Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,369 --> 00:00:05,319
(uplifting music)
2
00:00:08,855 --> 00:00:11,895
(group chattering)
3
00:00:14,604 --> 00:00:17,564
(bike bell rings)
4
00:00:31,649 --> 00:00:34,429
(clock ticking)
5
00:00:37,341 --> 00:00:39,421
(horse neighs)
6
00:00:39,415 --> 00:00:42,365
(hooves pounding)
7
00:00:56,071 --> 00:00:58,941
(birds chirping)
8
00:01:06,840 --> 00:01:09,880
(foreboding music)
9
00:01:37,772 --> 00:01:40,812
(foreboding music)
10
00:02:04,768 --> 00:02:07,028
(moaning)
11
00:02:08,832 --> 00:02:11,532
(horse neighs)
12
00:02:17,180 --> 00:02:19,960
(clock ticking)
13
00:02:24,296 --> 00:02:25,336
- Thank you.
14
00:02:29,434 --> 00:02:31,804
(birds cawing)
15
00:02:31,796 --> 00:02:34,486
(upbeat music)
16
00:02:44,682 --> 00:02:47,642
(papers rustling)
17
00:03:30,317 --> 00:03:31,507
- Ah, there again.
18
00:03:31,510 --> 00:03:33,900
- Thank you so much.
19
00:03:33,895 --> 00:03:35,485
- Well, long time no prayer, I'm afraid.
20
00:03:35,492 --> 00:03:36,782
- But always good to see you, Sir Freddy.
21
00:03:36,784 --> 00:03:38,084
- You know the girls, don't you?
22
00:03:38,079 --> 00:03:40,099
- Delighted to see you all, m'ladies.
23
00:03:40,095 --> 00:03:42,365
- So you put in a good
word for me upstairs, eh?
24
00:03:42,368 --> 00:03:44,058
Come along, my girls.
25
00:03:46,082 --> 00:03:46,952
Allons mes belles.
26
00:03:46,950 --> 00:03:47,820
Come on.
27
00:03:50,668 --> 00:03:53,008
- Inspector Barnaby on a case, is he?
28
00:03:53,014 --> 00:03:55,484
- Uh oh, yes, he's very busy.
29
00:03:55,475 --> 00:03:57,675
- [Sir Freddy] Come on, women, chop chop.
30
00:03:57,679 --> 00:03:59,719
There we go.
31
00:03:59,717 --> 00:04:02,317
Alrighty, nice to see you all.
32
00:04:04,493 --> 00:04:06,023
(doors slam)
33
00:04:06,021 --> 00:04:08,281
(horn beeps)
34
00:04:08,276 --> 00:04:09,636
- [Cully] It's Mr. Toad.
35
00:04:09,644 --> 00:04:12,044
- [Joyce] It's Freddy
Butler and all his wives!
36
00:04:12,037 --> 00:04:14,557
(horn beeps)
37
00:04:16,022 --> 00:04:17,902
- [Male Announcer] No, they
won't get a run from that.
38
00:04:17,900 --> 00:04:18,950
(audience applauding)
39
00:04:18,949 --> 00:04:20,219
There's been a bit of
hesitance with the way
40
00:04:20,215 --> 00:04:21,255
it's been stacked.
41
00:04:21,260 --> 00:04:22,710
- [Cully] So how much alimony does he pay?
42
00:04:22,710 --> 00:04:23,580
- God knows.
43
00:04:23,579 --> 00:04:24,989
It must be millions.
44
00:04:26,017 --> 00:04:28,487
Neither of his exes remarried.
45
00:04:28,490 --> 00:04:29,680
- [Barnaby] Good morning, you two.
46
00:04:29,675 --> 00:04:30,885
How was the church?
47
00:04:30,885 --> 00:04:32,385
- Guess who was there?
48
00:04:32,386 --> 00:04:33,356
- The vicar.
49
00:04:33,356 --> 00:04:36,456
- Freddy Butler and all his wives.
50
00:04:36,463 --> 00:04:38,703
- Oh, that sounds dangerous.
51
00:04:38,695 --> 00:04:42,485
- He's summoned his entire
family to Haddington.
52
00:04:42,490 --> 00:04:43,750
- Yeah, the village is buzzing.
53
00:04:43,752 --> 00:04:46,112
- And we're going to
be here this afternoon.
54
00:04:47,452 --> 00:04:48,502
- But it's the cricket.
55
00:04:48,502 --> 00:04:49,582
Why, what are we going for?
56
00:04:49,582 --> 00:04:50,922
- It's the Haddington Open Day.
57
00:04:50,915 --> 00:04:53,995
You know, funny vegetables, homemade jam.
58
00:04:53,998 --> 00:04:55,248
- And that's probably the reason
59
00:04:55,253 --> 00:04:57,213
he's invited the family down.
60
00:04:57,213 --> 00:04:58,423
- Oh, don't be silly.
61
00:04:59,942 --> 00:05:01,912
(upbeat music)
62
00:05:01,906 --> 00:05:07,116
- Maybe he's found the
legendary Haddington emeralds.
63
00:05:07,255 --> 00:05:08,785
- Do they actually exist?
64
00:05:08,787 --> 00:05:11,337
- No, that's why they're legendary.
65
00:05:11,344 --> 00:05:12,764
- Raffle tickets!
66
00:05:12,760 --> 00:05:14,620
Raffle tickets, anyone?
67
00:05:14,616 --> 00:05:17,796
No one gets through
without a raffle ticket.
68
00:05:17,796 --> 00:05:19,246
- [Female] Come on, don't be shy.
69
00:05:19,250 --> 00:05:20,530
- [Female] Raffle tickets.
70
00:05:20,528 --> 00:05:23,328
- [Female] No one gets
through without one.
71
00:05:23,333 --> 00:05:26,263
- Shall I buy a raffle ticket?
- (sighs) I'll do it.
72
00:05:26,263 --> 00:05:27,893
- [Female] Raffle tickets!
73
00:05:27,890 --> 00:05:30,170
Raffle tickets, come on, where are you?
74
00:05:30,171 --> 00:05:32,061
Raffle tickets, come on!
75
00:05:32,061 --> 00:05:33,391
- You see this particular bush grew
76
00:05:33,385 --> 00:05:35,295
from a cutting my brother, Teddy,
77
00:05:35,296 --> 00:05:40,506
nicked from the Huntington
Estate years ago. (chuckles)
78
00:05:40,558 --> 00:05:42,148
And why's it so glorious?
79
00:05:42,154 --> 00:05:44,364
Because Amos here keeps its feet dry,
80
00:05:44,355 --> 00:05:45,645
don't you, Amos?
81
00:05:45,647 --> 00:05:47,477
See, camellias have shallow roots
82
00:05:47,482 --> 00:05:49,912
so don't go drowning the buggers.
83
00:05:49,912 --> 00:05:51,992
Oh excuse me, Rozzers are here.
84
00:05:51,985 --> 00:05:56,765
Barnaby, Irish stew?
85
00:05:56,773 --> 00:05:59,203
Irish stew in the name
of the law. (laughs)
86
00:05:59,198 --> 00:06:00,818
- Freddy.
87
00:06:00,823 --> 00:06:02,103
- Don't worry, darling.
88
00:06:02,102 --> 00:06:03,682
He's not after your stash. (laughs)
89
00:06:03,678 --> 00:06:06,048
You know the current missus, don't you?
90
00:06:06,053 --> 00:06:07,633
- Lady Tara.
91
00:06:07,628 --> 00:06:08,988
- And this is our son, Mickey.
92
00:06:08,990 --> 00:06:10,940
- Actually, it's Michael.
93
00:06:10,943 --> 00:06:11,813
- Michael.
94
00:06:11,812 --> 00:06:14,332
- And my brother, Teddy.
95
00:06:14,331 --> 00:06:15,201
- Teddy.
96
00:06:15,200 --> 00:06:16,620
- Come and meet the rest of me coven.
97
00:06:16,616 --> 00:06:18,506
Got 'em all here this weekend.
98
00:06:18,513 --> 00:06:20,373
- Is this a special occasion?
99
00:06:20,369 --> 00:06:22,779
- Oh rather, a three line whip. (chuckles)
100
00:06:22,775 --> 00:06:27,985
What ho, girls!
101
00:06:28,607 --> 00:06:32,607
Lucinda, Bel, meet my favourite
copper, Sherlock Barnaby.
102
00:06:33,954 --> 00:06:36,834
Barnaby, wives numbers one and two,
103
00:06:36,825 --> 00:06:38,585
both surplus to requirements now
104
00:06:38,593 --> 00:06:41,283
but still awfully good blokes.
105
00:06:41,276 --> 00:06:42,576
- Mr. Barnaby.
106
00:06:42,579 --> 00:06:43,669
- Lady Annabel.
107
00:06:43,674 --> 00:06:44,924
- Just Lucinda.
108
00:06:44,915 --> 00:06:46,015
I was never a lady.
109
00:06:46,020 --> 00:06:48,360
- A terrible old tart.
110
00:06:48,356 --> 00:06:50,086
Where's your current squeeze?
111
00:06:50,085 --> 00:06:53,085
- Oh, over there.
112
00:06:53,091 --> 00:06:53,961
- A bit young for you, isn't he?
113
00:06:53,959 --> 00:06:55,279
- Naff off, Freddy.
114
00:07:01,497 --> 00:07:04,447
- Well, I'm going to the tea tent.
115
00:07:05,477 --> 00:07:07,307
Do try and behave, Freddy.
116
00:07:10,597 --> 00:07:13,247
- Bella's the only decent
one in the whole pack.
117
00:07:13,245 --> 00:07:16,635
Tara's neurotic and my
children all sit around
118
00:07:16,644 --> 00:07:18,614
waiting for me to pop me clogs.
119
00:07:19,574 --> 00:07:23,704
My youngest, Michael,
la bas, calls me vulgar.
120
00:07:26,068 --> 00:07:27,268
As for my son and heir,
121
00:07:28,552 --> 00:07:29,512
dreadful drip.
122
00:07:29,512 --> 00:07:30,382
Wears cologne.
123
00:07:31,430 --> 00:07:33,590
- [Barnaby] That's his wife?
124
00:07:33,587 --> 00:07:34,457
- Don't.
125
00:07:35,392 --> 00:07:38,902
I mean I'm not a snob,
Barnaby, but look at her.
126
00:07:41,482 --> 00:07:45,022
It's like finding a hippo
in your carp pond. (sighs)
127
00:07:48,249 --> 00:07:51,649
Now come on, everyone,
gather around. (chuckles)
128
00:07:51,648 --> 00:07:56,188
That's it, good, good, good, good.
129
00:07:56,194 --> 00:07:57,674
Thank you.
130
00:07:57,670 --> 00:07:58,540
(microphone feedback)
131
00:07:58,538 --> 00:08:02,108
Well, it's been another
huge success today.
132
00:08:02,114 --> 00:08:05,904
Now the only thing that
remains to do is to announce
133
00:08:05,902 --> 00:08:09,822
the winner of the monster
vegetable competition.
134
00:08:10,928 --> 00:08:16,138
And the winner is, yes, for
the seventh year in a row,
135
00:08:16,778 --> 00:08:20,398
my own dear brother, Teddy! (laughs)
136
00:08:20,400 --> 00:08:22,490
(group applauds and cheers)
137
00:08:22,489 --> 00:08:25,009
Right wave to the mob, Teddy.
138
00:08:31,928 --> 00:08:34,078
- God, Tara's a cow.
139
00:08:35,067 --> 00:08:36,707
No room at the hall?
140
00:08:36,714 --> 00:08:37,904
My ass.
141
00:08:37,903 --> 00:08:40,043
- Probably better for us, actually.
142
00:08:40,040 --> 00:08:41,600
- [Lucinda] She's still a cow.
143
00:08:44,241 --> 00:08:47,671
(suspenseful music)
144
00:08:47,668 --> 00:08:48,838
- So you never actually saw this desk
145
00:08:48,841 --> 00:08:51,091
in all your years at Haddington?
146
00:08:51,093 --> 00:08:56,313
- No, but it's definitely
Freddy's mother's handwriting
147
00:08:56,891 --> 00:08:59,521
and I did find it one of her old hatboxes.
148
00:08:59,518 --> 00:09:01,348
It's got to be legit.
149
00:09:01,345 --> 00:09:04,005
- Still the desk is
French, mid-18th century,
150
00:09:04,012 --> 00:09:05,472
probably Louis 15th.
151
00:09:08,256 --> 00:09:11,586
Follow your nose 'til
yo find the little rose.
152
00:09:12,646 --> 00:09:17,856
- Course, it could be in the smoking room.
153
00:09:18,183 --> 00:09:19,933
Now that's been shut up for years.
154
00:09:19,934 --> 00:09:23,094
- Or maybe Freddy's found
the emeralds himself
155
00:09:23,094 --> 00:09:26,054
and that's what he's about to tell us.
156
00:09:26,045 --> 00:09:26,905
- I'd kill him.
157
00:09:28,829 --> 00:09:31,179
(chuckles)
158
00:09:33,991 --> 00:09:36,301
- He's probably just thought
159
00:09:36,295 --> 00:09:38,575
of some new way of humiliating me.
160
00:09:40,882 --> 00:09:42,152
They all laugh at me.
161
00:09:44,803 --> 00:09:50,023
N-Q-O-C, Not Quite Our Class.
162
00:09:51,091 --> 00:09:52,191
That's what they say.
163
00:09:53,458 --> 00:09:55,148
- Of course they don't.
164
00:09:55,147 --> 00:09:57,537
- Even the servants think I'm rubbish.
165
00:09:57,535 --> 00:09:58,395
(spritzing)
166
00:09:58,403 --> 00:09:59,593
- We better go down.
167
00:09:59,589 --> 00:10:00,939
- We have to have sex.
168
00:10:00,942 --> 00:10:02,962
- What?
169
00:10:02,955 --> 00:10:04,335
- I'm ovulating.
170
00:10:05,672 --> 00:10:07,612
Do you want a son or not?
171
00:10:08,848 --> 00:10:12,478
- I think we could
probably have dinner first.
172
00:10:12,477 --> 00:10:14,717
- Look, I've got to go.
173
00:10:14,718 --> 00:10:15,968
It's dinner at the Hall.
174
00:10:17,137 --> 00:10:19,187
Freddy's having one of his does
175
00:10:20,627 --> 00:10:24,307
but I'll pop in again later, all right?
176
00:10:26,553 --> 00:10:28,523
- Come along, Teddy.
177
00:10:28,524 --> 00:10:30,174
(Birds chirping)
178
00:10:30,171 --> 00:10:31,241
- Ah!
179
00:10:31,235 --> 00:10:34,185
(Whimsical music)
180
00:10:41,860 --> 00:10:42,930
(car door slams)
181
00:10:42,934 --> 00:10:46,764
- I might just go by the
smoking room, desk hunting.
182
00:10:46,761 --> 00:10:47,691
- Good idea.
183
00:10:48,606 --> 00:10:50,276
You can get in around the side.
184
00:10:58,478 --> 00:11:01,338
- Do you know why he's
got them all here, mum?
185
00:11:01,341 --> 00:11:03,701
- I haven't a clue, my darling.
186
00:11:03,701 --> 00:11:06,371
- Maybe he's found the emeralds.
187
00:11:06,374 --> 00:11:08,534
- Then he should give them all to you.
188
00:11:08,526 --> 00:11:11,496
- In my dreams.
189
00:11:16,623 --> 00:11:19,583
(dishes clanking)
190
00:11:24,709 --> 00:11:27,489
(ominous music)
191
00:11:33,983 --> 00:11:36,943
(whimsical music)
192
00:11:40,492 --> 00:11:42,472
- What is Sandra wearing?
193
00:11:43,661 --> 00:11:45,631
- Don't be mean, darling.
194
00:11:45,632 --> 00:11:47,662
- Why are we here, Freddy?
195
00:11:48,559 --> 00:11:50,049
- You mean on this planet?
196
00:11:50,050 --> 00:11:52,740
- (chuckles) For dinner.
197
00:11:52,743 --> 00:11:56,043
- I'm Henry the eighth
I am, I am. (chuckles)
198
00:11:56,038 --> 00:11:58,328
- Oh, chopping their heads off, eh?
199
00:12:01,243 --> 00:12:03,503
(whimsical music)
200
00:12:03,504 --> 00:12:06,174
- Since the ban they've
become so much more brazen.
201
00:12:13,775 --> 00:12:15,315
- Sandra's upset.
202
00:12:15,318 --> 00:12:16,918
No one's talking to her.
203
00:12:16,924 --> 00:12:19,244
- What am I supposed to do about it?
204
00:12:19,241 --> 00:12:20,701
- You are the hostess.
205
00:12:20,697 --> 00:12:22,187
- I'm also your stepmother
206
00:12:22,192 --> 00:12:24,332
but I ain't gonna wipe your bottom, am I?
207
00:12:33,578 --> 00:12:36,618
(group chattering)
208
00:12:41,869 --> 00:12:44,359
- Okay, Hatty, let's see the beast.
209
00:12:46,912 --> 00:12:47,782
Come on, woman.
210
00:12:52,502 --> 00:12:55,002
(group chattering)
211
00:12:55,004 --> 00:12:57,484
Oh, yummy! (chuckles)
212
00:12:57,481 --> 00:12:58,951
(flatware clanking)
213
00:12:58,946 --> 00:13:00,926
- For heavens sake, Freddy, it's July!
214
00:13:02,376 --> 00:13:04,886
- Bugger the month, I like venison.
215
00:13:04,889 --> 00:13:07,189
Amos, come on, splosh the plonk.
216
00:13:07,193 --> 00:13:08,343
They're gonna need it.
217
00:13:12,839 --> 00:13:16,069
(wine splashing)
218
00:13:16,072 --> 00:13:19,032
(whimsical music)
219
00:13:20,085 --> 00:13:23,035
(dishes clanking)
220
00:13:26,195 --> 00:13:29,145
(dishes clanking)
221
00:13:33,732 --> 00:13:36,692
(whimsical music)
222
00:13:54,795 --> 00:13:57,655
(glass clanking)
223
00:14:04,574 --> 00:14:07,764
Right, well hush up, everyone.
224
00:14:07,764 --> 00:14:09,364
Freddy's in the chair.
225
00:14:10,475 --> 00:14:13,035
Oh, very fine dinner,
Hatty, very fine indeed.
226
00:14:15,459 --> 00:14:17,859
Oh, excuse me. (chuckles)
227
00:14:20,217 --> 00:14:22,867
(ominous music)
228
00:14:22,872 --> 00:14:24,012
Where was I?
229
00:14:24,010 --> 00:14:24,910
- You have something to tell us.
230
00:14:26,095 --> 00:14:28,325
- Right, well, I haven't
found the Haddington loot,
231
00:14:28,326 --> 00:14:30,796
if that's what you're thinking.
232
00:14:32,351 --> 00:14:36,671
- I've brought you all
here today because...
233
00:14:41,105 --> 00:14:45,405
There's something that
concerns you all because....
234
00:14:45,406 --> 00:14:48,316
(ominous music)
235
00:14:48,323 --> 00:14:50,063
- Are you all right?
236
00:14:51,713 --> 00:14:53,803
- 'Course I am. (chuckles)
237
00:14:53,799 --> 00:14:55,189
Fit as a fiddle.
238
00:14:57,798 --> 00:15:00,138
- Well get on with it then.
239
00:15:01,232 --> 00:15:04,622
- Well, I asked you all here because...
240
00:15:06,531 --> 00:15:07,401
because...
241
00:15:13,202 --> 00:15:15,642
(loud thud)
242
00:15:20,712 --> 00:15:21,582
- Freddy?
243
00:15:22,526 --> 00:15:23,566
Come on, Freddy!
244
00:15:24,685 --> 00:15:26,735
Stop mucking about!
245
00:15:26,741 --> 00:15:28,741
(slap)
246
00:15:34,528 --> 00:15:35,748
- So what killed him?
247
00:15:35,748 --> 00:15:39,428
- Gluttony, he had late onset diabetes,
248
00:15:39,429 --> 00:15:42,159
high blood pressure, and
arteries like old drains.
249
00:15:43,078 --> 00:15:45,808
I'd say his coronary was
about two years overdue.
250
00:15:45,810 --> 00:15:47,830
- No sign of anything untoward?
251
00:15:47,833 --> 00:15:49,213
- Bit of arsenic.
252
00:15:49,209 --> 00:15:50,419
- Ah!
253
00:15:50,419 --> 00:15:51,889
- No, ah, nothing.
254
00:15:51,889 --> 00:15:53,969
It comes with the diabetes treatment.
255
00:15:53,974 --> 00:15:57,034
In correct doses, arenic's
very good for you.
256
00:15:57,029 --> 00:15:58,689
Natural causes, Tom.
257
00:15:58,687 --> 00:16:01,197
Makes a change for
Midsomer but there you go,
258
00:16:01,200 --> 00:16:02,350
can't have everything.
259
00:16:06,280 --> 00:16:08,970
(bell ringing)
260
00:16:10,011 --> 00:16:12,851
- Why are we hand delivering an autopsy?
261
00:16:12,847 --> 00:16:13,937
- It's just courtesy.
262
00:16:20,753 --> 00:16:23,123
(footsteps)
263
00:16:23,118 --> 00:16:24,498
- Yes?
264
00:16:24,495 --> 00:16:25,515
- Good morning, love.
265
00:16:25,520 --> 00:16:26,410
I'm Detective Chief Inspector Barnaby.
266
00:16:26,413 --> 00:16:29,733
This is Detective Constable
Jones, Causton CID.
267
00:16:29,729 --> 00:16:32,299
Can we speak to Lady Butler, please?
268
00:16:32,304 --> 00:16:36,714
- You are speaking to Lady
Butler, Lady Sandra Butler.
269
00:16:36,705 --> 00:16:39,595
- Oh, I'm sorry, I meant Lady Tara Butler.
270
00:16:41,230 --> 00:16:42,870
- Tara Lady Butler.
271
00:16:44,184 --> 00:16:45,054
- I beg your pardon?
272
00:16:46,308 --> 00:16:49,508
- When a baronet dies
his widow, the dowager,
273
00:16:49,509 --> 00:16:52,779
changes the position of her
first name in the title.
274
00:16:52,783 --> 00:16:57,273
So Lady Tara becomes Tara Lady.
275
00:16:57,267 --> 00:16:58,137
Do come in.
276
00:16:59,164 --> 00:17:00,174
- You get that?
277
00:17:05,968 --> 00:17:08,578
(light music)
278
00:17:10,938 --> 00:17:15,198
- Tara's in the morning room,
down there on the right.
279
00:17:15,201 --> 00:17:17,351
- Thank you, Lady Sandra.
280
00:17:17,345 --> 00:17:18,735
I won't be long.
281
00:17:21,057 --> 00:17:23,117
(knocking)
282
00:17:23,116 --> 00:17:26,356
- You may await your superior
in the staff sitting room.
283
00:17:27,443 --> 00:17:29,943
- I'm fine here, thank
you. - I would prefer it.
284
00:17:29,944 --> 00:17:33,574
There are a lot of
valuable items hereabouts.
285
00:17:35,034 --> 00:17:36,384
Through there.
286
00:17:42,562 --> 00:17:44,622
- Well, this is ridiculous!
287
00:17:44,616 --> 00:17:46,796
Your pathologist's a fool.
288
00:17:46,795 --> 00:17:47,945
Freddy was murdered!
289
00:17:48,964 --> 00:17:49,834
- Why?
290
00:17:49,833 --> 00:17:51,183
Why do you say that?
291
00:17:51,175 --> 00:17:52,425
- Oh for God's sake,
292
00:17:52,426 --> 00:17:55,376
look he was about to make
some big deal statement,
293
00:17:55,377 --> 00:17:57,187
gets everyone here and then just dies.
294
00:17:57,191 --> 00:17:59,031
I mean, likely?
295
00:17:59,922 --> 00:18:01,752
- But it is possible.
296
00:18:02,701 --> 00:18:03,611
Have you got any idea
what it was Sir Freddy
297
00:18:03,614 --> 00:18:04,694
was about to reveal?
298
00:18:08,321 --> 00:18:09,441
- No.
299
00:18:09,443 --> 00:18:10,993
- No clue?
300
00:18:10,994 --> 00:18:12,314
- I just said no.
301
00:18:12,311 --> 00:18:14,391
- Yet you still think it
might've been important enough
302
00:18:14,386 --> 00:18:16,026
to have him murdered over.
303
00:18:16,030 --> 00:18:17,210
- Yes!
304
00:18:17,214 --> 00:18:20,004
(clicks tongue)
305
00:18:26,961 --> 00:18:29,261
- Have you done a lot
of this sort of thing?
306
00:18:30,860 --> 00:18:32,370
- What sort of thing is that?
307
00:18:33,488 --> 00:18:34,358
- Police work.
308
00:18:36,157 --> 00:18:41,367
- Yes, yes, I have done a
fair bit, thank you, Michael.
309
00:18:42,675 --> 00:18:45,455
(ominous music)
310
00:19:01,966 --> 00:19:02,836
- Hello.
311
00:19:04,519 --> 00:19:06,079
- Who are you, then?
312
00:19:06,083 --> 00:19:08,903
- I'm Detective Constable Jones.
313
00:19:10,567 --> 00:19:14,057
Lady Sandra told me to --
314
00:19:14,060 --> 00:19:16,840
- Use the trademan's entrance?
315
00:19:16,844 --> 00:19:18,974
- Sort of, yeah.
316
00:19:18,971 --> 00:19:21,291
- Too many butlers spoil the broth.
317
00:19:22,349 --> 00:19:23,219
- Sorry?
318
00:19:25,550 --> 00:19:28,490
- We now have four Lady
Butlers on the premises,
319
00:19:28,491 --> 00:19:30,621
two exes, a widow and --
320
00:19:30,618 --> 00:19:32,368
- And a big tart.
321
00:19:32,370 --> 00:19:36,430
I swear, if that woman gives
me one more hoity toity order,
322
00:19:36,426 --> 00:19:39,326
I'll slap her from here to Christmas.
323
00:19:39,325 --> 00:19:41,185
I'll be off now darling.
324
00:19:41,194 --> 00:19:44,384
I'll see you later.
325
00:19:44,382 --> 00:19:46,732
Try not to be too upset, all right?
326
00:19:48,266 --> 00:19:49,126
Officer.
327
00:19:55,424 --> 00:19:56,944
- I'm sorry about Sir Freddy.
328
00:20:00,930 --> 00:20:02,630
How long have you worked here?
329
00:20:02,629 --> 00:20:03,909
- I don't.
330
00:20:03,912 --> 00:20:06,842
I just help out when
mum's got a big do on.
331
00:20:06,839 --> 00:20:09,199
I have the bookshop in the High Street.
332
00:20:16,476 --> 00:20:18,926
- So, is there anything
I should be asking you?
333
00:20:23,869 --> 00:20:25,619
- Interesting clan.
334
00:20:25,621 --> 00:20:27,571
- They're all a bit suss.
335
00:20:27,571 --> 00:20:30,361
Lady Lucinda's bloke, a Simon Oliver,
336
00:20:30,355 --> 00:20:32,065
was searching the place the other night.
337
00:20:32,065 --> 00:20:32,925
- Was he?
338
00:20:32,933 --> 00:20:34,853
- Yeah, so Jenny tells me.
339
00:20:34,849 --> 00:20:35,719
- Jenny?
340
00:20:35,718 --> 00:20:37,678
- Uh, Jenny Down.
341
00:20:37,675 --> 00:20:38,555
Cook's daughter.
342
00:20:41,109 --> 00:20:44,059
(dishes clanking)
343
00:20:45,599 --> 00:20:48,149
- So where's our new Lady Butler?
344
00:20:48,154 --> 00:20:50,134
- She'll be here in a minute
345
00:20:50,125 --> 00:20:53,475
and if you could treat her appropriately,
346
00:20:53,482 --> 00:20:54,792
I would be most grateful.
347
00:21:00,103 --> 00:21:02,883
- I heard a really weird
noise outside last night.
348
00:21:02,877 --> 00:21:04,147
- Did you, darling?
349
00:21:04,149 --> 00:21:05,889
- It was a sort of howling.
350
00:21:08,205 --> 00:21:10,435
Do you think it could've
been father's ghost?
351
00:21:10,441 --> 00:21:11,311
- Michael!
352
00:21:11,309 --> 00:21:13,529
- God, you're a prat!
353
00:21:13,533 --> 00:21:14,403
- Sorry.
354
00:21:20,999 --> 00:21:23,409
- And talking about that will --
355
00:21:23,408 --> 00:21:24,868
- Which we aren't.
356
00:21:25,764 --> 00:21:26,854
- But when --
357
00:21:26,849 --> 00:21:30,839
- Henry York will read it
two days after the funeral.
358
00:21:30,842 --> 00:21:32,182
- What do we all get?
359
00:21:32,177 --> 00:21:33,227
- Darling, please!
360
00:21:33,230 --> 00:21:34,320
- It's what we're all thinking.
361
00:21:34,315 --> 00:21:36,215
- No, we aren't.
362
00:21:36,223 --> 00:21:37,563
- I am.
363
00:21:37,556 --> 00:21:40,346
(door squeaking)
364
00:21:40,352 --> 00:21:41,222
- Sandra.
365
00:21:49,642 --> 00:21:50,512
- Soup?
366
00:21:52,322 --> 00:21:54,202
- You're sitting in Richard's place.
367
00:21:56,702 --> 00:21:57,742
- I beg your pardon.
368
00:21:59,277 --> 00:22:01,577
- Richard is now fifth baronet
369
00:22:01,581 --> 00:22:04,691
so he sits at the head of the table and I,
370
00:22:04,689 --> 00:22:06,979
as his wife and consort, sit opposite him.
371
00:22:10,647 --> 00:22:12,817
(laughs)
372
00:22:15,585 --> 00:22:17,065
- Sandra, maybe this isn't --
373
00:22:17,066 --> 00:22:18,326
- Be quiet, Dicky.
374
00:22:18,327 --> 00:22:21,887
- Be quiet, Dicky. (laughs)
375
00:22:21,893 --> 00:22:24,643
- I'm staying right where I am.
376
00:22:26,627 --> 00:22:27,937
- I don't think so.
377
00:22:31,653 --> 00:22:36,873
- Sandra, you are of
course absolutely correct
378
00:22:37,117 --> 00:22:40,267
in your understanding of
the etiquette involved here
379
00:22:40,266 --> 00:22:44,166
but maybe as Tara is a recent widow,
380
00:22:44,166 --> 00:22:46,646
we all ought to maintain the status quo
381
00:22:46,648 --> 00:22:48,348
'til after the funeral.
382
00:22:56,300 --> 00:22:58,560
(tapping)
383
00:23:03,096 --> 00:23:05,616
(slow music)
384
00:23:12,278 --> 00:23:15,148
(group laughing)
385
00:23:16,643 --> 00:23:19,163
- Stop that, it's very cruel.
386
00:23:28,372 --> 00:23:30,632
- Oh, stupid bloody woman.
387
00:23:33,620 --> 00:23:37,240
Only a mother of Freddy's
could be such a pain.
388
00:23:37,240 --> 00:23:38,110
- Bingo.
389
00:23:47,638 --> 00:23:48,978
- Fantastic!
390
00:23:52,964 --> 00:23:57,614
Right, follow your nose 'til
you find the little rose.
391
00:24:01,713 --> 00:24:04,413
(key clanking)
392
00:24:05,820 --> 00:24:09,010
- Follow your nose 'til
you find the little rose.
393
00:24:11,599 --> 00:24:14,469
(dramatic music)
394
00:24:22,799 --> 00:24:26,309
- P27, L6, W3,
395
00:24:26,310 --> 00:24:28,780
what does that mean?
396
00:24:30,804 --> 00:24:32,014
- Finding it hard, well,
397
00:24:32,013 --> 00:24:35,323
take a look at the book
of poems by Rupert.
398
00:24:36,208 --> 00:24:37,438
- That doesn't even rhyme.
399
00:24:37,439 --> 00:24:39,159
- You have to provide the rhyme.
400
00:24:39,156 --> 00:24:41,506
Finding it hard, well take a look.
401
00:24:41,512 --> 00:24:43,132
At the book of poems by Rupert,
402
00:24:44,515 --> 00:24:45,375
Brooke.
403
00:24:51,530 --> 00:24:53,960
(squirting)
404
00:24:55,109 --> 00:24:57,109
- Well, Mr. Aubergine,
405
00:24:57,111 --> 00:25:00,451
you're a bit of a back of
the class, boy, aren't you?
406
00:25:00,448 --> 00:25:03,958
Look at all your chums, going
ahead by leaps and bounds,
407
00:25:03,959 --> 00:25:05,779
but don't you worry,
408
00:25:06,653 --> 00:25:10,053
TLC, Teddy's Loving Care.
409
00:25:11,113 --> 00:25:13,553
(squirting)
410
00:25:17,371 --> 00:25:18,611
- Bad tum?
411
00:25:18,612 --> 00:25:19,872
- Bad feeling.
412
00:25:19,874 --> 00:25:20,744
- It's fine.
413
00:25:20,742 --> 00:25:24,082
I've had the lab reports on Freddy Butler.
414
00:25:24,076 --> 00:25:26,916
Enough cholesterol to kill a
horse but no known poisons.
415
00:25:26,922 --> 00:25:28,142
- What about unknown?
416
00:25:28,142 --> 00:25:29,522
- There aren't any.
417
00:25:29,519 --> 00:25:31,229
- Well, how do you know
if they're unknown?
418
00:25:31,229 --> 00:25:33,729
- Tom, he died of natural causes.
419
00:25:33,731 --> 00:25:35,791
You have to accept that
and you'll feel better.
420
00:25:35,785 --> 00:25:36,645
See you later.
421
00:25:50,132 --> 00:25:52,912
(ominous music)
422
00:25:58,135 --> 00:26:00,665
- Tom, you can't ask
me questions like that.
423
00:26:00,670 --> 00:26:01,590
- Oh, I can, can't I, Henry?
424
00:26:01,592 --> 00:26:03,662
Surely, I mean this is not official.
425
00:26:03,657 --> 00:26:06,437
We just happen to be chatting
and I just happen to wonder
426
00:26:06,441 --> 00:26:09,591
if you had any worries
about Freddy's death.
427
00:26:09,590 --> 00:26:11,050
- None at all, why should I?
428
00:26:12,999 --> 00:26:14,159
- What about his will?
429
00:26:14,157 --> 00:26:15,737
- What about it?
430
00:26:15,742 --> 00:26:16,612
- Who collects?
431
00:26:18,650 --> 00:26:22,550
- (chuckles) Freddy
Butler was my last client.
432
00:26:22,551 --> 00:26:24,441
When I close his file, I retire.
433
00:26:24,438 --> 00:26:26,368
So I'm not going to cock it up, am I?
434
00:26:27,374 --> 00:26:30,464
There will be reading of
the will after the funeral,
435
00:26:30,455 --> 00:26:31,435
not before.
436
00:26:31,435 --> 00:26:33,085
- Any surprises?
437
00:26:33,093 --> 00:26:34,453
- Go away, Tom.
438
00:26:34,448 --> 00:26:35,698
Don't be such a terrier.
439
00:26:36,638 --> 00:26:38,388
- Henry, thank you.
440
00:26:43,280 --> 00:26:44,720
We'll miss you.
441
00:26:44,719 --> 00:26:45,589
- Thank you.
442
00:26:50,216 --> 00:26:53,176
(door shuts)
443
00:26:53,179 --> 00:26:55,959
(ominous music)
444
00:27:07,930 --> 00:27:09,410
- What's the first one?
445
00:27:09,414 --> 00:27:12,354
- Page 27, line six, word three.
446
00:27:22,350 --> 00:27:24,640
- I mean, we all remember
Lucinda, don't we?
447
00:27:25,606 --> 00:27:27,086
Boozing for the world eleven.
448
00:27:28,367 --> 00:27:30,727
Poetry was hardly her thing, was it?
449
00:27:30,734 --> 00:27:31,784
- Which poet was it?
450
00:27:33,911 --> 00:27:36,491
(keys clicking)
451
00:27:36,488 --> 00:27:37,968
(computer beeping)
452
00:27:37,970 --> 00:27:40,750
- Brooke, Rupert, Collected works.
453
00:27:42,901 --> 00:27:44,291
(church bell ringing)
454
00:27:44,293 --> 00:27:45,963
- If I should die, think only this of me,
455
00:27:45,957 --> 00:27:48,367
there is some corner of a foreign field
456
00:27:48,366 --> 00:27:50,756
that is forever England.
457
00:27:53,444 --> 00:27:58,654
- Page 43, line eight, word seven.
458
00:27:59,564 --> 00:28:00,434
- Children.
459
00:28:02,234 --> 00:28:03,784
- So what have we got?
460
00:28:03,777 --> 00:28:08,277
- Knows, destined, eyes, rose, children.
461
00:28:11,941 --> 00:28:13,041
- Doesn't make sense.
462
00:28:18,135 --> 00:28:20,425
- We've got the wrong edition.
463
00:28:20,429 --> 00:28:21,939
Freddy's mum most have been referring
464
00:28:21,941 --> 00:28:23,901
to a specific volume of Brooke's poems.
465
00:28:23,901 --> 00:28:25,411
One that she had at the Hall.
466
00:28:26,633 --> 00:28:27,943
- I'm sorry to interrupt.
467
00:28:28,934 --> 00:28:29,824
- Can I help?
468
00:28:29,824 --> 00:28:32,944
- I'm Detective Chief Inspector
Barnaby from Causton CID.
469
00:28:32,942 --> 00:28:34,852
We met up at the Hall.
470
00:28:34,850 --> 00:28:35,740
- Of course.
471
00:28:35,736 --> 00:28:36,606
- May I?
472
00:28:37,795 --> 00:28:39,435
I was up at the Hall again today.
473
00:28:39,438 --> 00:28:43,318
Lady Tara seemed to think
that someone may have had
474
00:28:43,317 --> 00:28:45,497
a grudge against Sir Freddy.
475
00:28:45,498 --> 00:28:47,338
What do you think of that?
476
00:28:48,614 --> 00:28:51,024
- Well, he was a total bastard.
477
00:28:51,022 --> 00:28:53,232
I mean look at the way he dumped me
478
00:28:53,233 --> 00:28:54,763
just 'cause I couldn't give him a spare.
479
00:28:54,755 --> 00:28:56,975
- A spare?
480
00:28:56,976 --> 00:28:59,936
- He had Richard with Anabel, the heir,
481
00:28:59,937 --> 00:29:01,777
but when I didn't produce the spare,
482
00:29:01,783 --> 00:29:04,873
he dumped me for Tara,
his little coke head,
483
00:29:04,869 --> 00:29:07,569
and she, of course, being a farm animal,
484
00:29:07,570 --> 00:29:09,060
dropped one in no time.
485
00:29:12,638 --> 00:29:15,068
- And what about you, sir?
486
00:29:16,506 --> 00:29:17,716
- Me, sir, what?
487
00:29:18,803 --> 00:29:20,233
- Well, I was wondering
if you'd lost something
488
00:29:20,228 --> 00:29:21,368
up at the Hall?
489
00:29:23,075 --> 00:29:24,305
The night Freddy died,
490
00:29:24,305 --> 00:29:26,455
I gather you were looking for something.
491
00:29:27,402 --> 00:29:29,002
- Oh, right.
492
00:29:28,998 --> 00:29:31,008
Compulsion, I'm afraid.
493
00:29:31,010 --> 00:29:32,540
I deal in antiques.
494
00:29:32,543 --> 00:29:33,413
Everywhere I go,
495
00:29:33,411 --> 00:29:37,241
I have to check out the
furniture. (chuckles)
496
00:29:37,242 --> 00:29:40,202
(whimsical music)
497
00:29:52,136 --> 00:29:54,826
(spoon clinks)
498
00:30:02,763 --> 00:30:05,373
- So do you enjoy living here?
499
00:30:07,526 --> 00:30:08,566
- I do.
500
00:30:08,568 --> 00:30:11,038
- You don't find it too much for you?
501
00:30:11,040 --> 00:30:12,760
I mean you are getting on a bit.
502
00:30:14,032 --> 00:30:16,632
- This is very true.
503
00:30:16,629 --> 00:30:20,209
- So, Dicky and I were
wondering if it might
504
00:30:20,209 --> 00:30:21,929
be a bit of a strain on you.
505
00:30:21,926 --> 00:30:23,626
- Not at all.
506
00:30:23,625 --> 00:30:26,125
- You haven't considered
sheltered housing then?
507
00:30:29,006 --> 00:30:29,936
It's just that,
508
00:30:31,279 --> 00:30:33,819
my husband and I were
thinking that Haddington
509
00:30:33,823 --> 00:30:35,863
would make a really good convention centre
510
00:30:35,856 --> 00:30:37,726
and that the estate houses
would be better suited --
511
00:30:37,733 --> 00:30:41,953
- Sandra, Freddy said this
cottage was mine for as long
512
00:30:41,946 --> 00:30:43,046
as I wanted it.
513
00:30:44,365 --> 00:30:47,465
Only when I die does it
revert to the estate.
514
00:30:50,100 --> 00:30:53,350
- Yeah, well, Freddy's dead now.
515
00:30:54,469 --> 00:30:56,599
Now it's all down to Dicky.
516
00:30:58,420 --> 00:30:59,290
And me.
517
00:31:00,798 --> 00:31:03,408
(light music)
518
00:31:12,101 --> 00:31:12,971
- Jenny?
519
00:31:12,969 --> 00:31:13,839
- That's me.
520
00:31:14,958 --> 00:31:16,158
- Could we have a chat?
521
00:31:17,205 --> 00:31:18,715
- Fire away.
522
00:31:20,057 --> 00:31:20,927
- Inside?
523
00:31:28,357 --> 00:31:31,217
(door squeaking)
524
00:31:32,665 --> 00:31:34,735
- What do you want?
525
00:31:34,743 --> 00:31:38,193
- Well I was wondering if
Jenny wanted to be friends
526
00:31:38,189 --> 00:31:40,069
with Dicky like she used to be.
527
00:31:41,255 --> 00:31:44,285
I mean, now I'll be taking over the hall,
528
00:31:44,286 --> 00:31:46,166
well, I thought maybe --
529
00:31:46,171 --> 00:31:47,411
(slap)
530
00:31:47,410 --> 00:31:48,280
Oh, bloody hell!
531
00:31:48,279 --> 00:31:50,119
- You silly little man.
532
00:31:50,116 --> 00:31:51,126
- What?
533
00:31:51,129 --> 00:31:53,449
- You had your chance years ago.
534
00:31:53,454 --> 00:31:54,684
I was here for you.
535
00:31:54,675 --> 00:31:57,815
You could've had everything
but you turned your back on me.
536
00:31:57,824 --> 00:31:58,844
- It was father.
537
00:31:58,844 --> 00:32:01,584
I told him I loved you
and he went ballistic.
538
00:32:01,584 --> 00:32:02,944
- Liar.
539
00:32:02,943 --> 00:32:05,293
- He did, said I couldn't be consorting
540
00:32:05,289 --> 00:32:08,849
with the illegitimate
daughter of the cook.
541
00:32:11,810 --> 00:32:15,780
- Freddy would never
have said that about me.
542
00:32:15,779 --> 00:32:17,089
He loved me.
543
00:32:17,093 --> 00:32:17,983
- He did.
544
00:32:17,979 --> 00:32:19,039
I promise.
545
00:32:19,043 --> 00:32:21,743
- But he approved of that,
that, thing! That Sandra joke!
546
00:32:21,743 --> 00:32:23,603
I wasn't good enough for him but she was?
547
00:32:23,599 --> 00:32:25,039
- No, I don't know.
548
00:32:26,303 --> 00:32:30,783
She just seemed to talk to
father and I was sort of married.
549
00:32:30,784 --> 00:32:34,124
- You're pathetic and I
really honest to God hate you
550
00:32:34,120 --> 00:32:35,260
so just get out.
551
00:32:36,258 --> 00:32:37,128
- Go on!
552
00:32:45,976 --> 00:32:48,866
(siren blaring)
553
00:32:48,866 --> 00:32:49,896
- Here we go.
554
00:32:49,896 --> 00:32:53,086
- 1972, Lucinda Stanton-Harcourt,
555
00:32:53,087 --> 00:32:55,487
daughter of Colonel and
Mrs. Stanton-Harcourt.
556
00:32:56,658 --> 00:32:58,098
She was quite tasty.
557
00:32:58,103 --> 00:32:59,533
- Wasn't she just.
558
00:32:59,533 --> 00:33:03,043
Terrible what 30 years of
fags and booze can do, eh?
559
00:33:03,035 --> 00:33:05,065
What puzzles me is what's she doing
560
00:33:05,071 --> 00:33:06,491
with Simon Oliver?
561
00:33:06,486 --> 00:33:08,826
He must be at least a dozen
years younger than she is.
562
00:33:08,832 --> 00:33:10,082
- Toy boy?
563
00:33:10,083 --> 00:33:11,863
- And gold digger but she's got no gold.
564
00:33:11,861 --> 00:33:13,921
(phone ringing)
565
00:33:13,921 --> 00:33:14,811
Run a few checks.
566
00:33:16,293 --> 00:33:17,863
(phone ringing)
567
00:33:17,863 --> 00:33:18,943
(keyboard clicking)
568
00:33:18,938 --> 00:33:20,108
- Barnaby.
569
00:33:20,114 --> 00:33:24,854
Uh huh, right, we'll be right over.
570
00:33:24,848 --> 00:33:27,538
(door opening)
571
00:33:28,602 --> 00:33:29,912
(footsteps approaching)
572
00:33:29,907 --> 00:33:31,317
- I just went out for lunch and came back
573
00:33:31,319 --> 00:33:32,209
and found it like this.
574
00:33:32,206 --> 00:33:34,956
It was probably someone
who knew my daily routine.
575
00:33:34,957 --> 00:33:36,377
- Thanks, Henry.
576
00:33:37,288 --> 00:33:39,138
That cuts it down.
577
00:33:39,144 --> 00:33:40,524
- I can't think what they were after.
578
00:33:40,520 --> 00:33:42,550
All these files are dead now.
579
00:33:42,550 --> 00:33:45,170
- Except for Freddy Butler's.
580
00:33:47,902 --> 00:33:49,092
The will, Henry.
581
00:33:50,569 --> 00:33:51,439
- Oh, right!
582
00:33:54,398 --> 00:33:55,988
- You getting the print team up?
583
00:33:58,035 --> 00:33:58,895
- Yeah.
584
00:34:05,503 --> 00:34:08,153
(door closing)
585
00:34:08,151 --> 00:34:11,201
(papers rustling)
586
00:34:11,204 --> 00:34:12,594
- Gone.
587
00:34:15,993 --> 00:34:17,443
- Does that mean there is no will?
588
00:34:17,435 --> 00:34:19,035
- Oh, no, no.
589
00:34:19,037 --> 00:34:20,077
What if there'd been a fire.
590
00:34:20,080 --> 00:34:23,060
For important documents, I
have signed copies at home.
591
00:34:23,063 --> 00:34:26,503
- So whoever stole it
doesn't change anything?
592
00:34:26,504 --> 00:34:27,534
- No, not at all.
593
00:34:29,703 --> 00:34:30,893
(knocking)
594
00:34:30,892 --> 00:34:31,942
- Hello.
595
00:34:31,936 --> 00:34:34,036
What's been happening here?
596
00:34:34,042 --> 00:34:35,582
- Well, actually --
597
00:34:35,575 --> 00:34:37,395
- Someone trying to, you know,
598
00:34:37,400 --> 00:34:38,960
steal something to sell.
599
00:34:40,027 --> 00:34:41,507
Probably the local lads.
600
00:34:43,889 --> 00:34:44,869
- Can I help?
601
00:34:44,866 --> 00:34:46,036
- No, it's fine.
602
00:34:47,420 --> 00:34:50,400
Did you want me for something?
603
00:34:50,402 --> 00:34:52,482
- I was wondering if you
might say a few words
604
00:34:52,477 --> 00:34:53,367
at the funeral.
605
00:34:55,084 --> 00:34:57,204
You and Freddy being so close.
606
00:35:05,702 --> 00:35:06,572
- Hello.
607
00:35:08,263 --> 00:35:09,803
- Oh, hi.
608
00:35:09,802 --> 00:35:10,672
- Coffee?
609
00:35:18,427 --> 00:35:21,377
- I was actually born at the Hall.
610
00:35:22,633 --> 00:35:26,293
- Thanks, and your dad worked there, too?
611
00:35:26,287 --> 00:35:27,867
- Don't know who my dad was.
612
00:35:27,867 --> 00:35:29,707
Mum won't say.
613
00:35:29,713 --> 00:35:31,803
It's the shame, darlin', it's the shame.
614
00:35:33,769 --> 00:35:34,949
Not that it worried me.
615
00:35:34,947 --> 00:35:37,127
Freddy was like a dad to me.
616
00:35:37,126 --> 00:35:41,766
He gave me everything, sent
me to uni and when I was 25,
617
00:35:41,766 --> 00:35:44,006
he gave me enough money
to open this place.
618
00:35:46,250 --> 00:35:47,870
- I'm in my school shooting team.
619
00:35:47,866 --> 00:35:50,056
We came fourth in the Ashburton at Bisley.
620
00:35:51,145 --> 00:35:53,885
- Well, this isn't some old army rifle.
621
00:35:56,441 --> 00:36:01,611
This is a Mannlicher two, two, 250.
622
00:36:01,609 --> 00:36:03,179
- Cool.
623
00:36:03,184 --> 00:36:04,754
- Now show me how you hold it.
624
00:36:10,962 --> 00:36:13,252
- Tuck it into your shoulder more.
625
00:36:13,246 --> 00:36:15,316
Lean into it, weight forward.
626
00:36:16,405 --> 00:36:18,265
- Hm, near enough.
627
00:36:19,700 --> 00:36:23,120
- So, where do we practise?
628
00:36:28,687 --> 00:36:31,557
(metal creaking)
629
00:36:34,997 --> 00:36:37,767
- Taught Sir Freddy, Mr
Teddy, and Master Richard
630
00:36:37,770 --> 00:36:38,870
how to shoot in here.
631
00:36:40,783 --> 00:36:43,183
- I like the eyes.
632
00:36:43,182 --> 00:36:46,012
- They eyes, they're the
most important thing.
633
00:36:50,981 --> 00:36:51,851
See?
634
00:36:52,775 --> 00:36:56,915
They all reflect white, like diamonds,
635
00:36:58,666 --> 00:36:59,866
all except the fox.
636
00:37:01,262 --> 00:37:03,002
What color's them?
637
00:37:02,997 --> 00:37:04,017
- Green.
638
00:37:04,022 --> 00:37:04,892
- Right.
639
00:37:04,891 --> 00:37:07,621
Because of the chemical
makeup of the fox's eye,
640
00:37:07,623 --> 00:37:09,283
he always reflects green.
641
00:37:09,281 --> 00:37:12,201
So if it ain't green, you don't shoot.
642
00:37:13,149 --> 00:37:14,809
What did I say?
643
00:37:14,807 --> 00:37:16,837
- If it isn't green, one doesn't shoot.
644
00:37:21,387 --> 00:37:24,937
- Not unless you want to knock
off Hatty's cat (chuckles)
645
00:37:24,943 --> 00:37:30,163
or a goat or worst of all,
646
00:37:32,438 --> 00:37:34,788
(gun fires)
647
00:37:34,786 --> 00:37:35,646
- Excellent.
648
00:37:41,614 --> 00:37:44,404
(door creaking)
649
00:37:50,311 --> 00:37:52,651
- Time for this old tart's bed.
650
00:37:53,846 --> 00:37:56,796
- I might just go for
a walk, clear the head.
651
00:37:56,797 --> 00:38:01,257
- Okey dokey, see you later.
652
00:38:04,126 --> 00:38:06,906
(ominous music)
653
00:38:42,825 --> 00:38:44,385
- [Michael] Mummy!
654
00:38:45,809 --> 00:38:46,679
Mummy?
655
00:38:46,677 --> 00:38:49,277
(dog barking)
656
00:39:01,163 --> 00:39:04,123
- And no talking after lights out.
657
00:39:07,422 --> 00:39:08,292
Night, night.
658
00:39:08,290 --> 00:39:10,320
(lightswitch clicks)
659
00:39:10,318 --> 00:39:12,918
(engine revs)
660
00:39:28,818 --> 00:39:31,768
(engine cuts off)
661
00:39:32,898 --> 00:39:35,678
(ominous music)
662
00:39:51,092 --> 00:39:54,052
(liquid sloshing)
663
00:39:58,621 --> 00:40:01,661
(liquid splashing)
664
00:40:03,947 --> 00:40:07,597
(ominous music continues)
665
00:40:18,932 --> 00:40:21,712
(keys clanking)
666
00:40:29,557 --> 00:40:33,027
(keys jangling in lock)
667
00:40:41,179 --> 00:40:44,479
(thunderous eruption)
668
00:40:47,760 --> 00:40:50,540
(ominous music)
669
00:41:07,833 --> 00:41:10,703
(metal clanking)
670
00:41:15,489 --> 00:41:18,359
(metal slamming)
671
00:41:35,925 --> 00:41:38,265
(coughing)
672
00:41:52,808 --> 00:41:55,148
(coughing)
673
00:41:56,876 --> 00:41:59,136
(yelling)
674
00:42:01,977 --> 00:42:05,207
(loud crash)
675
00:42:05,207 --> 00:42:08,067
(engine revving)
676
00:42:16,855 --> 00:42:19,545
(birds cawing)
677
00:42:28,600 --> 00:42:31,550
(camera clicking)
678
00:42:36,941 --> 00:42:39,291
(coughing)
679
00:42:42,249 --> 00:42:44,069
- Definitely arson.
680
00:42:44,070 --> 00:42:45,450
Traces of paraffin all over the place
681
00:42:45,451 --> 00:42:46,741
and the remains of an old paraffin heater.
682
00:42:46,743 --> 00:42:49,813
- I bet you this ties up with
the death of Freddy Butler.
683
00:42:49,809 --> 00:42:52,179
- You'd be very upset if it didn't.
684
00:42:52,176 --> 00:42:53,036
- Indeed I would.
685
00:42:53,044 --> 00:42:53,914
- [Jones] Sir!
686
00:42:55,572 --> 00:42:58,352
(ominous music)
687
00:43:01,414 --> 00:43:03,484
Something with wide tyres parked here.
688
00:43:04,409 --> 00:43:06,029
The tracks are quite
distinct so it must've
689
00:43:06,033 --> 00:43:07,553
been after last night's rain.
690
00:43:08,619 --> 00:43:09,509
A tractor, maybe?
691
00:43:11,820 --> 00:43:13,390
- No, they're not deep enough.
692
00:43:15,574 --> 00:43:18,164
- Anyone for raffle tickets?
693
00:43:18,160 --> 00:43:21,980
No one gets through
without a raffle ticket.
694
00:43:23,071 --> 00:43:23,941
- It's a quad bike.
695
00:43:23,940 --> 00:43:26,000
I saw your Jenny on one of those.
696
00:43:26,001 --> 00:43:27,011
- She's not my --
697
00:43:27,925 --> 00:43:29,375
- Somewhere in that mess was the last will
698
00:43:29,380 --> 00:43:31,070
and testament of Freddy Butler.
699
00:43:32,226 --> 00:43:33,566
- So what happens now?
700
00:43:33,571 --> 00:43:34,941
- What happens now?
701
00:43:34,937 --> 00:43:37,637
- Well, we arrest whoever
pops up with a previous will.
702
00:43:37,638 --> 00:43:39,438
- Which they won't if
they've got any sense.
703
00:43:39,442 --> 00:43:42,002
- So we've got to squeeze
'em 'til the pips squeak.
704
00:43:41,996 --> 00:43:44,336
I'll take the bike trail.
705
00:43:44,343 --> 00:43:46,443
You start in on the family.
706
00:43:46,438 --> 00:43:49,368
Why don't you try that
nice Lady Sandra first, eh?
707
00:43:50,912 --> 00:43:51,782
- Thanks.
708
00:43:55,143 --> 00:43:56,053
- It's not mine.
709
00:43:56,052 --> 00:43:58,172
I can hardly ride a push bike.
710
00:43:58,169 --> 00:43:59,219
It belongs to the estate.
711
00:43:59,222 --> 00:44:01,332
I was just posing on it.
712
00:44:01,328 --> 00:44:02,718
- Posing were you?
713
00:44:02,715 --> 00:44:04,265
- Yeah.
714
00:44:04,269 --> 00:44:06,449
Freddy's Brigitte Bardot fantasy.
715
00:44:06,447 --> 00:44:08,947
Scantily clad girls on motor bikes.
716
00:44:08,947 --> 00:44:11,817
- Selling raffle tickets?
717
00:44:11,824 --> 00:44:13,954
- He was a funny man.
718
00:44:13,945 --> 00:44:15,085
- Were you very close?
719
00:44:16,479 --> 00:44:18,049
- I wasn't his mistress!
720
00:44:19,059 --> 00:44:22,309
- I wasn't suggesting you were.
721
00:44:22,313 --> 00:44:25,243
- Sorry, the gossip machine 'round here
722
00:44:25,238 --> 00:44:27,188
makes you a bit oversensitive.
723
00:44:27,188 --> 00:44:29,248
I was either his mistress or his daughter
724
00:44:29,252 --> 00:44:30,942
but I wasn't either.
725
00:44:32,432 --> 00:44:37,452
He was just a very generous
man, kind, no strings.
726
00:44:39,731 --> 00:44:41,641
- I'm not talking to you.
727
00:44:41,639 --> 00:44:43,399
- Lady Butler --
728
00:44:43,400 --> 00:44:45,260
- I do not talk to assistants.
729
00:44:45,258 --> 00:44:47,418
Ask your superior officer to ring
730
00:44:47,416 --> 00:44:48,816
and make an appointment.
731
00:44:49,866 --> 00:44:53,256
(footsteps descending)
732
00:44:54,919 --> 00:44:57,789
(dramatic music)
733
00:45:17,863 --> 00:45:19,583
- It's an all purpose vehicle, really.
734
00:45:19,584 --> 00:45:23,564
Anyone can use it and
the keys are kept there.
735
00:45:25,037 --> 00:45:26,127
- Where are they now?
736
00:45:28,655 --> 00:45:30,405
- Just coming, I reckon.
737
00:45:33,487 --> 00:45:36,267
(engine idling)
738
00:45:37,673 --> 00:45:38,543
- I won.
739
00:45:38,541 --> 00:45:40,131
I won again.
740
00:45:40,125 --> 00:45:40,985
I won again.
741
00:45:42,021 --> 00:45:45,501
(horse hooves clacking)
742
00:45:47,136 --> 00:45:50,476
- Would you get off that thing, please?
743
00:45:50,481 --> 00:45:52,431
- Are you talking to me?
- Indeed, I am, Michael.
744
00:45:52,429 --> 00:45:53,709
Get off.
745
00:45:53,714 --> 00:45:55,354
- Is there a problem, Mr. Barnaby?
746
00:45:55,352 --> 00:45:58,782
- The problem, last night
your family solicitor
747
00:45:58,780 --> 00:46:03,250
was burned to death by
someone riding a quad bike.
748
00:46:03,252 --> 00:46:04,192
- Oh God.
749
00:46:05,651 --> 00:46:07,071
- Were you riding this machine
750
00:46:07,072 --> 00:46:08,732
through the village last night?
751
00:46:09,820 --> 00:46:10,830
- Of course he wasn't.
752
00:46:10,833 --> 00:46:12,613
He can only ride it on the estate.
753
00:46:13,711 --> 00:46:15,071
He was at home here.
754
00:46:15,066 --> 00:46:15,936
- And you?
755
00:46:15,935 --> 00:46:17,165
Where were you?
756
00:46:17,173 --> 00:46:18,633
- With him.
757
00:46:18,625 --> 00:46:21,025
- We were in the library until late.
758
00:46:21,031 --> 00:46:23,091
Then we went to bed.
759
00:46:23,085 --> 00:46:26,655
- And what were you doing
in the library until late?
760
00:46:26,661 --> 00:46:27,871
- Playing backgammon.
761
00:46:27,871 --> 00:46:29,861
- And discussing family matters.
762
00:46:29,862 --> 00:46:31,952
- Which wouldn't be any of your concern.
763
00:46:33,312 --> 00:46:35,832
(ominous music)
764
00:46:35,827 --> 00:46:39,077
- We're going to impound this
machine for forensic tests.
765
00:46:39,080 --> 00:46:40,260
Don't touch it.
766
00:46:44,688 --> 00:46:45,828
- Where were you last night?
767
00:46:45,826 --> 00:46:46,706
- Where were you?
768
00:46:49,561 --> 00:46:52,841
(door creaks)
769
00:46:52,835 --> 00:46:54,605
- Yes?
770
00:46:54,606 --> 00:46:56,856
- I was looking for Lady Butler.
771
00:46:56,864 --> 00:46:58,714
- Could you be more specific?
772
00:46:59,686 --> 00:47:01,376
- Lady Sandra Butler.
773
00:47:05,116 --> 00:47:07,646
- I believe I heard tortured vowels
774
00:47:07,650 --> 00:47:09,170
coming from the kitchen,
775
00:47:10,372 --> 00:47:11,242
bye bye.
776
00:47:13,912 --> 00:47:16,452
(door creaks)
777
00:47:16,451 --> 00:47:18,881
- [Hatty] I beg your pardon?
778
00:47:18,880 --> 00:47:21,340
- [Sandra] When Sir Richard
and I take up residence here
779
00:47:21,341 --> 00:47:23,761
there will be a general staff review.
780
00:47:23,760 --> 00:47:24,950
- [Hatty] Review?
781
00:47:24,949 --> 00:47:27,119
Oh you mean sackings?
782
00:47:27,117 --> 00:47:29,377
Oh, you want me to go down London tabloids
783
00:47:29,380 --> 00:47:32,070
with your dirty linen in my old kit bag?
784
00:47:32,070 --> 00:47:34,390
- You will not talk to me like that.
785
00:47:34,385 --> 00:47:36,905
- I just did, darlin'.
786
00:47:41,587 --> 00:47:44,107
(door slams)
787
00:47:45,959 --> 00:47:47,019
- I've told you --
788
00:47:47,023 --> 00:47:48,313
- No, no, no, no, sorry.
789
00:47:49,783 --> 00:47:51,873
That's not the way it works, I'm afraid.
790
00:47:52,820 --> 00:47:54,890
There's been a murder
and you don't cooperate,
791
00:47:54,885 --> 00:47:56,755
then I take you down to the station.
792
00:47:58,597 --> 00:47:59,467
Is that clear?
793
00:48:06,733 --> 00:48:09,253
(slow music)
794
00:48:31,248 --> 00:48:32,808
Are you all right?
795
00:48:37,334 --> 00:48:38,964
- Just the thought of being in this place
796
00:48:38,960 --> 00:48:40,140
makes me feel sick.
797
00:48:44,505 --> 00:48:49,425
The smart remarks, the smirks
when I use the wrong fork,
798
00:48:49,429 --> 00:48:51,589
or say lounge instead of drawing room.
799
00:48:55,977 --> 00:48:58,517
I swore that when Freddy
died and Dicky took over
800
00:48:58,521 --> 00:48:59,701
I'd get my own back.
801
00:49:02,947 --> 00:49:04,527
I'd be Lady Muck with bells on
802
00:49:07,693 --> 00:49:09,103
but they still laugh at me.
803
00:49:26,207 --> 00:49:29,547
(sniffling) So what do you want to know?
804
00:49:32,274 --> 00:49:33,814
- Where were you between the hours
805
00:49:33,807 --> 00:49:36,187
of ten and two last night?
806
00:49:37,643 --> 00:49:42,863
- (sighs) Dicky and me
watched telly 'til 10.
807
00:49:44,776 --> 00:49:46,976
Then I wanted to have sex
but he went off to talk
808
00:49:46,976 --> 00:49:48,846
to his dead dad or something stupid.
809
00:49:53,868 --> 00:49:55,748
- Do you know anything
about the provisions
810
00:49:55,745 --> 00:49:57,115
of your father's will?
811
00:49:57,122 --> 00:49:59,362
- He showed it to me a year or so ago.
812
00:50:00,596 --> 00:50:02,426
- Do you have a copy?
813
00:50:03,440 --> 00:50:05,810
- Uh, yeah, somewhere in town.
814
00:50:06,798 --> 00:50:08,618
- Do you mind telling me where you were
815
00:50:08,616 --> 00:50:10,156
around about 11:30 last night?
816
00:50:11,261 --> 00:50:13,951
- I watched television
with my wife in our bedroom
817
00:50:13,951 --> 00:50:15,351
until half ten.
818
00:50:15,352 --> 00:50:16,382
- And then?
819
00:50:16,378 --> 00:50:21,588
- I, I went to bed in my
father's dressing room.
820
00:50:25,202 --> 00:50:26,352
- Why did you do that?
821
00:50:42,250 --> 00:50:44,700
- I felt closer to him sleeping in here.
822
00:50:46,567 --> 00:50:48,077
He was such a presence in life
823
00:50:48,079 --> 00:50:50,329
that I feel he's still here in death.
824
00:50:51,958 --> 00:50:52,828
Is that silly?
825
00:50:54,001 --> 00:50:55,621
- No, that's not silly.
826
00:50:55,620 --> 00:50:57,040
Quite common.
827
00:50:57,041 --> 00:50:58,761
No one wants to let go.
828
00:51:03,010 --> 00:51:04,650
- He was a much bigger
man that I'll ever be,
829
00:51:04,647 --> 00:51:07,267
not just physically but
in everything he did.
830
00:51:08,624 --> 00:51:12,934
Went up the Amazon, drove
racing cars, painted, lectured.
831
00:51:14,098 --> 00:51:16,058
I haven't really done anything.
832
00:51:19,016 --> 00:51:21,146
He won that for racing across the Sahara.
833
00:51:23,168 --> 00:51:26,708
- Well, thank you.
834
00:51:26,713 --> 00:51:29,603
Thank you, Sir Richard.
835
00:51:29,600 --> 00:51:30,920
I'll keep you informed.
836
00:51:30,924 --> 00:51:35,144
- I was only born to run
things here at Haddington.
837
00:51:36,419 --> 00:51:38,799
That's all we are, caretakers.
838
00:51:39,974 --> 00:51:43,544
We don't own these places, they own us.
839
00:51:44,927 --> 00:51:45,797
- Thank you.
840
00:52:04,036 --> 00:52:06,896
(paper rustling)
841
00:52:22,950 --> 00:52:25,730
(paper tearing)
842
00:52:29,159 --> 00:52:32,979
- I was listening to the
radio until almost midnight,
843
00:52:32,975 --> 00:52:36,445
then Teddy dropped by
for cocoa and a chat.
844
00:52:38,794 --> 00:52:39,804
- At midnight?
845
00:52:41,338 --> 00:52:43,838
- Teddy's not very good on time.
846
00:52:48,228 --> 00:52:50,048
(liquid squirting)
847
00:52:50,045 --> 00:52:51,425
- Isn't this cheating?
848
00:52:52,912 --> 00:52:56,852
- No, all serious marrow
men use growth enhancers.
849
00:52:58,741 --> 00:52:59,921
- Does it affect the taste?
850
00:52:59,919 --> 00:53:01,999
- Oh yes, you wouldn't want to eat them.
851
00:53:04,736 --> 00:53:07,916
- So you were in here until
late last night, were you?
852
00:53:07,917 --> 00:53:10,397
- Trying to instil a sense of self-worth
853
00:53:10,398 --> 00:53:11,998
into my aubergines.
854
00:53:13,975 --> 00:53:16,235
- Lady Annabel says that
you dropped in on her
855
00:53:16,237 --> 00:53:18,757
for a cocoa around about midnight.
856
00:53:18,756 --> 00:53:19,886
- Oh, really?
857
00:53:21,347 --> 00:53:24,557
Oh well, if Annabel says
it, it must be true.
858
00:53:24,558 --> 00:53:26,438
- Well, don't you remember yourself?
859
00:53:29,011 --> 00:53:33,491
- Yesterday is another
country, Mr. Barnaby.
860
00:53:33,494 --> 00:53:35,394
Borders are now closed.
861
00:53:38,989 --> 00:53:42,159
- The Brooke volume isn't
in the Haddington library.
862
00:53:42,159 --> 00:53:44,459
I've been through all the old inventories.
863
00:53:44,464 --> 00:53:48,244
It was there 10 years ago but not nine.
864
00:53:48,238 --> 00:53:49,328
- So where did it go?
865
00:53:50,438 --> 00:53:52,898
- Which little trollop
had her 21st birthday
866
00:53:52,903 --> 00:53:54,313
10 years ago?
867
00:53:55,496 --> 00:53:56,516
- Who?
868
00:53:56,520 --> 00:53:57,390
- Jenny.
869
00:53:57,389 --> 00:53:59,149
Then she opened her bookshop.
870
00:53:59,145 --> 00:54:01,385
Guess where she nicked
half her stock from?
871
00:54:02,439 --> 00:54:04,789
(chopping)
872
00:54:07,382 --> 00:54:09,442
- Mr. Brown, there you are.
873
00:54:12,306 --> 00:54:13,256
A word please.
874
00:54:15,889 --> 00:54:18,209
We found some yellow clay in the treads,
875
00:54:18,206 --> 00:54:20,496
in the treads of the quad bike,
876
00:54:20,500 --> 00:54:22,110
and I'm told that it comes from this side
877
00:54:22,105 --> 00:54:22,965
of the estate.
878
00:54:24,779 --> 00:54:26,379
- Yeah, I often use the bike to come home.
879
00:54:26,375 --> 00:54:28,925
Saves a good walk.
880
00:54:28,925 --> 00:54:29,805
- And last night?
881
00:54:30,697 --> 00:54:34,067
- I fancied the walk so
I left it in the yard.
882
00:54:34,065 --> 00:54:35,045
- Amos, you got any idea,
883
00:54:35,045 --> 00:54:38,875
any idea at all why Sir
Freddy called together
884
00:54:38,883 --> 00:54:39,753
all his family?
885
00:54:40,905 --> 00:54:42,435
- Who knows?
886
00:54:42,438 --> 00:54:45,828
Maybe he found the Haddington emeralds.
887
00:54:47,235 --> 00:54:49,185
- Do you think they really exist?
888
00:54:49,185 --> 00:54:50,395
- No (chuckles).
889
00:54:50,404 --> 00:54:52,144
Sir Freddy thought they did.
890
00:54:52,135 --> 00:54:53,685
Obsessed, he was.
891
00:54:53,689 --> 00:54:56,699
Always had us searching
the place high and low
892
00:54:56,702 --> 00:54:59,212
and every year he had a new theory
893
00:54:59,205 --> 00:55:00,505
about where they might be
894
00:55:01,468 --> 00:55:03,198
but we didn't find them
895
00:55:03,202 --> 00:55:05,432
and I never will now.
896
00:55:05,428 --> 00:55:06,818
- Why do you say that?
897
00:55:07,822 --> 00:55:11,272
- Got my notice, haven't I?
898
00:55:11,269 --> 00:55:16,289
Lady Sandra wants my
cottage for executives,
899
00:55:16,293 --> 00:55:18,113
whatever they are.
900
00:55:19,509 --> 00:55:21,029
(chops)
901
00:55:21,033 --> 00:55:24,253
(upbeat salsa music)
902
00:55:38,837 --> 00:55:42,917
- Salsa, you can't move
for a salsa these days.
903
00:55:42,922 --> 00:55:43,792
- Thanks.
904
00:55:45,467 --> 00:55:46,337
- Ben!
905
00:55:48,475 --> 00:55:49,935
We're a man short.
906
00:55:49,939 --> 00:55:51,989
I was wondering if you'd partner me?
907
00:55:53,052 --> 00:55:54,792
- Ah, no, no, sorry.
908
00:55:59,288 --> 00:56:02,068
(birds calling)
909
00:56:13,922 --> 00:56:15,262
- There's one!
910
00:56:15,262 --> 00:56:16,312
(cocks gun)
911
00:56:16,314 --> 00:56:17,364
Hold your fire.
912
00:56:17,363 --> 00:56:18,413
(fires gun)
913
00:56:18,413 --> 00:56:20,313
- I got it!
- What did I tell you?
914
00:56:20,311 --> 00:56:21,541
- What?
915
00:56:21,538 --> 00:56:22,588
- About the eyes?
916
00:56:22,585 --> 00:56:23,445
- If it isn't green, don't shoot.
917
00:56:23,454 --> 00:56:24,324
- And were they green?
918
00:56:24,322 --> 00:56:26,242
No, they bloody weren't!
919
00:56:26,240 --> 00:56:28,850
(bird crying)
920
00:56:32,721 --> 00:56:35,591
(dramatic music)
921
00:56:43,459 --> 00:56:45,059
(laughs)
922
00:56:45,061 --> 00:56:47,141
- It's not funny!
923
00:56:47,136 --> 00:56:48,246
- Good shot though.
924
00:56:49,360 --> 00:56:53,220
(upbeat salsa music)
925
00:56:53,221 --> 00:56:56,091
(group laughing)
926
00:57:20,635 --> 00:57:23,415
(keys jangling)
927
00:57:31,437 --> 00:57:32,807
- I think we'll try again tomorrow night?
928
00:57:32,806 --> 00:57:33,946
- We'll see, won't we?
929
00:57:34,898 --> 00:57:36,858
- I think that's exactly what we'll do.
930
00:57:40,578 --> 00:57:41,448
- So where did you learn
to dance like that?
931
00:57:41,446 --> 00:57:42,786
- Hendon Police College.
932
00:57:42,785 --> 00:57:44,095
- Really?
933
00:57:44,099 --> 00:57:45,599
- No, I was joking.
934
00:57:45,603 --> 00:57:48,173
- (laughs) It's hard to tell with you.
935
00:57:48,172 --> 00:57:50,312
Thanks for stepping in.
936
00:57:50,310 --> 00:57:52,010
- Ah, no problem.
937
00:57:52,013 --> 00:57:52,883
- Bye.
938
00:57:52,882 --> 00:57:54,612
- See you.
939
00:57:54,610 --> 00:57:55,660
(keys jangling)
940
00:57:55,657 --> 00:57:56,707
- My door's open!
941
00:57:56,706 --> 00:58:00,266
(cash register whirring)
942
00:58:09,937 --> 00:58:11,347
- There's no sign of force.
943
00:58:12,888 --> 00:58:14,448
- Everything seems to be here.
944
00:58:16,529 --> 00:58:17,399
I don't get it.
945
00:58:17,398 --> 00:58:19,618
- Maybe you just forgot to lock it?
946
00:58:20,748 --> 00:58:21,898
- I never have before.
947
00:58:23,805 --> 00:58:25,215
Will you stay for awhile?
948
00:58:27,113 --> 00:58:29,823
- I'll tell the patrol to come around.
949
00:58:38,049 --> 00:58:41,609
- Page 43, line eight, word seven, place.
950
00:58:46,297 --> 00:58:47,337
So what have we got?
951
00:58:49,284 --> 00:58:51,264
- On the wall, see your face.
952
00:58:51,258 --> 00:58:53,068
Behind your face, a secret place.
953
00:58:53,072 --> 00:58:55,062
On the wall, see your face.
954
00:58:55,059 --> 00:58:57,389
Behind your face, a secret place.
955
00:58:57,387 --> 00:58:58,257
- What does that mean?
956
00:58:58,255 --> 00:59:01,305
- Oh, you really are
refreshingly thick sometimes.
957
00:59:01,312 --> 00:59:03,552
It's a reference to
somewhere at Haddington
958
00:59:05,167 --> 00:59:06,767
and I'm gonna go and find it.
959
00:59:06,769 --> 00:59:07,699
- Now?
960
00:59:07,703 --> 00:59:10,063
- Yes, got an idea.
961
00:59:11,332 --> 00:59:12,322
I'll see you later.
962
00:59:15,384 --> 00:59:16,434
(door closes)
963
00:59:16,433 --> 00:59:20,093
- Mummy?
964
00:59:20,091 --> 00:59:20,961
Mummy?
965
00:59:23,845 --> 00:59:25,695
I've been lamping for foxes and...
966
00:59:26,929 --> 00:59:29,709
(ominous music)
967
00:59:31,830 --> 00:59:34,160
(birds calling)
968
00:59:34,163 --> 00:59:35,473
- Night, night.
969
00:59:37,879 --> 00:59:39,169
Don't let the bugs bite.
970
00:59:40,292 --> 00:59:42,992
(birds cawing)
971
01:00:01,413 --> 01:00:04,543
(rapping at window)
972
01:00:16,849 --> 01:00:19,979
(rapping at window)
973
01:00:34,246 --> 01:00:37,026
(ominous music)
974
01:00:58,692 --> 01:01:01,122
(gun fires)
975
01:01:04,054 --> 01:01:06,754
(birds cawing)
976
01:01:11,302 --> 01:01:14,602
(slow dramatic music)
977
01:01:22,562 --> 01:01:25,432
(sirens blaring)
978
01:01:29,421 --> 01:01:30,821
- Look at this, George.
979
01:01:30,823 --> 01:01:33,173
- What am I looking at?
980
01:01:33,171 --> 01:01:37,261
- Looking at the angle
or rather the lack of it.
981
01:01:39,547 --> 01:01:41,687
Now if the Lady Sandra
was what five foot six?
982
01:01:41,691 --> 01:01:43,441
And you say the bullet wasn't deflected
983
01:01:43,443 --> 01:01:45,793
but went straight through front to back --
984
01:01:45,789 --> 01:01:46,759
- It did.
985
01:01:46,758 --> 01:01:50,118
- Then either the shooter
was twenty foot tall
986
01:01:50,118 --> 01:01:53,788
or else they were shooting
from a considerable distance.
987
01:01:56,500 --> 01:01:59,180
- So what does that prove?
988
01:01:59,177 --> 01:02:01,197
- That the killer was a damn good shot.
989
01:02:03,092 --> 01:02:05,872
(ominous music)
990
01:02:13,316 --> 01:02:16,526
- According to Joe here,
it's a double two, 250.
991
01:02:17,977 --> 01:02:20,367
- Any registered round here?
992
01:02:20,365 --> 01:02:23,515
- You keep the key to your
gun cabinet in a drawer
993
01:02:23,524 --> 01:02:24,394
in the kitchen?
994
01:02:28,615 --> 01:02:29,865
(shelf squeaking)
995
01:02:29,874 --> 01:02:30,834
- Here.
996
01:02:30,834 --> 01:02:33,864
- Like that's not the first
place that someone would look.
997
01:02:34,843 --> 01:02:36,533
- Yes, sir.
998
01:02:36,527 --> 01:02:38,057
It's my fault entirely.
999
01:02:40,114 --> 01:02:42,204
- Okay, thank you, Mr. Brown, that's it.
1000
01:02:43,488 --> 01:02:45,428
- Really?
1001
01:02:45,432 --> 01:02:46,732
- Yes, really.
1002
01:02:46,725 --> 01:02:48,375
- One moment, Mr. Brown.
1003
01:02:48,378 --> 01:02:49,918
Can I have a word, sir?
1004
01:02:49,916 --> 01:02:51,006
- Yes.
1005
01:02:56,901 --> 01:03:00,141
- I know I'm new to this, sir, but well,
1006
01:03:00,143 --> 01:03:03,173
his guy, no alibi,
1007
01:03:03,168 --> 01:03:05,708
Lady Sandra was going to
kick him out of his home.
1008
01:03:05,712 --> 01:03:07,862
- Let your fox run free today
1009
01:03:07,856 --> 01:03:10,176
and you can hunt him again tomorrow.
1010
01:03:15,399 --> 01:03:18,259
- My wife did have the ability to alienate
1011
01:03:18,256 --> 01:03:19,526
nearly everyone she met.
1012
01:03:21,186 --> 01:03:24,726
In fact, sometimes I would like
to have murdered her myself.
1013
01:03:25,618 --> 01:03:26,968
Does that sound awful?
1014
01:03:26,973 --> 01:03:29,353
- Under the circumstances, yes.
1015
01:03:29,351 --> 01:03:32,491
- Well, I'm sorry I can't pretend anymore.
1016
01:03:32,489 --> 01:03:34,449
- And I suppose you were asleep
1017
01:03:34,449 --> 01:03:36,219
alone in here last night, yes?
1018
01:03:36,222 --> 01:03:37,092
- Yes.
1019
01:03:37,091 --> 01:03:38,691
- You didn't even hear the shot?
1020
01:03:38,693 --> 01:03:39,943
- Heavy sleeper.
1021
01:03:39,935 --> 01:03:40,985
(papers rustling)
1022
01:03:40,987 --> 01:03:43,547
- What are you doing now?
1023
01:03:43,552 --> 01:03:44,592
- My father's gone.
1024
01:03:45,471 --> 01:03:47,751
His spirit has moved on, I can feel it.
1025
01:03:47,754 --> 01:03:49,624
So I'm clearing out the,
1026
01:03:49,621 --> 01:03:52,661
all this.
1027
01:03:52,656 --> 01:03:54,206
Excuse me.
1028
01:04:05,822 --> 01:04:08,692
(dramatic music)
1029
01:04:22,706 --> 01:04:24,326
- So where were you last night?
1030
01:04:25,814 --> 01:04:27,174
- I was in my room from ten.
1031
01:04:28,065 --> 01:04:29,105
I had a headache.
1032
01:04:30,088 --> 01:04:32,698
- And I was with her.
We watched television.
1033
01:04:32,695 --> 01:04:33,945
- Did you hear the shot?
1034
01:04:35,260 --> 01:04:36,780
- I took a pill.
1035
01:04:36,783 --> 01:04:39,453
- I was listening to
music on my headphones.
1036
01:04:39,452 --> 01:04:40,912
- While watching television?
1037
01:04:41,975 --> 01:04:43,195
- Yes, it makes for an interesting
1038
01:04:43,195 --> 01:04:45,335
sound and vision juxtaposition.
1039
01:04:49,201 --> 01:04:50,361
Mummy still has a headache
1040
01:04:50,359 --> 01:04:52,239
so I think that will be all for now.
1041
01:04:57,056 --> 01:04:58,516
(liquid squirting)
1042
01:04:58,518 --> 01:05:00,988
- Baby oil.
1043
01:05:00,994 --> 01:05:03,474
Makes them look so luscious.
1044
01:05:03,465 --> 01:05:06,185
- Teddy, please, the rifle, the rifle.
1045
01:05:06,187 --> 01:05:07,767
Please concentrate.
1046
01:05:07,772 --> 01:05:12,402
- Oh sorry, no, never even held one.
1047
01:05:12,401 --> 01:05:16,591
I mean, you can't love nature
and then embrace something
1048
01:05:16,593 --> 01:05:19,233
that would destroy it, can you?
1049
01:05:19,231 --> 01:05:22,121
- Amos says that when you were a young man
1050
01:05:22,123 --> 01:05:25,023
he taught you to shoot.
1051
01:05:25,018 --> 01:05:26,058
- Oh, yes.
1052
01:05:26,061 --> 01:05:29,391
When Teddy was a young man,
he did all those things,
1053
01:05:29,387 --> 01:05:31,937
but as we go through a
complete molecular change
1054
01:05:31,942 --> 01:05:36,252
every seven years, that
Teddy isn't this Teddy!
1055
01:05:36,248 --> 01:05:37,118
No.
1056
01:05:38,261 --> 01:05:42,581
- Ah Sammy, this file you sent
my DC subject, Simon Oliver.
1057
01:05:42,576 --> 01:05:45,736
Yes, never charged but
name came up in a couple
1058
01:05:45,737 --> 01:05:47,777
of fraud cases 15 years ago.
1059
01:05:47,781 --> 01:05:50,511
Look, one of his named associates
1060
01:05:50,511 --> 01:05:55,731
was a Miss Barrington Guest.
1061
01:05:55,936 --> 01:05:57,396
Have you got her first name?
1062
01:06:00,387 --> 01:06:01,257
Tara?
1063
01:06:02,785 --> 01:06:04,395
You sure?
1064
01:06:04,401 --> 01:06:06,751
- You're enjoying this, aren't you?
1065
01:06:06,747 --> 01:06:07,817
- Boy's own adventure.
1066
01:06:07,821 --> 01:06:09,001
- Do girls get a look in?
1067
01:06:09,000 --> 01:06:14,210
- On the wall, see your face.
1068
01:06:14,435 --> 01:06:17,215
(ominous music)
1069
01:06:19,479 --> 01:06:24,689
Behind your face, a secret place.
1070
01:06:26,131 --> 01:06:28,841
(wall creaks)
1071
01:06:28,843 --> 01:06:30,163
I found this last night.
1072
01:06:35,421 --> 01:06:37,361
- Priest's hole?
1073
01:06:37,358 --> 01:06:39,438
- Bloody nimble priests.
1074
01:06:42,123 --> 01:06:43,173
- Good luck.
1075
01:06:46,710 --> 01:06:49,580
(metal clanking)
1076
01:06:50,536 --> 01:06:53,446
- No, it was before my time, I'm afraid.
1077
01:06:54,775 --> 01:06:58,695
- So what do you know about Lady Sandra
1078
01:06:58,698 --> 01:07:00,858
that was worth selling to the tabloids?
1079
01:07:02,804 --> 01:07:04,734
- Who said that I knew anything?
1080
01:07:04,733 --> 01:07:05,603
- You did.
1081
01:07:06,661 --> 01:07:08,961
I overheard you the day she
was threatening to fire you.
1082
01:07:08,956 --> 01:07:10,266
- Cheeky begger.
1083
01:07:11,406 --> 01:07:14,156
Well if you must know,
her ladyship was a tart.
1084
01:07:14,160 --> 01:07:17,490
Sandra used to sell her favours for cash
1085
01:07:17,487 --> 01:07:20,547
until she realised that
marriage was more profitable.
1086
01:07:21,468 --> 01:07:23,378
- And how do you know this?
1087
01:07:23,376 --> 01:07:25,286
- Freddy was one of her clients.
1088
01:07:26,500 --> 01:07:28,480
- You're kidding!
1089
01:07:28,475 --> 01:07:29,335
- Not at all.
1090
01:07:30,644 --> 01:07:33,584
Sandra had him by the sweetbreads.
1091
01:07:34,929 --> 01:07:37,929
I was coming up from the
vegetable garden one day
1092
01:07:39,100 --> 01:07:42,330
and I heard them having
a nice little chat.
1093
01:07:42,333 --> 01:07:44,513
- [Sandra] I know what
you think I am, Freddy,
1094
01:07:44,505 --> 01:07:47,685
and now I'm gonna be one of the family.
1095
01:07:47,687 --> 01:07:48,727
- [Freddy] No.
1096
01:07:48,733 --> 01:07:50,823
- Freddy, do you really
want the whole county
1097
01:07:50,818 --> 01:07:53,738
knowing your funny little ways?
1098
01:07:54,720 --> 01:07:56,900
I'm marrying Richard
1099
01:07:56,898 --> 01:08:00,898
and you're gonna give us
your blessing, understand?
1100
01:08:00,895 --> 01:08:02,485
- You may think you know what you're doing
1101
01:08:02,489 --> 01:08:06,049
but believe me, you'll live to regret it.
1102
01:08:07,716 --> 01:08:09,396
- What did he mean by that?
1103
01:08:11,128 --> 01:08:11,998
- Well, he knew that the family
1104
01:08:11,997 --> 01:08:13,167
would make her life a misery.
1105
01:08:14,938 --> 01:08:16,198
They seem very easygoing
1106
01:08:17,211 --> 01:08:19,151
but you get too familiar,
1107
01:08:19,147 --> 01:08:20,087
they'll cut your skin off.
1108
01:08:20,089 --> 01:08:21,899
- Oh my God, help somebody!
1109
01:08:21,903 --> 01:08:23,663
Oh my God, quick!
1110
01:08:29,348 --> 01:08:31,238
He went down there,
1111
01:08:31,236 --> 01:08:34,076
then there was this big
crashing noise and he,
1112
01:08:34,082 --> 01:08:35,392
oh please, do something!
1113
01:08:37,012 --> 01:08:38,522
- Call the emergency services.
1114
01:08:38,524 --> 01:08:40,214
- Okay, hurry, please!
1115
01:08:42,765 --> 01:08:45,625
(dramatic music)
1116
01:08:48,641 --> 01:08:51,511
(metal clanking)
1117
01:09:15,400 --> 01:09:17,050
(groaning)
1118
01:09:17,052 --> 01:09:19,402
- Everything's okay,
just try and keep still.
1119
01:09:21,844 --> 01:09:24,714
(dramatic music)
1120
01:09:39,303 --> 01:09:42,343
(thundering noise)
1121
01:09:47,623 --> 01:09:49,433
(dramatic music)
1122
01:09:49,434 --> 01:09:51,694
Let's get you out of here.
1123
01:10:02,501 --> 01:10:04,691
(coughing)
1124
01:10:04,693 --> 01:10:06,593
- You all right?
1125
01:10:06,590 --> 01:10:07,460
(coughing)
1126
01:10:07,459 --> 01:10:08,849
- Well done, Jones, well done.
1127
01:10:08,851 --> 01:10:11,201
(coughing)
1128
01:10:13,234 --> 01:10:16,264
- Don't talk, darling, just breathe.
1129
01:10:27,475 --> 01:10:29,395
- Did he have anything with him?
1130
01:10:29,396 --> 01:10:30,256
- Sorry?
1131
01:10:31,855 --> 01:10:37,065
- Aren't you going to go with him?
1132
01:10:40,566 --> 01:10:42,826
- What was that all about?
1133
01:10:55,550 --> 01:10:56,420
- Oh boy!
1134
01:11:14,701 --> 01:11:16,851
- I owe you half an apology.
1135
01:11:16,849 --> 01:11:18,239
- You found needle marks?
1136
01:11:18,236 --> 01:11:21,476
- No, Freddy still died of natural causes
1137
01:11:21,478 --> 01:11:24,358
but I discovered that he
had scrotal hypoplasia
1138
01:11:24,357 --> 01:11:27,297
coupled with blockages
in the seminal vesicles.
1139
01:11:27,297 --> 01:11:28,807
- Come again?
1140
01:11:28,809 --> 01:11:31,059
- Freddy Butler couldn't
have fathered children.
1141
01:11:31,061 --> 01:11:33,041
His nuts were raisins.
1142
01:11:33,040 --> 01:11:35,640
- So what are Richard and Michael?
1143
01:11:35,639 --> 01:11:37,319
Scotch mist?
1144
01:11:37,318 --> 01:11:38,898
- Don't shoot the messenger.
1145
01:11:48,902 --> 01:11:51,752
- This hardly seems an appropriate minute
1146
01:11:55,397 --> 01:11:56,437
to bring up such a matter!
1147
01:11:56,443 --> 01:11:58,913
- Yes, I am sorry but I do
have a killer to apprehend
1148
01:11:58,909 --> 01:12:02,049
and I rather think that overrides
the niceties or protocol.
1149
01:12:04,585 --> 01:12:09,235
- And your assumption is
extraordinarily impertinent.
1150
01:12:09,235 --> 01:12:10,395
- But it is correct.
1151
01:12:11,352 --> 01:12:12,682
I know it is correct.
1152
01:12:13,980 --> 01:12:16,210
- God, how tiresome.
1153
01:12:18,866 --> 01:12:22,746
All right, it wasn't me.
1154
01:12:22,748 --> 01:12:24,688
I had myself examined.
1155
01:12:24,688 --> 01:12:26,888
I was of sound breeding stock,
1156
01:12:26,888 --> 01:12:28,448
as my father would've said.
1157
01:12:29,797 --> 01:12:35,007
So I assumed it was Freddy
who had the problem.
1158
01:12:38,368 --> 01:12:39,348
- So you --
1159
01:12:40,370 --> 01:12:41,710
- Yes, all right!
1160
01:12:42,612 --> 01:12:45,582
I took certain steps to ensure the line.
1161
01:12:47,148 --> 01:12:48,718
- Without Freddy's knowledge?
1162
01:12:50,380 --> 01:12:55,590
- Mr. Barnaby, please try not
to be quite so middle class.
1163
01:12:56,418 --> 01:13:00,668
Most of the better English
families breed out now and then.
1164
01:13:00,672 --> 01:13:02,442
Just as well without new blood,
1165
01:13:02,444 --> 01:13:05,594
they'd all have been gaga generations ago.
1166
01:13:05,593 --> 01:13:07,873
- So who was Richard's father?
1167
01:13:07,867 --> 01:13:09,577
- Totally immaterial.
1168
01:13:09,577 --> 01:13:11,267
- But may I be the judge of that?
1169
01:13:11,266 --> 01:13:12,126
- No,
1170
01:13:16,784 --> 01:13:19,004
and now if you'll excuse me,
1171
01:13:19,003 --> 01:13:23,153
I would like to spend a few
minutes alone with Freddy.
1172
01:13:42,699 --> 01:13:45,739
(group chattering)
1173
01:13:48,803 --> 01:13:52,023
(rock music playing)
1174
01:13:56,351 --> 01:13:57,221
- Hey, hey you.
1175
01:14:01,131 --> 01:14:02,941
I want you to move all this
and put it back in your --
1176
01:14:02,939 --> 01:14:03,979
- Lady Tara?
1177
01:14:05,382 --> 01:14:06,252
- Wait.
1178
01:14:10,934 --> 01:14:12,044
- You having a party?
1179
01:14:12,043 --> 01:14:12,913
- Yes.
1180
01:14:12,912 --> 01:14:15,242
- But isn't today the day of the funeral?
1181
01:14:15,236 --> 01:14:18,456
- Yes, did you want something?
1182
01:14:18,460 --> 01:14:19,420
- Yes, yes.
1183
01:14:21,909 --> 01:14:25,269
I wanted to talk to you
about your son, Michael.
1184
01:14:25,267 --> 01:14:26,387
- What about him?
1185
01:14:28,075 --> 01:14:29,385
- Who's his father?
1186
01:14:31,651 --> 01:14:33,161
It wasn't Sir Freddy, was it?
1187
01:14:34,259 --> 01:14:35,699
- Of course it was.
1188
01:14:35,704 --> 01:14:38,214
- I have evidence that
would indicate otherwise.
1189
01:14:39,197 --> 01:14:40,927
- Well, its wrong!
1190
01:14:40,928 --> 01:14:44,548
- Sir Freddy was not Michael's father.
1191
01:14:44,550 --> 01:14:46,790
Look, please, can we not waste time?
1192
01:14:46,790 --> 01:14:49,570
(loud drumming)
1193
01:14:50,583 --> 01:14:51,453
- Oi!
1194
01:15:00,114 --> 01:15:02,684
Okay, all right.
1195
01:15:04,452 --> 01:15:06,192
When I got married I might have been
1196
01:15:06,186 --> 01:15:08,876
just a teensy bit pregnant.
1197
01:15:10,301 --> 01:15:11,951
Freddy was fine with it.
1198
01:15:11,949 --> 01:15:13,459
- You mean you told him?
1199
01:15:13,457 --> 01:15:14,677
- Don't be daft.
1200
01:15:14,681 --> 01:15:16,721
He didn't know, so he was fine with it.
1201
01:15:18,556 --> 01:15:21,016
- So who actually was Michael's father?
1202
01:15:21,021 --> 01:15:23,021
- What does it matter?
1203
01:15:23,023 --> 01:15:28,243
It was just some guy,
rather a tasty plumber,
1204
01:15:29,098 --> 01:15:30,778
if you must know.
1205
01:15:30,780 --> 01:15:33,930
So what's the big deal?
1206
01:15:33,929 --> 01:15:34,799
- Mummy?
1207
01:15:37,881 --> 01:15:38,811
A plumber?
1208
01:15:39,695 --> 01:15:40,555
- Darling.
1209
01:15:51,823 --> 01:15:54,233
- The jeweler's absolutely
sure about it, is he?
1210
01:15:54,231 --> 01:15:55,191
- 100%.
1211
01:15:55,190 --> 01:15:56,870
- 100%, hey?
1212
01:15:56,869 --> 01:15:59,159
This should be very interesting.
1213
01:16:02,937 --> 01:16:05,757
- Freddy was firing blanks?
1214
01:16:07,140 --> 01:16:09,770
You mean Annabel and Tara, gah,
1215
01:16:12,843 --> 01:16:15,163
I thought I was the slapper around here.
1216
01:16:16,034 --> 01:16:17,234
- Ah, Mr. Oliver.
1217
01:16:17,233 --> 01:16:18,913
Fit and well are we?
1218
01:16:18,910 --> 01:16:20,770
- Nevermind me, mate.
1219
01:16:20,768 --> 01:16:22,798
I want to have a word with chummy here.
1220
01:16:24,177 --> 01:16:25,857
Thanks for saving my life.
1221
01:16:25,856 --> 01:16:27,356
- Don't mention it, sir.
1222
01:16:27,358 --> 01:16:29,548
- Now give me back what you nicked off me.
1223
01:16:31,424 --> 01:16:32,694
I may have been knocked out down there
1224
01:16:32,686 --> 01:16:34,996
but I didn't lose my memory.
1225
01:16:35,001 --> 01:16:38,741
My memory of finding a small wooden box.
1226
01:16:38,744 --> 01:16:41,984
- Ah, you must mean the
Haddington emeralds, sir.
1227
01:16:43,259 --> 01:16:44,199
- You've got them?
1228
01:16:45,203 --> 01:16:46,073
- Jones?
1229
01:16:54,832 --> 01:16:56,662
- That's really them!
1230
01:17:04,127 --> 01:17:04,997
Way, hey!
1231
01:17:06,053 --> 01:17:08,433
Antigua, here we come!
1232
01:17:08,430 --> 01:17:09,700
- Careful you don't drop them.
1233
01:17:09,702 --> 01:17:10,922
You know how they shatter.
1234
01:17:10,922 --> 01:17:13,202
- Emeralds don't shatter, darling.
1235
01:17:14,361 --> 01:17:17,371
(both laugh)
1236
01:17:17,366 --> 01:17:18,316
- But glass does.
1237
01:17:20,561 --> 01:17:21,431
- Glass?
1238
01:17:22,596 --> 01:17:25,036
(laughs)
1239
01:17:25,037 --> 01:17:26,847
These aren't glass!
1240
01:17:26,847 --> 01:17:29,727
These are the Haddington emeralds.
1241
01:17:30,838 --> 01:17:33,008
(laughs)
1242
01:17:34,074 --> 01:17:37,034
(whimsical music)
1243
01:17:43,487 --> 01:17:46,527
(glass shattering)
1244
01:17:48,488 --> 01:17:51,028
(groans)
1245
01:17:51,028 --> 01:17:52,448
- I'll see you two later.
1246
01:17:52,453 --> 01:17:53,323
Jones.
1247
01:17:56,103 --> 01:17:58,173
- You stupid bloody cow.
1248
01:17:59,273 --> 01:18:01,223
I nearly died!
1249
01:18:01,219 --> 01:18:04,019
(couple arguing loudly)
1250
01:18:04,024 --> 01:18:06,144
- [Lucinda] You insisted on taking --
1251
01:18:06,136 --> 01:18:07,786
(loud yelling)
1252
01:18:07,786 --> 01:18:10,886
- It's sad.
1253
01:18:10,888 --> 01:18:11,868
- It's tragic.
1254
01:18:11,873 --> 01:18:12,923
- Very sad.
1255
01:18:12,923 --> 01:18:14,143
- Very tragic.
1256
01:18:18,344 --> 01:18:23,564
- Do not stand at my grave
and weep, I am not there.
1257
01:18:24,735 --> 01:18:25,955
I do not sleep.
1258
01:18:27,593 --> 01:18:30,373
I am a thousand winds that blow.
1259
01:18:31,555 --> 01:18:34,205
I am the diamond glints on snow.
1260
01:18:35,076 --> 01:18:38,876
I am the sunlight on ripened grain.
1261
01:18:39,844 --> 01:18:42,394
I am the gentle autumn rain.
1262
01:18:43,407 --> 01:18:47,327
When you awaken in the morning's hush,
1263
01:18:47,331 --> 01:18:50,761
I am the swift uplifting rush
1264
01:18:50,762 --> 01:18:53,972
of quiet birds in circled flight.
1265
01:18:55,286 --> 01:18:59,136
I am the soft stars that shine at night.
1266
01:19:00,970 --> 01:19:03,960
Do not stand at my grave and cry.
1267
01:19:05,159 --> 01:19:09,699
I am not there, I did not die.
1268
01:19:13,487 --> 01:19:16,437
(bagpipe playing)
1269
01:19:27,172 --> 01:19:29,172
(thud)
1270
01:19:36,532 --> 01:19:38,982
- I got Jenny to identify most of them.
1271
01:19:38,976 --> 01:19:42,276
That's Annabel, Teddy, Freddy,
1272
01:19:42,282 --> 01:19:44,472
and she didn't know who the third man was.
1273
01:19:45,837 --> 01:19:46,927
That's Annabel again.
1274
01:19:48,382 --> 01:19:50,622
- Nevermind about her,
look at the cottage.
1275
01:19:52,188 --> 01:19:55,308
- Yep, it's my cottage, so?
1276
01:19:55,305 --> 01:19:57,815
- So what's Lady Annabel doing there?
1277
01:19:57,818 --> 01:20:00,088
- Her estate, she could do what she liked.
1278
01:20:00,091 --> 01:20:02,231
- Did you take that photograph?
1279
01:20:02,229 --> 01:20:04,419
- When she was using my place,
1280
01:20:04,419 --> 01:20:06,699
she always told me to make myself scarce.
1281
01:20:07,953 --> 01:20:09,713
- [Barnaby] Come on,
Amos, don't give me that.
1282
01:20:09,705 --> 01:20:10,945
People like you, you and Hatty,
1283
01:20:10,946 --> 01:20:14,006
you always know what's going on.
1284
01:20:14,011 --> 01:20:15,711
- Oh no, sir.
1285
01:20:15,711 --> 01:20:18,571
We always respect our betters, don't we?
1286
01:20:26,691 --> 01:20:27,971
- Freddy made this a
year ago after the quacks
1287
01:20:27,972 --> 01:20:33,192
first told him that he had a
heart like an old inner tube.
1288
01:20:37,900 --> 01:20:41,650
- Well, if you're watching
this, then I suppose I'm not,
1289
01:20:41,653 --> 01:20:46,873
I must be, that could be
the old ticker going out.
1290
01:20:48,453 --> 01:20:49,503
(chuckles)
1291
01:20:49,502 --> 01:20:50,832
Bummer, eh?
1292
01:20:50,833 --> 01:20:53,813
Still, stuff happens and I
don't want a lot of long faces
1293
01:20:53,812 --> 01:20:55,412
mooning around the place.
1294
01:20:56,700 --> 01:20:58,480
Tara, I hope you got the party going.
1295
01:20:59,807 --> 01:21:00,677
- Yes, Freddy.
1296
01:21:01,820 --> 01:21:07,030
- Good, because I want
you to celebrate my life
1297
01:21:07,482 --> 01:21:09,782
which was an absolute blast.
1298
01:21:10,943 --> 01:21:15,053
So raise a few glasses to
me because I'll be up here
1299
01:21:15,052 --> 01:21:18,082
in the rafters watching you, (laughs).
1300
01:21:18,075 --> 01:21:18,975
Toodle pip!
1301
01:21:24,297 --> 01:21:27,247
(loud rock music)
1302
01:22:13,881 --> 01:22:16,481
- Oh, what are you doing here?
1303
01:22:16,478 --> 01:22:18,068
- Just my job, Teddy.
1304
01:22:22,254 --> 01:22:23,124
- Look.
1305
01:22:24,016 --> 01:22:26,686
- Oh yes, I remember that summer.
1306
01:22:26,686 --> 01:22:31,406
'Bel pregnant, me and
Freddy, all so young.
1307
01:22:34,444 --> 01:22:35,594
- Who's the third man?
1308
01:22:39,740 --> 01:22:40,780
- What do you think?
1309
01:22:41,670 --> 01:22:43,580
- I think that that is Henry York.
1310
01:22:44,586 --> 01:22:46,246
- Oh, yes.
1311
01:22:46,247 --> 01:22:49,687
- And I think that he was
the real father of Richard.
1312
01:22:51,565 --> 01:22:54,735
Because Lady Annabel
believes in new blood.
1313
01:22:56,283 --> 01:22:59,043
- Well, I think that's very clever of you.
1314
01:22:59,041 --> 01:23:01,031
- When did you first learn the truth?
1315
01:23:01,033 --> 01:23:03,123
- Well, Freddy told me a few months ago.
1316
01:23:04,265 --> 01:23:07,575
Then he said he was going
to leave everything to me.
1317
01:23:07,581 --> 01:23:09,221
- And he also left you
1318
01:23:09,218 --> 01:23:11,358
a signed copy of the new will, didn't he?
1319
01:23:12,377 --> 01:23:14,357
- He wasn't as daft as he looked.
1320
01:23:15,453 --> 01:23:16,443
- Not the only one.
1321
01:23:20,713 --> 01:23:22,963
I should have got it earlier.
1322
01:23:22,961 --> 01:23:24,001
- Oh, I'm sure, sir.
1323
01:23:28,727 --> 01:23:29,597
- This is it.
1324
01:23:30,666 --> 01:23:31,756
It's from Henry York,
1325
01:23:34,399 --> 01:23:35,269
Dear Freddy,
1326
01:23:37,239 --> 01:23:40,239
I've just been told I have
but a few months to live
1327
01:23:40,238 --> 01:23:41,808
so there are certain matters that I need
1328
01:23:41,813 --> 01:23:44,233
to discuss regarding your affairs
1329
01:23:44,232 --> 01:23:46,132
and mine too, come to that.
1330
01:23:46,130 --> 01:23:47,910
Could we meet next Thursday?
1331
01:23:47,913 --> 01:23:48,783
Henry York.
1332
01:23:50,999 --> 01:23:53,869
When Henry discovered
that he was about to die
1333
01:23:53,867 --> 01:23:56,157
he wanted to do so with a clear conscience
1334
01:23:56,161 --> 01:24:00,461
so he told Freddy that he
was Richard's real father.
1335
01:24:00,457 --> 01:24:02,787
- So where does that leave us?
1336
01:24:02,792 --> 01:24:04,722
- Studying country law, Jones.
1337
01:24:04,721 --> 01:24:05,961
That's where that leaves us
1338
01:24:05,962 --> 01:24:08,482
which dictates not only the
behaviour of the animals
1339
01:24:08,475 --> 01:24:10,265
but also of the people.
1340
01:24:11,155 --> 01:24:13,175
- Can you be a bit less obscure, sir?
1341
01:24:14,325 --> 01:24:16,215
- Oh, I thought you were a country boy.
1342
01:24:16,222 --> 01:24:18,392
Listen, get yourself down to forensics
1343
01:24:18,391 --> 01:24:21,201
and see if you can borrow
something that looks
1344
01:24:21,195 --> 01:24:22,855
like a real murder weapon, okay?
1345
01:24:22,860 --> 01:24:25,810
(loud rock music)
1346
01:24:51,811 --> 01:24:53,611
- What now?
1347
01:24:53,614 --> 01:24:55,794
- I believe that the murderer --
1348
01:24:55,792 --> 01:24:56,662
- What?
1349
01:25:03,381 --> 01:25:04,251
Shut up!
1350
01:25:07,694 --> 01:25:08,564
Shut up!
1351
01:25:14,844 --> 01:25:15,714
Go away.
1352
01:25:16,835 --> 01:25:19,835
Go on all of you, get out.
1353
01:25:21,970 --> 01:25:23,850
This is a funeral for goodness sake.
1354
01:25:27,940 --> 01:25:29,100
Go on.
1355
01:25:29,097 --> 01:25:33,687
- Thank you, I was
hoping that you'd tell me
1356
01:25:34,645 --> 01:25:36,295
where you were,
1357
01:25:36,298 --> 01:25:37,808
where you really were the other night.
1358
01:25:37,814 --> 01:25:40,184
The night that Sandra was killed.
1359
01:25:40,181 --> 01:25:41,681
- I was here.
1360
01:25:41,683 --> 01:25:43,793
- I don't think so.
1361
01:25:43,789 --> 01:25:44,659
- It was me.
1362
01:25:46,114 --> 01:25:47,404
- What was you, Michael?
1363
01:25:48,533 --> 01:25:49,753
- I killed Sandra.
1364
01:25:52,183 --> 01:25:53,053
- Mikey!
1365
01:25:55,916 --> 01:25:57,846
- And why, why would you do that?
1366
01:25:57,845 --> 01:25:59,405
- Because she was ghastly and,
1367
01:26:03,438 --> 01:26:04,488
and I'm an awfully good shot.
1368
01:26:04,486 --> 01:26:05,346
- That's a very good try, Michael,
1369
01:26:05,354 --> 01:26:07,484
but you don't need to protect your mother.
1370
01:26:07,479 --> 01:26:10,279
Just because she lied
about her whereabouts
1371
01:26:10,284 --> 01:26:12,894
doesn't mean necessarily that she was out
1372
01:26:12,891 --> 01:26:15,271
somewhere shooting somebody.
1373
01:26:15,269 --> 01:26:19,129
It probably means that
she was meeting her lover.
1374
01:26:19,128 --> 01:26:19,998
- A lover?
1375
01:26:23,353 --> 01:26:24,223
What a naughty girl.
1376
01:26:24,221 --> 01:26:25,091
Who is it?
1377
01:26:26,417 --> 01:26:29,447
- Well, actually, it's
your friend, Mr. Oliver.
1378
01:26:34,440 --> 01:26:35,310
- You!
1379
01:26:38,010 --> 01:26:40,510
- I believe that Tara and Simon,
1380
01:26:40,513 --> 01:26:42,763
they go back a long, long way.
1381
01:26:44,225 --> 01:26:47,635
You were an item 15
years ago, weren't you?
1382
01:26:47,642 --> 01:26:50,512
'Round about the time that
Tara married Sir Freddy.
1383
01:26:50,512 --> 01:26:52,902
Not to mention Michael's birth?
1384
01:26:54,172 --> 01:26:55,252
- What?
1385
01:26:55,249 --> 01:26:56,439
- Nothing, darling.
1386
01:26:56,442 --> 01:26:57,812
- But the plumber?
1387
01:26:57,811 --> 01:27:01,161
- But then you discovered that
your predecessor, Lucinda,
1388
01:27:01,158 --> 01:27:03,808
was hot on the trail of the emeralds
1389
01:27:03,807 --> 01:27:08,127
so you get old flame, Simon,
to latch onto Lucinda,
1390
01:27:08,134 --> 01:27:10,444
see if he can get his hands on the jewels.
1391
01:27:12,049 --> 01:27:15,169
Am I right?
1392
01:27:16,465 --> 01:27:17,735
- Spot on.
1393
01:27:18,832 --> 01:27:20,562
- What were you going
to do if you found them?
1394
01:27:20,563 --> 01:27:22,723
- Do a bunk, of course.
1395
01:27:22,721 --> 01:27:24,891
Tas had had enough of Freddy.
1396
01:27:26,560 --> 01:27:28,840
- But you needed a few
quid to set up together?
1397
01:27:28,842 --> 01:27:31,632
- These are expensive women.
1398
01:27:33,518 --> 01:27:35,688
(slap)
1399
01:27:35,693 --> 01:27:36,563
Thank you.
1400
01:27:37,465 --> 01:27:40,875
Still, doesn't give me a
motive for murdering anyone.
1401
01:27:40,875 --> 01:27:43,045
- Ah, motive Simon, now what is a motive?
1402
01:27:44,266 --> 01:27:48,926
'Round about here everybody
has a motive, don't they, Amos?
1403
01:27:48,928 --> 01:27:52,878
(dramatic music) And Sandra
was about to chuck you
1404
01:27:52,881 --> 01:27:54,231
out of your cottage, wasn't she?
1405
01:27:54,232 --> 01:27:56,732
And you owned the murder weapon.
1406
01:27:59,863 --> 01:28:03,373
Or maybe the motive was jealousy.
1407
01:28:04,962 --> 01:28:06,272
What do you think, Jenny?
1408
01:28:09,414 --> 01:28:14,634
- Jenny who was dumped by
Richard, let down by Sir Freddy,
1409
01:28:17,599 --> 01:28:20,089
and ousted by Sandra.
1410
01:28:21,593 --> 01:28:24,963
Revenge, that's a nice
motive too, isn't it?
1411
01:28:28,029 --> 01:28:33,219
But you, Richard, you stood to
lose most of all, didn't you?
1412
01:28:33,219 --> 01:28:37,209
Because if Sir Freddy died
without genuine issue,
1413
01:28:39,100 --> 01:28:43,120
then the whole estate would go to Teddy.
1414
01:28:49,152 --> 01:28:51,832
Which, of course, gives
Teddy a motive, doesn't it?
1415
01:28:51,831 --> 01:28:54,701
Serious gain, eh, Teddy?
1416
01:28:54,699 --> 01:28:55,849
- Oh, absolutely.
1417
01:28:56,774 --> 01:28:59,454
Teddy in the library with the candlestick.
1418
01:29:00,872 --> 01:29:06,062
- And when Teddy died, who
then would inherit the estate?
1419
01:29:09,526 --> 01:29:11,776
Why his child, of course.
1420
01:29:19,004 --> 01:29:20,344
- What child?
1421
01:29:28,337 --> 01:29:30,637
- You swore you'd never --
1422
01:29:30,641 --> 01:29:32,011
- I didn't, Hatty.
1423
01:29:33,050 --> 01:29:34,900
He worked it out.
1424
01:29:34,895 --> 01:29:36,375
He's awfully smart.
1425
01:29:38,305 --> 01:29:40,585
- You talk to me about
motives, you take your pick,
1426
01:29:40,588 --> 01:29:41,888
you've got hundreds here.
1427
01:29:42,818 --> 01:29:45,408
- Mr. Barnaby, would you
mind cutting the theatrics
1428
01:29:45,413 --> 01:29:47,583
and get to the point, please?
1429
01:29:49,973 --> 01:29:50,843
- Sir.
1430
01:29:56,177 --> 01:29:58,957
- If you'll excuse me,
ladies and gentlemen.
1431
01:30:07,122 --> 01:30:08,972
You took your time.
1432
01:30:08,971 --> 01:30:10,151
- So why did we do that?
1433
01:30:10,149 --> 01:30:11,699
- Why?
1434
01:30:11,703 --> 01:30:13,983
Stick your ferret down the hole.
1435
01:30:13,976 --> 01:30:15,726
See what comes running out.
1436
01:30:15,728 --> 01:30:19,748
Right, you stay here,
I'll take the terrace.
1437
01:30:51,357 --> 01:30:52,617
Not leaving us, are you?
1438
01:30:54,821 --> 01:30:57,081
- Just taking a breath of air.
1439
01:30:57,077 --> 01:31:00,627
- I see, they're everywhere,
those foxes, aren't they?
1440
01:31:00,633 --> 01:31:02,343
- Ruthless creatures.
1441
01:31:02,343 --> 01:31:04,323
You know the vixen
abandons her young as soon
1442
01:31:04,318 --> 01:31:05,908
as she can.
1443
01:31:05,905 --> 01:31:07,425
Couldn't care less
whether they live or die.
1444
01:31:07,425 --> 01:31:08,855
- Not like us, eh?
1445
01:31:08,861 --> 01:31:11,611
We'll protect our offspring to the death.
1446
01:31:11,613 --> 01:31:16,833
- A somewhat macabre analysis
but basically correct.
1447
01:31:18,415 --> 01:31:20,745
- Is that why you killed Henry York?
1448
01:31:22,346 --> 01:31:23,216
To protect your son?
1449
01:31:26,413 --> 01:31:29,183
- I'm not sure I follow you, Mr. Barnaby.
1450
01:31:31,246 --> 01:31:33,856
- Let me outline a
little scenario for you.
1451
01:31:36,060 --> 01:31:36,930
A couple of months ago,
1452
01:31:36,929 --> 01:31:40,529
your solicitor told Freddy that he, Henry,
1453
01:31:40,531 --> 01:31:42,921
is actually the father
of your son, Richard.
1454
01:31:43,983 --> 01:31:45,563
- Thank you.
1455
01:31:45,557 --> 01:31:47,047
- So Freddy says if that is so,
1456
01:31:47,048 --> 01:31:49,408
I'm gonna leave everything to Michael.
1457
01:31:50,374 --> 01:31:53,374
- Freddy, you're sterile.
1458
01:31:59,006 --> 01:31:59,956
- And Tara?
1459
01:32:01,094 --> 01:32:03,814
- She knew that having
children was part of the deal
1460
01:32:05,674 --> 01:32:08,164
so she made sure she did.
1461
01:32:12,000 --> 01:32:16,360
- The line, Bella, the family, the blood.
1462
01:32:17,756 --> 01:32:18,626
- What of it?
1463
01:32:20,679 --> 01:32:23,449
- Well, it runs through
Teddy now, doesn't it?
1464
01:32:23,449 --> 01:32:25,649
- So Freddy went and changed his will,
1465
01:32:25,649 --> 01:32:28,739
left it all to Teddy,
leaving your son, Richard,
1466
01:32:28,736 --> 01:32:31,436
way out in the cold.
1467
01:32:31,436 --> 01:32:33,256
But then suddenly, out of the blue,
1468
01:32:35,693 --> 01:32:36,563
Sir Freddy ups and dies
1469
01:32:36,561 --> 01:32:38,881
and you see your opportunity, don't you?
1470
01:32:38,880 --> 01:32:41,830
(papers rustling)
1471
01:32:47,181 --> 01:32:50,831
You find the new will
but a little while later
1472
01:32:50,831 --> 01:32:53,631
while we're investigating the break in,
1473
01:32:53,625 --> 01:32:56,875
does that mean there is no will?
1474
01:32:56,878 --> 01:32:59,108
- Oh no, what if there was a fire?
1475
01:32:59,986 --> 01:33:03,566
For important documents, I
keep signed copies at home.
1476
01:33:03,573 --> 01:33:06,203
- So whoever stole it
doesn't change anything?
1477
01:33:07,987 --> 01:33:09,927
- [Henry] No, not at all.
1478
01:33:09,926 --> 01:33:12,146
- So you have to destroy the copy as well.
1479
01:33:13,045 --> 01:33:15,905
(engine revving)
1480
01:33:20,483 --> 01:33:22,833
- You park carefully so
as not to wake Henry.
1481
01:33:24,232 --> 01:33:26,202
See, it had to be someone
who knew Henry well enough
1482
01:33:26,199 --> 01:33:29,409
to know that he had a store
of paraffin on the premises.
1483
01:33:37,221 --> 01:33:41,601
I believe you really hated
Henry York, didn't you,
1484
01:33:41,600 --> 01:33:44,270
for betraying your mutual secret
1485
01:33:46,113 --> 01:33:48,623
but he wasn't going to
do it again, was he?
1486
01:33:48,622 --> 01:33:51,882
(explosion)
1487
01:33:51,879 --> 01:33:54,749
(engine revving)
1488
01:33:56,909 --> 01:33:59,369
- Quite fascinating, Mr.
Barnaby but, of course,
1489
01:33:59,368 --> 01:34:00,878
you don't have a shred of evidence
1490
01:34:00,880 --> 01:34:02,490
for your colourful theories.
1491
01:34:03,914 --> 01:34:06,624
And as for that cheap
trick with the fake rifle.
1492
01:34:06,615 --> 01:34:11,825
Well, it was laughable
so if you'll excuse me.
1493
01:34:16,773 --> 01:34:19,173
- Lady Annabel, how did
you know that the rifle
1494
01:34:19,169 --> 01:34:20,329
wasn't the real one?
1495
01:34:26,815 --> 01:34:28,585
- Now that I know I'm right, perhaps,
1496
01:34:28,585 --> 01:34:30,135
you could save us all
the trouble of a search
1497
01:34:30,138 --> 01:34:32,388
by handing over the real murder weapon,
1498
01:34:34,876 --> 01:34:35,746
complete with your fingerprints.
1499
01:34:36,721 --> 01:34:40,061
Lady Annabel, until I get it, of course,
1500
01:34:40,055 --> 01:34:45,105
there will be leaks,
exposures, disclosures,
1501
01:34:45,112 --> 01:34:47,542
tabloid press crawling
all over Haddington.
1502
01:34:47,541 --> 01:34:51,221
The family name dragged
face down through the mud.
1503
01:34:51,222 --> 01:34:54,192
It could be very long, very gruesome.
1504
01:34:58,229 --> 01:34:59,229
- Under my bed.
1505
01:35:00,836 --> 01:35:02,336
Habit of a lifetime.
1506
01:35:02,337 --> 01:35:04,067
- Thank you.
1507
01:35:04,067 --> 01:35:06,367
You'll find cooperation works both ways.
1508
01:35:06,371 --> 01:35:10,011
What about Sandra?
1509
01:35:10,012 --> 01:35:11,462
- What do you think?
1510
01:35:11,461 --> 01:35:13,621
Ghastly creature, quite beyond the pale.
1511
01:35:15,329 --> 01:35:16,819
If I was going to make
it right for Richard,
1512
01:35:16,820 --> 01:35:18,690
I thought I might as well go the whole hog
1513
01:35:18,687 --> 01:35:21,287
and put her down before
she had a chance to breed.
1514
01:35:23,077 --> 01:35:24,967
Then we could have found him a decent girl
1515
01:35:24,974 --> 01:35:27,834
from a decent family
and things would've been
1516
01:35:27,831 --> 01:35:29,271
as they should be.
1517
01:35:30,922 --> 01:35:32,702
- And, of course, you're
a cracker shot, eh?
1518
01:35:33,839 --> 01:35:36,149
- I was brought up in Kenya.
1519
01:35:36,146 --> 01:35:37,196
It was during the Mau Mau Rebellion.
1520
01:35:37,195 --> 01:35:38,915
I slept with a rifle by my bed.
1521
01:35:38,915 --> 01:35:41,645
Yes, I am a very good shot.
1522
01:35:46,301 --> 01:35:47,341
Shall we go?
1523
01:36:14,764 --> 01:36:17,054
Are those leaves
beginning to turn already?
1524
01:36:19,831 --> 01:36:23,201
I probably won't see any
more summers in Haddington.
1525
01:36:25,368 --> 01:36:26,238
- Nope.
1526
01:36:29,606 --> 01:36:31,896
- You haven't asked me
about Freddy's death.
1527
01:36:32,813 --> 01:36:34,483
- Well, that was natural causes.
1528
01:36:35,962 --> 01:36:36,832
- Yes,
1529
01:36:41,264 --> 01:36:43,184
yes, of course it was.
1530
01:36:57,087 --> 01:37:00,037
(whimsical music)
98328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.