All language subtitles for Miami3x (7)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,085 --> 00:00:08,316 [Cheering, Shouting] 2 00:00:08,388 --> 00:00:11,755 ♪♪ [Rock] 3 00:00:21,902 --> 00:00:23,995 ♪♪ [Man Singing] 4 00:00:28,108 --> 00:00:30,941 [Crockett] You got a happenin'place here, Mack. 5 00:00:54,868 --> 00:00:57,336 I love Miami, man. 6 00:00:57,404 --> 00:01:01,238 It's like a cultural renaissance, huh? 7 00:01:01,308 --> 00:01:04,869 Come on, Henry. You gotta loosen up, man. 8 00:01:04,945 --> 00:01:10,815 This woman is "no" interested in your I.Q., man. [Spanish] 9 00:01:25,265 --> 00:01:27,961 I've seen this kind of mental block before, man. 10 00:01:28,034 --> 00:01:32,403 Happens to all great artists. Happened to Hemingway. Don't worry. 11 00:01:32,472 --> 00:01:34,565 He'll get over it. 12 00:02:02,502 --> 00:02:05,027 ♪♪ [Continues] 13 00:02:17,083 --> 00:02:21,713 Mack, how you doin', my man? Listen, I want you to meet Ricardo. Ricardo Cooper here. 14 00:02:21,788 --> 00:02:25,246 He's in. [Tubbs] Mack, my man. 15 00:02:25,325 --> 00:02:27,953 Evans says you can move weight. 16 00:02:28,028 --> 00:02:31,520 Much as you've got. That's good. 17 00:02:31,598 --> 00:02:35,398 See, Mr. Cooper, I'm gonna turn the substance market on its ear. 18 00:02:35,469 --> 00:02:38,927 Yeah? How's that? American ingenuity, pal. 19 00:02:39,005 --> 00:02:41,473 That's right. Rock or flake. 20 00:02:41,541 --> 00:02:43,475 Absolutely pure. 21 00:02:43,543 --> 00:02:46,637 Hundred percent synthetic cocaine. Couldn't grow it any better. 22 00:02:48,415 --> 00:02:51,680 - Guaranteed. - You got weight on this? 23 00:02:51,751 --> 00:02:54,447 Couple of weeks, you can get all you want. 24 00:03:07,033 --> 00:03:09,900 Say "cheese," baby. Cheese. 25 00:03:09,970 --> 00:03:12,165 What's happening, Izzy, my man? 26 00:03:12,239 --> 00:03:14,503 What's this Batman suit you got on? 27 00:03:14,574 --> 00:03:17,099 Don't touch the threads, man. What'd you say? 28 00:03:17,177 --> 00:03:20,305 Don't touch the threads, man. This is mine. 29 00:03:30,790 --> 00:03:32,690 Hey, who's the whale over there? 30 00:03:32,759 --> 00:03:35,284 Ecuadorean genius. 31 00:03:35,362 --> 00:03:38,195 Flown in by your own boss, Mr. Mack. 32 00:03:38,265 --> 00:03:40,199 Really? Yeah. 33 00:03:40,267 --> 00:03:43,896 He's a magical chemist of very exciting substances. 34 00:03:43,970 --> 00:03:46,564 Yeah, I'm changin' my social status, man. 35 00:03:46,640 --> 00:03:51,543 I conglomerate now only with intellectuals. Knowledge is power. 36 00:03:51,611 --> 00:03:55,911 And the power base, according to lacocca, is based on loyalty. 37 00:03:55,982 --> 00:03:57,916 Izzy, I don't wanna hear it. 38 00:03:57,984 --> 00:04:00,043 You hear me? I don't wanna hear it! 39 00:04:00,120 --> 00:04:02,247 All right? Bye-byel 40 00:04:02,322 --> 00:04:04,756 Come on, party! 41 00:04:08,995 --> 00:04:11,657 [Deejay On P.A.] Ricardo Tubbsl 42 00:04:11,731 --> 00:04:13,028 He's made. 43 00:04:14,100 --> 00:04:16,534 Ladies and gentlemen, we are blessed tonight... 44 00:04:16,603 --> 00:04:20,562 with the presence of one of N. Y.P.D. 's finestl 45 00:04:26,246 --> 00:04:29,579 Not now. We'll take care of this cop later. 46 00:05:37,250 --> 00:05:39,582 [Crockett] It's unbelievable. Six months of undercover work... 47 00:05:39,653 --> 00:05:41,587 to a bunch of mouth-breathin'ex-bikers, 48 00:05:41,655 --> 00:05:44,488 only to get blown out of the water by a million-to-one shot. 49 00:05:44,557 --> 00:05:46,525 It happens. 50 00:05:46,593 --> 00:05:49,994 It happens that he almost got shot. 51 00:05:50,063 --> 00:05:53,692 Where does he fit in? Clarence Batisse? 52 00:05:53,767 --> 00:05:57,726 He was a New York cop, and he was my partner. 53 00:05:59,105 --> 00:06:01,437 Is he involved with Mack's gang? 54 00:06:01,508 --> 00:06:03,499 I doubt it. 55 00:06:03,576 --> 00:06:07,034 He was a good cop. Also a good man. 56 00:06:09,215 --> 00:06:12,844 So what happened? He got dismissed from the force. 57 00:06:12,919 --> 00:06:17,185 It was a bad shoot. Was it? 58 00:06:17,257 --> 00:06:20,283 It was questionable. [Sighs] 59 00:06:20,360 --> 00:06:24,763 Clarence shot a bookie during a numbers bust. 60 00:06:24,831 --> 00:06:28,824 I.A.D. Investigation hinged upon my testimony. 61 00:06:28,902 --> 00:06:32,099 Clarence said that the guy had a gun. 62 00:06:32,172 --> 00:06:36,199 Since I was the only other cop on the scene— 63 00:06:36,276 --> 00:06:38,471 I never saw a gun. 64 00:06:38,545 --> 00:06:41,878 We need to know if he's involved. What else do we have on Mack? 65 00:06:41,948 --> 00:06:46,180 Nada. D.E.A.'s lab is gonna test this today. 66 00:06:46,252 --> 00:06:49,653 But if Mack's genius has synthesized cocaine, 67 00:06:49,723 --> 00:06:53,682 we got a problem with no solution. 68 00:06:53,760 --> 00:06:56,320 Might wanna check with our pal Izzy. 69 00:06:56,396 --> 00:07:00,924 He was out hustlin' last night. Some fat guy and two of Mack's goons. 70 00:07:01,000 --> 00:07:03,366 The guy with Izzy— That was Mack's chemist. 71 00:07:03,436 --> 00:07:05,597 The fat guy? That's him. 72 00:07:05,672 --> 00:07:09,233 See what he's got. I want this one fast, gentlemen. 73 00:07:28,528 --> 00:07:30,826 ♪♪ [Rock On Radio, Faint] 74 00:07:40,140 --> 00:07:42,574 [Dogs Barking] 75 00:07:46,713 --> 00:07:48,738 [Izzy] Doggyl Dogs, get downl Come on in. 76 00:07:48,815 --> 00:07:51,841 Come on in. I'll put the dogs in the bar. They love it in there. 77 00:07:51,918 --> 00:07:55,376 Whoo, Izzy! You gotta be breakin' half a dozen ordinances in here. 78 00:07:55,455 --> 00:07:58,424 [Spanish] Let's go. Hey, man, it's a temporary situation. 79 00:07:58,491 --> 00:08:01,255 Yeah, yeah, we know. Your uncle's dogs, misunderstanding with the track. 80 00:08:01,327 --> 00:08:03,261 Please, spare me the details. 81 00:08:03,329 --> 00:08:06,093 You know, these dogs have completely changed my lifestyle, man. 82 00:08:06,166 --> 00:08:08,396 They keep me up all night. I can't get any sleep. 83 00:08:08,468 --> 00:08:10,936 They've learned how to turn on the video equipment. [Gunfire On TV] 84 00:08:11,004 --> 00:08:15,998 Hey, keep your paws off the video equipment, Fidel, Canseco! 85 00:08:16,075 --> 00:08:18,236 I know who you are. [TVShuts Off] 86 00:08:18,311 --> 00:08:21,474 If I could just teach them how to clean up after themselves. 87 00:08:21,548 --> 00:08:25,644 I wonder who's gonna clean up after Mack when his boys splatter you all over the highway... 88 00:08:25,718 --> 00:08:27,652 for gettin' his cocaine chemist drunk. 89 00:08:27,720 --> 00:08:33,659 No, no, no, no, no, no. This is a completely legitimatized escort service, man. 90 00:08:35,395 --> 00:08:37,955 I have, uh, contracted with these gentlemen... 91 00:08:38,031 --> 00:08:40,556 to, uh, help their boy wonder, 92 00:08:40,633 --> 00:08:45,093 who is a serious social paralytic. 93 00:08:45,171 --> 00:08:49,107 You see, his "pre-exhibition" with sex... 94 00:08:49,175 --> 00:08:52,235 has caused him to have a block, 95 00:08:52,312 --> 00:08:55,406 and he can't do his work properly. 96 00:08:55,481 --> 00:08:57,608 Well, what else does this boy wonder do? 97 00:08:57,684 --> 00:09:00,312 Eat. A lot, man. 98 00:09:00,386 --> 00:09:02,946 He's up to 275 already, man. 99 00:09:03,022 --> 00:09:06,389 He completely devours my business expenses. 100 00:09:06,459 --> 00:09:08,393 Izzy. However— 101 00:09:08,461 --> 00:09:10,452 However, 102 00:09:12,732 --> 00:09:16,293 as a man of commerce... 103 00:09:16,369 --> 00:09:21,306 who is imbued with the industrialist spirit, 104 00:09:23,209 --> 00:09:27,578 I am not given to pry into the affairs of my clients. 105 00:09:27,647 --> 00:09:30,514 Izzy, you work for us. 106 00:09:30,583 --> 00:09:34,349 We own you. So you're gonna tell us everything, right? 107 00:09:34,420 --> 00:09:36,354 That's right, man. 108 00:09:36,422 --> 00:09:38,583 Like a double agent. Alec Leamas, huh? 109 00:09:38,658 --> 00:09:43,095 Hey, listen, maybe you can do a favor for me, you know? 110 00:09:43,162 --> 00:09:45,494 Talk to my parole officer, you know? 111 00:09:45,565 --> 00:09:48,728 You know, explain to her that, uh, you know, 112 00:09:48,801 --> 00:09:51,827 I haven't returned her phone calls because I'm out there in the cold, you know? 113 00:09:51,905 --> 00:09:54,897 Don't push it, amigo. 114 00:09:56,342 --> 00:10:01,370 You're about this close from goin' in as an accessory to manufacturing narcotics. 115 00:10:01,447 --> 00:10:03,972 - Okay? - Say no more. Say no more. 116 00:10:04,050 --> 00:10:08,714 I understand completely. Thanks—Thanks for coming by and explaining that to me. 117 00:10:08,788 --> 00:10:11,655 I feel terrible about it now. I just— 118 00:10:11,724 --> 00:10:14,056 I'll take care of everything, man. 119 00:10:27,907 --> 00:10:30,273 Hello? 120 00:10:30,343 --> 00:10:32,675 Anybody home? 121 00:10:38,618 --> 00:10:41,382 Hello. Hi. 122 00:10:41,454 --> 00:10:43,820 I'm Ricardo Tubbs. I'm a friend of Clarence's. 123 00:10:43,890 --> 00:10:46,154 He's been expecting you. 124 00:10:46,225 --> 00:10:48,159 Come in. 125 00:10:48,227 --> 00:10:50,286 Thanks. 126 00:10:57,437 --> 00:11:01,669 Ain't life a cabaret? Eight years. Bangl 127 00:11:01,741 --> 00:11:03,709 There you were. 128 00:11:03,776 --> 00:11:06,609 You almost got me killed last night. 129 00:11:06,679 --> 00:11:08,840 What was that, retribution? 130 00:11:08,915 --> 00:11:11,748 You don't think I had that right? 131 00:11:11,818 --> 00:11:13,649 No, I don't. 132 00:11:16,089 --> 00:11:18,922 I never asked you for much, man. 133 00:11:18,992 --> 00:11:23,122 Just enough to save my career, my family. 134 00:11:23,196 --> 00:11:26,029 You didn't think I wanted them to find that gun? 135 00:11:26,099 --> 00:11:30,399 Oh, yeah. Would have made it a lot easier on you. 136 00:11:31,504 --> 00:11:35,668 Well, the guy was a bookie. You were into him for two grand. 137 00:11:35,742 --> 00:11:39,940 - I didn't know he held that note, man! - Well, what was I supposed to do about it? 138 00:11:40,013 --> 00:11:44,712 What I would have done— stand up for your partner. 139 00:11:50,223 --> 00:11:53,659 I did not see a gun, Clarence. 140 00:11:59,198 --> 00:12:03,692 That's the difference between you and me. 141 00:12:03,770 --> 00:12:07,797 I would have seen whatever you told me you saw. 142 00:12:11,577 --> 00:12:14,045 Come on. Let's go outside. 143 00:12:18,384 --> 00:12:21,182 [Sighs] You know what it was, Rico? 144 00:12:21,254 --> 00:12:26,248 My friends stopped callin'. My wife's friends stopped callin'. 145 00:12:26,325 --> 00:12:30,261 Even the kids got it at school. 146 00:12:30,329 --> 00:12:33,389 Finally, I just wanted to eat my gun. 147 00:12:34,801 --> 00:12:37,065 It's no wonder they left me. 148 00:12:38,805 --> 00:12:41,069 Two years later, Emeretta killed herself. 149 00:12:42,942 --> 00:12:45,433 I'm sorry. Right. 150 00:12:46,813 --> 00:12:50,146 Court gave custody of my kids to her mother. 151 00:12:50,216 --> 00:12:52,275 Said I wasn't fit. 152 00:12:54,687 --> 00:12:57,087 So now I got a new career. 153 00:12:57,156 --> 00:13:00,717 Five days a week, I play the hits. 154 00:13:01,894 --> 00:13:03,885 Not bad. 155 00:13:06,899 --> 00:13:10,699 The guy you're workin' for— He's the wrong guy, my friend. 156 00:13:10,770 --> 00:13:13,136 Who, Mack? Yeah. 157 00:13:13,206 --> 00:13:15,197 I just spin the platters for him. 158 00:13:15,274 --> 00:13:20,439 You're a cop. You got cop's eyes. 159 00:13:20,513 --> 00:13:23,414 You can't not just see things, man. 160 00:13:23,483 --> 00:13:26,281 I choose not to see. 161 00:13:26,352 --> 00:13:28,286 It's called survival. 162 00:13:30,490 --> 00:13:34,551 Don't play me on this, man. Don't accuse me, man. 163 00:13:34,627 --> 00:13:37,790 You've already done that once. 164 00:13:59,418 --> 00:14:02,512 Can this guy move weight? Same guy that brought the cop. 165 00:14:02,588 --> 00:14:04,954 The guy's a nickel-dime ounce dealer. 166 00:14:05,024 --> 00:14:08,892 So why are we dealing with him? Just doing a little test marketing. 167 00:14:11,998 --> 00:14:13,590 Hey, man. Mr. Evans. 168 00:14:13,666 --> 00:14:16,533 Keepin' a man with all these dead presidents waiting. 169 00:14:16,602 --> 00:14:19,400 Hey, pleasure before business. 170 00:14:34,453 --> 00:14:38,014 She is a beautiful lady. What is she, four keys at 28 per? 171 00:14:38,090 --> 00:14:40,524 Twelve a pound, Mr. Evans. 172 00:14:40,593 --> 00:14:44,359 You see, we're Americans. We don't believe in the metric system. 173 00:14:44,430 --> 00:14:48,560 Mm-hmm. Twelve. Twelve's good. 174 00:14:48,634 --> 00:14:51,432 Keep holding prices like that, my man, and I'll be back in town, 175 00:14:51,504 --> 00:14:53,495 assumin' that stuff's as good as you say it is. 176 00:14:53,573 --> 00:14:56,007 You wanna take a ride? 177 00:14:56,075 --> 00:14:58,703 Yeah, I think I might. 178 00:15:04,116 --> 00:15:08,246 See, the dean don't need no test. I'll just take a little taste of the lady. 179 00:15:08,321 --> 00:15:10,653 I'm sure she won't mind. 180 00:15:16,896 --> 00:15:19,091 Crack it up. 181 00:15:33,613 --> 00:15:35,945 Oh, man! Oh! 182 00:15:36,015 --> 00:15:39,280 Ohl 183 00:15:39,352 --> 00:15:42,082 What's in this stuff, man? Oh, Godl 184 00:15:42,154 --> 00:15:45,055 God, help mel 185 00:15:50,863 --> 00:15:53,229 What the hell? Potency is high. 186 00:15:53,299 --> 00:15:56,928 Yeah. He pumpin'? 187 00:15:58,271 --> 00:16:01,934 Probably a variation in the pH. 188 00:16:45,217 --> 00:16:47,583 [Typing] 189 00:16:51,857 --> 00:16:54,849 [Printer Whirring] 190 00:16:59,332 --> 00:17:01,266 [Whistles] 191 00:17:01,334 --> 00:17:03,427 Left-handed isomer. Stuff's potent. 192 00:17:03,502 --> 00:17:06,266 Yeah, we know. 193 00:17:06,339 --> 00:17:09,001 Crockett watched a guy bounce off the floor with it. 194 00:17:09,075 --> 00:17:13,341 This mixer they've got is good. He's closer than anyone I've seen to synthesizing the molecule. 195 00:17:13,412 --> 00:17:16,006 I think they guinea-pigged your buyer. 196 00:17:16,082 --> 00:17:20,212 He's got an ecgonine-type compound here a hundred times more potent than cocaine. 197 00:17:20,286 --> 00:17:24,120 All he's gotta do is clean up the analog and cut the hell out of the potency. 198 00:17:24,190 --> 00:17:28,149 If he can do it cost-effectively, we're in big trouble. 199 00:17:28,227 --> 00:17:30,354 Well, how much more trouble can we be in? 200 00:17:31,931 --> 00:17:33,865 It'll be legal. 201 00:17:33,933 --> 00:17:37,664 Tucker said it's as close as she's seen an underground guy get. 202 00:17:37,737 --> 00:17:41,070 If this blimp's found a way to cut overhead on synthetic production, 203 00:17:41,140 --> 00:17:43,665 he'll be able to undercut the entire market, 204 00:17:43,743 --> 00:17:46,143 which will kick off one hell of a drug war. 205 00:17:46,212 --> 00:17:49,113 We'll be pickin'up bodies for weeks. 206 00:17:50,216 --> 00:17:53,743 [Speaking Spanish] 207 00:17:58,257 --> 00:18:01,954 [Continues] 208 00:18:08,901 --> 00:18:13,167 Señor Sangres says that he hears that you got yourself one genius chemist, 209 00:18:13,239 --> 00:18:16,003 and also that he can supply distribution... 210 00:18:16,075 --> 00:18:20,739 to a very large segment of the Hispanic community that you can't... 211 00:18:20,813 --> 00:18:23,577 and that you can both maximize your profits... 212 00:18:23,649 --> 00:18:27,085 by becoming partners. 213 00:18:27,153 --> 00:18:29,178 [Spanish] 214 00:18:30,890 --> 00:18:33,757 Tell him I'm not interested in partners. 215 00:18:33,826 --> 00:18:36,021 Sí, partner. 216 00:18:36,095 --> 00:18:38,154 [Spanish] 217 00:18:46,338 --> 00:18:49,102 Especially partners that can't speak English. 218 00:18:49,175 --> 00:18:51,643 [Spanish] 219 00:18:51,710 --> 00:18:55,271 Um— Señor Mack, l— 220 00:18:55,347 --> 00:18:57,907 [Spits] Tell him. 221 00:18:59,885 --> 00:19:02,445 Uh— 222 00:19:02,521 --> 00:19:04,546 [Spanish] 223 00:19:06,959 --> 00:19:10,224 [Continues In Spanish] 224 00:19:35,087 --> 00:19:37,021 So what did he say? 225 00:19:37,089 --> 00:19:39,421 Uh— 226 00:19:39,492 --> 00:19:43,189 Just some kind of meaningless comment about certain— 227 00:19:45,998 --> 00:19:49,832 certain female persons... 228 00:19:49,902 --> 00:19:52,200 in your family. 229 00:19:52,271 --> 00:19:55,104 He is a wise guy. 230 00:19:55,174 --> 00:19:58,166 Excuse me. 231 00:19:58,244 --> 00:20:02,044 Yeah. I need some petty cash to get some new tapes. 232 00:20:02,114 --> 00:20:04,412 Tiny, give him 500. You got it. 233 00:20:04,483 --> 00:20:06,713 By the way, thanks for the tip the other night. 234 00:20:06,785 --> 00:20:09,618 No problem. 235 00:20:13,626 --> 00:20:17,824 Tell Sangres he can take away Mack's chemist tonight. 236 00:20:19,298 --> 00:20:22,131 11:00 sharp at the club. 237 00:20:31,877 --> 00:20:34,402 ♪♪ [Rock] 238 00:20:52,598 --> 00:20:55,123 ♪♪ [Man Singing] 239 00:21:32,638 --> 00:21:36,597 She likes you, man. She's in love with you. Huh? 240 00:21:36,675 --> 00:21:39,735 She's singeing the atmospherics. 241 00:21:39,812 --> 00:21:41,905 Huh? Am I right? Huh? 242 00:21:59,999 --> 00:22:02,968 Hey, she understands you, man. She understands. 243 00:22:03,035 --> 00:22:05,936 She understands the pressures that you are under. 244 00:22:06,005 --> 00:22:09,338 Invite her to dinner, man. Yes, throw kisses. Throw kisses. More kisses. 245 00:22:36,669 --> 00:22:40,765 Invite her to dinner. She'll go. She'll go. Hey— Iz, my man. 246 00:22:40,839 --> 00:22:44,206 You and the chemist wanna party at the beach? 247 00:22:44,276 --> 00:22:46,801 Lead the way, amigo. [Spanish] 248 00:22:53,085 --> 00:22:55,178 [Yells] 249 00:22:58,424 --> 00:23:00,619 [Screaming, Shouting] 250 00:23:09,768 --> 00:23:12,032 Get down! Get down! 251 00:23:54,813 --> 00:23:58,249 D.A. Wants us to shut down. 252 00:23:58,317 --> 00:24:01,912 Pull Mack off the street. 253 00:24:01,987 --> 00:24:06,185 Short-circuit a probable drug war. 254 00:24:07,259 --> 00:24:09,284 They'd just be out in a day. 255 00:24:09,361 --> 00:24:13,821 We'd be back to square one with no shot at the missing chemist. 256 00:24:13,899 --> 00:24:15,890 No answer. 257 00:24:18,003 --> 00:24:20,494 What's the word on Sangres's gang? 258 00:24:20,572 --> 00:24:23,700 I'm beginning to wonder if that's who we're interested in. 259 00:24:23,776 --> 00:24:25,710 Meaning? 260 00:24:25,778 --> 00:24:28,645 Meaning our friend Clarence isn't at home, 261 00:24:28,714 --> 00:24:31,808 and I'm wondering how he, his girlfriend and Izzy... 262 00:24:31,884 --> 00:24:35,820 were able to waltz out of a 300-round-per-minute firefight. 263 00:24:35,888 --> 00:24:38,379 For that, you got him tried and convicted? 264 00:24:38,457 --> 00:24:40,516 No, sir. 265 00:24:40,592 --> 00:24:43,356 But I'm also not gonna bend over backwards with misplaced guilt... 266 00:24:43,428 --> 00:24:45,362 tryin' to protect him either. 267 00:24:45,430 --> 00:24:48,297 He was my partner, Sonny. 268 00:24:48,367 --> 00:24:50,892 If it were me, how straight would you be standing? 269 00:24:59,611 --> 00:25:02,580 This came in from New York. Ever read it? 270 00:25:05,217 --> 00:25:07,412 My requests were turned down. 271 00:25:07,486 --> 00:25:09,886 This is off the record. 272 00:25:28,073 --> 00:25:30,837 Lieutenant. 273 00:25:30,909 --> 00:25:33,810 I gotta go to New York. 274 00:25:33,879 --> 00:25:37,576 It's wrong. You got 24 hours. 275 00:26:08,247 --> 00:26:10,181 I don't know you. 276 00:26:10,249 --> 00:26:14,948 I popped you eight years back in a numbers bust. 277 00:26:15,020 --> 00:26:17,250 Maybe. 278 00:26:17,322 --> 00:26:20,883 You made some statements to I.A.D. 279 00:26:24,296 --> 00:26:26,230 Your partner? 280 00:26:26,298 --> 00:26:31,600 He resigned. So that's the big deal? 281 00:26:31,670 --> 00:26:36,004 Look, in the report, you made some statements. 282 00:26:36,074 --> 00:26:39,669 You said that you hid after your partner went down. 283 00:26:39,745 --> 00:26:43,943 You were afraid that the cop might waste you too. 284 00:26:44,016 --> 00:26:46,712 So? 285 00:26:48,553 --> 00:26:50,612 As I recall, 286 00:26:50,689 --> 00:26:55,217 you came out from behind that vent pretty sure of yourself. 287 00:26:58,096 --> 00:27:01,759 [Sighs] You carry any weight on my stay? 288 00:27:01,833 --> 00:27:04,324 I'm not gonna lie to you, Lucas. 289 00:27:04,403 --> 00:27:09,602 I know you're in here on some unrelated charges, but I got some favors owed me. 290 00:27:09,675 --> 00:27:12,576 I might be able to help. 291 00:27:12,644 --> 00:27:14,942 Yeah. 292 00:27:15,013 --> 00:27:17,447 So how about it? 293 00:27:19,952 --> 00:27:22,147 Your buddy have a gun? 294 00:27:25,057 --> 00:27:26,991 He had a piece. 295 00:27:30,729 --> 00:27:33,027 I hid it in the air-conditioning vent. 296 00:27:33,098 --> 00:27:35,965 I knew I'd be out in a day. The bust was bogus. 297 00:27:37,536 --> 00:27:39,470 Why? 298 00:27:42,040 --> 00:27:45,032 A $400 nickel-plated mag? 299 00:27:45,110 --> 00:27:47,840 You think I'm gonna leave it for some stiff? 300 00:27:47,913 --> 00:27:50,313 Maybe a bonus for some cop? 301 00:28:02,394 --> 00:28:04,453 What kind of treatment is this, man? 302 00:28:04,529 --> 00:28:08,124 You never heard of the Geneva Conventions? [Spanish] 303 00:28:08,200 --> 00:28:13,570 First, you kidnap me. I agree only with the criminal theatricalization. 304 00:28:13,638 --> 00:28:17,369 But this goes against my non-felonious instinctuals. 305 00:28:17,442 --> 00:28:20,104 Chill out, Izzy. You're gettin' on my nerves. 306 00:28:20,178 --> 00:28:25,138 Speaking strictly, man, as an impersonal observer— 307 00:28:25,217 --> 00:28:28,311 And you know I have no memory of anything that has happened here... 308 00:28:28,387 --> 00:28:32,346 if, uh, certain motorcycle types were to ask me. 309 00:28:32,424 --> 00:28:37,157 But I gotta tell ya, man, you're making a big mistake. [TV, Indistinct] 310 00:28:37,229 --> 00:28:39,493 This sack of suet been workin'? 311 00:28:39,564 --> 00:28:44,831 This computer rental's costing me a fortune, man, not to mention the rest of this garbage he says he needs. 312 00:28:44,903 --> 00:28:47,929 He's taking a break, man. 313 00:28:48,006 --> 00:28:51,237 He says he's real close. [Speaking Spanish] 314 00:28:53,678 --> 00:28:56,476 Listen, man, I gotta get some sleep. I've been up for two days. 315 00:28:56,548 --> 00:28:59,312 You'll get some sleep when you earn it. 316 00:28:59,384 --> 00:29:01,614 Hey, I am earning it, man! 317 00:29:01,686 --> 00:29:05,315 Hey, our arrangement was for me to keep the— [Spanish] 318 00:29:05,390 --> 00:29:09,190 Keep the client satisfied, and that's exactly what I'm doing. 319 00:29:09,261 --> 00:29:11,729 But this is different, man. Oh, no. 320 00:29:11,797 --> 00:29:15,028 I wanna renegotiate my contract with you. 321 00:29:15,100 --> 00:29:17,034 What do you mean, renegotiate? 322 00:29:17,102 --> 00:29:19,832 This is a class "A" felony here, man— 323 00:29:19,905 --> 00:29:23,864 [Muttering In Spanish] 324 00:29:25,911 --> 00:29:30,211 Okay, so you're in the john and you hear it hit the fan. 325 00:29:30,282 --> 00:29:33,649 What is this? You want me to draw you a damn picture? 326 00:29:33,718 --> 00:29:37,176 We've been through this twice already. 327 00:29:37,255 --> 00:29:40,383 Look, Burnett, don't crack wise with me. 328 00:29:40,459 --> 00:29:43,087 Everybody involved goes six feet down behind this. 329 00:29:43,161 --> 00:29:46,289 This ain't 1969, pal. [Phone Ringing] 330 00:29:48,433 --> 00:29:50,367 Yeah? 331 00:29:50,435 --> 00:29:54,337 Señor Mack? Hey, this is Izzy. 332 00:29:54,406 --> 00:29:56,397 Listen, I'm here with the big guy, man. 333 00:29:56,475 --> 00:30:01,435 We got some problems. We've been kidnapped by Sangres. Is Luna all right? 334 00:30:01,513 --> 00:30:05,108 Yeah, yeah. He's fine. He's fine. He's fine, Mack, for right now. 335 00:30:05,183 --> 00:30:06,878 Well, what does the wetback want? 336 00:30:06,952 --> 00:30:09,477 What does he want? 337 00:30:09,554 --> 00:30:13,251 Well, you know, I really don't feel like being the, uh, 338 00:30:13,325 --> 00:30:16,658 conveyance of these ludicrous demands. 339 00:30:16,728 --> 00:30:19,219 [Shouting] 340 00:30:21,133 --> 00:30:23,397 [Shouting Continues] 341 00:30:31,576 --> 00:30:34,170 How ludicrous? 342 00:30:34,246 --> 00:30:38,273 Hey, man, he wants a million. 343 00:30:39,818 --> 00:30:41,752 Dollars. 344 00:30:44,089 --> 00:30:48,253 You tell him he's crazy. No, no, no. You tell him he's dead. 345 00:30:48,326 --> 00:30:53,992 Uh, Señor Mack, uh— [Continues In Spanish] 346 00:30:57,869 --> 00:31:00,303 [Shouting In Spanish] 347 00:31:06,945 --> 00:31:11,712 Señor Sangres says that every six hours, 348 00:31:11,783 --> 00:31:16,720 he's going to hit Señor Luna over the head with a heavy object until— 349 00:31:16,788 --> 00:31:21,122 until you deliver the entire amount... 350 00:31:21,193 --> 00:31:25,027 in $100 bills. 351 00:31:25,096 --> 00:31:28,725 Yeah, well, how do I know he hasn't done that already? How do I even know he's alive? 352 00:31:28,800 --> 00:31:31,325 You need some insurances? 353 00:31:31,403 --> 00:31:34,031 Like a picture or something? 354 00:31:34,105 --> 00:31:39,543 Yeah. I want a picture of you with the fat freak with today's headline. Now, you got that? 355 00:31:39,611 --> 00:31:41,704 Sí. Yes, he agrees. 356 00:31:41,780 --> 00:31:43,907 Uh, he'll be back in touch with you tonight. 357 00:31:43,982 --> 00:31:46,348 Hey, listen, man, don't trust this guy, man. 358 00:31:46,418 --> 00:31:48,352 Don't trust— [Dial Tone] 359 00:31:48,420 --> 00:31:51,321 Hello? Hello? 360 00:31:54,125 --> 00:31:56,218 [Handset Slams In Cradle] 361 00:31:57,229 --> 00:32:00,062 [Crockett] No, Sangres is smart. 362 00:32:00,131 --> 00:32:04,898 He's not gonna hurt Luna. You think he already has the formula? 363 00:32:06,571 --> 00:32:09,540 I don't know. 364 00:32:09,608 --> 00:32:12,270 Somethin's wrong. Why just a million? 365 00:32:12,344 --> 00:32:15,507 Sangres knows how much that formula could be worth. 366 00:32:15,580 --> 00:32:18,344 And if Luna's already come up with it, 367 00:32:18,416 --> 00:32:23,046 Sangres would probably just croak him so he'd have an exclusive on it. 368 00:32:23,121 --> 00:32:25,112 You don't think Sangres has him. 369 00:32:27,092 --> 00:32:29,026 I don't know. 370 00:32:29,094 --> 00:32:31,995 I got a feeling somethin's not right. 371 00:32:32,063 --> 00:32:36,124 You wanna come in? No, it's not me. The cover's solid. 372 00:32:37,369 --> 00:32:39,303 What happens next? 373 00:32:41,539 --> 00:32:46,101 Wait for the Cubans to call. I better get back. 374 00:32:47,345 --> 00:32:50,007 I'm gonna be under for the remainder. 375 00:32:59,591 --> 00:33:01,616 [Spanish] 376 00:33:04,729 --> 00:33:06,663 What's he sayin'? 377 00:33:06,731 --> 00:33:08,665 He says he's got 100% pure synthetic cocaine. 378 00:33:08,733 --> 00:33:12,396 And now he wants to sample the goods, and he wants me to join him. 379 00:33:12,470 --> 00:33:14,404 I'm going to have to fake this, man. 380 00:33:14,472 --> 00:33:19,136 Drugs tend to upset my psychiatrical gyroscopics. 381 00:33:19,210 --> 00:33:21,235 [Spanish] 382 00:33:30,855 --> 00:33:33,790 Pachanga, man. 383 00:33:43,401 --> 00:33:47,167 [Coughing] 384 00:33:50,041 --> 00:33:53,602 Luna? Luna? 385 00:34:04,723 --> 00:34:07,487 [Spanish] 386 00:34:07,559 --> 00:34:09,993 We got problems. 387 00:34:11,229 --> 00:34:16,064 You are aware, I'm sure, of the laws in the State of Florida? 388 00:34:16,134 --> 00:34:18,102 Specifically, man, 389 00:34:18,169 --> 00:34:22,230 chapter 782.04, 390 00:34:22,307 --> 00:34:26,209 which states that any person killed... 391 00:34:26,277 --> 00:34:29,576 while perpetrating a crime such as arson, 392 00:34:29,647 --> 00:34:35,313 kidnapping, burglary, sexual assault or aircraft piracy... 393 00:34:35,387 --> 00:34:37,617 shall be found guilty— 394 00:34:37,689 --> 00:34:41,523 - Come on. Hey, man! - Hold him up, man. 395 00:34:41,593 --> 00:34:43,686 Can be found of murder in the second degree, 396 00:34:43,762 --> 00:34:48,256 which is punishable by imprisonment in jail... 397 00:34:48,333 --> 00:34:50,733 for a term of years no exceeding life. 398 00:34:50,802 --> 00:34:53,168 Sure, man, if you get caught. 399 00:34:53,238 --> 00:34:55,206 Hey, come on, man. You got enough, man. 400 00:34:55,273 --> 00:34:57,764 No— Come here, man! [Grunts] 401 00:34:57,842 --> 00:35:00,402 That's it, man. That's enough. 402 00:35:02,180 --> 00:35:05,081 Hey, man, you're not being too intellectual about this. 403 00:35:05,150 --> 00:35:09,382 He's not gonna buy this— this— 404 00:35:09,454 --> 00:35:12,719 Say, these— these pictures aren't too bad, you know? 405 00:35:14,259 --> 00:35:17,786 This one's no good here, man. Look at my hair. 406 00:35:17,862 --> 00:35:21,229 Get rid of it. No, that's— 407 00:35:22,233 --> 00:35:24,224 Wait— 408 00:35:27,572 --> 00:35:31,975 Here's the ticket. Here's our meal ticket, man. That's the one. 409 00:35:37,382 --> 00:35:40,146 Melody, I gotta talk to Clarence. 410 00:35:40,218 --> 00:35:43,244 I don't think we have much more to say to each other. 411 00:35:43,321 --> 00:35:45,881 Where's Clarence? Gone out. 412 00:35:45,957 --> 00:35:49,188 So when's he coming back? He's not gonna talk to you! 413 00:35:49,260 --> 00:35:51,251 I don't think you understand. 414 00:35:51,329 --> 00:35:55,561 I found out some valuable information that I think he needs to know. 415 00:35:55,633 --> 00:35:59,364 And if he's not here, I'm gonna tell you. 416 00:36:11,616 --> 00:36:15,848 Rico. Hey, Clarence. 417 00:36:15,920 --> 00:36:18,013 I was just gonna call you in the morning. 418 00:36:18,089 --> 00:36:21,650 You must've talked to Melody. Yeah, I, uh— 419 00:36:23,595 --> 00:36:26,428 I haven't been exactly true-blue with you lately. 420 00:36:26,498 --> 00:36:28,261 What are you talkin' about? 421 00:36:30,068 --> 00:36:33,970 I helped, uh, Sangres snatch Luna, Mack's chemist. 422 00:36:34,038 --> 00:36:37,371 - Oh, no. - Man, I needed the money. 423 00:36:38,776 --> 00:36:41,244 But Sangres is in over his head, man. 424 00:36:41,312 --> 00:36:44,008 He'll give Luna back. 425 00:36:45,350 --> 00:36:47,841 He's freaked. He asked me what to do. 426 00:36:47,919 --> 00:36:50,012 I said maybe you'd cut a deal with him. 427 00:36:50,088 --> 00:36:52,989 I mean, I figured your people didn't want another gang war. 428 00:36:54,259 --> 00:36:59,219 So, uh, he's willin' to set up Mack, 429 00:36:59,297 --> 00:37:01,288 and he wants to meet with you. 430 00:37:01,366 --> 00:37:04,130 One-on-one, just the two of you. 431 00:37:04,202 --> 00:37:06,693 Sounds like a conversation I should have. 432 00:37:06,771 --> 00:37:09,069 I want immunity. 433 00:37:09,140 --> 00:37:11,301 The Witness Protection gig, you know? 434 00:37:13,611 --> 00:37:16,876 I'll talk to the D.A. It'll fly. 435 00:37:16,948 --> 00:37:19,041 All right. 436 00:37:19,117 --> 00:37:21,813 So when do I meet him? 437 00:37:22,987 --> 00:37:26,115 On the waterfront at the old marina, 438 00:37:26,190 --> 00:37:29,353 tomorrow at 6:00 a.m. 439 00:37:52,984 --> 00:37:54,975 [Grunts] 440 00:37:56,187 --> 00:37:58,178 [Whimpers] 441 00:38:47,472 --> 00:38:50,032 Got the way to go, man. [Phone Rings] 442 00:38:53,144 --> 00:38:56,511 Hello? Burnett? 443 00:38:56,581 --> 00:38:58,515 Hang on. 444 00:38:58,583 --> 00:39:02,019 For you. Hello? 445 00:39:02,086 --> 00:39:05,578 Sonny? It's me. Can you talk? 446 00:39:05,657 --> 00:39:09,184 Yeah, sort of. The chemist is dead, man. 447 00:39:09,260 --> 00:39:12,058 He took a hit on some synthetic cocaine. 448 00:39:12,130 --> 00:39:14,098 He mixed up the batch hisself. 449 00:39:14,165 --> 00:39:18,329 I'm not going down on a 782 for this, man. 450 00:39:18,403 --> 00:39:21,133 I had nothing to do with it. 451 00:39:21,205 --> 00:39:25,005 This is a Clarence Batisse special. 452 00:39:25,076 --> 00:39:27,806 Okay. Thanks. 453 00:39:32,250 --> 00:39:34,184 My answering service. 454 00:39:54,472 --> 00:39:57,441 New York called. They're gonna reopen the case. 455 00:39:57,508 --> 00:40:00,773 Well, it looks like it's not gonna do him any good. 456 00:40:00,845 --> 00:40:05,248 Sonny was right. Clarence is involved. 457 00:40:05,316 --> 00:40:08,183 He's gonna need immunity. 458 00:40:08,252 --> 00:40:10,686 He's settin' up a meet with Sangres. 459 00:40:13,391 --> 00:40:16,383 Could you have made the case without him? No. 460 00:40:16,461 --> 00:40:18,793 We'd have had nothing. 461 00:40:18,863 --> 00:40:20,797 When? 462 00:40:20,865 --> 00:40:24,323 6:00 a.m. You need backup? 463 00:40:24,402 --> 00:40:26,768 No, I think it would spook him. 464 00:40:32,243 --> 00:40:34,268 "If you wanna continue doing business in Miami, 465 00:40:34,345 --> 00:40:37,007 "you will deliver the ransom to Clarence Batisse... 466 00:40:37,081 --> 00:40:39,242 "who will transport it to me at 6:00 a.m. 467 00:40:39,317 --> 00:40:41,251 If he's followed, the deal's off." 468 00:40:41,319 --> 00:40:43,253 Freakin' cop. Can you believe this? 469 00:40:43,321 --> 00:40:46,154 Maybe he's runnin' a scam. 470 00:40:46,224 --> 00:40:48,351 Same shades the cop was wearing. 471 00:40:48,426 --> 00:40:51,054 He's involved. 472 00:40:51,129 --> 00:40:53,859 Where you meetin' him? I'm supposed to go to a phone booth. 473 00:40:53,931 --> 00:40:58,561 Yeah, right. He'll run you all over town until he knows you're clean. 474 00:40:58,636 --> 00:41:01,935 But you're gonna call us and let us know where you're meetin' him. 475 00:41:03,708 --> 00:41:06,643 You wanna make 150 large free and clear? 476 00:41:06,711 --> 00:41:10,078 - How? - Whack the cop. 477 00:41:11,849 --> 00:41:13,908 You want the job or not? 478 00:41:28,299 --> 00:41:31,530 Now, don't even think of tempting yourself here, my friend. 479 00:41:31,602 --> 00:41:36,266 You just show him the green and— [Spits] 480 00:41:42,079 --> 00:41:44,809 Melody. 481 00:41:44,882 --> 00:41:46,816 Melody, where are you? 482 00:41:46,884 --> 00:41:48,875 I'm here. 483 00:41:52,657 --> 00:41:58,493 We're home free. A million dollars and sweet revenge all in one night. 484 00:41:58,563 --> 00:42:00,554 Oh, Lord. 485 00:42:04,302 --> 00:42:07,760 Mr. Mack, it's Clarence. 486 00:42:10,675 --> 00:42:15,908 Mr. Mack, I'm meetin' Tubbs at 6:00 a.m. At the old marina. 487 00:42:15,980 --> 00:42:19,438 6:00 a.m. All right. 488 00:42:21,118 --> 00:42:24,019 Is this revenge on Ricardo Tubbs? 489 00:42:24,088 --> 00:42:27,353 Let's see how good he is gettin' people to believe him. 490 00:42:27,425 --> 00:42:31,327 Well, he's not gonna take a fall for this, is he? What do you care? 491 00:42:31,395 --> 00:42:33,727 I owe him, Melody. 492 00:42:33,798 --> 00:42:36,460 You're damn right you do. More than you know. 493 00:42:36,534 --> 00:42:38,798 What are you talkin' about? 494 00:42:40,171 --> 00:42:43,572 He came by to tell you he read that I.A.D. Report. 495 00:42:45,042 --> 00:42:47,408 They had never let him see it. 496 00:42:49,480 --> 00:42:51,914 Well, I hope he enjoyed it. 497 00:42:51,983 --> 00:42:54,577 He went to New York and he talked to the other guy. 498 00:42:54,652 --> 00:42:58,179 There was a gun. He hid it in the alley. 499 00:43:00,057 --> 00:43:01,991 He admitted it? 500 00:43:02,059 --> 00:43:04,653 Copped to the whole thing. 501 00:43:04,729 --> 00:43:07,493 Tubbs went to the chief of detectives. 502 00:43:07,565 --> 00:43:11,126 He thinks maybe you can get reinstated with back pay and everything. 503 00:43:11,202 --> 00:43:13,864 He's waiting for a call from New York. 504 00:43:15,773 --> 00:43:19,436 Clarence, what have you done? 505 00:43:21,812 --> 00:43:24,246 Nothin' that I can't fix. 506 00:44:00,618 --> 00:44:02,552 Showtime, chowderhead. 507 00:44:17,034 --> 00:44:19,332 You're doin' fine, Clarence. 508 00:44:28,846 --> 00:44:31,508 Where's Sangres? Rico, listen. 509 00:44:31,582 --> 00:44:35,848 You gotta trust me, man. This whole thing's a setup. 510 00:44:35,920 --> 00:44:40,254 I'm supposed to take you out. What the hell are you talkin' about? 511 00:44:44,762 --> 00:44:48,823 When I get next to you, I'm gonna pull out my piece and you're gonna get in the car. 512 00:44:48,899 --> 00:44:51,299 Batisse, freeze! 513 00:44:51,369 --> 00:44:54,202 Don't do itl Miami Vicel 514 00:45:39,216 --> 00:45:41,150 [Crockett] Batisse, drop it. 515 00:45:43,921 --> 00:45:46,185 Keep your hands where I can see 'em. 516 00:45:47,258 --> 00:45:50,193 [Siren Wailing] All right, put 'em on the car. 517 00:45:50,261 --> 00:45:52,821 Over here. You know the routine. 518 00:45:52,897 --> 00:45:56,924 He was gonna take you out, Rico. Hey, he was tryin' to save me. 519 00:45:57,001 --> 00:45:58,935 Where's Luna's body? 520 00:45:59,003 --> 00:46:01,335 What? Where's Luna's body? 521 00:46:01,405 --> 00:46:03,464 In the warehouse. 522 00:46:05,342 --> 00:46:08,937 I saw a way to get the money and pay back. 523 00:46:09,013 --> 00:46:10,947 I hated you so much. 524 00:46:11,015 --> 00:46:14,143 And then after Melody told me what you'd done, 525 00:46:14,218 --> 00:46:19,019 I realized the problem wasn't with you, it was with me. 526 00:46:19,090 --> 00:46:21,024 What made you do it? 527 00:46:22,993 --> 00:46:27,521 The Clarence Batisse that I knew couldn't even conceive of kidnapping somebody. 528 00:46:27,598 --> 00:46:31,898 The Clarence Batisse you knew died eight years ago. 529 00:46:33,971 --> 00:46:38,374 I don't think so. I think there's plenty more on the inside. 530 00:46:40,678 --> 00:46:46,173 We won't need the cuffs. This man was a police officer. 531 00:46:46,250 --> 00:46:48,377 He'll ride with me. 41627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.