Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,866 --> 00:00:36,390
Come on, cutie.
2
00:00:37,332 --> 00:00:38,458
Ready?
3
00:00:46,733 --> 00:00:48,394
##[whistling]
4
00:00:48,466 --> 00:00:49,956
Hey, how you doing?
Hi.
5
00:00:50,032 --> 00:00:51,795
You need somebody
to sign for that?
6
00:00:51,866 --> 00:00:54,130
Dr. Roscoe's
gotta sign, buddy.
7
00:00:54,199 --> 00:00:57,999
Dr. Roscoe is not here today.
He's playing golf. l'll sign.
8
00:00:59,466 --> 00:01:02,060
Big skateboard star
doesn't want
his picture taken.
9
00:01:02,132 --> 00:01:05,124
(David)
Come on. l told you,
no more pictures.
10
00:01:07,332 --> 00:01:08,390
Come on.
11
00:01:10,733 --> 00:01:11,722
[grunts]
12
00:01:15,499 --> 00:01:16,557
[truck engine starting]
13
00:01:16,632 --> 00:01:18,600
He killed him.
What's wrong?
14
00:01:21,899 --> 00:01:23,093
Cindy, what's wrong?
15
00:01:32,699 --> 00:01:34,428
l've got the proof.
16
00:03:11,432 --> 00:03:13,366
[phone ringing]
17
00:03:18,432 --> 00:03:19,592
[speaking French]
18
00:03:44,099 --> 00:03:46,693
(woman on PA system)
Dr. Newman,
please call the operator.
19
00:03:47,332 --> 00:03:49,459
l talked to the
driver's supervisor.
20
00:03:49,532 --> 00:03:51,796
The guy had a perfect record.
21
00:03:51,866 --> 00:03:54,130
Besides, he had
no way of knowing.
22
00:03:54,199 --> 00:03:56,793
The waybill listed the package
as medical supplies.
23
00:03:56,866 --> 00:03:58,333
Medical supplies?
24
00:03:58,399 --> 00:04:02,301
Three keys of
pharmaceutical morphine
that's legal in here...
25
00:04:02,366 --> 00:04:04,391
but you step on it,
put it out on the street...
26
00:04:04,466 --> 00:04:07,401
dude could make
an awful lot of money
with that kind of medicine.
27
00:04:08,099 --> 00:04:10,260
(Crockett)
Mr. Blur's looking
to cash in.
28
00:04:13,232 --> 00:04:15,097
He was a real fighter.
29
00:04:16,299 --> 00:04:17,425
l'm sorry.
30
00:04:20,899 --> 00:04:22,264
[sighing]
31
00:04:23,399 --> 00:04:24,491
Yeah.
32
00:04:35,432 --> 00:04:36,524
Great.
33
00:04:37,699 --> 00:04:41,157
Our only witness on Page 1.
A sitting duck.
34
00:04:43,032 --> 00:04:45,830
We got a solid thumbprint
off the delivery truck.
35
00:04:45,899 --> 00:04:47,867
Maybe we can get a name.
36
00:05:05,666 --> 00:05:07,133
How you doing?
37
00:05:07,666 --> 00:05:08,826
Terrible.
38
00:05:09,165 --> 00:05:11,395
These pictures
are gonna give me nightmares.
39
00:05:11,466 --> 00:05:14,230
This is a totally
gross bunch of guys.
Yeah.
40
00:05:15,799 --> 00:05:17,733
Thank you. Yes, we will.
41
00:05:18,532 --> 00:05:20,898
Two thousand mug shots later,
nothing.
42
00:05:20,966 --> 00:05:24,231
That was Interpol.
They know who
we're looking for:
43
00:05:24,299 --> 00:05:25,698
Sirat Bandi.
44
00:05:25,766 --> 00:05:28,530
A very high-priced mule.
Moves nothing less than kilos.
45
00:05:28,599 --> 00:05:30,658
Hot off the wire.
Thank you.
46
00:05:30,733 --> 00:05:33,600
lnterpol matched
Bandi's thumbprint, huh?
47
00:05:33,666 --> 00:05:34,655
Yes.
48
00:05:37,032 --> 00:05:40,490
l think l remember
something about that dude.
Believe me, he's no chump.
49
00:05:40,566 --> 00:05:43,399
Canada had him,
but they couldn't hold on.
50
00:05:43,866 --> 00:05:45,925
They want him back, alive.
51
00:05:46,733 --> 00:05:49,566
He's a material witness
in a capital case.
52
00:05:49,799 --> 00:05:52,700
The man is a professional,
proficient with all weapons.
53
00:05:52,766 --> 00:05:56,224
Extortion, bombings, hits.
He'll do anything for money.
54
00:05:57,666 --> 00:06:01,466
We're gonna have to
watch our witness.
Set her up someplace safe.
55
00:06:01,532 --> 00:06:04,194
lnterpol wants Bandi.
They're sending someone
to work with us.
56
00:06:04,265 --> 00:06:06,130
lnspector Danielle Hier.
57
00:06:22,733 --> 00:06:27,102
(Danielle)
Bonso�r. The name is Hier.
l have a reservation.
58
00:06:28,666 --> 00:06:30,099
One moment.
59
00:06:37,599 --> 00:06:41,262
Hello. l'm Sonny Crockett.
How nice for you.
60
00:06:42,733 --> 00:06:44,200
[laughs]
61
00:06:44,399 --> 00:06:46,424
Detective Sonny Crockett.
62
00:06:49,265 --> 00:06:50,755
Danielle Hier.
63
00:06:52,265 --> 00:06:53,459
Pleasure.
64
00:06:53,733 --> 00:06:55,166
Where's the girl?
65
00:06:56,833 --> 00:06:59,734
Right. Let's cut
the small talk. After you.
66
00:07:01,466 --> 00:07:04,697
(clerk)
l have your room. Miss Hier?
Hold it for me.
67
00:07:13,699 --> 00:07:16,862
(Danielle)
Putting the photo in the paper
was not a wise move.
68
00:07:19,866 --> 00:07:22,994
(Crockett)
Well, we didn't put it there.
Talk to the newspaper.
69
00:07:26,833 --> 00:07:30,200
She's safe.
My partner's with her.
70
00:07:30,899 --> 00:07:32,867
Bandi will try to kill her.
71
00:07:35,065 --> 00:07:39,559
So, why doesn't he just
sell the morphine and then
split town, or vice versa?
72
00:07:39,833 --> 00:07:42,961
lt is not in his nature
to leave a witness alive.
73
00:07:45,299 --> 00:07:46,994
Pair of cowboys.
74
00:07:47,866 --> 00:07:50,664
Ten to the straight.
Cowboys power.
75
00:07:53,966 --> 00:07:56,935
What's the matter?
You don't believe my straight?
76
00:07:57,299 --> 00:07:59,028
Sure, l believe you.
77
00:07:59,866 --> 00:08:01,697
You got a girlfriend, Rico?
78
00:08:02,000 --> 00:08:03,365
Officially?
79
00:08:04,032 --> 00:08:06,899
Unofficially, l guess
you got about 150.
80
00:08:07,432 --> 00:08:09,229
l wouldn't bet on it.
81
00:08:09,299 --> 00:08:12,598
What about your partner?
God, he is so good-looking.
82
00:08:14,299 --> 00:08:16,563
l guess you have to
ask my partner.
83
00:08:17,699 --> 00:08:18,927
My deal?
84
00:08:21,399 --> 00:08:22,889
[knocking on door]
85
00:08:24,399 --> 00:08:25,593
Excuse me.
86
00:08:36,065 --> 00:08:37,293
Come on in.
87
00:08:42,833 --> 00:08:47,167
Ricardo Tubbs, say hello to
Inspector Danielle Hier.
88
00:08:47,766 --> 00:08:48,960
Daniel?
89
00:08:49,232 --> 00:08:50,494
Danielle Hier.
90
00:08:51,866 --> 00:08:54,528
l thought--
Yeah. It's happened before.
91
00:08:54,632 --> 00:08:55,758
Smile.
92
00:08:55,966 --> 00:08:57,058
[camera clicking]
93
00:08:57,733 --> 00:08:59,928
A souvenir for
the happy couple.
94
00:09:00,032 --> 00:09:02,694
Hi, Cindy.
Hi, Sonny.
95
00:09:05,766 --> 00:09:08,701
Listen, you guys go ahead.
Just leave the number
of the restaurant...
96
00:09:08,766 --> 00:09:11,462
so Rico can call you
if l get in any trouble.
97
00:09:13,165 --> 00:09:14,393
Very funny.
98
00:09:15,432 --> 00:09:18,526
You must tell me
everything you saw
at the hospital, Cindy.
99
00:09:19,232 --> 00:09:21,257
l already told
Sonny and Rico.
100
00:09:21,332 --> 00:09:24,631
And now you must tell me. Ou�?
101
00:09:50,766 --> 00:09:52,859
Bandi will attack the girl.
102
00:09:53,165 --> 00:09:57,659
Not if he's too high to
pull the trigger. He's got
a lot of factory-tested smack.
103
00:09:57,966 --> 00:10:00,457
He is not a drug addict,
Detective.
104
00:10:00,766 --> 00:10:03,963
You better
check into your room
before they give it away.
105
00:10:04,265 --> 00:10:05,391
You all set?
106
00:10:05,866 --> 00:10:07,424
Yeah, everything's solid.
107
00:10:10,199 --> 00:10:12,997
We'll see you later.
All right.
108
00:10:13,065 --> 00:10:14,362
[crickets chirping]
109
00:10:14,432 --> 00:10:16,423
There's plenty of cold cuts
in the refrigerator.
110
00:10:16,499 --> 00:10:19,400
And don't forget to
wake her up
for her 3:OO feeding.
111
00:10:19,466 --> 00:10:20,831
Get out of here.
112
00:10:30,532 --> 00:10:31,897
(Cindy)
It's crazy.
113
00:10:33,000 --> 00:10:36,527
David's all trapped
in that cast. l'm all
trapped in this house.
114
00:10:36,599 --> 00:10:38,396
lt's like Romeo and Jul�et.
115
00:11:29,466 --> 00:11:33,994
l'm not introducing you to
them, Carol. They're too old,
and you're too young.
116
00:11:34,866 --> 00:11:38,393
No, l don't think Sonny
or Rico are gonna
take you to the prom.
117
00:11:39,499 --> 00:11:41,626
Carol, shut up for a second.
118
00:11:42,632 --> 00:11:44,190
l'm gonna need your help.
119
00:12:01,399 --> 00:12:03,594
(Dav�d on phone)
C�ndy and skateboard,
that's my l�fe.
120
00:12:03,666 --> 00:12:05,930
Now l don't have
anymore skateboard, but....
121
00:12:06,000 --> 00:12:08,730
(C�ndy on phone)
Well, l guess you're
Ieft w�th me, lucky guy.
122
00:12:09,299 --> 00:12:11,233
That's me. Mr. Lucky.
123
00:12:11,299 --> 00:12:12,288
Yeah.
124
00:12:12,733 --> 00:12:15,395
Well, l've been thinking.
l got a plan, babe.
125
00:12:16,966 --> 00:12:19,400
Would that plan �nclude me?
Yeah.
126
00:12:20,466 --> 00:12:23,299
See you when l see you.
Night-night.
127
00:12:42,499 --> 00:12:44,160
[crickets chirping]
128
00:12:45,432 --> 00:12:46,831
[door creaking]
129
00:13:01,599 --> 00:13:03,260
[car engine starting]
130
00:13:10,199 --> 00:13:11,188
[sighing]
131
00:13:19,799 --> 00:13:21,994
Switek. Listen, Cindy's gone.
132
00:13:22,466 --> 00:13:25,162
And l think l know
where she went. l'm gonna
need some backup.
133
00:13:25,232 --> 00:13:26,961
Meet me at the hospital.
134
00:13:38,299 --> 00:13:40,494
l am so excited
about this one.
135
00:13:40,566 --> 00:13:41,965
Hey, listen,
good luck, all right?
136
00:13:42,032 --> 00:13:44,523
Thanks, Carol.
Break a leg.
137
00:13:44,833 --> 00:13:46,460
[laughing]
138
00:13:47,766 --> 00:13:48,824
Bye.
139
00:14:06,065 --> 00:14:07,362
[whispering]
l escaped.
140
00:14:07,833 --> 00:14:08,822
[laughing]
141
00:14:32,165 --> 00:14:33,655
l missed you.
142
00:14:34,799 --> 00:14:37,290
Hey, l'm getting this thing
off soon, you know.
143
00:14:37,366 --> 00:14:38,958
Not soon enough.
144
00:14:40,299 --> 00:14:41,323
Cindy!
145
00:14:41,799 --> 00:14:45,895
Rico, l'm okay.
There's nothing
to worry about.
146
00:14:49,032 --> 00:14:50,556
Have you guys met?
147
00:14:51,065 --> 00:14:52,896
You're that Rico dude.
How are you doing?
148
00:14:52,966 --> 00:14:54,558
We're getting
out of here now.
149
00:14:54,632 --> 00:14:57,328
l think he's really mad.
Hey, call me.
150
00:15:30,265 --> 00:15:34,497
Now what we're gonna do is
we're gonna walk
very quickly to that van...
151
00:15:35,532 --> 00:15:37,727
and we're gonna
get in it. You got it?
152
00:15:37,799 --> 00:15:41,098
Rico, don't you think we--
Cindy. You got it?
153
00:15:41,866 --> 00:15:43,891
Yeah.
All right.
154
00:15:49,499 --> 00:15:52,593
Cindy! Over here!
David!
155
00:15:53,466 --> 00:15:54,865
Hi, David.
156
00:15:56,699 --> 00:15:57,688
[Cindy screaming]
157
00:15:57,766 --> 00:16:01,133
(David)
Cindy! You all right?
158
00:16:01,699 --> 00:16:02,688
Cindy.
159
00:16:03,265 --> 00:16:04,698
(Stan)
He's on the roof.
160
00:16:04,766 --> 00:16:06,324
(Tubbs)
David, get back in your room.
161
00:16:07,599 --> 00:16:08,964
[groaning]
162
00:16:09,165 --> 00:16:10,291
Switek!
163
00:16:33,866 --> 00:16:35,299
[moaning]
164
00:16:35,733 --> 00:16:38,463
l'm sorry, Rico.
l messed up, right?
165
00:16:40,000 --> 00:16:42,161
You're gonna be all right.
It hurts!
166
00:16:45,766 --> 00:16:47,529
Better be all right.
167
00:16:51,899 --> 00:16:53,264
(Crockett)
Okay. Good.
168
00:16:54,032 --> 00:16:55,659
That's good news.
169
00:16:55,833 --> 00:16:57,357
Very good news.
170
00:16:57,566 --> 00:16:58,726
Right.
171
00:16:59,199 --> 00:17:00,666
Okay, thanks.
172
00:17:02,366 --> 00:17:05,733
Good morning.
That was the hospital.
Cindy's gonna be okay.
173
00:17:05,799 --> 00:17:08,427
Not if your partner
continues to guard her.
174
00:17:14,766 --> 00:17:18,702
You got something to say
about my partner, don't.
175
00:17:21,232 --> 00:17:23,132
The girl is a wild card.
176
00:17:23,666 --> 00:17:26,567
l know. She is also
our connection to Bandi.
177
00:17:26,899 --> 00:17:29,834
We must do whatever we can
to keep her alive.
178
00:17:30,466 --> 00:17:33,435
That hospital room
is like a fortress,
like Fort Knox.
179
00:17:33,499 --> 00:17:35,899
Houdini couldn't
get in there, okay?
180
00:17:38,799 --> 00:17:41,165
lt probably
wasn't Tubbs' fault.
181
00:17:48,232 --> 00:17:50,200
l used to be a teenager.
182
00:17:52,165 --> 00:17:53,427
Teenager, huh?
183
00:18:00,599 --> 00:18:03,033
Let's hear your ideas
about Bandi.
184
00:18:06,299 --> 00:18:08,267
[birds chirping]
185
00:18:09,165 --> 00:18:10,359
l don't know.
186
00:18:10,432 --> 00:18:12,992
Maybe we should be
Iooking for a guy
that's in the market...
187
00:18:13,065 --> 00:18:14,862
for some Grade A morphine.
188
00:18:15,766 --> 00:18:18,257
Find him, maybe we find Bandi.
189
00:18:18,332 --> 00:18:19,959
Who knows?
We could get lucky.
190
00:18:20,032 --> 00:18:22,330
What does luck
have to do with it?
191
00:18:23,299 --> 00:18:25,096
What the hell's
your problem, lady?
192
00:18:25,165 --> 00:18:26,860
Bandi is my problem.
193
00:18:26,933 --> 00:18:29,902
Yeah, well
you could 'use
some charm lessons.
194
00:18:30,232 --> 00:18:32,598
And are you going
to give them to me?
195
00:18:34,466 --> 00:18:36,229
[both laughing]
196
00:18:36,666 --> 00:18:38,634
Yeah, well
you got me! there.
197
00:18:38,699 --> 00:18:42,032
Look, l don't know how
they do it in France,
but in this country...
198
00:18:42,099 --> 00:18:44,897
we try to share information,
work together, work as a team.
199
00:18:44,966 --> 00:18:46,524
You know what l mean?
200
00:18:48,899 --> 00:18:51,026
lt's getting late, Crockett.
201
00:18:55,833 --> 00:18:56,925
Yeah.
202
00:18:57,866 --> 00:18:58,890
Right.
203
00:18:59,666 --> 00:19:00,758
Thanks.
204
00:19:04,265 --> 00:19:05,698
[phone ringing]
205
00:19:16,332 --> 00:19:17,321
Hello.
206
00:19:17,933 --> 00:19:19,366
[speaking French]
207
00:19:30,699 --> 00:19:31,688
Ou�.
208
00:19:38,632 --> 00:19:40,190
[growling]
209
00:19:41,566 --> 00:19:44,433
Taking your own
damn sweet time
eating dinner tonight.
210
00:19:48,432 --> 00:19:49,660
Come on.
211
00:19:51,265 --> 00:19:52,789
What's happening?
212
00:19:54,000 --> 00:19:55,695
l got an allergy.
213
00:19:57,766 --> 00:19:59,324
To what?
Crocodiles.
214
00:20:00,165 --> 00:20:02,497
Alligator. Alligator.
215
00:20:04,232 --> 00:20:05,358
What's up?
216
00:20:06,632 --> 00:20:08,190
l checked on the inspector.
217
00:20:08,265 --> 00:20:11,291
You know,
l like to know
who l'm working with.
218
00:20:12,366 --> 00:20:14,425
Well, did you find
any dirt?
219
00:20:14,499 --> 00:20:16,490
Not any that you can see.
220
00:20:18,265 --> 00:20:19,459
You know...
221
00:20:19,532 --> 00:20:23,263
she's been with
Interpol for five years,
made all the right moves.
222
00:20:23,332 --> 00:20:26,927
She's spent time at
Stanford, Oxford,
Iaw school in Berlin.
223
00:20:27,399 --> 00:20:29,924
Did some good work
on major cases.
224
00:20:30,599 --> 00:20:32,294
Her specialty's narcotics.
225
00:20:32,499 --> 00:20:34,524
Yeah, narcotics and hostility.
226
00:20:36,165 --> 00:20:38,133
She's getting to you, huh?
227
00:20:41,399 --> 00:20:44,732
You know,
l've been thinking
about tapping her phone.
228
00:20:45,399 --> 00:20:47,264
You mean you already have.
229
00:20:47,399 --> 00:20:48,388
[laughing]
230
00:20:49,666 --> 00:20:53,659
You and l have been working
too long together.
You know all my moves.
231
00:20:57,165 --> 00:20:59,429
There's something definitely
wrong with her, man.
232
00:20:59,499 --> 00:21:01,865
l iust can't put
my finger on it.
233
00:21:02,532 --> 00:21:04,625
Do what you gotta do, Rico.
234
00:21:06,132 --> 00:21:08,999
Play out your hunch.
Just keep me informed.
235
00:21:09,132 --> 00:21:10,429
Cool, man.
236
00:21:11,499 --> 00:21:12,557
Later.
237
00:21:12,632 --> 00:21:14,224
[alligator gulping]
238
00:21:14,299 --> 00:21:15,527
You want more?
239
00:21:15,833 --> 00:21:17,664
[growling]
240
00:21:18,833 --> 00:21:20,596
l gotta go fishing.
241
00:21:21,833 --> 00:21:26,293
Lieutenant, sir, l just didn't
feel like handcuffing
a young lady to a chair.
242
00:21:26,366 --> 00:21:29,767
l'm not reprimanding you.
l'm stating a fact
for future reference.
243
00:21:30,232 --> 00:21:31,392
Check.
244
00:21:34,733 --> 00:21:37,702
How long was Bandi
in Switzerland
before he went to Spain?
245
00:21:37,766 --> 00:21:39,131
(Danielle)
Six months.
246
00:21:41,199 --> 00:21:44,259
l would like to say something
on Tubbs' behalf.
247
00:21:47,265 --> 00:21:48,732
l'm all ears.
248
00:21:49,366 --> 00:21:51,664
You weren't
familiar with Bandi.
249
00:21:51,733 --> 00:21:53,928
The man will do anything
to get what he wants...
250
00:21:54,000 --> 00:21:56,400
and risk everything
to obtain it.
251
00:21:56,566 --> 00:21:59,160
Sounds like some yahoo
with a couple of keys.
252
00:21:59,699 --> 00:22:01,064
What are you saying?
253
00:22:01,132 --> 00:22:03,692
l'm saying that
you cannot underestimate him.
254
00:22:05,399 --> 00:22:09,529
The report that Bandi was
spotted at the Blue Waters
Hotel has checked out.
255
00:22:09,599 --> 00:22:11,590
We have units
keeping the building
under observation.
256
00:22:11,666 --> 00:22:13,258
l want to make a move on him.
257
00:22:14,399 --> 00:22:16,230
lt's probably a trap.
258
00:22:17,065 --> 00:22:20,262
We have visual confirmation
that he's in his room.
259
00:22:22,499 --> 00:22:25,696
Bandi is angry
because he missed
killing the girl.
260
00:22:25,766 --> 00:22:28,667
He is never seen
unless he wants to be seen.
261
00:22:29,799 --> 00:22:32,199
lt's a lead
we have to check out.
262
00:22:35,065 --> 00:22:37,033
Don't underestimate him.
263
00:22:39,766 --> 00:22:41,825
Come on. Let's nail this jerk.
264
00:22:41,899 --> 00:22:44,993
Could be a trap. Be careful.
265
00:23:32,499 --> 00:23:34,694
[water running]
266
00:23:44,299 --> 00:23:45,664
[door squeaking]
267
00:24:20,766 --> 00:24:22,063
[clicking]
268
00:24:22,299 --> 00:24:23,527
Set up!
269
00:24:26,265 --> 00:24:27,892
[explosion]
270
00:24:29,332 --> 00:24:31,163
[glass shattering]
271
00:24:40,866 --> 00:24:43,232
[Stan coughing]
272
00:24:44,366 --> 00:24:46,391
Sorry. Did we wake you?
273
00:24:49,000 --> 00:24:50,228
[baby crying]
274
00:24:53,566 --> 00:24:54,794
You all right?
275
00:24:55,199 --> 00:24:57,724
No, l'm not all right.
276
00:25:01,933 --> 00:25:03,491
[people chattering]
277
00:25:10,165 --> 00:25:12,531
[chattering]
278
00:25:12,599 --> 00:25:14,965
We haven't seen him.
We're still waiting.
279
00:25:18,132 --> 00:25:21,363
When you do, it would be
in your best interest
to contact me.
280
00:25:21,432 --> 00:25:25,562
l know someone who could
help you move
the merchandise. Fast.
281
00:25:25,766 --> 00:25:28,496
Well, we hear from him,
we'll give you a call.
282
00:25:29,499 --> 00:25:31,524
Right.
How about a refill?
283
00:25:31,632 --> 00:25:33,497
Bonso�r.
Who's this?
284
00:25:37,432 --> 00:25:39,263
lt was very nice meeting you.
285
00:25:48,232 --> 00:25:50,826
You haven't been telling me
everything you know, have you?
286
00:25:50,899 --> 00:25:52,958
No games. Straight talk.
287
00:25:53,799 --> 00:25:55,790
What the hell's going on?
288
00:25:57,933 --> 00:26:00,060
You knew what was coming down,
didn't you?
289
00:26:00,132 --> 00:26:03,033
An educated guess, Crockett.
l tried to warn you.
290
00:26:03,099 --> 00:26:05,659
Well, you could have damn well
been a little more emphatic.
291
00:26:05,733 --> 00:26:08,531
And you could have listened
a little bit better.
292
00:26:14,766 --> 00:26:16,631
We're getting nowhere.
293
00:26:18,799 --> 00:26:20,027
Nowhere.
294
00:26:22,866 --> 00:26:25,630
Those two men
l was talking with
downstairs...
295
00:26:25,699 --> 00:26:28,133
they're in the
morphine business.
296
00:26:30,966 --> 00:26:33,332
They have dealt
with Bandi before.
297
00:26:34,399 --> 00:26:36,629
l'm sure he will contact them.
298
00:26:37,566 --> 00:26:39,329
And when he does...
299
00:26:40,966 --> 00:26:42,627
they will call us.
300
00:26:51,065 --> 00:26:52,157
[sighing]
301
00:26:52,733 --> 00:26:55,099
Give me
a little time, Crockett.
302
00:27:03,299 --> 00:27:05,995
Maybe l'm not used to
working as a team.
303
00:27:10,299 --> 00:27:12,290
Maybe you're not
a team player.
304
00:27:20,232 --> 00:27:22,427
Cut the small talk, Crockett.
305
00:27:29,833 --> 00:27:32,631
lsn't it time to
cut the small talk, Crockett?
306
00:27:42,232 --> 00:27:45,258
l say we contact
Bandi' s friends
before he does.
307
00:27:46,833 --> 00:27:49,597
Bandi lives for the deal,
the adrenalin.
308
00:27:50,232 --> 00:27:53,201
All we have to do
is hang the deal
in front of his face...
309
00:27:53,265 --> 00:27:55,165
and watch his mouth water.
310
00:27:57,899 --> 00:27:59,662
Make him come to us.
311
00:28:02,232 --> 00:28:03,529
lnspector.
312
00:28:05,132 --> 00:28:06,463
Come on, Crockett.
313
00:28:06,566 --> 00:28:07,555
[laughing]
314
00:28:46,032 --> 00:28:47,556
[both laughing]
315
00:28:52,132 --> 00:28:54,726
Danielle.
Ou�?
316
00:28:56,866 --> 00:28:59,357
You have told me
everything, right?
317
00:28:59,566 --> 00:29:01,090
You're joking?
318
00:29:03,366 --> 00:29:05,664
[phone ringing]
319
00:29:13,099 --> 00:29:14,259
Hello?
320
00:29:14,599 --> 00:29:16,226
What's happening?
321
00:29:19,165 --> 00:29:21,998
Danielle's been talking
to a guy in Paris.
322
00:29:25,833 --> 00:29:27,494
His name is Zolan.
323
00:29:28,366 --> 00:29:29,390
And?
324
00:29:29,466 --> 00:29:31,434
(Tubbs)
He's a b�g shot �n Interpol.
325
00:29:31,499 --> 00:29:33,524
Checks out squeaky clean.
326
00:29:33,899 --> 00:29:36,333
Band�'s a pr�or�ty
for th�s dude.
327
00:29:36,966 --> 00:29:38,991
Gee, that's nice to know.
328
00:29:39,766 --> 00:29:40,858
Yeah.
329
00:29:43,532 --> 00:29:44,692
Enjoy.
330
00:29:50,132 --> 00:29:52,157
How is your friend Tubbs?
331
00:29:53,599 --> 00:29:55,123
Tubbs is great.
332
00:29:58,866 --> 00:30:00,458
[muttering]
333
00:30:05,532 --> 00:30:07,693
You want another favor, Rico?
334
00:30:08,699 --> 00:30:11,634
Have l told you
how beautiful you look today?
335
00:30:12,699 --> 00:30:15,293
Or what a great cop
l think you are?
336
00:30:16,265 --> 00:30:18,165
Cut to the chase, Rico.
337
00:30:20,099 --> 00:30:21,657
The picture you ran...
338
00:30:21,733 --> 00:30:24,258
the check went through
for police agencies, right?
339
00:30:24,332 --> 00:30:26,300
Yeah. Checked out right.
340
00:30:26,399 --> 00:30:27,957
Well, try it the other way.
341
00:30:30,165 --> 00:30:31,826
Try her as a criminal.
342
00:30:31,899 --> 00:30:33,662
See if she's wanted.
343
00:30:35,666 --> 00:30:37,293
l'd appreciate it.
344
00:30:53,599 --> 00:30:55,658
Detective Crockett
has persuaded the buyers...
345
00:30:55,733 --> 00:30:58,827
to work with Bandi under
supervised circumstances.
346
00:30:58,899 --> 00:31:01,333
Bandi has been furnished
with a telephone number.
347
00:31:01,399 --> 00:31:03,060
lt rings at Metro.
348
00:31:07,265 --> 00:31:12,032
lnspector, the two buyers,
Sullivan and Lipton....
349
00:31:12,933 --> 00:31:15,026
lntelligence from
my office in Paris.
350
00:31:15,766 --> 00:31:16,892
Yeah.
351
00:31:19,032 --> 00:31:22,729
Let me know the next time
you get a tip
before you act on it.
352
00:31:24,666 --> 00:31:26,156
Yes, Lieutenant.
353
00:31:27,165 --> 00:31:28,496
Thank you.
354
00:31:36,566 --> 00:31:40,195
l'm not sure l wanna do this.
Well, l'm positive
you wanna do it.
355
00:31:40,299 --> 00:31:43,564
You have to disconnect
yourself from Bandi
in a hurry, pal.
356
00:31:43,899 --> 00:31:45,389
You don't know Bandi.
357
00:31:45,466 --> 00:31:47,559
Maybe you didn't
hear me the first time.
358
00:31:49,165 --> 00:31:52,464
He killed the driver
and shot that
17-year-old girl.
359
00:31:54,366 --> 00:31:55,628
Besides, if you
don't work with us...
360
00:31:55,699 --> 00:31:57,599
l'm gonna clear my desk
of all my other cases...
361
00:31:57,666 --> 00:32:00,567
and make your life
one living hell.
362
00:32:06,132 --> 00:32:09,431
We dropped your number
on Bandi. You can
take it from here.
363
00:32:09,499 --> 00:32:11,023
We need your voice.
364
00:32:12,032 --> 00:32:14,330
When the bell rings,
you're on.
365
00:32:28,099 --> 00:32:30,294
You a guest of the hotel, sir?
366
00:32:30,366 --> 00:32:31,731
l'm thinking about it.
367
00:32:31,799 --> 00:32:34,927
lf you could
park this car
in a safe place...
368
00:32:35,000 --> 00:32:36,490
l'd certainly appreciate it.
369
00:32:45,432 --> 00:32:46,990
[phone ringing]
370
00:32:57,566 --> 00:32:59,500
Hello?
(Band�)
Good morn�ng.
371
00:33:00,599 --> 00:33:02,191
Are you ready?
372
00:33:03,132 --> 00:33:06,533
lf you are.
If you have the merchandise.
373
00:33:07,332 --> 00:33:09,197
ls �t as represented?
374
00:33:10,933 --> 00:33:12,958
Don't you read the papers?
375
00:33:13,199 --> 00:33:14,461
[knocking on door]
376
00:33:17,466 --> 00:33:18,490
(Sullivan)
Hello?
377
00:33:20,332 --> 00:33:21,321
Hello.
378
00:33:22,099 --> 00:33:23,657
Are you there?
379
00:33:24,532 --> 00:33:26,363
Excuse me for a minute.
380
00:33:35,499 --> 00:33:36,625
What is it?
381
00:33:36,699 --> 00:33:38,132
(man)
It's Chuck, sir.
382
00:33:46,265 --> 00:33:49,462
You asked me to tell you
if anyone was looking for you.
383
00:33:49,532 --> 00:33:52,126
What?
A black guy.
384
00:33:52,733 --> 00:33:57,033
He talked to the manager
and showed h�m a photo
that looked l�ke you.
385
00:34:12,532 --> 00:34:13,794
(Chuck)
No!
386
00:34:15,165 --> 00:34:16,257
[Chuck scream�ngJ
387
00:34:51,132 --> 00:34:52,224
Miami Vice.
388
00:34:53,299 --> 00:34:55,460
(Tubbs)
Put your hands
where l can see them.
389
00:35:09,032 --> 00:35:10,158
Tubbs?
390
00:35:13,733 --> 00:35:15,200
(Crockett)
Tubbs.
391
00:35:21,432 --> 00:35:22,524
Hello?
392
00:35:45,833 --> 00:35:47,801
You got a tip?
Guess where.
393
00:35:50,232 --> 00:35:53,030
Danielle got a call
from her boss man Zolan.
394
00:35:54,499 --> 00:35:57,434
He told her
where he thought
Bandi might be.
395
00:35:57,766 --> 00:35:59,631
Hotel and room number.
396
00:36:07,799 --> 00:36:09,323
lt's your call, man.
397
00:36:21,399 --> 00:36:22,764
This is where he gets stabbed.
398
00:36:22,833 --> 00:36:24,323
(Chuck on tape)
No!
399
00:36:25,366 --> 00:36:26,628
[Chuck scream�ngJ
400
00:36:28,933 --> 00:36:30,560
l'll fast forward it.
401
00:36:35,265 --> 00:36:36,425
(Tubbs on tape)
M�am� V�ce.
402
00:36:37,766 --> 00:36:39,358
Swi, turn that off.
403
00:36:39,532 --> 00:36:40,897
Put your hands
where l can see them.
404
00:36:40,966 --> 00:36:42,228
Tubbs...
405
00:36:44,766 --> 00:36:46,859
may l see you in my office?
406
00:36:48,566 --> 00:36:51,057
lt scares me a little bit,
Lieutenant...
407
00:36:51,132 --> 00:36:53,032
that we're working
with Danielle.
408
00:36:54,432 --> 00:36:57,458
lf she is bad,
we better find out
real fast...
409
00:36:57,866 --> 00:37:00,357
or our lives
are in maximum danger.
410
00:37:01,332 --> 00:37:04,495
She's a cop. She'll get
her chance to explain.
411
00:37:08,699 --> 00:37:13,136
Tubbs.
Yeah? l know.
No more Lone Ranger.
412
00:37:39,332 --> 00:37:42,995
Bandi will call back.
l told you,
he lives for the deal.
413
00:37:45,933 --> 00:37:47,730
What do you live for?
414
00:37:49,299 --> 00:37:51,096
You've got a problem?
415
00:37:53,232 --> 00:37:55,962
They told you where Bandi was,
and you didn't tell us.
416
00:37:56,899 --> 00:37:59,163
You put a bug on my telephone.
417
00:38:02,099 --> 00:38:03,930
lt's not that complicated,
Crockett.
418
00:38:04,000 --> 00:38:06,230
You knew where he was,
and you didn't talk to us!
419
00:38:06,299 --> 00:38:08,859
You didn't talk to us!
We had a tip.
There's a difference.
420
00:38:08,933 --> 00:38:12,164
Besides, we had already agreed
on a plan of action.
421
00:38:12,666 --> 00:38:15,726
We were letting Bandi
come to us.
This was your idea.
422
00:38:15,966 --> 00:38:18,526
Zolan did not tell me to go
to the hotel to get Bandi.
423
00:38:18,599 --> 00:38:21,124
You did it!
You almost got blown up!
424
00:38:24,000 --> 00:38:26,434
l didn't want you
to get blown up, Crockett.
425
00:38:26,499 --> 00:38:27,659
l'm touched.
426
00:38:41,699 --> 00:38:45,157
lf Bandi calls back tomorrow,
it's gonna be a long day.
427
00:38:47,866 --> 00:38:50,164
l suggest we take
a rain check.
428
00:38:54,099 --> 00:38:55,726
lt isn't raining.
429
00:39:18,165 --> 00:39:20,725
##[Who's Zoomin' Who play�ngJ
430
00:39:24,766 --> 00:39:26,199
[door opening]
431
00:39:28,299 --> 00:39:29,288
[door closing]
432
00:39:36,032 --> 00:39:38,557
l was hoping you would be
someone else.
433
00:39:39,165 --> 00:39:40,632
Your partner.
434
00:39:47,199 --> 00:39:50,362
You're messing
with my best friend,
and l don't like it.
435
00:39:50,866 --> 00:39:53,960
What do you want me to do?
Make him not like me?
436
00:39:55,466 --> 00:39:57,366
l think you're
a bad dream, baby.
437
00:39:57,432 --> 00:40:01,232
l iust wanna wake up
and find you gone.
438
00:40:04,432 --> 00:40:07,060
What if l don't want
to be gone, Rico?
439
00:40:07,833 --> 00:40:09,232
That's easy.
440
00:40:10,399 --> 00:40:12,196
l know what you are.
441
00:40:13,799 --> 00:40:18,668
lf you don't split,
l'll have every newspaper,
every wire service...
442
00:40:18,733 --> 00:40:21,395
on your case so fast
you won't know where to look.
443
00:40:21,466 --> 00:40:24,902
You'll be out
in the cold, baby,
with no place warm in sight.
444
00:40:27,399 --> 00:40:30,926
Have a nice trip home.
445
00:40:33,599 --> 00:40:34,896
[water running]
446
00:40:58,699 --> 00:41:01,429
What happens to us
if Bandi doesn't call?
447
00:41:02,332 --> 00:41:05,028
For your sake,
you better hope he does.
448
00:41:07,132 --> 00:41:08,656
[phone ringing]
449
00:41:17,165 --> 00:41:18,189
Hello?
450
00:41:19,432 --> 00:41:22,924
Jackson Park. 10:OO.
By the waterfront.
451
00:41:24,866 --> 00:41:26,197
[phone d�sconnectsJ
452
00:41:39,232 --> 00:41:42,258
lf he sees anybody
but Sullivan at the park,
we'll lose him.
453
00:41:42,332 --> 00:41:46,132
Make sure of your positions
and make sure you can talk
to each other.
454
00:41:47,000 --> 00:41:50,094
Sullivan's a civilian,
so protect him.
455
00:41:51,499 --> 00:41:54,935
l don't like it,
but Bandi's not gonna go
for a decoy.
456
00:41:59,199 --> 00:42:00,188
[sighing]
457
00:42:07,499 --> 00:42:11,026
(Crockett)
Okay, yeah. Thanks.
Leave a message, please.
458
00:42:13,265 --> 00:42:14,459
Hi.
459
00:42:14,566 --> 00:42:17,091
Trudy ran Danielle
for international warrants.
460
00:42:17,165 --> 00:42:19,395
This came back
from New Zealand.
461
00:42:25,532 --> 00:42:28,194
She's wanted?
Terrorist.
462
00:42:29,199 --> 00:42:30,689
Remember
the Greenpeace boat...
463
00:42:30,766 --> 00:42:33,826
that got blown up
in a New Zealand harbor
Iast year?
464
00:42:35,566 --> 00:42:38,228
Yeah, Greenpeace
wanted to stop
French nuclear testing.
465
00:42:38,299 --> 00:42:39,357
Yeah.
466
00:42:40,432 --> 00:42:43,128
Somebody stopped Greenpeace
real quick.
467
00:42:44,532 --> 00:42:46,693
One guy died
in the explosion.
468
00:42:47,099 --> 00:42:50,364
Those two guys right there
have been made
for French spooks.
469
00:42:52,532 --> 00:42:54,124
Deux��me Bureau.
470
00:42:54,966 --> 00:42:57,264
l figure Danielle
was the same...
471
00:42:57,566 --> 00:42:59,557
a heavy, heavy spook, man.
472
00:43:00,299 --> 00:43:02,164
lnterpol's just her cover.
473
00:43:05,199 --> 00:43:08,191
She could have been
one of their assassins.
474
00:43:09,966 --> 00:43:11,433
Where is she?
475
00:43:15,699 --> 00:43:17,326
l paid her a visit.
476
00:43:17,766 --> 00:43:19,131
l told her l knew.
477
00:43:20,399 --> 00:43:22,367
She doesn't want her
cover blown...
478
00:43:22,432 --> 00:43:25,060
so l figure she's on her way
back to somewhere.
479
00:43:25,132 --> 00:43:28,067
The thing l can't figure out,
though, is why.
480
00:43:30,065 --> 00:43:33,125
And what would the French CIA
want with Bandi?
481
00:43:35,666 --> 00:43:37,190
Bandi's turned.
482
00:43:40,000 --> 00:43:43,265
He's got too many skeletons,
and they want him dead.
483
00:43:48,666 --> 00:43:49,928
l'm sorry, man.
484
00:44:18,566 --> 00:44:21,729
l've got two minutes past
rendezvous time.
What do you got, Gina?
485
00:44:21,799 --> 00:44:22,993
(Larry)
Am l fast?
486
00:44:24,232 --> 00:44:26,792
You really want me
to answer that, Larry?
487
00:44:32,299 --> 00:44:33,630
[engine revving]
488
00:44:51,165 --> 00:44:53,463
Come on, dude.
Keep it together.
489
00:45:09,499 --> 00:45:11,729
Heads up.
This could be our guy.
490
00:45:16,599 --> 00:45:18,590
[engine revving]
491
00:45:54,733 --> 00:45:55,995
The money?
492
00:45:56,065 --> 00:45:58,727
Yes. The merchandise?
493
00:46:01,699 --> 00:46:02,996
Right here.
494
00:46:04,899 --> 00:46:05,957
Jet!
495
00:46:20,466 --> 00:46:21,626
You okay?
496
00:46:21,899 --> 00:46:24,299
l think so.
Good. Stay that way.
497
00:46:29,866 --> 00:46:31,026
[car horn honking]
498
00:46:33,265 --> 00:46:34,254
[bell ringing]
499
00:46:44,199 --> 00:46:45,461
[bridge jarring]
500
00:47:08,699 --> 00:47:10,428
[gun firing]
501
00:47:15,099 --> 00:47:16,361
Danielle!
502
00:47:18,799 --> 00:47:19,993
He's dead.
503
00:47:20,966 --> 00:47:22,456
Why did you kill him?
504
00:47:23,766 --> 00:47:25,427
He had a big mouth.
505
00:47:25,666 --> 00:47:28,464
He did some work for us
a few years ago.
506
00:47:29,099 --> 00:47:30,828
[bridge jarring]
507
00:47:40,132 --> 00:47:42,157
l don't need this anymore.
508
00:47:44,933 --> 00:47:46,696
You are a nightmare.
509
00:47:49,499 --> 00:47:52,866
You have a big mouth, Tubbs.
You told me so yourself.
510
00:47:59,332 --> 00:48:03,428
l'm going to leave this gun
in Bandi's hand
with one less bullet.
511
00:48:03,899 --> 00:48:05,730
l've got to get away clean.
512
00:48:14,366 --> 00:48:15,799
[bell ringing]
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
36458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.