win the next round.
670
00:48:32,076 --> 00:48:34,366
Too right you will.
671
00:48:34,476 --> 00:48:38,716
How would you describe your relationship with David Farmer?
672
00:48:38,820 --> 00:48:42,330
Well, David was a friend in need.
673
00:48:42,435 --> 00:48:44,065
So I provided comfort.
674
00:48:44,172 --> 00:48:47,092
And what form did this comfort take?
675
00:48:47,196 --> 00:48:51,916
A few times I'd go with him to visit Harriet.
676
00:48:52,028 --> 00:48:53,378
More than a few times.
677
00:48:53,487 --> 00:48:55,427
It was almost every week in the past year.
678
00:48:55,538 --> 00:48:58,208
David didn't like to visit her alone,
679
00:48:58,318 --> 00:49:00,538
so he'd ask me to accompany him.
680
00:49:00,648 --> 00:49:03,388
Did Mr Farmer invite you to dinner
681
00:49:03,498 --> 00:49:05,198
at his cottage last night?
682
00:49:06,243 --> 00:49:09,163
He may have suggested dinner, yes.
683
00:49:09,267 --> 00:49:15,177
- And did you go? - No. I had something else on.
684
00:49:15,280 --> 00:49:17,920
Can I ask what that was?
685
00:49:19,277 --> 00:49:21,707
(Arthur) Six years and counting.
686
00:49:22,892 --> 00:49:24,492
Our anniversary.
687
00:49:24,595 --> 00:49:26,465
Caroline and I went to the Oaks.
688
00:49:26,576 --> 00:49:28,346
It weren't half bad, were it, love?
689
00:49:28,453 --> 00:49:29,703
That's right.
690
00:49:29,809 --> 00:49:31,829
Arthur Potts, Caroline's husband.
691
00:49:31,929 --> 00:49:35,369
- DCI Barnaby. - So what's this about, love?
692
00:49:36,308 --> 00:49:39,398
- David Farmer's dead. - What?
693
00:49:39,506 --> 00:49:41,556
That's awful. Poor David.
694
00:49:41,660 --> 00:49:44,230
Caroline's been looking after David for the last year,
695
00:49:44,337 --> 00:49:45,447
what with the coma and that.
696
00:49:45,553 --> 00:49:47,083
So I hear.
697
00:49:47,187 --> 00:49:50,977
My wife's a saint. She's always looking after somebody.
698
00:49:51,080 --> 00:49:53,550
She never stops.
699
00:49:53,652 --> 00:49:57,232
And what did you do after dinner?
700
00:49:58,657 --> 00:50:01,747
Well, we came back here for a nightcap and then early night,
701
00:50:01,854 --> 00:50:03,914
if you know what I mean.
702
00:50:04,009 --> 00:50:06,689
- (bell rings) - Sorry.
703
00:50:06,790 --> 00:50:10,680
That were the chess buffs. Excuse me.
704
00:50:16,279 --> 00:50:18,779
Mr Barton?
705
00:50:19,963 --> 00:50:22,473
Mr Barton?
706
00:50:24,168 --> 00:50:26,568
Mr Barton?
707
00:50:38,941 --> 00:50:41,861
You wanted to talk to me.
708
00:50:41,965 --> 00:50:44,465
- What happened to him? - Not here.
709
00:50:48,221 --> 00:50:52,011
(Vivian) I want your assurance that this is off the record.
710
00:50:52,113 --> 00:50:54,753
I'm not a journalist, Miss Stannington.
711
00:50:54,860 --> 00:50:56,630
I should have come to you sooner.
712
00:50:56,736 --> 00:50:58,396
I expect I'm an accessory now,
713
00:50:58,508 --> 00:51:00,658
I'll go to prison, banged up, in the nick.
714
00:51:00,768 --> 00:51:03,618
Why don't you just tell me what you know
715
00:51:03,722 --> 00:51:06,542
and we'll take it from there?
716
00:51:06,642 --> 00:51:09,322
I know who killed Marian Green.
717
00:51:09,422 --> 00:51:13,042
OK. Who's Marian Green?
718
00:51:13,140 --> 00:51:14,640
She used to live in the village.
719
00:51:14,740 --> 00:51:18,110
- Until she came calling. - Who came calling?
720
00:51:18,215 --> 00:51:19,465
Caroline Potts.
721
00:51:19,571 --> 00:51:22,001
Marian broke her hip, you see,
722
00:51:22,108 --> 00:51:23,738
was bedbound for a week.
723
00:51:23,846 --> 00:51:26,376
Potts turns up with a chicken korma.
724
00:51:26,487 --> 00:51:29,997
Two days later, Marian's dead.
725
00:51:30,102 --> 00:51:31,632
Murdered by a chicken korma?
726
00:51:31,737 --> 00:51:34,967
A poisoned chicken korma.
727
00:51:35,073 --> 00:51:38,273
And to top it all, Charlie went missing.
728
00:51:38,375 --> 00:51:41,085
- Who's Charlie? - Marian's cat.
729
00:51:41,189 --> 00:51:42,959
Course it is.
730
00:51:43,066 --> 00:51:46,576
I should have said something sooner, but Arthur said not to.
731
00:51:46,681 --> 00:51:49,011
He said it was just my imagination.
732
00:51:49,114 --> 00:51:52,874
I usually listen to Arthur, but lately...
733
00:51:52,973 --> 00:51:57,673
Well, lately I've seen a rather different side of him.
734
00:51:57,769 --> 00:52:00,449
And then this poor Mr Barton.
735
00:52:00,550 --> 00:52:02,740
What about Mr Barton?
736
00:52:02,844 --> 00:52:05,284
This time it was the goulash.
737
00:52:07,535 --> 00:52:12,575
Yes, the names are Marian Green and Jack Barton.
738
00:52:13,445 --> 00:52:16,705
Quick as you can, yeah? Thanks.
739
00:52:16,816 --> 00:52:22,056
David Farmer's mystery woman. Caroline Potts.
740
00:52:22,168 --> 00:52:24,528
She says that Farmer invited her
741
00:52:24,637 --> 00:52:26,787
to his cottage for dinner last night, but she didn't go.
742
00:52:26,895 --> 00:52:30,505
She's holding out, though. I want her story.
743
00:52:30,615 --> 00:52:34,185
According to Vivian Stannington, she's the angel of death.
744
00:52:34,299 --> 00:52:35,339
What?
745
00:52:35,446 --> 00:52:36,796
She uses her meals on wheels
746
00:52:36,906 --> 00:52:39,856
to poison the village old folk apparently.
747
00:52:41,006 --> 00:52:43,406
- Wow. - Yeah, that's what I thought.
748
00:52:43,509 --> 00:52:44,799
But she gave me a couple of names.
749
00:52:44,899 --> 00:52:47,189
I'm waiting for the medical files.
750
00:52:47,298 --> 00:52:48,648
Let's not wait.
751
00:52:48,758 --> 00:52:52,228
Maybe it's best to go to the hotel and bring her in now.
752
00:52:52,337 --> 00:52:54,627
OK.
753
00:53:01,131 --> 00:53:04,121
(sighs)
754
00:53:04,224 --> 00:53:07,114
Ah. Can I help you?
755
00:53:07,213 --> 00:53:10,523
Other way round. Fay. I'm here to look at a tape.
756
00:53:10,620 --> 00:53:13,470
- Ah, you're the lip-reader. - Yeah.
757
00:53:13,574 --> 00:53:16,494
Now, who do I talk to about getting paid for this?
758
00:53:18,405 --> 00:53:20,595
Um...
759
00:53:29,423 --> 00:53:31,093
It makes sense.
760
00:53:33,351 --> 00:53:37,311
I never thought that Farmer'd be your type, but there you go.
761
00:53:43,847 --> 00:53:45,927
Too much milk.
762
00:53:47,601 --> 00:53:49,131
You could at least admit it.
763
00:53:49,234 --> 00:53:51,634
I mean, I deserve that. I lied to the police for you.
764
00:53:51,738 --> 00:53:53,818
- Wasn't necessary. - Where did you go last night?
765
00:53:53,928 --> 00:53:55,838
- Need to get on with lunch. - Screw lunch.
766
00:53:55,943 --> 00:53:58,173
- People are waiting. - They'll get used to waiting!
767
00:53:58,271 --> 00:54:00,911
Cos we're sunk! The bank's called the loan in!
768
00:54:01,016 --> 00:54:02,366
The hotel's finished!
769
00:54:02,477 --> 00:54:07,197
All this feeding of the 5,000... It's over! Now!
770
00:54:16,693 --> 00:54:19,093
You don't care, do you?
771
00:54:23,957 --> 00:54:25,587
I knew you were a cold fish, but...
772
00:54:25,695 --> 00:54:29,065
You pathetic little man!
773
00:54:29,170 --> 00:54:32,790
You know nothing about me!
774
00:54:37,095 --> 00:54:40,325
I can't work out what the younger one is saying,
775
00:54:40,431 --> 00:54:43,321
but the older one...
776
00:54:44,951 --> 00:54:49,051
"Who do you think you are? You're nothing but a..."
777
00:54:49,155 --> 00:54:51,685
It's either "slug" or "slag".
778
00:54:51,797 --> 00:54:53,637
Probably the latter.
779
00:54:55,343 --> 00:54:58,683
The younger one responds and then it's...
780
00:54:58,784 --> 00:55:02,754
"Love? What do you know about love?"
781
00:55:02,851 --> 00:55:05,561
"Wherever you think you're going,
782
00:55:05,665 --> 00:55:09,035
you won't get very far."
783
00:55:09,140 --> 00:55:14,110
"He's my son, made for better things."
784
00:55:15,745 --> 00:55:18,175
She knew they were eloping.
785
00:55:21,445 --> 00:55:24,845
So I knew. What of it?
786
00:55:24,956 --> 00:55:26,686
How did you know?
787
00:55:26,797 --> 00:55:31,207
Finn. He came to see me two days before.
788
00:55:32,707 --> 00:55:35,587
Farmer wouldn't let him see Harriet,
789
00:55:35,695 --> 00:55:37,845
so he said they were leaving.
790
00:55:37,955 --> 00:55:40,485
And what was your reaction?
791
00:55:40,596 --> 00:55:42,326
I told him it was ridiculous.
792
00:55:42,438 --> 00:55:44,178
I mean, eloping in this day and age.
793
00:55:44,280 --> 00:55:47,300
So then you moved on to Harriet.
794
00:55:48,416 --> 00:55:50,536
No reasoning with her.
795
00:55:50,641 --> 00:55:53,631
Too caught up in the romance of it all.
796
00:55:55,646 --> 00:55:58,246
Did you tell your husband about it?
797
00:56:02,284 --> 00:56:04,404
Mrs Robson, did your husband know
798
00:56:04,509 --> 00:56:07,289
that Finn was leaving with Harriet?
799
00:56:10,801 --> 00:56:13,271
He went after Finn.
800
00:56:14,728 --> 00:56:16,498
I waited.
801
00:56:16,605 --> 00:56:19,515
Two hours later he came back and...
802
00:56:21,957 --> 00:56:25,497
He said he couldn't find him.
803
00:56:38,223 --> 00:56:40,803
Are you sure you want to do this?
804
00:57:04,325 --> 00:57:06,785
I'll put this in your room.
805
00:57:44,749 --> 00:57:47,249
(doorbell)
806
00:57:50,066 --> 00:57:51,766
Oh!
807
00:57:51,874 --> 00:57:53,754
(screams)
808
00:58:00,389 --> 00:58:02,299
Dr Parr? Dr...
809
00:58:02,404 --> 00:58:06,614
Ow! What have you done to her? Where are you taking me?
810
00:58:26,944 --> 00:58:31,044
- Mr Potts! - I'll be with you in a minute!
811
00:58:36,223 --> 00:58:38,203
You alright?
812
00:58:44,113 --> 00:58:46,023
Charlie, I presume.
813
00:58:54,783 --> 00:58:57,533
She took a summer job.
814
00:58:57,634 --> 00:59:00,144
A great little grafter.
815
00:59:00,240 --> 00:59:03,400
A bit uptight like, but not as bad as she is now.
816
00:59:04,376 --> 00:59:06,036
I thought we'd make a great team,
817
00:59:06,148 --> 00:59:08,438
you know, build up the hotel.
818
00:59:08,547 --> 00:59:10,527
The meals on wheels thing, that didn't start
819
00:59:10,633 --> 00:59:12,723
till a couple of months after we got married,
820
00:59:12,823 --> 00:59:14,983
and soon she was feeding half the village.
821
00:59:15,081 --> 00:59:19,181
I mean, business was slow and I was losing money.
822
00:59:19,287 --> 00:59:21,857
I say that charity begins at home.
823
00:59:21,963 --> 00:59:23,423
What's the point of feeding the world
824
00:59:23,528 --> 00:59:24,988
if you can't feed yourself?
825
00:59:25,091 --> 00:59:27,351
What about the cat, Mr Potts?
826
00:59:30,026 --> 00:59:33,606
About six months ago the fridge gave up the ghost at last.
827
00:59:33,711 --> 00:59:35,941
I mean, I thought it was such a waste.
828
00:59:37,743 --> 00:59:39,663
And then Caroline asked for some chicken.
829
00:59:39,759 --> 00:59:41,459
And you gave her dodgy stuff?
830
00:59:41,566 --> 00:59:43,926
It wasn't rancid, just a bit on the turn.
831
00:59:44,033 --> 00:59:46,123
I didn't think it'd do any harm.
832
00:59:46,223 --> 00:59:48,733
But then Marian Green died.
833
00:59:49,908 --> 00:59:51,508
Yeah, and I panicked.
834
00:59:51,611 --> 00:59:54,081
I knew Caroline still had a key, so I went round to the house.
835
00:59:54,182 --> 00:59:56,092
And that's where you found Charlie?
836
00:59:56,198 --> 00:59:59,748
Yeah, dead at the side of a bowl of half-eaten chicken.
837
00:59:59,849 --> 01:00:01,619
I knew then I had to do something.
838
01:00:01,726 --> 01:00:03,736
Like wrap him in a plastic bag, take him home
839
01:00:03,846 --> 01:00:05,336
and dump him in the freezer?
840
01:00:05,444 --> 01:00:06,974
I meant to get rid of him,
841
01:00:07,077 --> 01:00:09,887
but he weren't doing any harm in there, was he?
842
01:00:12,221 --> 01:00:15,521
Is there anything else you'd like to tell us, Mr Potts?
843
01:00:16,253 --> 01:00:18,833
Yeah.
844
01:00:18,930 --> 01:00:21,610
Last night Caroline walked out halfway through dinner.
845
01:00:21,711 --> 01:00:24,211
And where did she go?
846
01:00:27,271 --> 01:00:31,341
- Move. - Please stop this. Please.
847
01:00:32,485 --> 01:00:34,425
Move!
848
01:00:34,536 --> 01:00:36,756
Get up. Get up and walk.
849
01:00:38,220 --> 01:00:40,240
Why are you doing this to me?
850
01:00:40,340 --> 01:00:42,360
Because it's your fault.
851
01:00:42,460 --> 01:00:45,000
Now, come on!
852
01:00:46,771 --> 01:00:49,521
Tell me where he is.
853
01:00:49,620 --> 01:00:52,510
- Who? - Finn.
854
01:00:52,609 --> 01:00:56,919
This is where you arranged to meet. Then he disappeared.
855
01:00:57,023 --> 01:01:00,673
What happened?
856
01:01:02,028 --> 01:01:06,928
- I can't remember. - Yes, you can.
857
01:01:07,033 --> 01:01:11,033
It's somewhere in that airy little head of yours.
858
01:01:13,568 --> 01:01:17,458
A year I waited for you to wake up,
859
01:01:17,565 --> 01:01:22,285
sitting in that awful hospital with your dad boring on.
860
01:01:23,578 --> 01:01:24,728
And all for him,
861
01:01:24,829 --> 01:01:27,369
all to find out what happened
862
01:01:27,470 --> 01:01:32,270
to my beautiful Finn.
863
01:01:32,371 --> 01:01:35,921
And he was mine before you stole him off me.
864
01:01:36,020 --> 01:01:39,570
So you are gonna tell me what happened!
865
01:01:40,539 --> 01:01:42,969
Let go of me!
866
01:01:44,606 --> 01:01:47,106
Come here!
867
01:02:05,564 --> 01:02:08,944
I can't do an autopsy on Charlie because he's frozen,
868
01:02:09,040 --> 01:02:10,600
and he's a cat.
869
01:02:10,708 --> 01:02:13,558
But I can tell you that Barton had a massive heart attack
870
01:02:13,663 --> 01:02:16,373
and Marian died of breathing complications.
871
01:02:16,478 --> 01:02:19,608
Neither of them showed any sign of food poisoning.
872
01:02:19,710 --> 01:02:22,280
So the only thing that Arthur Potts might be guilty of
873
01:02:22,387 --> 01:02:24,677
is poisoning a cat.
874
01:02:24,785 --> 01:02:26,345
Where are we on Farmer?
875
01:02:26,453 --> 01:02:29,303
We've traced the anonymous call to Caroline Potts's mobile.
876
01:02:29,408 --> 01:02:32,778
- (phone rings) - That puts her at the cottage.
877
01:02:32,883 --> 01:02:35,253
Yes?
878
01:02:40,009 --> 01:02:42,509
(screaming)
879
01:02:52,382 --> 01:02:54,292
Harriet.
880
01:02:54,397 --> 01:02:57,177
It's OK. It's OK. It's OK.
881
01:02:58,360 --> 01:03:00,590
It's OK.
882
01:03:28,807 --> 01:03:30,787
Look at me.
883
01:03:30,893 --> 01:03:33,953
I'm just gonna shine a light in your eyes.
884
01:03:34,055 --> 01:03:37,595
I can't believe Finn would be with someone like that.
885
01:03:41,006 --> 01:03:43,436
- (Barnaby) Well? - They've got her.
886
01:03:48,201 --> 01:03:51,191
I wanted the missions.
887
01:03:51,295 --> 01:03:54,735
I wanted to do God's work in Africa,
888
01:03:54,841 --> 01:03:56,931
and it was only when I came here that I realised
889
01:03:57,029 --> 01:04:02,519
I didn't have to travel halfway round the world to do his work.
890
01:04:02,626 --> 01:04:05,886
Bishopwood was full of people who needed me.
891
01:04:07,701 --> 01:04:10,761
How did you meet Finn?
892
01:04:10,864 --> 01:04:15,104
The van broke down one day miles from home.
893
01:04:16,181 --> 01:04:18,681
Rain pouring down.
894
01:04:23,758 --> 01:04:26,428
He appeared from nowhere.
895
01:04:27,198 --> 01:04:29,178
Like an angel.
896
01:04:29,284 --> 01:04:32,734
Such a beautiful boy.
897
01:04:34,812 --> 01:04:38,392
When he smiled...
898
01:04:38,495 --> 01:04:40,995
the rain stopped.
899
01:04:42,597 --> 01:04:46,317
Later, when we were laying in the van together,
900
01:04:46,419 --> 01:04:48,989
I knew God had planned it.
901
01:04:50,695 --> 01:04:53,295
But God took Finn away from you.
902
01:04:56,082 --> 01:04:57,892
No.
903
01:04:57,994 --> 01:05:00,394
Someone wicked did that.
904
01:05:04,389 --> 01:05:06,959
Caroline, we know you were serving at the hotel
905
01:05:07,065 --> 01:05:08,555
when Stannington was killed,
906
01:05:08,665 --> 01:05:12,345
but you were at David Farmer's cottage last night.
907
01:05:14,016 --> 01:05:15,686
Poor man was dead when I got there.
908
01:05:15,790 --> 01:05:17,250
There was nothing I could do.
909
01:05:17,353 --> 01:05:20,063
You could have stayed with him.
910
01:05:20,168 --> 01:05:24,788
Leaving him like that, lying out there in the cold,
911
01:05:24,896 --> 01:05:28,086
not exactly what I'd call Christian.
912
01:05:28,197 --> 01:05:30,177
But he was no use to me any more.
913
01:05:30,283 --> 01:05:34,313
I only went to find out about Finn.
914
01:05:35,775 --> 01:05:38,345
This has always been about Finn.
915
01:05:38,451 --> 01:05:41,161
(Jones) Sir.
916
01:05:41,266 --> 01:05:44,806
Robson came home. We've got him waiting upstairs for you.
917
01:05:44,916 --> 01:05:47,416
What do you think made her flip out?
918
01:05:47,523 --> 01:05:48,813
She's lost the love of her life
919
01:05:48,913 --> 01:05:50,693
and she's not been allowed to mourn him.
920
01:05:50,790 --> 01:05:52,740
Not publically, anyway.
921
01:05:52,841 --> 01:05:56,731
And modern psychology says that's a bad thing, right?
922
01:05:56,838 --> 01:05:58,228
There's nothing modern about it.
923
01:05:58,332 --> 01:05:59,552
We've been expressing grief
924
01:05:59,653 --> 01:06:02,363
since we climbed down from the trees.
925
01:06:03,650 --> 01:06:07,090
Let's talk about the night Finn disappeared.
926
01:06:07,194 --> 01:06:09,944
Were you angry when your wife told you
927
01:06:10,044 --> 01:06:11,754
that he was leaving with Harriet?
928
01:06:11,852 --> 01:06:15,332
Was I angry? Now, let me see.
929
01:06:16,545 --> 01:06:18,415
My son was throwing away his future,
930
01:06:18,526 --> 01:06:21,826
everything I'd built for him, for some simpering village girl.
931
01:06:21,933 --> 01:06:23,883
We'll take that as a yes, then.
932
01:06:23,983 --> 01:06:25,553
Please do.
933
01:06:25,651 --> 01:06:28,781
So you left the house, got into your car
934
01:06:28,884 --> 01:06:30,624
and went to try and stop him.
935
01:06:30,725 --> 01:06:33,885
That was the plan, yes.
936
01:06:33,993 --> 01:06:35,663
Until I had a change of heart.
937
01:06:35,766 --> 01:06:37,186
Another epiphany?
938
01:06:37,294 --> 01:06:39,454
I decided Finn was his own man.
939
01:06:39,554 --> 01:06:44,044
If he wanted to go, I'd no right to try and stop him.
940
01:06:44,141 --> 01:06:46,641
So I turned round.
941
01:06:48,416 --> 01:06:50,706
That was very understanding of you.
942
01:06:50,815 --> 01:06:53,905
It was the worst decision I've ever made.
943
01:06:56,132 --> 01:06:58,252
I wish I'd gone back.
944
01:06:58,357 --> 01:07:01,897
I wish I'd found him, thrown him in the car and dragged him home.
945
01:07:07,011 --> 01:07:10,311
If you think I would do anything to harm my son,
946
01:07:10,418 --> 01:07:13,818
you really don't know the man you're dealing with.
947
01:07:16,431 --> 01:07:18,831
We'll need to talk to you again.
948
01:07:18,934 --> 01:07:21,234
If you must.
949
01:07:23,208 --> 01:07:25,498
Mr Robson...
950
01:07:31,828 --> 01:07:34,258
Do you know this game?
951
01:07:38,154 --> 01:07:41,394
I'd recognise it anywhere.
952
01:07:41,491 --> 01:07:44,971
Both codes were found at the crime scenes.
953
01:07:45,070 --> 01:07:49,070
This one with Stannington. This one was found with Farmer.
954
01:07:50,910 --> 01:07:53,100
Six months before we launched Knight2King,
955
01:07:53,204 --> 01:07:56,374
we brought Wendy on board to manage the marketing.
956
01:07:56,471 --> 01:07:58,281
She suggested an internet tournament,
957
01:07:58,382 --> 01:08:00,892
the idea being that we invited online gamers
958
01:08:00,990 --> 01:08:02,970
to play an ex-world champion.
959
01:08:03,075 --> 01:08:04,355
This ex-world champion,
960
01:08:04,465 --> 01:08:06,195
it wouldn't be Vladimir Kostelov, would it?
961
01:08:06,307 --> 01:08:10,507
Kostelov cost us a fortune, but worth every penny.
962
01:08:10,617 --> 01:08:13,947
The amount of interest we got was staggering.
963
01:08:15,796 --> 01:08:18,366
Anyway, the tournament started
964
01:08:18,472 --> 01:08:21,292
and that's when Silverfish popped up.
965
01:08:21,392 --> 01:08:25,112
- Who's Silverfish? - That's what he called himself.
966
01:08:25,214 --> 01:08:26,544
He came from nowhere.
967
01:08:26,640 --> 01:08:31,230
Met Kostelov in the final and beat him,
968
01:08:31,332 --> 01:08:35,022
and I mean... thrashed him.
969
01:08:39,500 --> 01:08:42,000
And that's the full transcript?
970
01:08:42,106 --> 01:08:43,496
That's it.
971
01:08:43,601 --> 01:08:45,551
So did you find out who this Silverfish was?
972
01:08:45,652 --> 01:08:47,462
Took us a while, but it turned out to be
973
01:08:47,564 --> 01:08:50,214
one of our own programmers.
974
01:08:51,630 --> 01:08:53,470
Was it Kevin Pierson?
975
01:08:53,576 --> 01:08:55,796
Pierson could barely play draughts.
976
01:08:55,906 --> 01:09:01,256
No. It's the one next to him. His name was Jason Winters.
977
01:09:01,362 --> 01:09:05,392
And where will we find Mr Winters?
978
01:09:05,498 --> 01:09:10,678
You won't. He killed himself a month after this was taken.
979
01:09:14,013 --> 01:09:18,113
OK, so Jason Winters, a computer genius by all accounts,
980
01:09:18,219 --> 01:09:20,899
but genius comes at a price.
981
01:09:21,000 --> 01:09:22,740
Had a history of depression.
982
01:09:22,842 --> 01:09:26,702
Died of a barbiturate overdose in Cambridge in 1993.
983
01:09:26,805 --> 01:09:28,915
Any family, friends, partners?
984
01:09:29,028 --> 01:09:31,948
Spent most of his life in London care facilities.
985
01:09:32,052 --> 01:09:33,412
Chaotic family background.
986
01:09:33,513 --> 01:09:35,533
Mother with children from several fathers.
987
01:09:35,632 --> 01:09:39,182
His old social worker's sending over the file.
988
01:09:39,282 --> 01:09:40,812
So we've got a killer
989
01:09:40,916 --> 01:09:43,446
referencing an obscure chess game
990
01:09:43,557 --> 01:09:45,227
played by a dead code writer.
991
01:09:45,329 --> 01:09:49,009
With no links to the area apart from Alan Robson.
992
01:09:49,117 --> 01:09:50,537
(sighs)
993
01:09:50,648 --> 01:09:53,808
Robson's too smart to use weapons we could trace to him,
994
01:09:53,915 --> 01:09:55,965
and I don't buy him hurting Harriet.
995
01:09:56,069 --> 01:10:00,139
So he's been set up? Why?
996
01:10:09,103 --> 01:10:12,303
"This has always been about Finn."
997
01:10:12,405 --> 01:10:13,655
(Jones) Sir?
998
01:10:13,761 --> 01:10:15,641
Just something Caroline Potts said.
999
01:10:15,742 --> 01:10:18,982
"This has always been about Finn."
1000
01:10:20,643 --> 01:10:23,323
We've been focusing on the link to Harriet,
1001
01:10:23,423 --> 01:10:25,443
but maybe she was just collateral damage.
1002
01:10:25,544 --> 01:10:28,534
Maybe Finn was the target.
1003
01:10:29,958 --> 01:10:32,948
We need to know what happened in the woods.
1004
01:10:33,886 --> 01:10:36,386
You do realise the risk you're taking?
1005
01:10:36,492 --> 01:10:39,062
I appreciate it's unorthodox.
1006
01:10:39,167 --> 01:10:42,467
Not to mention scientifically suspect.
1007
01:10:43,478 --> 01:10:44,518
There are precedents
1008
01:10:44,625 --> 01:10:47,885
for this kind of recall therapy.
1009
01:10:47,996 --> 01:10:50,356
I think this could help Harriet.
1010
01:10:50,465 --> 01:10:54,665
Taking her into the woods, forcing her to remember,
1011
01:10:54,774 --> 01:10:56,724
it could do untold damage.
1012
01:10:59,257 --> 01:11:01,727
I'll do it.
1013
01:11:03,672 --> 01:11:06,382
Ready when you are.
1014
01:11:27,897 --> 01:11:29,707
I want you to try to go back
1015
01:11:29,810 --> 01:11:32,420
to the night you were meeting Finn.
1016
01:11:34,536 --> 01:11:36,756
Try to remember.
1017
01:11:37,699 --> 01:11:39,679
You were alone.
1018
01:11:39,785 --> 01:11:41,765
It was dark.
1019
01:11:41,870 --> 01:11:43,960
Finn was coming.
1020
01:11:45,032 --> 01:11:47,502
Try to let it come.
1021
01:11:52,193 --> 01:11:54,173
I can't. It's just blank.
1022
01:11:55,842 --> 01:11:58,382
Don't try too hard.
1023
01:12:06,095 --> 01:12:07,625
It's no use.
1024
01:12:21,423 --> 01:12:22,923
Wait.
1025
01:12:25,037 --> 01:12:27,467
I can see something.
1026
01:12:44,641 --> 01:12:46,901
I'm frightened.
1027
01:12:56,771 --> 01:12:58,161
It's Finn.
1028
01:12:58,266 --> 01:13:00,556
- Finn! - Babe.
1029
01:13:00,664 --> 01:13:03,244
- He came. - (Barnaby) That's good.
1030
01:13:03,340 --> 01:13:05,040
Just keep a hold of it.
1031
01:13:19,224 --> 01:13:21,554
Someone else is here.
1032
01:13:23,882 --> 01:13:26,112
(Barnaby) Who was there, Harriet?
1033
01:13:35,630 --> 01:13:38,450
Finn!
1034
01:13:40,739 --> 01:13:43,449
You've hurt him.
1035
01:13:45,849 --> 01:13:49,849
- Finn's not moving. - (Barnaby) Who is it, Harriet?
1036
01:14:01,872 --> 01:14:04,342
It's Jamie.
1037
01:14:05,173 --> 01:14:08,683
Harriet? Harriet!
1038
01:14:20,709 --> 01:14:23,139
Check.
1039
01:14:46,047 --> 01:14:48,897
- Checkmate. - (man) Bravo. Bravo.
1040
01:14:49,001 --> 01:14:50,641
(man 2) Very good.
1041
01:14:50,739 --> 01:14:54,459
- Yes! - I won! I did it!
1042
01:14:57,169 --> 01:14:58,589
Stand back.
1043
01:15:01,131 --> 01:15:05,201
This is outrageous. What's Jamie got to do with Finn?
1044
01:15:05,302 --> 01:15:08,992
Well, that's what we're hoping to find out, Miss Carr.
1045
01:15:12,045 --> 01:15:16,145
We found this at the house. It's Jamie's.
1046
01:15:19,901 --> 01:15:22,931
Oh. Quite the little stalker.
1047
01:15:23,028 --> 01:15:26,818
- How do you wanna handle it? - Delicately.
1048
01:15:31,787 --> 01:15:35,777
Ah. How about a game of chess, Jamie?
1049
01:15:35,889 --> 01:15:37,449
Why do you want him to play chess?
1050
01:15:37,557 --> 01:15:40,197
(Barnaby) Well, I hear he's very good.
1051
01:15:40,302 --> 01:15:43,742
- I can't stay here. - (chuckles)
1052
01:15:43,849 --> 01:15:47,079
Just one game.
1053
01:15:47,184 --> 01:15:49,374
Then you can go.
1054
01:16:01,052 --> 01:16:03,662
Why do you like chess so much?
1055
01:16:04,911 --> 01:16:06,861
(Jamie) Chess is beautiful.
1056
01:16:09,220 --> 01:16:10,580
Every game starts the same,
1057
01:16:10,681 --> 01:16:14,161
but they all end up in different places.
1058
01:16:19,405 --> 01:16:22,425
Infinite possibilities.
1059
01:16:23,784 --> 01:16:25,564
Beautiful.
1060
01:16:42,622 --> 01:16:45,332
Do you think Harriet's beautiful?
1061
01:16:50,686 --> 01:16:52,876
You like her, don't you?
1062
01:16:52,980 --> 01:16:55,660
For heaven's sake.
1063
01:16:55,760 --> 01:16:58,330
You like her a lot.
1064
01:17:16,057 --> 01:17:17,587
Am I right?
1065
01:17:17,692 --> 01:17:21,032
Just a schoolboy crush, that's all.
1066
01:17:21,132 --> 01:17:22,732
Stop calling it that!
1067
01:17:22,836 --> 01:17:26,166
- Jamie... - Harriet's special.
1068
01:17:26,276 --> 01:17:29,336
So you were angry that Finn was taking Harriet away?
1069
01:17:29,440 --> 01:17:32,150
- I didn't want Harriet to go. - So you attacked Finn?
1070
01:17:32,254 --> 01:17:34,384
I didn't mean to hurt him that bad.
1071
01:17:34,480 --> 01:17:38,830
- But you did hurt him? - And then I went for help.
1072
01:17:38,929 --> 01:17:40,139
Who helped you, Jamie?
1073
01:17:40,249 --> 01:17:41,709
- I can't tell you. - Why not?
1074
01:17:41,813 --> 01:17:43,243
Because I made a promise.
1075
01:17:43,342 --> 01:17:45,362
And me being here means I've broken it.
1076
01:17:45,463 --> 01:17:47,973
And if I've broken it, then she'll be hurt.
1077
01:17:48,069 --> 01:17:52,099
- Your mum's safe, Jamie. - Not Mum. Harriet.
1078
01:17:52,205 --> 01:17:55,505
Don't you see? I'm being watched all the time.
1079
01:17:55,612 --> 01:17:58,532
Everything I do, everywhere I go.
1080
01:17:58,635 --> 01:18:02,975
If I'm here, then Harriet's... dead.
1081
01:18:04,753 --> 01:18:07,083
- Jones. - I'm on my way.
1082
01:18:07,186 --> 01:18:09,336
(sirens wail)
1083
01:18:15,945 --> 01:18:18,165
Dr Parr!
1084
01:18:20,323 --> 01:18:24,043
- Is she OK? - No thanks to your boss.
1085
01:18:24,147 --> 01:18:26,817
I've given her something to help her sleep.
1086
01:18:26,928 --> 01:18:28,938
Stay with her and lock the door.
1087
01:18:29,047 --> 01:18:30,717
What? Why?
1088
01:18:30,821 --> 01:18:33,921
Just don't leave here until I come back, OK?
1089
01:18:44,584 --> 01:18:47,374
Just stay here and watch the door, OK?
1090
01:18:55,811 --> 01:18:58,591
(clattering)
1091
01:19:00,711 --> 01:19:03,881
(clattering)
1092
01:19:09,052 --> 01:19:11,352
(clattering)
1093
01:19:43,636 --> 01:19:45,506
Hey!
1094
01:19:45,617 --> 01:19:47,767
Hello!
1095
01:20:14,639 --> 01:20:15,959
Hello?
1096
01:20:17,489 --> 01:20:20,029
(boy) Who's there?
1097
01:20:38,796 --> 01:20:40,046
Finn?
1098
01:20:55,409 --> 01:20:57,909
You're definitely real, aren't you?
1099
01:20:58,016 --> 01:21:01,136
I'm... I'm not imagining things?
1100
01:21:01,248 --> 01:21:03,578
Oh, I'm real alright.
1101
01:21:03,682 --> 01:21:06,392
How long have you been down here?
1102
01:21:06,497 --> 01:21:08,687
Since the festival.
1103
01:21:08,792 --> 01:21:11,822
When was that? What, three, four months?
1104
01:21:12,510 --> 01:21:14,350
Yeah, more or less.
1105
01:21:15,603 --> 01:21:16,993
How's Harriet? Is she OK?
1106
01:21:17,097 --> 01:21:20,957
She's doing fine. She's great, yeah.
1107
01:21:21,060 --> 01:21:25,200
- Can you get to this door? - It's locked.
1108
01:21:25,301 --> 01:21:28,991
And even if it wasn't...
1109
01:21:32,704 --> 01:21:36,634
It's not gonna happen. You're ten feet underground.
1110
01:21:37,952 --> 01:21:39,902
Now, I'm not being funny,
1111
01:21:40,002 --> 01:21:43,622
but this doesn't look like much of a rescue, mate.
1112
01:21:43,722 --> 01:21:47,412
- I know, I know. Listen... - (door creaks)
1113
01:21:47,510 --> 01:21:48,870
(door bangs)
1114
01:21:48,970 --> 01:21:52,410
(footsteps approach)
1115
01:22:00,335 --> 01:22:03,915
I can't stop this unless you tell me what you know.
1116
01:22:08,503 --> 01:22:12,473
Harriet's safe. We have people with her right now.
1117
01:22:19,660 --> 01:22:24,420
So, you went to get help, remember?
1118
01:22:24,526 --> 01:22:25,846
(Jamie) I ran to the road.
1119
01:22:25,952 --> 01:22:28,982
Stop! Stop, stop, stop!
1120
01:22:31,374 --> 01:22:32,874
Quick!
1121
01:22:32,973 --> 01:22:35,133
Harriet was still crying.
1122
01:22:36,970 --> 01:22:39,580
I tried to stop it, but I couldn't.
1123
01:22:41,244 --> 01:22:45,904
Told me if I said anything, Harriet was dead.
1124
01:22:52,993 --> 01:22:55,463
They're supposed to help people.
1125
01:22:55,564 --> 01:22:58,524
Who are?
1126
01:22:58,623 --> 01:23:00,473
Doctors.
1127
01:23:09,641 --> 01:23:12,871
I see you found yourself a friend.
1128
01:23:18,991 --> 01:23:21,391
Come on, Jones.
1129
01:23:25,803 --> 01:23:27,613
Mrs Robson.
1130
01:23:27,715 --> 01:23:30,525
There's something you need to know.
1131
01:23:32,441 --> 01:23:35,671
Why did Jason Winters kill himself?
1132
01:23:35,778 --> 01:23:39,048
Jason was the real brains behind Knight2King, not Alan.
1133
01:23:39,150 --> 01:23:41,300
- So Alan stole his game? - No.
1134
01:23:41,409 --> 01:23:44,779
Jason signed the rights over to me the night he took his life.
1135
01:23:44,885 --> 01:23:47,035
Why would he do that?
1136
01:23:47,909 --> 01:23:50,479
Because he loved me.
1137
01:23:50,584 --> 01:23:53,574
I'm genuinely sorry about what happened to Jason, I truly am.
1138
01:23:53,678 --> 01:23:56,038
It's his sister you should be apologising to.
1139
01:23:56,145 --> 01:23:58,925
But he doesn't have a sister. He was brought up in care.
1140
01:23:59,030 --> 01:24:00,800
They were split up when they were young,
1141
01:24:00,908 --> 01:24:02,508
but they kept in touch.
1142
01:24:02,610 --> 01:24:05,390
Her name is Laura Parr.
1143
01:24:09,006 --> 01:24:13,906
My brother was a genius,
1144
01:24:14,011 --> 01:24:16,271
built that game single-handed.
1145
01:24:16,374 --> 01:24:19,264
Till Wendy Robson stole it from him.
1146
01:24:19,363 --> 01:24:23,813
She used him and led him on
1147
01:24:23,917 --> 01:24:26,307
until he signed over the rights.
1148
01:24:27,323 --> 01:24:29,833
Why take it out on Finn?
1149
01:24:29,930 --> 01:24:32,540
They took my only brother from me.
1150
01:24:32,641 --> 01:24:35,141
So I took their only son.
1151
01:24:36,638 --> 01:24:39,238
So this is about watching her suffer?
1152
01:24:40,356 --> 01:24:43,236
That's why I moved here,
1153
01:24:43,346 --> 01:24:45,776
to find a way to make her pay.
1154
01:24:47,655 --> 01:24:50,815
To be honest, I'd all but given up.
1155
01:24:53,251 --> 01:24:55,271
And then Jamie flagged me down and I saw Finn
1156
01:24:55,372 --> 01:24:58,332
and it just... it just came to me.
1157
01:24:59,855 --> 01:25:03,045
Why not just kill Wendy instead?
1158
01:25:03,157 --> 01:25:05,097
I'm a doctor, not a murderer.
1159
01:25:05,208 --> 01:25:07,048
Edward Stannington and David Farmer
1160
01:25:07,154 --> 01:25:09,414
might disagree with you there.
1161
01:25:09,518 --> 01:25:11,008
It was only a matter of time
1162
01:25:11,116 --> 01:25:13,996
before Stannington found out I was Jason's sister.
1163
01:25:14,105 --> 01:25:17,645
And Farmer, well, he was too close
1164
01:25:17,755 --> 01:25:19,275
to getting Harriet to remember.
1165
01:25:19,388 --> 01:25:21,298
Exactly. Exactly.
1166
01:25:21,404 --> 01:25:25,654
What are you going to do when Harriet does remember?
1167
01:25:25,749 --> 01:25:28,389
Harriet will remain conscious for another few days,
1168
01:25:28,495 --> 01:25:31,205
then mysteriously relapse.
1169
01:25:31,310 --> 01:25:36,910
I'll do everything I can, of course, but I'm only human.
1170
01:25:37,671 --> 01:25:40,141
(sirens wail)
1171
01:25:48,515 --> 01:25:51,425
Don't make this any harder than it is.
1172
01:25:51,539 --> 01:25:56,999
Wait, wait, wait, wait! Wait. Just think about this.
1173
01:25:57,100 --> 01:26:00,230
Is this what Jason would want?
1174
01:26:00,332 --> 01:26:02,772
Well, I guess we'll never know.
1175
01:26:02,870 --> 01:26:06,450
(Jones) You wanna tarnish his memory by doing all this?
1176
01:26:06,554 --> 01:26:08,994
(Parr) I don't buy into all that honouring the memory
1177
01:26:09,091 --> 01:26:11,141
of the dead stuff.
1178
01:26:14,027 --> 01:26:16,837
Then why the chess notation?
1179
01:26:21,012 --> 01:26:26,782
Why leave parts of his finest game at the crime scenes
1180
01:26:26,887 --> 01:26:30,777
if... if it wasn't to honour his memory?
1181
01:26:32,518 --> 01:26:34,498
He beat a world champion, Laura.
1182
01:26:34,603 --> 01:26:37,523
He annihilated him.
1183
01:26:37,627 --> 01:26:39,297
It was his game.
1184
01:26:39,399 --> 01:26:42,389
But nobody's going to remember that now.
1185
01:26:42,493 --> 01:26:43,713
When they think about Jason,
1186
01:26:43,814 --> 01:26:46,804
they'll think about what you did.
1187
01:26:47,985 --> 01:26:52,225
- I'm avenging him. - This isn't revenge.
1188
01:26:55,283 --> 01:26:57,583
This is grief.
1189
01:26:57,681 --> 01:27:01,191
Really? The grief speech?
1190
01:27:02,582 --> 01:27:07,762
If Jason was here right now, what would you say to him?
1191
01:27:07,866 --> 01:27:11,336
You do know psychology isn't real science, don't you?
1192
01:27:11,445 --> 01:27:15,645
Indulge me. What would you say?
1193
01:27:19,544 --> 01:27:21,944
Alright.
1194
01:27:22,045 --> 01:27:27,495
I'd say, "Jason, why didn't you tell me how you were feeling?"
1195
01:27:29,275 --> 01:27:31,395
I didn't want to.
1196
01:27:32,473 --> 01:27:33,793
Oh, I see what you're doing.
1197
01:27:33,898 --> 01:27:37,028
You're being Jason now. Yeah, very clever.
1198
01:27:37,130 --> 01:27:39,390
I didn't tell you because I knew you'd try to stop me.
1199
01:27:39,494 --> 01:27:41,134
No, the voice isn't right.
1200
01:27:41,232 --> 01:27:46,242
And because, in the end, it was none of your business.
1201
01:27:53,710 --> 01:27:56,180
None of my business?
1202
01:27:58,889 --> 01:28:01,389
I was his sister.
1203
01:28:03,268 --> 01:28:06,808
- Doesn't that matter? - No.
1204
01:28:06,918 --> 01:28:10,248
Not at the time. I just wanted the pain to stop.
1205
01:28:10,358 --> 01:28:15,638
And what about me? What about my pain?
1206
01:28:17,205 --> 01:28:19,665
Didn't you think about that?
1207
01:28:21,410 --> 01:28:23,430
I didn't think about you at all.
1208
01:28:23,531 --> 01:28:27,041
Well, that's just like you. Selfish and pig-headed!
1209
01:28:33,472 --> 01:28:36,812
Why didn't you let me take care of you?
1210
01:28:38,268 --> 01:28:40,698
I could have helped you.
1211
01:28:40,806 --> 01:28:46,536
No. There was nothing you could have done to help me.
1212
01:28:49,042 --> 01:28:53,212
But I'm a doctor. That's... That's what I do.
1213
01:28:55,751 --> 01:28:58,321
There's nothing you could have done.
1214
01:29:01,000 --> 01:29:03,470
You don't know that.
1215
01:29:05,065 --> 01:29:08,715
- There's nothing... - Stop saying that!
1216
01:29:13,338 --> 01:29:16,538
There's nothing you could have done.
1217
01:29:39,928 --> 01:29:42,948
But I'm sorry I didn't let you try.
1218
01:29:46,635 --> 01:29:49,065
I'm sorry too.
1219
01:29:52,857 --> 01:29:55,247
Because look at the mess I'm in.
1220
01:30:02,728 --> 01:30:04,988
(sobs)
1221
01:31:06,576 --> 01:31:08,836
Finn.
1222
01:31:16,830 --> 01:31:19,650
To be young and in love, eh?
1223
01:31:19,750 --> 01:31:22,080
A couple of months, they'll be nagging each other
1224
01:31:22,181 --> 01:31:23,781
like the rest of us.
1225
01:31:23,885 --> 01:31:25,655
So cynical.
1226
01:31:25,762 --> 01:31:28,162
Well...
1227
01:31:32,296 --> 01:31:34,866
She tortured those two for over a year.
1228
01:31:34,973 --> 01:31:38,943
She tortured people to keep the memory of her brother alive.
1229
01:31:39,038 --> 01:31:42,758
Why not put a plaque on a park bench like everyone else?
1230
01:31:42,863 --> 01:31:44,643
Grieving may be universal,
1231
01:31:44,739 --> 01:31:48,319
but we must express it in our own unique way.
1232
01:31:48,423 --> 01:31:50,893
- Sigmund Freud. - (chuckles)
1233
01:31:50,996 --> 01:31:55,476
John Barnaby, 1988, Durham University.
84385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.