All language subtitles for Miami3x (5)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,248 --> 00:00:04,240 [Bell Dinging] 2 00:00:47,594 --> 00:00:49,528 [Moans] 3 00:00:55,001 --> 00:00:56,992 [Moans] 4 00:01:09,116 --> 00:01:11,107 [Moans] 5 00:02:19,686 --> 00:02:21,677 [Moans] 6 00:02:48,515 --> 00:02:53,009 [No Audible Dialogue] 7 00:03:06,833 --> 00:03:08,824 [Grunts] 8 00:03:25,452 --> 00:03:31,049 [No Audible Dialogue] 9 00:04:48,535 --> 00:04:51,800 [Police Radio, Indistinct] 10 00:04:51,871 --> 00:04:54,806 Hell of a big operation for a burglary. 11 00:04:54,874 --> 00:04:56,808 That's why I'm leaving you both here. 12 00:04:56,876 --> 00:04:59,470 These the two lucky guys? 13 00:04:59,546 --> 00:05:02,140 Lieutenant Gilmore, this is Detectives Crockett and Tubbs. 14 00:05:02,215 --> 00:05:04,274 Ray, until you think of somethin' cuter. 15 00:05:04,351 --> 00:05:07,343 He acts like we're not gonna like this. You won't. 16 00:05:07,420 --> 00:05:09,411 Neither do the people in the neighborhood. 17 00:05:09,489 --> 00:05:11,923 Ten of their homes have been hit in the last two months. 18 00:05:11,992 --> 00:05:15,018 And now they're reading the riot act to Councilman Buell. And we get the fallout. 19 00:05:15,095 --> 00:05:17,825 [Man] Get doughnuts while you're at it. 20 00:05:17,897 --> 00:05:22,095 You know the case? Yeah, vaguely. The guy's a cat. 21 00:05:22,168 --> 00:05:27,970 I guess you could say that. But I personally don't know any cat burglars that specialize in trousers— pants. 22 00:05:28,041 --> 00:05:30,441 Pants? 23 00:05:30,510 --> 00:05:34,844 No necklaces. No wristwatches. No hoops. Just pants. 24 00:05:36,483 --> 00:05:38,747 Right this way, gentlemen. 25 00:05:51,297 --> 00:05:54,232 At first, he just used to swipe the lipstick. 26 00:05:54,300 --> 00:05:56,291 Now he's into redecorating. 27 00:05:56,369 --> 00:05:59,236 When did that start? Last four hits. 28 00:05:59,305 --> 00:06:02,832 What's this guy look like? Nobody's seen him. 29 00:06:02,909 --> 00:06:04,934 You mean to tell me, he never wakes anyone up? 30 00:06:05,011 --> 00:06:06,945 Not yet. That's the whole point. 31 00:06:07,013 --> 00:06:08,947 What's the whole point? 32 00:06:09,015 --> 00:06:11,950 What's gonna happen when he does wake someone up? 33 00:06:12,018 --> 00:06:14,885 Come on. The good stuff's downstairs. 34 00:06:20,794 --> 00:06:23,228 That's the way he saw it when he drew it. 35 00:06:43,516 --> 00:06:46,451 He always hits the kitchen first. 36 00:06:46,519 --> 00:06:49,784 You dust the sills? [Man] No. They were too porous for prints. 37 00:06:49,856 --> 00:06:52,381 Dust 'em. And send the meat to the lab. 38 00:06:52,459 --> 00:06:55,690 Our man has a taste for choice cuts. 39 00:06:55,762 --> 00:06:57,696 What about the entry? 40 00:06:57,764 --> 00:07:00,198 Never any sign of forced entry. 41 00:07:02,569 --> 00:07:05,436 It's like he just— 42 00:07:07,340 --> 00:07:10,207 Walls don't mean anything to him. 43 00:07:14,280 --> 00:07:16,214 Get over to Metro and hit the Burglary files. 44 00:07:16,282 --> 00:07:20,343 I want you guys starting at the top of fifth gear. How far back do you want us to go? 45 00:07:20,420 --> 00:07:23,048 Till you find something. What, are you afraid of a little hard work? 46 00:07:23,123 --> 00:07:25,785 Ooh, this guy's a real charmer. No kiddin'. 47 00:07:25,859 --> 00:07:28,919 Hey, when are we gonna get some real police protection out here? 48 00:07:28,995 --> 00:07:31,930 What do you think this is? Hey, you work for us, you jerk! 49 00:07:31,998 --> 00:07:33,932 What's your problem, clown? 50 00:07:34,000 --> 00:07:36,264 Hey. Gilmore. Chill out, man! Gilmore. 51 00:07:36,336 --> 00:07:39,794 It's Lieutenant Gilmore! Who the hell are you? 52 00:07:39,873 --> 00:07:41,932 You better be cool, man. 53 00:07:42,008 --> 00:07:44,135 Couple of Vice hotshots, huh? 54 00:07:44,210 --> 00:07:48,010 You get to first base with that dude, 55 00:07:48,081 --> 00:07:50,049 then you talk to me. 56 00:08:00,994 --> 00:08:02,985 [Groans] 57 00:08:14,908 --> 00:08:17,433 [Muttering] 58 00:08:17,510 --> 00:08:20,035 Hello, Captain Cahill. 59 00:08:20,113 --> 00:08:22,843 Well, look who's back downtown. 60 00:08:22,916 --> 00:08:25,680 Come to scrape the gum from under the desk? 61 00:08:25,752 --> 00:08:29,654 I see your wife's still got you working the graveyard shift. 62 00:08:29,722 --> 00:08:34,284 Well, it's cheaper than payin' alimony. You guys detail the burglary? 63 00:08:34,360 --> 00:08:36,487 Yeah, a cat case. 64 00:08:36,563 --> 00:08:38,758 So you're working with, uh, Lieutenant Gilmore. 65 00:08:38,832 --> 00:08:42,359 - Mmm. He's a good man. - He's a hard pushin' man. 66 00:08:42,435 --> 00:08:46,929 We've gone through over 600 burglary cases since this morning. 67 00:08:47,006 --> 00:08:49,406 So catch him already. 68 00:08:49,475 --> 00:08:53,138 Well, actually we did. But they made us let him go. 69 00:08:53,213 --> 00:08:55,943 They didn't want to embarrass your family. 70 00:08:56,015 --> 00:08:58,677 [Chuckles] [Chuckles] 71 00:08:58,751 --> 00:09:00,742 [Door Opens] 72 00:09:00,820 --> 00:09:03,482 [Sighs] You wanna wait on the lab reports? 73 00:09:05,558 --> 00:09:09,995 Not unless it's written in braille. My eyes have had it. 74 00:09:10,063 --> 00:09:13,260 - I heard that. - [Groans] 75 00:09:16,202 --> 00:09:18,136 What's goin' on? 76 00:09:18,204 --> 00:09:22,470 Look. I got the coming out sheets for all home invaders for the last three years. 77 00:09:22,542 --> 00:09:24,533 Prowlers, Peeping Toms, the works. 78 00:09:24,611 --> 00:09:28,843 I want you to pull the case reports and see if the M.O.'s check out with our man's profile. 79 00:09:28,915 --> 00:09:32,043 And I want it done tonight, all right? 80 00:09:32,118 --> 00:09:34,882 What's that supposed to mean? 81 00:09:34,954 --> 00:09:39,015 [Exhales] Well, Lieutenant, the records room closed at 11:00. 82 00:09:39,092 --> 00:09:41,026 We're pretty wasted. 83 00:09:41,094 --> 00:09:44,860 Look, the guy we're chasin' doesn't sleep, you don't sleep. 84 00:09:44,931 --> 00:09:49,231 With all due respect, Lieutenant, we know our own pace. We've worked Burglary before— 85 00:09:49,302 --> 00:09:51,964 Then I shouldn't have to tell you how to turn on the juice. 86 00:09:52,038 --> 00:09:56,566 Now you call security and get the keys and get it in gear, guys. I'm busy! 87 00:09:58,478 --> 00:10:01,003 [Door Opens, Closes] 88 00:10:02,649 --> 00:10:05,049 Has this guy Gilmore got a problem or what? 89 00:10:05,118 --> 00:10:07,916 No way does he think we're gonna get through these files tonight. 90 00:10:07,987 --> 00:10:10,581 Well, the problem is, he is not thinking. 91 00:10:10,657 --> 00:10:13,990 Besides, I got a better way of finding out who's on the street than this. Yeah? 92 00:10:14,060 --> 00:10:18,588 Looking at these damn files. I popped a burglar back in 1978 by the name of Wyatt. 93 00:10:18,665 --> 00:10:21,862 Uh-huh. And this guy is crazy to boot. 94 00:10:21,935 --> 00:10:25,132 Yeah? Then he and Gilmore should have an awful lot to talk about. 95 00:10:28,775 --> 00:10:31,039 Gilmore wants you off the case. 96 00:10:33,646 --> 00:10:35,807 [Sighs] Fine with me, pal. 97 00:10:35,882 --> 00:10:39,010 If he doesn't think we can help. He never did. The department does. 98 00:10:39,085 --> 00:10:44,352 If he gives you any problems, let me know. Yeah. Gilmore is the problem. He's strung out. 99 00:10:44,424 --> 00:10:49,487 In the immortal words of Lieutenant Castillo, "That's not our decision." 100 00:11:05,078 --> 00:11:08,206 Here's your guy— George T. Wyatt. 101 00:11:08,281 --> 00:11:13,218 Twenty-two counts of burglary, A.B. Convicted June '78. 102 00:11:13,286 --> 00:11:16,278 How'd you grab him? I didn't grab him. I found him. 103 00:11:16,356 --> 00:11:20,224 He fell off of a terrace and broke his back. 104 00:11:20,293 --> 00:11:22,284 Hear him tell it, you'd think I pushed him. 105 00:11:22,362 --> 00:11:26,093 You know, a lot of guys, they got their wires twisted. 106 00:11:26,165 --> 00:11:30,226 Well, here's one for ya. This guy's kink was he liked old men. 107 00:11:30,303 --> 00:11:33,636 He used to break in their apartments, where old men were livin' alone— Yeah. 108 00:11:33,706 --> 00:11:35,697 Attack 'em in their sleep. Oh, man. 109 00:11:35,775 --> 00:11:38,835 Beat 'em senseless and then steal their watches and their cuff links... 110 00:11:38,911 --> 00:11:40,902 and jewelry and stuff like that. Yeah. 111 00:11:40,980 --> 00:11:44,916 Some kind of father complex, huh? Yeah, somethin' like that. 112 00:11:46,185 --> 00:11:49,245 Oh, boy. Here we go. 113 00:12:02,935 --> 00:12:05,426 "I would not do this to you. 114 00:12:05,505 --> 00:12:07,769 "What are you doing to me? 115 00:12:07,840 --> 00:12:11,367 "If this was your case, I'd stay away. 116 00:12:11,444 --> 00:12:14,777 I resent this, and I want you to know it." 117 00:12:16,682 --> 00:12:18,616 [Scoffs] 118 00:12:18,684 --> 00:12:21,551 This guy's beautiful. Let's go visit this friend of yours. 119 00:12:29,595 --> 00:12:31,529 Keep the change, Benny. 120 00:12:32,732 --> 00:12:34,723 George, I'll need a whirlpool. 121 00:12:34,801 --> 00:12:38,737 I didn't book it. Oh, that's okay, Mr. Roth. We'll fix you right up. 122 00:12:38,805 --> 00:12:41,296 Get you a nice massage too. 123 00:12:44,577 --> 00:12:46,511 Hello, Georgie. 124 00:12:46,579 --> 00:12:48,740 Been keepin' them hands off the merchandise? 125 00:12:48,815 --> 00:12:51,477 Not now. 126 00:12:58,091 --> 00:13:00,082 Right now. 127 00:13:02,962 --> 00:13:04,896 Upstairs. 128 00:13:06,632 --> 00:13:08,759 You see now, what did I tell you guys? 129 00:13:08,835 --> 00:13:11,030 Isn't this a gorgeous view of Miami? 130 00:13:11,104 --> 00:13:14,437 Huh? I love it up here. It's beautiful. 131 00:13:16,843 --> 00:13:21,246 Uh— Hey, look, you guys. I'm gonna be totally straight with you, okay? 132 00:13:21,314 --> 00:13:25,978 I was into merchandise, not hamburger and cake mix. 133 00:13:26,052 --> 00:13:28,247 [Crockett Chuckles] 134 00:13:28,321 --> 00:13:31,722 You're a trip, Georgie. 135 00:13:31,791 --> 00:13:33,725 But you're not givin' us anything. 136 00:13:33,793 --> 00:13:38,127 I got nothin' to give you. This guy you're after, he's totally different from me. 137 00:13:38,197 --> 00:13:41,655 It's like this guy I used to know— [Clears Throat] In the hospital, 138 00:13:41,734 --> 00:13:44,396 he only worked penthouses, see? 139 00:13:44,470 --> 00:13:47,928 It had nothing to do with robbery. It was just his particular hang-up. 140 00:13:48,007 --> 00:13:53,946 He would climb 15 stories just to wag at some ugly hausfrau. 141 00:13:54,013 --> 00:13:56,311 Do you know where he is now? No, I don't. 142 00:13:56,382 --> 00:14:01,342 He got fried at Raiford for carving up some woman and a kid. 143 00:14:01,420 --> 00:14:04,014 - Is that a fact? - Yeah. 144 00:14:04,090 --> 00:14:06,320 That's a fact. 145 00:14:06,392 --> 00:14:09,919 - Hey! - Gilmore! Let it go! 146 00:14:09,996 --> 00:14:12,794 Gilmore! 147 00:14:12,865 --> 00:14:16,062 Come on. Come on! Come on! Do it! 148 00:14:26,245 --> 00:14:28,236 Go ahead. Crucify me. 149 00:14:28,314 --> 00:14:32,114 [Wyatt] He's a sicko, man. I tell you, sickl So are you! 150 00:14:32,185 --> 00:14:34,813 Yeah. 151 00:14:53,839 --> 00:14:57,434 You want me to give him a break in my write-up? 152 00:14:57,510 --> 00:14:59,569 Write what you saw. 153 00:14:59,645 --> 00:15:02,045 He just flamed out. 154 00:15:02,114 --> 00:15:04,309 So, Lieutenant, when do we go back to Vice? 155 00:15:04,383 --> 00:15:06,783 Now. We're taking the case. 156 00:15:06,852 --> 00:15:09,650 Get your write-up into Internal Affairs. 157 00:15:09,722 --> 00:15:11,781 Get back to work. 158 00:15:21,667 --> 00:15:25,125 Entry: Zilch. Description: Zilch. 159 00:15:25,204 --> 00:15:28,264 This guy's like Casper the Ghost. 160 00:15:28,341 --> 00:15:32,004 The only thing we know for sure is he like men's pants, 161 00:15:32,078 --> 00:15:35,809 eats raw meat and works houses in the northeast grid. 162 00:15:35,881 --> 00:15:38,611 - And he'll do it again. - No particular nights, 163 00:15:38,684 --> 00:15:41,915 so he probably doesn't have a night job. 164 00:15:42,989 --> 00:15:45,457 He works days and isn't a vegetarian. Wonderful. 165 00:15:45,524 --> 00:15:48,322 Here's a list of, uh, charity requests from Dade County. 166 00:15:48,394 --> 00:15:52,262 Uh, a neighbor called, said there's a prowler at Northeast 13th and Bay Drive. 167 00:15:55,034 --> 00:15:57,901 Close enough for rock and roll. 168 00:16:09,615 --> 00:16:13,016 [Tubbs] You got anything? We just got the call. He's somewhere near this intersection. 169 00:16:13,085 --> 00:16:16,953 Hey, there's a man in my kitchen. There's a man in my kitchen. Go sit in that car, lady. 170 00:16:17,023 --> 00:16:18,456 Look, I'll take the back. All right. 171 00:16:18,524 --> 00:16:19,889 [Gunshot] 172 00:16:21,294 --> 00:16:23,228 [Gunshots] 173 00:16:28,367 --> 00:16:30,358 [Gunshots] 174 00:16:45,251 --> 00:16:49,244 I got him. He's in there. It's over. 175 00:16:49,322 --> 00:16:53,383 [Door Opens, Closes] 176 00:16:53,459 --> 00:16:56,451 [Groans] 177 00:16:56,529 --> 00:16:58,656 You wanna catch these guys? You gotta see like 'em, 178 00:16:58,731 --> 00:17:02,599 think like 'em, feel like 'em, act like 'em, walk like 'em, 179 00:17:02,668 --> 00:17:06,798 talk like 'em, speak like 'em, hear like 'em, eat like 'em, 180 00:17:06,872 --> 00:17:11,138 sleep like 'em, walk like 'em, talk like 'em, feel like 'em, 181 00:17:11,210 --> 00:17:14,941 eat like 'em, see like 'em, feel like 'em— 182 00:17:15,014 --> 00:17:18,950 [Police Radio, Indistinct] 183 00:17:23,356 --> 00:17:28,293 [Muttering, Indistinct] 184 00:17:28,361 --> 00:17:30,488 Hey, Sonny, I knew he was here, didn't I? 185 00:17:30,563 --> 00:17:33,430 I got the right time and I got the right place, didn't I? 186 00:17:33,499 --> 00:17:36,559 It was perfect, just like I told you it would be. 187 00:17:36,635 --> 00:17:39,536 Hey, everybody go on home. Go on home. He's gone. He's gone. 188 00:17:39,605 --> 00:17:41,596 He's not gonna bother you anymore, ma'am. 189 00:17:41,674 --> 00:17:44,609 That's it. That's it. That's it. 190 00:17:44,677 --> 00:17:47,942 [No Audible Dialogue] 191 00:17:58,591 --> 00:18:01,082 [No Audible Dialogue] 192 00:18:08,334 --> 00:18:10,393 [No Audible Dialogue] 193 00:18:16,809 --> 00:18:20,905 [No Audible Dialogue] 194 00:19:05,090 --> 00:19:09,220 [No Audible Dialogue] 195 00:19:12,765 --> 00:19:16,098 Cahill called Gilmore's wife. 196 00:19:16,168 --> 00:19:18,830 She said he hasn't called her for weeks. 197 00:19:18,904 --> 00:19:22,431 There's something about these drawings. 198 00:19:22,508 --> 00:19:25,443 Gilmore was cuing in on 'em. 199 00:19:25,511 --> 00:19:29,572 He likes single-family homes up here in the northeast grid. 200 00:19:29,648 --> 00:19:32,515 It's certain kinds of homes... 201 00:19:32,585 --> 00:19:36,248 with a certain vibe. 202 00:19:36,322 --> 00:19:40,315 He always does his kitchen act, then he always takes the pants. 203 00:19:40,392 --> 00:19:42,792 He's got a taste for prime cuts... 204 00:19:42,862 --> 00:19:46,593 and his sneaker size is 10-D. 205 00:19:46,665 --> 00:19:50,396 First, he did the drawings on the kitchen walls, 206 00:19:50,469 --> 00:19:53,666 next, the stairs, and now it's the— 207 00:19:56,275 --> 00:19:58,869 The bedroom. 208 00:19:58,944 --> 00:20:01,606 He's moving closer to his victims. 209 00:20:03,816 --> 00:20:06,808 I gotta go back to all the crime scenes. 210 00:20:06,886 --> 00:20:08,877 In the morning. 211 00:20:11,323 --> 00:20:13,314 [Sighs] 212 00:21:03,809 --> 00:21:05,936 Mornin', Lieutenant. 213 00:21:07,313 --> 00:21:10,840 After-dinner drink. I kinda got my schedule turned around. 214 00:21:13,452 --> 00:21:15,443 You look it. 215 00:21:21,193 --> 00:21:24,720 It's funny when you work all night. 216 00:21:24,797 --> 00:21:29,530 The whole world seems like it gets out of sync with you. 217 00:21:29,602 --> 00:21:33,003 [Whispering] It's like you can sneak up on it. 218 00:21:33,072 --> 00:21:36,269 [Chuckles] 219 00:21:39,244 --> 00:21:41,838 It seems that way. 220 00:21:41,914 --> 00:21:43,905 Just think straight. 221 00:21:46,151 --> 00:21:49,552 [Chuckles] 222 00:21:49,622 --> 00:21:51,613 I don't need to think straight. 223 00:21:51,690 --> 00:21:54,557 I need to think like him. 224 00:22:00,366 --> 00:22:03,426 Thinking undercover— 225 00:22:06,839 --> 00:22:09,433 Sometimes you can't stop when you need to. 226 00:22:09,508 --> 00:22:13,842 [Sighs] The answer we need's not in the book. 227 00:22:13,912 --> 00:22:15,846 It's in his head. 228 00:22:21,720 --> 00:22:25,486 I can't explain it, but... 229 00:22:25,557 --> 00:22:28,390 I think I'm onto it. 230 00:22:36,268 --> 00:22:38,600 Two coffees. 231 00:22:41,473 --> 00:22:43,600 Make it one. 232 00:22:49,415 --> 00:22:51,406 Cancel the one. 233 00:23:21,580 --> 00:23:24,572 [Crickets Chirping] 234 00:23:26,051 --> 00:23:31,182 [Dog Barks In Distance] [Bird Warbles] 235 00:23:36,595 --> 00:23:39,189 [Bird Chirps] 236 00:23:39,264 --> 00:23:43,132 [Owl Hoots] 237 00:23:54,046 --> 00:23:57,038 [Thunder Rumbling] 238 00:24:25,677 --> 00:24:28,475 [Thunder Rumbling] 239 00:24:28,547 --> 00:24:31,072 [Bird Squawking] 240 00:24:31,150 --> 00:24:33,084 - [Groans] - [Gunshot] 241 00:24:38,557 --> 00:24:42,015 [Breathing Heavily] 242 00:25:24,603 --> 00:25:27,003 [Sighs] Sonny. 243 00:25:27,072 --> 00:25:29,267 We haven't seen anything. 244 00:25:29,341 --> 00:25:32,208 You want us to check along the bay? I'm telling you, l— 245 00:25:32,277 --> 00:25:36,680 I s— swear that he's here. 246 00:25:39,117 --> 00:25:42,712 I think he's getting into these kinds of houses— 247 00:25:45,357 --> 00:25:47,484 Ones with lots of glass. And like— 248 00:25:47,559 --> 00:25:52,895 Like he's— He wants somebody to watch him. 249 00:25:55,601 --> 00:25:58,536 We got zip, Sonny. 250 00:25:58,604 --> 00:26:01,072 You want us to keep cruisin'? 251 00:26:07,145 --> 00:26:10,012 No. I'm sorry. Thank you. 252 00:26:11,450 --> 00:26:13,645 It's no problem. Good night. 253 00:26:23,896 --> 00:26:27,491 We can walk through it again if you want to. 254 00:26:27,566 --> 00:26:29,625 Do you think I'm crazy? 255 00:26:29,701 --> 00:26:34,365 No. I just think that neither one of us have had too much sleep lately. 256 00:26:37,376 --> 00:26:40,038 You didn't answer my question. 257 00:26:42,247 --> 00:26:47,776 Well, there's a thin line between hard work and obsession. 258 00:26:51,556 --> 00:26:55,287 Oh, hell with it. Let's pack it in. 259 00:27:29,127 --> 00:27:31,823 [Tubbs] Was she sexually assaulted? 260 00:27:31,897 --> 00:27:35,298 Well, apparently, he tried, but, uh, wasn't able to. [Woman On P.A., Indistinct] 261 00:27:35,367 --> 00:27:38,165 Now look, I know you're both very anxious to talk to her, 262 00:27:38,236 --> 00:27:41,296 but maybe we would all be better off if you came back a little later. 263 00:27:41,373 --> 00:27:44,706 She's very upset. Doc, look, we just need a couple of minutes with her. 264 00:27:44,776 --> 00:27:48,576 I'm sure you know how important this is. Dr. Malick, Emergency, please. 265 00:27:48,647 --> 00:27:52,174 Look, that's me. Stay here. I'll be right back. 266 00:28:02,527 --> 00:28:05,257 He took me into the dining room. 267 00:28:10,068 --> 00:28:13,060 [Sobbing] And... 268 00:28:13,138 --> 00:28:16,130 he made me... 269 00:28:16,208 --> 00:28:19,336 get on the— the table. 270 00:28:20,912 --> 00:28:24,177 And he put... 271 00:28:24,249 --> 00:28:29,516 flour and lipstick— 272 00:28:29,588 --> 00:28:31,647 Take it easy, lady. Please. Oh, God! 273 00:28:31,723 --> 00:28:33,657 Shh. Easy. Oh, God. 274 00:28:33,725 --> 00:28:38,389 Just please, keep going. I thought he was gonna kill me. [Groans] 275 00:28:38,463 --> 00:28:41,398 Relax. Relax, relax, relax. Just relax. 276 00:28:41,466 --> 00:28:45,197 Now go back into the bedroom when he first came in... 277 00:28:45,270 --> 00:28:47,465 and tell me, what was he wearing? 278 00:28:50,008 --> 00:28:53,000 I can't remember. He was— He was— 279 00:28:53,078 --> 00:28:55,410 I was just— 280 00:28:55,480 --> 00:28:58,608 I wet the bed. 281 00:28:58,683 --> 00:29:00,674 When he walked toward you, 282 00:29:00,752 --> 00:29:03,277 was there something in his walk or his, uh, build? 283 00:29:03,355 --> 00:29:06,347 Did he have a limp? I can't remember. 284 00:29:10,295 --> 00:29:12,889 What was he wearing? 285 00:29:12,964 --> 00:29:14,932 Uh—A shirt. 286 00:29:16,001 --> 00:29:18,333 What color was it? 287 00:29:18,403 --> 00:29:20,667 I can't remember! Come on, lady. Please. 288 00:29:20,739 --> 00:29:23,674 Please. You gotta please try and help us. 289 00:29:23,742 --> 00:29:25,676 - I'm trying. - Crockett! 290 00:29:28,914 --> 00:29:32,372 I can't remember. It was so bad. 291 00:29:38,223 --> 00:29:40,214 The answer's with him. 292 00:29:55,807 --> 00:29:58,071 Tell me what you learned from the girl. 293 00:29:58,143 --> 00:30:00,611 He's an earthling. 294 00:30:00,679 --> 00:30:03,807 He walks. He talks. 295 00:30:03,882 --> 00:30:07,613 He eats, sleeps, lies, cheats. 296 00:30:07,686 --> 00:30:09,745 Nothing. 297 00:30:13,125 --> 00:30:17,653 I've seen every house in the area that's right. 298 00:30:19,698 --> 00:30:23,156 I'm startin' to get a sense of when this guy's gonna move. 299 00:30:23,235 --> 00:30:26,671 And this time, he's gonna go further. 300 00:30:33,211 --> 00:30:36,669 He likes sliding glass doors. 301 00:30:36,748 --> 00:30:40,343 And big windows on the north side of the house. 302 00:30:44,489 --> 00:30:46,753 He pops the doors off the tracks. 303 00:30:47,993 --> 00:30:49,756 Slips inside. 304 00:30:51,163 --> 00:30:54,894 Then he goes into the kitchen. 305 00:30:54,966 --> 00:30:57,560 Finds what he needs. 306 00:31:01,173 --> 00:31:03,300 And then he eats. 307 00:31:10,081 --> 00:31:12,072 Crockett? 308 00:31:18,156 --> 00:31:20,420 I wanna set up an all-night detail. 309 00:31:20,492 --> 00:31:22,426 I'll cruise the neighborhood one more time. 310 00:31:22,494 --> 00:31:25,827 And this time I'll try and pick the house. I'll pick the house. 311 00:31:28,700 --> 00:31:32,363 How can you isolate the target? There's a theme to what this guy is. 312 00:31:32,437 --> 00:31:35,838 And I'm startin' to get the drift of it. 313 00:31:40,245 --> 00:31:44,443 Something doesn't break soon, this goes back to Burglary. 314 00:31:44,516 --> 00:31:47,576 Oh, come on! Damn it, Marty. Come on! I've put the time in on this! 315 00:31:47,652 --> 00:31:51,588 I'm gettin' so close to this guy! I know this guy. 316 00:31:55,627 --> 00:31:58,960 Knowing how to bow out is part of the job. 317 00:32:03,969 --> 00:32:06,460 Gilmore knew him too. 318 00:33:05,230 --> 00:33:08,722 [Car Engine Idling] 319 00:33:26,084 --> 00:33:28,143 What? 320 00:33:30,288 --> 00:33:34,224 I don't like what I feel. 321 00:33:34,292 --> 00:33:38,956 It's called hunger. It happens when you're runnin' on empty. 322 00:33:39,030 --> 00:33:41,430 Why don't we just tip on over to a restaurant... 323 00:33:41,499 --> 00:33:44,832 and start the day off with breakfast for a change? 324 00:33:47,238 --> 00:33:49,900 I wanna take pictures of all these houses. 325 00:33:49,974 --> 00:33:52,442 Every one of'em. 326 00:33:55,013 --> 00:33:58,881 He's gonna hit one of'em. 327 00:33:58,950 --> 00:34:01,817 Maybe tonight. 328 00:34:01,886 --> 00:34:05,686 If everything's right, yeah. 329 00:34:05,757 --> 00:34:08,555 Yeah. 330 00:34:12,230 --> 00:34:14,698 Don't ask me to explain it. 331 00:34:16,968 --> 00:34:20,028 [Crockett] We can't use any vehicles. That'll spook him. 332 00:34:20,105 --> 00:34:23,370 This has got to be a static stakeout. 333 00:34:23,441 --> 00:34:26,103 You're talkin' camo nets and night scopes? 334 00:34:26,177 --> 00:34:28,338 You got it. 335 00:34:29,748 --> 00:34:32,478 Some people are gonna have to cancel their days off. 336 00:34:32,550 --> 00:34:36,816 We're gonna need at least six other bodies if we're gonna cover all these houses. 337 00:34:36,888 --> 00:34:40,016 Well, that's gonna make you real popular. 338 00:34:40,091 --> 00:34:42,082 You run for office. 339 00:34:42,160 --> 00:34:44,424 I'm gonna bag this wacko. 340 00:34:44,496 --> 00:34:47,090 [Phone Rings] 341 00:34:47,165 --> 00:34:49,759 Crockett. 342 00:34:50,969 --> 00:34:52,903 What? 343 00:34:56,508 --> 00:34:58,908 Yeah, we'll be right there. 344 00:34:59,978 --> 00:35:03,505 What is it? 345 00:35:03,581 --> 00:35:07,039 They say some guys from Metro just booked my prowler. 346 00:35:11,122 --> 00:35:13,113 Cigarette? 347 00:35:19,063 --> 00:35:21,327 Spooky enough for ya? 348 00:35:21,399 --> 00:35:23,390 So where'd you find him? 349 00:35:23,468 --> 00:35:26,665 Sleepin'. On some old lady's kitchen floor. Lido Starr. 350 00:35:26,738 --> 00:35:30,731 L-l-D-O S-T-A-R-R— And these are the photos of the scene? 351 00:35:30,809 --> 00:35:34,210 [Cahill] Yeah, we cuffed him just before he woke up. 352 00:35:34,279 --> 00:35:37,077 Just announced it to the press. 353 00:35:37,148 --> 00:35:40,345 Please don't spell my name wrong, okay? 354 00:35:40,418 --> 00:35:43,148 [Man] How do you spell it, Lido? 355 00:35:43,221 --> 00:35:48,716 Lido Starr. L-l-D-O S-T-A-R-R. 356 00:35:48,793 --> 00:35:51,489 [Man] What about the flour? Tell us about the flour. 357 00:35:51,563 --> 00:35:53,497 [Starr] It tastes good. 358 00:35:53,565 --> 00:35:55,499 I like it. That... 359 00:35:56,868 --> 00:35:58,597 ain't him. 360 00:36:05,076 --> 00:36:07,408 This guy is a copycat, Lieutenant. 361 00:36:07,479 --> 00:36:11,347 He wants to see his picture on the 11:00 news. He— 362 00:36:11,416 --> 00:36:14,214 He's not right. 363 00:36:14,285 --> 00:36:16,276 Prove it. 364 00:36:21,693 --> 00:36:24,218 He matches the M.O. 365 00:36:28,433 --> 00:36:31,425 Even the photos of his room. He copied 'em out of a newspaper. 366 00:36:31,503 --> 00:36:35,439 They have a totally different feel. They have a totally different feell 367 00:36:42,881 --> 00:36:46,942 Orders came from downtown. No more. 368 00:36:48,620 --> 00:36:50,554 He's still out there. 369 00:36:50,622 --> 00:36:52,556 It's over. 370 00:36:58,196 --> 00:37:00,596 [Phone Ringing] 371 00:37:04,068 --> 00:37:06,195 Yeah. 372 00:37:08,606 --> 00:37:10,597 Yes. 373 00:37:11,910 --> 00:37:13,901 Thank you. 374 00:37:16,347 --> 00:37:18,679 Gilmore wants to see you down at County. 375 00:37:18,750 --> 00:37:21,742 He got something in the mail. 376 00:37:26,658 --> 00:37:29,388 He's been withdrawn since admission. 377 00:37:29,460 --> 00:37:31,724 Tell me about the drawing. I haven't seen it. 378 00:37:31,796 --> 00:37:34,856 The ward secretary found it on the nursing desk this evening. 379 00:37:34,933 --> 00:37:38,664 Apparently, he became very agitated as soon as he opened it. 380 00:37:38,736 --> 00:37:41,933 I don't know what his response will be. 381 00:37:42,006 --> 00:37:46,204 Where is the drawing now? Mr. Gilmore has it. He won't give it up. 382 00:37:50,648 --> 00:37:52,639 [Door Closes] 383 00:37:56,721 --> 00:38:00,714 Mr. Gilmore, the detectives have come down to get the newspaper. 384 00:38:00,792 --> 00:38:03,317 Will you give it to them? 385 00:38:08,132 --> 00:38:10,600 You give it to me. 386 00:38:21,379 --> 00:38:24,712 Metro booked the dude before this paper was published. 387 00:38:24,782 --> 00:38:27,512 [Taps] He's still out there. 388 00:38:28,753 --> 00:38:31,221 [Door Opens, Closes] 389 00:38:33,458 --> 00:38:36,325 Look, if we grabbed the wrong guy, I'd say so. But we didn't. 390 00:38:36,394 --> 00:38:38,692 Lab evidence will prove me right. 391 00:38:38,763 --> 00:38:41,789 Now if you want to bring me something to the contrary, I'll open it up. 392 00:38:41,866 --> 00:38:44,494 But until then— Yeah? What do you want? How many bodies you want? 393 00:38:44,569 --> 00:38:48,903 You want one? You want 10? Fifteen? 'Cause this guy is rubbin' it in our faces! 394 00:38:48,973 --> 00:38:51,100 Gentlemen, we got the prowler in a cell downtown. 395 00:38:51,175 --> 00:38:54,167 Now I'm not gonna alarm Greater Miami and waste valuable police manpower... 396 00:38:54,245 --> 00:38:56,805 because one tired cop decides he's got the vibes. 397 00:38:57,882 --> 00:39:01,818 End of discussion. Captain. 398 00:39:01,886 --> 00:39:04,753 This guy is gonna draw blood this time... 399 00:39:04,822 --> 00:39:07,848 and some of it's gonna get on you. 400 00:39:11,763 --> 00:39:15,358 You better get him under control or I'm gonna place him on suspension. 401 00:39:33,051 --> 00:39:35,451 He's comin' out. 402 00:39:35,520 --> 00:39:37,784 Tonight. 403 00:39:44,629 --> 00:39:48,963 I believe in police intuition. 404 00:39:49,033 --> 00:39:51,831 I also believe in fatigue. 405 00:39:51,903 --> 00:39:54,895 You pushed it hard. 406 00:39:54,972 --> 00:39:57,236 Go home. Get some rest. 407 00:39:57,308 --> 00:40:00,573 Didn't you hear what I said? 408 00:40:00,645 --> 00:40:04,979 He's coming out tonight. 409 00:40:05,049 --> 00:40:09,179 You're off duty, Crockett, as of right now. 410 00:40:09,253 --> 00:40:11,244 Sonny— 411 00:40:14,625 --> 00:40:18,254 [Castillo] Stay with him as long as necessary. I don't want him on the street. 412 00:40:19,731 --> 00:40:21,722 [Car Door Closes] 413 00:40:26,137 --> 00:40:28,537 Keep the change, babe. 414 00:40:28,606 --> 00:40:30,870 [Register Bell Dings, Drawer Opens] 415 00:40:32,777 --> 00:40:36,838 Sonny, you still stockin' cognac on the St. Vitus? 416 00:40:36,914 --> 00:40:39,712 Or has Elvis raided your supply? 417 00:40:44,989 --> 00:40:47,184 Sonny? 418 00:40:56,367 --> 00:40:58,426 This is the one. 419 00:41:00,972 --> 00:41:03,839 You haven't heard a word I said. 420 00:41:03,908 --> 00:41:06,138 We're off this case. 421 00:41:13,017 --> 00:41:15,417 You think I'm losin' it, don't you? 422 00:41:16,587 --> 00:41:20,648 Hey look, anyone can go a little crazy if they haven't had sleep in two weeks— 423 00:41:28,533 --> 00:41:30,467 Sonny! 424 00:41:34,172 --> 00:41:36,572 Gilmore. What? 425 00:41:36,641 --> 00:41:39,974 Gilmore was dialed into this guy. He'd know. 426 00:41:40,044 --> 00:41:42,512 Know what? 427 00:41:42,580 --> 00:41:46,414 I got 20 pictures of houses in the northeast grid. 428 00:41:46,484 --> 00:41:49,351 I say this one is the one. 429 00:41:49,420 --> 00:41:54,119 Aw, Sonny. D—What if—What if Gilmore picked the same one? 430 00:41:56,360 --> 00:41:59,352 Sonny, Gilmore's a zombie. 431 00:41:59,430 --> 00:42:02,957 If you think you're gonna have a conversation with him over tea and Thorazine, then— 432 00:42:03,034 --> 00:42:05,127 - Rico, what have I gotta do? - Sonnyl 433 00:42:05,203 --> 00:42:07,194 Tell me! What have I gotta do? 434 00:42:07,271 --> 00:42:09,796 All right. Look— Look, look, look— Listen. Take a— 435 00:42:09,874 --> 00:42:13,810 If he doesn't pick this picture, then we'll go home. 436 00:42:19,083 --> 00:42:21,017 All right. 437 00:42:21,085 --> 00:42:23,076 Okay. 438 00:42:30,094 --> 00:42:33,495 Come on, Gilmore. Come on. 439 00:42:34,899 --> 00:42:36,890 Come on. 440 00:42:47,578 --> 00:42:49,978 Come on, Gilmore. 441 00:42:51,048 --> 00:42:54,449 Focus, damn it! God. 442 00:42:55,786 --> 00:42:57,720 He's still out there. 443 00:42:59,824 --> 00:43:02,349 He's still out there, man. 444 00:43:02,426 --> 00:43:08,160 He picks a house. He picks a house. 445 00:43:08,232 --> 00:43:10,496 Damn it, he's already picked one. 446 00:43:10,568 --> 00:43:13,230 You gotta help me. 447 00:43:17,308 --> 00:43:18,935 [Sputtering] 448 00:43:24,882 --> 00:43:27,077 Crockett chose that picture? Uh-huh. 449 00:43:27,151 --> 00:43:30,018 What are we gonna do about it? We go. 450 00:43:43,401 --> 00:43:45,869 Looks quiet. I'll take the back. 451 00:44:00,718 --> 00:44:03,312 [Doorbell Rings] 452 00:44:15,733 --> 00:44:18,600 [Knocking] 453 00:44:18,669 --> 00:44:20,603 Who is it? 454 00:44:20,671 --> 00:44:22,662 [Knocking Continues] 455 00:44:22,740 --> 00:44:25,834 - [Groaning] - [Screams] 456 00:44:26,911 --> 00:44:29,436 [Grunts] 457 00:44:31,048 --> 00:44:33,346 [Grunts] 458 00:44:37,855 --> 00:44:40,323 [Grunting] 459 00:44:58,376 --> 00:45:00,867 [Breathing Heavily] 460 00:45:05,182 --> 00:45:07,173 I'm a cop. 461 00:45:08,986 --> 00:45:10,977 I'm a cop. 462 00:45:15,426 --> 00:45:18,020 [Police Radio, Indistinct] 463 00:45:24,101 --> 00:45:28,367 You live with me, don't you? [Chuckling] 464 00:45:35,012 --> 00:45:37,810 [Chuckles] 465 00:45:52,630 --> 00:45:56,430 [Sighs] Where do you live? In a house. 466 00:45:56,500 --> 00:45:59,697 I need the exact address. 467 00:45:59,770 --> 00:46:05,231 Where the sun never shines. I need some tinfoil. 468 00:46:05,309 --> 00:46:08,836 What do you need tinfoil for? To protect my heart. 469 00:46:08,913 --> 00:46:11,438 [Woman] Where were you born? 470 00:46:11,515 --> 00:46:15,076 I want you at a desk for a couple of days. [Man] In your mind. 471 00:46:15,152 --> 00:46:20,021 How old are you? Older than you. 472 00:46:20,091 --> 00:46:23,822 I'm just tired, Lieutenant. [Continues, Indistinct] 473 00:46:23,894 --> 00:46:26,556 I'll be okay. 474 00:46:26,630 --> 00:46:29,428 I know. 475 00:46:34,004 --> 00:46:38,134 [Woman] That'll make you sick. I am sick. 476 00:46:40,311 --> 00:46:41,710 [Shouts] 477 00:46:41,779 --> 00:46:43,838 [Glass Shattering] 478 00:46:45,983 --> 00:46:49,441 [Breathing Heavily] 36956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.