All language subtitles for Midsomer Murders S09E07 - Death in Chorus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,686 --> 00:00:02,836 (dramatic music) 2 00:00:02,842 --> 00:00:05,882 (tapping on glass) 3 00:00:12,895 --> 00:00:15,675 (birds singing) 4 00:00:24,344 --> 00:00:27,474 (cellphone ringing) 5 00:00:32,605 --> 00:00:34,235 Hello? 6 00:00:34,237 --> 00:00:35,277 Well, where are you? 7 00:00:35,282 --> 00:00:36,852 I've been waiting. 8 00:00:40,144 --> 00:00:41,504 Why not-- say-- 9 00:00:44,025 --> 00:00:44,955 OK. 10 00:00:44,956 --> 00:00:46,086 OK. All right. 11 00:00:46,089 --> 00:00:49,259 Call me later when you get a chance. 12 00:00:51,709 --> 00:00:54,399 (engine noise) 13 00:01:15,328 --> 00:01:18,368 (car door closing) 14 00:01:24,931 --> 00:01:27,711 (keys rattling) 15 00:01:33,845 --> 00:01:36,705 (door squeaking) 16 00:01:45,706 --> 00:01:48,396 (door closing) 17 00:01:50,054 --> 00:01:53,274 (bangs against door) 18 00:02:00,340 --> 00:02:04,160 (singing heard from church) 19 00:02:05,646 --> 00:02:08,336 (crows cawing) 20 00:02:10,177 --> 00:02:14,257 (singing in foreign language) 21 00:02:52,919 --> 00:02:55,009 No, no, no, no, no, no! 22 00:02:57,364 --> 00:02:58,234 Look. 23 00:03:01,452 --> 00:03:03,772 I know this is a difficult piece. 24 00:03:03,767 --> 00:03:05,497 That's the point. 25 00:03:05,497 --> 00:03:07,547 It'll impress the judges. 26 00:03:07,552 --> 00:03:09,182 But only if it's sung well. 27 00:03:09,178 --> 00:03:11,408 And that's not happening! 28 00:03:11,410 --> 00:03:15,930 You have to come off the line endings together. 29 00:03:15,929 --> 00:03:16,849 At the moment, you sound as if you've 30 00:03:16,853 --> 00:03:18,443 got a collective stutter. 31 00:03:18,438 --> 00:03:20,588 Also, someone is singing a semitone flat. 32 00:03:20,586 --> 00:03:23,026 Leo, I think it's you. 33 00:03:23,025 --> 00:03:24,475 I don't think it is. 34 00:03:24,475 --> 00:03:25,605 Well, I think it is you. 35 00:03:25,611 --> 00:03:26,731 It's you or Connor. 36 00:03:26,727 --> 00:03:27,597 Right? 37 00:03:27,596 --> 00:03:31,386 Let's just try that again, please, from the letter C. 38 00:03:33,658 --> 00:03:36,318 (pitch sounded) 39 00:03:36,322 --> 00:03:40,412 (singing in foreign language) 40 00:03:57,747 --> 00:03:59,467 (car door closing) 41 00:03:59,467 --> 00:04:02,247 (birds singing) 42 00:04:03,909 --> 00:04:05,149 No. No. 43 00:04:05,151 --> 00:04:06,201 No. No. 44 00:04:06,197 --> 00:04:08,457 Let's just try that again. 45 00:04:16,456 --> 00:04:20,536 (singing in foreign language) 46 00:04:32,118 --> 00:04:33,418 OK. 47 00:04:33,419 --> 00:04:34,569 Get him into recovery. 48 00:04:35,572 --> 00:04:37,002 He seemed fine when we started. 49 00:04:36,995 --> 00:04:38,635 He's passed out. 50 00:04:38,643 --> 00:04:40,383 His pulse is high, but it's coming down. 51 00:04:41,865 --> 00:04:44,505 Do you think he'll be able to continue? 52 00:04:46,214 --> 00:04:47,984 No. 53 00:04:47,984 --> 00:04:50,784 I suppose we're going to call it a night. 54 00:04:50,780 --> 00:04:51,910 How are you feeling? 55 00:04:51,906 --> 00:04:53,076 OK. I'm fine. 56 00:04:53,084 --> 00:04:53,954 Yeah. 57 00:04:53,953 --> 00:04:54,823 You hit your head when you fell. 58 00:04:54,821 --> 00:04:56,621 Go and see your GP and get a checkup, yeah? 59 00:04:57,526 --> 00:04:58,786 Come on, Connor, I'll give you a lift home. 60 00:04:58,788 --> 00:05:01,848 Oh, no. I'm all right, really. 61 00:05:01,854 --> 00:05:02,944 You're in no fit state to drive. 62 00:05:02,938 --> 00:05:03,808 I'll give you a lift back. I won't-- 63 00:05:03,814 --> 00:05:05,724 Now, look! I don't need a lift. 64 00:05:05,722 --> 00:05:07,242 I will get a checkup. 65 00:05:07,235 --> 00:05:09,475 And I'm all right. 66 00:05:09,476 --> 00:05:10,336 Thank you. 67 00:05:20,739 --> 00:05:23,519 (birds singing) 68 00:05:28,461 --> 00:05:30,651 I'll walk you into the hall. 69 00:05:30,653 --> 00:05:31,523 Steven? 70 00:05:33,489 --> 00:05:34,359 No, I'll be fine. 71 00:05:34,358 --> 00:05:35,228 Caro-- 72 00:05:39,580 --> 00:05:41,330 I thought we were rather good tonight, didn't you, Joyce? 73 00:05:41,330 --> 00:05:42,640 I don't know. 74 00:05:42,643 --> 00:05:43,513 But Lawrence would say so. 75 00:05:43,512 --> 00:05:44,382 Laurence? 76 00:05:45,583 --> 00:05:47,303 (laughs) Laurence is a perfectionist. 77 00:05:48,442 --> 00:05:50,032 Sounded very good. 78 00:05:50,027 --> 00:05:51,207 You like it? 79 00:05:51,211 --> 00:05:52,081 Yes. 80 00:05:53,676 --> 00:05:55,356 Did Connor Simpson say anything, you know, 81 00:05:55,355 --> 00:05:59,315 about feeling unwell before choir practise? 82 00:05:59,317 --> 00:06:00,667 Oh, I don't think so. 83 00:06:00,673 --> 00:06:02,143 No. 84 00:06:02,143 --> 00:06:04,393 He did seem quiet, perhaps. 85 00:06:06,125 --> 00:06:07,655 Hey, fancy a quick one? 86 00:06:07,659 --> 00:06:09,009 Why not? 87 00:06:09,014 --> 00:06:10,234 We always do. 88 00:06:10,234 --> 00:06:13,074 Well, it's thirsty work, this singing. 89 00:06:13,066 --> 00:06:14,106 Hey! 90 00:06:14,111 --> 00:06:16,091 (brakes screeching) 91 00:06:16,090 --> 00:06:18,990 (dog barking) 92 00:06:18,989 --> 00:06:21,859 (engine revving) 93 00:06:26,731 --> 00:06:28,541 Large G and T. 94 00:06:28,541 --> 00:06:29,591 Mm. 95 00:06:29,586 --> 00:06:31,146 I could do with a drink after that. 96 00:06:31,148 --> 00:06:33,488 Yes, and something to eat. 97 00:06:45,308 --> 00:06:47,478 (clicks) 98 00:06:59,759 --> 00:07:02,109 (rattling) 99 00:07:07,877 --> 00:07:08,747 Oh! 100 00:07:12,048 --> 00:07:14,468 (laughs) You made my heart stop. 101 00:07:14,474 --> 00:07:15,524 Sorry. 102 00:07:15,518 --> 00:07:18,438 I was just making some notes in the vestry for tomorrow. 103 00:07:19,533 --> 00:07:20,403 Yeah. 104 00:07:20,401 --> 00:07:21,951 I left my folder. 105 00:07:21,952 --> 00:07:24,182 Oh, and I found this. 106 00:07:25,143 --> 00:07:28,003 Must have fallen out of Connor's pocket when he fainted. 107 00:07:29,251 --> 00:07:30,661 I'll drop it off on my way. 108 00:07:34,308 --> 00:07:35,178 Laurence? 109 00:07:36,852 --> 00:07:40,402 I wonder if you realise how hard you're pushing. 110 00:07:41,482 --> 00:07:44,162 It's not an easy piece. 111 00:07:44,155 --> 00:07:46,065 You said that yourself. 112 00:07:46,066 --> 00:07:48,586 And we're all amateurs-- 113 00:07:48,593 --> 00:07:49,613 keen amateurs. 114 00:07:52,931 --> 00:07:56,281 I think it's really beginning to come together. 115 00:07:57,297 --> 00:07:58,167 Don't you? 116 00:07:58,165 --> 00:07:59,035 Come together? 117 00:08:02,576 --> 00:08:04,816 I'm going to win this competition, Stephen. 118 00:08:05,912 --> 00:08:08,382 I don't want it to come together. 119 00:08:09,437 --> 00:08:11,797 I want it to be glorious! 120 00:08:25,188 --> 00:08:26,878 Glorious! 121 00:08:26,879 --> 00:08:29,569 (door closing) 122 00:08:39,884 --> 00:08:42,754 (bird squawking) 123 00:08:51,476 --> 00:08:54,256 There was someone lurking in the church yard earlier. 124 00:08:54,263 --> 00:08:56,033 Took off when I arrived. 125 00:08:56,025 --> 00:08:57,695 Taking a short cut, perhaps? 126 00:08:57,704 --> 00:08:58,574 No. 127 00:08:58,572 --> 00:08:59,832 I don't think so. 128 00:08:59,826 --> 00:09:02,206 Whoever it was seemed very anxious not to be seen. 129 00:09:04,438 --> 00:09:08,338 I think I'll have the wild mushroom risotto. 130 00:09:10,086 --> 00:09:12,266 I don't suppose you're going to take a risk for once? 131 00:09:12,271 --> 00:09:16,781 I mean, there's ossobuco, the sweet breads, or the-- 132 00:09:16,782 --> 00:09:17,652 (snap) 133 00:09:17,651 --> 00:09:19,991 Chicken pie, please. 134 00:09:19,987 --> 00:09:22,887 And another pint of your excellent bitter. 135 00:09:25,263 --> 00:09:28,003 I'll try the ossobuco next time. 136 00:09:29,277 --> 00:09:30,147 Oh dear. 137 00:09:33,271 --> 00:09:35,031 Give my best to Laurence. 138 00:09:36,128 --> 00:09:38,128 Remind him it's a lost cause. 139 00:09:41,998 --> 00:09:44,408 Francis Crawford-- he's the conductor 140 00:09:44,407 --> 00:09:46,277 of the Aston Wherry Choir. 141 00:09:46,284 --> 00:09:47,154 Oh, yes. 142 00:09:47,152 --> 00:09:48,102 Don't they usually win? 143 00:09:49,785 --> 00:09:52,995 (car engine running) 144 00:10:04,607 --> 00:10:08,357 (doorbell ringing) 145 00:10:08,363 --> 00:10:09,233 Hello? 146 00:10:09,232 --> 00:10:10,102 Connor? 147 00:10:11,316 --> 00:10:12,186 Connor? 148 00:10:15,058 --> 00:10:15,928 You there? 149 00:10:19,128 --> 00:10:19,998 Connor? 150 00:10:30,662 --> 00:10:31,622 Oh, no, no! 151 00:10:43,514 --> 00:10:46,644 (cellphone ringing) 152 00:10:58,974 --> 00:10:59,844 - Connor? 153 00:11:01,380 --> 00:11:02,250 Connor! 154 00:11:03,588 --> 00:11:04,808 Are you there? 155 00:11:08,462 --> 00:11:10,302 Oh, at last. 156 00:11:10,297 --> 00:11:11,647 (cellphone ringing) 157 00:11:11,650 --> 00:11:12,520 Oh. 158 00:11:13,596 --> 00:11:14,466 Sorry. 159 00:11:16,728 --> 00:11:18,138 It's just Jones. 160 00:11:18,142 --> 00:11:19,012 Jones. 161 00:11:20,512 --> 00:11:22,472 Where's that? 162 00:11:22,474 --> 00:11:23,524 OK. 163 00:11:23,518 --> 00:11:24,388 I'll meet you there. 164 00:11:24,387 --> 00:11:26,097 I'm sorry, Joyce. 165 00:11:26,097 --> 00:11:27,697 I'll see you at home, OK? 166 00:11:27,700 --> 00:11:28,660 It's all right. I'll get a cab. 167 00:11:28,657 --> 00:11:30,037 No, it's all right. 168 00:11:30,038 --> 00:11:31,078 I can walk. 169 00:11:31,081 --> 00:11:32,061 Here, take the car. 170 00:11:35,132 --> 00:11:37,222 Were you the risotto or the chicken pie? 171 00:11:45,757 --> 00:11:47,747 What's Stephen Latimer doing here? 172 00:11:47,749 --> 00:11:49,279 He found the body, sir. 173 00:11:49,282 --> 00:11:51,252 Says he picked up Connor's phone in the church. 174 00:11:51,252 --> 00:11:52,812 Brought it round to return it. 175 00:11:52,806 --> 00:11:54,206 Well, perhaps he did. 176 00:11:54,214 --> 00:11:56,584 Put someone in the car with him. 177 00:11:56,583 --> 00:11:57,723 He's not a suspect, sir? 178 00:11:57,717 --> 00:11:59,587 Who says he isn't? 179 00:11:59,590 --> 00:12:00,600 And apart from that, finding a body 180 00:12:00,595 --> 00:12:02,465 can be an upsetting experience. 181 00:12:02,472 --> 00:12:05,062 We don't want him keeling over, unattended, in a police car, 182 00:12:05,058 --> 00:12:05,928 do we? 183 00:12:08,188 --> 00:12:10,448 (whistle) 184 00:12:11,880 --> 00:12:14,750 (door squeaking) 185 00:12:23,451 --> 00:12:24,831 George. 186 00:12:24,828 --> 00:12:25,698 Ah, Tom. 187 00:12:26,798 --> 00:12:30,278 It's not difficult. It was a massive blow to the head-- 188 00:12:30,281 --> 00:12:33,941 extensive trauma, resultant shock causing cardiac arrest. 189 00:12:39,801 --> 00:12:40,671 See there? 190 00:12:48,723 --> 00:12:51,153 Matted hair, fragment from skull-- 191 00:12:52,741 --> 00:12:55,091 smears of blood on the handle up to here, 192 00:12:55,087 --> 00:12:56,817 clean as a whistle from then on. 193 00:12:57,902 --> 00:12:59,152 Killer wiped the handle? 194 00:13:04,398 --> 00:13:05,738 Is that brandy in the glass? 195 00:13:05,744 --> 00:13:07,264 Well, it would be, wouldn't it? 196 00:13:07,256 --> 00:13:09,846 If you faint, brandy is the best pick me up. 197 00:13:09,852 --> 00:13:10,812 Looks like there was a struggle. 198 00:13:10,811 --> 00:13:12,171 This got broken. 199 00:13:12,167 --> 00:13:13,037 Hm. 200 00:13:14,127 --> 00:13:15,757 Right. 201 00:13:15,764 --> 00:13:17,474 Let's take a look around. 202 00:13:22,674 --> 00:13:26,154 (opens, closes cabinet) 203 00:13:42,386 --> 00:13:45,516 (can rattling open) 204 00:13:51,659 --> 00:13:53,189 Have you found anything? 205 00:13:53,187 --> 00:13:55,047 Did Simpson have a girlfriend, sir? 206 00:13:55,053 --> 00:13:56,163 Well, no idea. 207 00:13:56,159 --> 00:13:57,229 Why? 208 00:13:57,233 --> 00:14:02,453 Well, it's either that or he's a cross-dresser. 209 00:14:05,522 --> 00:14:06,462 What do you think? 210 00:14:07,394 --> 00:14:08,264 Jones. 211 00:14:33,227 --> 00:14:34,157 Anything? 212 00:14:34,155 --> 00:14:35,535 Spare bedroom. 213 00:14:35,542 --> 00:14:36,412 And? 214 00:14:36,410 --> 00:14:38,380 Looks like it's never used. 215 00:14:38,378 --> 00:14:39,248 Come downstairs. 216 00:14:39,246 --> 00:14:41,056 There's something I want you to see. 217 00:14:53,435 --> 00:14:56,895 Connor Simpson wasn't the only one to have a brandy. 218 00:14:56,896 --> 00:14:59,446 Connor's glass smashed when he fell. 219 00:14:59,451 --> 00:15:01,571 After the attack, the killer brought his own glass-- 220 00:15:01,568 --> 00:15:03,598 that one-- back here, washed it up. 221 00:15:03,598 --> 00:15:04,468 Put it away. 222 00:15:04,466 --> 00:15:06,696 And Jones, there's more, much more. 223 00:15:06,700 --> 00:15:08,700 Look at this. 224 00:15:08,698 --> 00:15:11,388 (can rattling) 225 00:15:15,586 --> 00:15:16,446 Human? 226 00:15:16,454 --> 00:15:17,984 No, it's pig's. 227 00:15:17,980 --> 00:15:18,850 Hook it out. 228 00:15:20,118 --> 00:15:20,998 Aw. 229 00:15:21,004 --> 00:15:22,304 Oh, come on. 230 00:15:22,303 --> 00:15:23,173 Aw. 231 00:15:36,561 --> 00:15:39,181 Looks like our Mr. Simpson had a more complicated life 232 00:15:39,181 --> 00:15:40,681 than anyone imagined. 233 00:15:48,896 --> 00:15:50,616 DC Jones tells me you came around 234 00:15:50,617 --> 00:15:52,727 here to return a mobile phone. 235 00:15:52,733 --> 00:15:53,603 Is that right? 236 00:15:55,751 --> 00:15:56,861 The door was open. 237 00:15:56,855 --> 00:15:58,485 Called, but no one answered. 238 00:15:59,622 --> 00:16:04,212 I thought he'd fainted again. 239 00:16:04,209 --> 00:16:05,299 Then I saw the blood. 240 00:16:08,270 --> 00:16:10,770 Then his mobile phone rang. 241 00:16:10,774 --> 00:16:11,684 The one you found? 242 00:16:11,680 --> 00:16:12,550 Yeah. 243 00:16:18,753 --> 00:16:19,623 (beep) 244 00:16:19,622 --> 00:16:20,492 Who was it? 245 00:16:20,490 --> 00:16:21,390 I don't know. 246 00:16:21,387 --> 00:16:25,537 But was it a man or a woman? 247 00:16:25,537 --> 00:16:27,777 She just said hello, Connor. 248 00:16:27,779 --> 00:16:28,649 Are you there? 249 00:16:28,648 --> 00:16:29,898 Then she hung up. 250 00:16:29,896 --> 00:16:31,276 Caller's number withheld. 251 00:16:33,618 --> 00:16:35,198 Oh. Have a look around. 252 00:16:38,832 --> 00:16:43,502 Mr. Latimer, how well did you know Connor Simpson? 253 00:16:44,556 --> 00:16:48,386 Oh, well, we weren't great friends or anything. 254 00:16:48,393 --> 00:16:51,013 Now you were there when he fainted, weren't you? 255 00:16:53,388 --> 00:16:56,908 Jumpy-- I thought Laurence might be the cause of it. 256 00:16:56,912 --> 00:16:59,512 He's very eager, isn't he, to win 257 00:16:59,509 --> 00:17:01,739 the Four Choirs competition? 258 00:17:01,738 --> 00:17:06,358 (laughs) Look, the Four Choirs' competition 259 00:17:06,359 --> 00:17:07,619 is a big issue with Laurence. 260 00:17:07,621 --> 00:17:09,681 But Francis Crawford's no better. 261 00:17:10,676 --> 00:17:12,426 Why are they such enemies? 262 00:17:12,428 --> 00:17:15,588 Francis was recently appointed organist at Causton Cathedral 263 00:17:16,505 --> 00:17:21,715 nice job, nice stipend, nice house, and the cathedral close. 264 00:17:21,843 --> 00:17:23,663 Laurence wanted the job. 265 00:17:23,658 --> 00:17:26,698 He accused Francis of lying on his CV. 266 00:17:26,702 --> 00:17:27,572 And did he? 267 00:17:27,571 --> 00:17:29,711 Wouldn't put it past him. 268 00:17:31,415 --> 00:17:34,975 I used to sing in the Aston Wherry Choir. 269 00:17:34,982 --> 00:17:37,672 I would have had an easier time as a gallery slave. 270 00:17:37,672 --> 00:17:40,632 Is that why you switched allegiance to Midsomer Worthy? 271 00:17:40,627 --> 00:17:43,137 Nothing to do with Carolyn Armitage? 272 00:17:45,040 --> 00:17:46,240 Oh, I'm sorry. 273 00:17:46,243 --> 00:17:48,103 I couldn't help noticing, you know, after the choir 274 00:17:48,099 --> 00:17:49,299 practise, you and she-- 275 00:17:51,540 --> 00:17:53,580 Carolyn and I used to be close. 276 00:17:54,918 --> 00:17:56,068 And now she's married. 277 00:17:57,859 --> 00:17:59,059 She made a bad choice. 278 00:18:05,525 --> 00:18:08,475 (engine starting) 279 00:18:13,964 --> 00:18:16,574 It was spur of the moment, wasn't it? 280 00:18:16,571 --> 00:18:18,151 Go on. 281 00:18:18,150 --> 00:18:21,220 If the killer had gone around intending to murder Simpson, 282 00:18:21,216 --> 00:18:22,216 he would have taken a weapon with him. 283 00:18:22,216 --> 00:18:23,086 But he didn't. 284 00:18:23,085 --> 00:18:25,535 And that's why he used the fire iron. 285 00:18:25,543 --> 00:18:27,823 Well, that sounds right to me. 286 00:18:27,816 --> 00:18:29,776 What about these pig's hearts, notes-- 287 00:18:29,776 --> 00:18:31,616 crime of passion? 288 00:18:31,622 --> 00:18:36,592 Well, people in love do do desperate things. 289 00:18:36,585 --> 00:18:37,445 Hey, look! 290 00:18:38,441 --> 00:18:40,101 There he is again. 291 00:18:40,096 --> 00:18:40,956 Who? 292 00:18:40,964 --> 00:18:41,834 I don't know yet. 293 00:18:41,833 --> 00:18:42,753 Pull up. 294 00:18:42,748 --> 00:18:43,838 Stop the car. 295 00:18:43,839 --> 00:18:47,069 (car stops, brakes screech) 296 00:18:47,067 --> 00:18:48,687 Hey! You! 297 00:18:48,690 --> 00:18:49,560 Stop! 298 00:18:53,627 --> 00:18:55,887 (panting) 299 00:18:59,944 --> 00:19:02,814 (owl screeching) 300 00:19:05,635 --> 00:19:06,805 Police! 301 00:19:06,810 --> 00:19:07,680 Stop! 302 00:19:09,952 --> 00:19:10,822 Police? 303 00:19:10,820 --> 00:19:11,930 Yes. 304 00:19:11,933 --> 00:19:13,913 I'm Detective Chief Inspector Barnaby. 305 00:19:14,959 --> 00:19:15,849 What are you doing here? 306 00:19:15,853 --> 00:19:17,473 - Twitching. - What? 307 00:19:17,469 --> 00:19:19,149 I'm a bird watcher. 308 00:19:19,147 --> 00:19:22,397 Barn owls are nesting up there in the hollow tree. 309 00:19:22,401 --> 00:19:24,451 I was after a photograph. 310 00:19:24,448 --> 00:19:26,198 I might've got one, too, if you hadn't rushed in, 311 00:19:26,197 --> 00:19:28,117 shouting your head off. 312 00:19:28,116 --> 00:19:29,556 Sam Judd, isn't it? 313 00:19:30,927 --> 00:19:32,597 He's the estate manager at Hartsmede. 314 00:19:32,599 --> 00:19:33,899 Used to be-- 315 00:19:33,898 --> 00:19:36,918 I was laid off. 316 00:19:36,918 --> 00:19:39,058 For what reason? 317 00:19:39,064 --> 00:19:40,524 No reason-- 318 00:19:40,524 --> 00:19:42,854 Giles Armitage fired me. 319 00:19:42,845 --> 00:19:43,705 (scoffing) Huh. 320 00:19:43,713 --> 00:19:45,783 Reckons he can handle the estate on his own. 321 00:19:45,784 --> 00:19:48,804 The place is going to rack and ruin. 322 00:19:48,803 --> 00:19:49,713 Damned fool! 323 00:19:50,794 --> 00:19:52,554 He deserves all he gets. 324 00:19:54,048 --> 00:19:55,308 Why did you run? 325 00:19:55,309 --> 00:19:57,059 You were chasing me. 326 00:19:57,061 --> 00:19:59,391 I didn't know you were the police. 327 00:19:59,386 --> 00:20:01,486 Funny things happen in graveyards. 328 00:20:03,211 --> 00:20:05,161 Were you here earlier? 329 00:20:05,163 --> 00:20:06,383 No. 330 00:20:06,379 --> 00:20:08,219 Were you here earlier, going across the graveyard 331 00:20:08,218 --> 00:20:09,788 with your tripod? 332 00:20:09,793 --> 00:20:11,213 Not me. 333 00:20:11,211 --> 00:20:12,461 I was over at Hartsmede. 334 00:20:13,521 --> 00:20:15,641 There's a pair nesting in a barn. 335 00:20:15,642 --> 00:20:17,892 I've only just got here. 336 00:20:17,894 --> 00:20:20,534 So if it's all the same with you, I'd like to-- 337 00:20:20,533 --> 00:20:21,523 Carry on twitching. 338 00:20:44,055 --> 00:20:47,095 (car door closing) 339 00:20:54,618 --> 00:20:56,438 Where have you been? 340 00:20:57,887 --> 00:20:58,837 I haven't. 341 00:21:00,085 --> 00:21:01,515 Where have you been? 342 00:21:01,521 --> 00:21:03,601 Choir practise, as you know. 343 00:21:04,542 --> 00:21:07,742 With Stephen Latimer breathing down your neck. 344 00:21:07,736 --> 00:21:08,616 Giles, please. 345 00:21:08,622 --> 00:21:10,662 Stephen and I finished a long time ago. 346 00:21:12,449 --> 00:21:14,269 I'm sure he thinks of it like that. 347 00:21:15,410 --> 00:21:17,500 Have you spoken to the bank yet? 348 00:21:17,496 --> 00:21:18,716 I will. 349 00:21:18,716 --> 00:21:19,786 Giles! 350 00:21:19,790 --> 00:21:23,000 You fired Sam Judd without bothering to consult me. 351 00:21:23,001 --> 00:21:23,871 To save money. 352 00:21:23,870 --> 00:21:25,140 Since when? 353 00:21:25,137 --> 00:21:26,957 Things have only got worse. 354 00:21:26,964 --> 00:21:28,014 (ice clinking glass) 355 00:21:28,010 --> 00:21:29,740 This is our home, but it is also a business. 356 00:21:29,737 --> 00:21:32,117 I can't manage on my own. 357 00:21:32,115 --> 00:21:36,875 Caro, you should stop worrying, for God's sake. 358 00:21:38,621 --> 00:21:39,491 Come to bed. 359 00:21:40,706 --> 00:21:42,526 It'll be fine. 360 00:21:42,531 --> 00:21:44,491 I know what I'm doing. 361 00:21:44,491 --> 00:21:46,631 Oh, you're doing something, are you? 362 00:21:46,629 --> 00:21:48,299 I hadn't noticed. 363 00:21:48,297 --> 00:21:52,007 I'll show the punters round, running commentary and all. 364 00:21:52,009 --> 00:21:54,169 In a bored monotone-- 365 00:21:54,168 --> 00:21:56,958 I've seen visitors fall asleep standing up. 366 00:21:56,962 --> 00:21:59,622 I didn't sign up for this, Caro-- 367 00:21:59,621 --> 00:22:01,351 to be a meet and greet monkey. 368 00:22:02,468 --> 00:22:04,238 What did you sign up for, Giles? 369 00:22:06,399 --> 00:22:11,609 Well, among other things, I signed up for this. 370 00:22:22,693 --> 00:22:25,563 (owl screeching) 371 00:22:39,364 --> 00:22:42,494 (cellphone ringing) 372 00:22:47,344 --> 00:22:48,214 - Connor? 373 00:22:49,235 --> 00:22:50,865 Hello? 374 00:22:50,872 --> 00:22:51,742 Hello? 375 00:22:53,317 --> 00:22:54,187 - Connor? 376 00:22:55,260 --> 00:22:56,510 Yes. 377 00:22:56,509 --> 00:22:57,809 This is Connor. 378 00:23:00,049 --> 00:23:01,009 Who is it? 379 00:23:02,398 --> 00:23:03,698 Good question. 380 00:23:05,399 --> 00:23:07,659 (beeping) 381 00:23:13,975 --> 00:23:16,665 (choral music) 382 00:23:32,786 --> 00:23:34,606 So Bach for breakfast, is it? 383 00:23:34,607 --> 00:23:36,927 It's Laurence's instructions. 384 00:23:36,927 --> 00:23:39,797 All yours-- the man is a fanatic. 385 00:23:41,233 --> 00:23:42,143 Oh, what's this? 386 00:23:42,140 --> 00:23:43,590 Hand-delivered. 387 00:23:43,590 --> 00:23:44,460 Yeah. 388 00:23:45,402 --> 00:23:46,452 God, I'm late. 389 00:23:46,445 --> 00:23:48,115 Hm, you should have something to eat. 390 00:23:48,122 --> 00:23:49,302 You are right. 391 00:23:51,066 --> 00:23:51,936 (smooch) 392 00:23:51,935 --> 00:23:52,795 Ah! 393 00:24:01,746 --> 00:24:02,836 (gasps) Ah! (glass breaks) 394 00:24:02,838 --> 00:24:03,708 Tom? 395 00:24:18,885 --> 00:24:21,505 Now either Sam Judd was lying, or I saw 396 00:24:21,513 --> 00:24:23,613 someone else here last night. 397 00:24:23,609 --> 00:24:24,479 Take a look around. 398 00:24:24,478 --> 00:24:25,348 OK, sir. 399 00:24:26,257 --> 00:24:27,597 Is Mrs. Barnaby all right? 400 00:24:27,603 --> 00:24:28,473 Yes, she is. 401 00:24:28,471 --> 00:24:29,341 Thank you. 402 00:24:29,340 --> 00:24:30,820 It felt less certain when it turned out 403 00:24:30,824 --> 00:24:33,014 everyone in the choir got the same letter. 404 00:24:35,723 --> 00:24:38,503 (birds singing) 405 00:24:49,777 --> 00:24:51,207 Joyce? 406 00:24:51,209 --> 00:24:52,379 Have you seen Carolyn? 407 00:24:52,381 --> 00:24:53,251 No. 408 00:24:53,250 --> 00:24:55,220 She's probably on her way. 409 00:24:55,224 --> 00:24:57,504 Uh, now it appears that-- oh. 410 00:24:57,496 --> 00:25:00,046 (crowd chatter) 411 00:25:00,052 --> 00:25:00,922 Hello? 412 00:25:02,730 --> 00:25:03,600 Thank you. 413 00:25:04,733 --> 00:25:08,893 Now it seems that everyone received a letter like this 414 00:25:08,894 --> 00:25:10,364 with your morning mail. 415 00:25:11,391 --> 00:25:12,951 Now obviously, we're going to get 416 00:25:12,947 --> 00:25:14,357 a statement from each of you. 417 00:25:14,358 --> 00:25:17,048 But before that happens, may I offer you 418 00:25:17,048 --> 00:25:18,888 a few words of advice? 419 00:25:18,893 --> 00:25:21,713 Best advice might be to withdraw from the competition. 420 00:25:22,762 --> 00:25:24,472 Are you serious? 421 00:25:26,046 --> 00:25:27,256 It's taken weeks to get you anywhere 422 00:25:27,256 --> 00:25:30,326 near competition status, and you want to chuck it in? 423 00:25:30,333 --> 00:25:33,503 This is a death threat, Laurence, a death threat! 424 00:25:33,502 --> 00:25:35,612 You don't really think someone's plotting to knock 425 00:25:35,608 --> 00:25:37,368 us off one by one, do you? 426 00:25:38,632 --> 00:25:39,972 It's a practical joke. 427 00:25:39,967 --> 00:25:40,917 It's got to be. 428 00:25:40,915 --> 00:25:41,775 A joke? 429 00:25:42,657 --> 00:25:46,077 Leo, you didn't see Connor stretched out on the floor, 430 00:25:46,077 --> 00:25:47,377 covered in blood. 431 00:25:47,380 --> 00:25:49,500 It wasn't much to laugh at. 432 00:25:49,497 --> 00:25:51,987 We ought to think carefully whether to stay 433 00:25:51,989 --> 00:25:53,069 in the competition. 434 00:25:55,670 --> 00:25:57,640 You seem very keen to pull out, Steve. 435 00:25:57,640 --> 00:25:59,710 I'm keen to stay alive. 436 00:25:59,705 --> 00:26:00,565 (scofs) Huh! 437 00:26:00,574 --> 00:26:01,444 Please! 438 00:26:04,220 --> 00:26:06,850 I've been a member for six years. 439 00:26:06,848 --> 00:26:11,008 And we've never won the Four Choirs. 440 00:26:11,008 --> 00:26:15,198 Well, seven is my lucky number! 441 00:26:15,200 --> 00:26:16,560 And I'm going to sing. 442 00:26:18,255 --> 00:26:19,355 All right. 443 00:26:19,360 --> 00:26:20,230 All right. 444 00:26:20,229 --> 00:26:21,309 Let's see a show of hands. 445 00:26:37,271 --> 00:26:38,141 Good. 446 00:26:39,557 --> 00:26:40,427 Good! 447 00:26:42,560 --> 00:26:44,280 Now all we need is another tenor. 448 00:26:45,690 --> 00:26:48,470 (birds singing) 449 00:27:03,530 --> 00:27:04,400 Uh, George? 450 00:27:04,399 --> 00:27:05,439 Talk to you. 451 00:27:08,556 --> 00:27:09,646 When's the post-mortem? 452 00:27:09,650 --> 00:27:11,960 Tomorrow, a full report the day after that. 453 00:27:13,138 --> 00:27:15,328 I could give you the results over dinner. 454 00:27:15,333 --> 00:27:16,203 What dinner? 455 00:27:17,116 --> 00:27:18,206 Dinner-- your place-- 456 00:27:18,211 --> 00:27:19,821 Joyce and Catherine arranged it. 457 00:27:19,816 --> 00:27:21,076 Oh, that dinner. 458 00:27:21,078 --> 00:27:21,948 Yes. 459 00:27:21,947 --> 00:27:22,817 Yes. 460 00:27:32,861 --> 00:27:33,731 Mr. Clarke? 461 00:27:36,083 --> 00:27:38,933 We do need to take statements from everyone who received 462 00:27:38,929 --> 00:27:40,979 a letter, including you, sir. 463 00:27:43,402 --> 00:27:44,912 Just stepped out for a smoke. 464 00:27:46,039 --> 00:27:48,819 You were standing next to Connor Simpson, weren't you, 465 00:27:48,817 --> 00:27:49,687 when he fainted? 466 00:27:49,686 --> 00:27:53,526 Had he said anything about, you know, feeling unwell? 467 00:27:53,527 --> 00:27:54,777 Not a word. 468 00:27:54,778 --> 00:27:57,068 Do you think he was anxious about something? 469 00:27:58,273 --> 00:28:00,613 Well, if he was, he wouldn't have said anything to me. 470 00:28:00,607 --> 00:28:03,567 I mean, he was just an acquaintance, someone 471 00:28:03,568 --> 00:28:05,968 I saw in choir practise. 472 00:28:05,967 --> 00:28:08,687 How long have you been a member of the choir then? 473 00:28:10,376 --> 00:28:11,246 A while. 474 00:28:16,832 --> 00:28:18,182 Sir? 475 00:28:18,177 --> 00:28:19,217 Have a look at this. 476 00:28:21,722 --> 00:28:23,622 Some jerk's tripod? 477 00:28:23,620 --> 00:28:25,310 That's what I thought when I found this. 478 00:28:25,309 --> 00:28:26,279 But why here? 479 00:28:27,999 --> 00:28:28,869 You're right. 480 00:28:29,772 --> 00:28:33,682 From this position, you can't see the hollow tree. 481 00:28:38,687 --> 00:28:40,167 Get statements from the choir members. 482 00:28:40,168 --> 00:28:42,298 Meet me up at the hall in half an hour. 483 00:28:42,295 --> 00:28:43,885 I want to find out why Carolyn Armitage 484 00:28:43,890 --> 00:28:45,040 wasn't at the meeting. 485 00:28:45,955 --> 00:28:47,825 So why would he put his camera here? 486 00:28:49,106 --> 00:28:51,286 I've got no idea, Jones. 487 00:28:51,293 --> 00:28:53,273 I look forward to hearing your theory. 488 00:29:00,841 --> 00:29:03,801 (fence squeaking) 489 00:29:04,785 --> 00:29:09,995 Caro? 490 00:29:18,164 --> 00:29:20,504 You say every member of the choir got one? 491 00:29:20,500 --> 00:29:21,370 Yes. 492 00:29:21,368 --> 00:29:22,238 Everyone. 493 00:29:22,237 --> 00:29:23,107 Well, then it's obviously someone 494 00:29:23,105 --> 00:29:24,135 with a warped sense of humour 495 00:29:24,139 --> 00:29:25,859 and too much time on their hands. 496 00:29:26,839 --> 00:29:28,729 Caro, we need to talk. 497 00:29:43,669 --> 00:29:45,199 Detective Chief Inspector Barnaby, 498 00:29:45,201 --> 00:29:46,241 sorry to have kept you-- 499 00:29:46,244 --> 00:29:47,114 Giles Armitage. 500 00:29:47,113 --> 00:29:48,823 Good afternoon, sir. 501 00:29:48,821 --> 00:29:49,691 Good afternoon. 502 00:29:49,689 --> 00:29:51,409 I was hoping to have a word with your wife. 503 00:29:51,405 --> 00:29:53,525 About Conner Simpson's death, I imagine? 504 00:29:53,533 --> 00:29:55,753 We were so shocked when we heard about it. 505 00:29:55,746 --> 00:29:59,466 Look, I'm afraid Carolyn is out on the estate somewhere. 506 00:29:59,466 --> 00:30:00,526 With a mobile phone? 507 00:30:01,457 --> 00:30:02,717 No signal, I'm afraid. 508 00:30:02,716 --> 00:30:04,136 Can I give her a message? 509 00:30:04,137 --> 00:30:05,417 Yes. 510 00:30:05,422 --> 00:30:06,472 Yes, you can. 511 00:30:06,466 --> 00:30:08,176 Could you ask her please if she'd get in touch with me 512 00:30:08,183 --> 00:30:10,603 as soon as possible on that number? 513 00:30:10,602 --> 00:30:11,472 Of course. 514 00:30:13,440 --> 00:30:15,100 You haven't been robbed, have you? 515 00:30:18,363 --> 00:30:20,383 In a manner of speaking-- 516 00:30:20,382 --> 00:30:21,892 they're in London being reframed or cleaned 517 00:30:21,894 --> 00:30:25,194 cost a small fortune. 518 00:30:25,188 --> 00:30:27,538 Oh, thank you. 519 00:30:27,535 --> 00:30:29,735 How do you think I felt coming back 520 00:30:29,735 --> 00:30:31,155 and finding you'd married? 521 00:30:32,363 --> 00:30:35,733 I don't know how you felt. I know how I felt. 522 00:30:35,727 --> 00:30:38,627 Things change, Stephen. 523 00:30:38,630 --> 00:30:39,980 People change. 524 00:30:41,779 --> 00:30:43,889 Look, we're in sight of the hall. 525 00:30:43,890 --> 00:30:45,230 You'd better go. 526 00:30:45,230 --> 00:30:47,140 If Giles sees you, there'll be trouble. 527 00:30:47,144 --> 00:30:48,524 Giles. 528 00:30:48,515 --> 00:30:50,105 Giles can go straight to hell. 529 00:30:59,375 --> 00:31:01,245 It's a wasted journey, Jones. 530 00:31:01,246 --> 00:31:03,436 Apparently, Mrs. Armitage is unavailable. 531 00:31:05,396 --> 00:31:06,266 Isn't that her? 532 00:31:08,410 --> 00:31:09,770 Yes, it is. 533 00:31:09,765 --> 00:31:11,685 That's Stephen Latimer with her. 534 00:31:23,195 --> 00:31:25,225 You're trespassing, Latimer. 535 00:31:25,228 --> 00:31:29,008 Get off my land, and stay away from my wife. 536 00:31:29,014 --> 00:31:30,164 Oh, for God's sake, Giles! 537 00:31:30,160 --> 00:31:32,440 You know how pathetic you look, hanging 538 00:31:32,444 --> 00:31:34,154 around her like a whipped dog? 539 00:31:34,152 --> 00:31:36,172 Oh. 540 00:31:36,169 --> 00:31:39,799 Stop them, Jones, before someone gets hurt. 541 00:31:46,771 --> 00:31:47,641 Hey! 542 00:31:48,667 --> 00:31:52,627 Come, come on, you two! 543 00:31:52,627 --> 00:31:53,497 Come on! 544 00:31:55,196 --> 00:31:57,366 (splash) 545 00:31:59,217 --> 00:32:00,457 All right! 546 00:32:00,457 --> 00:32:01,667 That's enough! 547 00:32:09,651 --> 00:32:11,601 You all right? 548 00:32:11,598 --> 00:32:13,198 Absolutely wonderful, sir. 549 00:32:24,644 --> 00:32:26,584 What are you waiting for? 550 00:32:26,581 --> 00:32:27,721 A drying wind-- 551 00:32:28,855 --> 00:32:31,465 and permission to go home and change, sir. 552 00:32:31,468 --> 00:32:34,818 Well, my place is closer than yours, unfortunately. 553 00:32:44,011 --> 00:32:46,791 (doors closing) 554 00:32:48,343 --> 00:32:51,873 Sam Judd, hiking across the estate as if he owns it. 555 00:32:51,867 --> 00:32:53,757 He's birdwatching, Giles. 556 00:32:53,763 --> 00:32:54,733 Hartsmede's a second home to him. 557 00:32:54,732 --> 00:32:57,972 Not now-- tell him to keep off. 558 00:32:57,965 --> 00:32:59,305 (cellphone ringing) 559 00:32:59,312 --> 00:33:00,612 Carolyn Armitage. 560 00:33:02,098 --> 00:33:06,228 Oh, hello. 561 00:33:06,225 --> 00:33:07,085 What? 562 00:33:09,581 --> 00:33:10,451 Yes. 563 00:33:13,639 --> 00:33:15,019 Well, yes. All right. 564 00:33:15,015 --> 00:33:16,835 I can meet you there. But tell me-- 565 00:33:22,045 --> 00:33:22,905 OK. 566 00:33:31,252 --> 00:33:32,862 No, I won't say anything. 567 00:33:32,861 --> 00:33:33,731 But why? 568 00:33:42,853 --> 00:33:43,723 What? 569 00:33:53,525 --> 00:33:54,825 Oh, good lord. 570 00:33:55,827 --> 00:33:57,857 I bought that-- 571 00:33:57,859 --> 00:34:00,109 When you were a lot slimmer-- 572 00:34:00,111 --> 00:34:03,091 which is why it might fit Ben! 573 00:34:03,089 --> 00:34:07,059 ♪ O sole mio ♪ 574 00:34:07,057 --> 00:34:09,577 ♪ La la la la ♪ 575 00:34:09,583 --> 00:34:14,803 ♪ O sole mio, la la la la ♪ 576 00:34:14,993 --> 00:34:20,213 ♪ O sole, O sole mio ♪ 577 00:34:21,339 --> 00:34:25,509 ♪ Love you forever, la la la la ♪ 578 00:34:31,498 --> 00:34:32,368 A tenor! 579 00:34:42,558 --> 00:34:43,428 Right. 580 00:34:43,427 --> 00:34:46,627 Let's go and have a chat with Laurence Barker. 581 00:34:46,627 --> 00:34:50,447 (car door opening, closing) 582 00:34:51,456 --> 00:34:52,766 Does it fit? 583 00:34:52,769 --> 00:34:54,779 Yes, sir, it does, yeah-- 584 00:34:54,782 --> 00:34:55,652 unfortunately. 585 00:34:57,128 --> 00:34:59,548 The choir is short of a tenor. 586 00:35:00,694 --> 00:35:03,024 Mrs. Barnaby heard you singing in the bath. 587 00:35:03,019 --> 00:35:06,399 She thinks you would be a useful addition to the choir 588 00:35:08,099 --> 00:35:09,349 and so do I-- 589 00:35:09,352 --> 00:35:10,502 in more ways than one. 590 00:35:12,477 --> 00:35:15,337 (engine revving) 591 00:35:20,912 --> 00:35:22,102 No, no. 592 00:35:22,096 --> 00:35:24,156 There must be some other way. 593 00:35:24,164 --> 00:35:25,124 There must! 594 00:35:30,155 --> 00:35:31,015 All right. All right. 595 00:35:31,023 --> 00:35:31,973 All right. 596 00:35:31,968 --> 00:35:33,268 It's your call. 597 00:35:34,547 --> 00:35:35,417 But no! 598 00:35:36,360 --> 00:35:37,230 Listen! 599 00:35:38,357 --> 00:35:39,657 Leave it to me. 600 00:35:41,719 --> 00:35:45,159 (hangs up phone) 601 00:35:45,163 --> 00:35:47,413 Of course, the business with Connor Simpson is terrible. 602 00:35:47,407 --> 00:35:49,797 They said that he surprised a burglar. 603 00:35:49,795 --> 00:35:52,225 Well, that's a possibility, yes. 604 00:35:52,228 --> 00:35:54,888 Have you noticed any difference in Connor recently? 605 00:35:55,820 --> 00:35:58,120 He seemed a little, well, short-tempered when 606 00:35:58,116 --> 00:36:00,106 he recovered from his faint. 607 00:36:00,108 --> 00:36:01,228 Really? 608 00:36:01,234 --> 00:36:06,114 Um, just a sea of faces to me and a sound-- 609 00:36:06,105 --> 00:36:07,345 at the moment, it's a sound that could stand 610 00:36:07,354 --> 00:36:08,594 some improvement. 611 00:36:08,585 --> 00:36:09,615 Mm. 612 00:36:09,621 --> 00:36:13,421 Look, I know there's always been a friendly rivalry 613 00:36:13,419 --> 00:36:14,799 between the choirs. 614 00:36:14,799 --> 00:36:18,089 But just lately, it seems more like musical warfare. 615 00:36:19,388 --> 00:36:20,648 Well, I think you'll find that Crawford 616 00:36:20,649 --> 00:36:22,129 is responsible for that. - Is he? 617 00:36:22,130 --> 00:36:23,410 In what way? 618 00:36:23,412 --> 00:36:24,852 He's pompous. 619 00:36:24,851 --> 00:36:25,721 He's aggressive. 620 00:36:25,720 --> 00:36:26,950 He's smug. 621 00:36:26,947 --> 00:36:29,597 And he's a pretty poor conductor. 622 00:36:29,595 --> 00:36:33,475 Who landed the plum job of organist at Causton Cathedral. 623 00:36:34,496 --> 00:36:37,426 With a dubious CV and a sycophantic smile. 624 00:36:38,387 --> 00:36:39,257 Well. 625 00:36:40,492 --> 00:36:43,992 Tell me, Mr. Barker, if the Aston Wherry choir 626 00:36:43,985 --> 00:36:46,205 is such a thorn in your flesh, why have you 627 00:36:46,206 --> 00:36:48,446 got a picture of their church on your wall? 628 00:36:49,595 --> 00:36:51,315 Not my choice. 629 00:36:51,315 --> 00:36:52,175 I bought it. 630 00:36:53,694 --> 00:36:55,864 This is my wife, Ellen. 631 00:36:55,861 --> 00:36:57,521 Detective Chief Inspector Barnaby, Detective 632 00:36:57,519 --> 00:37:00,039 Constable Jones, Causton CID. 633 00:37:00,042 --> 00:37:01,422 Mrs. Barker. 634 00:37:01,419 --> 00:37:03,139 Isn't it one of Connor Simpson's? 635 00:37:04,672 --> 00:37:07,402 The tower is embedded with flint. 636 00:37:07,404 --> 00:37:09,334 He liked the way the light struck it. 637 00:37:11,928 --> 00:37:13,488 Were you a friend? 638 00:37:13,493 --> 00:37:14,543 Why do you ask that? 639 00:37:16,569 --> 00:37:18,209 Mrs. Barker? 640 00:37:18,206 --> 00:37:19,536 No, not really. 641 00:37:19,541 --> 00:37:20,711 I like his work. 642 00:37:20,709 --> 00:37:21,669 Laurence doesn't. 643 00:37:22,847 --> 00:37:24,067 Sorry. 644 00:37:24,065 --> 00:37:25,105 I didn't mean to interrupt. 645 00:37:25,110 --> 00:37:26,850 I just came to pick up these. 646 00:37:26,853 --> 00:37:28,803 Is that you, Rainbow? 647 00:37:28,800 --> 00:37:31,380 Mm, children's entertainer-- 648 00:37:31,377 --> 00:37:33,117 birthday parties, mainly. 649 00:37:33,117 --> 00:37:35,537 Are you the fairy on the front? 650 00:37:35,536 --> 00:37:37,416 Fairy, pixie, butterfly-- 651 00:37:37,424 --> 00:37:38,414 whatever you order. 652 00:37:39,384 --> 00:37:42,964 My personal choice was Ophelia, but the Royal Shakespeare 653 00:37:42,960 --> 00:37:44,580 Company weren't very impressed. 654 00:37:45,484 --> 00:37:47,974 Come to think of it, nor were the Causton Players. 655 00:37:49,540 --> 00:37:51,450 I hear you're a useful lyric tenor. 656 00:37:53,502 --> 00:37:55,282 Why don't you come to the next rehearsal? 657 00:37:55,275 --> 00:37:56,935 We'll find out how good you are. 658 00:37:59,554 --> 00:38:02,444 (car engine running) 659 00:38:02,435 --> 00:38:03,475 (owl hooting) 660 00:38:03,480 --> 00:38:04,350 Do you think there was some tension 661 00:38:04,348 --> 00:38:05,818 between Mr. and Mrs. Barker? 662 00:38:05,817 --> 00:38:07,377 Oh, just a bit. 663 00:38:08,674 --> 00:38:09,884 She'd been crying. 664 00:38:09,883 --> 00:38:11,653 How could you tell? 665 00:38:11,645 --> 00:38:14,045 I've been married a long time, Jones. 666 00:38:20,031 --> 00:38:22,551 (door slams) 667 00:38:27,390 --> 00:38:29,790 He knows something's wrong, Barnaby. 668 00:38:31,196 --> 00:38:33,126 He knows we've got something to hide. 669 00:38:43,229 --> 00:38:45,489 Things could be the way they were. 670 00:38:54,188 --> 00:38:55,528 No one has to know. 671 00:39:00,319 --> 00:39:03,259 If Crawford hadn't lied and wheedled 672 00:39:04,375 --> 00:39:05,865 to cheat me out of the cathedral job, 673 00:39:05,866 --> 00:39:07,636 things could have been different-- 674 00:39:09,011 --> 00:39:10,211 a new start for us! 675 00:39:10,206 --> 00:39:11,076 No. 676 00:39:12,123 --> 00:39:14,553 It's too late. 677 00:39:14,552 --> 00:39:15,812 Oh. 678 00:39:15,806 --> 00:39:17,446 I'm sick of hearing that. 679 00:39:17,448 --> 00:39:19,588 And I'm sick of Aston bloody Wherry Church. 680 00:39:19,587 --> 00:39:23,207 (glass breaking) 681 00:39:23,211 --> 00:39:26,691 (door opening, closing) 682 00:39:56,823 --> 00:40:00,043 I thought choir practise would be over by now. 683 00:40:00,035 --> 00:40:00,895 Laurence will still be there. 684 00:40:00,904 --> 00:40:02,934 The least I can do is make my apologies. 685 00:40:02,934 --> 00:40:04,634 Give the miss. 686 00:40:04,628 --> 00:40:05,498 Hm? 687 00:40:05,497 --> 00:40:07,217 We could make a meal. 688 00:40:08,253 --> 00:40:09,643 Get a bit drunk. 689 00:40:11,052 --> 00:40:13,312 Talk-- like it used to be. 690 00:40:17,410 --> 00:40:20,620 It will never be like it used to be! 691 00:40:22,095 --> 00:40:26,175 (singing in foreign language) 692 00:40:58,906 --> 00:40:59,946 Yes. 693 00:40:59,953 --> 00:41:02,263 Well, that's a passable voice. 694 00:41:02,264 --> 00:41:05,014 It's richer than Connor's, so that's all to the good. 695 00:41:06,018 --> 00:41:07,588 He's a charmer, isn't he? 696 00:41:07,592 --> 00:41:08,462 You've noticed. 697 00:41:08,461 --> 00:41:12,441 Right-- I daresay you all want to get away. 698 00:41:13,390 --> 00:41:16,460 So let's just have one last go at our Farmer piece. 699 00:41:20,239 --> 00:41:21,489 (sounds pitch) 700 00:41:21,490 --> 00:41:24,710 (high-pitched sound) 701 00:41:27,144 --> 00:41:29,844 (birds cawing) 702 00:41:47,394 --> 00:41:50,184 (engine starts) 703 00:41:55,706 --> 00:41:58,366 ♪ Fair Phyllis I saw sitting all alone ♪ 704 00:41:58,367 --> 00:42:02,177 ♪ Feeding her flock near to the mountain side ♪ 705 00:42:02,178 --> 00:42:04,928 ♪ Fair Phyllis I saw sitting all alone ♪ 706 00:42:04,929 --> 00:42:09,289 ♪ Feeding her flock near to the mountain side ♪ 707 00:42:09,287 --> 00:42:14,107 ♪ The shepherds knew not whither she was gone ♪ 708 00:42:14,112 --> 00:42:18,202 ♪ La la la la ♪ 709 00:42:18,203 --> 00:42:21,823 ♪ But after her lover, after her lover Amyntas hied ♪ 710 00:42:21,824 --> 00:42:24,784 (singing echoing) 711 00:42:37,875 --> 00:42:40,825 (camera snapping) 712 00:42:53,658 --> 00:42:56,608 (camera rattling) 713 00:43:06,229 --> 00:43:08,659 (gun cocks) 714 00:43:34,848 --> 00:43:37,868 (gun fires) 715 00:43:37,868 --> 00:43:38,738 Sam! 716 00:43:49,790 --> 00:43:52,530 (screaming) 717 00:43:52,526 --> 00:43:55,216 (birds cawing) 718 00:44:23,057 --> 00:44:23,927 Oh! 719 00:44:25,489 --> 00:44:27,239 (police radio chatter) 720 00:44:27,244 --> 00:44:29,364 (birds cawing) 721 00:44:29,361 --> 00:44:30,231 Been here for a while? 722 00:44:30,229 --> 00:44:32,169 15 hours, maybe more-- 723 00:44:33,038 --> 00:44:35,628 I'll give you a better estimate after the post-mortem. 724 00:44:35,633 --> 00:44:36,503 Method? 725 00:44:36,502 --> 00:44:38,422 Shot from close range with a 12 ball. 726 00:44:38,418 --> 00:44:40,578 Standard game loading by the look of it-- 727 00:44:40,576 --> 00:44:42,216 everyone around here uses that. 728 00:44:42,223 --> 00:44:44,153 No sign of a cartridge, I suppose? 729 00:44:44,152 --> 00:44:45,602 Ah, you're thinking fingerprints? 730 00:44:45,602 --> 00:44:46,472 No. 731 00:44:46,470 --> 00:44:47,990 Well, I don't think he was shot here. 732 00:44:47,990 --> 00:44:48,860 In fact, I'm sure of it. 733 00:44:48,858 --> 00:44:50,768 The body was moved? 734 00:44:50,765 --> 00:44:52,935 When the heart stops pumping, blood stops flowing. 735 00:44:52,942 --> 00:44:54,762 There's no significant blood spill here. 736 00:44:54,757 --> 00:44:58,027 There was no rain here last night, was there? 737 00:44:58,031 --> 00:44:58,901 Exactly. 738 00:44:58,899 --> 00:44:59,769 May I? 739 00:45:01,680 --> 00:45:02,660 Oh, jeez. 740 00:45:02,660 --> 00:45:04,420 I know, crows-- 741 00:45:04,423 --> 00:45:06,653 they always go for the eyes. 742 00:45:06,645 --> 00:45:07,505 Hm. 743 00:45:09,949 --> 00:45:13,829 Sir? We need some SOCOs. 744 00:45:13,828 --> 00:45:14,818 Straight away, sir. 745 00:45:18,458 --> 00:45:20,378 Looks like he was dragged through here. 746 00:45:21,408 --> 00:45:23,008 Didn't find his camera? 747 00:45:23,014 --> 00:45:24,424 Not in the churchyard, sir. 748 00:45:25,802 --> 00:45:27,742 I suppose we'd better ask permission 749 00:45:27,738 --> 00:45:29,338 to search on Hartsmede lands. 750 00:45:29,343 --> 00:45:30,213 Sorry, Jones. 751 00:45:30,212 --> 00:45:32,302 I didn't catch what you said. 752 00:45:32,304 --> 00:45:35,174 (chain rattling) 753 00:46:01,337 --> 00:46:02,467 That's blood. 754 00:46:03,462 --> 00:46:04,512 Take a look. 755 00:46:09,651 --> 00:46:12,521 (owl screeching) 756 00:46:32,905 --> 00:46:33,765 Sir? 757 00:46:40,493 --> 00:46:41,973 Some jerk's hat. 758 00:46:42,938 --> 00:46:45,328 Killed here, then moved. 759 00:46:46,608 --> 00:46:48,068 Somebody improvising. 760 00:46:48,067 --> 00:46:49,537 What's up there? 761 00:46:50,977 --> 00:46:54,907 I found this in the photographic vest Sam Judd was wearing. 762 00:46:54,908 --> 00:46:56,838 Get it developed as soon as possible. 763 00:46:59,218 --> 00:47:02,368 And get a search warrant for the Hartsmede estate. 764 00:47:02,374 --> 00:47:03,744 Sir? 765 00:47:03,740 --> 00:47:05,380 Retrospective authorization. 766 00:47:12,050 --> 00:47:15,090 (car engine noise) 767 00:47:18,913 --> 00:47:19,963 Giles? 768 00:47:19,960 --> 00:47:20,830 Giles? 769 00:47:20,829 --> 00:47:21,979 Is that you? 770 00:47:21,984 --> 00:47:23,554 Go back to sleep. 771 00:47:24,578 --> 00:47:25,868 You'll feel better if you sleep. 772 00:47:25,869 --> 00:47:27,429 I can't remember. 773 00:47:28,434 --> 00:47:29,304 What? 774 00:47:30,353 --> 00:47:32,183 Anything-- am I ill? 775 00:47:33,384 --> 00:47:34,294 Why am I in bed? 776 00:47:34,291 --> 00:47:35,771 No, no, no, you must rest. 777 00:47:37,862 --> 00:47:40,562 You'll feel better if you rest. 778 00:47:52,984 --> 00:47:53,954 Mr. Barnaby? 779 00:47:55,156 --> 00:47:58,006 I hope you haven't come to talk to my wife again. 780 00:47:58,013 --> 00:48:00,033 I mean, she's um-- 781 00:48:00,025 --> 00:48:03,445 Sam Judd was killed yesterday, Mr. Armitage. 782 00:48:04,353 --> 00:48:05,223 Killed? 783 00:48:05,221 --> 00:48:06,361 He was murdered. 784 00:48:06,355 --> 00:48:07,335 God. 785 00:48:07,335 --> 00:48:10,175 He was taking photographs of owls roosting in your barn 786 00:48:10,181 --> 00:48:12,091 when he was attacked. 787 00:48:12,090 --> 00:48:13,900 He was murdered on my land? 788 00:48:13,904 --> 00:48:15,684 I'm afraid so, yes. 789 00:48:15,676 --> 00:48:18,846 Then maybe-- well, he used to be our estate manager. 790 00:48:18,846 --> 00:48:21,216 Maybe he fell foul of the local poachers. 791 00:48:22,204 --> 00:48:23,444 God, this is terrible. 792 00:48:24,446 --> 00:48:26,336 I've really come to give you a warning. 793 00:48:26,341 --> 00:48:27,841 What? 794 00:48:27,844 --> 00:48:30,794 Put you on your guard. 795 00:48:30,785 --> 00:48:31,875 Oh, yes. 796 00:48:31,880 --> 00:48:33,010 Yes, thank you. 797 00:48:33,006 --> 00:48:35,056 And to ask if we can have a look around the estate, 798 00:48:35,060 --> 00:48:37,760 you know, looking for possible forensic evidence. 799 00:48:37,761 --> 00:48:39,421 Is that all right? 800 00:48:39,419 --> 00:48:40,469 Whatever you need. 801 00:48:40,466 --> 00:48:41,416 Thank you. 802 00:48:44,027 --> 00:48:47,297 So will we be seeing Mrs. Armitage at choir practise 803 00:48:47,302 --> 00:48:48,532 tonight? 804 00:48:48,532 --> 00:48:49,612 Oh, I'm afraid not. 805 00:48:49,606 --> 00:48:53,416 She rolled the quad bike out on the estate-- 806 00:48:53,423 --> 00:48:54,833 bad concussion. 807 00:48:54,829 --> 00:48:56,439 Is she all right? 808 00:48:56,436 --> 00:48:58,156 Oh, she's fine. (cellphone ringing) 809 00:48:58,156 --> 00:48:59,846 The doctor's prescribed a strong sedative. 810 00:48:59,846 --> 00:49:01,816 She's dead to the world right now. 811 00:49:01,819 --> 00:49:02,859 - Hello. 812 00:49:02,862 --> 00:49:03,912 Jones. 813 00:49:03,906 --> 00:49:04,766 What? 814 00:49:06,176 --> 00:49:09,066 (door opening) 815 00:49:09,065 --> 00:49:11,755 (door closing) 816 00:49:17,853 --> 00:49:18,723 Yeah. 817 00:49:20,199 --> 00:49:21,719 Just state who you are. 818 00:49:23,418 --> 00:49:24,298 We're on the way. 819 00:49:25,276 --> 00:49:28,246 There's been a break in at Conner Simpson's cottage, sir. 820 00:49:29,907 --> 00:49:32,027 You were supposed to put a watch on that place. 821 00:49:32,034 --> 00:49:34,354 Apparently, a house alarm started up nearby. 822 00:49:34,349 --> 00:49:35,739 The PC went to investigate. 823 00:49:35,736 --> 00:49:37,696 Came back to see someone running off. 824 00:49:38,986 --> 00:49:40,806 He was only gone for a few minutes. 825 00:49:54,473 --> 00:49:55,523 Let's take this out. 826 00:49:56,665 --> 00:49:59,885 No need to disturb you. 827 00:49:59,892 --> 00:50:02,792 You were running some checks on Connor Simpson again. 828 00:50:02,786 --> 00:50:04,016 Any results? 829 00:50:04,024 --> 00:50:05,514 Complete blank, sir. 830 00:50:05,505 --> 00:50:06,995 It's as if he didn't exist before he 831 00:50:06,996 --> 00:50:08,296 moved to Midsomer Worthy. 832 00:50:09,394 --> 00:50:12,054 And now someone burgles the dead man's cottage. 833 00:50:12,053 --> 00:50:12,943 Looking for what? 834 00:50:13,813 --> 00:50:17,103 Every man keeps something of his past, Jones. 835 00:50:25,599 --> 00:50:28,729 Who were you going to call, anyway? 836 00:50:31,151 --> 00:50:32,021 I forget. 837 00:50:38,465 --> 00:50:39,325 Who's to blame? 838 00:50:39,334 --> 00:50:40,204 Is it me? 839 00:50:41,197 --> 00:50:42,457 Is it you? 840 00:50:44,388 --> 00:50:46,198 I don't know. 841 00:50:46,196 --> 00:50:49,046 Well, somebody's to blame. 842 00:50:51,634 --> 00:50:52,854 Then it must be me. 843 00:50:52,850 --> 00:50:53,720 Oh! 844 00:51:02,059 --> 00:51:04,559 (birds singing) 845 00:51:04,564 --> 00:51:05,624 Any luck? 846 00:51:05,617 --> 00:51:09,767 Nothing, sir-- photos of the area mostly. 847 00:51:09,767 --> 00:51:12,387 Maybe he used them as a reference for his paintings. 848 00:51:12,388 --> 00:51:15,958 Here's some of the man himself. 849 00:51:15,963 --> 00:51:19,903 Well, maybe we've been looking in the wrong places. 850 00:51:20,945 --> 00:51:24,765 OK, uh-- put that one on the police computer. 851 00:51:24,772 --> 00:51:27,692 Get someone down to the morgue to take its fingerprints. 852 00:51:32,592 --> 00:51:33,682 Well, well! 853 00:51:34,771 --> 00:51:36,591 Either Simpson himself removed this photograph 854 00:51:36,589 --> 00:51:38,729 for some reason or-- 855 00:51:38,734 --> 00:51:39,994 The break in. 856 00:51:39,987 --> 00:51:41,787 Yeah. 857 00:51:41,794 --> 00:51:43,114 Where'd you find this album? 858 00:51:43,114 --> 00:51:44,164 Over there. 859 00:51:52,751 --> 00:51:55,101 (clanging) 860 00:52:02,872 --> 00:52:06,092 (background chatter) 861 00:52:11,276 --> 00:52:13,536 (beeping) 862 00:52:15,255 --> 00:52:16,115 This is Ellen Barker. 863 00:52:16,123 --> 00:52:17,543 I can't take your call. 864 00:52:17,543 --> 00:52:19,683 Leave a message and I'll get back to you. 865 00:52:21,057 --> 00:52:22,167 Hi. 866 00:52:22,167 --> 00:52:23,037 It's me, Ellen. 867 00:52:23,035 --> 00:52:24,985 Uh-- we have to talk. 868 00:52:26,441 --> 00:52:27,911 I know things have happened, bad things. 869 00:52:27,908 --> 00:52:30,468 But it's nothing anyone can do to change that now. 870 00:52:32,607 --> 00:52:34,267 I'm scared, really scared. 871 00:52:36,781 --> 00:52:37,741 Everything has gone wrong. 872 00:52:37,741 --> 00:52:38,841 It's all such a mess. 873 00:52:42,959 --> 00:52:45,049 (beep) 874 00:52:45,051 --> 00:52:46,101 Yes, sir? 875 00:52:46,096 --> 00:52:47,376 A pint of bitter and a large brandy. 876 00:52:47,375 --> 00:52:51,025 (phone rattling on table) 877 00:52:56,675 --> 00:52:57,535 Thank you. 878 00:53:08,140 --> 00:53:09,560 What's that? 879 00:53:09,555 --> 00:53:11,015 A large brandy-- 880 00:53:11,024 --> 00:53:12,644 love life not going well, with impending 881 00:53:12,640 --> 00:53:14,490 defeat in the Fall Choirs-- 882 00:53:14,486 --> 00:53:16,096 you need something to keep your spirits up. 883 00:53:16,102 --> 00:53:18,182 You'll be the one drowning your sorrows. 884 00:53:18,175 --> 00:53:19,745 (laughs) I don't think so. 885 00:53:19,751 --> 00:53:21,331 Experience will tell, Barker. 886 00:53:22,275 --> 00:53:24,605 Oh, if you're working with amateurs, 887 00:53:24,610 --> 00:53:26,790 it's a good idea to steer away from the more difficult 888 00:53:26,790 --> 00:53:28,090 pieces in the repertoire. 889 00:53:30,523 --> 00:53:33,133 How do you know we're singing something difficult? 890 00:53:34,610 --> 00:53:36,500 It's always the desperate man 891 00:53:36,497 --> 00:53:38,647 who makes that sort of mistake. 892 00:53:38,647 --> 00:53:40,167 No. 893 00:53:40,168 --> 00:53:41,038 No, no. 894 00:53:44,237 --> 00:53:47,027 You've got someone reporting back to you-- 895 00:53:47,025 --> 00:53:48,195 a spy! 896 00:53:48,204 --> 00:53:49,074 Oh, dear! 897 00:53:50,000 --> 00:53:51,700 You are getting paranoid. 898 00:53:53,712 --> 00:53:54,582 Drink up! 899 00:54:14,914 --> 00:54:15,794 Sir? Sir? 900 00:54:16,742 --> 00:54:18,182 A pint of bitter and a large brandy. 901 00:54:19,502 --> 00:54:21,762 (laughs) 902 00:54:22,856 --> 00:54:26,136 You can't win by honest means, so you cheat-- 903 00:54:26,141 --> 00:54:28,461 just like the cathedral job. 904 00:54:28,455 --> 00:54:31,465 Fake a CV, ingratiate yourself with the dean. 905 00:54:31,469 --> 00:54:32,339 Anything else, sir? 906 00:54:32,337 --> 00:54:34,027 Nothing so sad as a poor loser. 907 00:54:35,942 --> 00:54:38,612 I got the job because I'ma better musician than you 908 00:54:38,611 --> 00:54:41,541 and will win the Fall Choirs for just the same reason. 909 00:54:41,541 --> 00:54:43,391 So I don't need this. 910 00:54:43,387 --> 00:54:44,607 Thanks, all the same. 911 00:54:45,795 --> 00:54:48,155 This isn't for you. 912 00:54:51,500 --> 00:54:53,170 This is for you! 913 00:54:53,172 --> 00:54:54,222 Oh! 914 00:54:54,216 --> 00:54:56,496 (growls) 915 00:54:56,498 --> 00:54:57,538 Ooh! 916 00:54:57,544 --> 00:54:58,704 Oh! 917 00:54:58,704 --> 00:54:59,894 (glass breaking) 918 00:54:59,886 --> 00:55:02,336 (growling) 919 00:55:02,341 --> 00:55:04,431 (punch) 920 00:55:08,389 --> 00:55:09,259 Ah! 921 00:55:09,258 --> 00:55:10,128 Aw! 922 00:55:10,126 --> 00:55:12,036 I'll kill you, bugger! 923 00:55:17,081 --> 00:55:18,301 I'll kill you! 924 00:56:01,034 --> 00:56:03,904 (rotary dialling) 925 00:56:29,891 --> 00:56:33,281 (church bells ringing) 926 00:56:35,863 --> 00:56:38,913 (car door closing) 927 00:56:45,225 --> 00:56:48,265 (knocking on door) 928 00:56:49,929 --> 00:56:51,079 (door opens) 929 00:56:51,076 --> 00:56:51,986 Mr. Crawford? 930 00:56:51,992 --> 00:56:55,482 I'm Detective Chief Inspector Barnaby from Causton CID. 931 00:56:55,481 --> 00:56:57,071 You took your time. 932 00:56:59,418 --> 00:57:00,288 That's nasty. 933 00:57:05,144 --> 00:57:06,444 It was a completely unprovoked attack. 934 00:57:06,436 --> 00:57:08,646 I hope you've arrested him. 935 00:57:08,647 --> 00:57:10,587 Oh, I'm sure that would suit your purpose certainly, 936 00:57:10,586 --> 00:57:13,326 the Fall Choirs competition being just a day or so away. 937 00:57:13,329 --> 00:57:15,439 But I've read the witness statements. 938 00:57:15,435 --> 00:57:19,325 And unprovoked is not how they described it. 939 00:57:20,440 --> 00:57:24,310 So we won't be bringing any charges against either of you. 940 00:57:24,308 --> 00:57:26,178 That's outrageous. 941 00:57:26,175 --> 00:57:27,925 I shall take the matter further. 942 00:57:27,927 --> 00:57:30,347 Well, please feel free, sir. 943 00:57:30,346 --> 00:57:32,206 But I wonder how the dean and chapter 944 00:57:32,212 --> 00:57:34,362 would feel about their organist 945 00:57:34,355 --> 00:57:36,925 being involved in a pub brawl. 946 00:57:39,052 --> 00:57:41,822 You have a very pleasant living here, don't you, sir? 947 00:57:42,788 --> 00:57:43,728 You're very lucky. 948 00:57:46,727 --> 00:57:48,657 Luck wasn't the issue. 949 00:57:48,656 --> 00:57:49,516 It was talent. 950 00:57:51,961 --> 00:57:54,711 And a very impressive CV, I'm told. 951 00:57:59,266 --> 00:58:00,806 (birds singing) 952 00:58:00,807 --> 00:58:04,887 (singing in foreign language) 953 00:58:18,550 --> 00:58:19,750 Well, it's not perfect. 954 00:58:22,971 --> 00:58:25,481 But it's not a complete disaster, either. 955 00:58:27,352 --> 00:58:28,222 (laughs) 956 00:58:28,220 --> 00:58:29,440 Right. 957 00:58:29,441 --> 00:58:32,001 Let's see what we can do with the madrigal piece. 958 00:58:33,461 --> 00:58:35,691 Is that what passes for praise? 959 00:58:35,692 --> 00:58:38,282 It is where Laurence Barker's concerned. 960 00:58:38,276 --> 00:58:39,146 Right. 961 00:58:39,145 --> 00:58:40,155 So I'll give you the note. 962 00:58:40,157 --> 00:58:41,977 I have-- where's my-- 963 00:58:56,167 --> 00:58:57,037 right. 964 00:58:58,460 --> 00:59:02,010 (sounds pitch) 965 00:59:02,010 --> 00:59:05,460 (choir finds pitch) 966 00:59:05,462 --> 00:59:09,542 ♪ Fair Phyllis I saw sitting all alone ♪ 967 00:59:09,537 --> 00:59:13,337 ♪ Feeding her flock near the mountain side ♪ 968 00:59:13,337 --> 00:59:16,757 ♪ Fair Phyllis I saw sitting all alone ♪ 969 00:59:16,758 --> 00:59:20,608 ♪ Feeding her flock near to the mountain side ♪ 970 00:59:20,611 --> 00:59:23,531 ♪ The shepherds knew not whither she was gone ♪ 971 00:59:23,532 --> 00:59:25,282 ♪ The shepherds knew not whither she was gone ♪ 972 00:59:25,278 --> 00:59:27,968 ♪ La la la la ♪ 973 00:59:37,442 --> 00:59:38,312 Carolyn! 974 00:59:44,011 --> 00:59:44,881 What? 975 00:59:50,219 --> 00:59:53,259 (machine whirring) 976 00:59:59,395 --> 01:00:00,305 Who's that? 977 01:00:00,311 --> 01:00:05,091 It's Johann Sebastian Bachby Elias Gottlieb Hausmann. 978 01:00:06,074 --> 01:00:07,834 It's a local treasure. 979 01:00:07,826 --> 01:00:10,166 So we thought we'd put it on the front of our programme. 980 01:00:10,172 --> 01:00:11,282 Local? 981 01:00:11,277 --> 01:00:13,237 Well, the original's up at the Hartsmede Hall. 982 01:00:13,238 --> 01:00:14,758 It's their prime exhibit. 983 01:00:16,856 --> 01:00:18,636 You said she was pointing. 984 01:00:19,755 --> 01:00:20,615 No. 985 01:00:20,623 --> 01:00:22,763 Oh, well, she seemed to. 986 01:00:22,758 --> 01:00:23,918 At what? 987 01:00:23,915 --> 01:00:25,485 The choir. 988 01:00:25,490 --> 01:00:26,920 Anyone in particular? 989 01:00:26,918 --> 01:00:28,348 Not that I could see. 990 01:00:29,431 --> 01:00:31,511 And Leo Clark caught her when she fainted? 991 01:00:31,506 --> 01:00:32,926 Yes, luckily. 992 01:00:34,069 --> 01:00:36,789 Wonder who she was pointing at. 993 01:00:36,793 --> 01:00:38,143 Well, why don't you ask her? 994 01:00:38,138 --> 01:00:39,348 Well, yes, I'm going to try. 995 01:00:39,347 --> 01:00:42,407 When I called the hall just now, Giles Armitage 996 01:00:42,413 --> 01:00:45,033 informed me that she'll be seeing a specialist 997 01:00:45,030 --> 01:00:46,180 sometime tomorrow morning. 998 01:00:46,177 --> 01:00:49,707 And she might be available to speak to me after that. 999 01:00:49,713 --> 01:00:51,973 (beeping) 1000 01:00:53,407 --> 01:00:55,367 (keyboard clicking) 1001 01:00:55,368 --> 01:00:57,578 (phone ringing) 1002 01:00:57,584 --> 01:00:59,274 Still nothing on Connor Simpson, sir-- 1003 01:00:59,273 --> 01:01:02,153 a real mystery man. 1004 01:01:02,151 --> 01:01:04,131 You've circulated his photo in the print? 1005 01:01:04,132 --> 01:01:06,302 We're standing in line, as usual. 1006 01:01:06,301 --> 01:01:07,621 Well, keep at it. 1007 01:01:07,615 --> 01:01:08,515 He was an artist, wasn't he? 1008 01:01:08,522 --> 01:01:10,552 Why don't you try the art world? 1009 01:01:10,545 --> 01:01:12,985 Dealers, galleries, that sort of stuff. 1010 01:01:16,384 --> 01:01:19,964 Oh, Laurence Barker used his tuning fork 1011 01:01:19,961 --> 01:01:21,261 at rehearsals last night. 1012 01:01:22,161 --> 01:01:25,011 Oh, did he indeed? 1013 01:01:25,010 --> 01:01:27,790 (phone ringing) 1014 01:01:34,871 --> 01:01:36,231 Oh! 1015 01:01:36,227 --> 01:01:37,857 Tom! 1016 01:01:37,864 --> 01:01:38,734 Tom? 1017 01:01:43,171 --> 01:01:44,041 That's lucky. 1018 01:01:44,040 --> 01:01:45,040 You can get the wine. 1019 01:01:46,310 --> 01:01:48,300 Joyce, I'm on police business. 1020 01:01:48,302 --> 01:01:50,312 It's just the wine. 1021 01:01:50,314 --> 01:01:51,844 I'm not asking you to cook dinner. 1022 01:01:51,836 --> 01:01:53,436 All right. All right. 1023 01:01:53,442 --> 01:01:54,512 You What you giving him? 1024 01:01:54,506 --> 01:01:55,426 Haven't decided yet. 1025 01:01:55,434 --> 01:01:58,544 Ossobuco and sweet breads, perhaps. 1026 01:01:58,544 --> 01:01:59,414 What? 1027 01:01:59,413 --> 01:02:00,283 Bones and offal? 1028 01:02:00,281 --> 01:02:02,201 Doesn't George get enough of that at work? 1029 01:02:03,745 --> 01:02:05,485 Don't get any cheap stuff. 1030 01:02:24,906 --> 01:02:26,456 Honey? 1031 01:02:26,461 --> 01:02:27,471 - Hm. - Drink this. 1032 01:02:27,471 --> 01:02:28,951 It'll make you feel better. 1033 01:02:28,952 --> 01:02:30,282 No. 1034 01:02:30,280 --> 01:02:31,150 Drink it. 1035 01:02:32,860 --> 01:02:34,680 You have to drink it. 1036 01:02:54,479 --> 01:02:55,609 I'm so sorry. 1037 01:03:04,325 --> 01:03:07,545 I assume, George, that the post-mortem on Connor 1038 01:03:07,547 --> 01:03:09,627 Simpson was routine, was it? 1039 01:03:09,633 --> 01:03:10,503 He's a perfectly healthy chap 1040 01:03:10,501 --> 01:03:12,141 apart from the fractured skull, 1041 01:03:12,135 --> 01:03:13,395 of course. 1042 01:03:13,397 --> 01:03:16,847 I gather he wasn't the only one to pass out in church. 1043 01:03:16,848 --> 01:03:19,798 I rang Giles Armitage to find out how Carolyn was. 1044 01:03:19,798 --> 01:03:21,628 Is she better? 1045 01:03:21,634 --> 01:03:22,954 Under sedation. 1046 01:03:24,804 --> 01:03:26,314 You were there, George, weren't you? 1047 01:03:26,305 --> 01:03:28,435 What's your professional opinion there? 1048 01:03:28,443 --> 01:03:29,893 What did you think about it? 1049 01:03:29,893 --> 01:03:31,303 I didn't examine her. 1050 01:03:31,300 --> 01:03:33,230 Husband wanted to get her home. 1051 01:03:33,229 --> 01:03:34,809 She seemed unfocused. 1052 01:03:34,814 --> 01:03:37,164 There was a sort of foggy look around the eyes. 1053 01:03:37,160 --> 01:03:38,700 I'd have thought it was something more powerful 1054 01:03:38,704 --> 01:03:39,804 than a mere sedative. 1055 01:03:45,210 --> 01:03:47,090 Tom, this wine is spectacular. 1056 01:03:47,087 --> 01:03:47,957 What it it? 1057 01:03:49,798 --> 01:03:51,478 Good grief. 1058 01:03:51,477 --> 01:03:53,777 This must have cost 20 quid a bottle. 1059 01:03:53,781 --> 01:03:55,101 25. 1060 01:03:55,095 --> 01:03:56,415 No cheap stuff here. 1061 01:03:58,526 --> 01:04:01,706 Kath, I don't suppose that Carolyn 1062 01:04:01,706 --> 01:04:04,936 Armitage is with your practise by any chance, is she? 1063 01:04:04,938 --> 01:04:06,958 I know what you're asking me to do, Tom, 1064 01:04:06,961 --> 01:04:08,781 and it's strictly unethical. 1065 01:04:08,775 --> 01:04:11,385 Yes, but will you do it? 1066 01:04:11,389 --> 01:04:13,369 I expect you'd get some sort of warrant if I said no, 1067 01:04:13,374 --> 01:04:15,724 wouldn't you? - Definitely. 1068 01:04:17,597 --> 01:04:20,967 It's our last rehearsal tomorrow. 1069 01:04:20,965 --> 01:04:22,575 I'd love it if you came. 1070 01:04:22,581 --> 01:04:25,021 Tell me what you think. 1071 01:04:25,015 --> 01:04:25,875 What, me? 1072 01:04:25,883 --> 01:04:27,013 You trust my ear, would you? 1073 01:04:27,012 --> 01:04:29,272 I trust you to say what you think. 1074 01:04:29,271 --> 01:04:30,801 (dial tone) 1075 01:04:30,803 --> 01:04:33,723 (phone dialling) 1076 01:04:33,721 --> 01:04:35,081 (ringing) 1077 01:04:35,076 --> 01:04:36,946 - Hi, this is Cully. 1078 01:04:36,945 --> 01:04:39,575 I'm not here at the moment so please leave a message. 1079 01:04:39,582 --> 01:04:40,452 (beep) 1080 01:04:40,451 --> 01:04:41,621 Hello, darling. 1081 01:04:41,621 --> 01:04:43,761 Just confirming the weekend. 1082 01:04:43,758 --> 01:04:47,208 So good you're going to be here for the choir competition. 1083 01:04:47,210 --> 01:04:49,070 I'm getting nervous already. 1084 01:04:49,066 --> 01:04:50,446 See you then. 1085 01:04:50,452 --> 01:04:51,322 Bye! 1086 01:04:52,621 --> 01:04:53,991 Speed dial. 1087 01:04:53,987 --> 01:04:54,857 - What? 1088 01:04:55,917 --> 01:04:58,147 Speed dial. 1089 01:04:58,153 --> 01:05:01,983 (suspenseful music playing) 1090 01:05:23,513 --> 01:05:26,293 (phone ringing) 1091 01:05:35,039 --> 01:05:36,049 Hello. 1092 01:05:36,050 --> 01:05:39,900 Oh, Tom, it's Kath I checked our records. 1093 01:05:39,898 --> 01:05:41,488 You said that Giles Armitage claimed 1094 01:05:41,493 --> 01:05:43,093 his wife was seeing a doctor? 1095 01:05:43,088 --> 01:05:44,218 Yeah. 1096 01:05:44,215 --> 01:05:46,745 Well, it wasn't a doctor from this surgery. 1097 01:05:46,748 --> 01:05:49,378 And no one here's ever prescribed her tranquillisers 1098 01:05:49,376 --> 01:05:50,356 or sleeping pills. 1099 01:05:51,441 --> 01:05:52,971 Thank you. 1100 01:05:52,973 --> 01:05:55,103 Oh, and you didn't hear it from me. 1101 01:05:55,100 --> 01:05:55,970 - Oh, no. 1102 01:06:01,069 --> 01:06:03,939 (dramatic music) 1103 01:06:16,288 --> 01:06:17,458 Is this going to take long? 1104 01:06:17,463 --> 01:06:19,643 I'm trying to prepare the concert. 1105 01:06:19,635 --> 01:06:21,845 Just long enough to warn you about the penalties 1106 01:06:21,846 --> 01:06:23,096 for common assault, sir. 1107 01:06:24,098 --> 01:06:26,918 Francis Crawford went bleeding to the police, did he? 1108 01:06:26,924 --> 01:06:28,534 Tried to get me arrested. 1109 01:06:28,530 --> 01:06:29,780 Well, he made a complaint, sir, yes. 1110 01:06:29,781 --> 01:06:31,631 But I don't think it'll come to anything. 1111 01:06:31,627 --> 01:06:33,977 - I'd like to break his neck. 1112 01:06:33,983 --> 01:06:35,333 Oh, please don't, sir. 1113 01:06:35,328 --> 01:06:36,588 Nose was quite enough. 1114 01:06:39,302 --> 01:06:42,082 (phone ringing) 1115 01:06:48,117 --> 01:06:49,317 What is it? 1116 01:06:49,319 --> 01:06:50,369 It 1117 01:06:50,365 --> 01:06:51,405 It's Connor. 1118 01:06:51,413 --> 01:06:53,713 Oh, for God's sake, Ellen, Connor's dead. 1119 01:06:54,952 --> 01:06:56,612 It's not Connor. 1120 01:06:58,335 --> 01:07:00,225 Though I know how much you'd like it to be. 1121 01:07:05,588 --> 01:07:07,288 Party glitter. 1122 01:07:07,287 --> 01:07:09,317 Found some of that in Connor's cottage. 1123 01:07:10,328 --> 01:07:11,848 In the bath. 1124 01:07:20,717 --> 01:07:22,517 It started as an affair. 1125 01:07:24,742 --> 01:07:26,402 Just sex. 1126 01:07:26,400 --> 01:07:27,340 Plain and simple. 1127 01:07:31,353 --> 01:07:36,033 Except it was neither plain nor simple, really. 1128 01:07:41,686 --> 01:07:42,936 He was mad about me. 1129 01:07:43,897 --> 01:07:46,747 He wanted me to go away with him. 1130 01:07:46,745 --> 01:07:49,495 (laughing) 1131 01:07:49,503 --> 01:07:51,753 And I wanted so much to get away from here. 1132 01:07:54,418 --> 01:07:57,088 I knew he had secrets. 1133 01:07:57,087 --> 01:07:59,617 He would never talk about the past. 1134 01:08:00,684 --> 01:08:02,804 It wasn't the past I cared about. 1135 01:08:02,803 --> 01:08:03,743 It was the future. 1136 01:08:04,688 --> 01:08:06,978 We'll have enough money to start a new life. 1137 01:08:09,042 --> 01:08:10,182 The life you deserve. 1138 01:08:13,186 --> 01:08:15,996 - Did he tell you where the money was coming from? 1139 01:08:16,000 --> 01:08:16,870 No. 1140 01:08:18,826 --> 01:08:21,066 And to be honest, I didn't much care. 1141 01:08:25,772 --> 01:08:26,642 I'm sorry. 1142 01:08:28,045 --> 01:08:29,835 I should have left you years ago. 1143 01:08:31,800 --> 01:08:32,870 A failed actress. 1144 01:08:34,041 --> 01:08:34,911 Failed wife. 1145 01:08:37,044 --> 01:08:38,764 Things could be different, Ellen. 1146 01:08:39,723 --> 01:08:40,593 Even now. 1147 01:08:42,038 --> 01:08:44,408 I don't love you. 1148 01:08:46,626 --> 01:08:48,196 I don't know that I ever did. 1149 01:08:51,496 --> 01:08:54,406 I'm in love with a dead man. 1150 01:09:02,166 --> 01:09:04,766 (door closes) 1151 01:09:06,917 --> 01:09:12,127 Laurence, you dropped this. 1152 01:09:12,590 --> 01:09:13,890 Connor Simpson's cottage. 1153 01:09:15,939 --> 01:09:17,499 No, no, no no. 1154 01:09:17,501 --> 01:09:18,371 Here's mine. 1155 01:09:22,579 --> 01:09:24,699 There's only one music shop in Causton, 1156 01:09:24,695 --> 01:09:26,205 and they know you very well. 1157 01:09:27,167 --> 01:09:30,647 You bought a new tuning fork two days ago. 1158 01:09:35,081 --> 01:09:37,071 There was a police watch on the place. 1159 01:09:38,324 --> 01:09:39,894 I thought I'd have to give up. 1160 01:09:47,128 --> 01:09:49,088 (glass breaking) 1161 01:09:49,093 --> 01:09:51,873 (alarm blaring) 1162 01:09:54,900 --> 01:09:55,770 I knew I didn't have much time. 1163 01:09:55,768 --> 01:10:00,048 I just wanted to destroy any evidence of Ellen's affair 1164 01:10:00,054 --> 01:10:00,924 with Connor. 1165 01:10:08,967 --> 01:10:09,837 I didn't want you to find out about it. 1166 01:10:09,835 --> 01:10:11,265 I didn't want anyone to find out about it. 1167 01:10:11,273 --> 01:10:14,693 I thought that with Connor dead, then 1168 01:10:14,693 --> 01:10:16,623 perhaps Ellen and I could-- 1169 01:10:20,731 --> 01:10:22,601 I still love her, Mr. Barnaby. 1170 01:10:25,315 --> 01:10:27,045 But I didn't kill Connor. 1171 01:10:28,669 --> 01:10:29,819 No. 1172 01:10:29,817 --> 01:10:30,687 No. 1173 01:10:31,816 --> 01:10:33,896 I don't believe you did. 1174 01:10:52,341 --> 01:10:57,561 Mr. Barnaby, what will happen to Connor's things? 1175 01:10:58,320 --> 01:10:59,920 To his possessions? 1176 01:10:59,916 --> 01:11:01,886 Oh, well, that depends on whether he made a will, 1177 01:11:01,886 --> 01:11:03,716 whether he's got relatives-- 1178 01:11:03,722 --> 01:11:05,472 There's a painting of Midsomer Down. 1179 01:11:05,473 --> 01:11:06,933 He did it for me. 1180 01:11:06,933 --> 01:11:08,263 He told me so. 1181 01:11:08,257 --> 01:11:10,377 He had it framed the day before he died. 1182 01:11:11,365 --> 01:11:13,075 We used to meet on the down. 1183 01:11:13,081 --> 01:11:14,651 It was a special place for us. 1184 01:11:17,917 --> 01:11:18,787 Please. 1185 01:11:19,802 --> 01:11:22,672 (dramatic music) 1186 01:12:12,413 --> 01:12:13,283 Carol. 1187 01:12:20,076 --> 01:12:24,066 (singing in foreign language) 1188 01:12:51,517 --> 01:12:52,967 Our conductor is not a happy man. 1189 01:12:52,966 --> 01:12:54,466 And with good reason. 1190 01:12:56,345 --> 01:12:57,825 Hey, Jones, look. 1191 01:12:57,828 --> 01:12:59,078 There. 1192 01:12:59,083 --> 01:13:01,953 (dramatic music) 1193 01:13:21,682 --> 01:13:23,502 Tripod marks we found on the tomb? 1194 01:13:24,946 --> 01:13:26,726 Audio surveillance. 1195 01:13:26,729 --> 01:13:28,959 Twitching, with a difference. 1196 01:13:35,193 --> 01:13:36,883 Knowledge is power. 1197 01:13:36,875 --> 01:13:38,065 Have we got that right? 1198 01:13:39,294 --> 01:13:42,144 You eavesdrop on Midsomer Worthy choir 1199 01:13:42,140 --> 01:13:44,060 and that gives you the edge. 1200 01:13:47,437 --> 01:13:51,087 It helps to know what kind of standard you're up against. 1201 01:13:51,087 --> 01:13:51,957 And? 1202 01:13:56,426 --> 01:14:01,156 Midsomer Worthy are good, but not good enough. 1203 01:14:01,159 --> 01:14:02,799 You'll do anything to win, won't you? 1204 01:14:02,796 --> 01:14:04,956 Sneaking around the church with your expensive surveillance 1205 01:14:04,956 --> 01:14:06,416 gear. 1206 01:14:06,415 --> 01:14:09,675 Playing postman in the dead of night. 1207 01:14:11,618 --> 01:14:12,898 And please don't put me to the bother 1208 01:14:12,900 --> 01:14:15,000 of giving a DNA saliva test, because that 1209 01:14:14,996 --> 01:14:16,346 doesn't come cheap either. 1210 01:14:21,044 --> 01:14:23,184 Barker has been accusing me of doctoring 1211 01:14:23,181 --> 01:14:26,141 my CV to get the cathedral job. 1212 01:14:26,143 --> 01:14:27,773 All lies, of course. 1213 01:14:27,769 --> 01:14:31,369 But I need to win this competition. 1214 01:14:31,373 --> 01:14:33,203 I need to show people that I don't have to cheat. 1215 01:14:33,202 --> 01:14:35,152 I'm a good conductor. 1216 01:14:35,152 --> 01:14:36,432 Very. 1217 01:14:36,434 --> 01:14:40,114 And sending death threats is just part of the game, is it? 1218 01:14:40,105 --> 01:14:42,485 I'll be charging you with issuing those death threats. 1219 01:14:42,492 --> 01:14:43,642 Oh, Barnaby, please. 1220 01:14:43,643 --> 01:14:47,473 And, if you're very lucky, you might get bail. 1221 01:14:49,499 --> 01:14:52,629 Did you eavesdrop on every Midsomer 1222 01:14:52,628 --> 01:14:54,288 Worthy choir rehearsal? 1223 01:14:56,214 --> 01:14:59,984 So you'd be snooping around Midsomer Worthy on the night 1224 01:14:59,979 --> 01:15:01,699 that Conner Simpson was murdered. 1225 01:15:02,663 --> 01:15:04,843 (scoffs) 1226 01:15:07,121 --> 01:15:09,451 You don't think I had anything to do with that. 1227 01:15:11,271 --> 01:15:13,091 Yes, I know what's at stake. 1228 01:15:13,086 --> 01:15:15,116 And yes, I know what has to be done. 1229 01:15:19,310 --> 01:15:20,180 No. 1230 01:15:21,229 --> 01:15:22,099 Stay away. 1231 01:15:23,597 --> 01:15:24,897 Leave it to me. 1232 01:15:29,369 --> 01:15:30,669 Leave it to me. 1233 01:15:32,303 --> 01:15:33,633 Morning, sir. 1234 01:15:33,625 --> 01:15:34,485 Morning. 1235 01:15:34,493 --> 01:15:35,363 Ah, sir. 1236 01:15:36,432 --> 01:15:37,302 What? 1237 01:15:37,300 --> 01:15:39,380 Sam Judd's photo is back from the lab. 1238 01:15:39,383 --> 01:15:40,753 Oh, at last. 1239 01:15:47,954 --> 01:15:49,944 - These were on the front of the film. 1240 01:15:51,822 --> 01:15:52,942 Giles Armitage. 1241 01:15:52,938 --> 01:15:53,808 Connor Simpson. 1242 01:15:56,577 --> 01:15:58,237 And Leo Clarke. 1243 01:15:58,235 --> 01:16:01,235 Judd was filming them, wasn't he? 1244 01:16:01,238 --> 01:16:03,008 Make a record of their meetings. 1245 01:16:03,010 --> 01:16:03,880 Looks like. 1246 01:16:05,012 --> 01:16:06,702 So Judd might have taken other photographs 1247 01:16:06,702 --> 01:16:08,072 like this, wouldn't he? 1248 01:16:08,068 --> 01:16:09,558 - Yes, but-- 1249 01:16:11,342 --> 01:16:12,212 Who's that? 1250 01:16:16,889 --> 01:16:18,909 - Carolyn Armitage. 1251 01:16:18,912 --> 01:16:21,202 Must have been on our way to meet him. 1252 01:16:21,195 --> 01:16:25,025 So if Judd picked up his photos from the high street 1253 01:16:25,032 --> 01:16:28,072 and was on his way to show them to Carolyn Armitage, 1254 01:16:31,299 --> 01:16:33,389 it was code for those photos. 1255 01:16:33,390 --> 01:16:34,260 Now look at this. 1256 01:16:35,873 --> 01:16:37,003 - Who's that? 1257 01:16:38,227 --> 01:16:40,227 It that Giles Armitage? 1258 01:16:41,585 --> 01:16:43,805 We've got to talk to Mrs. Armitage, 1259 01:16:43,812 --> 01:16:45,642 however indisposed she may be. 1260 01:16:50,722 --> 01:16:51,592 Come on. 1261 01:16:51,590 --> 01:16:53,230 Here we go. 1262 01:16:53,234 --> 01:16:54,864 That's right. 1263 01:16:54,860 --> 01:16:57,080 Just keep walking. 1264 01:16:57,084 --> 01:16:59,814 It's going to be fine. It's OK. 1265 01:16:59,809 --> 01:17:00,679 Just fine. 1266 01:17:06,376 --> 01:17:07,236 That's right. 1267 01:17:08,355 --> 01:17:13,565 A few more steps. 1268 01:17:14,065 --> 01:17:15,535 A few more steps. 1269 01:17:22,738 --> 01:17:23,968 That's right. 1270 01:17:23,966 --> 01:17:26,346 That's right, darling. 1271 01:17:26,347 --> 01:17:27,387 That's right. 1272 01:17:27,392 --> 01:17:29,372 Keep going, baby. 1273 01:17:29,374 --> 01:17:30,334 Keep going. 1274 01:17:32,827 --> 01:17:34,517 Keep going, baby. 1275 01:17:34,522 --> 01:17:36,052 That's right. 1276 01:17:36,049 --> 01:17:37,699 Let's keep walking. 1277 01:17:39,016 --> 01:17:39,876 Look. 1278 01:17:43,152 --> 01:17:46,022 (dramatic music) 1279 01:19:04,249 --> 01:19:05,119 Right. 1280 01:19:06,920 --> 01:19:10,490 Mr. Armitage, when did you first decide 1281 01:19:10,490 --> 01:19:11,790 that you had to kill her? 1282 01:19:14,056 --> 01:19:15,596 Got it wrong, Barnaby. 1283 01:19:15,599 --> 01:19:17,529 I've got it wrong, have I? 1284 01:19:17,528 --> 01:19:20,178 You just tried to drown your wife. 1285 01:19:20,176 --> 01:19:23,376 No, she was trying to kill herself. 1286 01:19:24,806 --> 01:19:26,616 I was trying to save her. 1287 01:19:26,620 --> 01:19:28,350 You ran off. 1288 01:19:28,349 --> 01:19:29,939 I wasn't running from you. 1289 01:19:29,936 --> 01:19:31,526 I didn't even know you were there. 1290 01:19:31,531 --> 01:19:32,891 I was running to get help. 1291 01:19:34,180 --> 01:19:36,030 I can't swim. 1292 01:19:36,026 --> 01:19:37,446 Is this going to be your story? 1293 01:19:37,454 --> 01:19:39,184 It's not a story. It's the truth. 1294 01:19:40,384 --> 01:19:41,684 I want to speak to my solicitor. 1295 01:19:41,677 --> 01:19:43,017 And so you shall, Mr. Armitage. 1296 01:19:43,022 --> 01:19:43,912 So you shall. 1297 01:19:44,784 --> 01:19:47,174 In the meantime, I'm arresting you. 1298 01:19:47,165 --> 01:19:48,205 And later on, I'll be charging you with the attempted 1299 01:19:48,213 --> 01:19:49,693 murder of your wife. 1300 01:19:51,502 --> 01:19:53,372 Now get him out of here. 1301 01:19:53,366 --> 01:19:54,226 Let's go. 1302 01:19:58,124 --> 01:20:00,914 (phone ringing) 1303 01:20:04,695 --> 01:20:06,605 Sir, we might have finally come up 1304 01:20:06,608 --> 01:20:08,338 with a match on Connor Simpson. 1305 01:20:09,309 --> 01:20:11,749 Seems he did have a past after all. 1306 01:20:14,116 --> 01:20:15,576 His name wasn't Simpson. 1307 01:20:15,575 --> 01:20:17,115 It was Pearson. 1308 01:20:17,119 --> 01:20:18,429 Connor Pearson. 1309 01:20:18,433 --> 01:20:19,573 And he had form, too. 1310 01:20:19,569 --> 01:20:21,599 Went down for five, served three. 1311 01:20:21,602 --> 01:20:22,822 What for? 1312 01:20:22,822 --> 01:20:24,652 Art forgery. 1313 01:20:24,647 --> 01:20:26,907 Seems he specialised in old masters. 1314 01:20:26,910 --> 01:20:27,860 Did he now? 1315 01:20:32,184 --> 01:20:34,104 Is there still a 24 hour watch on his cottage? 1316 01:20:34,104 --> 01:20:35,774 Yeah. 1317 01:20:35,773 --> 01:20:37,163 Lift it. 1318 01:20:37,160 --> 01:20:39,120 Remove all the scene of crime tape. 1319 01:20:39,120 --> 01:20:40,300 Make sure of it. 1320 01:20:49,085 --> 01:20:51,555 I can't remember. Just moments. 1321 01:20:51,557 --> 01:20:52,847 Fragments. 1322 01:20:53,718 --> 01:20:55,428 You were being drugged with rohypnol. 1323 01:20:55,428 --> 01:20:58,038 Short-term memory loss is one of the side effects. 1324 01:20:59,630 --> 01:21:01,170 Why would he drug me? 1325 01:21:01,173 --> 01:21:04,303 We know you were on your way to meet Sam when he was killed. 1326 01:21:05,313 --> 01:21:07,723 It seems pretty certain that Sam was going to show 1327 01:21:07,721 --> 01:21:09,961 you photographs like these. 1328 01:21:09,963 --> 01:21:12,453 He must have thought that would mean something to you. 1329 01:21:13,686 --> 01:21:14,546 But what? 1330 01:21:17,627 --> 01:21:18,857 I knew Giles gambled. 1331 01:21:18,858 --> 01:21:20,998 I knew he had money problems. 1332 01:21:20,995 --> 01:21:22,895 Did you know Connor Simpson and Leo Clarke 1333 01:21:22,903 --> 01:21:24,983 were friends of your husband's? 1334 01:21:24,978 --> 01:21:25,848 No. 1335 01:21:27,143 --> 01:21:29,653 But what difference does it make? 1336 01:21:29,650 --> 01:21:30,520 I'm not sure. 1337 01:21:35,245 --> 01:21:36,175 Will it come back? My memory? 1338 01:21:36,177 --> 01:21:37,477 I hope so. 1339 01:21:38,773 --> 01:21:41,283 At the moment, we're as much in the dark as you. 1340 01:21:45,019 --> 01:21:48,679 So are you telling me he tried to kill me? 1341 01:21:55,905 --> 01:21:56,765 Poor Giles. 1342 01:21:59,984 --> 01:22:00,874 Is she all right? 1343 01:22:01,744 --> 01:22:02,614 She will be. 1344 01:22:04,777 --> 01:22:06,507 They said I could go in once you'd left. 1345 01:22:06,509 --> 01:22:07,709 So why don't you? 1346 01:22:07,708 --> 01:22:09,218 She needs a friend right now. 1347 01:22:19,655 --> 01:22:21,965 Shouldn't Laurence have arrived by now? 1348 01:22:21,973 --> 01:22:24,413 Where is your father? - He'll be here. 1349 01:22:27,768 --> 01:22:30,768 (glass breaking) 1350 01:22:30,766 --> 01:22:33,626 (dramatic music) 1351 01:23:14,457 --> 01:23:15,327 Got it. 1352 01:23:16,319 --> 01:23:17,189 Yes. 1353 01:23:19,468 --> 01:23:23,128 Pastel sketch by Elias Gottlieb Haussmann. 1354 01:23:23,128 --> 01:23:25,998 That's Portrait of Johann Sebastian Bach. 1355 01:23:25,995 --> 01:23:28,275 Am I right, Mr. Clarke? 1356 01:23:45,337 --> 01:23:48,147 Hey, we're on last. 1357 01:23:48,153 --> 01:23:50,173 Gives us a chance to assess the opposition. 1358 01:23:52,026 --> 01:23:53,446 Shouldn't Laurence be here by now? 1359 01:23:53,452 --> 01:23:54,322 Oh. 1360 01:23:56,932 --> 01:23:57,942 I'm bankrupt. 1361 01:23:59,987 --> 01:24:01,857 So for you it was the business? 1362 01:24:02,730 --> 01:24:06,370 Connor Simpson wanted to start a new life with Ellen Barker. 1363 01:24:06,369 --> 01:24:11,579 And Giles Armitage-- had to be Giles Armitage, didn't it? 1364 01:24:12,646 --> 01:24:15,056 Because he had access to the Haussmann. 1365 01:24:18,735 --> 01:24:22,255 - Gambling. That's where we all met. 1366 01:24:26,833 --> 01:24:29,363 I don't think Giles was a bad player, really. 1367 01:24:29,357 --> 01:24:32,327 He just-- he just never got the run of the cards. 1368 01:24:37,337 --> 01:24:39,887 We went to a bar one night after the game. 1369 01:24:39,892 --> 01:24:43,472 We had all lost, but Giles was in the thousands. 1370 01:24:44,876 --> 01:24:46,986 You could always sell Hartsmede. 1371 01:24:48,246 --> 01:24:50,576 Sell the bloody Haussmann. 1372 01:24:50,584 --> 01:24:52,344 Except Karen would never agree. 1373 01:24:52,342 --> 01:24:53,442 What's The Haussmann? 1374 01:24:55,178 --> 01:24:57,108 Picture Karen inherited. 1375 01:24:57,107 --> 01:24:59,527 Famous, unique, worth a packet. 1376 01:25:00,496 --> 01:25:02,156 - I knew that Connor was a painter, 1377 01:25:02,164 --> 01:25:04,864 but I didn't know he'd done time for forgery. 1378 01:25:06,877 --> 01:25:09,087 So his absence would be noticed. 1379 01:25:10,516 --> 01:25:11,386 Definitely. 1380 01:25:12,477 --> 01:25:13,937 Unless there were two of it. 1381 01:25:17,566 --> 01:25:19,136 It was a conspiracy, wasn't it? 1382 01:25:19,139 --> 01:25:20,709 Between the three of you. 1383 01:25:20,714 --> 01:25:22,944 Armitage removed the picture saying 1384 01:25:22,935 --> 01:25:25,065 it was being re-framed along with several others that 1385 01:25:25,072 --> 01:25:26,402 needed attention. 1386 01:25:26,397 --> 01:25:30,767 Connor Simpson was to copy it, and your job 1387 01:25:30,766 --> 01:25:31,786 was to ship it out. 1388 01:25:32,903 --> 01:25:35,363 Giles already had a buyer in America. 1389 01:25:35,364 --> 01:25:38,714 And Armitage would replace the portrait with the copy. 1390 01:25:38,711 --> 01:25:41,731 But things didn't go quite according to plan, did they? 1391 01:25:41,725 --> 01:25:44,835 Because Connor Simpson had ideas of his own. 1392 01:25:47,501 --> 01:25:48,701 Once he got hold of the pastel, 1393 01:25:48,700 --> 01:25:52,440 Connor realised he didn't have to keep his side of the deal. 1394 01:25:52,444 --> 01:25:53,884 He could keep the original. 1395 01:25:55,457 --> 01:25:57,757 And what could we do about it? 1396 01:25:57,761 --> 01:25:58,631 Very clever. 1397 01:25:59,565 --> 01:26:01,675 It's being clever that got him killed. 1398 01:26:02,746 --> 01:26:04,776 So you upped the pressure on him. 1399 01:26:04,779 --> 01:26:05,789 Threats. 1400 01:26:05,790 --> 01:26:07,240 Pig's heart. 1401 01:26:07,240 --> 01:26:09,880 But things got out of hand, didn't they? 1402 01:26:09,882 --> 01:26:12,852 And you find yourself capable of cold blooded murder. 1403 01:26:15,446 --> 01:26:18,776 - I came round to the cottage after choir practise. 1404 01:26:18,782 --> 01:26:20,872 No, sorry. 1405 01:26:20,866 --> 01:26:23,676 - I was going to talk to him, but he wasn't having it. 1406 01:26:24,674 --> 01:26:26,554 What are you going to do? 1407 01:26:26,551 --> 01:26:28,371 Go to the police? 1408 01:26:28,365 --> 01:26:30,985 Tell them I've stolen something you already stole? 1409 01:26:32,166 --> 01:26:34,596 (laughing) 1410 01:26:36,922 --> 01:26:39,702 (phone ringing) 1411 01:26:56,029 --> 01:26:58,149 - And after you'd killed him, 1412 01:26:58,152 --> 01:27:00,662 you washed up your brandy glass and put it away. 1413 01:27:02,610 --> 01:27:04,430 - And then I started looking for the pastel. 1414 01:27:06,424 --> 01:27:10,834 When Steven Latimer him arrived, I ran out the back way. 1415 01:27:15,391 --> 01:27:16,261 And Sam Judd? 1416 01:27:18,363 --> 01:27:20,823 It started by following Giles, trying to get 1417 01:27:20,824 --> 01:27:22,674 evidence of his gambling. 1418 01:27:22,669 --> 01:27:25,939 Some sort of revenge for having been sacked I suppose. 1419 01:27:27,650 --> 01:27:29,330 (camera clicks) 1420 01:27:29,332 --> 01:27:31,922 - The three of you were meeting on a regular basis? 1421 01:27:31,918 --> 01:27:34,208 And you smelled a conspiracy. 1422 01:27:34,212 --> 01:27:36,692 And those photographs he took, they were 1423 01:27:36,694 --> 01:27:38,804 potentially damning evidence. 1424 01:27:40,065 --> 01:27:42,855 - They had a shot of us with the house. 1425 01:27:42,856 --> 01:27:44,316 That's what he told Carolyn. 1426 01:27:45,504 --> 01:27:47,284 That's very impressive. 1427 01:27:47,281 --> 01:27:49,941 How long would it take to-- to finish it? 1428 01:27:49,936 --> 01:27:50,946 Two, three weeks. 1429 01:27:51,990 --> 01:27:54,110 Can't you do it quicker than that? 1430 01:27:54,107 --> 01:27:56,357 - So after one murder, the second 1431 01:27:56,360 --> 01:27:58,070 didn't seem so difficult. 1432 01:28:03,841 --> 01:28:06,101 (gunshot) 1433 01:28:11,489 --> 01:28:16,699 Carolyn Armitage went to meet Judd, and she heard the shot. 1434 01:28:16,991 --> 01:28:19,711 (screaming) 1435 01:28:19,705 --> 01:28:21,455 We didn't know what to do. 1436 01:28:21,457 --> 01:28:23,127 Giles took her back to the hall, but we 1437 01:28:23,126 --> 01:28:26,146 realised we couldn't keep her under lock and key for long. 1438 01:28:27,995 --> 01:28:31,755 And then I had the idea of chemical handcuffs. 1439 01:28:32,733 --> 01:28:33,603 Rohypnol. 1440 01:28:38,172 --> 01:28:39,702 - It seemed to work fine. 1441 01:28:40,852 --> 01:28:42,522 She didn't know what day it was. 1442 01:28:45,367 --> 01:28:49,427 But we realised we couldn't keep her drugged forever. 1443 01:28:49,433 --> 01:28:51,563 It'll have to look like an accident. 1444 01:28:54,964 --> 01:28:55,834 Good. 1445 01:28:58,946 --> 01:29:01,636 (car starting) 1446 01:29:04,334 --> 01:29:06,614 (sirens blaring) 1447 01:29:06,610 --> 01:29:08,190 It's getting late, sir. 1448 01:29:08,191 --> 01:29:09,681 Oh, Yes. Yes. 1449 01:29:09,678 --> 01:29:11,008 You go to the church, Jones. 1450 01:29:11,007 --> 01:29:13,257 I'll put Johann Sebastian under lock and key. 1451 01:29:13,259 --> 01:29:15,339 And there's a couple of things I need to do. 1452 01:29:22,566 --> 01:29:23,576 Ben, have you seen-- 1453 01:29:23,582 --> 01:29:24,992 Yeah, he's on his way. 1454 01:29:24,985 --> 01:29:26,025 Laurence? 1455 01:29:26,029 --> 01:29:28,169 No, Mr. Barnaby. 1456 01:29:28,168 --> 01:29:29,988 What about Laurence? 1457 01:29:39,433 --> 01:29:40,793 You want to know how you get to the point 1458 01:29:40,788 --> 01:29:42,338 where you're going to kill your wife? 1459 01:29:45,875 --> 01:29:51,085 It happens bit by bit, like a game of consequences. 1460 01:29:53,789 --> 01:29:56,269 You get married and you're happy. 1461 01:29:59,993 --> 01:30:03,913 And after a while, you're not quite so happy. 1462 01:30:04,863 --> 01:30:05,853 In fact, things aren't working out 1463 01:30:05,853 --> 01:30:07,373 the way you thought they would. 1464 01:30:10,613 --> 01:30:12,703 You think running in estate's glamorous. 1465 01:30:14,247 --> 01:30:15,167 You're a farm labour. 1466 01:30:15,165 --> 01:30:16,155 You're a navvy. 1467 01:30:17,812 --> 01:30:20,312 And then when the season starts, you're a bloody tour guide. 1468 01:30:21,400 --> 01:30:25,080 So you look for ways to take the edge off. 1469 01:30:25,998 --> 01:30:27,528 A diversion. 1470 01:30:27,531 --> 01:30:32,171 Could be booze, or women, or gambling. 1471 01:30:33,151 --> 01:30:35,141 You win a little, you lose a little. 1472 01:30:36,113 --> 01:30:37,193 Then you lose little more. 1473 01:30:37,187 --> 01:30:38,057 Then you lose a lot. 1474 01:30:38,055 --> 01:30:39,635 And so you come up with a plan. 1475 01:30:41,224 --> 01:30:42,314 A Victimless crime. 1476 01:30:43,954 --> 01:30:45,284 But the plan goes wrong. 1477 01:30:47,332 --> 01:30:48,202 Not just once. 1478 01:30:49,428 --> 01:30:50,518 It keeps going wrong. 1479 01:30:51,555 --> 01:30:54,345 And you're making it up as you go along. 1480 01:30:56,117 --> 01:30:59,997 And then, suddenly, out of nowhere, 1481 01:31:00,001 --> 01:31:02,761 you're making up the bit where someone has to die. 1482 01:31:05,296 --> 01:31:07,466 Where Carolyn has to die. 1483 01:31:13,244 --> 01:31:15,834 There is another version of that story. 1484 01:31:18,050 --> 01:31:20,110 One in which there are no excuses. 1485 01:31:24,059 --> 01:31:27,449 (audience applauding) 1486 01:31:48,567 --> 01:31:50,437 Where on earth is Laurence? 1487 01:31:50,437 --> 01:31:52,117 Cully, could you go and see if you 1488 01:31:52,116 --> 01:31:53,256 can find out what's happened? 1489 01:31:53,263 --> 01:31:54,263 It's too late. 1490 01:31:54,264 --> 01:31:55,984 We're on. 1491 01:31:55,984 --> 01:31:57,954 What are you going to do? 1492 01:31:57,945 --> 01:31:59,385 Withdraw I suppose. 1493 01:32:02,418 --> 01:32:03,878 Your conductor gone missing? 1494 01:32:05,077 --> 01:32:07,977 Sparing himself the humiliation, perhaps? 1495 01:32:07,975 --> 01:32:09,745 Well, he knew you couldn't win. 1496 01:32:16,255 --> 01:32:18,095 Oh, for heaven's sake. 1497 01:32:18,100 --> 01:32:20,160 We know these pieces backwards. 1498 01:32:21,270 --> 01:32:22,750 All that hard work. 1499 01:32:22,751 --> 01:32:24,671 All the bullying from Laurence. 1500 01:32:27,255 --> 01:32:29,645 It's only a matter of beating time. 1501 01:32:31,369 --> 01:32:32,239 Come on. 1502 01:32:32,237 --> 01:32:33,107 We can do this! 1503 01:32:34,022 --> 01:32:34,992 Go on, mum. 1504 01:32:34,992 --> 01:32:35,862 Come on. 1505 01:32:49,495 --> 01:32:51,155 You're on police bail, remember? 1506 01:32:51,164 --> 01:32:52,484 See you very soon. 1507 01:32:53,842 --> 01:32:57,232 (audience applauding) 1508 01:33:02,514 --> 01:33:05,384 (dramatic music) 1509 01:33:30,151 --> 01:33:31,371 There you go. 1510 01:33:32,842 --> 01:33:34,822 Needs re-framing I'm afraid. 1511 01:33:36,376 --> 01:33:37,506 Thank you. 1512 01:33:37,513 --> 01:33:39,403 Hope it doesn't cause any friction. 1513 01:33:40,964 --> 01:33:41,944 Laurence is gone. 1514 01:33:43,894 --> 01:33:44,764 He's gone? 1515 01:33:44,763 --> 01:33:49,933 Yes, he finally accepted that it's over between us. 1516 01:33:49,932 --> 01:33:51,952 He packed a few things and left. 1517 01:33:51,954 --> 01:33:52,824 But what about choir? 1518 01:33:52,823 --> 01:33:54,523 The competition? 1519 01:33:54,519 --> 01:33:59,359 He said-- he said he didn't care. 1520 01:34:05,351 --> 01:34:07,761 (car starting) 1521 01:34:07,755 --> 01:34:11,465 (engine revving) 1522 01:34:11,465 --> 01:34:14,415 (tyres squealing) 1523 01:34:17,051 --> 01:34:19,831 (choir singing) 1524 01:35:12,990 --> 01:35:16,380 (audience applauding) 1525 01:35:43,086 --> 01:35:45,586 - I'm sure we all agree, having heard all 1526 01:35:45,586 --> 01:35:50,796 the performances, that the deserving winners of the Four 1527 01:35:51,079 --> 01:35:54,029 Choirs trophy are Midsomer Worthy. 1528 01:35:55,757 --> 01:35:58,137 (audience applauding) 1529 01:35:58,137 --> 01:35:59,007 Well done. 1530 01:36:20,168 --> 01:36:23,038 (dramatic music) 94373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.