All language subtitles for Midsomer Murders S09E03 - Vixens Run

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,369 --> 00:00:05,319 (uplifting music) 2 00:00:08,855 --> 00:00:11,895 (group chattering) 3 00:00:14,604 --> 00:00:17,564 (bike bell rings) 4 00:00:31,649 --> 00:00:34,429 (clock ticking) 5 00:00:37,341 --> 00:00:39,421 (horse neighs) 6 00:00:39,415 --> 00:00:42,365 (hooves pounding) 7 00:00:56,071 --> 00:00:58,941 (birds chirping) 8 00:01:06,840 --> 00:01:09,880 (foreboding music) 9 00:01:37,772 --> 00:01:40,812 (foreboding music) 10 00:02:04,768 --> 00:02:07,028 (moaning) 11 00:02:08,832 --> 00:02:11,532 (horse neighs) 12 00:02:17,180 --> 00:02:19,960 (clock ticking) 13 00:02:24,296 --> 00:02:25,336 - Thank you. 14 00:02:29,434 --> 00:02:31,804 (birds cawing) 15 00:02:31,796 --> 00:02:34,486 (upbeat music) 16 00:02:44,682 --> 00:02:47,642 (papers rustling) 17 00:03:30,317 --> 00:03:31,507 - Ah, there again. 18 00:03:31,510 --> 00:03:33,900 - Thank you so much. 19 00:03:33,895 --> 00:03:35,485 - Well, long time no prayer, I'm afraid. 20 00:03:35,492 --> 00:03:36,782 - But always good to see you, Sir Freddy. 21 00:03:36,784 --> 00:03:38,084 - You know the girls, don't you? 22 00:03:38,079 --> 00:03:40,099 - Delighted to see you all, m'ladies. 23 00:03:40,095 --> 00:03:42,365 - So you put in a good word for me upstairs, eh? 24 00:03:42,368 --> 00:03:44,058 Come along, my girls. 25 00:03:46,082 --> 00:03:46,952 Allons mes belles. 26 00:03:46,950 --> 00:03:47,820 Come on. 27 00:03:50,668 --> 00:03:53,008 - Inspector Barnaby on a case, is he? 28 00:03:53,014 --> 00:03:55,484 - Uh oh, yes, he's very busy. 29 00:03:55,475 --> 00:03:57,675 - [Sir Freddy] Come on, women, chop chop. 30 00:03:57,679 --> 00:03:59,719 There we go. 31 00:03:59,717 --> 00:04:02,317 Alrighty, nice to see you all. 32 00:04:04,493 --> 00:04:06,023 (doors slam) 33 00:04:06,021 --> 00:04:08,281 (horn beeps) 34 00:04:08,276 --> 00:04:09,636 - [Cully] It's Mr. Toad. 35 00:04:09,644 --> 00:04:12,044 - [Joyce] It's Freddy Butler and all his wives! 36 00:04:12,037 --> 00:04:14,557 (horn beeps) 37 00:04:16,022 --> 00:04:17,902 - [Male Announcer] No, they won't get a run from that. 38 00:04:17,900 --> 00:04:18,950 (audience applauding) 39 00:04:18,949 --> 00:04:20,219 There's been a bit of hesitance with the way 40 00:04:20,215 --> 00:04:21,255 it's been stacked. 41 00:04:21,260 --> 00:04:22,710 - [Cully] So how much alimony does he pay? 42 00:04:22,710 --> 00:04:23,580 - God knows. 43 00:04:23,579 --> 00:04:24,989 It must be millions. 44 00:04:26,017 --> 00:04:28,487 Neither of his exes remarried. 45 00:04:28,490 --> 00:04:29,680 - [Barnaby] Good morning, you two. 46 00:04:29,675 --> 00:04:30,885 How was the church? 47 00:04:30,885 --> 00:04:32,385 - Guess who was there? 48 00:04:32,386 --> 00:04:33,356 - The vicar. 49 00:04:33,356 --> 00:04:36,456 - Freddy Butler and all his wives. 50 00:04:36,463 --> 00:04:38,703 - Oh, that sounds dangerous. 51 00:04:38,695 --> 00:04:42,485 - He's summoned his entire family to Haddington. 52 00:04:42,490 --> 00:04:43,750 - Yeah, the village is buzzing. 53 00:04:43,752 --> 00:04:46,112 - And we're going to be here this afternoon. 54 00:04:47,452 --> 00:04:48,502 - But it's the cricket. 55 00:04:48,502 --> 00:04:49,582 Why, what are we going for? 56 00:04:49,582 --> 00:04:50,922 - It's the Haddington Open Day. 57 00:04:50,915 --> 00:04:53,995 You know, funny vegetables, homemade jam. 58 00:04:53,998 --> 00:04:55,248 - And that's probably the reason 59 00:04:55,253 --> 00:04:57,213 he's invited the family down. 60 00:04:57,213 --> 00:04:58,423 - Oh, don't be silly. 61 00:04:59,942 --> 00:05:01,912 (upbeat music) 62 00:05:01,906 --> 00:05:07,116 - Maybe he's found the legendary Haddington emeralds. 63 00:05:07,255 --> 00:05:08,785 - Do they actually exist? 64 00:05:08,787 --> 00:05:11,337 - No, that's why they're legendary. 65 00:05:11,344 --> 00:05:12,764 - Raffle tickets! 66 00:05:12,760 --> 00:05:14,620 Raffle tickets, anyone? 67 00:05:14,616 --> 00:05:17,796 No one gets through without a raffle ticket. 68 00:05:17,796 --> 00:05:19,246 - [Female] Come on, don't be shy. 69 00:05:19,250 --> 00:05:20,530 - [Female] Raffle tickets. 70 00:05:20,528 --> 00:05:23,328 - [Female] No one gets through without one. 71 00:05:23,333 --> 00:05:26,263 - Shall I buy a raffle ticket? - (sighs) I'll do it. 72 00:05:26,263 --> 00:05:27,893 - [Female] Raffle tickets! 73 00:05:27,890 --> 00:05:30,170 Raffle tickets, come on, where are you? 74 00:05:30,171 --> 00:05:32,061 Raffle tickets, come on! 75 00:05:32,061 --> 00:05:33,391 - You see this particular bush grew 76 00:05:33,385 --> 00:05:35,295 from a cutting my brother, Teddy, 77 00:05:35,296 --> 00:05:40,506 nicked from the Huntington Estate years ago. (chuckles) 78 00:05:40,558 --> 00:05:42,148 And why's it so glorious? 79 00:05:42,154 --> 00:05:44,364 Because Amos here keeps its feet dry, 80 00:05:44,355 --> 00:05:45,645 don't you, Amos? 81 00:05:45,647 --> 00:05:47,477 See, camellias have shallow roots 82 00:05:47,482 --> 00:05:49,912 so don't go drowning the buggers. 83 00:05:49,912 --> 00:05:51,992 Oh excuse me, Rozzers are here. 84 00:05:51,985 --> 00:05:56,765 Barnaby, Irish stew? 85 00:05:56,773 --> 00:05:59,203 Irish stew in the name of the law. (laughs) 86 00:05:59,198 --> 00:06:00,818 - Freddy. 87 00:06:00,823 --> 00:06:02,103 - Don't worry, darling. 88 00:06:02,102 --> 00:06:03,682 He's not after your stash. (laughs) 89 00:06:03,678 --> 00:06:06,048 You know the current missus, don't you? 90 00:06:06,053 --> 00:06:07,633 - Lady Tara. 91 00:06:07,628 --> 00:06:08,988 - And this is our son, Mickey. 92 00:06:08,990 --> 00:06:10,940 - Actually, it's Michael. 93 00:06:10,943 --> 00:06:11,813 - Michael. 94 00:06:11,812 --> 00:06:14,332 - And my brother, Teddy. 95 00:06:14,331 --> 00:06:15,201 - Teddy. 96 00:06:15,200 --> 00:06:16,620 - Come and meet the rest of me coven. 97 00:06:16,616 --> 00:06:18,506 Got 'em all here this weekend. 98 00:06:18,513 --> 00:06:20,373 - Is this a special occasion? 99 00:06:20,369 --> 00:06:22,779 - Oh rather, a three line whip. (chuckles) 100 00:06:22,775 --> 00:06:27,985 What ho, girls! 101 00:06:28,607 --> 00:06:32,607 Lucinda, Bel, meet my favourite copper, Sherlock Barnaby. 102 00:06:33,954 --> 00:06:36,834 Barnaby, wives numbers one and two, 103 00:06:36,825 --> 00:06:38,585 both surplus to requirements now 104 00:06:38,593 --> 00:06:41,283 but still awfully good blokes. 105 00:06:41,276 --> 00:06:42,576 - Mr. Barnaby. 106 00:06:42,579 --> 00:06:43,669 - Lady Annabel. 107 00:06:43,674 --> 00:06:44,924 - Just Lucinda. 108 00:06:44,915 --> 00:06:46,015 I was never a lady. 109 00:06:46,020 --> 00:06:48,360 - A terrible old tart. 110 00:06:48,356 --> 00:06:50,086 Where's your current squeeze? 111 00:06:50,085 --> 00:06:53,085 - Oh, over there. 112 00:06:53,091 --> 00:06:53,961 - A bit young for you, isn't he? 113 00:06:53,959 --> 00:06:55,279 - Naff off, Freddy. 114 00:07:01,497 --> 00:07:04,447 - Well, I'm going to the tea tent. 115 00:07:05,477 --> 00:07:07,307 Do try and behave, Freddy. 116 00:07:10,597 --> 00:07:13,247 - Bella's the only decent one in the whole pack. 117 00:07:13,245 --> 00:07:16,635 Tara's neurotic and my children all sit around 118 00:07:16,644 --> 00:07:18,614 waiting for me to pop me clogs. 119 00:07:19,574 --> 00:07:23,704 My youngest, Michael, la bas, calls me vulgar. 120 00:07:26,068 --> 00:07:27,268 As for my son and heir, 121 00:07:28,552 --> 00:07:29,512 dreadful drip. 122 00:07:29,512 --> 00:07:30,382 Wears cologne. 123 00:07:31,430 --> 00:07:33,590 - [Barnaby] That's his wife? 124 00:07:33,587 --> 00:07:34,457 - Don't. 125 00:07:35,392 --> 00:07:38,902 I mean I'm not a snob, Barnaby, but look at her. 126 00:07:41,482 --> 00:07:45,022 It's like finding a hippo in your carp pond. (sighs) 127 00:07:48,249 --> 00:07:51,649 Now come on, everyone, gather around. (chuckles) 128 00:07:51,648 --> 00:07:56,188 That's it, good, good, good, good. 129 00:07:56,194 --> 00:07:57,674 Thank you. 130 00:07:57,670 --> 00:07:58,540 (microphone feedback) 131 00:07:58,538 --> 00:08:02,108 Well, it's been another huge success today. 132 00:08:02,114 --> 00:08:05,904 Now the only thing that remains to do is to announce 133 00:08:05,902 --> 00:08:09,822 the winner of the monster vegetable competition. 134 00:08:10,928 --> 00:08:16,138 And the winner is, yes, for the seventh year in a row, 135 00:08:16,778 --> 00:08:20,398 my own dear brother, Teddy! (laughs) 136 00:08:20,400 --> 00:08:22,490 (group applauds and cheers) 137 00:08:22,489 --> 00:08:25,009 Right wave to the mob, Teddy. 138 00:08:31,928 --> 00:08:34,078 - God, Tara's a cow. 139 00:08:35,067 --> 00:08:36,707 No room at the hall? 140 00:08:36,714 --> 00:08:37,904 My ass. 141 00:08:37,903 --> 00:08:40,043 - Probably better for us, actually. 142 00:08:40,040 --> 00:08:41,600 - [Lucinda] She's still a cow. 143 00:08:44,241 --> 00:08:47,671 (suspenseful music) 144 00:08:47,668 --> 00:08:48,838 - So you never actually saw this desk 145 00:08:48,841 --> 00:08:51,091 in all your years at Haddington? 146 00:08:51,093 --> 00:08:56,313 - No, but it's definitely Freddy's mother's handwriting 147 00:08:56,891 --> 00:08:59,521 and I did find it one of her old hatboxes. 148 00:08:59,518 --> 00:09:01,348 It's got to be legit. 149 00:09:01,345 --> 00:09:04,005 - Still the desk is French, mid-18th century, 150 00:09:04,012 --> 00:09:05,472 probably Louis 15th. 151 00:09:08,256 --> 00:09:11,586 Follow your nose 'til yo find the little rose. 152 00:09:12,646 --> 00:09:17,856 - Course, it could be in the smoking room. 153 00:09:18,183 --> 00:09:19,933 Now that's been shut up for years. 154 00:09:19,934 --> 00:09:23,094 - Or maybe Freddy's found the emeralds himself 155 00:09:23,094 --> 00:09:26,054 and that's what he's about to tell us. 156 00:09:26,045 --> 00:09:26,905 - I'd kill him. 157 00:09:28,829 --> 00:09:31,179 (chuckles) 158 00:09:33,991 --> 00:09:36,301 - He's probably just thought 159 00:09:36,295 --> 00:09:38,575 of some new way of humiliating me. 160 00:09:40,882 --> 00:09:42,152 They all laugh at me. 161 00:09:44,803 --> 00:09:50,023 N-Q-O-C, Not Quite Our Class. 162 00:09:51,091 --> 00:09:52,191 That's what they say. 163 00:09:53,458 --> 00:09:55,148 - Of course they don't. 164 00:09:55,147 --> 00:09:57,537 - Even the servants think I'm rubbish. 165 00:09:57,535 --> 00:09:58,395 (spritzing) 166 00:09:58,403 --> 00:09:59,593 - We better go down. 167 00:09:59,589 --> 00:10:00,939 - We have to have sex. 168 00:10:00,942 --> 00:10:02,962 - What? 169 00:10:02,955 --> 00:10:04,335 - I'm ovulating. 170 00:10:05,672 --> 00:10:07,612 Do you want a son or not? 171 00:10:08,848 --> 00:10:12,478 - I think we could probably have dinner first. 172 00:10:12,477 --> 00:10:14,717 - Look, I've got to go. 173 00:10:14,718 --> 00:10:15,968 It's dinner at the Hall. 174 00:10:17,137 --> 00:10:19,187 Freddy's having one of his does 175 00:10:20,627 --> 00:10:24,307 but I'll pop in again later, all right? 176 00:10:26,553 --> 00:10:28,523 - Come along, Teddy. 177 00:10:28,524 --> 00:10:30,174 (Birds chirping) 178 00:10:30,171 --> 00:10:31,241 - Ah! 179 00:10:31,235 --> 00:10:34,185 (Whimsical music) 180 00:10:41,860 --> 00:10:42,930 (car door slams) 181 00:10:42,934 --> 00:10:46,764 - I might just go by the smoking room, desk hunting. 182 00:10:46,761 --> 00:10:47,691 - Good idea. 183 00:10:48,606 --> 00:10:50,276 You can get in around the side. 184 00:10:58,478 --> 00:11:01,338 - Do you know why he's got them all here, mum? 185 00:11:01,341 --> 00:11:03,701 - I haven't a clue, my darling. 186 00:11:03,701 --> 00:11:06,371 - Maybe he's found the emeralds. 187 00:11:06,374 --> 00:11:08,534 - Then he should give them all to you. 188 00:11:08,526 --> 00:11:11,496 - In my dreams. 189 00:11:16,623 --> 00:11:19,583 (dishes clanking) 190 00:11:24,709 --> 00:11:27,489 (ominous music) 191 00:11:33,983 --> 00:11:36,943 (whimsical music) 192 00:11:40,492 --> 00:11:42,472 - What is Sandra wearing? 193 00:11:43,661 --> 00:11:45,631 - Don't be mean, darling. 194 00:11:45,632 --> 00:11:47,662 - Why are we here, Freddy? 195 00:11:48,559 --> 00:11:50,049 - You mean on this planet? 196 00:11:50,050 --> 00:11:52,740 - (chuckles) For dinner. 197 00:11:52,743 --> 00:11:56,043 - I'm Henry the eighth I am, I am. (chuckles) 198 00:11:56,038 --> 00:11:58,328 - Oh, chopping their heads off, eh? 199 00:12:01,243 --> 00:12:03,503 (whimsical music) 200 00:12:03,504 --> 00:12:06,174 - Since the ban they've become so much more brazen. 201 00:12:13,775 --> 00:12:15,315 - Sandra's upset. 202 00:12:15,318 --> 00:12:16,918 No one's talking to her. 203 00:12:16,924 --> 00:12:19,244 - What am I supposed to do about it? 204 00:12:19,241 --> 00:12:20,701 - You are the hostess. 205 00:12:20,697 --> 00:12:22,187 - I'm also your stepmother 206 00:12:22,192 --> 00:12:24,332 but I ain't gonna wipe your bottom, am I? 207 00:12:33,578 --> 00:12:36,618 (group chattering) 208 00:12:41,869 --> 00:12:44,359 - Okay, Hatty, let's see the beast. 209 00:12:46,912 --> 00:12:47,782 Come on, woman. 210 00:12:52,502 --> 00:12:55,002 (group chattering) 211 00:12:55,004 --> 00:12:57,484 Oh, yummy! (chuckles) 212 00:12:57,481 --> 00:12:58,951 (flatware clanking) 213 00:12:58,946 --> 00:13:00,926 - For heavens sake, Freddy, it's July! 214 00:13:02,376 --> 00:13:04,886 - Bugger the month, I like venison. 215 00:13:04,889 --> 00:13:07,189 Amos, come on, splosh the plonk. 216 00:13:07,193 --> 00:13:08,343 They're gonna need it. 217 00:13:12,839 --> 00:13:16,069 (wine splashing) 218 00:13:16,072 --> 00:13:19,032 (whimsical music) 219 00:13:20,085 --> 00:13:23,035 (dishes clanking) 220 00:13:26,195 --> 00:13:29,145 (dishes clanking) 221 00:13:33,732 --> 00:13:36,692 (whimsical music) 222 00:13:54,795 --> 00:13:57,655 (glass clanking) 223 00:14:04,574 --> 00:14:07,764 Right, well hush up, everyone. 224 00:14:07,764 --> 00:14:09,364 Freddy's in the chair. 225 00:14:10,475 --> 00:14:13,035 Oh, very fine dinner, Hatty, very fine indeed. 226 00:14:15,459 --> 00:14:17,859 Oh, excuse me. (chuckles) 227 00:14:20,217 --> 00:14:22,867 (ominous music) 228 00:14:22,872 --> 00:14:24,012 Where was I? 229 00:14:24,010 --> 00:14:24,910 - You have something to tell us. 230 00:14:26,095 --> 00:14:28,325 - Right, well, I haven't found the Haddington loot, 231 00:14:28,326 --> 00:14:30,796 if that's what you're thinking. 232 00:14:32,351 --> 00:14:36,671 - I've brought you all here today because... 233 00:14:41,105 --> 00:14:45,405 There's something that concerns you all because.... 234 00:14:45,406 --> 00:14:48,316 (ominous music) 235 00:14:48,323 --> 00:14:50,063 - Are you all right? 236 00:14:51,713 --> 00:14:53,803 - 'Course I am. (chuckles) 237 00:14:53,799 --> 00:14:55,189 Fit as a fiddle. 238 00:14:57,798 --> 00:15:00,138 - Well get on with it then. 239 00:15:01,232 --> 00:15:04,622 - Well, I asked you all here because... 240 00:15:06,531 --> 00:15:07,401 because... 241 00:15:13,202 --> 00:15:15,642 (loud thud) 242 00:15:20,712 --> 00:15:21,582 - Freddy? 243 00:15:22,526 --> 00:15:23,566 Come on, Freddy! 244 00:15:24,685 --> 00:15:26,735 Stop mucking about! 245 00:15:26,741 --> 00:15:28,741 (slap) 246 00:15:34,528 --> 00:15:35,748 - So what killed him? 247 00:15:35,748 --> 00:15:39,428 - Gluttony, he had late onset diabetes, 248 00:15:39,429 --> 00:15:42,159 high blood pressure, and arteries like old drains. 249 00:15:43,078 --> 00:15:45,808 I'd say his coronary was about two years overdue. 250 00:15:45,810 --> 00:15:47,830 - No sign of anything untoward? 251 00:15:47,833 --> 00:15:49,213 - Bit of arsenic. 252 00:15:49,209 --> 00:15:50,419 - Ah! 253 00:15:50,419 --> 00:15:51,889 - No, ah, nothing. 254 00:15:51,889 --> 00:15:53,969 It comes with the diabetes treatment. 255 00:15:53,974 --> 00:15:57,034 In correct doses, arenic's very good for you. 256 00:15:57,029 --> 00:15:58,689 Natural causes, Tom. 257 00:15:58,687 --> 00:16:01,197 Makes a change for Midsomer but there you go, 258 00:16:01,200 --> 00:16:02,350 can't have everything. 259 00:16:06,280 --> 00:16:08,970 (bell ringing) 260 00:16:10,011 --> 00:16:12,851 - Why are we hand delivering an autopsy? 261 00:16:12,847 --> 00:16:13,937 - It's just courtesy. 262 00:16:20,753 --> 00:16:23,123 (footsteps) 263 00:16:23,118 --> 00:16:24,498 - Yes? 264 00:16:24,495 --> 00:16:25,515 - Good morning, love. 265 00:16:25,520 --> 00:16:26,410 I'm Detective Chief Inspector Barnaby. 266 00:16:26,413 --> 00:16:29,733 This is Detective Constable Jones, Causton CID. 267 00:16:29,729 --> 00:16:32,299 Can we speak to Lady Butler, please? 268 00:16:32,304 --> 00:16:36,714 - You are speaking to Lady Butler, Lady Sandra Butler. 269 00:16:36,705 --> 00:16:39,595 - Oh, I'm sorry, I meant Lady Tara Butler. 270 00:16:41,230 --> 00:16:42,870 - Tara Lady Butler. 271 00:16:44,184 --> 00:16:45,054 - I beg your pardon? 272 00:16:46,308 --> 00:16:49,508 - When a baronet dies his widow, the dowager, 273 00:16:49,509 --> 00:16:52,779 changes the position of her first name in the title. 274 00:16:52,783 --> 00:16:57,273 So Lady Tara becomes Tara Lady. 275 00:16:57,267 --> 00:16:58,137 Do come in. 276 00:16:59,164 --> 00:17:00,174 - You get that? 277 00:17:05,968 --> 00:17:08,578 (light music) 278 00:17:10,938 --> 00:17:15,198 - Tara's in the morning room, down there on the right. 279 00:17:15,201 --> 00:17:17,351 - Thank you, Lady Sandra. 280 00:17:17,345 --> 00:17:18,735 I won't be long. 281 00:17:21,057 --> 00:17:23,117 (knocking) 282 00:17:23,116 --> 00:17:26,356 - You may await your superior in the staff sitting room. 283 00:17:27,443 --> 00:17:29,943 - I'm fine here, thank you. - I would prefer it. 284 00:17:29,944 --> 00:17:33,574 There are a lot of valuable items hereabouts. 285 00:17:35,034 --> 00:17:36,384 Through there. 286 00:17:42,562 --> 00:17:44,622 - Well, this is ridiculous! 287 00:17:44,616 --> 00:17:46,796 Your pathologist's a fool. 288 00:17:46,795 --> 00:17:47,945 Freddy was murdered! 289 00:17:48,964 --> 00:17:49,834 - Why? 290 00:17:49,833 --> 00:17:51,183 Why do you say that? 291 00:17:51,175 --> 00:17:52,425 - Oh for God's sake, 292 00:17:52,426 --> 00:17:55,376 look he was about to make some big deal statement, 293 00:17:55,377 --> 00:17:57,187 gets everyone here and then just dies. 294 00:17:57,191 --> 00:17:59,031 I mean, likely? 295 00:17:59,922 --> 00:18:01,752 - But it is possible. 296 00:18:02,701 --> 00:18:03,611 Have you got any idea what it was Sir Freddy 297 00:18:03,614 --> 00:18:04,694 was about to reveal? 298 00:18:08,321 --> 00:18:09,441 - No. 299 00:18:09,443 --> 00:18:10,993 - No clue? 300 00:18:10,994 --> 00:18:12,314 - I just said no. 301 00:18:12,311 --> 00:18:14,391 - Yet you still think it might've been important enough 302 00:18:14,386 --> 00:18:16,026 to have him murdered over. 303 00:18:16,030 --> 00:18:17,210 - Yes! 304 00:18:17,214 --> 00:18:20,004 (clicks tongue) 305 00:18:26,961 --> 00:18:29,261 - Have you done a lot of this sort of thing? 306 00:18:30,860 --> 00:18:32,370 - What sort of thing is that? 307 00:18:33,488 --> 00:18:34,358 - Police work. 308 00:18:36,157 --> 00:18:41,367 - Yes, yes, I have done a fair bit, thank you, Michael. 309 00:18:42,675 --> 00:18:45,455 (ominous music) 310 00:19:01,966 --> 00:19:02,836 - Hello. 311 00:19:04,519 --> 00:19:06,079 - Who are you, then? 312 00:19:06,083 --> 00:19:08,903 - I'm Detective Constable Jones. 313 00:19:10,567 --> 00:19:14,057 Lady Sandra told me to -- 314 00:19:14,060 --> 00:19:16,840 - Use the trademan's entrance? 315 00:19:16,844 --> 00:19:18,974 - Sort of, yeah. 316 00:19:18,971 --> 00:19:21,291 - Too many butlers spoil the broth. 317 00:19:22,349 --> 00:19:23,219 - Sorry? 318 00:19:25,550 --> 00:19:28,490 - We now have four Lady Butlers on the premises, 319 00:19:28,491 --> 00:19:30,621 two exes, a widow and -- 320 00:19:30,618 --> 00:19:32,368 - And a big tart. 321 00:19:32,370 --> 00:19:36,430 I swear, if that woman gives me one more hoity toity order, 322 00:19:36,426 --> 00:19:39,326 I'll slap her from here to Christmas. 323 00:19:39,325 --> 00:19:41,185 I'll be off now darling. 324 00:19:41,194 --> 00:19:44,384 I'll see you later. 325 00:19:44,382 --> 00:19:46,732 Try not to be too upset, all right? 326 00:19:48,266 --> 00:19:49,126 Officer. 327 00:19:55,424 --> 00:19:56,944 - I'm sorry about Sir Freddy. 328 00:20:00,930 --> 00:20:02,630 How long have you worked here? 329 00:20:02,629 --> 00:20:03,909 - I don't. 330 00:20:03,912 --> 00:20:06,842 I just help out when mum's got a big do on. 331 00:20:06,839 --> 00:20:09,199 I have the bookshop in the High Street. 332 00:20:16,476 --> 00:20:18,926 - So, is there anything I should be asking you? 333 00:20:23,869 --> 00:20:25,619 - Interesting clan. 334 00:20:25,621 --> 00:20:27,571 - They're all a bit suss. 335 00:20:27,571 --> 00:20:30,361 Lady Lucinda's bloke, a Simon Oliver, 336 00:20:30,355 --> 00:20:32,065 was searching the place the other night. 337 00:20:32,065 --> 00:20:32,925 - Was he? 338 00:20:32,933 --> 00:20:34,853 - Yeah, so Jenny tells me. 339 00:20:34,849 --> 00:20:35,719 - Jenny? 340 00:20:35,718 --> 00:20:37,678 - Uh, Jenny Down. 341 00:20:37,675 --> 00:20:38,555 Cook's daughter. 342 00:20:41,109 --> 00:20:44,059 (dishes clanking) 343 00:20:45,599 --> 00:20:48,149 - So where's our new Lady Butler? 344 00:20:48,154 --> 00:20:50,134 - She'll be here in a minute 345 00:20:50,125 --> 00:20:53,475 and if you could treat her appropriately, 346 00:20:53,482 --> 00:20:54,792 I would be most grateful. 347 00:21:00,103 --> 00:21:02,883 - I heard a really weird noise outside last night. 348 00:21:02,877 --> 00:21:04,147 - Did you, darling? 349 00:21:04,149 --> 00:21:05,889 - It was a sort of howling. 350 00:21:08,205 --> 00:21:10,435 Do you think it could've been father's ghost? 351 00:21:10,441 --> 00:21:11,311 - Michael! 352 00:21:11,309 --> 00:21:13,529 - God, you're a prat! 353 00:21:13,533 --> 00:21:14,403 - Sorry. 354 00:21:20,999 --> 00:21:23,409 - And talking about that will -- 355 00:21:23,408 --> 00:21:24,868 - Which we aren't. 356 00:21:25,764 --> 00:21:26,854 - But when -- 357 00:21:26,849 --> 00:21:30,839 - Henry York will read it two days after the funeral. 358 00:21:30,842 --> 00:21:32,182 - What do we all get? 359 00:21:32,177 --> 00:21:33,227 - Darling, please! 360 00:21:33,230 --> 00:21:34,320 - It's what we're all thinking. 361 00:21:34,315 --> 00:21:36,215 - No, we aren't. 362 00:21:36,223 --> 00:21:37,563 - I am. 363 00:21:37,556 --> 00:21:40,346 (door squeaking) 364 00:21:40,352 --> 00:21:41,222 - Sandra. 365 00:21:49,642 --> 00:21:50,512 - Soup? 366 00:21:52,322 --> 00:21:54,202 - You're sitting in Richard's place. 367 00:21:56,702 --> 00:21:57,742 - I beg your pardon. 368 00:21:59,277 --> 00:22:01,577 - Richard is now fifth baronet 369 00:22:01,581 --> 00:22:04,691 so he sits at the head of the table and I, 370 00:22:04,689 --> 00:22:06,979 as his wife and consort, sit opposite him. 371 00:22:10,647 --> 00:22:12,817 (laughs) 372 00:22:15,585 --> 00:22:17,065 - Sandra, maybe this isn't -- 373 00:22:17,066 --> 00:22:18,326 - Be quiet, Dicky. 374 00:22:18,327 --> 00:22:21,887 - Be quiet, Dicky. (laughs) 375 00:22:21,893 --> 00:22:24,643 - I'm staying right where I am. 376 00:22:26,627 --> 00:22:27,937 - I don't think so. 377 00:22:31,653 --> 00:22:36,873 - Sandra, you are of course absolutely correct 378 00:22:37,117 --> 00:22:40,267 in your understanding of the etiquette involved here 379 00:22:40,266 --> 00:22:44,166 but maybe as Tara is a recent widow, 380 00:22:44,166 --> 00:22:46,646 we all ought to maintain the status quo 381 00:22:46,648 --> 00:22:48,348 'til after the funeral. 382 00:22:56,300 --> 00:22:58,560 (tapping) 383 00:23:03,096 --> 00:23:05,616 (slow music) 384 00:23:12,278 --> 00:23:15,148 (group laughing) 385 00:23:16,643 --> 00:23:19,163 - Stop that, it's very cruel. 386 00:23:28,372 --> 00:23:30,632 - Oh, stupid bloody woman. 387 00:23:33,620 --> 00:23:37,240 Only a mother of Freddy's could be such a pain. 388 00:23:37,240 --> 00:23:38,110 - Bingo. 389 00:23:47,638 --> 00:23:48,978 - Fantastic! 390 00:23:52,964 --> 00:23:57,614 Right, follow your nose 'til you find the little rose. 391 00:24:01,713 --> 00:24:04,413 (key clanking) 392 00:24:05,820 --> 00:24:09,010 - Follow your nose 'til you find the little rose. 393 00:24:11,599 --> 00:24:14,469 (dramatic music) 394 00:24:22,799 --> 00:24:26,309 - P27, L6, W3, 395 00:24:26,310 --> 00:24:28,780 what does that mean? 396 00:24:30,804 --> 00:24:32,014 - Finding it hard, well, 397 00:24:32,013 --> 00:24:35,323 take a look at the book of poems by Rupert. 398 00:24:36,208 --> 00:24:37,438 - That doesn't even rhyme. 399 00:24:37,439 --> 00:24:39,159 - You have to provide the rhyme. 400 00:24:39,156 --> 00:24:41,506 Finding it hard, well take a look. 401 00:24:41,512 --> 00:24:43,132 At the book of poems by Rupert, 402 00:24:44,515 --> 00:24:45,375 Brooke. 403 00:24:51,530 --> 00:24:53,960 (squirting) 404 00:24:55,109 --> 00:24:57,109 - Well, Mr. Aubergine, 405 00:24:57,111 --> 00:25:00,451 you're a bit of a back of the class, boy, aren't you? 406 00:25:00,448 --> 00:25:03,958 Look at all your chums, going ahead by leaps and bounds, 407 00:25:03,959 --> 00:25:05,779 but don't you worry, 408 00:25:06,653 --> 00:25:10,053 TLC, Teddy's Loving Care. 409 00:25:11,113 --> 00:25:13,553 (squirting) 410 00:25:17,371 --> 00:25:18,611 - Bad tum? 411 00:25:18,612 --> 00:25:19,872 - Bad feeling. 412 00:25:19,874 --> 00:25:20,744 - It's fine. 413 00:25:20,742 --> 00:25:24,082 I've had the lab reports on Freddy Butler. 414 00:25:24,076 --> 00:25:26,916 Enough cholesterol to kill a horse but no known poisons. 415 00:25:26,922 --> 00:25:28,142 - What about unknown? 416 00:25:28,142 --> 00:25:29,522 - There aren't any. 417 00:25:29,519 --> 00:25:31,229 - Well, how do you know if they're unknown? 418 00:25:31,229 --> 00:25:33,729 - Tom, he died of natural causes. 419 00:25:33,731 --> 00:25:35,791 You have to accept that and you'll feel better. 420 00:25:35,785 --> 00:25:36,645 See you later. 421 00:25:50,132 --> 00:25:52,912 (ominous music) 422 00:25:58,135 --> 00:26:00,665 - Tom, you can't ask me questions like that. 423 00:26:00,670 --> 00:26:01,590 - Oh, I can, can't I, Henry? 424 00:26:01,592 --> 00:26:03,662 Surely, I mean this is not official. 425 00:26:03,657 --> 00:26:06,437 We just happen to be chatting and I just happen to wonder 426 00:26:06,441 --> 00:26:09,591 if you had any worries about Freddy's death. 427 00:26:09,590 --> 00:26:11,050 - None at all, why should I? 428 00:26:12,999 --> 00:26:14,159 - What about his will? 429 00:26:14,157 --> 00:26:15,737 - What about it? 430 00:26:15,742 --> 00:26:16,612 - Who collects? 431 00:26:18,650 --> 00:26:22,550 - (chuckles) Freddy Butler was my last client. 432 00:26:22,551 --> 00:26:24,441 When I close his file, I retire. 433 00:26:24,438 --> 00:26:26,368 So I'm not going to cock it up, am I? 434 00:26:27,374 --> 00:26:30,464 There will be reading of the will after the funeral, 435 00:26:30,455 --> 00:26:31,435 not before. 436 00:26:31,435 --> 00:26:33,085 - Any surprises? 437 00:26:33,093 --> 00:26:34,453 - Go away, Tom. 438 00:26:34,448 --> 00:26:35,698 Don't be such a terrier. 439 00:26:36,638 --> 00:26:38,388 - Henry, thank you. 440 00:26:43,280 --> 00:26:44,720 We'll miss you. 441 00:26:44,719 --> 00:26:45,589 - Thank you. 442 00:26:50,216 --> 00:26:53,176 (door shuts) 443 00:26:53,179 --> 00:26:55,959 (ominous music) 444 00:27:07,930 --> 00:27:09,410 - What's the first one? 445 00:27:09,414 --> 00:27:12,354 - Page 27, line six, word three. 446 00:27:22,350 --> 00:27:24,640 - I mean, we all remember Lucinda, don't we? 447 00:27:25,606 --> 00:27:27,086 Boozing for the world eleven. 448 00:27:28,367 --> 00:27:30,727 Poetry was hardly her thing, was it? 449 00:27:30,734 --> 00:27:31,784 - Which poet was it? 450 00:27:33,911 --> 00:27:36,491 (keys clicking) 451 00:27:36,488 --> 00:27:37,968 (computer beeping) 452 00:27:37,970 --> 00:27:40,750 - Brooke, Rupert, Collected works. 453 00:27:42,901 --> 00:27:44,291 (church bell ringing) 454 00:27:44,293 --> 00:27:45,963 - If I should die, think only this of me, 455 00:27:45,957 --> 00:27:48,367 there is some corner of a foreign field 456 00:27:48,366 --> 00:27:50,756 that is forever England. 457 00:27:53,444 --> 00:27:58,654 - Page 43, line eight, word seven. 458 00:27:59,564 --> 00:28:00,434 - Children. 459 00:28:02,234 --> 00:28:03,784 - So what have we got? 460 00:28:03,777 --> 00:28:08,277 - Knows, destined, eyes, rose, children. 461 00:28:11,941 --> 00:28:13,041 - Doesn't make sense. 462 00:28:18,135 --> 00:28:20,425 - We've got the wrong edition. 463 00:28:20,429 --> 00:28:21,939 Freddy's mum most have been referring 464 00:28:21,941 --> 00:28:23,901 to a specific volume of Brooke's poems. 465 00:28:23,901 --> 00:28:25,411 One that she had at the Hall. 466 00:28:26,633 --> 00:28:27,943 - I'm sorry to interrupt. 467 00:28:28,934 --> 00:28:29,824 - Can I help? 468 00:28:29,824 --> 00:28:32,944 - I'm Detective Chief Inspector Barnaby from Causton CID. 469 00:28:32,942 --> 00:28:34,852 We met up at the Hall. 470 00:28:34,850 --> 00:28:35,740 - Of course. 471 00:28:35,736 --> 00:28:36,606 - May I? 472 00:28:37,795 --> 00:28:39,435 I was up at the Hall again today. 473 00:28:39,438 --> 00:28:43,318 Lady Tara seemed to think that someone may have had 474 00:28:43,317 --> 00:28:45,497 a grudge against Sir Freddy. 475 00:28:45,498 --> 00:28:47,338 What do you think of that? 476 00:28:48,614 --> 00:28:51,024 - Well, he was a total bastard. 477 00:28:51,022 --> 00:28:53,232 I mean look at the way he dumped me 478 00:28:53,233 --> 00:28:54,763 just 'cause I couldn't give him a spare. 479 00:28:54,755 --> 00:28:56,975 - A spare? 480 00:28:56,976 --> 00:28:59,936 - He had Richard with Anabel, the heir, 481 00:28:59,937 --> 00:29:01,777 but when I didn't produce the spare, 482 00:29:01,783 --> 00:29:04,873 he dumped me for Tara, his little coke head, 483 00:29:04,869 --> 00:29:07,569 and she, of course, being a farm animal, 484 00:29:07,570 --> 00:29:09,060 dropped one in no time. 485 00:29:12,638 --> 00:29:15,068 - And what about you, sir? 486 00:29:16,506 --> 00:29:17,716 - Me, sir, what? 487 00:29:18,803 --> 00:29:20,233 - Well, I was wondering if you'd lost something 488 00:29:20,228 --> 00:29:21,368 up at the Hall? 489 00:29:23,075 --> 00:29:24,305 The night Freddy died, 490 00:29:24,305 --> 00:29:26,455 I gather you were looking for something. 491 00:29:27,402 --> 00:29:29,002 - Oh, right. 492 00:29:28,998 --> 00:29:31,008 Compulsion, I'm afraid. 493 00:29:31,010 --> 00:29:32,540 I deal in antiques. 494 00:29:32,543 --> 00:29:33,413 Everywhere I go, 495 00:29:33,411 --> 00:29:37,241 I have to check out the furniture. (chuckles) 496 00:29:37,242 --> 00:29:40,202 (whimsical music) 497 00:29:52,136 --> 00:29:54,826 (spoon clinks) 498 00:30:02,763 --> 00:30:05,373 - So do you enjoy living here? 499 00:30:07,526 --> 00:30:08,566 - I do. 500 00:30:08,568 --> 00:30:11,038 - You don't find it too much for you? 501 00:30:11,040 --> 00:30:12,760 I mean you are getting on a bit. 502 00:30:14,032 --> 00:30:16,632 - This is very true. 503 00:30:16,629 --> 00:30:20,209 - So, Dicky and I were wondering if it might 504 00:30:20,209 --> 00:30:21,929 be a bit of a strain on you. 505 00:30:21,926 --> 00:30:23,626 - Not at all. 506 00:30:23,625 --> 00:30:26,125 - You haven't considered sheltered housing then? 507 00:30:29,006 --> 00:30:29,936 It's just that, 508 00:30:31,279 --> 00:30:33,819 my husband and I were thinking that Haddington 509 00:30:33,823 --> 00:30:35,863 would make a really good convention centre 510 00:30:35,856 --> 00:30:37,726 and that the estate houses would be better suited -- 511 00:30:37,733 --> 00:30:41,953 - Sandra, Freddy said this cottage was mine for as long 512 00:30:41,946 --> 00:30:43,046 as I wanted it. 513 00:30:44,365 --> 00:30:47,465 Only when I die does it revert to the estate. 514 00:30:50,100 --> 00:30:53,350 - Yeah, well, Freddy's dead now. 515 00:30:54,469 --> 00:30:56,599 Now it's all down to Dicky. 516 00:30:58,420 --> 00:30:59,290 And me. 517 00:31:00,798 --> 00:31:03,408 (light music) 518 00:31:12,101 --> 00:31:12,971 - Jenny? 519 00:31:12,969 --> 00:31:13,839 - That's me. 520 00:31:14,958 --> 00:31:16,158 - Could we have a chat? 521 00:31:17,205 --> 00:31:18,715 - Fire away. 522 00:31:20,057 --> 00:31:20,927 - Inside? 523 00:31:28,357 --> 00:31:31,217 (door squeaking) 524 00:31:32,665 --> 00:31:34,735 - What do you want? 525 00:31:34,743 --> 00:31:38,193 - Well I was wondering if Jenny wanted to be friends 526 00:31:38,189 --> 00:31:40,069 with Dicky like she used to be. 527 00:31:41,255 --> 00:31:44,285 I mean, now I'll be taking over the hall, 528 00:31:44,286 --> 00:31:46,166 well, I thought maybe -- 529 00:31:46,171 --> 00:31:47,411 (slap) 530 00:31:47,410 --> 00:31:48,280 Oh, bloody hell! 531 00:31:48,279 --> 00:31:50,119 - You silly little man. 532 00:31:50,116 --> 00:31:51,126 - What? 533 00:31:51,129 --> 00:31:53,449 - You had your chance years ago. 534 00:31:53,454 --> 00:31:54,684 I was here for you. 535 00:31:54,675 --> 00:31:57,815 You could've had everything but you turned your back on me. 536 00:31:57,824 --> 00:31:58,844 - It was father. 537 00:31:58,844 --> 00:32:01,584 I told him I loved you and he went ballistic. 538 00:32:01,584 --> 00:32:02,944 - Liar. 539 00:32:02,943 --> 00:32:05,293 - He did, said I couldn't be consorting 540 00:32:05,289 --> 00:32:08,849 with the illegitimate daughter of the cook. 541 00:32:11,810 --> 00:32:15,780 - Freddy would never have said that about me. 542 00:32:15,779 --> 00:32:17,089 He loved me. 543 00:32:17,093 --> 00:32:17,983 - He did. 544 00:32:17,979 --> 00:32:19,039 I promise. 545 00:32:19,043 --> 00:32:21,743 - But he approved of that, that, thing! That Sandra joke! 546 00:32:21,743 --> 00:32:23,603 I wasn't good enough for him but she was? 547 00:32:23,599 --> 00:32:25,039 - No, I don't know. 548 00:32:26,303 --> 00:32:30,783 She just seemed to talk to father and I was sort of married. 549 00:32:30,784 --> 00:32:34,124 - You're pathetic and I really honest to God hate you 550 00:32:34,120 --> 00:32:35,260 so just get out. 551 00:32:36,258 --> 00:32:37,128 - Go on! 552 00:32:45,976 --> 00:32:48,866 (siren blaring) 553 00:32:48,866 --> 00:32:49,896 - Here we go. 554 00:32:49,896 --> 00:32:53,086 - 1972, Lucinda Stanton-Harcourt, 555 00:32:53,087 --> 00:32:55,487 daughter of Colonel and Mrs. Stanton-Harcourt. 556 00:32:56,658 --> 00:32:58,098 She was quite tasty. 557 00:32:58,103 --> 00:32:59,533 - Wasn't she just. 558 00:32:59,533 --> 00:33:03,043 Terrible what 30 years of fags and booze can do, eh? 559 00:33:03,035 --> 00:33:05,065 What puzzles me is what's she doing 560 00:33:05,071 --> 00:33:06,491 with Simon Oliver? 561 00:33:06,486 --> 00:33:08,826 He must be at least a dozen years younger than she is. 562 00:33:08,832 --> 00:33:10,082 - Toy boy? 563 00:33:10,083 --> 00:33:11,863 - And gold digger but she's got no gold. 564 00:33:11,861 --> 00:33:13,921 (phone ringing) 565 00:33:13,921 --> 00:33:14,811 Run a few checks. 566 00:33:16,293 --> 00:33:17,863 (phone ringing) 567 00:33:17,863 --> 00:33:18,943 (keyboard clicking) 568 00:33:18,938 --> 00:33:20,108 - Barnaby. 569 00:33:20,114 --> 00:33:24,854 Uh huh, right, we'll be right over. 570 00:33:24,848 --> 00:33:27,538 (door opening) 571 00:33:28,602 --> 00:33:29,912 (footsteps approaching) 572 00:33:29,907 --> 00:33:31,317 - I just went out for lunch and came back 573 00:33:31,319 --> 00:33:32,209 and found it like this. 574 00:33:32,206 --> 00:33:34,956 It was probably someone who knew my daily routine. 575 00:33:34,957 --> 00:33:36,377 - Thanks, Henry. 576 00:33:37,288 --> 00:33:39,138 That cuts it down. 577 00:33:39,144 --> 00:33:40,524 - I can't think what they were after. 578 00:33:40,520 --> 00:33:42,550 All these files are dead now. 579 00:33:42,550 --> 00:33:45,170 - Except for Freddy Butler's. 580 00:33:47,902 --> 00:33:49,092 The will, Henry. 581 00:33:50,569 --> 00:33:51,439 - Oh, right! 582 00:33:54,398 --> 00:33:55,988 - You getting the print team up? 583 00:33:58,035 --> 00:33:58,895 - Yeah. 584 00:34:05,503 --> 00:34:08,153 (door closing) 585 00:34:08,151 --> 00:34:11,201 (papers rustling) 586 00:34:11,204 --> 00:34:12,594 - Gone. 587 00:34:15,993 --> 00:34:17,443 - Does that mean there is no will? 588 00:34:17,435 --> 00:34:19,035 - Oh, no, no. 589 00:34:19,037 --> 00:34:20,077 What if there'd been a fire. 590 00:34:20,080 --> 00:34:23,060 For important documents, I have signed copies at home. 591 00:34:23,063 --> 00:34:26,503 - So whoever stole it doesn't change anything? 592 00:34:26,504 --> 00:34:27,534 - No, not at all. 593 00:34:29,703 --> 00:34:30,893 (knocking) 594 00:34:30,892 --> 00:34:31,942 - Hello. 595 00:34:31,936 --> 00:34:34,036 What's been happening here? 596 00:34:34,042 --> 00:34:35,582 - Well, actually -- 597 00:34:35,575 --> 00:34:37,395 - Someone trying to, you know, 598 00:34:37,400 --> 00:34:38,960 steal something to sell. 599 00:34:40,027 --> 00:34:41,507 Probably the local lads. 600 00:34:43,889 --> 00:34:44,869 - Can I help? 601 00:34:44,866 --> 00:34:46,036 - No, it's fine. 602 00:34:47,420 --> 00:34:50,400 Did you want me for something? 603 00:34:50,402 --> 00:34:52,482 - I was wondering if you might say a few words 604 00:34:52,477 --> 00:34:53,367 at the funeral. 605 00:34:55,084 --> 00:34:57,204 You and Freddy being so close. 606 00:35:05,702 --> 00:35:06,572 - Hello. 607 00:35:08,263 --> 00:35:09,803 - Oh, hi. 608 00:35:09,802 --> 00:35:10,672 - Coffee? 609 00:35:18,427 --> 00:35:21,377 - I was actually born at the Hall. 610 00:35:22,633 --> 00:35:26,293 - Thanks, and your dad worked there, too? 611 00:35:26,287 --> 00:35:27,867 - Don't know who my dad was. 612 00:35:27,867 --> 00:35:29,707 Mum won't say. 613 00:35:29,713 --> 00:35:31,803 It's the shame, darlin', it's the shame. 614 00:35:33,769 --> 00:35:34,949 Not that it worried me. 615 00:35:34,947 --> 00:35:37,127 Freddy was like a dad to me. 616 00:35:37,126 --> 00:35:41,766 He gave me everything, sent me to uni and when I was 25, 617 00:35:41,766 --> 00:35:44,006 he gave me enough money to open this place. 618 00:35:46,250 --> 00:35:47,870 - I'm in my school shooting team. 619 00:35:47,866 --> 00:35:50,056 We came fourth in the Ashburton at Bisley. 620 00:35:51,145 --> 00:35:53,885 - Well, this isn't some old army rifle. 621 00:35:56,441 --> 00:36:01,611 This is a Mannlicher two, two, 250. 622 00:36:01,609 --> 00:36:03,179 - Cool. 623 00:36:03,184 --> 00:36:04,754 - Now show me how you hold it. 624 00:36:10,962 --> 00:36:13,252 - Tuck it into your shoulder more. 625 00:36:13,246 --> 00:36:15,316 Lean into it, weight forward. 626 00:36:16,405 --> 00:36:18,265 - Hm, near enough. 627 00:36:19,700 --> 00:36:23,120 - So, where do we practise? 628 00:36:28,687 --> 00:36:31,557 (metal creaking) 629 00:36:34,997 --> 00:36:37,767 - Taught Sir Freddy, Mr Teddy, and Master Richard 630 00:36:37,770 --> 00:36:38,870 how to shoot in here. 631 00:36:40,783 --> 00:36:43,183 - I like the eyes. 632 00:36:43,182 --> 00:36:46,012 - They eyes, they're the most important thing. 633 00:36:50,981 --> 00:36:51,851 See? 634 00:36:52,775 --> 00:36:56,915 They all reflect white, like diamonds, 635 00:36:58,666 --> 00:36:59,866 all except the fox. 636 00:37:01,262 --> 00:37:03,002 What color's them? 637 00:37:02,997 --> 00:37:04,017 - Green. 638 00:37:04,022 --> 00:37:04,892 - Right. 639 00:37:04,891 --> 00:37:07,621 Because of the chemical makeup of the fox's eye, 640 00:37:07,623 --> 00:37:09,283 he always reflects green. 641 00:37:09,281 --> 00:37:12,201 So if it ain't green, you don't shoot. 642 00:37:13,149 --> 00:37:14,809 What did I say? 643 00:37:14,807 --> 00:37:16,837 - If it isn't green, one doesn't shoot. 644 00:37:21,387 --> 00:37:24,937 - Not unless you want to knock off Hatty's cat (chuckles) 645 00:37:24,943 --> 00:37:30,163 or a goat or worst of all, 646 00:37:32,438 --> 00:37:34,788 (gun fires) 647 00:37:34,786 --> 00:37:35,646 - Excellent. 648 00:37:41,614 --> 00:37:44,404 (door creaking) 649 00:37:50,311 --> 00:37:52,651 - Time for this old tart's bed. 650 00:37:53,846 --> 00:37:56,796 - I might just go for a walk, clear the head. 651 00:37:56,797 --> 00:38:01,257 - Okey dokey, see you later. 652 00:38:04,126 --> 00:38:06,906 (ominous music) 653 00:38:42,825 --> 00:38:44,385 - [Michael] Mummy! 654 00:38:45,809 --> 00:38:46,679 Mummy? 655 00:38:46,677 --> 00:38:49,277 (dog barking) 656 00:39:01,163 --> 00:39:04,123 - And no talking after lights out. 657 00:39:07,422 --> 00:39:08,292 Night, night. 658 00:39:08,290 --> 00:39:10,320 (lightswitch clicks) 659 00:39:10,318 --> 00:39:12,918 (engine revs) 660 00:39:28,818 --> 00:39:31,768 (engine cuts off) 661 00:39:32,898 --> 00:39:35,678 (ominous music) 662 00:39:51,092 --> 00:39:54,052 (liquid sloshing) 663 00:39:58,621 --> 00:40:01,661 (liquid splashing) 664 00:40:03,947 --> 00:40:07,597 (ominous music continues) 665 00:40:18,932 --> 00:40:21,712 (keys clanking) 666 00:40:29,557 --> 00:40:33,027 (keys jangling in lock) 667 00:40:41,179 --> 00:40:44,479 (thunderous eruption) 668 00:40:47,760 --> 00:40:50,540 (ominous music) 669 00:41:07,833 --> 00:41:10,703 (metal clanking) 670 00:41:15,489 --> 00:41:18,359 (metal slamming) 671 00:41:35,925 --> 00:41:38,265 (coughing) 672 00:41:52,808 --> 00:41:55,148 (coughing) 673 00:41:56,876 --> 00:41:59,136 (yelling) 674 00:42:01,977 --> 00:42:05,207 (loud crash) 675 00:42:05,207 --> 00:42:08,067 (engine revving) 676 00:42:16,855 --> 00:42:19,545 (birds cawing) 677 00:42:28,600 --> 00:42:31,550 (camera clicking) 678 00:42:36,941 --> 00:42:39,291 (coughing) 679 00:42:42,249 --> 00:42:44,069 - Definitely arson. 680 00:42:44,070 --> 00:42:45,450 Traces of paraffin all over the place 681 00:42:45,451 --> 00:42:46,741 and the remains of an old paraffin heater. 682 00:42:46,743 --> 00:42:49,813 - I bet you this ties up with the death of Freddy Butler. 683 00:42:49,809 --> 00:42:52,179 - You'd be very upset if it didn't. 684 00:42:52,176 --> 00:42:53,036 - Indeed I would. 685 00:42:53,044 --> 00:42:53,914 - [Jones] Sir! 686 00:42:55,572 --> 00:42:58,352 (ominous music) 687 00:43:01,414 --> 00:43:03,484 Something with wide tyres parked here. 688 00:43:04,409 --> 00:43:06,029 The tracks are quite distinct so it must've 689 00:43:06,033 --> 00:43:07,553 been after last night's rain. 690 00:43:08,619 --> 00:43:09,509 A tractor, maybe? 691 00:43:11,820 --> 00:43:13,390 - No, they're not deep enough. 692 00:43:15,574 --> 00:43:18,164 - Anyone for raffle tickets? 693 00:43:18,160 --> 00:43:21,980 No one gets through without a raffle ticket. 694 00:43:23,071 --> 00:43:23,941 - It's a quad bike. 695 00:43:23,940 --> 00:43:26,000 I saw your Jenny on one of those. 696 00:43:26,001 --> 00:43:27,011 - She's not my -- 697 00:43:27,925 --> 00:43:29,375 - Somewhere in that mess was the last will 698 00:43:29,380 --> 00:43:31,070 and testament of Freddy Butler. 699 00:43:32,226 --> 00:43:33,566 - So what happens now? 700 00:43:33,571 --> 00:43:34,941 - What happens now? 701 00:43:34,937 --> 00:43:37,637 - Well, we arrest whoever pops up with a previous will. 702 00:43:37,638 --> 00:43:39,438 - Which they won't if they've got any sense. 703 00:43:39,442 --> 00:43:42,002 - So we've got to squeeze 'em 'til the pips squeak. 704 00:43:41,996 --> 00:43:44,336 I'll take the bike trail. 705 00:43:44,343 --> 00:43:46,443 You start in on the family. 706 00:43:46,438 --> 00:43:49,368 Why don't you try that nice Lady Sandra first, eh? 707 00:43:50,912 --> 00:43:51,782 - Thanks. 708 00:43:55,143 --> 00:43:56,053 - It's not mine. 709 00:43:56,052 --> 00:43:58,172 I can hardly ride a push bike. 710 00:43:58,169 --> 00:43:59,219 It belongs to the estate. 711 00:43:59,222 --> 00:44:01,332 I was just posing on it. 712 00:44:01,328 --> 00:44:02,718 - Posing were you? 713 00:44:02,715 --> 00:44:04,265 - Yeah. 714 00:44:04,269 --> 00:44:06,449 Freddy's Brigitte Bardot fantasy. 715 00:44:06,447 --> 00:44:08,947 Scantily clad girls on motor bikes. 716 00:44:08,947 --> 00:44:11,817 - Selling raffle tickets? 717 00:44:11,824 --> 00:44:13,954 - He was a funny man. 718 00:44:13,945 --> 00:44:15,085 - Were you very close? 719 00:44:16,479 --> 00:44:18,049 - I wasn't his mistress! 720 00:44:19,059 --> 00:44:22,309 - I wasn't suggesting you were. 721 00:44:22,313 --> 00:44:25,243 - Sorry, the gossip machine 'round here 722 00:44:25,238 --> 00:44:27,188 makes you a bit oversensitive. 723 00:44:27,188 --> 00:44:29,248 I was either his mistress or his daughter 724 00:44:29,252 --> 00:44:30,942 but I wasn't either. 725 00:44:32,432 --> 00:44:37,452 He was just a very generous man, kind, no strings. 726 00:44:39,731 --> 00:44:41,641 - I'm not talking to you. 727 00:44:41,639 --> 00:44:43,399 - Lady Butler -- 728 00:44:43,400 --> 00:44:45,260 - I do not talk to assistants. 729 00:44:45,258 --> 00:44:47,418 Ask your superior officer to ring 730 00:44:47,416 --> 00:44:48,816 and make an appointment. 731 00:44:49,866 --> 00:44:53,256 (footsteps descending) 732 00:44:54,919 --> 00:44:57,789 (dramatic music) 733 00:45:17,863 --> 00:45:19,583 - It's an all purpose vehicle, really. 734 00:45:19,584 --> 00:45:23,564 Anyone can use it and the keys are kept there. 735 00:45:25,037 --> 00:45:26,127 - Where are they now? 736 00:45:28,655 --> 00:45:30,405 - Just coming, I reckon. 737 00:45:33,487 --> 00:45:36,267 (engine idling) 738 00:45:37,673 --> 00:45:38,543 - I won. 739 00:45:38,541 --> 00:45:40,131 I won again. 740 00:45:40,125 --> 00:45:40,985 I won again. 741 00:45:42,021 --> 00:45:45,501 (horse hooves clacking) 742 00:45:47,136 --> 00:45:50,476 - Would you get off that thing, please? 743 00:45:50,481 --> 00:45:52,431 - Are you talking to me? - Indeed, I am, Michael. 744 00:45:52,429 --> 00:45:53,709 Get off. 745 00:45:53,714 --> 00:45:55,354 - Is there a problem, Mr. Barnaby? 746 00:45:55,352 --> 00:45:58,782 - The problem, last night your family solicitor 747 00:45:58,780 --> 00:46:03,250 was burned to death by someone riding a quad bike. 748 00:46:03,252 --> 00:46:04,192 - Oh God. 749 00:46:05,651 --> 00:46:07,071 - Were you riding this machine 750 00:46:07,072 --> 00:46:08,732 through the village last night? 751 00:46:09,820 --> 00:46:10,830 - Of course he wasn't. 752 00:46:10,833 --> 00:46:12,613 He can only ride it on the estate. 753 00:46:13,711 --> 00:46:15,071 He was at home here. 754 00:46:15,066 --> 00:46:15,936 - And you? 755 00:46:15,935 --> 00:46:17,165 Where were you? 756 00:46:17,173 --> 00:46:18,633 - With him. 757 00:46:18,625 --> 00:46:21,025 - We were in the library until late. 758 00:46:21,031 --> 00:46:23,091 Then we went to bed. 759 00:46:23,085 --> 00:46:26,655 - And what were you doing in the library until late? 760 00:46:26,661 --> 00:46:27,871 - Playing backgammon. 761 00:46:27,871 --> 00:46:29,861 - And discussing family matters. 762 00:46:29,862 --> 00:46:31,952 - Which wouldn't be any of your concern. 763 00:46:33,312 --> 00:46:35,832 (ominous music) 764 00:46:35,827 --> 00:46:39,077 - We're going to impound this machine for forensic tests. 765 00:46:39,080 --> 00:46:40,260 Don't touch it. 766 00:46:44,688 --> 00:46:45,828 - Where were you last night? 767 00:46:45,826 --> 00:46:46,706 - Where were you? 768 00:46:49,561 --> 00:46:52,841 (door creaks) 769 00:46:52,835 --> 00:46:54,605 - Yes? 770 00:46:54,606 --> 00:46:56,856 - I was looking for Lady Butler. 771 00:46:56,864 --> 00:46:58,714 - Could you be more specific? 772 00:46:59,686 --> 00:47:01,376 - Lady Sandra Butler. 773 00:47:05,116 --> 00:47:07,646 - I believe I heard tortured vowels 774 00:47:07,650 --> 00:47:09,170 coming from the kitchen, 775 00:47:10,372 --> 00:47:11,242 bye bye. 776 00:47:13,912 --> 00:47:16,452 (door creaks) 777 00:47:16,451 --> 00:47:18,881 - [Hatty] I beg your pardon? 778 00:47:18,880 --> 00:47:21,340 - [Sandra] When Sir Richard and I take up residence here 779 00:47:21,341 --> 00:47:23,761 there will be a general staff review. 780 00:47:23,760 --> 00:47:24,950 - [Hatty] Review? 781 00:47:24,949 --> 00:47:27,119 Oh you mean sackings? 782 00:47:27,117 --> 00:47:29,377 Oh, you want me to go down London tabloids 783 00:47:29,380 --> 00:47:32,070 with your dirty linen in my old kit bag? 784 00:47:32,070 --> 00:47:34,390 - You will not talk to me like that. 785 00:47:34,385 --> 00:47:36,905 - I just did, darlin'. 786 00:47:41,587 --> 00:47:44,107 (door slams) 787 00:47:45,959 --> 00:47:47,019 - I've told you -- 788 00:47:47,023 --> 00:47:48,313 - No, no, no, no, sorry. 789 00:47:49,783 --> 00:47:51,873 That's not the way it works, I'm afraid. 790 00:47:52,820 --> 00:47:54,890 There's been a murder and you don't cooperate, 791 00:47:54,885 --> 00:47:56,755 then I take you down to the station. 792 00:47:58,597 --> 00:47:59,467 Is that clear? 793 00:48:06,733 --> 00:48:09,253 (slow music) 794 00:48:31,248 --> 00:48:32,808 Are you all right? 795 00:48:37,334 --> 00:48:38,964 - Just the thought of being in this place 796 00:48:38,960 --> 00:48:40,140 makes me feel sick. 797 00:48:44,505 --> 00:48:49,425 The smart remarks, the smirks when I use the wrong fork, 798 00:48:49,429 --> 00:48:51,589 or say lounge instead of drawing room. 799 00:48:55,977 --> 00:48:58,517 I swore that when Freddy died and Dicky took over 800 00:48:58,521 --> 00:48:59,701 I'd get my own back. 801 00:49:02,947 --> 00:49:04,527 I'd be Lady Muck with bells on 802 00:49:07,693 --> 00:49:09,103 but they still laugh at me. 803 00:49:26,207 --> 00:49:29,547 (sniffling) So what do you want to know? 804 00:49:32,274 --> 00:49:33,814 - Where were you between the hours 805 00:49:33,807 --> 00:49:36,187 of ten and two last night? 806 00:49:37,643 --> 00:49:42,863 - (sighs) Dicky and me watched telly 'til 10. 807 00:49:44,776 --> 00:49:46,976 Then I wanted to have sex but he went off to talk 808 00:49:46,976 --> 00:49:48,846 to his dead dad or something stupid. 809 00:49:53,868 --> 00:49:55,748 - Do you know anything about the provisions 810 00:49:55,745 --> 00:49:57,115 of your father's will? 811 00:49:57,122 --> 00:49:59,362 - He showed it to me a year or so ago. 812 00:50:00,596 --> 00:50:02,426 - Do you have a copy? 813 00:50:03,440 --> 00:50:05,810 - Uh, yeah, somewhere in town. 814 00:50:06,798 --> 00:50:08,618 - Do you mind telling me where you were 815 00:50:08,616 --> 00:50:10,156 around about 11:30 last night? 816 00:50:11,261 --> 00:50:13,951 - I watched television with my wife in our bedroom 817 00:50:13,951 --> 00:50:15,351 until half ten. 818 00:50:15,352 --> 00:50:16,382 - And then? 819 00:50:16,378 --> 00:50:21,588 - I, I went to bed in my father's dressing room. 820 00:50:25,202 --> 00:50:26,352 - Why did you do that? 821 00:50:42,250 --> 00:50:44,700 - I felt closer to him sleeping in here. 822 00:50:46,567 --> 00:50:48,077 He was such a presence in life 823 00:50:48,079 --> 00:50:50,329 that I feel he's still here in death. 824 00:50:51,958 --> 00:50:52,828 Is that silly? 825 00:50:54,001 --> 00:50:55,621 - No, that's not silly. 826 00:50:55,620 --> 00:50:57,040 Quite common. 827 00:50:57,041 --> 00:50:58,761 No one wants to let go. 828 00:51:03,010 --> 00:51:04,650 - He was a much bigger man that I'll ever be, 829 00:51:04,647 --> 00:51:07,267 not just physically but in everything he did. 830 00:51:08,624 --> 00:51:12,934 Went up the Amazon, drove racing cars, painted, lectured. 831 00:51:14,098 --> 00:51:16,058 I haven't really done anything. 832 00:51:19,016 --> 00:51:21,146 He won that for racing across the Sahara. 833 00:51:23,168 --> 00:51:26,708 - Well, thank you. 834 00:51:26,713 --> 00:51:29,603 Thank you, Sir Richard. 835 00:51:29,600 --> 00:51:30,920 I'll keep you informed. 836 00:51:30,924 --> 00:51:35,144 - I was only born to run things here at Haddington. 837 00:51:36,419 --> 00:51:38,799 That's all we are, caretakers. 838 00:51:39,974 --> 00:51:43,544 We don't own these places, they own us. 839 00:51:44,927 --> 00:51:45,797 - Thank you. 840 00:52:04,036 --> 00:52:06,896 (paper rustling) 841 00:52:22,950 --> 00:52:25,730 (paper tearing) 842 00:52:29,159 --> 00:52:32,979 - I was listening to the radio until almost midnight, 843 00:52:32,975 --> 00:52:36,445 then Teddy dropped by for cocoa and a chat. 844 00:52:38,794 --> 00:52:39,804 - At midnight? 845 00:52:41,338 --> 00:52:43,838 - Teddy's not very good on time. 846 00:52:48,228 --> 00:52:50,048 (liquid squirting) 847 00:52:50,045 --> 00:52:51,425 - Isn't this cheating? 848 00:52:52,912 --> 00:52:56,852 - No, all serious marrow men use growth enhancers. 849 00:52:58,741 --> 00:52:59,921 - Does it affect the taste? 850 00:52:59,919 --> 00:53:01,999 - Oh yes, you wouldn't want to eat them. 851 00:53:04,736 --> 00:53:07,916 - So you were in here until late last night, were you? 852 00:53:07,917 --> 00:53:10,397 - Trying to instil a sense of self-worth 853 00:53:10,398 --> 00:53:11,998 into my aubergines. 854 00:53:13,975 --> 00:53:16,235 - Lady Annabel says that you dropped in on her 855 00:53:16,237 --> 00:53:18,757 for a cocoa around about midnight. 856 00:53:18,756 --> 00:53:19,886 - Oh, really? 857 00:53:21,347 --> 00:53:24,557 Oh well, if Annabel says it, it must be true. 858 00:53:24,558 --> 00:53:26,438 - Well, don't you remember yourself? 859 00:53:29,011 --> 00:53:33,491 - Yesterday is another country, Mr. Barnaby. 860 00:53:33,494 --> 00:53:35,394 Borders are now closed. 861 00:53:38,989 --> 00:53:42,159 - The Brooke volume isn't in the Haddington library. 862 00:53:42,159 --> 00:53:44,459 I've been through all the old inventories. 863 00:53:44,464 --> 00:53:48,244 It was there 10 years ago but not nine. 864 00:53:48,238 --> 00:53:49,328 - So where did it go? 865 00:53:50,438 --> 00:53:52,898 - Which little trollop had her 21st birthday 866 00:53:52,903 --> 00:53:54,313 10 years ago? 867 00:53:55,496 --> 00:53:56,516 - Who? 868 00:53:56,520 --> 00:53:57,390 - Jenny. 869 00:53:57,389 --> 00:53:59,149 Then she opened her bookshop. 870 00:53:59,145 --> 00:54:01,385 Guess where she nicked half her stock from? 871 00:54:02,439 --> 00:54:04,789 (chopping) 872 00:54:07,382 --> 00:54:09,442 - Mr. Brown, there you are. 873 00:54:12,306 --> 00:54:13,256 A word please. 874 00:54:15,889 --> 00:54:18,209 We found some yellow clay in the treads, 875 00:54:18,206 --> 00:54:20,496 in the treads of the quad bike, 876 00:54:20,500 --> 00:54:22,110 and I'm told that it comes from this side 877 00:54:22,105 --> 00:54:22,965 of the estate. 878 00:54:24,779 --> 00:54:26,379 - Yeah, I often use the bike to come home. 879 00:54:26,375 --> 00:54:28,925 Saves a good walk. 880 00:54:28,925 --> 00:54:29,805 - And last night? 881 00:54:30,697 --> 00:54:34,067 - I fancied the walk so I left it in the yard. 882 00:54:34,065 --> 00:54:35,045 - Amos, you got any idea, 883 00:54:35,045 --> 00:54:38,875 any idea at all why Sir Freddy called together 884 00:54:38,883 --> 00:54:39,753 all his family? 885 00:54:40,905 --> 00:54:42,435 - Who knows? 886 00:54:42,438 --> 00:54:45,828 Maybe he found the Haddington emeralds. 887 00:54:47,235 --> 00:54:49,185 - Do you think they really exist? 888 00:54:49,185 --> 00:54:50,395 - No (chuckles). 889 00:54:50,404 --> 00:54:52,144 Sir Freddy thought they did. 890 00:54:52,135 --> 00:54:53,685 Obsessed, he was. 891 00:54:53,689 --> 00:54:56,699 Always had us searching the place high and low 892 00:54:56,702 --> 00:54:59,212 and every year he had a new theory 893 00:54:59,205 --> 00:55:00,505 about where they might be 894 00:55:01,468 --> 00:55:03,198 but we didn't find them 895 00:55:03,202 --> 00:55:05,432 and I never will now. 896 00:55:05,428 --> 00:55:06,818 - Why do you say that? 897 00:55:07,822 --> 00:55:11,272 - Got my notice, haven't I? 898 00:55:11,269 --> 00:55:16,289 Lady Sandra wants my cottage for executives, 899 00:55:16,293 --> 00:55:18,113 whatever they are. 900 00:55:19,509 --> 00:55:21,029 (chops) 901 00:55:21,033 --> 00:55:24,253 (upbeat salsa music) 902 00:55:38,837 --> 00:55:42,917 - Salsa, you can't move for a salsa these days. 903 00:55:42,922 --> 00:55:43,792 - Thanks. 904 00:55:45,467 --> 00:55:46,337 - Ben! 905 00:55:48,475 --> 00:55:49,935 We're a man short. 906 00:55:49,939 --> 00:55:51,989 I was wondering if you'd partner me? 907 00:55:53,052 --> 00:55:54,792 - Ah, no, no, sorry. 908 00:55:59,288 --> 00:56:02,068 (birds calling) 909 00:56:13,922 --> 00:56:15,262 - There's one! 910 00:56:15,262 --> 00:56:16,312 (cocks gun) 911 00:56:16,314 --> 00:56:17,364 Hold your fire. 912 00:56:17,363 --> 00:56:18,413 (fires gun) 913 00:56:18,413 --> 00:56:20,313 - I got it! - What did I tell you? 914 00:56:20,311 --> 00:56:21,541 - What? 915 00:56:21,538 --> 00:56:22,588 - About the eyes? 916 00:56:22,585 --> 00:56:23,445 - If it isn't green, don't shoot. 917 00:56:23,454 --> 00:56:24,324 - And were they green? 918 00:56:24,322 --> 00:56:26,242 No, they bloody weren't! 919 00:56:26,240 --> 00:56:28,850 (bird crying) 920 00:56:32,721 --> 00:56:35,591 (dramatic music) 921 00:56:43,459 --> 00:56:45,059 (laughs) 922 00:56:45,061 --> 00:56:47,141 - It's not funny! 923 00:56:47,136 --> 00:56:48,246 - Good shot though. 924 00:56:49,360 --> 00:56:53,220 (upbeat salsa music) 925 00:56:53,221 --> 00:56:56,091 (group laughing) 926 00:57:20,635 --> 00:57:23,415 (keys jangling) 927 00:57:31,437 --> 00:57:32,807 - I think we'll try again tomorrow night? 928 00:57:32,806 --> 00:57:33,946 - We'll see, won't we? 929 00:57:34,898 --> 00:57:36,858 - I think that's exactly what we'll do. 930 00:57:40,578 --> 00:57:41,448 - So where did you learn to dance like that? 931 00:57:41,446 --> 00:57:42,786 - Hendon Police College. 932 00:57:42,785 --> 00:57:44,095 - Really? 933 00:57:44,099 --> 00:57:45,599 - No, I was joking. 934 00:57:45,603 --> 00:57:48,173 - (laughs) It's hard to tell with you. 935 00:57:48,172 --> 00:57:50,312 Thanks for stepping in. 936 00:57:50,310 --> 00:57:52,010 - Ah, no problem. 937 00:57:52,013 --> 00:57:52,883 - Bye. 938 00:57:52,882 --> 00:57:54,612 - See you. 939 00:57:54,610 --> 00:57:55,660 (keys jangling) 940 00:57:55,657 --> 00:57:56,707 - My door's open! 941 00:57:56,706 --> 00:58:00,266 (cash register whirring) 942 00:58:09,937 --> 00:58:11,347 - There's no sign of force. 943 00:58:12,888 --> 00:58:14,448 - Everything seems to be here. 944 00:58:16,529 --> 00:58:17,399 I don't get it. 945 00:58:17,398 --> 00:58:19,618 - Maybe you just forgot to lock it? 946 00:58:20,748 --> 00:58:21,898 - I never have before. 947 00:58:23,805 --> 00:58:25,215 Will you stay for awhile? 948 00:58:27,113 --> 00:58:29,823 - I'll tell the patrol to come around. 949 00:58:38,049 --> 00:58:41,609 - Page 43, line eight, word seven, place. 950 00:58:46,297 --> 00:58:47,337 So what have we got? 951 00:58:49,284 --> 00:58:51,264 - On the wall, see your face. 952 00:58:51,258 --> 00:58:53,068 Behind your face, a secret place. 953 00:58:53,072 --> 00:58:55,062 On the wall, see your face. 954 00:58:55,059 --> 00:58:57,389 Behind your face, a secret place. 955 00:58:57,387 --> 00:58:58,257 - What does that mean? 956 00:58:58,255 --> 00:59:01,305 - Oh, you really are refreshingly thick sometimes. 957 00:59:01,312 --> 00:59:03,552 It's a reference to somewhere at Haddington 958 00:59:05,167 --> 00:59:06,767 and I'm gonna go and find it. 959 00:59:06,769 --> 00:59:07,699 - Now? 960 00:59:07,703 --> 00:59:10,063 - Yes, got an idea. 961 00:59:11,332 --> 00:59:12,322 I'll see you later. 962 00:59:15,384 --> 00:59:16,434 (door closes) 963 00:59:16,433 --> 00:59:20,093 - Mummy? 964 00:59:20,091 --> 00:59:20,961 Mummy? 965 00:59:23,845 --> 00:59:25,695 I've been lamping for foxes and... 966 00:59:26,929 --> 00:59:29,709 (ominous music) 967 00:59:31,830 --> 00:59:34,160 (birds calling) 968 00:59:34,163 --> 00:59:35,473 - Night, night. 969 00:59:37,879 --> 00:59:39,169 Don't let the bugs bite. 970 00:59:40,292 --> 00:59:42,992 (birds cawing) 971 01:00:01,413 --> 01:00:04,543 (rapping at window) 972 01:00:16,849 --> 01:00:19,979 (rapping at window) 973 01:00:34,246 --> 01:00:37,026 (ominous music) 974 01:00:58,692 --> 01:01:01,122 (gun fires) 975 01:01:04,054 --> 01:01:06,754 (birds cawing) 976 01:01:11,302 --> 01:01:14,602 (slow dramatic music) 977 01:01:22,562 --> 01:01:25,432 (sirens blaring) 978 01:01:29,421 --> 01:01:30,821 - Look at this, George. 979 01:01:30,823 --> 01:01:33,173 - What am I looking at? 980 01:01:33,171 --> 01:01:37,261 - Looking at the angle or rather the lack of it. 981 01:01:39,547 --> 01:01:41,687 Now if the Lady Sandra was what five foot six? 982 01:01:41,691 --> 01:01:43,441 And you say the bullet wasn't deflected 983 01:01:43,443 --> 01:01:45,793 but went straight through front to back -- 984 01:01:45,789 --> 01:01:46,759 - It did. 985 01:01:46,758 --> 01:01:50,118 - Then either the shooter was twenty foot tall 986 01:01:50,118 --> 01:01:53,788 or else they were shooting from a considerable distance. 987 01:01:56,500 --> 01:01:59,180 - So what does that prove? 988 01:01:59,177 --> 01:02:01,197 - That the killer was a damn good shot. 989 01:02:03,092 --> 01:02:05,872 (ominous music) 990 01:02:13,316 --> 01:02:16,526 - According to Joe here, it's a double two, 250. 991 01:02:17,977 --> 01:02:20,367 - Any registered round here? 992 01:02:20,365 --> 01:02:23,515 - You keep the key to your gun cabinet in a drawer 993 01:02:23,524 --> 01:02:24,394 in the kitchen? 994 01:02:28,615 --> 01:02:29,865 (shelf squeaking) 995 01:02:29,874 --> 01:02:30,834 - Here. 996 01:02:30,834 --> 01:02:33,864 - Like that's not the first place that someone would look. 997 01:02:34,843 --> 01:02:36,533 - Yes, sir. 998 01:02:36,527 --> 01:02:38,057 It's my fault entirely. 999 01:02:40,114 --> 01:02:42,204 - Okay, thank you, Mr. Brown, that's it. 1000 01:02:43,488 --> 01:02:45,428 - Really? 1001 01:02:45,432 --> 01:02:46,732 - Yes, really. 1002 01:02:46,725 --> 01:02:48,375 - One moment, Mr. Brown. 1003 01:02:48,378 --> 01:02:49,918 Can I have a word, sir? 1004 01:02:49,916 --> 01:02:51,006 - Yes. 1005 01:02:56,901 --> 01:03:00,141 - I know I'm new to this, sir, but well, 1006 01:03:00,143 --> 01:03:03,173 his guy, no alibi, 1007 01:03:03,168 --> 01:03:05,708 Lady Sandra was going to kick him out of his home. 1008 01:03:05,712 --> 01:03:07,862 - Let your fox run free today 1009 01:03:07,856 --> 01:03:10,176 and you can hunt him again tomorrow. 1010 01:03:15,399 --> 01:03:18,259 - My wife did have the ability to alienate 1011 01:03:18,256 --> 01:03:19,526 nearly everyone she met. 1012 01:03:21,186 --> 01:03:24,726 In fact, sometimes I would like to have murdered her myself. 1013 01:03:25,618 --> 01:03:26,968 Does that sound awful? 1014 01:03:26,973 --> 01:03:29,353 - Under the circumstances, yes. 1015 01:03:29,351 --> 01:03:32,491 - Well, I'm sorry I can't pretend anymore. 1016 01:03:32,489 --> 01:03:34,449 - And I suppose you were asleep 1017 01:03:34,449 --> 01:03:36,219 alone in here last night, yes? 1018 01:03:36,222 --> 01:03:37,092 - Yes. 1019 01:03:37,091 --> 01:03:38,691 - You didn't even hear the shot? 1020 01:03:38,693 --> 01:03:39,943 - Heavy sleeper. 1021 01:03:39,935 --> 01:03:40,985 (papers rustling) 1022 01:03:40,987 --> 01:03:43,547 - What are you doing now? 1023 01:03:43,552 --> 01:03:44,592 - My father's gone. 1024 01:03:45,471 --> 01:03:47,751 His spirit has moved on, I can feel it. 1025 01:03:47,754 --> 01:03:49,624 So I'm clearing out the, 1026 01:03:49,621 --> 01:03:52,661 all this. 1027 01:03:52,656 --> 01:03:54,206 Excuse me. 1028 01:04:05,822 --> 01:04:08,692 (dramatic music) 1029 01:04:22,706 --> 01:04:24,326 - So where were you last night? 1030 01:04:25,814 --> 01:04:27,174 - I was in my room from ten. 1031 01:04:28,065 --> 01:04:29,105 I had a headache. 1032 01:04:30,088 --> 01:04:32,698 - And I was with her. We watched television. 1033 01:04:32,695 --> 01:04:33,945 - Did you hear the shot? 1034 01:04:35,260 --> 01:04:36,780 - I took a pill. 1035 01:04:36,783 --> 01:04:39,453 - I was listening to music on my headphones. 1036 01:04:39,452 --> 01:04:40,912 - While watching television? 1037 01:04:41,975 --> 01:04:43,195 - Yes, it makes for an interesting 1038 01:04:43,195 --> 01:04:45,335 sound and vision juxtaposition. 1039 01:04:49,201 --> 01:04:50,361 Mummy still has a headache 1040 01:04:50,359 --> 01:04:52,239 so I think that will be all for now. 1041 01:04:57,056 --> 01:04:58,516 (liquid squirting) 1042 01:04:58,518 --> 01:05:00,988 - Baby oil. 1043 01:05:00,994 --> 01:05:03,474 Makes them look so luscious. 1044 01:05:03,465 --> 01:05:06,185 - Teddy, please, the rifle, the rifle. 1045 01:05:06,187 --> 01:05:07,767 Please concentrate. 1046 01:05:07,772 --> 01:05:12,402 - Oh sorry, no, never even held one. 1047 01:05:12,401 --> 01:05:16,591 I mean, you can't love nature and then embrace something 1048 01:05:16,593 --> 01:05:19,233 that would destroy it, can you? 1049 01:05:19,231 --> 01:05:22,121 - Amos says that when you were a young man 1050 01:05:22,123 --> 01:05:25,023 he taught you to shoot. 1051 01:05:25,018 --> 01:05:26,058 - Oh, yes. 1052 01:05:26,061 --> 01:05:29,391 When Teddy was a young man, he did all those things, 1053 01:05:29,387 --> 01:05:31,937 but as we go through a complete molecular change 1054 01:05:31,942 --> 01:05:36,252 every seven years, that Teddy isn't this Teddy! 1055 01:05:36,248 --> 01:05:37,118 No. 1056 01:05:38,261 --> 01:05:42,581 - Ah Sammy, this file you sent my DC subject, Simon Oliver. 1057 01:05:42,576 --> 01:05:45,736 Yes, never charged but name came up in a couple 1058 01:05:45,737 --> 01:05:47,777 of fraud cases 15 years ago. 1059 01:05:47,781 --> 01:05:50,511 Look, one of his named associates 1060 01:05:50,511 --> 01:05:55,731 was a Miss Barrington Guest. 1061 01:05:55,936 --> 01:05:57,396 Have you got her first name? 1062 01:06:00,387 --> 01:06:01,257 Tara? 1063 01:06:02,785 --> 01:06:04,395 You sure? 1064 01:06:04,401 --> 01:06:06,751 - You're enjoying this, aren't you? 1065 01:06:06,747 --> 01:06:07,817 - Boy's own adventure. 1066 01:06:07,821 --> 01:06:09,001 - Do girls get a look in? 1067 01:06:09,000 --> 01:06:14,210 - On the wall, see your face. 1068 01:06:14,435 --> 01:06:17,215 (ominous music) 1069 01:06:19,479 --> 01:06:24,689 Behind your face, a secret place. 1070 01:06:26,131 --> 01:06:28,841 (wall creaks) 1071 01:06:28,843 --> 01:06:30,163 I found this last night. 1072 01:06:35,421 --> 01:06:37,361 - Priest's hole? 1073 01:06:37,358 --> 01:06:39,438 - Bloody nimble priests. 1074 01:06:42,123 --> 01:06:43,173 - Good luck. 1075 01:06:46,710 --> 01:06:49,580 (metal clanking) 1076 01:06:50,536 --> 01:06:53,446 - No, it was before my time, I'm afraid. 1077 01:06:54,775 --> 01:06:58,695 - So what do you know about Lady Sandra 1078 01:06:58,698 --> 01:07:00,858 that was worth selling to the tabloids? 1079 01:07:02,804 --> 01:07:04,734 - Who said that I knew anything? 1080 01:07:04,733 --> 01:07:05,603 - You did. 1081 01:07:06,661 --> 01:07:08,961 I overheard you the day she was threatening to fire you. 1082 01:07:08,956 --> 01:07:10,266 - Cheeky begger. 1083 01:07:11,406 --> 01:07:14,156 Well if you must know, her ladyship was a tart. 1084 01:07:14,160 --> 01:07:17,490 Sandra used to sell her favours for cash 1085 01:07:17,487 --> 01:07:20,547 until she realised that marriage was more profitable. 1086 01:07:21,468 --> 01:07:23,378 - And how do you know this? 1087 01:07:23,376 --> 01:07:25,286 - Freddy was one of her clients. 1088 01:07:26,500 --> 01:07:28,480 - You're kidding! 1089 01:07:28,475 --> 01:07:29,335 - Not at all. 1090 01:07:30,644 --> 01:07:33,584 Sandra had him by the sweetbreads. 1091 01:07:34,929 --> 01:07:37,929 I was coming up from the vegetable garden one day 1092 01:07:39,100 --> 01:07:42,330 and I heard them having a nice little chat. 1093 01:07:42,333 --> 01:07:44,513 - [Sandra] I know what you think I am, Freddy, 1094 01:07:44,505 --> 01:07:47,685 and now I'm gonna be one of the family. 1095 01:07:47,687 --> 01:07:48,727 - [Freddy] No. 1096 01:07:48,733 --> 01:07:50,823 - Freddy, do you really want the whole county 1097 01:07:50,818 --> 01:07:53,738 knowing your funny little ways? 1098 01:07:54,720 --> 01:07:56,900 I'm marrying Richard 1099 01:07:56,898 --> 01:08:00,898 and you're gonna give us your blessing, understand? 1100 01:08:00,895 --> 01:08:02,485 - You may think you know what you're doing 1101 01:08:02,489 --> 01:08:06,049 but believe me, you'll live to regret it. 1102 01:08:07,716 --> 01:08:09,396 - What did he mean by that? 1103 01:08:11,128 --> 01:08:11,998 - Well, he knew that the family 1104 01:08:11,997 --> 01:08:13,167 would make her life a misery. 1105 01:08:14,938 --> 01:08:16,198 They seem very easygoing 1106 01:08:17,211 --> 01:08:19,151 but you get too familiar, 1107 01:08:19,147 --> 01:08:20,087 they'll cut your skin off. 1108 01:08:20,089 --> 01:08:21,899 - Oh my God, help somebody! 1109 01:08:21,903 --> 01:08:23,663 Oh my God, quick! 1110 01:08:29,348 --> 01:08:31,238 He went down there, 1111 01:08:31,236 --> 01:08:34,076 then there was this big crashing noise and he, 1112 01:08:34,082 --> 01:08:35,392 oh please, do something! 1113 01:08:37,012 --> 01:08:38,522 - Call the emergency services. 1114 01:08:38,524 --> 01:08:40,214 - Okay, hurry, please! 1115 01:08:42,765 --> 01:08:45,625 (dramatic music) 1116 01:08:48,641 --> 01:08:51,511 (metal clanking) 1117 01:09:15,400 --> 01:09:17,050 (groaning) 1118 01:09:17,052 --> 01:09:19,402 - Everything's okay, just try and keep still. 1119 01:09:21,844 --> 01:09:24,714 (dramatic music) 1120 01:09:39,303 --> 01:09:42,343 (thundering noise) 1121 01:09:47,623 --> 01:09:49,433 (dramatic music) 1122 01:09:49,434 --> 01:09:51,694 Let's get you out of here. 1123 01:10:02,501 --> 01:10:04,691 (coughing) 1124 01:10:04,693 --> 01:10:06,593 - You all right? 1125 01:10:06,590 --> 01:10:07,460 (coughing) 1126 01:10:07,459 --> 01:10:08,849 - Well done, Jones, well done. 1127 01:10:08,851 --> 01:10:11,201 (coughing) 1128 01:10:13,234 --> 01:10:16,264 - Don't talk, darling, just breathe. 1129 01:10:27,475 --> 01:10:29,395 - Did he have anything with him? 1130 01:10:29,396 --> 01:10:30,256 - Sorry? 1131 01:10:31,855 --> 01:10:37,065 - Aren't you going to go with him? 1132 01:10:40,566 --> 01:10:42,826 - What was that all about? 1133 01:10:55,550 --> 01:10:56,420 - Oh boy! 1134 01:11:14,701 --> 01:11:16,851 - I owe you half an apology. 1135 01:11:16,849 --> 01:11:18,239 - You found needle marks? 1136 01:11:18,236 --> 01:11:21,476 - No, Freddy still died of natural causes 1137 01:11:21,478 --> 01:11:24,358 but I discovered that he had scrotal hypoplasia 1138 01:11:24,357 --> 01:11:27,297 coupled with blockages in the seminal vesicles. 1139 01:11:27,297 --> 01:11:28,807 - Come again? 1140 01:11:28,809 --> 01:11:31,059 - Freddy Butler couldn't have fathered children. 1141 01:11:31,061 --> 01:11:33,041 His nuts were raisins. 1142 01:11:33,040 --> 01:11:35,640 - So what are Richard and Michael? 1143 01:11:35,639 --> 01:11:37,319 Scotch mist? 1144 01:11:37,318 --> 01:11:38,898 - Don't shoot the messenger. 1145 01:11:48,902 --> 01:11:51,752 - This hardly seems an appropriate minute 1146 01:11:55,397 --> 01:11:56,437 to bring up such a matter! 1147 01:11:56,443 --> 01:11:58,913 - Yes, I am sorry but I do have a killer to apprehend 1148 01:11:58,909 --> 01:12:02,049 and I rather think that overrides the niceties or protocol. 1149 01:12:04,585 --> 01:12:09,235 - And your assumption is extraordinarily impertinent. 1150 01:12:09,235 --> 01:12:10,395 - But it is correct. 1151 01:12:11,352 --> 01:12:12,682 I know it is correct. 1152 01:12:13,980 --> 01:12:16,210 - God, how tiresome. 1153 01:12:18,866 --> 01:12:22,746 All right, it wasn't me. 1154 01:12:22,748 --> 01:12:24,688 I had myself examined. 1155 01:12:24,688 --> 01:12:26,888 I was of sound breeding stock, 1156 01:12:26,888 --> 01:12:28,448 as my father would've said. 1157 01:12:29,797 --> 01:12:35,007 So I assumed it was Freddy who had the problem. 1158 01:12:38,368 --> 01:12:39,348 - So you -- 1159 01:12:40,370 --> 01:12:41,710 - Yes, all right! 1160 01:12:42,612 --> 01:12:45,582 I took certain steps to ensure the line. 1161 01:12:47,148 --> 01:12:48,718 - Without Freddy's knowledge? 1162 01:12:50,380 --> 01:12:55,590 - Mr. Barnaby, please try not to be quite so middle class. 1163 01:12:56,418 --> 01:13:00,668 Most of the better English families breed out now and then. 1164 01:13:00,672 --> 01:13:02,442 Just as well without new blood, 1165 01:13:02,444 --> 01:13:05,594 they'd all have been gaga generations ago. 1166 01:13:05,593 --> 01:13:07,873 - So who was Richard's father? 1167 01:13:07,867 --> 01:13:09,577 - Totally immaterial. 1168 01:13:09,577 --> 01:13:11,267 - But may I be the judge of that? 1169 01:13:11,266 --> 01:13:12,126 - No, 1170 01:13:16,784 --> 01:13:19,004 and now if you'll excuse me, 1171 01:13:19,003 --> 01:13:23,153 I would like to spend a few minutes alone with Freddy. 1172 01:13:42,699 --> 01:13:45,739 (group chattering) 1173 01:13:48,803 --> 01:13:52,023 (rock music playing) 1174 01:13:56,351 --> 01:13:57,221 - Hey, hey you. 1175 01:14:01,131 --> 01:14:02,941 I want you to move all this and put it back in your -- 1176 01:14:02,939 --> 01:14:03,979 - Lady Tara? 1177 01:14:05,382 --> 01:14:06,252 - Wait. 1178 01:14:10,934 --> 01:14:12,044 - You having a party? 1179 01:14:12,043 --> 01:14:12,913 - Yes. 1180 01:14:12,912 --> 01:14:15,242 - But isn't today the day of the funeral? 1181 01:14:15,236 --> 01:14:18,456 - Yes, did you want something? 1182 01:14:18,460 --> 01:14:19,420 - Yes, yes. 1183 01:14:21,909 --> 01:14:25,269 I wanted to talk to you about your son, Michael. 1184 01:14:25,267 --> 01:14:26,387 - What about him? 1185 01:14:28,075 --> 01:14:29,385 - Who's his father? 1186 01:14:31,651 --> 01:14:33,161 It wasn't Sir Freddy, was it? 1187 01:14:34,259 --> 01:14:35,699 - Of course it was. 1188 01:14:35,704 --> 01:14:38,214 - I have evidence that would indicate otherwise. 1189 01:14:39,197 --> 01:14:40,927 - Well, its wrong! 1190 01:14:40,928 --> 01:14:44,548 - Sir Freddy was not Michael's father. 1191 01:14:44,550 --> 01:14:46,790 Look, please, can we not waste time? 1192 01:14:46,790 --> 01:14:49,570 (loud drumming) 1193 01:14:50,583 --> 01:14:51,453 - Oi! 1194 01:15:00,114 --> 01:15:02,684 Okay, all right. 1195 01:15:04,452 --> 01:15:06,192 When I got married I might have been 1196 01:15:06,186 --> 01:15:08,876 just a teensy bit pregnant. 1197 01:15:10,301 --> 01:15:11,951 Freddy was fine with it. 1198 01:15:11,949 --> 01:15:13,459 - You mean you told him? 1199 01:15:13,457 --> 01:15:14,677 - Don't be daft. 1200 01:15:14,681 --> 01:15:16,721 He didn't know, so he was fine with it. 1201 01:15:18,556 --> 01:15:21,016 - So who actually was Michael's father? 1202 01:15:21,021 --> 01:15:23,021 - What does it matter? 1203 01:15:23,023 --> 01:15:28,243 It was just some guy, rather a tasty plumber, 1204 01:15:29,098 --> 01:15:30,778 if you must know. 1205 01:15:30,780 --> 01:15:33,930 So what's the big deal? 1206 01:15:33,929 --> 01:15:34,799 - Mummy? 1207 01:15:37,881 --> 01:15:38,811 A plumber? 1208 01:15:39,695 --> 01:15:40,555 - Darling. 1209 01:15:51,823 --> 01:15:54,233 - The jeweler's absolutely sure about it, is he? 1210 01:15:54,231 --> 01:15:55,191 - 100%. 1211 01:15:55,190 --> 01:15:56,870 - 100%, hey? 1212 01:15:56,869 --> 01:15:59,159 This should be very interesting. 1213 01:16:02,937 --> 01:16:05,757 - Freddy was firing blanks? 1214 01:16:07,140 --> 01:16:09,770 You mean Annabel and Tara, gah, 1215 01:16:12,843 --> 01:16:15,163 I thought I was the slapper around here. 1216 01:16:16,034 --> 01:16:17,234 - Ah, Mr. Oliver. 1217 01:16:17,233 --> 01:16:18,913 Fit and well are we? 1218 01:16:18,910 --> 01:16:20,770 - Nevermind me, mate. 1219 01:16:20,768 --> 01:16:22,798 I want to have a word with chummy here. 1220 01:16:24,177 --> 01:16:25,857 Thanks for saving my life. 1221 01:16:25,856 --> 01:16:27,356 - Don't mention it, sir. 1222 01:16:27,358 --> 01:16:29,548 - Now give me back what you nicked off me. 1223 01:16:31,424 --> 01:16:32,694 I may have been knocked out down there 1224 01:16:32,686 --> 01:16:34,996 but I didn't lose my memory. 1225 01:16:35,001 --> 01:16:38,741 My memory of finding a small wooden box. 1226 01:16:38,744 --> 01:16:41,984 - Ah, you must mean the Haddington emeralds, sir. 1227 01:16:43,259 --> 01:16:44,199 - You've got them? 1228 01:16:45,203 --> 01:16:46,073 - Jones? 1229 01:16:54,832 --> 01:16:56,662 - That's really them! 1230 01:17:04,127 --> 01:17:04,997 Way, hey! 1231 01:17:06,053 --> 01:17:08,433 Antigua, here we come! 1232 01:17:08,430 --> 01:17:09,700 - Careful you don't drop them. 1233 01:17:09,702 --> 01:17:10,922 You know how they shatter. 1234 01:17:10,922 --> 01:17:13,202 - Emeralds don't shatter, darling. 1235 01:17:14,361 --> 01:17:17,371 (both laugh) 1236 01:17:17,366 --> 01:17:18,316 - But glass does. 1237 01:17:20,561 --> 01:17:21,431 - Glass? 1238 01:17:22,596 --> 01:17:25,036 (laughs) 1239 01:17:25,037 --> 01:17:26,847 These aren't glass! 1240 01:17:26,847 --> 01:17:29,727 These are the Haddington emeralds. 1241 01:17:30,838 --> 01:17:33,008 (laughs) 1242 01:17:34,074 --> 01:17:37,034 (whimsical music) 1243 01:17:43,487 --> 01:17:46,527 (glass shattering) 1244 01:17:48,488 --> 01:17:51,028 (groans) 1245 01:17:51,028 --> 01:17:52,448 - I'll see you two later. 1246 01:17:52,453 --> 01:17:53,323 Jones. 1247 01:17:56,103 --> 01:17:58,173 - You stupid bloody cow. 1248 01:17:59,273 --> 01:18:01,223 I nearly died! 1249 01:18:01,219 --> 01:18:04,019 (couple arguing loudly) 1250 01:18:04,024 --> 01:18:06,144 - [Lucinda] You insisted on taking -- 1251 01:18:06,136 --> 01:18:07,786 (loud yelling) 1252 01:18:07,786 --> 01:18:10,886 - It's sad. 1253 01:18:10,888 --> 01:18:11,868 - It's tragic. 1254 01:18:11,873 --> 01:18:12,923 - Very sad. 1255 01:18:12,923 --> 01:18:14,143 - Very tragic. 1256 01:18:18,344 --> 01:18:23,564 - Do not stand at my grave and weep, I am not there. 1257 01:18:24,735 --> 01:18:25,955 I do not sleep. 1258 01:18:27,593 --> 01:18:30,373 I am a thousand winds that blow. 1259 01:18:31,555 --> 01:18:34,205 I am the diamond glints on snow. 1260 01:18:35,076 --> 01:18:38,876 I am the sunlight on ripened grain. 1261 01:18:39,844 --> 01:18:42,394 I am the gentle autumn rain. 1262 01:18:43,407 --> 01:18:47,327 When you awaken in the morning's hush, 1263 01:18:47,331 --> 01:18:50,761 I am the swift uplifting rush 1264 01:18:50,762 --> 01:18:53,972 of quiet birds in circled flight. 1265 01:18:55,286 --> 01:18:59,136 I am the soft stars that shine at night. 1266 01:19:00,970 --> 01:19:03,960 Do not stand at my grave and cry. 1267 01:19:05,159 --> 01:19:09,699 I am not there, I did not die. 1268 01:19:13,487 --> 01:19:16,437 (bagpipe playing) 1269 01:19:27,172 --> 01:19:29,172 (thud) 1270 01:19:36,532 --> 01:19:38,982 - I got Jenny to identify most of them. 1271 01:19:38,976 --> 01:19:42,276 That's Annabel, Teddy, Freddy, 1272 01:19:42,282 --> 01:19:44,472 and she didn't know who the third man was. 1273 01:19:45,837 --> 01:19:46,927 That's Annabel again. 1274 01:19:48,382 --> 01:19:50,622 - Nevermind about her, look at the cottage. 1275 01:19:52,188 --> 01:19:55,308 - Yep, it's my cottage, so? 1276 01:19:55,305 --> 01:19:57,815 - So what's Lady Annabel doing there? 1277 01:19:57,818 --> 01:20:00,088 - Her estate, she could do what she liked. 1278 01:20:00,091 --> 01:20:02,231 - Did you take that photograph? 1279 01:20:02,229 --> 01:20:04,419 - When she was using my place, 1280 01:20:04,419 --> 01:20:06,699 she always told me to make myself scarce. 1281 01:20:07,953 --> 01:20:09,713 - [Barnaby] Come on, Amos, don't give me that. 1282 01:20:09,705 --> 01:20:10,945 People like you, you and Hatty, 1283 01:20:10,946 --> 01:20:14,006 you always know what's going on. 1284 01:20:14,011 --> 01:20:15,711 - Oh no, sir. 1285 01:20:15,711 --> 01:20:18,571 We always respect our betters, don't we? 1286 01:20:26,691 --> 01:20:27,971 - Freddy made this a year ago after the quacks 1287 01:20:27,972 --> 01:20:33,192 first told him that he had a heart like an old inner tube. 1288 01:20:37,900 --> 01:20:41,650 - Well, if you're watching this, then I suppose I'm not, 1289 01:20:41,653 --> 01:20:46,873 I must be, that could be the old ticker going out. 1290 01:20:48,453 --> 01:20:49,503 (chuckles) 1291 01:20:49,502 --> 01:20:50,832 Bummer, eh? 1292 01:20:50,833 --> 01:20:53,813 Still, stuff happens and I don't want a lot of long faces 1293 01:20:53,812 --> 01:20:55,412 mooning around the place. 1294 01:20:56,700 --> 01:20:58,480 Tara, I hope you got the party going. 1295 01:20:59,807 --> 01:21:00,677 - Yes, Freddy. 1296 01:21:01,820 --> 01:21:07,030 - Good, because I want you to celebrate my life 1297 01:21:07,482 --> 01:21:09,782 which was an absolute blast. 1298 01:21:10,943 --> 01:21:15,053 So raise a few glasses to me because I'll be up here 1299 01:21:15,052 --> 01:21:18,082 in the rafters watching you, (laughs). 1300 01:21:18,075 --> 01:21:18,975 Toodle pip! 1301 01:21:24,297 --> 01:21:27,247 (loud rock music) 1302 01:22:13,881 --> 01:22:16,481 - Oh, what are you doing here? 1303 01:22:16,478 --> 01:22:18,068 - Just my job, Teddy. 1304 01:22:22,254 --> 01:22:23,124 - Look. 1305 01:22:24,016 --> 01:22:26,686 - Oh yes, I remember that summer. 1306 01:22:26,686 --> 01:22:31,406 'Bel pregnant, me and Freddy, all so young. 1307 01:22:34,444 --> 01:22:35,594 - Who's the third man? 1308 01:22:39,740 --> 01:22:40,780 - What do you think? 1309 01:22:41,670 --> 01:22:43,580 - I think that that is Henry York. 1310 01:22:44,586 --> 01:22:46,246 - Oh, yes. 1311 01:22:46,247 --> 01:22:49,687 - And I think that he was the real father of Richard. 1312 01:22:51,565 --> 01:22:54,735 Because Lady Annabel believes in new blood. 1313 01:22:56,283 --> 01:22:59,043 - Well, I think that's very clever of you. 1314 01:22:59,041 --> 01:23:01,031 - When did you first learn the truth? 1315 01:23:01,033 --> 01:23:03,123 - Well, Freddy told me a few months ago. 1316 01:23:04,265 --> 01:23:07,575 Then he said he was going to leave everything to me. 1317 01:23:07,581 --> 01:23:09,221 - And he also left you 1318 01:23:09,218 --> 01:23:11,358 a signed copy of the new will, didn't he? 1319 01:23:12,377 --> 01:23:14,357 - He wasn't as daft as he looked. 1320 01:23:15,453 --> 01:23:16,443 - Not the only one. 1321 01:23:20,713 --> 01:23:22,963 I should have got it earlier. 1322 01:23:22,961 --> 01:23:24,001 - Oh, I'm sure, sir. 1323 01:23:28,727 --> 01:23:29,597 - This is it. 1324 01:23:30,666 --> 01:23:31,756 It's from Henry York, 1325 01:23:34,399 --> 01:23:35,269 Dear Freddy, 1326 01:23:37,239 --> 01:23:40,239 I've just been told I have but a few months to live 1327 01:23:40,238 --> 01:23:41,808 so there are certain matters that I need 1328 01:23:41,813 --> 01:23:44,233 to discuss regarding your affairs 1329 01:23:44,232 --> 01:23:46,132 and mine too, come to that. 1330 01:23:46,130 --> 01:23:47,910 Could we meet next Thursday? 1331 01:23:47,913 --> 01:23:48,783 Henry York. 1332 01:23:50,999 --> 01:23:53,869 When Henry discovered that he was about to die 1333 01:23:53,867 --> 01:23:56,157 he wanted to do so with a clear conscience 1334 01:23:56,161 --> 01:24:00,461 so he told Freddy that he was Richard's real father. 1335 01:24:00,457 --> 01:24:02,787 - So where does that leave us? 1336 01:24:02,792 --> 01:24:04,722 - Studying country law, Jones. 1337 01:24:04,721 --> 01:24:05,961 That's where that leaves us 1338 01:24:05,962 --> 01:24:08,482 which dictates not only the behaviour of the animals 1339 01:24:08,475 --> 01:24:10,265 but also of the people. 1340 01:24:11,155 --> 01:24:13,175 - Can you be a bit less obscure, sir? 1341 01:24:14,325 --> 01:24:16,215 - Oh, I thought you were a country boy. 1342 01:24:16,222 --> 01:24:18,392 Listen, get yourself down to forensics 1343 01:24:18,391 --> 01:24:21,201 and see if you can borrow something that looks 1344 01:24:21,195 --> 01:24:22,855 like a real murder weapon, okay? 1345 01:24:22,860 --> 01:24:25,810 (loud rock music) 1346 01:24:51,811 --> 01:24:53,611 - What now? 1347 01:24:53,614 --> 01:24:55,794 - I believe that the murderer -- 1348 01:24:55,792 --> 01:24:56,662 - What? 1349 01:25:03,381 --> 01:25:04,251 Shut up! 1350 01:25:07,694 --> 01:25:08,564 Shut up! 1351 01:25:14,844 --> 01:25:15,714 Go away. 1352 01:25:16,835 --> 01:25:19,835 Go on all of you, get out. 1353 01:25:21,970 --> 01:25:23,850 This is a funeral for goodness sake. 1354 01:25:27,940 --> 01:25:29,100 Go on. 1355 01:25:29,097 --> 01:25:33,687 - Thank you, I was hoping that you'd tell me 1356 01:25:34,645 --> 01:25:36,295 where you were, 1357 01:25:36,298 --> 01:25:37,808 where you really were the other night. 1358 01:25:37,814 --> 01:25:40,184 The night that Sandra was killed. 1359 01:25:40,181 --> 01:25:41,681 - I was here. 1360 01:25:41,683 --> 01:25:43,793 - I don't think so. 1361 01:25:43,789 --> 01:25:44,659 - It was me. 1362 01:25:46,114 --> 01:25:47,404 - What was you, Michael? 1363 01:25:48,533 --> 01:25:49,753 - I killed Sandra. 1364 01:25:52,183 --> 01:25:53,053 - Mikey! 1365 01:25:55,916 --> 01:25:57,846 - And why, why would you do that? 1366 01:25:57,845 --> 01:25:59,405 - Because she was ghastly and, 1367 01:26:03,438 --> 01:26:04,488 and I'm an awfully good shot. 1368 01:26:04,486 --> 01:26:05,346 - That's a very good try, Michael, 1369 01:26:05,354 --> 01:26:07,484 but you don't need to protect your mother. 1370 01:26:07,479 --> 01:26:10,279 Just because she lied about her whereabouts 1371 01:26:10,284 --> 01:26:12,894 doesn't mean necessarily that she was out 1372 01:26:12,891 --> 01:26:15,271 somewhere shooting somebody. 1373 01:26:15,269 --> 01:26:19,129 It probably means that she was meeting her lover. 1374 01:26:19,128 --> 01:26:19,998 - A lover? 1375 01:26:23,353 --> 01:26:24,223 What a naughty girl. 1376 01:26:24,221 --> 01:26:25,091 Who is it? 1377 01:26:26,417 --> 01:26:29,447 - Well, actually, it's your friend, Mr. Oliver. 1378 01:26:34,440 --> 01:26:35,310 - You! 1379 01:26:38,010 --> 01:26:40,510 - I believe that Tara and Simon, 1380 01:26:40,513 --> 01:26:42,763 they go back a long, long way. 1381 01:26:44,225 --> 01:26:47,635 You were an item 15 years ago, weren't you? 1382 01:26:47,642 --> 01:26:50,512 'Round about the time that Tara married Sir Freddy. 1383 01:26:50,512 --> 01:26:52,902 Not to mention Michael's birth? 1384 01:26:54,172 --> 01:26:55,252 - What? 1385 01:26:55,249 --> 01:26:56,439 - Nothing, darling. 1386 01:26:56,442 --> 01:26:57,812 - But the plumber? 1387 01:26:57,811 --> 01:27:01,161 - But then you discovered that your predecessor, Lucinda, 1388 01:27:01,158 --> 01:27:03,808 was hot on the trail of the emeralds 1389 01:27:03,807 --> 01:27:08,127 so you get old flame, Simon, to latch onto Lucinda, 1390 01:27:08,134 --> 01:27:10,444 see if he can get his hands on the jewels. 1391 01:27:12,049 --> 01:27:15,169 Am I right? 1392 01:27:16,465 --> 01:27:17,735 - Spot on. 1393 01:27:18,832 --> 01:27:20,562 - What were you going to do if you found them? 1394 01:27:20,563 --> 01:27:22,723 - Do a bunk, of course. 1395 01:27:22,721 --> 01:27:24,891 Tas had had enough of Freddy. 1396 01:27:26,560 --> 01:27:28,840 - But you needed a few quid to set up together? 1397 01:27:28,842 --> 01:27:31,632 - These are expensive women. 1398 01:27:33,518 --> 01:27:35,688 (slap) 1399 01:27:35,693 --> 01:27:36,563 Thank you. 1400 01:27:37,465 --> 01:27:40,875 Still, doesn't give me a motive for murdering anyone. 1401 01:27:40,875 --> 01:27:43,045 - Ah, motive Simon, now what is a motive? 1402 01:27:44,266 --> 01:27:48,926 'Round about here everybody has a motive, don't they, Amos? 1403 01:27:48,928 --> 01:27:52,878 (dramatic music) And Sandra was about to chuck you 1404 01:27:52,881 --> 01:27:54,231 out of your cottage, wasn't she? 1405 01:27:54,232 --> 01:27:56,732 And you owned the murder weapon. 1406 01:27:59,863 --> 01:28:03,373 Or maybe the motive was jealousy. 1407 01:28:04,962 --> 01:28:06,272 What do you think, Jenny? 1408 01:28:09,414 --> 01:28:14,634 - Jenny who was dumped by Richard, let down by Sir Freddy, 1409 01:28:17,599 --> 01:28:20,089 and ousted by Sandra. 1410 01:28:21,593 --> 01:28:24,963 Revenge, that's a nice motive too, isn't it? 1411 01:28:28,029 --> 01:28:33,219 But you, Richard, you stood to lose most of all, didn't you? 1412 01:28:33,219 --> 01:28:37,209 Because if Sir Freddy died without genuine issue, 1413 01:28:39,100 --> 01:28:43,120 then the whole estate would go to Teddy. 1414 01:28:49,152 --> 01:28:51,832 Which, of course, gives Teddy a motive, doesn't it? 1415 01:28:51,831 --> 01:28:54,701 Serious gain, eh, Teddy? 1416 01:28:54,699 --> 01:28:55,849 - Oh, absolutely. 1417 01:28:56,774 --> 01:28:59,454 Teddy in the library with the candlestick. 1418 01:29:00,872 --> 01:29:06,062 - And when Teddy died, who then would inherit the estate? 1419 01:29:09,526 --> 01:29:11,776 Why his child, of course. 1420 01:29:19,004 --> 01:29:20,344 - What child? 1421 01:29:28,337 --> 01:29:30,637 - You swore you'd never -- 1422 01:29:30,641 --> 01:29:32,011 - I didn't, Hatty. 1423 01:29:33,050 --> 01:29:34,900 He worked it out. 1424 01:29:34,895 --> 01:29:36,375 He's awfully smart. 1425 01:29:38,305 --> 01:29:40,585 - You talk to me about motives, you take your pick, 1426 01:29:40,588 --> 01:29:41,888 you've got hundreds here. 1427 01:29:42,818 --> 01:29:45,408 - Mr. Barnaby, would you mind cutting the theatrics 1428 01:29:45,413 --> 01:29:47,583 and get to the point, please? 1429 01:29:49,973 --> 01:29:50,843 - Sir. 1430 01:29:56,177 --> 01:29:58,957 - If you'll excuse me, ladies and gentlemen. 1431 01:30:07,122 --> 01:30:08,972 You took your time. 1432 01:30:08,971 --> 01:30:10,151 - So why did we do that? 1433 01:30:10,149 --> 01:30:11,699 - Why? 1434 01:30:11,703 --> 01:30:13,983 Stick your ferret down the hole. 1435 01:30:13,976 --> 01:30:15,726 See what comes running out. 1436 01:30:15,728 --> 01:30:19,748 Right, you stay here, I'll take the terrace. 1437 01:30:51,357 --> 01:30:52,617 Not leaving us, are you? 1438 01:30:54,821 --> 01:30:57,081 - Just taking a breath of air. 1439 01:30:57,077 --> 01:31:00,627 - I see, they're everywhere, those foxes, aren't they? 1440 01:31:00,633 --> 01:31:02,343 - Ruthless creatures. 1441 01:31:02,343 --> 01:31:04,323 You know the vixen abandons her young as soon 1442 01:31:04,318 --> 01:31:05,908 as she can. 1443 01:31:05,905 --> 01:31:07,425 Couldn't care less whether they live or die. 1444 01:31:07,425 --> 01:31:08,855 - Not like us, eh? 1445 01:31:08,861 --> 01:31:11,611 We'll protect our offspring to the death. 1446 01:31:11,613 --> 01:31:16,833 - A somewhat macabre analysis but basically correct. 1447 01:31:18,415 --> 01:31:20,745 - Is that why you killed Henry York? 1448 01:31:22,346 --> 01:31:23,216 To protect your son? 1449 01:31:26,413 --> 01:31:29,183 - I'm not sure I follow you, Mr. Barnaby. 1450 01:31:31,246 --> 01:31:33,856 - Let me outline a little scenario for you. 1451 01:31:36,060 --> 01:31:36,930 A couple of months ago, 1452 01:31:36,929 --> 01:31:40,529 your solicitor told Freddy that he, Henry, 1453 01:31:40,531 --> 01:31:42,921 is actually the father of your son, Richard. 1454 01:31:43,983 --> 01:31:45,563 - Thank you. 1455 01:31:45,557 --> 01:31:47,047 - So Freddy says if that is so, 1456 01:31:47,048 --> 01:31:49,408 I'm gonna leave everything to Michael. 1457 01:31:50,374 --> 01:31:53,374 - Freddy, you're sterile. 1458 01:31:59,006 --> 01:31:59,956 - And Tara? 1459 01:32:01,094 --> 01:32:03,814 - She knew that having children was part of the deal 1460 01:32:05,674 --> 01:32:08,164 so she made sure she did. 1461 01:32:12,000 --> 01:32:16,360 - The line, Bella, the family, the blood. 1462 01:32:17,756 --> 01:32:18,626 - What of it? 1463 01:32:20,679 --> 01:32:23,449 - Well, it runs through Teddy now, doesn't it? 1464 01:32:23,449 --> 01:32:25,649 - So Freddy went and changed his will, 1465 01:32:25,649 --> 01:32:28,739 left it all to Teddy, leaving your son, Richard, 1466 01:32:28,736 --> 01:32:31,436 way out in the cold. 1467 01:32:31,436 --> 01:32:33,256 But then suddenly, out of the blue, 1468 01:32:35,693 --> 01:32:36,563 Sir Freddy ups and dies 1469 01:32:36,561 --> 01:32:38,881 and you see your opportunity, don't you? 1470 01:32:38,880 --> 01:32:41,830 (papers rustling) 1471 01:32:47,181 --> 01:32:50,831 You find the new will but a little while later 1472 01:32:50,831 --> 01:32:53,631 while we're investigating the break in, 1473 01:32:53,625 --> 01:32:56,875 does that mean there is no will? 1474 01:32:56,878 --> 01:32:59,108 - Oh no, what if there was a fire? 1475 01:32:59,986 --> 01:33:03,566 For important documents, I keep signed copies at home. 1476 01:33:03,573 --> 01:33:06,203 - So whoever stole it doesn't change anything? 1477 01:33:07,987 --> 01:33:09,927 - [Henry] No, not at all. 1478 01:33:09,926 --> 01:33:12,146 - So you have to destroy the copy as well. 1479 01:33:13,045 --> 01:33:15,905 (engine revving) 1480 01:33:20,483 --> 01:33:22,833 - You park carefully so as not to wake Henry. 1481 01:33:24,232 --> 01:33:26,202 See, it had to be someone who knew Henry well enough 1482 01:33:26,199 --> 01:33:29,409 to know that he had a store of paraffin on the premises. 1483 01:33:37,221 --> 01:33:41,601 I believe you really hated Henry York, didn't you, 1484 01:33:41,600 --> 01:33:44,270 for betraying your mutual secret 1485 01:33:46,113 --> 01:33:48,623 but he wasn't going to do it again, was he? 1486 01:33:48,622 --> 01:33:51,882 (explosion) 1487 01:33:51,879 --> 01:33:54,749 (engine revving) 1488 01:33:56,909 --> 01:33:59,369 - Quite fascinating, Mr. Barnaby but, of course, 1489 01:33:59,368 --> 01:34:00,878 you don't have a shred of evidence 1490 01:34:00,880 --> 01:34:02,490 for your colourful theories. 1491 01:34:03,914 --> 01:34:06,624 And as for that cheap trick with the fake rifle. 1492 01:34:06,615 --> 01:34:11,825 Well, it was laughable so if you'll excuse me. 1493 01:34:16,773 --> 01:34:19,173 - Lady Annabel, how did you know that the rifle 1494 01:34:19,169 --> 01:34:20,329 wasn't the real one? 1495 01:34:26,815 --> 01:34:28,585 - Now that I know I'm right, perhaps, 1496 01:34:28,585 --> 01:34:30,135 you could save us all the trouble of a search 1497 01:34:30,138 --> 01:34:32,388 by handing over the real murder weapon, 1498 01:34:34,876 --> 01:34:35,746 complete with your fingerprints. 1499 01:34:36,721 --> 01:34:40,061 Lady Annabel, until I get it, of course, 1500 01:34:40,055 --> 01:34:45,105 there will be leaks, exposures, disclosures, 1501 01:34:45,112 --> 01:34:47,542 tabloid press crawling all over Haddington. 1502 01:34:47,541 --> 01:34:51,221 The family name dragged face down through the mud. 1503 01:34:51,222 --> 01:34:54,192 It could be very long, very gruesome. 1504 01:34:58,229 --> 01:34:59,229 - Under my bed. 1505 01:35:00,836 --> 01:35:02,336 Habit of a lifetime. 1506 01:35:02,337 --> 01:35:04,067 - Thank you. 1507 01:35:04,067 --> 01:35:06,367 You'll find cooperation works both ways. 1508 01:35:06,371 --> 01:35:10,011 What about Sandra? 1509 01:35:10,012 --> 01:35:11,462 - What do you think? 1510 01:35:11,461 --> 01:35:13,621 Ghastly creature, quite beyond the pale. 1511 01:35:15,329 --> 01:35:16,819 If I was going to make it right for Richard, 1512 01:35:16,820 --> 01:35:18,690 I thought I might as well go the whole hog 1513 01:35:18,687 --> 01:35:21,287 and put her down before she had a chance to breed. 1514 01:35:23,077 --> 01:35:24,967 Then we could have found him a decent girl 1515 01:35:24,974 --> 01:35:27,834 from a decent family and things would've been 1516 01:35:27,831 --> 01:35:29,271 as they should be. 1517 01:35:30,922 --> 01:35:32,702 - And, of course, you're a cracker shot, eh? 1518 01:35:33,839 --> 01:35:36,149 - I was brought up in Kenya. 1519 01:35:36,146 --> 01:35:37,196 It was during the Mau Mau Rebellion. 1520 01:35:37,195 --> 01:35:38,915 I slept with a rifle by my bed. 1521 01:35:38,915 --> 01:35:41,645 Yes, I am a very good shot. 1522 01:35:46,301 --> 01:35:47,341 Shall we go? 1523 01:36:14,764 --> 01:36:17,054 Are those leaves beginning to turn already? 1524 01:36:19,831 --> 01:36:23,201 I probably won't see any more summers in Haddington. 1525 01:36:25,368 --> 01:36:26,238 - Nope. 1526 01:36:29,606 --> 01:36:31,896 - You haven't asked me about Freddy's death. 1527 01:36:32,813 --> 01:36:34,483 - Well, that was natural causes. 1528 01:36:35,962 --> 01:36:36,832 - Yes, 1529 01:36:41,264 --> 01:36:43,184 yes, of course it was. 1530 01:36:57,087 --> 01:37:00,037 (whimsical music) 98328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.