All language subtitles for Midsomer Murders S15E05 - The Sicilican Defence

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,521 --> 00:00:24,821 (text alert) 2 00:03:24,126 --> 00:03:26,656 (regular beeping) 3 00:03:35,735 --> 00:03:37,605 (rapid beeping) 4 00:03:45,501 --> 00:03:47,941 (alarm blares) 5 00:04:02,741 --> 00:04:06,361 - Remember these? - I try hard not to. 6 00:04:06,461 --> 00:04:10,351 1996, we bought these in Puerto Vallarta. 7 00:04:10,458 --> 00:04:11,608 You wore a red dress. 8 00:04:11,709 --> 00:04:15,639 Los Cabos. And the dress was blue. 9 00:04:16,853 --> 00:04:19,013 At least I got the year right. 10 00:04:20,711 --> 00:04:22,001 (toy squeaks) 11 00:04:22,101 --> 00:04:24,121 We went dancing in these. 12 00:04:24,221 --> 00:04:27,701 Yeah, that's tequila for you. 13 00:04:27,802 --> 00:04:29,502 Right, boxes are for charity, 14 00:04:29,609 --> 00:04:31,869 bags are for recycling, so take your pick. 15 00:04:31,973 --> 00:04:33,643 You can't give these to charity. 16 00:04:33,744 --> 00:04:35,594 No, you're right. No one's that desperate. 17 00:04:35,691 --> 00:04:37,811 - Recycling it is, then. - Have you no heart, woman? 18 00:04:37,915 --> 00:04:39,965 These are part of our history, our memories. 19 00:04:40,070 --> 00:04:44,350 - These are $10 sombreros. - Exactly. They weren't cheap. 20 00:04:44,449 --> 00:04:46,499 Now, come on, put this on. 21 00:04:46,605 --> 00:04:48,195 Do your Clint. 22 00:04:48,307 --> 00:04:51,297 - I'm not doing my Clint. - Come on, do your Clint. 23 00:04:51,401 --> 00:04:54,771 - You know you want to. - (sighs) 24 00:04:54,877 --> 00:04:58,937 In this world there's two kinds of people, my friend. 25 00:04:59,047 --> 00:05:02,837 Those with loaded guns and those who dig. 26 00:05:02,940 --> 00:05:05,170 You dig. 27 00:05:06,694 --> 00:05:08,854 You're wearing sombreros. 28 00:05:08,954 --> 00:05:11,214 You can see why they made him sergeant. 29 00:05:11,317 --> 00:05:12,737 Why are you here on a Saturday? 30 00:05:12,847 --> 00:05:15,067 Harriet Farmer woke up. 31 00:05:51,879 --> 00:05:54,139 Check. 32 00:06:05,851 --> 00:06:08,281 Check. 33 00:06:13,288 --> 00:06:14,638 Yes! 34 00:06:14,749 --> 00:06:18,079 It's only the first round, Alan. 35 00:06:18,711 --> 00:06:20,831 David! David! 36 00:06:20,935 --> 00:06:24,025 Arthur, Arthur, we're in the middle of a tournament. 37 00:06:24,132 --> 00:06:26,322 The hospital's been on the phone. 38 00:06:35,359 --> 00:06:39,219 Why doesn't this case ring much of a bell? 39 00:06:39,321 --> 00:06:40,821 Look at the date. May last year. 40 00:06:40,921 --> 00:06:43,911 You had the forensics conference. 41 00:06:44,014 --> 00:06:46,344 Ah, yes. 42 00:06:46,446 --> 00:06:50,196 Oh, the May Queen. So go on, then, remind me. 43 00:06:50,304 --> 00:06:52,674 Harriet Farmer, found unconscious 44 00:06:52,773 --> 00:06:53,993 in the woods near her house 45 00:06:54,093 --> 00:06:56,323 on the night of the Bishopwood Festival. 46 00:06:56,422 --> 00:06:58,822 It's a nasty head wound. 47 00:06:58,925 --> 00:07:02,675 Nasty enough to have put her in a coma for the past 12 months. 48 00:07:02,783 --> 00:07:06,223 - Who found her? - Her dad, David Farmer. 49 00:07:06,327 --> 00:07:10,187 He went looking for her after he found a letter. 50 00:07:10,290 --> 00:07:11,790 What kind of letter? 51 00:07:11,889 --> 00:07:15,119 Harriet was running away with a lad from the village. 52 00:07:15,225 --> 00:07:19,285 - Finn Robson. - An elopement. How romantic. 53 00:07:19,396 --> 00:07:21,686 There's nothing romantic about Robson. 54 00:07:21,795 --> 00:07:24,505 We reckon the head wound's his doing. 55 00:07:24,610 --> 00:07:26,170 Did he say why he assaulted her? 56 00:07:26,277 --> 00:07:29,887 No. He disappeared before we got a chance to talk to him. 57 00:07:31,144 --> 00:07:35,324 - So it might not be his doing. - Then why run away? 58 00:07:44,595 --> 00:07:46,535 She's not ready for interviews yet. 59 00:07:46,645 --> 00:07:48,765 It's really just a few questions. 60 00:07:48,871 --> 00:07:50,961 She won't be able to answer them. 61 00:07:51,059 --> 00:07:52,349 Well, she's awake, isn't she? 62 00:07:52,450 --> 00:07:54,680 From a prolonged vegetative state. 63 00:07:54,779 --> 00:07:56,799 Aside from her poor physical health, 64 00:07:56,900 --> 00:08:00,440 her cognitive and recall abilities have been diminished. 65 00:08:00,548 --> 00:08:04,058 Right now I don't know what damage the past year has done. 66 00:08:04,163 --> 00:08:07,193 - So... David. - Harriet. 67 00:08:07,291 --> 00:08:11,571 Yes. Excuse me. David, we're still running tests. 68 00:08:14,382 --> 00:08:16,782 Harriet. 69 00:08:19,700 --> 00:08:22,200 Harriet, it's me. 70 00:08:29,432 --> 00:08:32,002 It's me. 71 00:08:40,971 --> 00:08:42,221 Dad. 72 00:08:50,668 --> 00:08:53,478 You're back. 73 00:08:56,298 --> 00:08:59,388 - Sergeant Jones. - Mr Farmer. 74 00:08:59,496 --> 00:09:02,066 How are you, Harriet? 75 00:09:02,172 --> 00:09:05,342 This is Sergeant Jones and... 76 00:09:05,440 --> 00:09:08,920 - DCI Barnaby. - They're police officers. 77 00:09:09,019 --> 00:09:11,559 And they've been working on your case. 78 00:09:11,661 --> 00:09:16,321 We'd like to talk to you about what happened. 79 00:09:16,422 --> 00:09:18,302 If you feel up to it. 80 00:09:18,404 --> 00:09:21,534 It's alright, sweetheart. It's alright. 81 00:09:23,062 --> 00:09:24,352 Can you tell us anything 82 00:09:24,452 --> 00:09:27,442 about the night you received your injury? 83 00:09:29,735 --> 00:09:33,175 You'd gone to the woods. Remember? 84 00:09:36,756 --> 00:09:39,496 Why would I go to the woods? 85 00:09:39,606 --> 00:09:41,866 You'd arranged to meet Finn. 86 00:09:53,683 --> 00:09:55,873 - (wails) - Harriet. Harriet. 87 00:09:55,977 --> 00:10:00,217 - OK, that's it. No more. - Harriet, it's alright. 88 00:10:00,321 --> 00:10:04,391 - (alarm blares) - (doctor) You have to leave. 89 00:10:04,492 --> 00:10:07,272 Now. 90 00:10:07,377 --> 00:10:09,807 - Excuse me, sir. - Sweetheart. 91 00:10:09,915 --> 00:10:14,605 (nurse) It's OK. It's OK. Harriet. Harriet. 92 00:10:30,072 --> 00:10:32,512 Beaten by a child. Must be galling. 93 00:10:32,610 --> 00:10:36,640 - His mother distracted me. - Losing your edge, I suppose. 94 00:10:36,747 --> 00:10:39,627 Nothing wrong with my edge, Stannington, as you'll find out. 95 00:10:39,735 --> 00:10:41,395 Fancy your chances, do you? 96 00:10:41,508 --> 00:10:43,798 There's still seven rounds to go. 97 00:10:43,906 --> 00:10:46,786 You can't win seven on the trot, Alan. 98 00:10:46,896 --> 00:10:48,696 Not with your end game. 99 00:10:49,537 --> 00:10:51,967 Robson's a good scalp to take, 100 00:10:52,074 --> 00:10:55,064 but, remember, it's Stannington we want. 101 00:11:01,459 --> 00:11:03,369 Do you think Harriet's OK? 102 00:11:03,475 --> 00:11:05,595 There's no time to get distracted, Jamie. 103 00:11:05,699 --> 00:11:08,689 - Sorry. - Remember our motto. 104 00:11:08,793 --> 00:11:13,103 - Grand master or nothing. - That's right. GM or nothing. 105 00:11:13,206 --> 00:11:15,666 Mind your backs, please! Coming through! Come on! 106 00:11:15,779 --> 00:11:18,179 Some of us are working! 107 00:11:20,228 --> 00:11:22,588 Oh, give me strength. 108 00:11:22,696 --> 00:11:25,266 I know they bring the money in, but you want to hear them. 109 00:11:25,371 --> 00:11:27,491 Talk about boring for England. 110 00:11:27,596 --> 00:11:33,226 They're going on about prawn structures and opening gambits. 111 00:11:33,331 --> 00:11:37,021 You'd think they'd have something else to talk about. 112 00:11:40,804 --> 00:11:44,984 Oh, well. Good news about Harriet. 113 00:11:45,078 --> 00:11:51,088 She's awake. David got a phone call from the hospital. 114 00:11:51,195 --> 00:11:55,885 I know. Surprised me. I'd written the kid off. 115 00:11:55,993 --> 00:12:00,203 - So who's this lot for, then? - Eh? Oh, Mr Barton. 116 00:12:00,302 --> 00:12:03,992 Hospital discharged him. He's got no family. 117 00:12:04,090 --> 00:12:05,620 So it's down to us to feed him? 118 00:12:05,724 --> 00:12:07,714 Would you rather he starved? 119 00:12:07,810 --> 00:12:09,410 Well, rather him than us, love. 120 00:12:09,512 --> 00:12:12,782 It's our duty to help the old and the vulnerable, Arthur. 121 00:12:12,884 --> 00:12:15,604 Fine, but half the village is old and vulnerable. 122 00:12:15,700 --> 00:12:16,990 It all adds up. 123 00:12:17,089 --> 00:12:19,379 So I should just abandon him? 124 00:12:19,488 --> 00:12:22,058 Leave him to rot on his own? 125 00:12:25,084 --> 00:12:26,274 Oh, Edmund. 126 00:12:26,369 --> 00:12:29,149 - Edmund, have you got a minute? - I'm late. 127 00:12:29,255 --> 00:12:31,825 I just wondered if you'd had a chance to look at the proposal. 128 00:12:31,931 --> 00:12:34,331 I told you, I'm not interested. 129 00:12:34,433 --> 00:12:36,903 But it's a great deal, Edmund. 130 00:12:37,004 --> 00:12:38,544 Then you should have little trouble 131 00:12:38,639 --> 00:12:40,619 finding another investor. 132 00:13:01,683 --> 00:13:04,713 Well, did you win? 133 00:13:04,812 --> 00:13:07,072 I always win. 134 00:13:08,843 --> 00:13:11,973 - Did you speak with Arthur? - We had a conversation. 135 00:13:12,074 --> 00:13:15,934 - And? - And I told him to get stuffed. 136 00:13:16,037 --> 00:13:17,567 Are you sure we can't help him? 137 00:13:17,671 --> 00:13:19,271 - Shoes off. - Oh. 138 00:13:19,374 --> 00:13:22,994 It's just... he's such a good egg. 139 00:13:23,093 --> 00:13:24,413 Is this all the post that came? 140 00:13:24,519 --> 00:13:26,359 - What? - The post, is this it? 141 00:13:26,464 --> 00:13:30,434 Oh, no, a letter. Recorded delivery. 142 00:13:30,531 --> 00:13:33,521 Had to sign for it. One of those little electronic things. 143 00:13:33,625 --> 00:13:35,635 You scribble your name with a plastic pen, 144 00:13:35,745 --> 00:13:37,265 and up it comes on the screen. 145 00:13:37,378 --> 00:13:39,808 - It's ingenious. - Where is it? 146 00:13:39,916 --> 00:13:42,066 The courier took it. 147 00:13:42,174 --> 00:13:44,644 I expect he needed it for his other deliveries. 148 00:13:44,747 --> 00:13:46,897 Where's the letter, Aunt Vivian? 149 00:13:47,006 --> 00:13:48,426 Oh, yes. 150 00:13:48,535 --> 00:13:50,795 Uh... 151 00:13:55,765 --> 00:13:59,795 - Must be important. - Just some research. 152 00:13:59,901 --> 00:14:03,101 - I have to go out. - Oh, right. OK. 153 00:14:06,644 --> 00:14:09,634 It's time for you to go back to your part of the house. 154 00:14:09,738 --> 00:14:12,518 Of course. Sorry. 155 00:14:18,704 --> 00:14:21,594 (Jones) Bishopwood Fair. 156 00:14:21,694 --> 00:14:24,724 This was shot the day Harriet was found in the woods. 157 00:14:24,822 --> 00:14:27,322 What's with all the chess? 158 00:14:27,428 --> 00:14:28,888 Bishopwood's claim to fame. 159 00:14:28,993 --> 00:14:31,843 Chess champion was born there ages ago. 160 00:14:31,947 --> 00:14:34,027 Scraping the barrel, aren't they? 161 00:14:34,136 --> 00:14:35,416 It's a pretty lucrative barrel. 162 00:14:35,527 --> 00:14:38,237 They make a lot of money from the tournament. 163 00:14:39,071 --> 00:14:41,301 There's Harriet. 164 00:14:41,401 --> 00:14:43,631 That's Finn Robson. 165 00:14:43,729 --> 00:14:46,679 Aw. They make a lovely couple. 166 00:14:46,789 --> 00:14:48,729 I doubt David Farmer would agree with you. 167 00:14:48,839 --> 00:14:52,109 Before they got together, Finn was a bit of a ladies' man. 168 00:14:52,210 --> 00:14:56,210 Oh. Farmer feared for Harriet's virtue. 169 00:14:56,311 --> 00:14:58,711 (Jones) Tried to ban her from seeing Finn, 170 00:14:58,814 --> 00:15:00,274 hence their decision to elope. 171 00:15:00,378 --> 00:15:03,048 My dad disapproved of John when he first met him. 172 00:15:03,158 --> 00:15:05,238 Until I won him over with my charm. 173 00:15:05,348 --> 00:15:07,608 He took him to the pub and got the poor man drunk. 174 00:15:07,712 --> 00:15:10,842 Very low alcohol tolerance. Bless him. 175 00:15:11,848 --> 00:15:13,618 Who's Harriet talking to there? 176 00:15:13,725 --> 00:15:17,335 (Jones) Oh, that's Wendy Robson, Finn's mum. 177 00:15:17,444 --> 00:15:19,394 Looks a little heated. 178 00:15:19,495 --> 00:15:21,955 Wendy Robson mentions them 179 00:15:22,066 --> 00:15:24,396 having a conversation in her statement. 180 00:15:24,499 --> 00:15:28,739 She said... said she congratulated Harriet 181 00:15:28,844 --> 00:15:31,314 on being crowned May Queen. 182 00:15:32,772 --> 00:15:36,112 It doesn't look like congratulations. 183 00:15:40,175 --> 00:15:42,395 (Jones) The Robsons moved here in the '90s 184 00:15:42,503 --> 00:15:44,103 when Alan Robson hit it big. 185 00:15:44,206 --> 00:15:46,986 - (Barnaby) What's his line? - Computers. 186 00:15:47,091 --> 00:15:50,321 He developed a chess game called Knight2King. 187 00:15:50,428 --> 00:15:53,908 - Made millions. - Clever man, then. 188 00:15:54,008 --> 00:15:55,468 (Jones) More like a geek. 189 00:15:55,572 --> 00:15:58,672 And the geek shall inherit the earth. 190 00:16:02,210 --> 00:16:04,190 Can I help you? 191 00:16:04,296 --> 00:16:07,356 Mrs Robson, it's DS Jones. 192 00:16:07,459 --> 00:16:08,709 Have you found him? 193 00:16:08,815 --> 00:16:11,065 No, but there's been a development. 194 00:16:13,402 --> 00:16:14,972 And she can't remember anything? 195 00:16:15,070 --> 00:16:16,460 It may be some time 196 00:16:16,566 --> 00:16:19,866 before Harriet fully regains her memory. 197 00:16:20,911 --> 00:16:22,651 You had a conversation with Harriet 198 00:16:22,752 --> 00:16:24,142 on the day of the festival. 199 00:16:24,247 --> 00:16:26,817 Can you tell us what it was about? 200 00:16:26,923 --> 00:16:30,403 I don't recall. Probably nothing. 201 00:16:30,503 --> 00:16:34,433 - Did you know Harriet well? - No. No, not really. 202 00:16:34,534 --> 00:16:37,634 She was just another one of Finn's girlfriends. 203 00:16:37,733 --> 00:16:40,903 More than just a girlfriend. They were running away together. 204 00:16:40,999 --> 00:16:42,599 We only have her word on that. 205 00:16:42,702 --> 00:16:44,342 Her word and the letter. 206 00:16:44,441 --> 00:16:48,611 Oh, yes, the famous letter. 207 00:16:48,716 --> 00:16:50,276 Why would you doubt the letter? 208 00:16:50,383 --> 00:16:54,103 Harriet wouldn't be the first to misinterpret his intentions. 209 00:16:57,335 --> 00:17:01,845 Oh, the police came to tell us that the Harriet girl is awake. 210 00:17:01,959 --> 00:17:03,769 I know. 211 00:17:05,364 --> 00:17:07,554 Apparently she has amnesia. 212 00:17:08,980 --> 00:17:11,340 It's temporary, we hope. 213 00:17:13,184 --> 00:17:18,264 So, while we wait for her memory to miraculously return, 214 00:17:18,363 --> 00:17:21,463 you're still no closer to finding my son. 215 00:17:21,561 --> 00:17:23,231 Are you sure he wants to be found? 216 00:17:23,333 --> 00:17:26,843 Finn wasn't responsible for what happened to that girl. 217 00:17:26,948 --> 00:17:28,508 He was the last person to see her. 218 00:17:28,617 --> 00:17:29,797 You don't know that. 219 00:17:29,903 --> 00:17:31,363 You don't know who was in those woods. 220 00:17:31,467 --> 00:17:33,197 She could've been attacked by anyone. 221 00:17:33,308 --> 00:17:37,028 - Like who? - I don't know. 222 00:17:37,132 --> 00:17:39,642 But whatever happened out there, 223 00:17:39,739 --> 00:17:43,949 my son is as much a victim as Harriet Farmer. 224 00:17:48,045 --> 00:17:50,965 Who do we have on the books who knows how to lip-read? 225 00:17:51,069 --> 00:17:53,709 There's Fay Bell from the deaf school. 226 00:17:53,816 --> 00:17:55,276 Get her to look at the tape. 227 00:17:55,379 --> 00:17:58,579 I want to know what Wendy said to Harriet. 228 00:18:10,882 --> 00:18:13,312 (yells) 229 00:18:23,498 --> 00:18:25,968 Are you coming back? 230 00:18:29,163 --> 00:18:31,563 Coward! 231 00:18:34,133 --> 00:18:35,453 Hey! 232 00:18:35,559 --> 00:18:38,999 Come on! Show yourself! 233 00:19:14,869 --> 00:19:18,069 Victim's name is Edward Stannington. 234 00:19:18,171 --> 00:19:20,471 A rambler found him this morning. 235 00:19:20,569 --> 00:19:22,549 Where is our rambler? 236 00:19:22,654 --> 00:19:25,924 - Still throwing up. - Lovely. 237 00:19:29,745 --> 00:19:31,265 So, what can you tell us? 238 00:19:31,378 --> 00:19:33,778 Deep penetrating blow between the shoulder blades. 239 00:19:33,881 --> 00:19:37,811 Some time last night. No sign of the weapon. 240 00:19:37,913 --> 00:19:40,283 What was he doing here? 241 00:19:40,380 --> 00:19:42,400 Well, it's a popular spot for walkers. 242 00:19:42,500 --> 00:19:46,080 Nobody goes walking in those shoes. 243 00:19:48,200 --> 00:19:50,840 What do we know about him? 244 00:19:50,946 --> 00:19:52,646 He's a writer, apparently. 245 00:19:52,754 --> 00:19:56,724 Bishopwood born and bred. Got a place on the green. 246 00:19:56,820 --> 00:19:59,250 - Married? - Single. 247 00:19:59,357 --> 00:20:01,827 Lives with his aunt. 248 00:20:03,146 --> 00:20:04,676 This is recent. 249 00:20:04,780 --> 00:20:07,560 There's fresh tyre tracks at the entrance as well. 250 00:20:07,665 --> 00:20:11,725 - Heading for the road. - Someone in a hurry. 251 00:20:11,836 --> 00:20:14,196 You might wanna have a look at this. 252 00:20:14,303 --> 00:20:16,883 Found it in the victim's mouth. 253 00:20:18,160 --> 00:20:20,420 Chess notation. 254 00:20:22,680 --> 00:20:25,600 (Barnaby) When did you last see your nephew? 255 00:20:25,704 --> 00:20:30,574 Yesterday. He came home in the afternoon and then left again. 256 00:20:30,673 --> 00:20:32,553 Did he say where he was going? 257 00:20:32,655 --> 00:20:35,115 Edward rarely told me anything. 258 00:20:35,226 --> 00:20:38,316 He just read his letter and left. 259 00:20:38,424 --> 00:20:41,484 - What letter was this? - Research for his book. 260 00:20:41,588 --> 00:20:43,638 Recorded delivery. It must have been important. 261 00:20:43,742 --> 00:20:46,072 What was this book he was working on? 262 00:20:46,175 --> 00:20:49,155 A biography. On Vladimir Kostelov. 263 00:20:49,269 --> 00:20:51,769 He was a chess player in the '80s. 264 00:20:51,876 --> 00:20:55,206 Could we see your nephew's office? 265 00:20:55,316 --> 00:20:57,886 I shouldn't think so. 266 00:20:57,993 --> 00:21:00,253 Edward doesn't like me in the main house 267 00:21:00,356 --> 00:21:01,956 unless he's around. 268 00:21:02,059 --> 00:21:03,969 He gets a bit sticky. 269 00:21:04,075 --> 00:21:08,345 But he's not here any more, is he? 270 00:21:10,714 --> 00:21:13,184 No. 271 00:21:14,120 --> 00:21:16,620 No, I don't suppose he is. 272 00:21:33,167 --> 00:21:36,747 I forget. This is all mine now. 273 00:21:37,372 --> 00:21:39,742 Every cloud... 274 00:21:39,840 --> 00:21:41,930 Quite. 275 00:21:42,760 --> 00:21:46,620 It'll take some getting used to. 276 00:21:49,154 --> 00:21:52,844 What about your nephew's friends, acquaintances? 277 00:21:52,943 --> 00:21:56,253 Oh, um, he didn't have any of those. 278 00:21:56,349 --> 00:22:01,389 - Bit of a loner, was he? - No. No, he, um... 279 00:22:01,494 --> 00:22:03,684 He just wasn't very likeable. 280 00:22:05,838 --> 00:22:08,648 Was your nephew a member of the Chess Society? 281 00:22:08,758 --> 00:22:11,158 He was president. 282 00:22:11,261 --> 00:22:13,971 We are descendants of Reverend Stannington. 283 00:22:14,075 --> 00:22:16,015 Reverend Stannington? 284 00:22:16,126 --> 00:22:20,256 He was our great-great-grandfather. 285 00:22:20,367 --> 00:22:23,737 Chess world champion, 1893-1894. 286 00:22:23,842 --> 00:22:26,072 Ah, Bishopwood's claim to fame. 287 00:22:26,171 --> 00:22:28,541 Edward loved the society, 288 00:22:28,639 --> 00:22:32,049 even if the other members didn't love him. 289 00:22:32,984 --> 00:22:35,524 He liked to win, you see. 290 00:22:35,625 --> 00:22:40,035 And then he liked to brag about it. A lot. 291 00:22:41,081 --> 00:22:47,201 Do you... recognise this? 292 00:22:47,303 --> 00:22:49,743 Sorry. Don't speak chess. 293 00:22:55,193 --> 00:22:58,433 Do you own a car, Miss Stannington? 294 00:22:58,530 --> 00:23:02,600 I did, before Edward confiscated it. 295 00:23:02,701 --> 00:23:05,691 - After the incident. - The incident? 296 00:23:05,794 --> 00:23:08,894 At the petrol station. The pumps. 297 00:23:08,993 --> 00:23:11,983 Went green and should have gone black. 298 00:23:12,084 --> 00:23:14,384 Edward was furious. 299 00:23:20,148 --> 00:23:21,438 She seems a bit chipper. 300 00:23:21,539 --> 00:23:24,289 She's got a lot to be chipper about. 301 00:23:24,389 --> 00:23:26,889 The woman's finally free. 302 00:23:53,064 --> 00:23:55,464 He'll have to forfeit. 303 00:23:55,566 --> 00:23:57,576 He still has five minutes. 304 00:24:01,266 --> 00:24:04,116 DCI Barnaby. Is there a problem? 305 00:24:04,220 --> 00:24:06,580 We're here about Mr Stannington. 306 00:24:06,688 --> 00:24:08,978 He was found dead this morning. 307 00:24:13,048 --> 00:24:15,998 Not a popular man, I gather. 308 00:24:16,107 --> 00:24:18,917 Edward was very talented, but he liked to tease. 309 00:24:19,026 --> 00:24:21,526 - Most people shrugged it off. - Most people? 310 00:24:21,634 --> 00:24:24,414 - Well, some took it personally. - Like who? 311 00:24:24,518 --> 00:24:28,168 Alan Robson. He was runner-up to Edward six years in a row. 312 00:24:28,272 --> 00:24:30,182 Did he ever threaten Stannington? 313 00:24:30,288 --> 00:24:33,518 Not physically. It was just verbal spats. 314 00:24:36,440 --> 00:24:39,120 Have you ever seen this before? 315 00:24:40,820 --> 00:24:42,730 It looks like the opening of a game. 316 00:24:42,836 --> 00:24:44,706 Yes, White opens with E4 317 00:24:44,816 --> 00:24:47,556 and Black counters with the Sicilian Defence. 318 00:24:47,667 --> 00:24:50,267 - Is that unusual? - No, it's very common. 319 00:24:50,377 --> 00:24:52,247 Lots of players use a variation of it. 320 00:24:52,359 --> 00:24:56,079 Mr Farmer, whose car is this? 321 00:24:56,181 --> 00:24:58,341 A silly prang. 322 00:24:58,441 --> 00:25:00,391 A van ran into me when I was pulling out 323 00:25:00,492 --> 00:25:02,372 on Causton High Street. 324 00:25:02,473 --> 00:25:04,353 And the van driver's name? 325 00:25:04,455 --> 00:25:06,365 I don't know. He drove away. 326 00:25:06,470 --> 00:25:09,010 So he left the scene of an accident. 327 00:25:09,112 --> 00:25:10,782 Obviously. 328 00:25:10,884 --> 00:25:13,184 Causton High Street has CCTV, 329 00:25:13,283 --> 00:25:15,053 doesn't it, Detective Sergeant Jones? 330 00:25:15,160 --> 00:25:16,650 Full colour. 331 00:25:16,758 --> 00:25:20,548 Should be no problem identifying this mystery van, then. 332 00:25:20,652 --> 00:25:23,642 No, work of a moment, sir. 333 00:25:26,630 --> 00:25:29,550 We're missing practice time, Jamie. 334 00:25:29,653 --> 00:25:31,083 You go home and get started. 335 00:25:31,183 --> 00:25:33,583 I don't want to go home on my own. 336 00:25:33,685 --> 00:25:36,145 I'll be there soon. 337 00:25:44,390 --> 00:25:46,820 Shall we start again? 338 00:25:56,381 --> 00:25:57,981 I didn't kill Edward. 339 00:25:58,083 --> 00:26:01,213 But you did meet him last night? 340 00:26:01,317 --> 00:26:03,117 We had some things to discuss. 341 00:26:03,228 --> 00:26:06,078 Can I ask what they were? 342 00:26:06,183 --> 00:26:08,693 (sighs) 343 00:26:08,789 --> 00:26:12,129 Have you any idea how hard it is to get to the top of this game? 344 00:26:12,231 --> 00:26:14,801 Not really, no. 345 00:26:15,532 --> 00:26:17,622 It's week after week, 346 00:26:17,723 --> 00:26:20,753 tournament after tournament. 347 00:26:20,851 --> 00:26:26,001 Building up your Elo rating in poxy competitions like this. 348 00:26:27,280 --> 00:26:29,230 If you want the big game, 349 00:26:29,331 --> 00:26:31,281 you need to know people. 350 00:26:31,382 --> 00:26:33,432 And Stannington was one of those people. 351 00:26:33,536 --> 00:26:35,546 His name alone could fast-track Jamie. 352 00:26:35,657 --> 00:26:37,987 So you wanted him to sponsor your son. 353 00:26:38,089 --> 00:26:41,839 I wanted him to live up to his responsibilities. 354 00:26:48,169 --> 00:26:51,819 Where do you think Jamie gets his talent from? 355 00:26:51,923 --> 00:26:54,983 Certainly not from me. 356 00:26:55,086 --> 00:26:57,446 It was a short, sordid affair 357 00:26:57,554 --> 00:26:59,854 and the only good thing to come out of it was Jamie. 358 00:26:59,952 --> 00:27:03,182 - Does Jamie know? - No. 359 00:27:03,288 --> 00:27:05,898 And I want it to stay that way. 360 00:27:06,000 --> 00:27:08,150 So did Stannington agree to help? 361 00:27:08,259 --> 00:27:11,249 What? And run the risk of being eclipsed by his son? 362 00:27:11,352 --> 00:27:13,792 That must have made you angry. 363 00:27:13,890 --> 00:27:15,630 I was furious. 364 00:27:15,732 --> 00:27:18,162 He said he cared more for his car than for Jamie. 365 00:27:18,268 --> 00:27:21,848 - So you rammed him? - Yes. 366 00:27:21,953 --> 00:27:25,533 But I assure you he was very much alive when I drove away. 367 00:27:25,637 --> 00:27:29,357 Did you see anyone else around? 368 00:27:29,460 --> 00:27:33,700 No. I barely glanced back. 369 00:27:33,805 --> 00:27:35,995 At least we know what Stannington was doing 370 00:27:36,098 --> 00:27:37,418 at the car park. 371 00:27:37,524 --> 00:27:39,654 So our murderer followed him there. 372 00:27:39,749 --> 00:27:43,499 Not necessarily. It could have been an opportunistic killing. 373 00:27:43,607 --> 00:27:46,317 No, the chess notation proves it was premeditated. 374 00:27:46,421 --> 00:27:47,991 He was followed. 375 00:27:50,071 --> 00:27:54,831 Is it weird that both David Farmer and Alan Robson 376 00:27:54,938 --> 00:27:56,878 knew Stannington? 377 00:27:56,989 --> 00:27:58,589 Are you looking for a link to Harriet? 378 00:27:58,691 --> 00:28:00,601 It's certainly a coincidence. 379 00:28:00,707 --> 00:28:06,717 Well, until we have a definite connection, that's all it is. 380 00:28:06,825 --> 00:28:08,905 So, phone, email, internet, check it all. 381 00:28:09,014 --> 00:28:12,874 Find out who Stannington's been in contact with recently. 382 00:28:12,976 --> 00:28:14,816 And do some background on Vivian. 383 00:28:14,923 --> 00:28:16,903 Nobody forgets that they're inheriting, 384 00:28:17,007 --> 00:28:19,407 no matter how scatty they are. 385 00:28:26,322 --> 00:28:29,422 (woman) No good staring at it, Mr Barton. 386 00:28:29,521 --> 00:28:31,641 You'll need to eat it while it's hot. 387 00:28:31,745 --> 00:28:34,035 (text alert) 388 00:28:41,511 --> 00:28:44,081 I'll be back for the dishes later. 389 00:29:16,859 --> 00:29:20,649 And this was the parade... after you were crowned. 390 00:29:22,803 --> 00:29:26,043 - I look funny. - You look beautiful. 391 00:29:27,947 --> 00:29:30,167 Do you remember anything? 392 00:29:40,599 --> 00:29:42,129 Nothing. 393 00:29:46,020 --> 00:29:48,520 Someone to see you, David. 394 00:29:49,705 --> 00:29:52,135 Look, I won't be long. 395 00:29:55,196 --> 00:29:57,526 Hello, Harriet. Are you ready for your physio? 396 00:29:57,629 --> 00:30:00,059 Mm-hm. 397 00:30:06,075 --> 00:30:08,365 - Caroline. - I got your text. 398 00:30:08,474 --> 00:30:10,594 - How is she? - Her memory's a bit foggy. 399 00:30:10,698 --> 00:30:12,648 I'm sorry. I should have called you in person. 400 00:30:12,749 --> 00:30:16,159 - It's been a bit hectic. - You don't need to apologise. 401 00:30:16,259 --> 00:30:20,119 You've been a rock this last year, a real help to me. 402 00:30:22,377 --> 00:30:27,487 Look... why don't you come for dinner tomorrow at the cottage? 403 00:30:27,591 --> 00:30:30,341 I want to thank you for everything. 404 00:30:31,239 --> 00:30:33,709 - OK. - Good. 405 00:30:36,279 --> 00:30:38,889 - Great. - I'll see you. 406 00:31:05,301 --> 00:31:07,771 (music on headphones) 407 00:31:19,482 --> 00:31:21,262 (thudding) 408 00:31:48,121 --> 00:31:51,321 - Leave me alone! - (banging) 409 00:31:58,236 --> 00:31:59,726 (banging) 410 00:32:09,532 --> 00:32:13,222 (sighs) And the loft is finally finished. 411 00:32:13,321 --> 00:32:14,851 Is that my university box? 412 00:32:14,955 --> 00:32:16,865 Yep, and another box of Sykes's old toys. 413 00:32:16,970 --> 00:32:19,890 And they're both out of here today. 414 00:32:19,994 --> 00:32:23,614 - I'll need to go through that. - Sure. Be my guest. 415 00:32:23,714 --> 00:32:25,974 It'll have to be tonight. I've gotta run. 416 00:32:26,077 --> 00:32:28,547 Oh, John, come on. I want them to... 417 00:32:31,429 --> 00:32:34,629 Don't even think... Sykes! 418 00:32:40,744 --> 00:32:43,844 Happy anniversary! 419 00:32:43,942 --> 00:32:46,132 Oh, they're lovely. Thank you. 420 00:32:46,235 --> 00:32:48,625 Sorry. I didn't manage to get you anything. 421 00:32:48,739 --> 00:32:50,089 Don't worry, I've got it all sorted. 422 00:32:50,198 --> 00:32:52,668 I've booked us a table tonight at the Oaks. 423 00:32:52,770 --> 00:32:54,130 - Tonight? - Yeah. 424 00:32:54,230 --> 00:32:57,320 It's been ages since we went out. 425 00:33:01,668 --> 00:33:03,508 Victim died of a massive haemorrhage 426 00:33:03,615 --> 00:33:07,295 caused by a penetrating blow to the subclavian artery. 427 00:33:07,402 --> 00:33:09,452 Any advance on the murder weapon? 428 00:33:09,557 --> 00:33:12,297 Interesting. 429 00:33:12,407 --> 00:33:16,397 The upper part of the entry wound is smooth and clean. 430 00:33:16,509 --> 00:33:21,719 But the lower part suggests that the weapon had a serrated edge. 431 00:33:21,827 --> 00:33:24,357 Like a hunting knife? 432 00:33:24,469 --> 00:33:26,939 Too wide for a knife. 433 00:33:27,040 --> 00:33:28,850 Possibly a tool of some kind. 434 00:33:28,953 --> 00:33:31,453 The degree of taper suggests long and thin. 435 00:33:31,558 --> 00:33:33,958 That narrows it down. 436 00:33:34,061 --> 00:33:36,111 We found some fragments in the wound. 437 00:33:36,215 --> 00:33:38,085 The lab will possibly be able to give us 438 00:33:38,197 --> 00:33:40,067 some idea of composition. 439 00:33:40,178 --> 00:33:42,888 - Anything else you can tell me? - Um... 440 00:33:42,994 --> 00:33:45,674 Oh, we've got a new coffee machine. 441 00:33:51,962 --> 00:33:54,712 Nothing on Vivian's background check. 442 00:33:54,812 --> 00:33:57,632 Stannington's phone records and email drew a blank. 443 00:33:57,730 --> 00:33:59,360 I hope there's a "but" coming. 444 00:33:59,469 --> 00:34:01,689 But his recent internet history 445 00:34:01,797 --> 00:34:03,567 makes for some interesting reading. 446 00:34:03,674 --> 00:34:05,274 Is it going to make me blush? 447 00:34:05,377 --> 00:34:08,847 He's been researching Black King Productions. 448 00:34:08,958 --> 00:34:10,938 Alan Robson's company. 449 00:34:11,042 --> 00:34:12,752 Stannington's been reading everything. 450 00:34:12,850 --> 00:34:16,670 Company profiles, old interviews, filed accounts. 451 00:34:16,777 --> 00:34:19,487 This is the team behind Knight2King. 452 00:34:19,593 --> 00:34:23,803 That letter Stannington received the day he was killed... 453 00:34:23,904 --> 00:34:26,754 Courier company said it was sent from London 454 00:34:26,858 --> 00:34:28,458 from a Kevin Pierson. 455 00:34:28,561 --> 00:34:30,301 And he is? 456 00:34:30,402 --> 00:34:35,232 Back row, fourth from left. We're trying to contact him. 457 00:34:35,337 --> 00:34:38,047 He worked for Robson. 458 00:34:38,153 --> 00:34:41,393 (Barnaby) What about Knight2King? 459 00:34:41,490 --> 00:34:43,020 (Alan) What about it? 460 00:34:43,123 --> 00:34:46,393 Well, Stannington was researching it before he died. 461 00:34:46,495 --> 00:34:47,845 Any thoughts? 462 00:34:47,955 --> 00:34:51,985 Maybe he wanted to emulate my success. 463 00:34:52,090 --> 00:34:54,350 Or maybe he was looking for dirt. 464 00:34:54,454 --> 00:34:56,054 There's none to find. 465 00:34:56,992 --> 00:35:02,342 Would Kevin Pierson agree? 466 00:35:04,603 --> 00:35:06,383 I haven't heard that name for a while. 467 00:35:06,480 --> 00:35:08,910 He and Stannington were in contact. 468 00:35:09,016 --> 00:35:11,616 - Well, that figures. - Figures how? 469 00:35:11,728 --> 00:35:14,928 Pierson was a coder on the original game. 470 00:35:15,030 --> 00:35:16,590 Not a very good one. 471 00:35:16,698 --> 00:35:19,858 He made a mistake which set us back months. 472 00:35:19,966 --> 00:35:21,836 That must have been frustrating. 473 00:35:21,947 --> 00:35:23,957 Not as frustrating as the fuss he made 474 00:35:24,066 --> 00:35:25,316 when we tried to sack him. 475 00:35:25,423 --> 00:35:28,693 Ah, a disgruntled employee, then? 476 00:35:29,802 --> 00:35:31,372 A pest. 477 00:35:33,799 --> 00:35:36,229 Where was this picture taken? 478 00:35:37,622 --> 00:35:40,862 Pyrenees, two years ago. 479 00:35:40,959 --> 00:35:43,249 I had an epiphany. 480 00:35:43,357 --> 00:35:46,417 (Barnaby) And what prompted this epiphany? 481 00:35:47,110 --> 00:35:48,470 Fatherhood. 482 00:35:48,571 --> 00:35:51,771 I wanted to set an example for Finn. 483 00:35:51,873 --> 00:35:54,973 I taught him that the world is there to be conquered. 484 00:35:55,069 --> 00:35:58,889 And yet he chose to run away. 485 00:36:01,117 --> 00:36:05,317 - Is there anything else? - No, that's all. 486 00:36:07,478 --> 00:36:09,318 For now. 487 00:36:12,031 --> 00:36:14,541 Dr Parr a friend of yours? 488 00:36:16,898 --> 00:36:19,328 A friend of my wife's. 489 00:36:21,068 --> 00:36:25,798 It just goes on and on, relentless. 490 00:36:25,901 --> 00:36:28,021 It will stop, I promise. 491 00:36:28,124 --> 00:36:31,774 I just thought when she woke up we would get some answers. 492 00:36:31,879 --> 00:36:34,489 And you will, eventually. 493 00:36:34,589 --> 00:36:37,789 In the meantime I'm just left thinking the worst. 494 00:36:37,891 --> 00:36:41,331 Horrible thoughts. 495 00:36:41,436 --> 00:36:43,166 You mustn't torture yourself. 496 00:36:43,278 --> 00:36:45,498 But what if something has happened to him? 497 00:36:45,607 --> 00:36:50,267 - What if he is dead? - Wendy, you have to be strong. 498 00:36:50,369 --> 00:36:54,119 Maybe I need a little help. 499 00:36:54,226 --> 00:36:58,216 - We've discussed this. - Oh, please. 500 00:36:58,328 --> 00:37:00,618 You're the only one who understands 501 00:37:00,726 --> 00:37:02,736 what I'm going through. 502 00:37:26,690 --> 00:37:29,370 - Thank you. - OK. 503 00:37:36,735 --> 00:37:39,515 Still looking for the Harriet link? 504 00:37:39,619 --> 00:37:42,749 Stannington was killed on the same day that Harriet woke up. 505 00:37:42,852 --> 00:37:45,492 There has to be a connection. 506 00:37:45,597 --> 00:37:47,157 We need to track down Pierson 507 00:37:47,266 --> 00:37:50,286 and find out what he told Stannington. 508 00:37:50,394 --> 00:37:54,224 And see if you can get the lab to hurry along. 509 00:37:54,321 --> 00:37:56,021 Sir? 510 00:37:56,128 --> 00:37:59,218 Tapered tool with a serrated edge. 511 00:37:59,326 --> 00:38:02,066 Didn't you look at the Pyrenean photo? 512 00:38:02,176 --> 00:38:03,636 Ah. 513 00:38:05,374 --> 00:38:08,264 (rock music) 514 00:38:20,563 --> 00:38:21,783 He might have been a stingy git, 515 00:38:21,884 --> 00:38:24,844 but your Edward kept a great cellar. 516 00:38:24,942 --> 00:38:27,202 Can't drink his Burgundy. 517 00:38:27,305 --> 00:38:30,745 Not his Burgundy, your Burgundy. 518 00:38:30,852 --> 00:38:34,742 - Cheers, Edward. - Cheers, Edward. 519 00:38:34,849 --> 00:38:37,769 Oh, this takes me back. 520 00:38:37,873 --> 00:38:40,413 May Day Festival, 1971. 521 00:38:40,514 --> 00:38:44,754 You were the White Queen. And what a beauty you were. 522 00:38:44,858 --> 00:38:47,188 I couldn't take me eyes off you all day long. 523 00:38:47,291 --> 00:38:49,171 Or your hands. 524 00:38:49,272 --> 00:38:53,232 Hey, when you think what could have been, eh? 525 00:38:53,339 --> 00:38:55,599 Until the Ice Queen got her claws into you. 526 00:38:55,703 --> 00:38:58,033 Caroline's quite a wild woman when you get to know her. 527 00:38:58,135 --> 00:39:01,155 - She's a cold-blooded... - Oh, let's not do that again. 528 00:39:01,264 --> 00:39:05,444 You know if I had my time again, we'd be together. 529 00:39:05,539 --> 00:39:07,449 Really? 530 00:39:09,536 --> 00:39:12,556 Maybe we can have something else. 531 00:39:12,664 --> 00:39:15,694 Something better. 532 00:39:19,267 --> 00:39:23,087 We could be... business partners. 533 00:39:23,195 --> 00:39:25,135 Now, Edward, God bless him, 534 00:39:25,246 --> 00:39:27,776 couldn't see the big picture, but you... 535 00:39:35,360 --> 00:39:37,200 How about this one? 536 00:39:37,306 --> 00:39:40,986 Um, uh, Jamie from the farm. 537 00:39:41,095 --> 00:39:42,725 Good. 538 00:39:42,833 --> 00:39:44,613 What about this handsome devil? 539 00:39:44,710 --> 00:39:47,770 Very funny, Dad. 540 00:39:47,873 --> 00:39:50,103 Or... It's all coming back now. 541 00:39:50,201 --> 00:39:52,011 That's good to hear. 542 00:39:52,112 --> 00:39:55,382 - But Harriet needs to rest now. - I'm fine. 543 00:39:55,485 --> 00:39:58,195 There's no arguing with Dr Parr. 544 00:39:58,299 --> 00:40:00,799 OK. 545 00:40:00,907 --> 00:40:03,407 She's making really good progress. 546 00:40:03,513 --> 00:40:05,183 Yes, but we mustn't rush her. 547 00:40:05,286 --> 00:40:08,206 No. No, of course. Of course. 548 00:40:30,206 --> 00:40:32,806 Is everything alright? 549 00:40:32,917 --> 00:40:34,897 Soup's a little cold. 550 00:40:35,002 --> 00:40:36,782 - I'll get them to heat it up. - No need. 551 00:40:36,880 --> 00:40:40,180 - It's not a problem. - Arthur, sit down! 552 00:40:50,470 --> 00:40:53,110 I can't seem to do much right these days. 553 00:40:54,153 --> 00:40:55,443 Let's just eat and go. 554 00:40:55,544 --> 00:40:58,674 We can't just go. I paid good money for this. 555 00:40:58,777 --> 00:41:00,787 I've asked them to do us a cake. 556 00:41:00,898 --> 00:41:03,398 Caroline! 557 00:41:10,490 --> 00:41:13,340 I thought you were going through it. 558 00:41:13,444 --> 00:41:15,774 Um... I got a bit distracted. 559 00:41:15,878 --> 00:41:19,038 - What is all this? - University stuff. 560 00:41:19,144 --> 00:41:21,404 Lecture notes, text books, old essays. 561 00:41:21,508 --> 00:41:25,888 The Birth of Grief: Memory and Loss in Human Evolution 562 00:41:25,992 --> 00:41:30,092 by John Barnaby, 1988, Durham University. 563 00:41:30,197 --> 00:41:31,937 You should read that one if ever you're grieving. 564 00:41:32,039 --> 00:41:34,369 The only thing I'm grieving for is a clear loft. 565 00:41:34,472 --> 00:41:35,762 But that's what it's about, 566 00:41:35,862 --> 00:41:38,162 the importance of hanging on to things. 567 00:41:38,261 --> 00:41:40,691 How objects connect us to emotions. 568 00:41:40,799 --> 00:41:43,539 It's hard to get emotional about essays. 569 00:41:43,649 --> 00:41:46,639 Oh, not just essays. Look what else I found. 570 00:41:46,741 --> 00:41:49,451 Some of your old love poems. 571 00:41:56,682 --> 00:42:00,262 - These are awful. - Don't be so hard on yourself. 572 00:42:00,366 --> 00:42:02,626 I'm not. I didn't write them. 573 00:42:04,781 --> 00:42:06,551 - (toy squeaks) - What? 574 00:42:06,657 --> 00:42:10,407 Signed, your ever constant... Jenny. 575 00:42:12,218 --> 00:42:17,048 Ah, now, that reminds me, I did mean to get rid of those. 576 00:42:19,587 --> 00:42:22,157 I'm keeping the essays, though. 577 00:42:25,948 --> 00:42:27,368 (toy squeaks) 578 00:42:36,096 --> 00:42:38,596 (โ™ช mellow jazz piano) 579 00:42:42,387 --> 00:42:44,677 Oh. 580 00:42:45,619 --> 00:42:47,879 Um... 581 00:43:14,537 --> 00:43:16,167 (horn blares) 582 00:43:36,087 --> 00:43:40,607 It's David Farmer. We had an anonymous call this morning. 583 00:43:40,710 --> 00:43:43,460 - We're tracing it? - As we speak. 584 00:43:43,560 --> 00:43:46,440 Chess killer strikes again. 585 00:43:46,549 --> 00:43:49,019 Different code this time. 586 00:43:49,120 --> 00:43:52,600 Different weapon too. Strangulation by ligature. 587 00:43:52,701 --> 00:43:55,001 Furrows are wide, no braiding or pattern, 588 00:43:55,098 --> 00:43:57,568 so we can rule out natural fibres. 589 00:43:57,671 --> 00:43:59,481 Could be climbing rope. 590 00:44:06,360 --> 00:44:09,770 - Shall I be mum? - By all means. 591 00:44:11,331 --> 00:44:13,801 He was obviously expecting someone. 592 00:44:13,903 --> 00:44:17,483 Table for two, soft lighting, music. 593 00:44:17,587 --> 00:44:19,947 Stick my neck out and say it's a woman. 594 00:44:20,054 --> 00:44:21,484 Agreed. 595 00:44:21,584 --> 00:44:23,634 There's a cheese soufflรฉ in the oven. It's a tricky dish. 596 00:44:23,738 --> 00:44:26,478 That and the table cloth says he was out to impress. 597 00:44:26,589 --> 00:44:30,619 So either a new girlfriend or a potential one. 598 00:44:30,725 --> 00:44:33,365 Could be an old girlfriend but a special occasion. 599 00:44:33,470 --> 00:44:35,420 Music choice says no. 600 00:44:35,521 --> 00:44:37,611 I mean, this is a safe bet. 601 00:44:37,711 --> 00:44:41,671 It says I'm romantic but I'm not gonna get all Barry White. 602 00:44:41,778 --> 00:44:44,628 Tenuous, but go on. 603 00:44:44,732 --> 00:44:46,332 A new shirt. 604 00:44:49,285 --> 00:44:52,165 He was gonna put this on before she arrived. 605 00:44:52,274 --> 00:44:55,964 But the killer turned up first. 606 00:44:58,287 --> 00:45:00,717 Boss. 607 00:45:02,771 --> 00:45:04,861 Thanks. 608 00:45:04,960 --> 00:45:06,980 He had a jeweller's receipt in his wallet 609 00:45:07,080 --> 00:45:08,920 for a cross he bought yesterday. 610 00:45:09,026 --> 00:45:11,696 A gift for the lovely lady? 611 00:45:11,808 --> 00:45:13,408 - Hey, bag this. - Sir. 612 00:45:13,511 --> 00:45:15,141 Maybe the killer attacked him 613 00:45:15,248 --> 00:45:18,028 when he went out to the car to get it. 614 00:45:18,133 --> 00:45:19,733 So, questions. 615 00:45:19,836 --> 00:45:21,816 Who's the mystery woman? 616 00:45:21,922 --> 00:45:24,222 Did she show up? Did she kill him? 617 00:45:24,320 --> 00:45:26,960 And what's with the cryptic notes? 618 00:45:27,066 --> 00:45:29,146 Does the killer like playing games? 619 00:45:29,256 --> 00:45:31,056 But there are no games here. 620 00:45:31,167 --> 00:45:33,247 These killings are quick and brutal. 621 00:45:33,357 --> 00:45:36,657 This doesn't fit with that style of murder. 622 00:45:36,763 --> 00:45:39,683 It's like a distraction. 623 00:45:39,787 --> 00:45:41,527 From what? 624 00:45:41,629 --> 00:45:44,929 The real reason why all this is happening. 625 00:45:45,035 --> 00:45:46,835 Harriet Farmer. 626 00:45:46,947 --> 00:45:49,517 We still don't have a link, sir. 627 00:45:49,623 --> 00:45:52,543 Her dead father says we do. 628 00:45:58,173 --> 00:46:00,613 He seemed so happy yesterday. 629 00:46:06,480 --> 00:46:08,530 He was standing where you are. 630 00:46:10,686 --> 00:46:13,286 In that stupid old cardigan of his. 631 00:46:16,595 --> 00:46:19,025 I don't feel anything. 632 00:46:19,584 --> 00:46:21,564 Why is that? 633 00:46:22,330 --> 00:46:23,790 Shock. 634 00:46:23,894 --> 00:46:28,274 When you lose someone, it can take time for it to sink in. 635 00:46:29,315 --> 00:46:31,715 What do I do when it does? 636 00:46:31,819 --> 00:46:35,569 Whatever you need to. Grieving's a personal thing. 637 00:46:35,676 --> 00:46:39,186 You have to let the process take its course. 638 00:46:40,160 --> 00:46:44,750 And then just move on? Is that it? 639 00:46:44,852 --> 00:46:48,262 (Barnaby) We never forget. 640 00:46:48,362 --> 00:46:51,322 We hold our loved ones in our memories. 641 00:47:00,284 --> 00:47:01,924 I wanna go home. 642 00:47:02,021 --> 00:47:03,761 I don't think that's a good idea. 643 00:47:03,865 --> 00:47:06,845 I wanna be near Dad. 644 00:47:06,957 --> 00:47:09,387 That was nicely handled. 645 00:47:09,495 --> 00:47:10,705 Thank you. 646 00:47:10,816 --> 00:47:13,106 I wish she wasn't going home, though. 647 00:47:13,213 --> 00:47:15,543 You don't think she's ready? 648 00:47:15,647 --> 00:47:18,077 Physically, yes. 649 00:47:18,184 --> 00:47:20,304 Emotionally... 650 00:47:20,408 --> 00:47:23,218 Could the hospital help her? 651 00:47:23,328 --> 00:47:24,958 I'll see what we can do. 652 00:47:26,039 --> 00:47:28,229 Can't be easy for you treating Harriet 653 00:47:28,333 --> 00:47:31,223 and being friends with Wendy Robson. 654 00:47:31,321 --> 00:47:35,251 It's not ideal, but what can you do? 655 00:47:35,354 --> 00:47:39,354 I was Wendy's friend before I was Harriet's doctor. 656 00:47:39,455 --> 00:47:41,575 What are your thoughts on Wendy? 657 00:47:42,653 --> 00:47:44,983 I'm grateful to her. 658 00:47:45,086 --> 00:47:48,486 She was very good to me when I first moved here. 659 00:47:48,597 --> 00:47:50,057 Now that she's having a bad time, 660 00:47:50,160 --> 00:47:52,870 I just want to repay her kindness. 661 00:47:58,676 --> 00:48:01,176 Dr Parr... 662 00:48:03,437 --> 00:48:06,907 Do you know this woman? 663 00:48:07,017 --> 00:48:08,647 (Parr) Her husband owns the hotel. 664 00:48:08,755 --> 00:48:13,865 She often visited Harriet with David. 665 00:48:17,201 --> 00:48:19,221 What the hell is wrong with you? 666 00:48:19,322 --> 00:48:22,002 - I lost a game is all. - To a class D player. 667 00:48:22,102 --> 00:48:23,462 It's not good enough, Jamie. 668 00:48:23,561 --> 00:48:27,631 - It's just that you... - What? It's just what? 669 00:48:28,671 --> 00:48:31,971 Nothing. I'll win the next round. 670 00:48:32,076 --> 00:48:34,366 Too right you will. 671 00:48:34,476 --> 00:48:38,716 How would you describe your relationship with David Farmer? 672 00:48:38,820 --> 00:48:42,330 Well, David was a friend in need. 673 00:48:42,435 --> 00:48:44,065 So I provided comfort. 674 00:48:44,172 --> 00:48:47,092 And what form did this comfort take? 675 00:48:47,196 --> 00:48:51,916 A few times I'd go with him to visit Harriet. 676 00:48:52,028 --> 00:48:53,378 More than a few times. 677 00:48:53,487 --> 00:48:55,427 It was almost every week in the past year. 678 00:48:55,538 --> 00:48:58,208 David didn't like to visit her alone, 679 00:48:58,318 --> 00:49:00,538 so he'd ask me to accompany him. 680 00:49:00,648 --> 00:49:03,388 Did Mr Farmer invite you to dinner 681 00:49:03,498 --> 00:49:05,198 at his cottage last night? 682 00:49:06,243 --> 00:49:09,163 He may have suggested dinner, yes. 683 00:49:09,267 --> 00:49:15,177 - And did you go? - No. I had something else on. 684 00:49:15,280 --> 00:49:17,920 Can I ask what that was? 685 00:49:19,277 --> 00:49:21,707 (Arthur) Six years and counting. 686 00:49:22,892 --> 00:49:24,492 Our anniversary. 687 00:49:24,595 --> 00:49:26,465 Caroline and I went to the Oaks. 688 00:49:26,576 --> 00:49:28,346 It weren't half bad, were it, love? 689 00:49:28,453 --> 00:49:29,703 That's right. 690 00:49:29,809 --> 00:49:31,829 Arthur Potts, Caroline's husband. 691 00:49:31,929 --> 00:49:35,369 - DCI Barnaby. - So what's this about, love? 692 00:49:36,308 --> 00:49:39,398 - David Farmer's dead. - What? 693 00:49:39,506 --> 00:49:41,556 That's awful. Poor David. 694 00:49:41,660 --> 00:49:44,230 Caroline's been looking after David for the last year, 695 00:49:44,337 --> 00:49:45,447 what with the coma and that. 696 00:49:45,553 --> 00:49:47,083 So I hear. 697 00:49:47,187 --> 00:49:50,977 My wife's a saint. She's always looking after somebody. 698 00:49:51,080 --> 00:49:53,550 She never stops. 699 00:49:53,652 --> 00:49:57,232 And what did you do after dinner? 700 00:49:58,657 --> 00:50:01,747 Well, we came back here for a nightcap and then early night, 701 00:50:01,854 --> 00:50:03,914 if you know what I mean. 702 00:50:04,009 --> 00:50:06,689 - (bell rings) - Sorry. 703 00:50:06,790 --> 00:50:10,680 That were the chess buffs. Excuse me. 704 00:50:16,279 --> 00:50:18,779 Mr Barton? 705 00:50:19,963 --> 00:50:22,473 Mr Barton? 706 00:50:24,168 --> 00:50:26,568 Mr Barton? 707 00:50:38,941 --> 00:50:41,861 You wanted to talk to me. 708 00:50:41,965 --> 00:50:44,465 - What happened to him? - Not here. 709 00:50:48,221 --> 00:50:52,011 (Vivian) I want your assurance that this is off the record. 710 00:50:52,113 --> 00:50:54,753 I'm not a journalist, Miss Stannington. 711 00:50:54,860 --> 00:50:56,630 I should have come to you sooner. 712 00:50:56,736 --> 00:50:58,396 I expect I'm an accessory now, 713 00:50:58,508 --> 00:51:00,658 I'll go to prison, banged up, in the nick. 714 00:51:00,768 --> 00:51:03,618 Why don't you just tell me what you know 715 00:51:03,722 --> 00:51:06,542 and we'll take it from there? 716 00:51:06,642 --> 00:51:09,322 I know who killed Marian Green. 717 00:51:09,422 --> 00:51:13,042 OK. Who's Marian Green? 718 00:51:13,140 --> 00:51:14,640 She used to live in the village. 719 00:51:14,740 --> 00:51:18,110 - Until she came calling. - Who came calling? 720 00:51:18,215 --> 00:51:19,465 Caroline Potts. 721 00:51:19,571 --> 00:51:22,001 Marian broke her hip, you see, 722 00:51:22,108 --> 00:51:23,738 was bedbound for a week. 723 00:51:23,846 --> 00:51:26,376 Potts turns up with a chicken korma. 724 00:51:26,487 --> 00:51:29,997 Two days later, Marian's dead. 725 00:51:30,102 --> 00:51:31,632 Murdered by a chicken korma? 726 00:51:31,737 --> 00:51:34,967 A poisoned chicken korma. 727 00:51:35,073 --> 00:51:38,273 And to top it all, Charlie went missing. 728 00:51:38,375 --> 00:51:41,085 - Who's Charlie? - Marian's cat. 729 00:51:41,189 --> 00:51:42,959 Course it is. 730 00:51:43,066 --> 00:51:46,576 I should have said something sooner, but Arthur said not to. 731 00:51:46,681 --> 00:51:49,011 He said it was just my imagination. 732 00:51:49,114 --> 00:51:52,874 I usually listen to Arthur, but lately... 733 00:51:52,973 --> 00:51:57,673 Well, lately I've seen a rather different side of him. 734 00:51:57,769 --> 00:52:00,449 And then this poor Mr Barton. 735 00:52:00,550 --> 00:52:02,740 What about Mr Barton? 736 00:52:02,844 --> 00:52:05,284 This time it was the goulash. 737 00:52:07,535 --> 00:52:12,575 Yes, the names are Marian Green and Jack Barton. 738 00:52:13,445 --> 00:52:16,705 Quick as you can, yeah? Thanks. 739 00:52:16,816 --> 00:52:22,056 David Farmer's mystery woman. Caroline Potts. 740 00:52:22,168 --> 00:52:24,528 She says that Farmer invited her 741 00:52:24,637 --> 00:52:26,787 to his cottage for dinner last night, but she didn't go. 742 00:52:26,895 --> 00:52:30,505 She's holding out, though. I want her story. 743 00:52:30,615 --> 00:52:34,185 According to Vivian Stannington, she's the angel of death. 744 00:52:34,299 --> 00:52:35,339 What? 745 00:52:35,446 --> 00:52:36,796 She uses her meals on wheels 746 00:52:36,906 --> 00:52:39,856 to poison the village old folk apparently. 747 00:52:41,006 --> 00:52:43,406 - Wow. - Yeah, that's what I thought. 748 00:52:43,509 --> 00:52:44,799 But she gave me a couple of names. 749 00:52:44,899 --> 00:52:47,189 I'm waiting for the medical files. 750 00:52:47,298 --> 00:52:48,648 Let's not wait. 751 00:52:48,758 --> 00:52:52,228 Maybe it's best to go to the hotel and bring her in now. 752 00:52:52,337 --> 00:52:54,627 OK. 753 00:53:01,131 --> 00:53:04,121 (sighs) 754 00:53:04,224 --> 00:53:07,114 Ah. Can I help you? 755 00:53:07,213 --> 00:53:10,523 Other way round. Fay. I'm here to look at a tape. 756 00:53:10,620 --> 00:53:13,470 - Ah, you're the lip-reader. - Yeah. 757 00:53:13,574 --> 00:53:16,494 Now, who do I talk to about getting paid for this? 758 00:53:18,405 --> 00:53:20,595 Um... 759 00:53:29,423 --> 00:53:31,093 It makes sense. 760 00:53:33,351 --> 00:53:37,311 I never thought that Farmer'd be your type, but there you go. 761 00:53:43,847 --> 00:53:45,927 Too much milk. 762 00:53:47,601 --> 00:53:49,131 You could at least admit it. 763 00:53:49,234 --> 00:53:51,634 I mean, I deserve that. I lied to the police for you. 764 00:53:51,738 --> 00:53:53,818 - Wasn't necessary. - Where did you go last night? 765 00:53:53,928 --> 00:53:55,838 - Need to get on with lunch. - Screw lunch. 766 00:53:55,943 --> 00:53:58,173 - People are waiting. - They'll get used to waiting! 767 00:53:58,271 --> 00:54:00,911 Cos we're sunk! The bank's called the loan in! 768 00:54:01,016 --> 00:54:02,366 The hotel's finished! 769 00:54:02,477 --> 00:54:07,197 All this feeding of the 5,000... It's over! Now! 770 00:54:16,693 --> 00:54:19,093 You don't care, do you? 771 00:54:23,957 --> 00:54:25,587 I knew you were a cold fish, but... 772 00:54:25,695 --> 00:54:29,065 You pathetic little man! 773 00:54:29,170 --> 00:54:32,790 You know nothing about me! 774 00:54:37,095 --> 00:54:40,325 I can't work out what the younger one is saying, 775 00:54:40,431 --> 00:54:43,321 but the older one... 776 00:54:44,951 --> 00:54:49,051 "Who do you think you are? You're nothing but a..." 777 00:54:49,155 --> 00:54:51,685 It's either "slug" or "slag". 778 00:54:51,797 --> 00:54:53,637 Probably the latter. 779 00:54:55,343 --> 00:54:58,683 The younger one responds and then it's... 780 00:54:58,784 --> 00:55:02,754 "Love? What do you know about love?" 781 00:55:02,851 --> 00:55:05,561 "Wherever you think you're going, 782 00:55:05,665 --> 00:55:09,035 you won't get very far." 783 00:55:09,140 --> 00:55:14,110 "He's my son, made for better things." 784 00:55:15,745 --> 00:55:18,175 She knew they were eloping. 785 00:55:21,445 --> 00:55:24,845 So I knew. What of it? 786 00:55:24,956 --> 00:55:26,686 How did you know? 787 00:55:26,797 --> 00:55:31,207 Finn. He came to see me two days before. 788 00:55:32,707 --> 00:55:35,587 Farmer wouldn't let him see Harriet, 789 00:55:35,695 --> 00:55:37,845 so he said they were leaving. 790 00:55:37,955 --> 00:55:40,485 And what was your reaction? 791 00:55:40,596 --> 00:55:42,326 I told him it was ridiculous. 792 00:55:42,438 --> 00:55:44,178 I mean, eloping in this day and age. 793 00:55:44,280 --> 00:55:47,300 So then you moved on to Harriet. 794 00:55:48,416 --> 00:55:50,536 No reasoning with her. 795 00:55:50,641 --> 00:55:53,631 Too caught up in the romance of it all. 796 00:55:55,646 --> 00:55:58,246 Did you tell your husband about it? 797 00:56:02,284 --> 00:56:04,404 Mrs Robson, did your husband know 798 00:56:04,509 --> 00:56:07,289 that Finn was leaving with Harriet? 799 00:56:10,801 --> 00:56:13,271 He went after Finn. 800 00:56:14,728 --> 00:56:16,498 I waited. 801 00:56:16,605 --> 00:56:19,515 Two hours later he came back and... 802 00:56:21,957 --> 00:56:25,497 He said he couldn't find him. 803 00:56:38,223 --> 00:56:40,803 Are you sure you want to do this? 804 00:57:04,325 --> 00:57:06,785 I'll put this in your room. 805 00:57:44,749 --> 00:57:47,249 (doorbell) 806 00:57:50,066 --> 00:57:51,766 Oh! 807 00:57:51,874 --> 00:57:53,754 (screams) 808 00:58:00,389 --> 00:58:02,299 Dr Parr? Dr... 809 00:58:02,404 --> 00:58:06,614 Ow! What have you done to her? Where are you taking me? 810 00:58:26,944 --> 00:58:31,044 - Mr Potts! - I'll be with you in a minute! 811 00:58:36,223 --> 00:58:38,203 You alright? 812 00:58:44,113 --> 00:58:46,023 Charlie, I presume. 813 00:58:54,783 --> 00:58:57,533 She took a summer job. 814 00:58:57,634 --> 00:59:00,144 A great little grafter. 815 00:59:00,240 --> 00:59:03,400 A bit uptight like, but not as bad as she is now. 816 00:59:04,376 --> 00:59:06,036 I thought we'd make a great team, 817 00:59:06,148 --> 00:59:08,438 you know, build up the hotel. 818 00:59:08,547 --> 00:59:10,527 The meals on wheels thing, that didn't start 819 00:59:10,633 --> 00:59:12,723 till a couple of months after we got married, 820 00:59:12,823 --> 00:59:14,983 and soon she was feeding half the village. 821 00:59:15,081 --> 00:59:19,181 I mean, business was slow and I was losing money. 822 00:59:19,287 --> 00:59:21,857 I say that charity begins at home. 823 00:59:21,963 --> 00:59:23,423 What's the point of feeding the world 824 00:59:23,528 --> 00:59:24,988 if you can't feed yourself? 825 00:59:25,091 --> 00:59:27,351 What about the cat, Mr Potts? 826 00:59:30,026 --> 00:59:33,606 About six months ago the fridge gave up the ghost at last. 827 00:59:33,711 --> 00:59:35,941 I mean, I thought it was such a waste. 828 00:59:37,743 --> 00:59:39,663 And then Caroline asked for some chicken. 829 00:59:39,759 --> 00:59:41,459 And you gave her dodgy stuff? 830 00:59:41,566 --> 00:59:43,926 It wasn't rancid, just a bit on the turn. 831 00:59:44,033 --> 00:59:46,123 I didn't think it'd do any harm. 832 00:59:46,223 --> 00:59:48,733 But then Marian Green died. 833 00:59:49,908 --> 00:59:51,508 Yeah, and I panicked. 834 00:59:51,611 --> 00:59:54,081 I knew Caroline still had a key, so I went round to the house. 835 00:59:54,182 --> 00:59:56,092 And that's where you found Charlie? 836 00:59:56,198 --> 00:59:59,748 Yeah, dead at the side of a bowl of half-eaten chicken. 837 00:59:59,849 --> 01:00:01,619 I knew then I had to do something. 838 01:00:01,726 --> 01:00:03,736 Like wrap him in a plastic bag, take him home 839 01:00:03,846 --> 01:00:05,336 and dump him in the freezer? 840 01:00:05,444 --> 01:00:06,974 I meant to get rid of him, 841 01:00:07,077 --> 01:00:09,887 but he weren't doing any harm in there, was he? 842 01:00:12,221 --> 01:00:15,521 Is there anything else you'd like to tell us, Mr Potts? 843 01:00:16,253 --> 01:00:18,833 Yeah. 844 01:00:18,930 --> 01:00:21,610 Last night Caroline walked out halfway through dinner. 845 01:00:21,711 --> 01:00:24,211 And where did she go? 846 01:00:27,271 --> 01:00:31,341 - Move. - Please stop this. Please. 847 01:00:32,485 --> 01:00:34,425 Move! 848 01:00:34,536 --> 01:00:36,756 Get up. Get up and walk. 849 01:00:38,220 --> 01:00:40,240 Why are you doing this to me? 850 01:00:40,340 --> 01:00:42,360 Because it's your fault. 851 01:00:42,460 --> 01:00:45,000 Now, come on! 852 01:00:46,771 --> 01:00:49,521 Tell me where he is. 853 01:00:49,620 --> 01:00:52,510 - Who? - Finn. 854 01:00:52,609 --> 01:00:56,919 This is where you arranged to meet. Then he disappeared. 855 01:00:57,023 --> 01:01:00,673 What happened? 856 01:01:02,028 --> 01:01:06,928 - I can't remember. - Yes, you can. 857 01:01:07,033 --> 01:01:11,033 It's somewhere in that airy little head of yours. 858 01:01:13,568 --> 01:01:17,458 A year I waited for you to wake up, 859 01:01:17,565 --> 01:01:22,285 sitting in that awful hospital with your dad boring on. 860 01:01:23,578 --> 01:01:24,728 And all for him, 861 01:01:24,829 --> 01:01:27,369 all to find out what happened 862 01:01:27,470 --> 01:01:32,270 to my beautiful Finn. 863 01:01:32,371 --> 01:01:35,921 And he was mine before you stole him off me. 864 01:01:36,020 --> 01:01:39,570 So you are gonna tell me what happened! 865 01:01:40,539 --> 01:01:42,969 Let go of me! 866 01:01:44,606 --> 01:01:47,106 Come here! 867 01:02:05,564 --> 01:02:08,944 I can't do an autopsy on Charlie because he's frozen, 868 01:02:09,040 --> 01:02:10,600 and he's a cat. 869 01:02:10,708 --> 01:02:13,558 But I can tell you that Barton had a massive heart attack 870 01:02:13,663 --> 01:02:16,373 and Marian died of breathing complications. 871 01:02:16,478 --> 01:02:19,608 Neither of them showed any sign of food poisoning. 872 01:02:19,710 --> 01:02:22,280 So the only thing that Arthur Potts might be guilty of 873 01:02:22,387 --> 01:02:24,677 is poisoning a cat. 874 01:02:24,785 --> 01:02:26,345 Where are we on Farmer? 875 01:02:26,453 --> 01:02:29,303 We've traced the anonymous call to Caroline Potts's mobile. 876 01:02:29,408 --> 01:02:32,778 - (phone rings) - That puts her at the cottage. 877 01:02:32,883 --> 01:02:35,253 Yes? 878 01:02:40,009 --> 01:02:42,509 (screaming) 879 01:02:52,382 --> 01:02:54,292 Harriet. 880 01:02:54,397 --> 01:02:57,177 It's OK. It's OK. It's OK. 881 01:02:58,360 --> 01:03:00,590 It's OK. 882 01:03:28,807 --> 01:03:30,787 Look at me. 883 01:03:30,893 --> 01:03:33,953 I'm just gonna shine a light in your eyes. 884 01:03:34,055 --> 01:03:37,595 I can't believe Finn would be with someone like that. 885 01:03:41,006 --> 01:03:43,436 - (Barnaby) Well? - They've got her. 886 01:03:48,201 --> 01:03:51,191 I wanted the missions. 887 01:03:51,295 --> 01:03:54,735 I wanted to do God's work in Africa, 888 01:03:54,841 --> 01:03:56,931 and it was only when I came here that I realised 889 01:03:57,029 --> 01:04:02,519 I didn't have to travel halfway round the world to do his work. 890 01:04:02,626 --> 01:04:05,886 Bishopwood was full of people who needed me. 891 01:04:07,701 --> 01:04:10,761 How did you meet Finn? 892 01:04:10,864 --> 01:04:15,104 The van broke down one day miles from home. 893 01:04:16,181 --> 01:04:18,681 Rain pouring down. 894 01:04:23,758 --> 01:04:26,428 He appeared from nowhere. 895 01:04:27,198 --> 01:04:29,178 Like an angel. 896 01:04:29,284 --> 01:04:32,734 Such a beautiful boy. 897 01:04:34,812 --> 01:04:38,392 When he smiled... 898 01:04:38,495 --> 01:04:40,995 the rain stopped. 899 01:04:42,597 --> 01:04:46,317 Later, when we were laying in the van together, 900 01:04:46,419 --> 01:04:48,989 I knew God had planned it. 901 01:04:50,695 --> 01:04:53,295 But God took Finn away from you. 902 01:04:56,082 --> 01:04:57,892 No. 903 01:04:57,994 --> 01:05:00,394 Someone wicked did that. 904 01:05:04,389 --> 01:05:06,959 Caroline, we know you were serving at the hotel 905 01:05:07,065 --> 01:05:08,555 when Stannington was killed, 906 01:05:08,665 --> 01:05:12,345 but you were at David Farmer's cottage last night. 907 01:05:14,016 --> 01:05:15,686 Poor man was dead when I got there. 908 01:05:15,790 --> 01:05:17,250 There was nothing I could do. 909 01:05:17,353 --> 01:05:20,063 You could have stayed with him. 910 01:05:20,168 --> 01:05:24,788 Leaving him like that, lying out there in the cold, 911 01:05:24,896 --> 01:05:28,086 not exactly what I'd call Christian. 912 01:05:28,197 --> 01:05:30,177 But he was no use to me any more. 913 01:05:30,283 --> 01:05:34,313 I only went to find out about Finn. 914 01:05:35,775 --> 01:05:38,345 This has always been about Finn. 915 01:05:38,451 --> 01:05:41,161 (Jones) Sir. 916 01:05:41,266 --> 01:05:44,806 Robson came home. We've got him waiting upstairs for you. 917 01:05:44,916 --> 01:05:47,416 What do you think made her flip out? 918 01:05:47,523 --> 01:05:48,813 She's lost the love of her life 919 01:05:48,913 --> 01:05:50,693 and she's not been allowed to mourn him. 920 01:05:50,790 --> 01:05:52,740 Not publically, anyway. 921 01:05:52,841 --> 01:05:56,731 And modern psychology says that's a bad thing, right? 922 01:05:56,838 --> 01:05:58,228 There's nothing modern about it. 923 01:05:58,332 --> 01:05:59,552 We've been expressing grief 924 01:05:59,653 --> 01:06:02,363 since we climbed down from the trees. 925 01:06:03,650 --> 01:06:07,090 Let's talk about the night Finn disappeared. 926 01:06:07,194 --> 01:06:09,944 Were you angry when your wife told you 927 01:06:10,044 --> 01:06:11,754 that he was leaving with Harriet? 928 01:06:11,852 --> 01:06:15,332 Was I angry? Now, let me see. 929 01:06:16,545 --> 01:06:18,415 My son was throwing away his future, 930 01:06:18,526 --> 01:06:21,826 everything I'd built for him, for some simpering village girl. 931 01:06:21,933 --> 01:06:23,883 We'll take that as a yes, then. 932 01:06:23,983 --> 01:06:25,553 Please do. 933 01:06:25,651 --> 01:06:28,781 So you left the house, got into your car 934 01:06:28,884 --> 01:06:30,624 and went to try and stop him. 935 01:06:30,725 --> 01:06:33,885 That was the plan, yes. 936 01:06:33,993 --> 01:06:35,663 Until I had a change of heart. 937 01:06:35,766 --> 01:06:37,186 Another epiphany? 938 01:06:37,294 --> 01:06:39,454 I decided Finn was his own man. 939 01:06:39,554 --> 01:06:44,044 If he wanted to go, I'd no right to try and stop him. 940 01:06:44,141 --> 01:06:46,641 So I turned round. 941 01:06:48,416 --> 01:06:50,706 That was very understanding of you. 942 01:06:50,815 --> 01:06:53,905 It was the worst decision I've ever made. 943 01:06:56,132 --> 01:06:58,252 I wish I'd gone back. 944 01:06:58,357 --> 01:07:01,897 I wish I'd found him, thrown him in the car and dragged him home. 945 01:07:07,011 --> 01:07:10,311 If you think I would do anything to harm my son, 946 01:07:10,418 --> 01:07:13,818 you really don't know the man you're dealing with. 947 01:07:16,431 --> 01:07:18,831 We'll need to talk to you again. 948 01:07:18,934 --> 01:07:21,234 If you must. 949 01:07:23,208 --> 01:07:25,498 Mr Robson... 950 01:07:31,828 --> 01:07:34,258 Do you know this game? 951 01:07:38,154 --> 01:07:41,394 I'd recognise it anywhere. 952 01:07:41,491 --> 01:07:44,971 Both codes were found at the crime scenes. 953 01:07:45,070 --> 01:07:49,070 This one with Stannington. This one was found with Farmer. 954 01:07:50,910 --> 01:07:53,100 Six months before we launched Knight2King, 955 01:07:53,204 --> 01:07:56,374 we brought Wendy on board to manage the marketing. 956 01:07:56,471 --> 01:07:58,281 She suggested an internet tournament, 957 01:07:58,382 --> 01:08:00,892 the idea being that we invited online gamers 958 01:08:00,990 --> 01:08:02,970 to play an ex-world champion. 959 01:08:03,075 --> 01:08:04,355 This ex-world champion, 960 01:08:04,465 --> 01:08:06,195 it wouldn't be Vladimir Kostelov, would it? 961 01:08:06,307 --> 01:08:10,507 Kostelov cost us a fortune, but worth every penny. 962 01:08:10,617 --> 01:08:13,947 The amount of interest we got was staggering. 963 01:08:15,796 --> 01:08:18,366 Anyway, the tournament started 964 01:08:18,472 --> 01:08:21,292 and that's when Silverfish popped up. 965 01:08:21,392 --> 01:08:25,112 - Who's Silverfish? - That's what he called himself. 966 01:08:25,214 --> 01:08:26,544 He came from nowhere. 967 01:08:26,640 --> 01:08:31,230 Met Kostelov in the final and beat him, 968 01:08:31,332 --> 01:08:35,022 and I mean... thrashed him. 969 01:08:39,500 --> 01:08:42,000 And that's the full transcript? 970 01:08:42,106 --> 01:08:43,496 That's it. 971 01:08:43,601 --> 01:08:45,551 So did you find out who this Silverfish was? 972 01:08:45,652 --> 01:08:47,462 Took us a while, but it turned out to be 973 01:08:47,564 --> 01:08:50,214 one of our own programmers. 974 01:08:51,630 --> 01:08:53,470 Was it Kevin Pierson? 975 01:08:53,576 --> 01:08:55,796 Pierson could barely play draughts. 976 01:08:55,906 --> 01:09:01,256 No. It's the one next to him. His name was Jason Winters. 977 01:09:01,362 --> 01:09:05,392 And where will we find Mr Winters? 978 01:09:05,498 --> 01:09:10,678 You won't. He killed himself a month after this was taken. 979 01:09:14,013 --> 01:09:18,113 OK, so Jason Winters, a computer genius by all accounts, 980 01:09:18,219 --> 01:09:20,899 but genius comes at a price. 981 01:09:21,000 --> 01:09:22,740 Had a history of depression. 982 01:09:22,842 --> 01:09:26,702 Died of a barbiturate overdose in Cambridge in 1993. 983 01:09:26,805 --> 01:09:28,915 Any family, friends, partners? 984 01:09:29,028 --> 01:09:31,948 Spent most of his life in London care facilities. 985 01:09:32,052 --> 01:09:33,412 Chaotic family background. 986 01:09:33,513 --> 01:09:35,533 Mother with children from several fathers. 987 01:09:35,632 --> 01:09:39,182 His old social worker's sending over the file. 988 01:09:39,282 --> 01:09:40,812 So we've got a killer 989 01:09:40,916 --> 01:09:43,446 referencing an obscure chess game 990 01:09:43,557 --> 01:09:45,227 played by a dead code writer. 991 01:09:45,329 --> 01:09:49,009 With no links to the area apart from Alan Robson. 992 01:09:49,117 --> 01:09:50,537 (sighs) 993 01:09:50,648 --> 01:09:53,808 Robson's too smart to use weapons we could trace to him, 994 01:09:53,915 --> 01:09:55,965 and I don't buy him hurting Harriet. 995 01:09:56,069 --> 01:10:00,139 So he's been set up? Why? 996 01:10:09,103 --> 01:10:12,303 "This has always been about Finn." 997 01:10:12,405 --> 01:10:13,655 (Jones) Sir? 998 01:10:13,761 --> 01:10:15,641 Just something Caroline Potts said. 999 01:10:15,742 --> 01:10:18,982 "This has always been about Finn." 1000 01:10:20,643 --> 01:10:23,323 We've been focusing on the link to Harriet, 1001 01:10:23,423 --> 01:10:25,443 but maybe she was just collateral damage. 1002 01:10:25,544 --> 01:10:28,534 Maybe Finn was the target. 1003 01:10:29,958 --> 01:10:32,948 We need to know what happened in the woods. 1004 01:10:33,886 --> 01:10:36,386 You do realise the risk you're taking? 1005 01:10:36,492 --> 01:10:39,062 I appreciate it's unorthodox. 1006 01:10:39,167 --> 01:10:42,467 Not to mention scientifically suspect. 1007 01:10:43,478 --> 01:10:44,518 There are precedents 1008 01:10:44,625 --> 01:10:47,885 for this kind of recall therapy. 1009 01:10:47,996 --> 01:10:50,356 I think this could help Harriet. 1010 01:10:50,465 --> 01:10:54,665 Taking her into the woods, forcing her to remember, 1011 01:10:54,774 --> 01:10:56,724 it could do untold damage. 1012 01:10:59,257 --> 01:11:01,727 I'll do it. 1013 01:11:03,672 --> 01:11:06,382 Ready when you are. 1014 01:11:27,897 --> 01:11:29,707 I want you to try to go back 1015 01:11:29,810 --> 01:11:32,420 to the night you were meeting Finn. 1016 01:11:34,536 --> 01:11:36,756 Try to remember. 1017 01:11:37,699 --> 01:11:39,679 You were alone. 1018 01:11:39,785 --> 01:11:41,765 It was dark. 1019 01:11:41,870 --> 01:11:43,960 Finn was coming. 1020 01:11:45,032 --> 01:11:47,502 Try to let it come. 1021 01:11:52,193 --> 01:11:54,173 I can't. It's just blank. 1022 01:11:55,842 --> 01:11:58,382 Don't try too hard. 1023 01:12:06,095 --> 01:12:07,625 It's no use. 1024 01:12:21,423 --> 01:12:22,923 Wait. 1025 01:12:25,037 --> 01:12:27,467 I can see something. 1026 01:12:44,641 --> 01:12:46,901 I'm frightened. 1027 01:12:56,771 --> 01:12:58,161 It's Finn. 1028 01:12:58,266 --> 01:13:00,556 - Finn! - Babe. 1029 01:13:00,664 --> 01:13:03,244 - He came. - (Barnaby) That's good. 1030 01:13:03,340 --> 01:13:05,040 Just keep a hold of it. 1031 01:13:19,224 --> 01:13:21,554 Someone else is here. 1032 01:13:23,882 --> 01:13:26,112 (Barnaby) Who was there, Harriet? 1033 01:13:35,630 --> 01:13:38,450 Finn! 1034 01:13:40,739 --> 01:13:43,449 You've hurt him. 1035 01:13:45,849 --> 01:13:49,849 - Finn's not moving. - (Barnaby) Who is it, Harriet? 1036 01:14:01,872 --> 01:14:04,342 It's Jamie. 1037 01:14:05,173 --> 01:14:08,683 Harriet? Harriet! 1038 01:14:20,709 --> 01:14:23,139 Check. 1039 01:14:46,047 --> 01:14:48,897 - Checkmate. - (man) Bravo. Bravo. 1040 01:14:49,001 --> 01:14:50,641 (man 2) Very good. 1041 01:14:50,739 --> 01:14:54,459 - Yes! - I won! I did it! 1042 01:14:57,169 --> 01:14:58,589 Stand back. 1043 01:15:01,131 --> 01:15:05,201 This is outrageous. What's Jamie got to do with Finn? 1044 01:15:05,302 --> 01:15:08,992 Well, that's what we're hoping to find out, Miss Carr. 1045 01:15:12,045 --> 01:15:16,145 We found this at the house. It's Jamie's. 1046 01:15:19,901 --> 01:15:22,931 Oh. Quite the little stalker. 1047 01:15:23,028 --> 01:15:26,818 - How do you wanna handle it? - Delicately. 1048 01:15:31,787 --> 01:15:35,777 Ah. How about a game of chess, Jamie? 1049 01:15:35,889 --> 01:15:37,449 Why do you want him to play chess? 1050 01:15:37,557 --> 01:15:40,197 (Barnaby) Well, I hear he's very good. 1051 01:15:40,302 --> 01:15:43,742 - I can't stay here. - (chuckles) 1052 01:15:43,849 --> 01:15:47,079 Just one game. 1053 01:15:47,184 --> 01:15:49,374 Then you can go. 1054 01:16:01,052 --> 01:16:03,662 Why do you like chess so much? 1055 01:16:04,911 --> 01:16:06,861 (Jamie) Chess is beautiful. 1056 01:16:09,220 --> 01:16:10,580 Every game starts the same, 1057 01:16:10,681 --> 01:16:14,161 but they all end up in different places. 1058 01:16:19,405 --> 01:16:22,425 Infinite possibilities. 1059 01:16:23,784 --> 01:16:25,564 Beautiful. 1060 01:16:42,622 --> 01:16:45,332 Do you think Harriet's beautiful? 1061 01:16:50,686 --> 01:16:52,876 You like her, don't you? 1062 01:16:52,980 --> 01:16:55,660 For heaven's sake. 1063 01:16:55,760 --> 01:16:58,330 You like her a lot. 1064 01:17:16,057 --> 01:17:17,587 Am I right? 1065 01:17:17,692 --> 01:17:21,032 Just a schoolboy crush, that's all. 1066 01:17:21,132 --> 01:17:22,732 Stop calling it that! 1067 01:17:22,836 --> 01:17:26,166 - Jamie... - Harriet's special. 1068 01:17:26,276 --> 01:17:29,336 So you were angry that Finn was taking Harriet away? 1069 01:17:29,440 --> 01:17:32,150 - I didn't want Harriet to go. - So you attacked Finn? 1070 01:17:32,254 --> 01:17:34,384 I didn't mean to hurt him that bad. 1071 01:17:34,480 --> 01:17:38,830 - But you did hurt him? - And then I went for help. 1072 01:17:38,929 --> 01:17:40,139 Who helped you, Jamie? 1073 01:17:40,249 --> 01:17:41,709 - I can't tell you. - Why not? 1074 01:17:41,813 --> 01:17:43,243 Because I made a promise. 1075 01:17:43,342 --> 01:17:45,362 And me being here means I've broken it. 1076 01:17:45,463 --> 01:17:47,973 And if I've broken it, then she'll be hurt. 1077 01:17:48,069 --> 01:17:52,099 - Your mum's safe, Jamie. - Not Mum. Harriet. 1078 01:17:52,205 --> 01:17:55,505 Don't you see? I'm being watched all the time. 1079 01:17:55,612 --> 01:17:58,532 Everything I do, everywhere I go. 1080 01:17:58,635 --> 01:18:02,975 If I'm here, then Harriet's... dead. 1081 01:18:04,753 --> 01:18:07,083 - Jones. - I'm on my way. 1082 01:18:07,186 --> 01:18:09,336 (sirens wail) 1083 01:18:15,945 --> 01:18:18,165 Dr Parr! 1084 01:18:20,323 --> 01:18:24,043 - Is she OK? - No thanks to your boss. 1085 01:18:24,147 --> 01:18:26,817 I've given her something to help her sleep. 1086 01:18:26,928 --> 01:18:28,938 Stay with her and lock the door. 1087 01:18:29,047 --> 01:18:30,717 What? Why? 1088 01:18:30,821 --> 01:18:33,921 Just don't leave here until I come back, OK? 1089 01:18:44,584 --> 01:18:47,374 Just stay here and watch the door, OK? 1090 01:18:55,811 --> 01:18:58,591 (clattering) 1091 01:19:00,711 --> 01:19:03,881 (clattering) 1092 01:19:09,052 --> 01:19:11,352 (clattering) 1093 01:19:43,636 --> 01:19:45,506 Hey! 1094 01:19:45,617 --> 01:19:47,767 Hello! 1095 01:20:14,639 --> 01:20:15,959 Hello? 1096 01:20:17,489 --> 01:20:20,029 (boy) Who's there? 1097 01:20:38,796 --> 01:20:40,046 Finn? 1098 01:20:55,409 --> 01:20:57,909 You're definitely real, aren't you? 1099 01:20:58,016 --> 01:21:01,136 I'm... I'm not imagining things? 1100 01:21:01,248 --> 01:21:03,578 Oh, I'm real alright. 1101 01:21:03,682 --> 01:21:06,392 How long have you been down here? 1102 01:21:06,497 --> 01:21:08,687 Since the festival. 1103 01:21:08,792 --> 01:21:11,822 When was that? What, three, four months? 1104 01:21:12,510 --> 01:21:14,350 Yeah, more or less. 1105 01:21:15,603 --> 01:21:16,993 How's Harriet? Is she OK? 1106 01:21:17,097 --> 01:21:20,957 She's doing fine. She's great, yeah. 1107 01:21:21,060 --> 01:21:25,200 - Can you get to this door? - It's locked. 1108 01:21:25,301 --> 01:21:28,991 And even if it wasn't... 1109 01:21:32,704 --> 01:21:36,634 It's not gonna happen. You're ten feet underground. 1110 01:21:37,952 --> 01:21:39,902 Now, I'm not being funny, 1111 01:21:40,002 --> 01:21:43,622 but this doesn't look like much of a rescue, mate. 1112 01:21:43,722 --> 01:21:47,412 - I know, I know. Listen... - (door creaks) 1113 01:21:47,510 --> 01:21:48,870 (door bangs) 1114 01:21:48,970 --> 01:21:52,410 (footsteps approach) 1115 01:22:00,335 --> 01:22:03,915 I can't stop this unless you tell me what you know. 1116 01:22:08,503 --> 01:22:12,473 Harriet's safe. We have people with her right now. 1117 01:22:19,660 --> 01:22:24,420 So, you went to get help, remember? 1118 01:22:24,526 --> 01:22:25,846 (Jamie) I ran to the road. 1119 01:22:25,952 --> 01:22:28,982 Stop! Stop, stop, stop! 1120 01:22:31,374 --> 01:22:32,874 Quick! 1121 01:22:32,973 --> 01:22:35,133 Harriet was still crying. 1122 01:22:36,970 --> 01:22:39,580 I tried to stop it, but I couldn't. 1123 01:22:41,244 --> 01:22:45,904 Told me if I said anything, Harriet was dead. 1124 01:22:52,993 --> 01:22:55,463 They're supposed to help people. 1125 01:22:55,564 --> 01:22:58,524 Who are? 1126 01:22:58,623 --> 01:23:00,473 Doctors. 1127 01:23:09,641 --> 01:23:12,871 I see you found yourself a friend. 1128 01:23:18,991 --> 01:23:21,391 Come on, Jones. 1129 01:23:25,803 --> 01:23:27,613 Mrs Robson. 1130 01:23:27,715 --> 01:23:30,525 There's something you need to know. 1131 01:23:32,441 --> 01:23:35,671 Why did Jason Winters kill himself? 1132 01:23:35,778 --> 01:23:39,048 Jason was the real brains behind Knight2King, not Alan. 1133 01:23:39,150 --> 01:23:41,300 - So Alan stole his game? - No. 1134 01:23:41,409 --> 01:23:44,779 Jason signed the rights over to me the night he took his life. 1135 01:23:44,885 --> 01:23:47,035 Why would he do that? 1136 01:23:47,909 --> 01:23:50,479 Because he loved me. 1137 01:23:50,584 --> 01:23:53,574 I'm genuinely sorry about what happened to Jason, I truly am. 1138 01:23:53,678 --> 01:23:56,038 It's his sister you should be apologising to. 1139 01:23:56,145 --> 01:23:58,925 But he doesn't have a sister. He was brought up in care. 1140 01:23:59,030 --> 01:24:00,800 They were split up when they were young, 1141 01:24:00,908 --> 01:24:02,508 but they kept in touch. 1142 01:24:02,610 --> 01:24:05,390 Her name is Laura Parr. 1143 01:24:09,006 --> 01:24:13,906 My brother was a genius, 1144 01:24:14,011 --> 01:24:16,271 built that game single-handed. 1145 01:24:16,374 --> 01:24:19,264 Till Wendy Robson stole it from him. 1146 01:24:19,363 --> 01:24:23,813 She used him and led him on 1147 01:24:23,917 --> 01:24:26,307 until he signed over the rights. 1148 01:24:27,323 --> 01:24:29,833 Why take it out on Finn? 1149 01:24:29,930 --> 01:24:32,540 They took my only brother from me. 1150 01:24:32,641 --> 01:24:35,141 So I took their only son. 1151 01:24:36,638 --> 01:24:39,238 So this is about watching her suffer? 1152 01:24:40,356 --> 01:24:43,236 That's why I moved here, 1153 01:24:43,346 --> 01:24:45,776 to find a way to make her pay. 1154 01:24:47,655 --> 01:24:50,815 To be honest, I'd all but given up. 1155 01:24:53,251 --> 01:24:55,271 And then Jamie flagged me down and I saw Finn 1156 01:24:55,372 --> 01:24:58,332 and it just... it just came to me. 1157 01:24:59,855 --> 01:25:03,045 Why not just kill Wendy instead? 1158 01:25:03,157 --> 01:25:05,097 I'm a doctor, not a murderer. 1159 01:25:05,208 --> 01:25:07,048 Edward Stannington and David Farmer 1160 01:25:07,154 --> 01:25:09,414 might disagree with you there. 1161 01:25:09,518 --> 01:25:11,008 It was only a matter of time 1162 01:25:11,116 --> 01:25:13,996 before Stannington found out I was Jason's sister. 1163 01:25:14,105 --> 01:25:17,645 And Farmer, well, he was too close 1164 01:25:17,755 --> 01:25:19,275 to getting Harriet to remember. 1165 01:25:19,388 --> 01:25:21,298 Exactly. Exactly. 1166 01:25:21,404 --> 01:25:25,654 What are you going to do when Harriet does remember? 1167 01:25:25,749 --> 01:25:28,389 Harriet will remain conscious for another few days, 1168 01:25:28,495 --> 01:25:31,205 then mysteriously relapse. 1169 01:25:31,310 --> 01:25:36,910 I'll do everything I can, of course, but I'm only human. 1170 01:25:37,671 --> 01:25:40,141 (sirens wail) 1171 01:25:48,515 --> 01:25:51,425 Don't make this any harder than it is. 1172 01:25:51,539 --> 01:25:56,999 Wait, wait, wait, wait! Wait. Just think about this. 1173 01:25:57,100 --> 01:26:00,230 Is this what Jason would want? 1174 01:26:00,332 --> 01:26:02,772 Well, I guess we'll never know. 1175 01:26:02,870 --> 01:26:06,450 (Jones) You wanna tarnish his memory by doing all this? 1176 01:26:06,554 --> 01:26:08,994 (Parr) I don't buy into all that honouring the memory 1177 01:26:09,091 --> 01:26:11,141 of the dead stuff. 1178 01:26:14,027 --> 01:26:16,837 Then why the chess notation? 1179 01:26:21,012 --> 01:26:26,782 Why leave parts of his finest game at the crime scenes 1180 01:26:26,887 --> 01:26:30,777 if... if it wasn't to honour his memory? 1181 01:26:32,518 --> 01:26:34,498 He beat a world champion, Laura. 1182 01:26:34,603 --> 01:26:37,523 He annihilated him. 1183 01:26:37,627 --> 01:26:39,297 It was his game. 1184 01:26:39,399 --> 01:26:42,389 But nobody's going to remember that now. 1185 01:26:42,493 --> 01:26:43,713 When they think about Jason, 1186 01:26:43,814 --> 01:26:46,804 they'll think about what you did. 1187 01:26:47,985 --> 01:26:52,225 - I'm avenging him. - This isn't revenge. 1188 01:26:55,283 --> 01:26:57,583 This is grief. 1189 01:26:57,681 --> 01:27:01,191 Really? The grief speech? 1190 01:27:02,582 --> 01:27:07,762 If Jason was here right now, what would you say to him? 1191 01:27:07,866 --> 01:27:11,336 You do know psychology isn't real science, don't you? 1192 01:27:11,445 --> 01:27:15,645 Indulge me. What would you say? 1193 01:27:19,544 --> 01:27:21,944 Alright. 1194 01:27:22,045 --> 01:27:27,495 I'd say, "Jason, why didn't you tell me how you were feeling?" 1195 01:27:29,275 --> 01:27:31,395 I didn't want to. 1196 01:27:32,473 --> 01:27:33,793 Oh, I see what you're doing. 1197 01:27:33,898 --> 01:27:37,028 You're being Jason now. Yeah, very clever. 1198 01:27:37,130 --> 01:27:39,390 I didn't tell you because I knew you'd try to stop me. 1199 01:27:39,494 --> 01:27:41,134 No, the voice isn't right. 1200 01:27:41,232 --> 01:27:46,242 And because, in the end, it was none of your business. 1201 01:27:53,710 --> 01:27:56,180 None of my business? 1202 01:27:58,889 --> 01:28:01,389 I was his sister. 1203 01:28:03,268 --> 01:28:06,808 - Doesn't that matter? - No. 1204 01:28:06,918 --> 01:28:10,248 Not at the time. I just wanted the pain to stop. 1205 01:28:10,358 --> 01:28:15,638 And what about me? What about my pain? 1206 01:28:17,205 --> 01:28:19,665 Didn't you think about that? 1207 01:28:21,410 --> 01:28:23,430 I didn't think about you at all. 1208 01:28:23,531 --> 01:28:27,041 Well, that's just like you. Selfish and pig-headed! 1209 01:28:33,472 --> 01:28:36,812 Why didn't you let me take care of you? 1210 01:28:38,268 --> 01:28:40,698 I could have helped you. 1211 01:28:40,806 --> 01:28:46,536 No. There was nothing you could have done to help me. 1212 01:28:49,042 --> 01:28:53,212 But I'm a doctor. That's... That's what I do. 1213 01:28:55,751 --> 01:28:58,321 There's nothing you could have done. 1214 01:29:01,000 --> 01:29:03,470 You don't know that. 1215 01:29:05,065 --> 01:29:08,715 - There's nothing... - Stop saying that! 1216 01:29:13,338 --> 01:29:16,538 There's nothing you could have done. 1217 01:29:39,928 --> 01:29:42,948 But I'm sorry I didn't let you try. 1218 01:29:46,635 --> 01:29:49,065 I'm sorry too. 1219 01:29:52,857 --> 01:29:55,247 Because look at the mess I'm in. 1220 01:30:02,728 --> 01:30:04,988 (sobs) 1221 01:31:06,576 --> 01:31:08,836 Finn. 1222 01:31:16,830 --> 01:31:19,650 To be young and in love, eh? 1223 01:31:19,750 --> 01:31:22,080 A couple of months, they'll be nagging each other 1224 01:31:22,181 --> 01:31:23,781 like the rest of us. 1225 01:31:23,885 --> 01:31:25,655 So cynical. 1226 01:31:25,762 --> 01:31:28,162 Well... 1227 01:31:32,296 --> 01:31:34,866 She tortured those two for over a year. 1228 01:31:34,973 --> 01:31:38,943 She tortured people to keep the memory of her brother alive. 1229 01:31:39,038 --> 01:31:42,758 Why not put a plaque on a park bench like everyone else? 1230 01:31:42,863 --> 01:31:44,643 Grieving may be universal, 1231 01:31:44,739 --> 01:31:48,319 but we must express it in our own unique way. 1232 01:31:48,423 --> 01:31:50,893 - Sigmund Freud. - (chuckles) 1233 01:31:50,996 --> 01:31:55,476 John Barnaby, 1988, Durham University. 84385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.