Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,361 --> 00:00:04,231
(birds chirping)
2
00:00:05,206 --> 00:00:08,066
(dramatic music)
3
00:00:40,706 --> 00:00:43,486
(dial clicking)
4
00:00:55,800 --> 00:00:58,840
(leaves crunching)
5
00:01:00,027 --> 00:01:02,977
(handle clicking)
6
00:01:14,366 --> 00:01:18,516
- Cheese.
(camera shutter clicking)
7
00:01:21,426 --> 00:01:22,286
- You get out of the way.
8
00:01:22,294 --> 00:01:24,064
I'm trying to photograph this tree.
9
00:01:24,061 --> 00:01:26,401
- So am I, so you'll just have to wait.
10
00:01:27,286 --> 00:01:29,466
(camera shutter clicking)
11
00:01:29,474 --> 00:01:33,124
Oh yes, got a real cracker here, Lionel.
12
00:01:33,124 --> 00:01:35,924
One for the Annual Exhibition, I reckon.
13
00:01:35,918 --> 00:01:39,468
Your heap of junk hasn't got
a prayer up against this baby.
14
00:01:39,474 --> 00:01:40,974
- Get out of my way.
15
00:01:48,914 --> 00:01:51,214
- God, I'd love to give
you a good thumping.
16
00:01:53,540 --> 00:01:54,410
- Help yourself.
17
00:01:55,326 --> 00:01:57,376
Why don't you finish me
off while you're about it?
18
00:01:59,094 --> 00:02:01,404
After all, you're the one who
ruined my life, aren't you?
19
00:02:01,399 --> 00:02:02,929
- Don't be pathetic.
20
00:02:02,925 --> 00:02:05,535
- Oh, you can forget about
the Annual Exhibition.
21
00:02:05,542 --> 00:02:07,142
The Committee has decided not to accept
22
00:02:07,137 --> 00:02:09,007
digital images this year.
23
00:02:09,007 --> 00:02:09,877
- What?
24
00:02:12,891 --> 00:02:13,761
What?
25
00:02:17,516 --> 00:02:20,206
(lively music)
26
00:02:23,828 --> 00:02:27,128
(car engines humming)
27
00:02:58,902 --> 00:03:02,122
(door bell tinkling)
28
00:03:15,604 --> 00:03:19,704
- Would I be right in thinking
a 1/30th at f22, Sebastian?
29
00:03:21,566 --> 00:03:23,416
- Spot on, Dad.
30
00:03:23,419 --> 00:03:26,629
(car engine humming)
31
00:03:28,146 --> 00:03:29,016
(camera handle clicking)
32
00:03:29,015 --> 00:03:32,365
(car door clicking)
33
00:03:32,370 --> 00:03:35,050
- I wanna talk to you, Madrigal.
34
00:03:35,050 --> 00:03:36,610
(bell ringing)
35
00:03:36,611 --> 00:03:38,211
- What the hell are you playing at?
36
00:03:38,214 --> 00:03:40,714
- I want to talk to you
about the Annual Exhibition.
37
00:03:40,710 --> 00:03:42,110
- There's five seconds, Dad.
38
00:03:42,107 --> 00:03:43,477
- Will you kindly move?
39
00:03:47,686 --> 00:03:52,896
- Three, two, one, time, Dad.
40
00:03:53,274 --> 00:03:56,044
(camera shutter clicks)
41
00:03:56,038 --> 00:03:57,968
- Dammit, Bright, you know perfectly well
42
00:03:57,967 --> 00:04:01,437
I have to expose the film
at nine o'clock precisely.
43
00:04:01,439 --> 00:04:03,709
- What's this nonsense
about digital photos
44
00:04:03,712 --> 00:04:06,062
not being eligible for
the Annual Exhibition?
45
00:04:08,412 --> 00:04:11,932
- It was the unanimous
decision by the Committee.
46
00:04:11,929 --> 00:04:13,349
- The Committee?
47
00:04:13,347 --> 00:04:15,367
You mean you and those old farts
48
00:04:15,369 --> 00:04:17,429
who hang around in your junk shop?
49
00:04:17,434 --> 00:04:18,824
You lot wouldn't know a good photo
50
00:04:18,821 --> 00:04:21,631
if it jumped up and bit you on the bum.
51
00:04:21,631 --> 00:04:24,851
(door bell tinkling)
52
00:04:26,307 --> 00:04:27,297
- Did you see that?
53
00:04:28,624 --> 00:04:31,704
Extraordinary behaviour, extraordinary.
54
00:04:31,700 --> 00:04:32,570
- You'd better sit down, Headley.
55
00:04:32,569 --> 00:04:34,379
You look a bit shaken up, old mate.
56
00:04:35,483 --> 00:04:36,833
- The man's a psychopath.
57
00:04:36,832 --> 00:04:38,342
(car tyres screeching)
58
00:04:38,340 --> 00:04:39,950
- What was he on about anyway?
59
00:04:39,953 --> 00:04:42,123
- Not being able to
show digital photographs
60
00:04:42,115 --> 00:04:43,625
in the Exhibition.
61
00:04:46,703 --> 00:04:48,413
- [Both] Morning, Sonia.
62
00:04:48,406 --> 00:04:49,526
- Ah, there you are, my dear.
63
00:04:49,529 --> 00:04:53,349
Is there the slenderest
possibility of tea, do you think?
64
00:04:53,345 --> 00:04:56,425
- Headley, make it yourself.
65
00:04:56,431 --> 00:04:59,031
I am going into Causton
to do the shopping.
66
00:04:59,028 --> 00:05:01,098
Seb, you can come with me.
67
00:05:01,103 --> 00:05:02,663
- No, he can't, he's
helping me in the shop.
68
00:05:02,656 --> 00:05:04,766
You stay here, Sebastian.
69
00:05:04,773 --> 00:05:06,103
- Help you?
70
00:05:06,097 --> 00:05:06,967
Do what?
71
00:05:07,911 --> 00:05:09,791
You're not gonna get any customers.
72
00:05:09,788 --> 00:05:11,658
- He has to learn the business, hasn't he?
73
00:05:11,655 --> 00:05:15,315
- Oh, ho, ho, the business.
74
00:05:15,315 --> 00:05:18,395
I'll be better off without him
anyway, the useless article.
75
00:05:20,977 --> 00:05:22,987
Haven't you two got anything better to do
76
00:05:22,989 --> 00:05:24,639
than hang around here all day?
77
00:05:26,691 --> 00:05:31,471
Men, useless articles.
(door bell tinkling)
78
00:05:31,466 --> 00:05:32,716
Good morning, Philomena.
79
00:05:35,383 --> 00:05:39,223
(door bell tinkling)
80
00:05:39,222 --> 00:05:40,802
- Oh hello, Philly.
81
00:05:40,799 --> 00:05:41,979
You off?
82
00:05:41,977 --> 00:05:44,057
- Yes, Dad, just came to say goodbye.
83
00:05:44,062 --> 00:05:47,342
- Leaving your poor father to
fend for himself, Philomena?
84
00:05:48,233 --> 00:05:49,923
- [Philomena] Only till Friday.
85
00:05:49,924 --> 00:05:53,034
- Oh, I can look after
myself, can't I, Philly?
86
00:05:53,030 --> 00:05:54,680
- How's the course going?
87
00:05:54,677 --> 00:05:55,637
- [Philomena] It's all right.
88
00:05:55,636 --> 00:05:59,316
- Book-binding, funny old
thing to be doing these days.
89
00:05:59,317 --> 00:06:00,637
Wouldn't have thought there was much call
90
00:06:00,641 --> 00:06:02,541
for it in the digital age.
91
00:06:02,539 --> 00:06:06,229
- Please, Edward, do not use
that word on these premises.
92
00:06:08,691 --> 00:06:10,571
- So I'll maybe see you Friday, Seb.
93
00:06:12,393 --> 00:06:13,603
- Maybe, dunno.
94
00:06:15,875 --> 00:06:18,565
- Make some tea, would you, dear boy?
95
00:06:18,566 --> 00:06:20,186
Come in to the office, you two.
96
00:06:20,192 --> 00:06:22,782
I've made my decision about the poster
97
00:06:22,778 --> 00:06:24,498
for the Annual Exhibition.
98
00:06:29,842 --> 00:06:31,572
- Bye, Dad.
99
00:06:31,568 --> 00:06:32,848
- [Lionel] Wish me luck.
100
00:06:32,849 --> 00:06:35,399
- It's a great photograph,
Dad, one of your best.
101
00:06:40,562 --> 00:06:43,262
(gentle music)
102
00:06:44,741 --> 00:06:47,521
(door clicking)
103
00:06:50,452 --> 00:06:52,072
- Can I ask you something, Seb?
104
00:06:55,076 --> 00:06:55,946
- Okay.
105
00:06:57,625 --> 00:07:00,355
- Are we actually going out or not,
106
00:07:00,357 --> 00:07:02,647
'cause I'm a bit confused?
107
00:07:02,651 --> 00:07:06,751
We spend all this time together
but we never, you know...
108
00:07:10,996 --> 00:07:11,866
You don't seem interested in--
109
00:07:11,865 --> 00:07:14,435
- I like showing you my photographs.
110
00:07:18,646 --> 00:07:20,156
- Is there someone else, Seb?
111
00:07:28,302 --> 00:07:29,172
Is it serious?
112
00:07:34,047 --> 00:07:34,917
I see.
113
00:07:36,779 --> 00:07:40,099
Well, good for you.
114
00:07:41,930 --> 00:07:42,800
Bye then.
115
00:07:46,810 --> 00:07:48,640
- I'll maybe see you, Friday, yeah?
116
00:07:50,188 --> 00:07:52,648
- Yeah, maybe see you Friday.
117
00:07:52,652 --> 00:07:55,622
(door bell tinkling)
118
00:07:55,624 --> 00:07:57,884
- You had a run-in with
Steve Bright as well,
119
00:07:57,884 --> 00:07:59,154
did you, Lionel?
120
00:07:59,145 --> 00:08:03,325
- Yes, while I was
shooting my favourite oak.
121
00:08:03,327 --> 00:08:04,777
We almost came to blows.
122
00:08:04,776 --> 00:08:06,126
- Must be tricky for you, Lionel,
123
00:08:06,131 --> 00:08:08,521
living in the same village and so on.
124
00:08:08,519 --> 00:08:11,899
Bright's the reason your missus
ran off to Spain, isn't he?
125
00:08:11,898 --> 00:08:14,468
- Now then, water under
the bridge, Edward.
126
00:08:16,047 --> 00:08:17,517
Ah, here we are.
127
00:08:19,520 --> 00:08:22,060
I've cut the shortlist down to two,
128
00:08:22,064 --> 00:08:24,364
and I'm happy to say that
both the photographers
129
00:08:24,358 --> 00:08:26,168
in question are present today.
130
00:08:36,266 --> 00:08:39,116
Edward, what can I say?
131
00:08:40,510 --> 00:08:45,360
This photograph is everything
I would expect from you.
132
00:08:45,358 --> 00:08:47,588
You are without question
the finest photographer
133
00:08:47,590 --> 00:08:49,870
of domestic animals in the South East.
134
00:08:51,343 --> 00:08:52,413
- Cheers, Headley.
135
00:08:52,407 --> 00:08:55,847
- Yeah, it was a close-run
thing, let me tell you,
136
00:08:55,848 --> 00:08:58,068
but in the end, I had to go with Lionel.
137
00:08:59,153 --> 00:09:01,373
Lionel here has been photographing
138
00:09:01,374 --> 00:09:04,804
the trees of Luxton Wood for 20 years now.
139
00:09:04,801 --> 00:09:05,671
- 22.
140
00:09:06,598 --> 00:09:10,138
- And in my humble
opinion, that dedication,
141
00:09:10,143 --> 00:09:15,363
that commitment, sings
out in every detail.
142
00:09:15,670 --> 00:09:17,050
So here it is.
143
00:09:17,046 --> 00:09:20,216
The poster for the Luxton
Photographic Society
144
00:09:20,216 --> 00:09:21,556
Annual Exhibition.
145
00:09:23,083 --> 00:09:24,133
- Well done, Lionel.
146
00:09:25,169 --> 00:09:26,919
Richly deserved, old mate.
147
00:09:26,921 --> 00:09:27,791
- Thanks, Eddie.
148
00:09:28,717 --> 00:09:30,877
- Look at that, eh?
149
00:09:30,878 --> 00:09:32,498
Look how the light glows.
150
00:09:33,438 --> 00:09:35,308
A moment, a light-filled moment,
151
00:09:35,314 --> 00:09:36,844
passing for a fraction of a second
152
00:09:36,837 --> 00:09:38,797
through the finest glass,
153
00:09:38,797 --> 00:09:42,687
to be captured forever on
a wisp of silver nitrate.
154
00:09:43,969 --> 00:09:45,909
No batteries, gentlemen,
155
00:09:47,139 --> 00:09:52,349
no microchips, and no damn pixels.
156
00:09:52,653 --> 00:09:55,433
(lively music)
157
00:10:00,412 --> 00:10:02,242
- Do you know, it suddenly occurred to me.
158
00:10:03,196 --> 00:10:05,616
I see Tom every day in the office,
159
00:10:06,992 --> 00:10:08,822
but he's never met Imogen (laughs).
160
00:10:09,870 --> 00:10:10,740
Anyway, I thought we'd deliver
161
00:10:10,738 --> 00:10:12,468
the wedding invitation personally.
162
00:10:12,466 --> 00:10:14,686
- We'd love to come to the wedding,
163
00:10:14,687 --> 00:10:17,367
and it's lovely to meet
you at last, Imogen.
164
00:10:17,367 --> 00:10:18,417
Isn't it, Tom?
165
00:10:18,420 --> 00:10:19,360
- Yes.
166
00:10:19,358 --> 00:10:21,018
- Harry Kitteridge is coming, Tom.
167
00:10:21,016 --> 00:10:22,316
I'll stick you on his table.
168
00:10:22,320 --> 00:10:24,980
You two can chat about old times, eh?
169
00:10:24,979 --> 00:10:25,899
Anyway better be going.
170
00:10:25,896 --> 00:10:26,796
Got a meeting with the caterers.
171
00:10:26,803 --> 00:10:28,643
Thank you very much indeed for the drink.
172
00:10:28,639 --> 00:10:30,319
- [Joyce] You're welcome.
173
00:10:30,318 --> 00:10:31,488
- It's great to have met you both.
174
00:10:31,488 --> 00:10:33,888
I've heard so much about you.
175
00:10:37,502 --> 00:10:39,982
- Oh, Tom, did you get my e-mail?
176
00:10:41,724 --> 00:10:43,174
I've got this report
to do on restructuring
177
00:10:43,174 --> 00:10:45,234
for the Chief Constable.
178
00:10:45,228 --> 00:10:46,688
I'd value your input.
179
00:10:46,688 --> 00:10:48,408
- Oh, the e-mail, yes, of course.
180
00:10:49,503 --> 00:10:51,953
- Great, okay, catch you later, yeah?
181
00:10:51,954 --> 00:10:53,624
Come on tiger, let's go.
182
00:10:55,310 --> 00:10:56,180
- [Julie] Bye bye then.
183
00:10:56,179 --> 00:10:57,049
- Bye.
- Bye.
184
00:10:58,762 --> 00:11:00,152
- E-mail, what e-mail?
185
00:11:00,149 --> 00:11:02,099
- Oh don't worry, I'll sort it.
186
00:11:02,099 --> 00:11:05,459
All he wants is some management
guff about staffing levels.
187
00:11:06,510 --> 00:11:08,320
- How do policemen like Martin Spellman
188
00:11:08,324 --> 00:11:10,204
ever find the time to catch criminals, eh?
189
00:11:10,201 --> 00:11:12,521
- What a lovely couple.
190
00:11:12,516 --> 00:11:13,526
- Anyway, I'd better be off.
191
00:11:13,527 --> 00:11:14,877
I'll see you tomorrow.
192
00:11:14,883 --> 00:11:16,603
- Bye, Ben, nice to see you.
193
00:11:21,493 --> 00:11:22,363
What's wrong with you?
194
00:11:22,362 --> 00:11:24,192
- I'll stick you on
Harry Kitteredge's table.
195
00:11:24,194 --> 00:11:25,524
You can talk over old times.
196
00:11:25,518 --> 00:11:28,508
Harry Kitteridge is 75
years old if he's a day.
197
00:11:28,511 --> 00:11:30,721
Spellman obviously believes
I'm the same vintage.
198
00:11:30,721 --> 00:11:32,761
- Don't be silly, of course he doesn't.
199
00:11:33,632 --> 00:11:36,282
- Well, he's no spring
chicken himself, you know.
200
00:11:36,282 --> 00:11:38,672
This is his third marriage.
201
00:11:38,674 --> 00:11:41,594
Talk about a triumph of
hope over experience.
202
00:11:41,589 --> 00:11:42,529
- What about this?
203
00:11:42,525 --> 00:11:43,985
I think we should go.
204
00:11:43,985 --> 00:11:45,025
- Go where?
205
00:11:45,027 --> 00:11:49,517
- The Luxton Deeping Annual
Photographic Society Exhibition.
206
00:11:49,522 --> 00:11:52,892
We're invited to the private
view tomorrow evening.
207
00:11:52,889 --> 00:11:54,419
- Oh, must we?
208
00:11:54,422 --> 00:11:56,632
- Yes, we must.
209
00:11:56,633 --> 00:11:58,323
You need to get out more, Tom.
210
00:12:02,920 --> 00:12:05,610
(lively music)
211
00:12:06,584 --> 00:12:09,804
(car doors thumping)
212
00:12:16,650 --> 00:12:19,600
(crowd murmuring)
213
00:12:47,273 --> 00:12:51,333
- And, there's early
morning clouds (murmuring).
214
00:12:51,325 --> 00:12:54,665
- Maybe I could coax you
to come down to the studio,
215
00:12:54,671 --> 00:12:58,231
have a look at a couple
of shots in a grouping.
216
00:12:58,226 --> 00:13:00,206
Some people think that
it's a bit aggressive,
217
00:13:00,207 --> 00:13:02,027
but I think that it's more of a laugh.
218
00:13:02,032 --> 00:13:05,202
It's more of a kind of (hisses), kind of.
219
00:13:05,201 --> 00:13:08,381
It was quite hard getting him
to stay there with the paws,
220
00:13:08,382 --> 00:13:11,812
as you can see he's sort
of got his little claws
221
00:13:11,812 --> 00:13:13,282
just caught up in there.
222
00:13:14,697 --> 00:13:16,727
(man laughing)
223
00:13:16,734 --> 00:13:19,524
(men murmuring)
224
00:13:36,316 --> 00:13:37,236
- Those are mine.
225
00:13:38,287 --> 00:13:39,957
I've photographed every meal I've eaten
226
00:13:39,955 --> 00:13:41,415
for the last 10 years.
227
00:13:42,530 --> 00:13:45,450
- They're all very similar.
228
00:13:45,450 --> 00:13:49,090
- I have the same meal,
veggieburgers and peas.
229
00:13:49,089 --> 00:13:52,439
This year I've switched
from tinned peas to frozen.
230
00:13:55,064 --> 00:13:57,414
The change in colour has
been really exciting.
231
00:13:58,463 --> 00:13:59,793
- I can imagine.
232
00:13:59,787 --> 00:14:02,657
Oh may I have another of those?
233
00:14:02,655 --> 00:14:03,845
- Ladies and gentlemen.
234
00:14:05,854 --> 00:14:07,064
Ladies and gentlemen.
235
00:14:07,062 --> 00:14:08,792
(man shushing)
236
00:14:08,789 --> 00:14:10,519
Thank you, thank you.
237
00:14:10,517 --> 00:14:13,457
Welcome to the 78th Luxton Deeping
238
00:14:13,457 --> 00:14:16,467
Photographic Society Annual Exhibition.
239
00:14:17,795 --> 00:14:23,005
The Society was founded by my
grandfather, Casper Madrigal,
240
00:14:23,206 --> 00:14:26,916
with the aim of promoting
the art of film photography.
241
00:14:26,919 --> 00:14:29,689
That is to say, photographic images
242
00:14:29,692 --> 00:14:33,932
produced without the
intervention of computers.
243
00:14:33,927 --> 00:14:34,947
(crowd laughs)
244
00:14:34,953 --> 00:14:35,823
- [Woman] Exactly.
245
00:14:35,821 --> 00:14:37,201
- Fine examples of which can be seen
246
00:14:37,200 --> 00:14:38,960
on the walls all around you.
247
00:14:38,962 --> 00:14:42,472
- Ladies and gentlemen, can
I have your attention please?
248
00:14:43,904 --> 00:14:46,194
Those old farts over there would have us
249
00:14:46,188 --> 00:14:49,058
living in the 20th century forever.
250
00:14:49,055 --> 00:14:51,695
Well, this is the 21st century, folks,
251
00:14:51,704 --> 00:14:54,334
and times, they are a-changing.
252
00:14:54,331 --> 00:14:57,741
That's why we've formed the
Luxton Digital Camera Club,
253
00:14:57,741 --> 00:14:59,281
as of today.
(crowd booing)
254
00:14:59,280 --> 00:15:02,430
Join us, and join the 21st century.
255
00:15:02,433 --> 00:15:04,653
- Show some bloody manners, Bright!
256
00:15:04,654 --> 00:15:06,724
This isn't the time or the place.
257
00:15:06,719 --> 00:15:08,479
- It's the tree-hugger.
258
00:15:08,481 --> 00:15:09,681
Give us a smile, Lionel.
259
00:15:09,680 --> 00:15:10,550
(camera buzzing)
260
00:15:10,549 --> 00:15:12,049
(crowd laughing)
261
00:15:12,048 --> 00:15:14,248
(camera buzzing)
262
00:15:14,249 --> 00:15:16,519
(crowd shouting)
263
00:15:16,518 --> 00:15:17,388
(camera shutter clicking)
264
00:15:17,387 --> 00:15:18,257
Come on.
265
00:15:24,495 --> 00:15:25,705
Come on, Bell.
266
00:15:29,673 --> 00:15:30,893
Come on, Bell.
267
00:15:35,065 --> 00:15:37,645
(camera beeping)
268
00:15:37,649 --> 00:15:42,489
- [Man] I don't think you're
allowing to do that in here.
269
00:15:42,486 --> 00:15:43,716
- [Steve] The battery's run out.
270
00:15:43,719 --> 00:15:45,019
(crowd laughing)
271
00:15:45,024 --> 00:15:47,204
- His battery's run out.
272
00:15:49,927 --> 00:15:52,087
- I'll get you one of these days, Bell.
273
00:15:52,087 --> 00:15:53,097
That's a promise.
274
00:15:53,098 --> 00:15:53,968
- [Man In Crowd] Ooh.
275
00:15:55,895 --> 00:15:58,845
(crowd laughing)
276
00:16:00,220 --> 00:16:01,770
- Useless articles.
277
00:16:04,381 --> 00:16:08,461
- This is a lot more lively
than I thought it would be.
278
00:16:09,422 --> 00:16:11,242
(dramatic music)
279
00:16:11,241 --> 00:16:12,221
What is that?
280
00:16:12,222 --> 00:16:13,732
- You tell me.
281
00:16:13,734 --> 00:16:16,284
- Hey, that's not in the exhibition.
282
00:16:17,852 --> 00:16:20,122
- [Tom] Where on earth did that come from?
283
00:16:20,116 --> 00:16:21,356
- What does this mean, Tom?
284
00:16:21,356 --> 00:16:22,266
Who is that woman?
285
00:16:22,273 --> 00:16:23,583
- [Tom] I don't know.
286
00:16:24,515 --> 00:16:25,575
- It's Mom.
287
00:16:26,913 --> 00:16:29,233
- My God, you're right.
288
00:16:32,409 --> 00:16:33,359
It's my wife.
289
00:16:42,084 --> 00:16:45,564
(camera shutter clicks)
290
00:16:47,726 --> 00:16:49,316
- I can assure you that this photograph
291
00:16:49,321 --> 00:16:51,541
was not selected for the exhibition.
292
00:16:51,542 --> 00:16:53,112
- Well, I've never seen that
woman before in my life,
293
00:16:53,106 --> 00:16:54,746
let alone kissed her.
294
00:16:54,754 --> 00:16:55,624
- Of course you haven't.
295
00:16:55,622 --> 00:16:57,412
The image has been digitally manipulated.
296
00:16:57,413 --> 00:16:58,723
- You can tell it's digital.
297
00:16:58,716 --> 00:17:01,816
The lack of depth, the dodgy skin tones.
298
00:17:01,823 --> 00:17:03,503
- Look at the shadows on
your face compared to hers,
299
00:17:03,502 --> 00:17:05,222
two different light sources, you see.
300
00:17:05,223 --> 00:17:09,713
Two separate photos put together
on some damned computer.
301
00:17:09,706 --> 00:17:11,266
- And the woman is your wife?
302
00:17:11,270 --> 00:17:12,680
- Yes, she lives in Spain now.
303
00:17:12,678 --> 00:17:15,038
- Ran off with her yoga instructor.
304
00:17:15,035 --> 00:17:18,215
He's what, 15 years
younger than her, Lionel?
305
00:17:18,215 --> 00:17:20,385
- Someone has gone to considerable lengths
306
00:17:20,394 --> 00:17:22,194
to play a prank on you, Inspector.
307
00:17:22,188 --> 00:17:24,408
- Steve Bright and his mates, obviously.
308
00:17:24,408 --> 00:17:26,028
Do you know any of them?
309
00:17:26,025 --> 00:17:27,105
- No, no I don't.
310
00:17:28,353 --> 00:17:30,223
- Who invited you to the Private View?
311
00:17:30,220 --> 00:17:34,090
- I don't know, I assumed
it was one of your friends.
312
00:17:34,085 --> 00:17:36,425
- Well, I assumed it
was one of your friends.
313
00:17:37,401 --> 00:17:40,331
- Well, I would like to
apologise to you both
314
00:17:40,331 --> 00:17:43,171
on behalf of the Photographic Society.
315
00:17:43,167 --> 00:17:44,947
- And they say the camera never lies.
316
00:17:44,950 --> 00:17:46,940
- The cameras don't lie.
317
00:17:46,941 --> 00:17:47,811
People do.
318
00:17:47,810 --> 00:17:50,500
- People with computers.
319
00:17:56,566 --> 00:17:59,946
- Someone at Luxton Deeping
bears a grudge obviously,
320
00:18:01,706 --> 00:18:04,176
someone you arrested once upon a time,
321
00:18:05,721 --> 00:18:08,071
and this is their way
of getting back at you.
322
00:18:09,777 --> 00:18:12,377
Tom, hello?
323
00:18:13,499 --> 00:18:17,209
- Joyce, I know who this woman is.
324
00:18:18,171 --> 00:18:19,801
- You know her?
325
00:18:19,797 --> 00:18:21,837
Why didn't you say?
326
00:18:21,841 --> 00:18:23,621
- Because I've only just recognised her.
327
00:18:23,624 --> 00:18:26,474
Last time I saw her was 30 years ago.
328
00:18:26,471 --> 00:18:30,661
Then, she used to be
called Marion Nicholson.
329
00:18:30,662 --> 00:18:34,002
I went out with her, once
or twice, before I met you.
330
00:18:37,294 --> 00:18:38,854
- This doesn't look your type.
331
00:18:38,848 --> 00:18:40,328
- No, no, well that was part of the reason
332
00:18:40,328 --> 00:18:41,988
why it only lasted for umm...
333
00:18:44,061 --> 00:18:44,931
- Yes?
334
00:18:46,109 --> 00:18:46,979
- A month or so,
335
00:18:48,951 --> 00:18:50,931
five, six months.
336
00:18:50,933 --> 00:18:53,853
- Took you a long time to
work out she wasn't your type.
337
00:18:55,948 --> 00:18:58,498
- Aha, she dumped you.
338
00:18:58,503 --> 00:19:00,623
- Well, I mean I can't remember, it's 30--
339
00:19:00,622 --> 00:19:03,692
- (laughs) I got you on the rebound.
340
00:19:03,691 --> 00:19:06,501
- It's not, it's not funny.
341
00:19:06,500 --> 00:19:09,990
- What's funny is you never
ever mentioned her before.
342
00:19:09,993 --> 00:19:14,133
- Well, Joyce, there wasn't
really that much to mention.
343
00:19:16,792 --> 00:19:18,792
- Can I ask you something, Tom?
344
00:19:18,794 --> 00:19:19,994
- Well, yes of course, what?
345
00:19:19,990 --> 00:19:23,030
- Are you absolutely
certain you haven't seen
346
00:19:23,027 --> 00:19:24,217
this woman for 30 years?
347
00:19:24,219 --> 00:19:27,449
- Look I've told you, I'm absolutely sure.
348
00:19:34,132 --> 00:19:36,382
- What an eventful evening.
349
00:19:36,384 --> 00:19:37,844
We should go out more often.
350
00:19:39,254 --> 00:19:41,934
(dramatic music)
351
00:19:41,929 --> 00:19:44,709
(dial clicking)
352
00:19:46,069 --> 00:19:48,849
(birds honking)
353
00:19:53,419 --> 00:19:56,459
(leaves crunching)
354
00:20:05,534 --> 00:20:08,494
(handle clicking)
355
00:20:13,070 --> 00:20:14,980
- Is that you, Bright?
356
00:20:25,871 --> 00:20:28,131
(yelling)
357
00:20:31,821 --> 00:20:34,511
(camera booms)
358
00:20:38,015 --> 00:20:41,315
(car engine whirring)
359
00:20:46,746 --> 00:20:48,396
- [Ben] Sir.
360
00:20:48,403 --> 00:20:51,623
(car doors thumping)
361
00:20:53,326 --> 00:20:55,136
- Strangled by the cord of his light metre
362
00:20:55,140 --> 00:20:56,770
by the looks of it.
363
00:20:56,767 --> 00:20:59,217
And not too long ago, I'd say.
364
00:20:59,217 --> 00:21:00,547
- The woman over there found him
365
00:21:00,552 --> 00:21:02,762
when she was walking her dog.
366
00:21:02,762 --> 00:21:04,772
His name's Lionel Bell.
367
00:21:04,769 --> 00:21:06,349
He lives in the village with his daughter.
368
00:21:06,349 --> 00:21:07,439
- Does she know?
369
00:21:07,444 --> 00:21:08,314
- Not yet, sir.
370
00:21:09,185 --> 00:21:10,425
The wife lives abroad.
371
00:21:10,426 --> 00:21:11,646
- Yes, Spain.
372
00:21:13,471 --> 00:21:16,171
I met Mr. Bell the night before last.
373
00:21:16,172 --> 00:21:17,442
- There's a coincidence.
374
00:21:17,444 --> 00:21:20,184
- I knew his wife, once, a long time ago.
375
00:21:21,213 --> 00:21:23,103
- Hello, what's this?
376
00:21:23,095 --> 00:21:24,585
Something in his mouth.
377
00:21:33,157 --> 00:21:34,027
- [Tom] What's that?
378
00:21:34,026 --> 00:21:36,636
- Looks like a memory card
from a digital camera.
379
00:21:36,640 --> 00:21:39,540
- Well whatever's on it, I want
prints as soon as possible,
380
00:21:39,544 --> 00:21:42,994
and let's get the film from
his camera developed as well.
381
00:21:42,990 --> 00:21:43,860
- Sir.
382
00:21:45,276 --> 00:21:48,436
- And now, well better
go see the daughter.
383
00:21:48,442 --> 00:21:49,672
- I'll get back to you
as soon as I can, Tom.
384
00:21:49,674 --> 00:21:51,434
- Thank you, George.
385
00:21:51,426 --> 00:21:52,956
- [George] Let's get him bagged up.
386
00:21:54,710 --> 00:21:56,120
- So you met the victim?
387
00:21:56,118 --> 00:21:58,548
- Yes, I did, and it was at an exhibition
388
00:21:58,547 --> 00:22:01,137
the local photographic
society were putting on.
389
00:22:01,144 --> 00:22:04,324
He got into some kind of
altercation with another fellow.
390
00:22:04,324 --> 00:22:05,194
- What about?
391
00:22:05,192 --> 00:22:08,012
- Dunno, it shouldn't be
hard to find out though.
392
00:22:08,006 --> 00:22:10,196
There were 50-odd witnesses apart from me.
393
00:22:13,794 --> 00:22:17,014
- The last time I saw Dad
was yesterday morning.
394
00:22:18,557 --> 00:22:21,237
I stay with friends in London
a couple of nights a week
395
00:22:21,237 --> 00:22:23,557
'cause I'm doing a book-binding course.
396
00:22:23,562 --> 00:22:25,402
But I spoke to him yesterday.
397
00:22:26,732 --> 00:22:29,862
When I'm in London, I
phone him every night.
398
00:22:29,860 --> 00:22:31,200
- How did he seem?
399
00:22:32,081 --> 00:22:33,771
- Fine, except...
400
00:22:37,144 --> 00:22:38,364
- Except what?
401
00:22:39,818 --> 00:22:42,398
- When I got back today, I found that.
402
00:22:44,187 --> 00:22:45,877
He must've had a visitor last night,
403
00:22:45,876 --> 00:22:48,316
but he didn't mention it when I rang him.
404
00:22:48,316 --> 00:22:50,976
It's the sort of thing
he would've told me.
405
00:22:50,975 --> 00:22:52,975
- Did he have many visitors?
406
00:22:52,977 --> 00:22:54,007
- No, not really.
407
00:22:55,364 --> 00:22:57,174
He didn't socialise much,
408
00:22:58,379 --> 00:23:02,529
especially since Mum, since Mum left.
409
00:23:02,528 --> 00:23:05,488
The only people he saw
were Headley Madrigal
410
00:23:05,489 --> 00:23:07,869
and Eddie Carfax, from the Photo Soc.
411
00:23:10,171 --> 00:23:12,711
The only time he was truly happy
412
00:23:12,705 --> 00:23:15,515
was when he was in the woods,
photographing the trees.
413
00:23:18,033 --> 00:23:20,433
- We can come back and
talk later if you like.
414
00:23:22,330 --> 00:23:23,820
- [Philomena] It's okay.
415
00:23:23,820 --> 00:23:26,730
- Philomena, your dad seemed
to of got into some sort
416
00:23:26,729 --> 00:23:29,289
of confrontation at the Private View
417
00:23:29,294 --> 00:23:31,614
with a man called Steve Bright.
418
00:23:33,538 --> 00:23:35,608
Do you know what all that was about?
419
00:23:35,613 --> 00:23:37,883
- It was because the Photo Soc had banned
420
00:23:37,876 --> 00:23:41,096
digital photography from the Exhibition.
421
00:23:41,098 --> 00:23:44,218
Dad was just, you know, annoyed
422
00:23:44,215 --> 00:23:46,405
that Steve Bright ruined the Private View.
423
00:23:49,262 --> 00:23:51,382
- All right, all right Philomena.
424
00:23:51,379 --> 00:23:53,359
That'll be all for the time being.
425
00:23:53,360 --> 00:23:55,480
Jones, can you find the SOCO,
426
00:23:55,483 --> 00:23:57,733
and get the bottle and the
glasses bagged for forensics.
427
00:23:57,729 --> 00:23:58,599
- Sir.
428
00:24:04,621 --> 00:24:05,491
- Philomena,
429
00:24:08,875 --> 00:24:12,495
do you still keep in
touch with your mom then?
430
00:24:12,504 --> 00:24:14,244
- No, not really.
431
00:24:14,242 --> 00:24:16,792
- And you haven't seen her
since she went to Spain?
432
00:24:18,260 --> 00:24:20,110
- I don't like her boyfriend much.
433
00:24:23,244 --> 00:24:25,194
You used to know her, didn't you?
434
00:24:25,194 --> 00:24:27,484
- Yes, yes I did.
435
00:24:27,477 --> 00:24:29,927
But it was a long time ago.
436
00:24:29,928 --> 00:24:34,208
- When you knew her, was, was she happy?
437
00:24:36,872 --> 00:24:38,322
- I think she was, yes.
438
00:24:38,322 --> 00:24:40,772
But as I say it was a
long time ago, Philomena.
439
00:24:42,242 --> 00:24:43,702
- My friends call me Philly.
440
00:24:46,298 --> 00:24:48,178
- Uh huh, right I see.
441
00:24:49,197 --> 00:24:50,397
Yeah, thanks, got that.
442
00:24:51,960 --> 00:24:54,500
This Steve Bright lives
just outside the village
443
00:24:54,504 --> 00:24:55,874
on the Causton Road.
444
00:24:57,111 --> 00:24:58,641
- Does he?
445
00:24:58,640 --> 00:24:59,860
Let's have a chat with Lionel Bell's mates
446
00:24:59,864 --> 00:25:01,534
first though, shall we?
447
00:25:01,532 --> 00:25:02,402
Come on.
448
00:25:03,628 --> 00:25:08,388
Jones, something peculiar
happened at this Private View.
449
00:25:08,393 --> 00:25:09,783
- The bust-up between Bell and Bright?
450
00:25:09,777 --> 00:25:12,577
- No, there was a photograph.
451
00:25:12,576 --> 00:25:14,316
- Well, it was a photography
exhibition, wasn't it?
452
00:25:14,319 --> 00:25:15,939
- Yes, a photograph of me.
453
00:25:15,943 --> 00:25:18,093
- Oh, fame at last.
454
00:25:18,091 --> 00:25:20,091
- A very embarrassing photograph.
455
00:25:23,494 --> 00:25:26,074
- Lionel was a dear, dear friend
456
00:25:26,067 --> 00:25:28,407
and one of the finest
photographers of trees
457
00:25:28,413 --> 00:25:30,533
I've had the pleasure to meet.
458
00:25:30,530 --> 00:25:32,090
Though he may have earned his daily crust
459
00:25:32,094 --> 00:25:33,744
as a quantity surveyor,
460
00:25:33,742 --> 00:25:36,102
but at heart, he was a true artist.
461
00:25:37,005 --> 00:25:40,235
Let me anticipate one of
your questions, Inspector.
462
00:25:40,238 --> 00:25:43,548
Did Lionel Bell have any enemies?
463
00:25:43,553 --> 00:25:47,893
The answer must be a most emphatic no.
464
00:25:47,892 --> 00:25:49,132
- Well, he didn't seem to
be getting on very well
465
00:25:49,132 --> 00:25:51,932
with Steve Bright at the Private View.
466
00:25:51,927 --> 00:25:52,927
(door thumping)
467
00:25:52,926 --> 00:25:53,796
- A difference of opinion
468
00:25:53,795 --> 00:25:55,225
about photographic techniques, that's all.
469
00:25:55,232 --> 00:25:57,622
- Don't talk rubbish, Headley.
470
00:25:57,620 --> 00:25:59,780
They couldn't stand the
sight of each other.
471
00:25:59,778 --> 00:26:01,768
It was nothing to do with photography.
472
00:26:02,814 --> 00:26:03,684
(speaking in foreign language)
473
00:26:03,683 --> 00:26:04,553
as they say.
474
00:26:06,451 --> 00:26:08,571
- Could you be more specific?
475
00:26:08,568 --> 00:26:11,978
- Steve Bright was chasing Marion Bell
476
00:26:11,978 --> 00:26:12,848
for years.
(camera shutter clicking)
477
00:26:12,846 --> 00:26:15,326
- Tittle-tattle, my dear, idle gossip.
478
00:26:15,325 --> 00:26:17,805
- Steve Bright will chase
anything in a skirt.
479
00:26:18,703 --> 00:26:21,043
- Steve was a complete pest.
480
00:26:21,039 --> 00:26:22,589
Marion told me herself.
481
00:26:22,593 --> 00:26:25,033
- Mind you, Marion thought
everyone fancied her.
482
00:26:25,032 --> 00:26:26,442
You couldn't say hello without her
483
00:26:26,440 --> 00:26:28,270
reading something into it.
484
00:26:28,265 --> 00:26:29,615
Well, you'll know what I mean,
485
00:26:29,620 --> 00:26:31,620
being an old boyfriend of hers.
486
00:26:34,271 --> 00:26:38,371
- Anyway, you are surely not
suggesting that Steve Bright
487
00:26:38,369 --> 00:26:42,029
was in any way connected with
poor Lionel's untimely demise?
488
00:26:42,029 --> 00:26:44,809
- Young hooligans from Causton, more like.
489
00:26:44,813 --> 00:26:46,583
- Muggers roaming the
woods, high on drugs.
490
00:26:46,578 --> 00:26:48,218
- Yes, yes, Mr. Carfax.
491
00:26:48,222 --> 00:26:51,322
Obviously, we'll take all
possibilities into consideration.
492
00:26:51,319 --> 00:26:55,499
Now Mr. Madrigal, when did
you last see Lionel Bell?
493
00:26:55,500 --> 00:26:57,740
- Sunday morning, here in the shop.
494
00:26:57,742 --> 00:27:01,092
The Photo Society usually
convenes on a Sunday.
495
00:27:01,089 --> 00:27:02,709
- And you Mr. Carfax?
496
00:27:02,714 --> 00:27:04,924
- The same, I reckon.
497
00:27:04,916 --> 00:27:06,356
- Mrs. Madrigal?
498
00:27:06,355 --> 00:27:09,705
- Yes, he was here on
Sunday with this lot,
499
00:27:09,713 --> 00:27:12,193
eating and drinking me
out of house and home.
500
00:27:13,560 --> 00:27:15,310
I was very fond of Lionel.
501
00:27:17,919 --> 00:27:23,129
He was a nice man, and he
took jolly nice photographs,
502
00:27:24,758 --> 00:27:25,898
(camera shutter clicking)
503
00:27:25,895 --> 00:27:28,035
unlike some people (sobbing).
504
00:27:28,040 --> 00:27:32,500
(camera shutter clicking)
505
00:27:32,498 --> 00:27:35,388
(door slamming)
506
00:27:35,391 --> 00:27:36,871
- What about you?
507
00:27:38,835 --> 00:27:40,445
When did you last see Mr. Bell?
508
00:27:41,463 --> 00:27:43,683
- Um, the same on Sunday.
509
00:27:45,113 --> 00:27:48,383
- So no one saw Mr. Bell last night?
510
00:27:48,376 --> 00:27:49,246
- Last night?
511
00:27:49,245 --> 00:27:50,855
No, why do you ask?
512
00:27:50,858 --> 00:27:53,048
- Because he had a visitor.
513
00:27:53,048 --> 00:27:53,918
They shared a bottle of wine.
514
00:27:53,916 --> 00:27:55,886
- Well, it wasn't me.
515
00:27:55,894 --> 00:27:57,404
I was at home.
516
00:27:57,396 --> 00:27:58,316
- [Sebastian] I was in the darkroom
517
00:27:58,324 --> 00:27:59,854
downstairs.
(camera shutter clicking)
518
00:27:59,846 --> 00:28:01,936
- Wine doesn't sound like Lionel.
519
00:28:01,942 --> 00:28:05,212
Decent pint at the pub,
single malt whiskey at home,
520
00:28:05,206 --> 00:28:06,306
that was Lionel.
521
00:28:06,311 --> 00:28:09,281
- Yes, that was Lionel all right.
522
00:28:09,283 --> 00:28:10,703
May he rest in peace.
523
00:28:14,016 --> 00:28:16,176
- [Ben] So this woman you
were photographed with--
524
00:28:16,178 --> 00:28:19,188
- [Tom] I was not
photographed with her, Jones.
525
00:28:19,188 --> 00:28:22,678
It was digitally manipulated
to look as if I was.
526
00:28:22,681 --> 00:28:25,151
- This woman you weren't
photographed with,
527
00:28:26,228 --> 00:28:27,908
you didn't tell me you went out with her.
528
00:28:29,480 --> 00:28:31,710
Carfax said you were an
old boyfriend of hers.
529
00:28:31,711 --> 00:28:34,031
- Yeah, well it was a
long time ago, Jones,
530
00:28:34,026 --> 00:28:36,906
and god, she was lovely.
531
00:28:39,740 --> 00:28:42,020
- So, you come across this fake photograph
532
00:28:42,024 --> 00:28:43,094
of the pair of you,
533
00:28:43,094 --> 00:28:46,804
and three days later
her husband is murdered.
534
00:28:46,799 --> 00:28:48,659
Bit of a coincidence, isn't it?
535
00:28:48,655 --> 00:28:50,635
- That's one way of putting it.
536
00:28:50,641 --> 00:28:53,581
(car engine whirring)
537
00:28:53,577 --> 00:28:56,787
(door bell tinkling)
538
00:29:12,457 --> 00:29:13,327
- Terrible days we live in, terrible.
539
00:29:17,945 --> 00:29:21,145
Work will be our salvation, Sebastian.
540
00:29:21,146 --> 00:29:22,426
- Absolutely, Dad.
541
00:29:22,425 --> 00:29:23,395
(camera shutter clicking)
542
00:29:23,398 --> 00:29:25,008
- So get thee to the darkroom.
543
00:29:26,026 --> 00:29:27,886
By my calculation, you
are at least two weeks
544
00:29:27,892 --> 00:29:29,822
behind with the nine o'clock photos.
545
00:29:29,821 --> 00:29:34,821
- Okay, but first I'd better
box up the 28 millimetre lens
546
00:29:34,816 --> 00:29:35,866
for the bloke in Yorkshire.
547
00:29:35,869 --> 00:29:36,849
- Don't trouble yourself.
548
00:29:36,849 --> 00:29:37,889
He no longer requires it.
549
00:29:37,892 --> 00:29:39,502
He phoned yesterday.
550
00:29:39,498 --> 00:29:41,248
He said he...
551
00:29:41,250 --> 00:29:42,750
- He said what, Dad?
552
00:29:44,315 --> 00:29:49,525
- He said he'd found one on the Internet.
553
00:29:49,914 --> 00:29:51,564
- If we had a website--
554
00:29:51,562 --> 00:29:53,422
- Don't even mention it.
555
00:29:53,418 --> 00:29:55,278
- Okay, okay.
556
00:29:55,284 --> 00:29:58,764
- Never, not while I still draw breath.
557
00:30:04,293 --> 00:30:05,493
- [Steve] You're joking.
558
00:30:06,493 --> 00:30:07,383
- I'm afraid not.
559
00:30:08,600 --> 00:30:10,800
- What was it, heart attack?
560
00:30:10,795 --> 00:30:13,775
- We're treating Mr.
Bell's death as suspicious.
561
00:30:13,782 --> 00:30:15,092
- What you mean he was...
562
00:30:16,702 --> 00:30:18,172
Wait a minute, you don't
think it had anything
563
00:30:18,172 --> 00:30:19,282
to do with me, do you?
564
00:30:19,277 --> 00:30:21,837
- We're talking to people
who knew him, that's all.
565
00:30:21,842 --> 00:30:23,872
- And you and Mr. Bell,
566
00:30:23,874 --> 00:30:26,444
you weren't the greatest
of friends now, were you?
567
00:30:26,441 --> 00:30:27,401
- Oh, come on.
568
00:30:27,400 --> 00:30:28,750
- No, you come on, Mr. Bright,
569
00:30:28,752 --> 00:30:31,092
and tell us about the violent argument
570
00:30:31,091 --> 00:30:34,501
in the woods a few weeks
ago, and the confrontation,
571
00:30:34,501 --> 00:30:36,481
shall we call it, at the Private View?
572
00:30:37,671 --> 00:30:39,221
- There was a little harmless rivalry
573
00:30:39,224 --> 00:30:40,994
about the Photo Society, that's all.
574
00:30:40,994 --> 00:30:44,424
- "I'll get you one of these
days, Bell, that is a promise."
575
00:30:44,417 --> 00:30:45,927
I heard you say that to him,
576
00:30:45,929 --> 00:30:48,699
that doesn't sound very harmless to me.
577
00:30:49,881 --> 00:30:50,751
- I never said that.
578
00:30:50,749 --> 00:30:52,019
You must have misheard me.
579
00:30:54,124 --> 00:30:56,624
- Wasn't the rivalry about something
580
00:30:56,617 --> 00:30:58,867
other than photography, Mr. Bright?
581
00:30:58,869 --> 00:31:00,079
- What's that supposed to mean?
582
00:31:00,078 --> 00:31:00,948
- [Ben] Was there something going on
583
00:31:00,947 --> 00:31:02,397
between you and Bell's wife?
584
00:31:03,516 --> 00:31:04,386
- Not that again.
585
00:31:04,385 --> 00:31:05,455
- Not what again?
586
00:31:05,459 --> 00:31:08,509
- Look, Marion had a thing
for me, what can I say?
587
00:31:08,514 --> 00:31:11,434
- So you didn't have a
relationship with Mrs. Bell?
588
00:31:11,433 --> 00:31:13,333
- No way, she's 15 years older than me,
589
00:31:13,328 --> 00:31:14,758
and a nutter to boot.
590
00:31:14,760 --> 00:31:15,700
- Are you married?
591
00:31:16,824 --> 00:31:17,694
- Not anymore.
592
00:31:17,693 --> 00:31:19,923
I'm a single man now and
loving every minute of it,
593
00:31:19,921 --> 00:31:22,071
thank you very much for asking.
594
00:31:22,069 --> 00:31:23,939
- Mr. Bright these photographs,
595
00:31:23,936 --> 00:31:26,416
they're digital photographs aren't they?
596
00:31:26,421 --> 00:31:27,681
- You bet.
597
00:31:27,679 --> 00:31:30,429
- And you process them,
what, on that computer?
598
00:31:30,432 --> 00:31:32,112
- Process them?
599
00:31:32,110 --> 00:31:33,600
I can make them turn somersaults
600
00:31:33,601 --> 00:31:35,941
and sing "Jerusalem" if I want.
601
00:31:35,937 --> 00:31:39,317
That's what Headley Madrigal
and his cronies don't get.
602
00:31:39,315 --> 00:31:41,345
It's not about taking
a photograph anymore.
603
00:31:41,349 --> 00:31:43,379
Anyone can take a photograph.
604
00:31:43,382 --> 00:31:45,612
It's what you do with it
afterwards that counts.
605
00:31:45,613 --> 00:31:48,593
- As with the so-called
photograph of me and Marion Bell.
606
00:31:50,701 --> 00:31:52,001
- That wasn't down to me.
607
00:31:53,726 --> 00:31:54,806
- Mr. Bright, where were you
608
00:31:54,810 --> 00:31:58,360
between say seven and 12 this morning?
609
00:31:58,355 --> 00:32:00,905
- In Manchester at a trade fair.
610
00:32:00,910 --> 00:32:02,020
I just got back.
611
00:32:02,015 --> 00:32:03,725
- What do you do for a living?
612
00:32:03,725 --> 00:32:07,585
- Fitted kitchens and making
shed loads since you ask.
613
00:32:07,594 --> 00:32:10,244
And if I wasn't, I'd be doing this.
614
00:32:10,238 --> 00:32:11,588
I could turn professional tomorrow
615
00:32:11,594 --> 00:32:13,364
if I wanted to, no trouble.
616
00:32:13,360 --> 00:32:16,230
That's what Headley Madrigal
and his mates can't stand.
617
00:32:17,260 --> 00:32:19,950
It's jealousy, pure and simple.
618
00:32:19,953 --> 00:32:22,853
(dramatic music)
619
00:32:22,849 --> 00:32:24,839
- [Tom] Check the Manchester alibi.
620
00:32:24,840 --> 00:32:25,710
- Sir.
621
00:32:25,709 --> 00:32:27,279
- He's not telling us everything, is he?
622
00:32:27,280 --> 00:32:29,590
And he lied about what
he said to Lionel Bell.
623
00:32:29,592 --> 00:32:32,162
"I'll get you one of these days," he said.
624
00:32:32,160 --> 00:32:33,260
I heard him say that.
625
00:32:34,320 --> 00:32:37,680
(cell phone ringing)
626
00:32:37,676 --> 00:32:38,546
- Jones.
627
00:32:42,837 --> 00:32:44,137
You what, say that again.
628
00:32:48,489 --> 00:32:49,889
Okay, thanks, yeah.
629
00:32:51,784 --> 00:32:53,964
They've found a diary on Bell's body.
630
00:32:53,963 --> 00:32:55,793
There's an entry for last night.
631
00:32:55,788 --> 00:32:57,458
- The mystery visitor?
632
00:32:57,456 --> 00:32:58,866
- Apparently so.
633
00:32:58,874 --> 00:33:00,004
- Who was it?
634
00:33:01,898 --> 00:33:02,768
- You, sir.
635
00:33:03,803 --> 00:33:06,673
(dramatic music)
636
00:33:09,348 --> 00:33:12,648
(slow dramatic music)
637
00:33:23,506 --> 00:33:26,286
(pipes banging)
638
00:33:32,839 --> 00:33:35,379
(hammer tapping)
639
00:33:35,375 --> 00:33:38,235
(pipes thumping)
640
00:33:57,226 --> 00:33:58,246
(door knocking)
641
00:33:58,252 --> 00:34:01,692
- [Sebastian] It's okay, come in.
642
00:34:01,687 --> 00:34:03,467
- [Headley] Have you finished?
643
00:34:03,467 --> 00:34:04,417
- Not yet.
644
00:34:06,352 --> 00:34:08,902
- What's this, biscuits?
645
00:34:08,903 --> 00:34:09,893
What about the nine o'clock photographs?
646
00:34:09,886 --> 00:34:11,796
- I'll do them later, chill, Dad.
647
00:34:11,801 --> 00:34:12,831
- I will not chill.
648
00:34:12,834 --> 00:34:15,914
The nine o'clock photographs
are a unique social document,
649
00:34:16,946 --> 00:34:19,206
a visual history of Luxton Deeping,
650
00:34:21,165 --> 00:34:22,475
the Madrigal Archive.
651
00:34:23,396 --> 00:34:25,186
- I know, I know.
652
00:34:26,535 --> 00:34:31,745
- Sebastian, now that poor
Lionel is no longer with us,
653
00:34:32,395 --> 00:34:33,745
I need you more than ever.
654
00:34:34,699 --> 00:34:38,089
He was my ally, my one true friend.
655
00:34:39,840 --> 00:34:41,580
- What about Eddie?
656
00:34:41,582 --> 00:34:44,162
- Edward is a good sort, I grant you that,
657
00:34:44,157 --> 00:34:46,267
but is he a true believer?
658
00:34:46,273 --> 00:34:47,723
I have my doubts.
659
00:34:47,723 --> 00:34:51,603
Your mother saw him
coming out of that shop
660
00:34:51,602 --> 00:34:52,982
in Midsomer Market.
661
00:34:54,073 --> 00:34:54,943
- QuikPix?
662
00:34:57,913 --> 00:35:00,123
Perhaps he was buying film.
663
00:35:00,120 --> 00:35:01,050
- Film?
664
00:35:01,046 --> 00:35:02,936
QuikPix do not stock film.
665
00:35:02,936 --> 00:35:04,746
They are exclusively digital.
666
00:35:06,074 --> 00:35:07,694
It breaks my heart to think it,
667
00:35:09,046 --> 00:35:12,496
but Edward may have succumbed.
668
00:35:17,866 --> 00:35:20,646
(door thumping)
669
00:35:28,702 --> 00:35:32,002
- Ah Jones, look, look, look.
670
00:35:31,996 --> 00:35:34,846
Looks like his handwriting, doesn't it?
671
00:35:34,853 --> 00:35:36,543
- Yeah.
672
00:35:36,542 --> 00:35:39,102
- So what was on the memory
card in Bell's mouth?
673
00:35:40,682 --> 00:35:41,552
- These.
674
00:35:47,608 --> 00:35:48,478
- Oh.
675
00:35:52,214 --> 00:35:57,434
Well, we need to find out who
she is and who took these.
676
00:35:58,293 --> 00:36:01,103
- Well, it wasn't Lionel
Bell, he was a film-only man.
677
00:36:01,098 --> 00:36:03,518
These were taken with a
high quality digital camera.
678
00:36:03,517 --> 00:36:06,077
- The same kind that Steve Bright uses.
679
00:36:06,082 --> 00:36:06,982
- Yeah.
680
00:36:06,979 --> 00:36:09,189
- So Stephen Bright must be
the first person we go to.
681
00:36:09,190 --> 00:36:12,310
What about the film in Bell's camera?
682
00:36:12,307 --> 00:36:13,177
- Trees.
683
00:36:13,176 --> 00:36:14,036
- Trees.
684
00:36:15,269 --> 00:36:17,839
- No sign of a murderer, unfortunately.
685
00:36:17,844 --> 00:36:18,734
- Morning, chaps.
686
00:36:20,231 --> 00:36:22,711
I hear you've got a juicy one
down in Luxton Deeping, eh?
687
00:36:22,713 --> 00:36:24,143
- Looks like, yeah.
688
00:36:24,142 --> 00:36:25,012
- Wish I was working on it
689
00:36:25,011 --> 00:36:27,441
instead of writing this damn report.
690
00:36:27,437 --> 00:36:28,687
Ah, Ben, a little bird tells me
691
00:36:28,688 --> 00:36:30,128
you're collecting for the wedding present.
692
00:36:30,127 --> 00:36:30,997
- Yeah.
693
00:36:30,996 --> 00:36:34,486
- Can I just say the espresso
machine is still up for grabs?
694
00:36:38,552 --> 00:36:39,552
- [Ben] Oh, thanks.
695
00:36:48,406 --> 00:36:50,006
- What?
696
00:36:50,012 --> 00:36:51,512
- The fingerprints on the wine glasses.
697
00:36:51,513 --> 00:36:53,063
They've found a match.
698
00:36:53,056 --> 00:36:54,316
- That was quick.
699
00:36:54,318 --> 00:36:55,928
- Do you want to know why it was quick?
700
00:36:55,934 --> 00:36:58,744
- Yes, I want to know why it was quick.
701
00:36:58,739 --> 00:37:01,639
- The prints on one of
the glasses are yours.
702
00:37:09,625 --> 00:37:12,665
I assume you weren't at Lionel
Bell's on Sunday evening.
703
00:37:12,670 --> 00:37:13,720
- No, of course I wasn't.
704
00:37:13,723 --> 00:37:14,593
- Or any other evening?
705
00:37:14,591 --> 00:37:16,181
- No, no.
706
00:37:16,184 --> 00:37:19,174
- So how did your prints end
up on one of his wine glasses?
707
00:37:20,726 --> 00:37:23,586
(dramatic music)
708
00:37:25,067 --> 00:37:28,477
- Because it wasn't one
of Lionel Bell's glasses.
709
00:37:30,187 --> 00:37:31,817
The photographic exhibition, Jones,
710
00:37:31,824 --> 00:37:35,524
they served wine, a very dodgy chardonnay.
711
00:37:35,515 --> 00:37:37,785
Someone could've picked up my glass there.
712
00:37:37,789 --> 00:37:40,669
- Well, how come Bell's prints
aren't on the other glass?
713
00:37:40,666 --> 00:37:43,536
- Bell wasn't a wine drinker, remember?
714
00:37:43,544 --> 00:37:45,124
Check the bottle.
715
00:37:45,119 --> 00:37:46,469
Maybe it's the same chardonnay
716
00:37:46,474 --> 00:37:48,214
they served at the exhibition.
717
00:37:49,790 --> 00:37:50,660
- Will do.
718
00:37:55,994 --> 00:37:58,954
- They've gone to a lot
of trouble, haven't they?
719
00:37:58,954 --> 00:38:02,744
The fake photograph, the
diary, the fingerprints.
720
00:38:02,741 --> 00:38:04,741
Someone's really got it in for you, sir.
721
00:38:08,726 --> 00:38:11,656
You'll have to tell them
about this upstairs, you know.
722
00:38:11,658 --> 00:38:12,788
- Yes I know.
723
00:38:14,127 --> 00:38:19,107
- Three, two, one, time, Dad.
724
00:38:21,290 --> 00:38:22,880
- Thank you, Sebastian.
725
00:38:24,412 --> 00:38:25,952
- Morning all.
726
00:38:25,951 --> 00:38:27,731
The work goes on, I see.
727
00:38:28,746 --> 00:38:30,856
- It's what Lionel would have wanted.
728
00:38:30,862 --> 00:38:31,972
Cup of tea, Edward?
729
00:38:31,968 --> 00:38:32,908
- Wouldn't say no.
730
00:38:34,272 --> 00:38:35,782
Here, let me give you a hand.
731
00:38:38,078 --> 00:38:40,208
Mom saw you coming out of QuikPix.
732
00:38:41,603 --> 00:38:42,473
- Oh God.
733
00:38:42,472 --> 00:38:43,822
And she told Headley?
734
00:38:43,815 --> 00:38:45,055
- 'Fraid so.
735
00:38:45,057 --> 00:38:46,037
- Damn.
736
00:38:46,044 --> 00:38:49,144
- You haven't started you
know what again, have you?
737
00:38:49,141 --> 00:38:50,201
- Of course not.
738
00:38:51,226 --> 00:38:54,826
(dramatic music)
739
00:38:54,830 --> 00:38:56,480
Hello, what's this?
740
00:39:05,965 --> 00:39:09,175
(door bell tinkling)
741
00:39:14,985 --> 00:39:16,285
They're coming.
742
00:39:27,036 --> 00:39:29,126
- [Steve] I want a word with your old man.
743
00:39:29,125 --> 00:39:30,335
- Dad?
744
00:39:30,335 --> 00:39:31,465
- What is it?
745
00:39:39,192 --> 00:39:40,432
What do you want?
746
00:39:40,432 --> 00:39:42,222
- I've had the police round, haven't I?
747
00:39:42,215 --> 00:39:43,835
- So have we all.
748
00:39:43,842 --> 00:39:46,002
They are investigating the brutal murder
749
00:39:46,000 --> 00:39:48,760
of my dear friend Lionel,
in case you'd forgotten.
750
00:39:48,763 --> 00:39:51,233
- Yeah well, they've got
hold of some nonsense
751
00:39:51,234 --> 00:39:53,144
about me and Marion Bell.
752
00:39:53,143 --> 00:39:54,943
- The tawdry details of your private life
753
00:39:54,943 --> 00:39:57,123
are of no interest to me.
754
00:39:57,115 --> 00:39:59,435
- Well, someone's been
wagging their tongue,
755
00:39:59,441 --> 00:40:01,801
and I reckon it was one of you lot.
756
00:40:01,797 --> 00:40:03,747
It's ancient history,
757
00:40:03,747 --> 00:40:06,327
so just leave it out in future, all right?
758
00:40:06,333 --> 00:40:07,623
All of ya.
759
00:40:07,615 --> 00:40:10,685
- I do not appreciate being
harangued and intimidated
760
00:40:10,691 --> 00:40:11,911
on my own premises.
761
00:40:11,911 --> 00:40:12,831
Now kindly leave.
762
00:40:12,829 --> 00:40:14,579
- Keep your hair on, Headers.
763
00:40:16,739 --> 00:40:18,609
- Sebastian, see these gentlemen out.
764
00:40:20,110 --> 00:40:22,800
(door banging)
765
00:40:25,975 --> 00:40:29,445
- I know what a stirrer you are, Carfax.
766
00:40:30,993 --> 00:40:32,583
So just keep it buttoned.
767
00:40:33,548 --> 00:40:36,828
There are plenty of tales
I could tell about you.
768
00:40:36,832 --> 00:40:37,882
You too, Seb.
769
00:40:38,834 --> 00:40:40,654
- Is that the new D2X?
770
00:40:42,953 --> 00:40:45,673
- Yeah, here, have a go.
771
00:40:47,791 --> 00:40:50,031
12.2 megapixels.
772
00:40:50,026 --> 00:40:54,236
- 12.2, my god.
773
00:40:54,235 --> 00:40:56,045
- You wouldn't believe the resolution.
774
00:40:56,049 --> 00:40:57,199
Borrow it for the day.
775
00:40:59,231 --> 00:41:00,101
Go on.
776
00:41:03,410 --> 00:41:06,710
(slow dramatic music)
777
00:41:11,075 --> 00:41:11,935
- Sebastian.
778
00:41:17,920 --> 00:41:19,480
- You'd better go.
779
00:41:24,429 --> 00:41:27,639
(door bell tinkling)
780
00:41:29,510 --> 00:41:30,570
- So you think they're going to take you
781
00:41:30,573 --> 00:41:31,913
off the investigation?
782
00:41:31,908 --> 00:41:32,778
- Yes I do.
783
00:41:32,777 --> 00:41:34,277
Well in the circumstances,
784
00:41:34,281 --> 00:41:35,861
I don't think they've got a choice.
785
00:41:35,860 --> 00:41:37,080
- But you're not a suspect.
786
00:41:37,080 --> 00:41:40,280
- No, no, of course I'm not a suspect.
787
00:41:40,281 --> 00:41:42,351
- Any news of Marion Bell?
788
00:41:42,346 --> 00:41:43,556
- No, there isn't.
789
00:41:43,555 --> 00:41:47,745
Tried to phone her in Malaga,
but there's no answer.
790
00:41:47,747 --> 00:41:49,137
- That's odd.
791
00:41:49,144 --> 00:41:50,394
- [Tom] What's odd?
792
00:41:50,385 --> 00:41:54,215
- Dear Mr. and Mrs. Barnaby,
as valued customers,
793
00:41:54,222 --> 00:41:56,542
we would like to make
you this special offer.
794
00:41:56,537 --> 00:41:58,197
The Golden Hinde Hotel.
795
00:41:58,195 --> 00:41:59,895
Have you been there?
796
00:41:59,896 --> 00:42:00,766
- No.
797
00:42:00,765 --> 00:42:01,625
- Me neither.
798
00:42:01,634 --> 00:42:03,854
So how come we're valued customers?
799
00:42:03,848 --> 00:42:05,508
- Well, it's just a mail shot, isn't it?
800
00:42:06,468 --> 00:42:07,338
(doorbell ringing)
801
00:42:07,336 --> 00:42:08,896
Oh, that'll be Jones.
802
00:42:08,902 --> 00:42:09,772
- I'll go.
803
00:42:09,771 --> 00:42:10,641
Finish your coffee.
804
00:42:10,640 --> 00:42:13,090
Two gourmet dinners for the price of one.
805
00:42:13,085 --> 00:42:14,185
Maybe we should go.
806
00:42:16,928 --> 00:42:17,798
Morning.
807
00:42:17,797 --> 00:42:19,527
- [Ben] Morning.
808
00:42:19,530 --> 00:42:20,420
- Morning, Jones.
809
00:42:25,337 --> 00:42:26,647
What's up with you?
810
00:42:26,650 --> 00:42:28,190
- You're not gonna like it.
811
00:42:28,194 --> 00:42:29,764
- What am I not going to like?
812
00:42:30,769 --> 00:42:32,969
- Spellman's taking
over the investigation.
813
00:42:34,189 --> 00:42:35,259
- Spellman?
814
00:42:36,775 --> 00:42:37,685
- Is that bad?
815
00:42:39,496 --> 00:42:41,066
- Spellman is a bureaucrat,
816
00:42:41,071 --> 00:42:43,861
a desk pilot, a number-cruncher.
817
00:42:43,855 --> 00:42:46,015
- Well, he's a little
inexperienced, maybe.
818
00:42:46,024 --> 00:42:48,304
- What do you mean a little inexperienced?
819
00:42:48,297 --> 00:42:51,347
- Anyway, you're due to see
him at 10, so we'd better go.
820
00:42:52,906 --> 00:42:56,316
- Try not to lose your temper.
821
00:42:56,319 --> 00:42:59,309
(door clicking)
822
00:42:59,307 --> 00:43:00,697
(dramatic music)
823
00:43:00,699 --> 00:43:02,129
- [Woman] Tom!
824
00:43:02,126 --> 00:43:03,076
- Tom, what is it?
825
00:43:04,264 --> 00:43:06,294
- You've just reminded me of something.
826
00:43:06,291 --> 00:43:07,161
(dramatic boom)
827
00:43:07,160 --> 00:43:09,510
- Tom, how nice to see you.
828
00:43:17,576 --> 00:43:18,656
- Who was she?
829
00:43:18,661 --> 00:43:20,431
- No idea who she was.
830
00:43:20,433 --> 00:43:21,983
- Didn't you think it was a bit odd
831
00:43:21,976 --> 00:43:25,156
being kissed by a complete
stranger in the street?
832
00:43:25,157 --> 00:43:28,917
- Well, she knew my name,
and I assumed, you know,
833
00:43:28,921 --> 00:43:30,501
that she was one of your friends.
834
00:43:30,495 --> 00:43:32,285
You know I always get them mixed up.
835
00:43:32,289 --> 00:43:34,999
- And you're absolutely
sure it wasn't Marion Bell?
836
00:43:35,000 --> 00:43:37,680
- I'm absolutely sure
it was not Marion Bell.
837
00:43:37,680 --> 00:43:39,120
- How long ago was this?
838
00:43:40,182 --> 00:43:42,362
- It's four, five weeks ago.
839
00:43:42,361 --> 00:43:44,501
- What were you doing in Midsomer Market?
840
00:43:45,761 --> 00:43:48,171
- Someone had phoned me
up wanted to talk to me
841
00:43:48,169 --> 00:43:49,839
about a suspicious death.
842
00:43:49,838 --> 00:43:51,618
It turned out to be a hoax.
843
00:43:51,621 --> 00:43:52,511
- You think it was a set-up?
844
00:43:52,507 --> 00:43:54,717
- Well, of course it was a set up.
845
00:43:54,718 --> 00:43:56,498
Someone was waiting with a camera,
846
00:43:56,501 --> 00:44:01,021
and they digitally replaced
this woman with Marion Bell.
847
00:44:02,527 --> 00:44:03,827
- It's obvious, isn't it?
848
00:44:07,334 --> 00:44:08,264
- Of course it is.
849
00:44:08,262 --> 00:44:10,712
I mean we believe you, don't we, Ben?
850
00:44:11,787 --> 00:44:12,657
- Yeah.
851
00:44:13,935 --> 00:44:16,065
- And I'm sure Martin Spellman will too.
852
00:44:17,949 --> 00:44:21,469
- And the salmon is wild yeah, not farmed?
853
00:44:21,473 --> 00:44:23,333
Right, thinking about
wine, wine, wine, wine.
854
00:44:23,329 --> 00:44:24,469
What have you got?
855
00:44:26,288 --> 00:44:27,828
You're sure?
856
00:44:27,834 --> 00:44:28,704
Oh.
857
00:44:29,851 --> 00:44:32,581
(laughs) Fantastic, no, you're a top man.
858
00:44:32,578 --> 00:44:34,098
Thanks bye, bye bye.
859
00:44:35,550 --> 00:44:37,890
Caterers, Tom, nightmare.
860
00:44:37,886 --> 00:44:40,316
Okay, cards on the table, eh?
861
00:44:41,587 --> 00:44:44,847
If there has been any contact
862
00:44:44,851 --> 00:44:47,511
between you and this ex-girlfriend,
863
00:44:47,510 --> 00:44:49,720
now's the time to come clean, eh?
864
00:44:49,720 --> 00:44:52,880
- I haven't seen Marion Bell in 34 years.
865
00:44:54,288 --> 00:44:56,758
- Hmm, because if we
look at this objectively,
866
00:44:56,759 --> 00:44:58,599
it doesn't look too clever, does it?
867
00:44:59,772 --> 00:45:04,012
There's the photograph of
you and the ex-girlfriend.
868
00:45:04,006 --> 00:45:05,606
- That's fake, as I explained.
869
00:45:06,539 --> 00:45:07,859
- Your fingerprints on the glass.
870
00:45:07,864 --> 00:45:10,604
- Which was almost certainly
taken from the Private Viewing
871
00:45:10,596 --> 00:45:12,646
at the Luxton Deeping
Photographic Society.
872
00:45:12,650 --> 00:45:13,560
- Your name in the victim's diary
873
00:45:13,557 --> 00:45:14,907
for the following evening.
874
00:45:16,727 --> 00:45:21,937
- Well, someone obviously
phoned Bell pretending to be me.
875
00:45:24,630 --> 00:45:26,820
- Where were you that evening, by the way?
876
00:45:28,988 --> 00:45:30,328
- Home.
877
00:45:30,327 --> 00:45:31,197
- With Joyce?
878
00:45:32,555 --> 00:45:36,175
- No, she was at a book club meeting.
879
00:45:36,184 --> 00:45:37,054
- Alone, eh?
880
00:45:39,374 --> 00:45:40,244
Pity.
881
00:45:41,428 --> 00:45:43,468
And the next morning, day of the murder?
882
00:45:43,472 --> 00:45:46,802
- I left home at 8:15,
went to Badger's Drift
883
00:45:46,798 --> 00:45:49,798
to meet up with Detective Sergeant Jones.
884
00:45:49,801 --> 00:45:55,021
- Badgers Drift, only a couple
of miles from Luxton Deeping.
885
00:45:55,422 --> 00:45:58,622
- Yes, yes, oh for crying
out loud, Spellman.
886
00:45:58,623 --> 00:46:01,733
There is an ingenious
and resourceful killer
887
00:46:01,730 --> 00:46:02,750
out there somewhere,
888
00:46:02,747 --> 00:46:04,947
and you're just wasting
time playing games with me.
889
00:46:04,952 --> 00:46:08,822
Look, there was some sort of grudge
890
00:46:08,820 --> 00:46:10,620
between Lionel Bell and Steve Bright,
891
00:46:10,624 --> 00:46:13,674
and nobody will come clean about it.
892
00:46:13,669 --> 00:46:16,339
Now Steve Bright and his
two friends, Knox, Peters.
893
00:46:16,338 --> 00:46:17,818
They have the technical know-how
894
00:46:17,819 --> 00:46:19,139
to come up with stuff like this.
895
00:46:19,143 --> 00:46:20,863
Now, I want search warrants for them all,
896
00:46:20,864 --> 00:46:22,994
and I want them brought
in here for questioning.
897
00:46:22,991 --> 00:46:25,651
- Well what you want is not relevant, Tom,
898
00:46:25,650 --> 00:46:28,710
because you're no longer in
charge of this investigation.
899
00:46:28,705 --> 00:46:31,515
(dramatic music)
900
00:46:31,517 --> 00:46:32,647
You're to go home and stay there.
901
00:46:32,646 --> 00:46:34,406
Do not discuss this case with anyone,
902
00:46:34,408 --> 00:46:35,658
that includes Sergeant Jones.
903
00:46:35,660 --> 00:46:36,900
Oh and all relevant paperwork
904
00:46:36,901 --> 00:46:39,411
must be handed in to me immediately.
905
00:46:39,413 --> 00:46:41,183
Every scrap, Tom, understood?
906
00:46:43,908 --> 00:46:44,938
- Yes.
907
00:46:47,088 --> 00:46:48,928
- Oh, Tom, Tom, Tom, Tom.
908
00:46:48,933 --> 00:46:50,353
We finally tracked down this health club
909
00:46:50,352 --> 00:46:52,762
where Marion Bell works, it's in Malaga.
910
00:46:58,287 --> 00:47:00,657
Apparently she handed in
her notice six weeks ago.
911
00:47:00,664 --> 00:47:02,064
Her boss is under the impression
912
00:47:02,061 --> 00:47:03,571
she's coming back to England.
913
00:47:04,562 --> 00:47:06,132
Know anything about that, Tom?
914
00:47:07,598 --> 00:47:12,808
- No, I do not, and in
view of the circumstances,
915
00:47:12,874 --> 00:47:16,594
I'd prefer it if we kept
this formal, Inspector.
916
00:47:18,590 --> 00:47:19,800
- Sure, if that's what you want, sir.
917
00:47:31,549 --> 00:47:33,739
(door slamming)
918
00:47:33,736 --> 00:47:37,296
(keyboard keys clicking)
919
00:47:50,151 --> 00:47:51,391
- Well?
920
00:47:51,392 --> 00:47:54,442
- Spellman is enjoying
every minute of this,
921
00:47:54,436 --> 00:47:55,936
sententious git, and I,
922
00:47:59,356 --> 00:48:01,306
I am under house arrest.
923
00:48:01,308 --> 00:48:02,178
- What?
924
00:48:02,176 --> 00:48:03,046
- Yeah, well as good as.
925
00:48:04,910 --> 00:48:06,170
Got anything?
926
00:48:06,167 --> 00:48:08,227
- No, not yet.
927
00:48:08,231 --> 00:48:12,171
Bright, Knox, Peters, no criminal records,
928
00:48:12,173 --> 00:48:14,473
no connection with you
as far as I can find.
929
00:48:15,583 --> 00:48:16,783
- Keep looking for her.
930
00:48:19,399 --> 00:48:20,929
- Should you be taking those?
931
00:48:20,932 --> 00:48:21,932
- No.
932
00:48:21,933 --> 00:48:22,863
- Okay.
933
00:48:25,332 --> 00:48:28,162
- I bet Steve Bright knows who she is.
934
00:48:29,893 --> 00:48:34,173
Now Jones, make sure that
Spellman keeps on at him, okay?
935
00:48:34,174 --> 00:48:35,044
- I'll do my best.
936
00:48:35,043 --> 00:48:35,913
- You do that.
937
00:48:39,421 --> 00:48:42,201
(door clicking)
938
00:48:47,047 --> 00:48:50,917
(computer beeping)
939
00:48:50,920 --> 00:48:53,100
- Yeah, the color's a bit weak here,
940
00:48:54,205 --> 00:48:57,965
but I can crank up the reds like this.
941
00:49:00,888 --> 00:49:04,808
And it's a bit blown-out
in the highlights,
942
00:49:04,809 --> 00:49:05,959
I've lost the detail.
943
00:49:07,595 --> 00:49:09,505
(dramatic music)
944
00:49:09,506 --> 00:49:13,206
But the beauty is, the sensor
will have picked it up,
945
00:49:13,213 --> 00:49:15,333
so all I have to do is (gurgling).
946
00:49:36,836 --> 00:49:39,526
(head banging)
947
00:49:50,000 --> 00:49:52,030
- No, no, Imogen.
(sirens wailing)
948
00:49:52,029 --> 00:49:53,669
Imogen, have you got the faintest idea
949
00:49:53,670 --> 00:49:55,710
how much tiger prawns cost?
950
00:49:55,714 --> 00:49:59,864
No, no, no, no, no, two per portion, max.
951
00:50:00,928 --> 00:50:02,758
- Looks like another strangulation.
952
00:50:04,316 --> 00:50:06,516
Make a note of that.
- Yes, sir.
953
00:50:06,520 --> 00:50:07,810
- [Martin] They're getting a
free bar for goodness sake.
954
00:50:07,811 --> 00:50:08,681
What more do they want?
955
00:50:08,680 --> 00:50:11,100
- I never realised photography
was such a dangerous pastime.
956
00:50:11,104 --> 00:50:12,724
- [Martin] No, no, no, no, no, no, no.
957
00:50:12,721 --> 00:50:13,821
- What's his problem?
958
00:50:14,942 --> 00:50:15,892
- He's getting married.
959
00:50:15,890 --> 00:50:18,870
- I don't care if they are
your mother's oldest friends,
960
00:50:18,873 --> 00:50:22,213
sweetheart, they're not sitting
on our table, that's final.
961
00:50:22,209 --> 00:50:23,919
- Tom's still under the weather, is he?
962
00:50:23,919 --> 00:50:25,459
- You could say that, yeah.
963
00:50:25,462 --> 00:50:27,112
- He's missing a goody here.
964
00:50:27,110 --> 00:50:29,450
- Ben, haven't you moved him yet?
965
00:50:30,822 --> 00:50:32,822
No wonder these
investigations cost a fortune,
966
00:50:32,824 --> 00:50:34,804
people standing around doing nothing.
967
00:50:34,795 --> 00:50:36,745
- I thought you'd like a look first.
968
00:50:40,780 --> 00:50:42,210
- I'll read your report.
969
00:50:42,208 --> 00:50:43,748
I'm sure it'll contain
everything I need to know.
970
00:50:43,752 --> 00:50:45,362
- Well, I'd like a look
inside his mouth, sir,
971
00:50:45,357 --> 00:50:47,207
before the body's moved.
972
00:50:47,212 --> 00:50:48,452
- What for?
973
00:50:48,450 --> 00:50:50,300
- Well, there was a memory
card in Lionel Bell's mouth,
974
00:50:50,300 --> 00:50:52,770
so maybe there's something--
- All right, all right.
975
00:50:52,765 --> 00:50:54,955
You don't have to spell it
out, just get on with it.
976
00:51:03,118 --> 00:51:05,958
- Well that's hardly a memory card, Ben.
977
00:51:06,889 --> 00:51:08,929
Something much more traditional.
978
00:51:08,933 --> 00:51:11,353
- Black and white medium format film,
979
00:51:11,349 --> 00:51:13,319
not Bright's thing at all.
980
00:51:13,323 --> 00:51:15,413
I'll get this processed, shall I, sir?
981
00:51:16,315 --> 00:51:18,015
- Yes, of course.
982
00:51:18,015 --> 00:51:21,115
- And there may be
something on this organiser.
983
00:51:21,122 --> 00:51:22,012
- Well, get it bagged up then.
984
00:51:22,009 --> 00:51:25,009
Ben, I'm not going to hold
your hand 24/7 like Barnaby.
985
00:51:25,006 --> 00:51:26,876
(cell phone ringing)
986
00:51:26,878 --> 00:51:27,748
Spellman.
987
00:51:28,649 --> 00:51:30,309
- I hope Tom gets well soon.
988
00:51:30,309 --> 00:51:32,889
- Darling, darling I did not shout at you.
989
00:51:32,892 --> 00:51:34,552
- So do I.
990
00:51:34,550 --> 00:51:37,240
(lively music)
991
00:52:05,392 --> 00:52:08,172
(door creaking)
992
00:52:19,170 --> 00:52:22,200
- No, at this rate we'll
be here until Christmas.
993
00:52:22,204 --> 00:52:24,814
No I will, absolutely, absolutely I will.
994
00:52:24,811 --> 00:52:26,751
Hang on just 10 seconds, yep?
995
00:52:26,750 --> 00:52:27,820
Peterson will you get in there
996
00:52:27,816 --> 00:52:29,726
and tell him to get a shift on, yeah?
997
00:52:29,733 --> 00:52:31,233
I haven't had any breakfast yet.
998
00:52:31,234 --> 00:52:33,434
John, yeah about 15 minutes.
999
00:52:33,433 --> 00:52:35,873
(cell phone ringing)
1000
00:52:35,874 --> 00:52:37,284
- Hello, Jones.
1001
00:52:37,282 --> 00:52:39,142
- Bright's dead, sir.
1002
00:52:39,138 --> 00:52:40,578
- Yes, I know.
1003
00:52:40,577 --> 00:52:41,587
- You do?
1004
00:52:41,588 --> 00:52:43,228
- How did he die?
1005
00:52:43,228 --> 00:52:44,168
- It looks like strangulation.
1006
00:52:44,174 --> 00:52:46,194
And there was a roll of film in his mouth.
1007
00:52:46,187 --> 00:52:48,617
- Be interesting to see what's on it.
1008
00:52:48,616 --> 00:52:51,896
- There's a sort of studio at
the back of Bright's house.
1009
00:52:51,901 --> 00:52:52,771
I'm in it now.
1010
00:52:52,769 --> 00:52:55,719
I think it's where the photos
of the girl were taken.
1011
00:52:55,717 --> 00:52:57,907
You know that sofa thing she was lying on?
1012
00:53:00,086 --> 00:53:00,946
- [Tom] Yes.
1013
00:53:00,954 --> 00:53:02,254
- There's one like it here,
1014
00:53:02,252 --> 00:53:06,362
and I found a stiletto boot.
1015
00:53:10,027 --> 00:53:11,327
- [Martin] Ben.
1016
00:53:13,214 --> 00:53:15,744
- You better hang up,
I think you're needed.
1017
00:53:17,259 --> 00:53:18,129
- Where are you?
1018
00:53:19,528 --> 00:53:20,758
- In my back garden.
1019
00:53:20,763 --> 00:53:22,863
- Oh, lucky for some.
1020
00:53:24,372 --> 00:53:25,502
(cell phone beeps)
1021
00:53:25,501 --> 00:53:27,171
- [Martin] Jones, where are you?
1022
00:53:29,134 --> 00:53:32,184
(window knocking)
1023
00:53:35,715 --> 00:53:36,605
- I think this is the place
1024
00:53:36,612 --> 00:53:39,552
where the photos of the
girl were taken, sir.
1025
00:53:39,546 --> 00:53:41,276
- Uh huh, what girl?
1026
00:53:44,745 --> 00:53:48,435
- The blonde, on the memory card,
1027
00:53:48,436 --> 00:53:51,696
that was in Lionel Bell's mouth.
1028
00:53:51,700 --> 00:53:52,570
- Ah.
1029
00:53:56,319 --> 00:53:58,609
- What's this got to do with my dad?
1030
00:53:58,613 --> 00:54:01,243
- Well I don't know, maybe nothing.
1031
00:54:01,241 --> 00:54:03,101
- Dad was only interested
in black and white,
1032
00:54:03,097 --> 00:54:04,757
and he never took people.
1033
00:54:05,818 --> 00:54:06,958
- But do you know this girl?
1034
00:54:06,962 --> 00:54:07,832
Do you know who she is?
1035
00:54:07,831 --> 00:54:08,701
- No, I don't.
1036
00:54:11,291 --> 00:54:16,511
- Philly, can we talk about
the time your parents split up?
1037
00:54:18,584 --> 00:54:19,474
- Okay.
1038
00:54:19,467 --> 00:54:21,187
- Now had it anything, anything at all,
1039
00:54:21,188 --> 00:54:23,528
to do with Steve Bright?
1040
00:54:23,534 --> 00:54:25,944
- Steve Bright, no way.
1041
00:54:26,893 --> 00:54:27,883
- You see because it has been suggested
1042
00:54:27,882 --> 00:54:32,532
that Steve Bright was
pursuing your mother.
1043
00:54:34,545 --> 00:54:37,565
- Mom thought every man she
ever met was in love with her.
1044
00:54:39,122 --> 00:54:41,712
Okay, she's an attractive woman.
1045
00:54:41,708 --> 00:54:43,988
When she was young, she
must have been amazing.
1046
00:54:43,992 --> 00:54:45,892
- Oh, she was.
1047
00:54:45,890 --> 00:54:48,400
- But most of the time, it's fantasy.
1048
00:54:51,124 --> 00:54:52,624
It drove Dad mad.
1049
00:54:53,825 --> 00:54:56,525
She'd leave us, then come
back, then leave again.
1050
00:54:57,411 --> 00:55:00,371
She couldn't live with him,
she couldn't live without him.
1051
00:55:01,728 --> 00:55:03,998
Seb says it's the modern disease.
1052
00:55:04,001 --> 00:55:05,461
- What is?
1053
00:55:05,461 --> 00:55:06,931
- Chronic dissatisfaction.
1054
00:55:06,931 --> 00:55:09,821
- Ha, well, he's right!
1055
00:55:11,947 --> 00:55:16,447
Now, Philly when I asked you the other day
1056
00:55:17,577 --> 00:55:20,847
if you had seen your mother
since she went to Spain,
1057
00:55:20,852 --> 00:55:23,252
you didn't give me a
straight answer, did you?
1058
00:55:25,314 --> 00:55:27,724
'Cause, you have seen her, haven't you?
1059
00:55:31,039 --> 00:55:31,909
- Yes.
1060
00:55:34,376 --> 00:55:35,236
- When?
1061
00:55:36,951 --> 00:55:39,761
- About five weeks ago,
she came to England.
1062
00:55:41,247 --> 00:55:43,907
She wanted me to ask Dad
if he would take her back.
1063
00:55:46,688 --> 00:55:47,588
- And?
1064
00:55:47,587 --> 00:55:49,987
- I told her he never
wanted to see her again.
1065
00:55:51,267 --> 00:55:52,567
- Did he really say that?
1066
00:55:54,719 --> 00:55:55,709
- Of course not.
1067
00:55:57,628 --> 00:56:00,238
I didn't even tell him she was here
1068
00:56:00,235 --> 00:56:01,555
because he would've said yes,
1069
00:56:01,559 --> 00:56:03,929
and it would've started all over again.
1070
00:56:06,043 --> 00:56:09,293
But now all I can think
is, if I had told him,
1071
00:56:10,318 --> 00:56:12,418
maybe he'd still be alive today.
1072
00:56:19,952 --> 00:56:21,872
- Ah, excuse me, sir.
1073
00:56:21,871 --> 00:56:25,151
I'm Detective Chief Inspector
Barnaby from Causton CID.
1074
00:56:25,145 --> 00:56:27,615
Is this your usual delivery time?
1075
00:56:27,616 --> 00:56:29,546
- Roundabout now, yeah.
1076
00:56:29,545 --> 00:56:31,555
- So you knew the man
who lived here, Mr. Bell?
1077
00:56:31,558 --> 00:56:32,778
- What, poor old Lionel?
1078
00:56:32,778 --> 00:56:34,328
Yeah, I used to see him sometimes,
1079
00:56:34,331 --> 00:56:36,101
going out with his camera gear.
1080
00:56:36,104 --> 00:56:37,364
- How about last Monday?
1081
00:56:39,635 --> 00:56:41,205
- I did see him, as it happens.
1082
00:56:41,213 --> 00:56:42,843
- Which way did he go from here?
1083
00:56:42,840 --> 00:56:45,170
- That way, as usual.
1084
00:56:45,168 --> 00:56:47,858
(lively music)
1085
00:56:49,148 --> 00:56:51,168
- Thank you, thanks so much.
1086
00:56:59,273 --> 00:57:04,363
- Three, two, one, time, Dad.
1087
00:57:05,597 --> 00:57:06,587
- [Headley] Good morning, Inspector.
1088
00:57:06,593 --> 00:57:07,643
- Good morning.
1089
00:57:07,635 --> 00:57:10,945
- You are now immortalised
in the Madrigal Archive.
1090
00:57:12,974 --> 00:57:13,844
- I'm honoured.
1091
00:57:18,136 --> 00:57:21,256
- Never seen her before in my life.
1092
00:57:23,902 --> 00:57:24,772
- Me neither.
1093
00:57:27,781 --> 00:57:29,941
- Nope, no idea.
1094
00:57:29,939 --> 00:57:32,059
Horrible photo though.
1095
00:57:32,056 --> 00:57:33,856
Digital, of course.
1096
00:57:33,861 --> 00:57:36,311
Look at this, Headley,
enough to make you weep.
1097
00:57:37,225 --> 00:57:39,685
- Uh, appalling, yech.
1098
00:57:39,688 --> 00:57:41,618
This is what computers do, Inspector.
1099
00:57:42,598 --> 00:57:45,578
They drain the very soul from the image.
1100
00:57:47,092 --> 00:57:48,602
- But the girl, Mr. Madrigal.
1101
00:57:49,844 --> 00:57:51,754
Do you recognise her?
1102
00:57:51,753 --> 00:57:53,363
- The girl?
1103
00:57:53,361 --> 00:57:54,301
Oh, certainly not.
1104
00:57:56,403 --> 00:57:57,753
- Ask Steve Bright.
1105
00:57:58,687 --> 00:58:01,457
That's the sort of rubbish
he's interested in.
1106
00:58:01,460 --> 00:58:03,020
- What do you mean by that, Mrs. Madrigal?
1107
00:58:03,024 --> 00:58:06,584
- Photographs of scantily
clad young women,
1108
00:58:06,580 --> 00:58:08,220
that's what I mean.
1109
00:58:08,217 --> 00:58:09,997
- Tittle-tattle, my dear.
1110
00:58:11,168 --> 00:58:12,828
- You ask Steve Bright.
1111
00:58:14,181 --> 00:58:16,131
- Well I would do that, Mrs. Madrigal,
1112
00:58:16,131 --> 00:58:17,981
but Mr. Bright was found dead
1113
00:58:17,977 --> 00:58:19,847
at his home earlier this morning.
1114
00:58:20,948 --> 00:58:21,818
- No.
1115
00:58:23,016 --> 00:58:23,886
- So it can't have been him
1116
00:58:23,885 --> 00:58:26,255
that did for poor old Lionel then.
1117
00:58:26,256 --> 00:58:30,286
- Now Lionel left his home at
9:00 a.m. last Monday morning.
1118
00:58:30,291 --> 00:58:32,271
I was wondering if he
was on your nine o'clock
1119
00:58:32,272 --> 00:58:34,452
photograph for that day.
1120
00:58:34,450 --> 00:58:36,770
- Let me see, Monday.
1121
00:58:38,654 --> 00:58:41,514
Oh, I was at the doctor's.
1122
00:58:42,866 --> 00:58:45,626
Sebastian took the nine
o'clock photograph on Monday.
1123
00:58:47,610 --> 00:58:49,310
- I don't remember seeing Lionel,
1124
00:58:49,307 --> 00:58:51,167
but he might show up
when I develop the film.
1125
00:58:51,166 --> 00:58:52,376
He pops up now and then.
1126
00:58:52,376 --> 00:58:55,216
- Well, I'd be very grateful
if I could look at that please.
1127
00:58:55,222 --> 00:58:57,782
- Sure, I was going to do
another batch tomorrow.
1128
00:59:17,227 --> 00:59:18,527
- [Ben] Oh, Martin.
1129
00:59:18,529 --> 00:59:19,399
- [Martin] What?
1130
00:59:19,397 --> 00:59:20,367
- [Ben] About the espresso machine.
1131
00:59:20,372 --> 00:59:21,242
- [Martin] Yeah, what about it?
1132
00:59:21,241 --> 00:59:22,111
- [Ben] What kind were you after?
1133
00:59:22,110 --> 00:59:23,640
- Italian one, specified on the list.
1134
00:59:23,636 --> 00:59:28,816
- Ah one of those big jobs, you mean?
1135
00:59:28,818 --> 00:59:31,148
- No, no, a domestic one.
1136
00:59:31,154 --> 00:59:33,954
We're not opening a coffee
shop, for crying out loud.
1137
00:59:33,954 --> 00:59:37,334
- Ah, I was just checking.
1138
00:59:44,123 --> 00:59:46,563
(car engine whirring)
1139
00:59:46,564 --> 00:59:49,784
(cell phone ringing)
1140
00:59:50,658 --> 00:59:52,608
- Sorry about this.
1141
00:59:52,609 --> 00:59:54,089
Spellman, shoot.
1142
00:59:55,407 --> 00:59:58,047
- I've already told Tom,
I don't know who she is.
1143
00:59:58,045 --> 00:59:58,905
- Tom?
1144
00:59:58,914 --> 01:00:00,054
- Inspector Barnaby.
1145
01:00:01,174 --> 01:00:02,414
- I'll have to call you back, yeah?
1146
01:00:02,414 --> 01:00:03,534
Well?
1147
01:00:03,530 --> 01:00:05,480
- No luck, nothing.
1148
01:00:06,544 --> 01:00:07,644
- [Philomena] Bye, thanks.
1149
01:00:07,637 --> 01:00:09,467
- [Martin] Well now
what are we going to do?
1150
01:00:09,471 --> 01:00:10,701
(door bell tinkling)
1151
01:00:10,702 --> 01:00:13,482
(door clicking)
1152
01:00:15,143 --> 01:00:18,683
- Now then gentlemen,
just a few questions.
1153
01:00:19,682 --> 01:00:22,652
Ah, you do wedding photos, right?
1154
01:00:22,653 --> 01:00:23,543
- Wedding photos?
1155
01:00:24,812 --> 01:00:26,742
- Yeah, we've got someone
shooting a DVD of ours,
1156
01:00:26,741 --> 01:00:28,391
but stills would be great as well.
1157
01:00:28,388 --> 01:00:29,928
- I'll take some wedding photos for you.
1158
01:00:29,932 --> 01:00:30,802
- No need to print 'em up.
1159
01:00:30,800 --> 01:00:31,800
Just stick 'em on a CD and we'll--
1160
01:00:31,798 --> 01:00:34,088
- We do not do wedding
photos, and if we did,
1161
01:00:34,092 --> 01:00:37,212
we would not stick 'em on a CD.
1162
01:00:37,205 --> 01:00:40,385
- Oh, carry on, Ben.
1163
01:00:40,390 --> 01:00:42,500
- Can any of you identify this woman?
1164
01:00:44,477 --> 01:00:45,847
- No, none of us know who she is.
1165
01:00:45,854 --> 01:00:47,784
We've already told Inspector Barnaby.
1166
01:00:51,570 --> 01:00:52,800
- Barnaby, when?
1167
01:00:52,798 --> 01:00:54,858
- About half an hour ago.
1168
01:00:54,863 --> 01:00:57,133
- Chief Inspector Barnaby
is no longer in charge
1169
01:00:57,125 --> 01:00:59,415
of this investigation, I am.
1170
01:00:59,419 --> 01:01:00,419
If Barnaby shows up here again,
1171
01:01:00,420 --> 01:01:03,080
you're to notify me
immediately, do you understand?
1172
01:01:04,393 --> 01:01:06,663
Ben, a word.
1173
01:01:11,160 --> 01:01:12,030
- Thank you.
1174
01:01:17,239 --> 01:01:18,109
- Did you know about this?
1175
01:01:18,108 --> 01:01:18,978
- No, I didn't.
1176
01:01:18,976 --> 01:01:20,066
- Bloody nerve of the man,
1177
01:01:20,065 --> 01:01:21,975
poking his nose into my investigation.
1178
01:01:21,984 --> 01:01:25,104
- I think it's a mistake,
sidelining him like this.
1179
01:01:25,101 --> 01:01:26,121
- Don't you get it?
1180
01:01:27,043 --> 01:01:28,813
Barnaby's past his sell-by date.
1181
01:01:28,813 --> 01:01:30,683
His days are over.
1182
01:01:30,680 --> 01:01:33,840
If you want to get ahead,
you get with the programme,
1183
01:01:33,837 --> 01:01:35,137
all right, Ben?
1184
01:01:37,262 --> 01:01:40,572
(door bell tinkling)
1185
01:01:43,110 --> 01:01:44,620
(door slamming)
1186
01:01:44,617 --> 01:01:47,567
(crowd murmuring)
1187
01:01:52,564 --> 01:01:55,434
(dramatic music)
1188
01:02:40,998 --> 01:02:42,768
(dramatic clicking)
1189
01:02:42,773 --> 01:02:45,123
- Tom, how nice to see you.
1190
01:02:47,814 --> 01:02:50,944
(dramatic clicking)
1191
01:03:06,752 --> 01:03:09,012
- Sir, are you all right?
1192
01:03:10,550 --> 01:03:12,970
- Yeah, this is where
the picture was taken.
1193
01:03:12,970 --> 01:03:16,250
Look, see the health food shop over there,
1194
01:03:16,254 --> 01:03:17,694
there it is in the photo.
1195
01:03:18,798 --> 01:03:20,478
- I believe you, sir.
1196
01:03:20,477 --> 01:03:22,017
- How about the digital detective?
1197
01:03:22,020 --> 01:03:23,100
Does he believe me?
1198
01:03:24,220 --> 01:03:25,320
- Spellman's furious.
1199
01:03:25,315 --> 01:03:27,025
- Why, has he lost his laptop?
1200
01:03:27,025 --> 01:03:30,125
- Because you've been poking
your nose in, unquote.
1201
01:03:33,010 --> 01:03:35,720
The prints from the film
that was in Bright's mouth.
1202
01:03:37,160 --> 01:03:38,560
- Her again.
1203
01:03:38,558 --> 01:03:41,198
- They tell me these
were taken with a camera
1204
01:03:41,196 --> 01:03:43,276
similar to Bell's.
1205
01:03:43,281 --> 01:03:45,421
- And I thought he preferred trees.
1206
01:03:46,314 --> 01:03:48,454
- I think the film and the memory card
1207
01:03:48,453 --> 01:03:50,063
were planted for our benefit.
1208
01:03:50,059 --> 01:03:51,459
The murderer wants us to think
1209
01:03:51,456 --> 01:03:53,556
Bright and Bell photographed this woman.
1210
01:03:54,803 --> 01:03:58,003
- Something happened between
the Bells and Steve Bright.
1211
01:03:58,004 --> 01:04:00,284
According to some,
Marion was after Bright,
1212
01:04:00,277 --> 01:04:02,957
according to others,
Bright was after Marion.
1213
01:04:02,957 --> 01:04:05,667
- Whichever, Marion ends
up running away to Spain
1214
01:04:05,668 --> 01:04:07,958
and Bright's wife divorces
him, end of story.
1215
01:04:07,962 --> 01:04:09,622
- Until five weeks ago,
1216
01:04:09,620 --> 01:04:11,720
when Marion Bell comes back to England.
1217
01:04:13,718 --> 01:04:14,588
- What?
1218
01:04:14,586 --> 01:04:17,006
- Something I discovered
while I was poking my nose in.
1219
01:04:17,013 --> 01:04:19,803
She wanted Lionel to take her back.
1220
01:04:19,797 --> 01:04:22,037
Philomena refused on his behalf.
1221
01:04:23,279 --> 01:04:24,839
- You think Marion killed him?
1222
01:04:27,117 --> 01:04:29,387
She hasn't got a grudge
against you, has she?
1223
01:04:30,568 --> 01:04:32,748
- Jones, I behaved impeccably
1224
01:04:32,747 --> 01:04:35,917
during our all too brief encounter.
1225
01:04:35,917 --> 01:04:37,217
- Well, whoever the murderer is,
1226
01:04:37,220 --> 01:04:38,820
they've certainly got it in for you.
1227
01:04:38,816 --> 01:04:40,146
- Yeah I know that.
1228
01:04:40,150 --> 01:04:42,390
- You don't, actually.
1229
01:04:42,392 --> 01:04:44,922
Your name was in Bright's organiser.
1230
01:04:44,916 --> 01:04:46,556
Apparently you had a meeting with him
1231
01:04:46,563 --> 01:04:48,103
the evening he was killed.
1232
01:04:51,000 --> 01:04:53,340
(dramatic music)
1233
01:04:53,340 --> 01:04:57,110
- That's her, that's the woman.
1234
01:04:57,110 --> 01:04:58,460
(women murmuring)
1235
01:04:58,462 --> 01:05:00,032
Sorry, excuse me.
1236
01:05:08,737 --> 01:05:10,387
- [Ben] Thank you.
1237
01:05:34,917 --> 01:05:37,417
- Oh hello, you're in a hurry.
1238
01:05:37,415 --> 01:05:38,275
- What are you doing here?
1239
01:05:38,284 --> 01:05:40,234
- Market day, I come every week.
1240
01:05:40,228 --> 01:05:41,098
- I lost her.
1241
01:05:41,102 --> 01:05:42,822
- Who?
- Ah, it doesn't matter.
1242
01:05:42,817 --> 01:05:44,477
- Who was it, the blonde girl?
1243
01:05:44,483 --> 01:05:46,353
- No, it doesn't matter.
1244
01:05:46,352 --> 01:05:47,842
- Take him home, Mrs. Barnaby.
1245
01:05:47,843 --> 01:05:49,673
Do me a favour, sir.
1246
01:05:49,668 --> 01:05:51,538
Stay away from Luxton Deeping,
1247
01:05:51,542 --> 01:05:54,152
and I'll try and keep
Spellman off your back.
1248
01:05:54,152 --> 01:05:56,932
- Come on, I've arranged
a special treat for you.
1249
01:05:56,925 --> 01:05:57,785
- What?
1250
01:05:57,794 --> 01:05:58,664
- See you.
1251
01:05:58,662 --> 01:05:59,802
- [Both] Yes.
1252
01:05:59,803 --> 01:06:03,493
- Dinner at the Golden Hinde Hotel.
1253
01:06:03,494 --> 01:06:05,374
We got another voucher in the post,
1254
01:06:05,371 --> 01:06:07,691
free champagne with the gourmet dinner.
1255
01:06:07,693 --> 01:06:10,813
- The last thing I want
is a gourmet dinner.
1256
01:06:10,811 --> 01:06:13,621
- When I rang to make the
booking, the man said,
1257
01:06:13,616 --> 01:06:17,106
"Would you like your usual
table, Mrs. Barnaby?"
1258
01:06:20,449 --> 01:06:22,019
- I really like this one.
1259
01:06:24,131 --> 01:06:28,481
It's sort of, it's
optimistic, know what I mean?
1260
01:06:29,448 --> 01:06:31,848
- And you're eating more,
so that's good, Seb.
1261
01:06:35,130 --> 01:06:38,060
- I'm really sorry about your dad, Phil.
1262
01:06:39,593 --> 01:06:40,463
- Thanks.
1263
01:06:42,804 --> 01:06:46,124
Seb, this person you told me about,
1264
01:06:46,120 --> 01:06:47,530
that you're going out with,
1265
01:06:48,560 --> 01:06:50,390
she doesn't really exist, does she?
1266
01:06:52,637 --> 01:06:55,837
You made her up, to put me off.
1267
01:06:55,841 --> 01:06:58,581
So, I think it's better
1268
01:06:58,581 --> 01:07:00,611
if we don't see each other from now on.
1269
01:07:04,263 --> 01:07:05,133
- Okay.
1270
01:07:09,842 --> 01:07:12,352
- Good luck with the photographs, Seb.
1271
01:07:12,354 --> 01:07:14,524
They're great, they really are.
1272
01:07:36,247 --> 01:07:40,817
(people laughing)
(lively music)
1273
01:07:40,821 --> 01:07:41,761
- Enjoy your meal?
1274
01:07:46,764 --> 01:07:47,864
Everything all right?
1275
01:07:47,857 --> 01:07:49,677
Yes?
- Yes, thank you.
1276
01:07:54,460 --> 01:07:55,410
- Bonsoir.
1277
01:07:55,408 --> 01:07:59,088
- Good evening, I booked
a table for eight o'clock.
1278
01:07:59,089 --> 01:08:02,229
The name's Barnaby, and
we have these vouchers.
1279
01:08:12,644 --> 01:08:14,264
- Barnaby?
1280
01:08:14,260 --> 01:08:15,440
- Yes, Barnaby.
1281
01:08:18,014 --> 01:08:19,014
- This way, please.
1282
01:08:20,428 --> 01:08:23,378
(crowd murmuring)
1283
01:08:29,007 --> 01:08:29,877
- Voila, madam.
1284
01:08:29,876 --> 01:08:31,066
- Thank you.
1285
01:08:31,070 --> 01:08:33,160
- Monsieur.
- Thank you.
1286
01:08:46,494 --> 01:08:50,604
- So this is our usual table, very nice.
1287
01:08:52,007 --> 01:08:53,617
- It's a marketing ploy, Joyce.
1288
01:08:55,541 --> 01:08:58,131
Like calling mashed spuds, pommes puree.
1289
01:08:59,764 --> 01:09:04,204
- I intend to enjoy myself
this evening, Tom, regardless.
1290
01:09:04,196 --> 01:09:08,756
- Oh, a seafood symphony,
(laughing) musical fish.
1291
01:09:08,763 --> 01:09:09,823
- Excuse me, sir.
1292
01:09:10,723 --> 01:09:13,623
I'm afraid we cannot
accept these vouchers.
1293
01:09:14,623 --> 01:09:16,033
- Why not?
1294
01:09:16,031 --> 01:09:18,201
- They are not transferable.
1295
01:09:18,202 --> 01:09:19,622
- Well, they haven't been
transferred, have they?
1296
01:09:19,617 --> 01:09:23,517
I mean you sent them to us,
and here we are using them.
1297
01:09:24,549 --> 01:09:25,959
- There must be some mistake.
1298
01:09:25,957 --> 01:09:29,947
They are intend to Mr. and Mrs. Barnaby.
1299
01:09:29,951 --> 01:09:33,141
- But we are Mr. and Mrs. Barnaby.
1300
01:09:33,141 --> 01:09:34,361
- I'm sure you are, madam,
1301
01:09:34,361 --> 01:09:39,271
but you're not our Mr. and Mrs. Barnaby.
1302
01:09:41,389 --> 01:09:44,549
- Monsieur, would you tell the manager
1303
01:09:45,643 --> 01:09:48,853
that Detective Chief Inspector
Barnaby from Causton CID
1304
01:09:48,845 --> 01:09:53,205
would like to talk to him
in private, now, please.
1305
01:09:56,665 --> 01:09:57,545
- Certainly, sir.
1306
01:10:01,399 --> 01:10:03,529
- All right, you win, let's just go.
1307
01:10:03,526 --> 01:10:04,976
It's not worth making a fuss.
1308
01:10:04,975 --> 01:10:06,765
- I should've realised this would happen.
1309
01:10:06,769 --> 01:10:07,639
- What?
1310
01:10:07,637 --> 01:10:09,407
- Fake photographs, fake
evidence, and now this,
1311
01:10:09,410 --> 01:10:11,130
a fake Mr. and Mrs. Barnaby.
1312
01:10:12,306 --> 01:10:14,206
- You mean it's something
to do with the case?
1313
01:10:14,210 --> 01:10:16,910
- Of course, it's got
something to do with the case.
1314
01:10:18,044 --> 01:10:19,204
- (sighs) Why do I get the feeling
1315
01:10:19,198 --> 01:10:21,258
that I'm not going to eat tonight?
1316
01:10:25,631 --> 01:10:28,741
- Mr. and Mrs. Barnaby were regular guests
1317
01:10:28,739 --> 01:10:30,979
until five or six months ago.
1318
01:10:30,980 --> 01:10:32,680
They favoured the William Morris suite
1319
01:10:32,680 --> 01:10:34,470
overlooking the garden.
1320
01:10:34,474 --> 01:10:35,764
- How did they pay?
1321
01:10:35,756 --> 01:10:38,246
- Always cash, rather unusual these days.
1322
01:10:39,520 --> 01:10:41,210
I'm really very sorry about this.
1323
01:10:41,212 --> 01:10:43,422
Your address must be on
our database somewhere
1324
01:10:43,420 --> 01:10:45,650
and got mixed up with theirs.
(cell phone ringing)
1325
01:10:45,651 --> 01:10:46,521
- Sorry.
1326
01:10:47,814 --> 01:10:48,684
Barnaby.
1327
01:10:50,000 --> 01:10:53,080
- It's Sebastian Madrigal here,
from Madrigal Photographic.
1328
01:10:54,456 --> 01:10:56,096
I'm just about to print
up the nine o'clock photos
1329
01:10:56,099 --> 01:10:57,169
you were asking about,
1330
01:10:57,173 --> 01:11:01,803
and there's something
I wanted to tell you.
1331
01:11:01,802 --> 01:11:04,622
- And what's that, Sebastian?
1332
01:11:04,618 --> 01:11:07,648
- It's about the blonde
girl in the photographs.
1333
01:11:07,653 --> 01:11:10,273
I couldn't talk in front of the others.
1334
01:11:10,267 --> 01:11:13,497
Now would be a good time,
my parents aren't here.
1335
01:11:14,420 --> 01:11:17,410
- Right, I'll be there in 30 minutes.
1336
01:11:17,412 --> 01:11:19,012
- I think the least we can do
1337
01:11:19,008 --> 01:11:22,228
is offer you both dinner
with our compliments.
1338
01:11:22,225 --> 01:11:24,735
- How kind, did you hear that, Tom?
1339
01:11:24,738 --> 01:11:26,848
- Ah yes, but I'm sorry we have to go.
1340
01:11:26,849 --> 01:11:30,219
We'll take up your offer
some other time, thank you.
1341
01:11:30,217 --> 01:11:31,617
Come on.
1342
01:11:31,617 --> 01:11:34,487
(dramatic music)
1343
01:11:39,158 --> 01:11:42,368
(car alarm chirping)
1344
01:11:50,290 --> 01:11:53,590
(door bell tinkling)
1345
01:11:54,548 --> 01:11:56,758
(door slamming)
1346
01:11:56,755 --> 01:11:57,975
(machine whirring)
1347
01:11:57,984 --> 01:12:01,544
So you recognised the blonde
in the photograph, did you?
1348
01:12:01,540 --> 01:12:02,820
- I think so, yeah.
1349
01:12:02,822 --> 01:12:03,692
- [Tom] Good.
1350
01:12:05,502 --> 01:12:10,122
- Steve Bright and his
mates, Adam Knox, Lee Peters,
1351
01:12:10,121 --> 01:12:14,201
that lot, were into this glamour crap.
1352
01:12:15,158 --> 01:12:17,348
They used to go to a studio in Causton
1353
01:12:17,345 --> 01:12:20,245
where you could photograph
models, so tacky.
1354
01:12:20,246 --> 01:12:23,406
Anyway, Steve had a thing
with one of the models,
1355
01:12:23,405 --> 01:12:26,255
and his wife found out about it.
1356
01:12:26,262 --> 01:12:28,482
After the divorce, Steve
set up a studio in his house
1357
01:12:28,480 --> 01:12:30,510
and tried to get people to go.
1358
01:12:32,346 --> 01:12:33,806
- Did you go?
1359
01:12:33,812 --> 01:12:37,582
- This is the day that Lionel was killed.
1360
01:12:38,692 --> 01:12:42,132
- Did you go to those
sessions at Bright's house?
1361
01:12:42,132 --> 01:12:43,002
- Once.
1362
01:12:44,134 --> 01:12:45,374
So gross.
1363
01:12:46,658 --> 01:12:48,758
All these old men leching over some girl
1364
01:12:48,764 --> 01:12:50,544
with her top off.
1365
01:12:53,926 --> 01:12:56,606
- What about Lionel Bell, did he go too?
1366
01:12:56,605 --> 01:12:59,775
- Yes, he was supposed
to report back to Dad,
1367
01:12:59,775 --> 01:13:02,025
get them chucked out of the Photo Soc,
1368
01:13:02,027 --> 01:13:05,967
but there was this girl there.
1369
01:13:05,965 --> 01:13:07,455
- What the blonde?
1370
01:13:07,461 --> 01:13:08,331
- Yeah.
1371
01:13:09,354 --> 01:13:11,884
Lionel was like instantly
obsessed with her.
1372
01:13:13,077 --> 01:13:17,007
But the thing is, so was Steve Bright.
1373
01:13:19,224 --> 01:13:21,804
This is from the day after.
1374
01:13:23,674 --> 01:13:24,924
- So what happened?
1375
01:13:24,915 --> 01:13:28,935
- Steve warned Lionel off,
but he took no notice.
1376
01:13:28,940 --> 01:13:33,630
So Steve told Marion that
Lionel was having an affair.
1377
01:13:38,428 --> 01:13:39,638
- Was he?
1378
01:13:39,638 --> 01:13:41,478
- You're kidding, no way.
1379
01:13:42,610 --> 01:13:46,090
She told Lionel where to
get off and Steve Bright.
1380
01:13:46,092 --> 01:13:48,622
- Sebastian, do you know what the name
1381
01:13:48,616 --> 01:13:49,986
of the blonde girl is?
1382
01:13:49,992 --> 01:13:51,152
- Chantelle, I think.
1383
01:13:52,296 --> 01:13:54,046
- [Tom] And where is she now?
1384
01:13:54,048 --> 01:13:54,918
- No idea.
1385
01:13:56,061 --> 01:13:57,821
She gave it up ages ago.
1386
01:13:57,823 --> 01:14:01,963
Not surprising, with Steve and
Lionel drooling all over her.
1387
01:14:03,182 --> 01:14:06,322
- Sebastian, I do appreciate
you telling me all this.
1388
01:14:06,321 --> 01:14:10,361
- I'm sorry I didn't tell you sooner,
1389
01:14:10,363 --> 01:14:12,753
but my mum and dad, they're
funny about stuff like this.
1390
01:14:12,747 --> 01:14:14,497
(pipes banging)
1391
01:14:14,495 --> 01:14:17,295
Could you whack this
pipe with that, please?
1392
01:14:24,182 --> 01:14:25,052
- Here?
1393
01:14:25,051 --> 01:14:27,341
- [Sebastian] Yeah, just there, yeah.
1394
01:14:27,341 --> 01:14:30,971
(hammer banging)
1395
01:14:30,972 --> 01:14:33,842
(pipes thumping)
1396
01:14:37,719 --> 01:14:40,669
(water splashing)
1397
01:14:50,021 --> 01:14:52,081
- This is the photo that was taken
1398
01:14:52,075 --> 01:14:54,295
the day Lionel Bell was murdered, yes?
1399
01:14:54,296 --> 01:14:55,156
- Yeah.
1400
01:14:56,068 --> 01:14:57,318
- Are you sure?
1401
01:14:57,320 --> 01:15:00,060
- Yes, I date all the negs, it's vital.
1402
01:15:00,062 --> 01:15:04,222
- Because Lionel Bell left
his house at nine o'clock,
1403
01:15:04,222 --> 01:15:07,352
just as the postman was
making his deliveries.
1404
01:15:08,299 --> 01:15:12,099
Yet neither of them are in
this photograph, are they?
1405
01:15:15,452 --> 01:15:19,792
- Dad was at the doctor's,
so I did that one on my own.
1406
01:15:20,770 --> 01:15:23,000
And I was a bit late, like 10 past.
1407
01:15:23,000 --> 01:15:23,870
You won't tell him, will you?
1408
01:15:23,868 --> 01:15:24,888
He'd kill me.
1409
01:15:24,889 --> 01:15:27,179
- No, no, I won't tell him.
1410
01:15:28,348 --> 01:15:30,358
This blonde, Chantelle,
1411
01:15:31,541 --> 01:15:33,861
you got any idea how I could find her?
1412
01:15:35,326 --> 01:15:37,306
- Eddie Carfax might know.
1413
01:15:37,308 --> 01:15:39,028
- Eddie Carfax?
1414
01:15:39,028 --> 01:15:40,668
Why would he know?
1415
01:15:40,665 --> 01:15:42,885
- He's a sly one, is Eddie.
1416
01:15:42,893 --> 01:15:45,153
He's got his foot in both camps.
1417
01:15:45,149 --> 01:15:46,219
It was Eddie who started going
1418
01:15:46,223 --> 01:15:48,593
to the glamour sessions in Causton.
1419
01:15:48,587 --> 01:15:50,927
It was Eddie who helped
Steve hire the model.
1420
01:15:53,777 --> 01:15:56,557
(door knocking)
1421
01:15:59,553 --> 01:16:01,843
- Oh, it's you, what do you want?
1422
01:16:01,843 --> 01:16:04,933
- I want to ask you a couple
of questions, Mr. Carfax.
1423
01:16:04,929 --> 01:16:06,269
- What about?
1424
01:16:06,265 --> 01:16:07,125
- About her.
1425
01:16:08,943 --> 01:16:10,143
You lied to me, sir.
1426
01:16:11,863 --> 01:16:14,503
- We were told not to
talk to you, Barnaby.
1427
01:16:14,501 --> 01:16:15,371
- [Mrs. Carfax] Who is it, Eddie?
1428
01:16:15,370 --> 01:16:18,320
- No, it's all right,
sweetheart, it's nothing.
1429
01:16:18,317 --> 01:16:21,007
- Perhaps Mrs. Carfax
can tell me who she is?
1430
01:16:21,014 --> 01:16:23,014
- All right, all right.
1431
01:16:24,143 --> 01:16:27,013
(door squeaking)
1432
01:16:29,305 --> 01:16:32,085
(door thudding)
1433
01:16:36,773 --> 01:16:39,443
- Mr. Carfax, when Steve...
1434
01:16:40,838 --> 01:16:43,238
(door thudding)
1435
01:16:43,238 --> 01:16:46,538
When Steve Bright set up
the studio in his house,
1436
01:16:46,544 --> 01:16:48,294
you assisted him, didn't you,
1437
01:16:48,285 --> 01:16:50,055
in the procurement of models?
1438
01:16:50,057 --> 01:16:53,527
- No, I just put him in
touch with Nigel, that's all.
1439
01:16:53,530 --> 01:16:55,010
- Nigel?
1440
01:16:55,010 --> 01:16:56,380
- Nigel Woodley.
1441
01:16:56,376 --> 01:16:58,596
He runs the Causton Camera Club.
1442
01:16:58,597 --> 01:16:59,867
- Does he?
1443
01:16:59,869 --> 01:17:02,389
And how do I get in touch with Nigel?
1444
01:17:03,258 --> 01:17:07,198
- He's got this shop,
QuikPix, in Midsomer Market.
1445
01:17:07,200 --> 01:17:11,200
Look, this girl, Chantelle,
Nigel hired her, right?
1446
01:17:11,204 --> 01:17:13,174
I barely spoke to her.
1447
01:17:13,174 --> 01:17:16,184
And this business between
her and Lionel and Steve,
1448
01:17:16,177 --> 01:17:19,507
I didn't know anything about
it until afterwards, I swear.
1449
01:17:19,514 --> 01:17:22,234
I was just doing Steve a favour.
1450
01:17:22,225 --> 01:17:27,435
I'm not even interested
in this kind of stuff.
1451
01:17:27,512 --> 01:17:31,592
This is what I do,
kittens, for Christ's sake.
1452
01:17:31,591 --> 01:17:34,891
(children chattering)
1453
01:17:38,062 --> 01:17:40,372
Will my wife have to know about this?
1454
01:17:40,365 --> 01:17:41,875
And Headley?
1455
01:17:41,880 --> 01:17:43,540
Because it's not fair, is it?
1456
01:17:44,572 --> 01:17:47,662
I was just being helpful, you see?
1457
01:17:47,658 --> 01:17:52,238
I didn't know people were
going to get murdered, did I?
1458
01:17:52,237 --> 01:17:55,187
(dramatic music)
1459
01:17:59,605 --> 01:18:00,465
- [Joyce] Hi Ben.
1460
01:18:00,474 --> 01:18:01,834
- [Ben] Hi.
1461
01:18:01,825 --> 01:18:02,835
- [Joyce] He's in the kitchen.
1462
01:18:02,843 --> 01:18:03,713
- Thanks.
1463
01:18:05,247 --> 01:18:06,117
- Jones!
1464
01:18:09,960 --> 01:18:12,610
Her name is Chantelle.
1465
01:18:12,609 --> 01:18:14,319
Eddie Carfax lied to us about her--
1466
01:18:14,322 --> 01:18:15,192
- Sir.
1467
01:18:15,191 --> 01:18:16,921
- And I think I know how to find her,
1468
01:18:16,915 --> 01:18:19,785
that shop, QuikPix, in Midsomer Market.
1469
01:18:19,793 --> 01:18:21,673
The owner is one Nigel Woodley--
1470
01:18:21,670 --> 01:18:22,970
- Sir, there's a problem.
1471
01:18:24,360 --> 01:18:26,230
Someone rang Spellman and told him
1472
01:18:26,227 --> 01:18:28,507
you were in Luxton Deeping last night.
1473
01:18:28,510 --> 01:18:30,230
- Well that'll be Eddie Carfax, won't it?
1474
01:18:30,231 --> 01:18:31,201
- Whoever it was,
1475
01:18:31,200 --> 01:18:33,710
they claim you were
threatening and abusive.
1476
01:18:33,713 --> 01:18:35,993
- Threatening and abusive, gosh.
1477
01:18:35,986 --> 01:18:38,096
- I'm to take you in to
see Spellman now, sir.
1478
01:18:38,103 --> 01:18:39,403
It's serious.
1479
01:18:39,402 --> 01:18:40,912
- What's he going go to do, arrest me?
1480
01:18:40,908 --> 01:18:42,838
- Well, the mood he's
in, anything's possible.
1481
01:18:42,837 --> 01:18:43,947
- Well, if he does,
1482
01:18:43,948 --> 01:18:46,978
at least I won't have to
go to his wedding, will I?
1483
01:18:46,975 --> 01:18:48,205
- That's what I love about him,
1484
01:18:48,207 --> 01:18:49,977
always looking on the bright side.
1485
01:18:51,533 --> 01:18:53,373
- All right, all right, all right.
1486
01:18:53,368 --> 01:18:55,818
I'll go and see Spellman,
1487
01:18:55,819 --> 01:18:58,549
after I've had a word
with this Nigel Woodley.
1488
01:18:58,551 --> 01:19:01,411
- Please don't, sir,
it'll make things worse.
1489
01:19:01,408 --> 01:19:02,358
- Ben may be right.
1490
01:19:02,362 --> 01:19:04,232
- Half an hour, that's all I need.
1491
01:19:06,432 --> 01:19:07,682
Where's my warrant card?
1492
01:19:10,615 --> 01:19:12,055
Joyce, seen my warrant card?
1493
01:19:12,062 --> 01:19:12,962
- No, I haven't.
1494
01:19:13,920 --> 01:19:15,330
- It's always in my jacket.
1495
01:19:16,537 --> 01:19:17,907
- Ah, well that settles it.
1496
01:19:17,914 --> 01:19:19,304
You can't go around questioning people
1497
01:19:19,300 --> 01:19:20,240
without your warrant card.
1498
01:19:20,239 --> 01:19:22,459
- Well, you can do it for me.
1499
01:19:23,513 --> 01:19:24,383
- Hey, now hang on.
1500
01:19:24,382 --> 01:19:26,642
- Phone Spellman, put him off for an hour.
1501
01:19:26,641 --> 01:19:28,131
I'm sure you'll think of something.
1502
01:19:28,132 --> 01:19:30,372
- Don't be difficult, Tom.
1503
01:19:30,374 --> 01:19:33,044
- Look, whatever happens,
1504
01:19:33,043 --> 01:19:36,093
Spellman will make sure that I
come out of this looking bad,
1505
01:19:36,088 --> 01:19:36,958
and when he's delivered
1506
01:19:36,957 --> 01:19:40,357
his eagerly awaited
report on restructuring,
1507
01:19:40,363 --> 01:19:42,623
I'll be in charge of the traffic cones,
1508
01:19:42,615 --> 01:19:43,955
and then you two will realise
1509
01:19:43,961 --> 01:19:46,971
just how difficult I can really be.
1510
01:19:48,976 --> 01:19:50,106
- He's convinced me.
1511
01:19:52,532 --> 01:19:53,892
- All right.
1512
01:19:53,887 --> 01:19:56,167
I'll go and talk to this bloke Woodley.
1513
01:19:56,171 --> 01:19:58,251
And then I'm coming straight
back here to pick you up.
1514
01:19:58,246 --> 01:19:59,276
- Course you are.
1515
01:19:59,278 --> 01:20:04,488
Now Jones, you find out where she is.
1516
01:20:04,679 --> 01:20:07,419
- Keep him here, use force if necessary.
1517
01:20:07,422 --> 01:20:08,572
- It'll be a pleasure.
1518
01:20:10,852 --> 01:20:12,322
Traffic cones, eh?
1519
01:20:12,322 --> 01:20:15,562
- Yes, well, I can dream.
1520
01:20:18,161 --> 01:20:20,911
- Are these from the
famous Madrigal Archive?
1521
01:20:20,914 --> 01:20:23,054
- Yes indeed they are, the same spot,
1522
01:20:23,052 --> 01:20:27,062
nine o'clock every morning,
for the past 70 years.
1523
01:20:27,055 --> 01:20:29,935
And you couldn't find a more
boring view of the village
1524
01:20:29,944 --> 01:20:31,204
if you tried, could you?
1525
01:20:33,291 --> 01:20:37,241
- So these two weren't
taken on the same day?
1526
01:20:37,243 --> 01:20:38,113
- No, no, they weren't.
1527
01:20:38,112 --> 01:20:39,932
That was taken on the day
that Lionel Bell was murdered,
1528
01:20:39,933 --> 01:20:42,423
and that was taken on the next day, why?
1529
01:20:42,415 --> 01:20:45,255
- This car, you can only park there
1530
01:20:45,261 --> 01:20:46,691
for half an hour during the day.
1531
01:20:46,690 --> 01:20:48,670
I know, I got a ticket there recently.
1532
01:20:49,651 --> 01:20:51,951
Oh, I suppose they came
back the next morning
1533
01:20:51,945 --> 01:20:54,035
and parked in the same place.
1534
01:20:54,041 --> 01:20:56,151
I'll make some more coffee.
1535
01:20:56,147 --> 01:20:58,467
- Exactly the same place?
1536
01:21:00,705 --> 01:21:01,905
I don't think so.
1537
01:21:01,908 --> 01:21:05,518
(cell phone beeps)
1538
01:21:05,521 --> 01:21:06,411
Mike, it's Tom Barnaby.
1539
01:21:06,408 --> 01:21:10,118
I've got a favour to ask of
you, it's a licence number.
1540
01:21:11,406 --> 01:21:14,356
(crowd murmuring)
1541
01:21:18,321 --> 01:21:21,201
(door chime beeping)
1542
01:21:21,204 --> 01:21:22,874
- I'm looking for Nigel Woodley.
1543
01:21:24,020 --> 01:21:25,020
- If you're selling something pal,
1544
01:21:25,020 --> 01:21:26,400
you need to make an appointment.
1545
01:21:26,396 --> 01:21:29,316
- Detective Sergeant Jones, Causton CID.
1546
01:21:30,344 --> 01:21:32,264
- Is this about that
drink-driving nonsense?
1547
01:21:32,256 --> 01:21:34,776
- No, it's about her.
1548
01:21:35,990 --> 01:21:37,560
Do you recognise her?
1549
01:21:37,564 --> 01:21:39,644
- Never seen her before in me life.
1550
01:21:39,639 --> 01:21:42,399
- Or we could talk about
that drink-driving nonsense.
1551
01:21:43,945 --> 01:21:46,615
- Wait a minute, is that Chantelle?
1552
01:21:48,366 --> 01:21:50,256
Yes, it is.
1553
01:21:50,261 --> 01:21:52,911
I didn't recognise her with the wig.
1554
01:21:52,912 --> 01:21:54,152
- That's a wig?
1555
01:21:54,153 --> 01:21:57,513
- Course it is, she's as blonde as I am.
1556
01:21:57,511 --> 01:21:59,041
- Tell me about her.
1557
01:21:59,044 --> 01:22:00,824
- There isn't much to tell.
1558
01:22:00,816 --> 01:22:04,716
She did some modelling work
for the Causton Camera Club,
1559
01:22:04,717 --> 01:22:06,547
which I happen to run.
1560
01:22:06,554 --> 01:22:10,524
Then this pal of mine,
Eddie Carfax, poached her.
1561
01:22:10,520 --> 01:22:12,380
I haven't heard anything since.
1562
01:22:12,380 --> 01:22:15,610
- Have you got any photos
of her without the wig?
1563
01:22:15,612 --> 01:22:16,852
- I can take a look.
1564
01:22:23,547 --> 01:22:24,487
- There you go.
1565
01:22:26,151 --> 01:22:29,621
The Causton Camera Club
Christmas Party, 2004.
1566
01:22:31,055 --> 01:22:31,985
There's Chantelle.
1567
01:22:34,079 --> 01:22:34,949
- My God.
1568
01:22:35,851 --> 01:22:36,791
- You know her?
1569
01:22:37,697 --> 01:22:38,567
- Yeah.
1570
01:22:40,258 --> 01:22:41,928
And I know him too.
1571
01:22:41,930 --> 01:22:45,350
- Hmm, that's Sebastian Madrigal,
1572
01:22:45,350 --> 01:22:50,000
right weirdo, son of that Headley
bloke from Luxton Deeping.
1573
01:22:50,001 --> 01:22:52,181
- Sebastian came to the
Causton Camera Club?
1574
01:22:52,180 --> 01:22:54,370
- Only a couple of times.
1575
01:22:54,370 --> 01:22:55,930
I had to ban him, didn't I?
1576
01:22:55,934 --> 01:22:56,964
- Why?
1577
01:22:56,956 --> 01:22:59,966
- He freaked out the girls,
especially Chantelle.
1578
01:22:59,969 --> 01:23:02,449
Reckoned he was in love with her.
1579
01:23:02,451 --> 01:23:04,531
He started stalking her, the weirdo.
1580
01:23:04,526 --> 01:23:05,886
- Print one of those for me, will you?
1581
01:23:05,892 --> 01:23:06,762
- Sure.
1582
01:23:08,670 --> 01:23:10,790
There was something about that Seb bloke,
1583
01:23:10,791 --> 01:23:12,551
(lively music)
something creepy.
1584
01:23:19,322 --> 01:23:22,542
(car alarm chirping)
1585
01:23:32,518 --> 01:23:35,728
(door bell tinkling)
1586
01:23:39,558 --> 01:23:40,428
- Hello, anybody there, hello?
1587
01:23:59,016 --> 01:24:01,116
- Have you brought the computer?
1588
01:24:01,124 --> 01:24:03,434
- Yes, yes, of course
what's this all about?
1589
01:24:05,451 --> 01:24:10,361
- Chief Inspector Barnaby and Marion Bell.
1590
01:24:10,364 --> 01:24:12,684
- Ah, I'm all ears.
1591
01:24:14,023 --> 01:24:17,333
(door chimes beeping)
1592
01:24:23,417 --> 01:24:25,137
- [Automated Voice] The
number you are calling
1593
01:24:25,138 --> 01:24:26,288
knows you are waiting.
1594
01:24:31,653 --> 01:24:32,793
- Good, good, well, thank you,
1595
01:24:32,791 --> 01:24:35,341
thank you very much for your help, bye.
1596
01:24:37,535 --> 01:24:41,885
Mrs. Painter was in Luxton
Deeping on Tuesday morning.
1597
01:24:41,894 --> 01:24:45,134
She remembers parking close
to Madrigal Photographic,
1598
01:24:45,126 --> 01:24:49,266
but she definitely was not
there on the Monday morning.
1599
01:24:49,274 --> 01:24:50,814
- [Joyce] Hmm.
1600
01:24:50,809 --> 01:24:54,529
- Now Sebastian's father
went to the doctor's
1601
01:24:54,526 --> 01:24:57,746
on Monday morning,
Tuesday he spent in bed,
1602
01:24:57,754 --> 01:25:01,214
so Sebastian was on his
own both those days.
1603
01:25:02,154 --> 01:25:06,394
And he must have taken two photographs
1604
01:25:06,387 --> 01:25:10,817
on the Tuesday morning
because he missed Monday.
1605
01:25:10,819 --> 01:25:13,359
- So where was he on Monday?
1606
01:25:13,363 --> 01:25:14,903
(door bell ringing)
1607
01:25:14,895 --> 01:25:16,235
That'll be Ben.
1608
01:25:18,733 --> 01:25:23,223
- In the woods, perhaps,
killing Lionel Bell.
1609
01:25:24,760 --> 01:25:27,790
And the question is, why?
1610
01:25:41,620 --> 01:25:44,600
- It's for the chemicals,
in case you get splashed.
1611
01:25:44,602 --> 01:25:48,362
- Oh good idea, this suit cost a fortune.
1612
01:25:50,316 --> 01:25:55,196
So what's all this about
Barnaby and Marion Bell?
1613
01:25:55,196 --> 01:25:57,936
- I've got this CD I'd
like you to look at,
1614
01:25:57,939 --> 01:26:00,949
which is why we need your computer.
1615
01:26:00,952 --> 01:26:02,632
Dad won't have one in the house.
1616
01:26:04,739 --> 01:26:05,939
- [Martin] If you
haven't got one of these,
1617
01:26:05,936 --> 01:26:07,506
you're out of the game.
1618
01:26:07,511 --> 01:26:11,301
You tell him to get with the programme.
1619
01:26:11,296 --> 01:26:13,176
(cell phone beeping)
1620
01:26:13,176 --> 01:26:17,006
- Oh, I do, all the time.
1621
01:26:21,421 --> 01:26:22,621
- Have a look at these.
1622
01:26:29,324 --> 01:26:30,894
Take the blonde wig off,
1623
01:26:30,888 --> 01:26:35,398
and who have we got?
(cell phone beeping)
1624
01:26:35,403 --> 01:26:38,963
- Oh yes, well, well, well.
1625
01:26:38,959 --> 01:26:39,949
Joyce look at this.
1626
01:26:48,982 --> 01:26:50,962
- It's Martin Spellman's fiancée.
1627
01:26:50,960 --> 01:26:52,680
It's Imogen.
1628
01:26:52,675 --> 01:26:56,015
- And there's Sebastian
Madrigal, lurking at the back.
1629
01:26:56,018 --> 01:26:57,828
- Apparently he was stalking Imogen
1630
01:26:57,832 --> 01:26:58,812
and had to be warned off.
1631
01:26:58,809 --> 01:27:00,599
All I'm getting is Spellman's voicemail.
1632
01:27:00,595 --> 01:27:02,035
- Try the nick.
1633
01:27:02,044 --> 01:27:05,234
- So maybe Sebastian
killed Lionel and Steven
1634
01:27:05,225 --> 01:27:06,745
because they were both
after Imogen as well.
1635
01:27:06,754 --> 01:27:08,674
- And left the photos with the bodies
1636
01:27:08,666 --> 01:27:10,976
to send out the message, hands off her.
1637
01:27:13,181 --> 01:27:14,141
- You what?
1638
01:27:16,180 --> 01:27:17,280
Are you sure?
1639
01:27:18,947 --> 01:27:20,277
Okay, thanks.
1640
01:27:20,281 --> 01:27:22,441
He's gone to Madrigal Photographic.
1641
01:27:22,440 --> 01:27:23,650
- To arrest Sebastian?
1642
01:27:23,649 --> 01:27:25,689
- No, to meet you.
1643
01:27:26,788 --> 01:27:28,908
- [Joyce] Someone's got
their wires crossed.
1644
01:27:28,905 --> 01:27:31,655
(dramatic music)
1645
01:27:31,657 --> 01:27:33,707
- Where's my warrant card?
1646
01:27:33,712 --> 01:27:35,642
- [Sebastian] It's for the chemicals.
1647
01:27:40,514 --> 01:27:41,384
(door thudding)
1648
01:27:41,383 --> 01:27:43,593
- Could you whack this
pipe with that please?
1649
01:27:47,718 --> 01:27:50,588
(pipes banging)
1650
01:27:51,695 --> 01:27:55,115
- No, no one's got their wires crossed.
1651
01:27:55,118 --> 01:27:59,338
If Sebastian killed Lionel
Bell and Steve Bright
1652
01:27:59,341 --> 01:28:01,051
because of Imogen,
1653
01:28:01,052 --> 01:28:02,712
then just imagine what he'll do the man
1654
01:28:02,709 --> 01:28:04,319
who's going to marry her.
1655
01:28:04,322 --> 01:28:07,642
And he'll do it with an old mallet
1656
01:28:07,641 --> 01:28:09,171
with my fingerprints on it,
1657
01:28:10,217 --> 01:28:13,217
and my warrant card
will be found somewhere
1658
01:28:13,220 --> 01:28:15,520
very near the body.
1659
01:28:20,475 --> 01:28:24,115
(rubber gloves squeaking)
1660
01:28:26,024 --> 01:28:27,914
- It's the chemicals.
1661
01:28:27,914 --> 01:28:29,584
I'm allergic.
1662
01:28:31,207 --> 01:28:32,297
- Right, come on then.
1663
01:28:32,298 --> 01:28:33,168
Where's this CD?
1664
01:28:42,322 --> 01:28:44,102
- It's got some photographs on it.
1665
01:28:45,816 --> 01:28:46,686
- What of?
1666
01:28:46,685 --> 01:28:48,335
- Barnaby and Marion Bell.
1667
01:28:51,441 --> 01:28:54,061
- Ah, I knew it.
1668
01:28:56,920 --> 01:28:58,900
No, no, I've seen this one before.
1669
01:28:58,898 --> 01:28:59,908
It's the one that's been modified.
1670
01:28:59,912 --> 01:29:01,192
- No, keep, keep going.
1671
01:29:04,928 --> 01:29:06,028
- Who's that?
1672
01:29:06,033 --> 01:29:07,383
- She works in the health food shop
1673
01:29:07,378 --> 01:29:09,088
where I buy my veggieburgers.
1674
01:29:10,360 --> 01:29:11,940
- No, I don't get it.
1675
01:29:11,936 --> 01:29:13,786
- Well, I paid her.
1676
01:29:13,787 --> 01:29:16,527
She thought she was doing
a kissogram on Barnaby.
1677
01:29:19,557 --> 01:29:21,797
Then I followed Philly when
she went to meet her mom,
1678
01:29:21,799 --> 01:29:23,929
and I took some photographs of them,
1679
01:29:23,926 --> 01:29:27,616
and then I pasted them
together on Nigel's computer.
1680
01:29:29,358 --> 01:29:31,278
- You did, why?
1681
01:29:31,277 --> 01:29:32,577
- [Sebastian] Keep going.
1682
01:29:36,003 --> 01:29:36,893
- Oh, she's cute.
1683
01:29:48,440 --> 01:29:49,730
Wait a minute, that's...
1684
01:29:55,574 --> 01:29:56,794
That's Imogen.
1685
01:29:58,669 --> 01:29:59,539
- Yeah.
1686
01:30:01,453 --> 01:30:04,203
They'll find all this on your computer,
1687
01:30:06,062 --> 01:30:08,562
and they'll think that's
why Barnaby killed you.
1688
01:30:10,087 --> 01:30:13,037
(hammer thudding)
1689
01:30:14,445 --> 01:30:17,395
(Martin groaning)
1690
01:30:19,598 --> 01:30:22,028
Look at her, see?
1691
01:30:22,026 --> 01:30:25,926
That's what you did to
her, you and the others.
1692
01:30:25,925 --> 01:30:27,585
That's what you turned her into.
1693
01:30:29,188 --> 01:30:31,428
That's why she doesn't want you,
1694
01:30:32,869 --> 01:30:35,239
because you're disgusting,
1695
01:30:35,237 --> 01:30:37,097
(feet thudding)
1696
01:30:37,104 --> 01:30:38,184
disgusting.
1697
01:30:38,178 --> 01:30:39,258
- Let it go.
- No!
1698
01:30:39,264 --> 01:30:40,744
- Let it go!
- No.
1699
01:30:43,860 --> 01:30:45,270
- [Ben] You are under arrest
1700
01:30:45,273 --> 01:30:48,323
for the murders of Lionel
Bell and Steven Bright.
1701
01:30:48,323 --> 01:30:49,793
You do not have to say anything,
1702
01:30:49,793 --> 01:30:51,513
but it may harm your defence
if you do not mention
1703
01:30:51,514 --> 01:30:53,534
when questioned something which
you later rely on in court.
1704
01:30:53,526 --> 01:30:55,076
Do you understand?
1705
01:30:55,080 --> 01:30:55,950
Don't move.
1706
01:30:59,052 --> 01:30:59,992
- Imogen (sobbing).
1707
01:31:05,660 --> 01:31:09,950
- I'd do anything for her, anything,
1708
01:31:12,409 --> 01:31:13,449
whatever she wanted,
1709
01:31:15,240 --> 01:31:16,230
because I love her.
1710
01:31:18,603 --> 01:31:19,943
That's what you don't understand.
1711
01:31:19,942 --> 01:31:21,412
I was only doing what she wanted.
1712
01:31:21,408 --> 01:31:22,588
- What, Imogen wanted you
1713
01:31:22,586 --> 01:31:24,616
to kill Lionel Bell and Steve Bright?
1714
01:31:24,620 --> 01:31:25,980
- Of course she did.
1715
01:31:25,975 --> 01:31:27,125
- She told you that?
1716
01:31:27,129 --> 01:31:28,639
- I know what she's thinking.
1717
01:31:30,721 --> 01:31:31,591
See that's love,
1718
01:31:32,899 --> 01:31:35,039
something you people wouldn't understand.
1719
01:31:38,477 --> 01:31:39,937
Will I get vegetarian meals?
1720
01:31:41,094 --> 01:31:41,964
- Yeah.
1721
01:31:45,234 --> 01:31:49,204
- Steve and Lionel,
1722
01:31:52,012 --> 01:31:53,702
they were disgusting men.
1723
01:31:55,457 --> 01:31:56,327
They used her.
1724
01:31:58,497 --> 01:31:59,767
So did you.
1725
01:31:59,774 --> 01:32:02,954
- You little creep.
- And you.
1726
01:32:02,950 --> 01:32:03,820
- Me?
1727
01:32:05,285 --> 01:32:07,005
How did I use Imogen?
1728
01:32:07,006 --> 01:32:09,006
- You took her to that hotel.
1729
01:32:11,927 --> 01:32:13,507
A friend of mine works there.
1730
01:32:13,512 --> 01:32:16,172
He told me all about your
visits there with Imogen.
1731
01:32:17,506 --> 01:32:20,636
- I took Imogen to a hotel?
1732
01:32:20,644 --> 01:32:22,184
- Against her will, obviously.
1733
01:32:22,177 --> 01:32:24,167
- Interview terminated at 11:33
1734
01:32:24,169 --> 01:32:25,839
by Detective Inspector Spellman.
1735
01:32:30,654 --> 01:32:32,394
Gentlemen, can I have a word?
1736
01:32:46,556 --> 01:32:50,976
- See the thing is,
when I first met Imogen,
1737
01:32:50,977 --> 01:32:55,237
I was still married, technically speaking.
1738
01:32:55,243 --> 01:32:56,873
Of course, we had to be discreet.
1739
01:32:56,868 --> 01:32:59,188
We went for dinner at
the Golden Hinde one--
1740
01:32:59,186 --> 01:33:02,946
(machine beeping)
1741
01:33:02,947 --> 01:33:04,677
dinner at the Golden Hinde one evening
1742
01:33:04,678 --> 01:33:06,238
and decided to stay the night.
1743
01:33:09,266 --> 01:33:10,786
When they asked for my name,
1744
01:33:14,167 --> 01:33:15,387
well I said Barnaby.
1745
01:33:16,379 --> 01:33:17,469
I mean it was a joke.
1746
01:33:18,483 --> 01:33:21,223
I was a bit...
1747
01:33:21,215 --> 01:33:22,195
I'd had a drink.
1748
01:33:23,572 --> 01:33:25,992
And then of course the
next time we went...
1749
01:33:29,463 --> 01:33:32,543
Hoo, do you know what?
1750
01:33:33,829 --> 01:33:35,149
I'm feeling a bit dizzy.
1751
01:33:41,767 --> 01:33:44,597
- Apparently the marriage
has been put on hold.
1752
01:33:44,603 --> 01:33:45,973
- Technically speaking.
1753
01:33:45,969 --> 01:33:47,529
- Exactly.
1754
01:33:47,533 --> 01:33:51,723
Oh, would you like an espresso machine?
1755
01:33:53,439 --> 01:33:55,009
(gentle music)
1756
01:33:55,013 --> 01:34:00,233
(door bell tinkling)
(men murmuring)
1757
01:34:02,143 --> 01:34:04,353
- Good day.
- Bye.
1758
01:34:04,345 --> 01:34:07,555
(car alarm chirping)
1759
01:34:33,475 --> 01:34:34,915
- [Philomena] I've had
lots of offers already.
1760
01:34:34,924 --> 01:34:37,544
- I bet, it's a lovely house.
1761
01:34:37,542 --> 01:34:39,102
- So I'm off to London.
1762
01:34:39,095 --> 01:34:41,815
There's no reason for me to
stay on in Luxton Deeping.
1763
01:34:41,817 --> 01:34:43,837
In fact, I can't wait to leave.
1764
01:34:43,841 --> 01:34:44,991
- [Joyce] You know you can
always come and stay with us
1765
01:34:44,987 --> 01:34:46,217
if you want a break.
1766
01:34:46,217 --> 01:34:48,177
- Thanks, I'd love that.
1767
01:34:48,181 --> 01:34:51,881
(car horn honking)
1768
01:34:51,881 --> 01:34:53,451
Oh God, this must be her.
1769
01:35:03,436 --> 01:35:06,216
- Darling, darling, darling,
1770
01:35:06,215 --> 01:35:07,095
are you all right?
1771
01:35:07,102 --> 01:35:08,312
Mwah, mwah.
1772
01:35:08,312 --> 01:35:09,232
- Yes, Mom, I'm fine.
1773
01:35:09,230 --> 01:35:11,420
- Really, really all right?
- Yes, fine.
1774
01:35:11,419 --> 01:35:14,069
- Oh my god, Tom Barnaby!
1775
01:35:14,066 --> 01:35:15,486
Mwah, mwah.
1776
01:35:15,486 --> 01:35:17,106
Oh, I mustn't look too pleased to see you
1777
01:35:17,112 --> 01:35:18,692
or Preston will be jealous.
1778
01:35:18,687 --> 01:35:20,237
- I thought his name was Igor.
1779
01:35:20,241 --> 01:35:22,321
- Oh no, darling, Igor's history.
1780
01:35:22,316 --> 01:35:25,506
I met Preston in California
where I've just been,
1781
01:35:25,506 --> 01:35:27,916
and I'm going back there
soon, darling, to live.
1782
01:35:27,915 --> 01:35:29,755
- That's great, Mom, good for you.
1783
01:35:30,699 --> 01:35:33,289
- You must be Joyce.
1784
01:35:33,289 --> 01:35:34,609
Mwah, mwah.
1785
01:35:34,609 --> 01:35:35,729
- How lovely to meet you.
1786
01:35:35,725 --> 01:35:39,635
- Oh Tom, she's absolutely
gorgeous, lucky old you.
1787
01:35:39,635 --> 01:35:41,975
- Yes, lucky old me.
1788
01:35:41,981 --> 01:35:44,281
- I know, let's take a photograph.
1789
01:35:45,328 --> 01:35:46,468
- Would you mind, Joyce?
1790
01:35:46,465 --> 01:35:47,325
- Not at all.
1791
01:35:50,709 --> 01:35:52,909
- The family that might have been.
1792
01:35:52,909 --> 01:35:54,749
You don't mind me saying
that, do you, Joyce?
1793
01:35:54,754 --> 01:35:55,814
- Not at all.
1794
01:35:58,362 --> 01:36:01,722
Tom, do look a bit more cheerful.
1795
01:36:01,720 --> 01:36:03,800
- Oh, he always was a
grumpy old so-and-so,
1796
01:36:03,795 --> 01:36:04,705
weren't you, Tom?
1797
01:36:04,712 --> 01:36:07,692
That's why it didn't
really work out between us.
1798
01:36:07,689 --> 01:36:09,319
- (laughs) Hold it!
1799
01:36:11,096 --> 01:36:12,946
(camera shutter clicking)
1800
01:36:12,945 --> 01:36:15,635
(lively music)
121272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.