All language subtitles for Miami2x (16)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,866 --> 00:00:36,390 Come on, cutie. 2 00:00:37,332 --> 00:00:38,458 Ready? 3 00:00:46,733 --> 00:00:48,394 ##[whistling] 4 00:00:48,466 --> 00:00:49,956 Hey, how you doing? Hi. 5 00:00:50,032 --> 00:00:51,795 You need somebody to sign for that? 6 00:00:51,866 --> 00:00:54,130 Dr. Roscoe's gotta sign, buddy. 7 00:00:54,199 --> 00:00:57,999 Dr. Roscoe is not here today. He's playing golf. l'll sign. 8 00:00:59,466 --> 00:01:02,060 Big skateboard star doesn't want his picture taken. 9 00:01:02,132 --> 00:01:05,124 (David) Come on. l told you, no more pictures. 10 00:01:07,332 --> 00:01:08,390 Come on. 11 00:01:10,733 --> 00:01:11,722 [grunts] 12 00:01:15,499 --> 00:01:16,557 [truck engine starting] 13 00:01:16,632 --> 00:01:18,600 He killed him. What's wrong? 14 00:01:21,899 --> 00:01:23,093 Cindy, what's wrong? 15 00:01:32,699 --> 00:01:34,428 l've got the proof. 16 00:03:11,432 --> 00:03:13,366 [phone ringing] 17 00:03:18,432 --> 00:03:19,592 [speaking French] 18 00:03:44,099 --> 00:03:46,693 (woman on PA system) Dr. Newman, please call the operator. 19 00:03:47,332 --> 00:03:49,459 l talked to the driver's supervisor. 20 00:03:49,532 --> 00:03:51,796 The guy had a perfect record. 21 00:03:51,866 --> 00:03:54,130 Besides, he had no way of knowing. 22 00:03:54,199 --> 00:03:56,793 The waybill listed the package as medical supplies. 23 00:03:56,866 --> 00:03:58,333 Medical supplies? 24 00:03:58,399 --> 00:04:02,301 Three keys of pharmaceutical morphine that's legal in here... 25 00:04:02,366 --> 00:04:04,391 but you step on it, put it out on the street... 26 00:04:04,466 --> 00:04:07,401 dude could make an awful lot of money with that kind of medicine. 27 00:04:08,099 --> 00:04:10,260 (Crockett) Mr. Blur's looking to cash in. 28 00:04:13,232 --> 00:04:15,097 He was a real fighter. 29 00:04:16,299 --> 00:04:17,425 l'm sorry. 30 00:04:20,899 --> 00:04:22,264 [sighing] 31 00:04:23,399 --> 00:04:24,491 Yeah. 32 00:04:35,432 --> 00:04:36,524 Great. 33 00:04:37,699 --> 00:04:41,157 Our only witness on Page 1. A sitting duck. 34 00:04:43,032 --> 00:04:45,830 We got a solid thumbprint off the delivery truck. 35 00:04:45,899 --> 00:04:47,867 Maybe we can get a name. 36 00:05:05,666 --> 00:05:07,133 How you doing? 37 00:05:07,666 --> 00:05:08,826 Terrible. 38 00:05:09,165 --> 00:05:11,395 These pictures are gonna give me nightmares. 39 00:05:11,466 --> 00:05:14,230 This is a totally gross bunch of guys. Yeah. 40 00:05:15,799 --> 00:05:17,733 Thank you. Yes, we will. 41 00:05:18,532 --> 00:05:20,898 Two thousand mug shots later, nothing. 42 00:05:20,966 --> 00:05:24,231 That was Interpol. They know who we're looking for: 43 00:05:24,299 --> 00:05:25,698 Sirat Bandi. 44 00:05:25,766 --> 00:05:28,530 A very high-priced mule. Moves nothing less than kilos. 45 00:05:28,599 --> 00:05:30,658 Hot off the wire. Thank you. 46 00:05:30,733 --> 00:05:33,600 lnterpol matched Bandi's thumbprint, huh? 47 00:05:33,666 --> 00:05:34,655 Yes. 48 00:05:37,032 --> 00:05:40,490 l think l remember something about that dude. Believe me, he's no chump. 49 00:05:40,566 --> 00:05:43,399 Canada had him, but they couldn't hold on. 50 00:05:43,866 --> 00:05:45,925 They want him back, alive. 51 00:05:46,733 --> 00:05:49,566 He's a material witness in a capital case. 52 00:05:49,799 --> 00:05:52,700 The man is a professional, proficient with all weapons. 53 00:05:52,766 --> 00:05:56,224 Extortion, bombings, hits. He'll do anything for money. 54 00:05:57,666 --> 00:06:01,466 We're gonna have to watch our witness. Set her up someplace safe. 55 00:06:01,532 --> 00:06:04,194 lnterpol wants Bandi. They're sending someone to work with us. 56 00:06:04,265 --> 00:06:06,130 lnspector Danielle Hier. 57 00:06:22,733 --> 00:06:27,102 (Danielle) Bonso�r. The name is Hier. l have a reservation. 58 00:06:28,666 --> 00:06:30,099 One moment. 59 00:06:37,599 --> 00:06:41,262 Hello. l'm Sonny Crockett. How nice for you. 60 00:06:42,733 --> 00:06:44,200 [laughs] 61 00:06:44,399 --> 00:06:46,424 Detective Sonny Crockett. 62 00:06:49,265 --> 00:06:50,755 Danielle Hier. 63 00:06:52,265 --> 00:06:53,459 Pleasure. 64 00:06:53,733 --> 00:06:55,166 Where's the girl? 65 00:06:56,833 --> 00:06:59,734 Right. Let's cut the small talk. After you. 66 00:07:01,466 --> 00:07:04,697 (clerk) l have your room. Miss Hier? Hold it for me. 67 00:07:13,699 --> 00:07:16,862 (Danielle) Putting the photo in the paper was not a wise move. 68 00:07:19,866 --> 00:07:22,994 (Crockett) Well, we didn't put it there. Talk to the newspaper. 69 00:07:26,833 --> 00:07:30,200 She's safe. My partner's with her. 70 00:07:30,899 --> 00:07:32,867 Bandi will try to kill her. 71 00:07:35,065 --> 00:07:39,559 So, why doesn't he just sell the morphine and then split town, or vice versa? 72 00:07:39,833 --> 00:07:42,961 lt is not in his nature to leave a witness alive. 73 00:07:45,299 --> 00:07:46,994 Pair of cowboys. 74 00:07:47,866 --> 00:07:50,664 Ten to the straight. Cowboys power. 75 00:07:53,966 --> 00:07:56,935 What's the matter? You don't believe my straight? 76 00:07:57,299 --> 00:07:59,028 Sure, l believe you. 77 00:07:59,866 --> 00:08:01,697 You got a girlfriend, Rico? 78 00:08:02,000 --> 00:08:03,365 Officially? 79 00:08:04,032 --> 00:08:06,899 Unofficially, l guess you got about 150. 80 00:08:07,432 --> 00:08:09,229 l wouldn't bet on it. 81 00:08:09,299 --> 00:08:12,598 What about your partner? God, he is so good-looking. 82 00:08:14,299 --> 00:08:16,563 l guess you have to ask my partner. 83 00:08:17,699 --> 00:08:18,927 My deal? 84 00:08:21,399 --> 00:08:22,889 [knocking on door] 85 00:08:24,399 --> 00:08:25,593 Excuse me. 86 00:08:36,065 --> 00:08:37,293 Come on in. 87 00:08:42,833 --> 00:08:47,167 Ricardo Tubbs, say hello to Inspector Danielle Hier. 88 00:08:47,766 --> 00:08:48,960 Daniel? 89 00:08:49,232 --> 00:08:50,494 Danielle Hier. 90 00:08:51,866 --> 00:08:54,528 l thought-- Yeah. It's happened before. 91 00:08:54,632 --> 00:08:55,758 Smile. 92 00:08:55,966 --> 00:08:57,058 [camera clicking] 93 00:08:57,733 --> 00:08:59,928 A souvenir for the happy couple. 94 00:09:00,032 --> 00:09:02,694 Hi, Cindy. Hi, Sonny. 95 00:09:05,766 --> 00:09:08,701 Listen, you guys go ahead. Just leave the number of the restaurant... 96 00:09:08,766 --> 00:09:11,462 so Rico can call you if l get in any trouble. 97 00:09:13,165 --> 00:09:14,393 Very funny. 98 00:09:15,432 --> 00:09:18,526 You must tell me everything you saw at the hospital, Cindy. 99 00:09:19,232 --> 00:09:21,257 l already told Sonny and Rico. 100 00:09:21,332 --> 00:09:24,631 And now you must tell me. Ou�? 101 00:09:50,766 --> 00:09:52,859 Bandi will attack the girl. 102 00:09:53,165 --> 00:09:57,659 Not if he's too high to pull the trigger. He's got a lot of factory-tested smack. 103 00:09:57,966 --> 00:10:00,457 He is not a drug addict, Detective. 104 00:10:00,766 --> 00:10:03,963 You better check into your room before they give it away. 105 00:10:04,265 --> 00:10:05,391 You all set? 106 00:10:05,866 --> 00:10:07,424 Yeah, everything's solid. 107 00:10:10,199 --> 00:10:12,997 We'll see you later. All right. 108 00:10:13,065 --> 00:10:14,362 [crickets chirping] 109 00:10:14,432 --> 00:10:16,423 There's plenty of cold cuts in the refrigerator. 110 00:10:16,499 --> 00:10:19,400 And don't forget to wake her up for her 3:OO feeding. 111 00:10:19,466 --> 00:10:20,831 Get out of here. 112 00:10:30,532 --> 00:10:31,897 (Cindy) It's crazy. 113 00:10:33,000 --> 00:10:36,527 David's all trapped in that cast. l'm all trapped in this house. 114 00:10:36,599 --> 00:10:38,396 lt's like Romeo and Jul�et. 115 00:11:29,466 --> 00:11:33,994 l'm not introducing you to them, Carol. They're too old, and you're too young. 116 00:11:34,866 --> 00:11:38,393 No, l don't think Sonny or Rico are gonna take you to the prom. 117 00:11:39,499 --> 00:11:41,626 Carol, shut up for a second. 118 00:11:42,632 --> 00:11:44,190 l'm gonna need your help. 119 00:12:01,399 --> 00:12:03,594 (Dav�d on phone) C�ndy and skateboard, that's my l�fe. 120 00:12:03,666 --> 00:12:05,930 Now l don't have anymore skateboard, but.... 121 00:12:06,000 --> 00:12:08,730 (C�ndy on phone) Well, l guess you're Ieft w�th me, lucky guy. 122 00:12:09,299 --> 00:12:11,233 That's me. Mr. Lucky. 123 00:12:11,299 --> 00:12:12,288 Yeah. 124 00:12:12,733 --> 00:12:15,395 Well, l've been thinking. l got a plan, babe. 125 00:12:16,966 --> 00:12:19,400 Would that plan �nclude me? Yeah. 126 00:12:20,466 --> 00:12:23,299 See you when l see you. Night-night. 127 00:12:42,499 --> 00:12:44,160 [crickets chirping] 128 00:12:45,432 --> 00:12:46,831 [door creaking] 129 00:13:01,599 --> 00:13:03,260 [car engine starting] 130 00:13:10,199 --> 00:13:11,188 [sighing] 131 00:13:19,799 --> 00:13:21,994 Switek. Listen, Cindy's gone. 132 00:13:22,466 --> 00:13:25,162 And l think l know where she went. l'm gonna need some backup. 133 00:13:25,232 --> 00:13:26,961 Meet me at the hospital. 134 00:13:38,299 --> 00:13:40,494 l am so excited about this one. 135 00:13:40,566 --> 00:13:41,965 Hey, listen, good luck, all right? 136 00:13:42,032 --> 00:13:44,523 Thanks, Carol. Break a leg. 137 00:13:44,833 --> 00:13:46,460 [laughing] 138 00:13:47,766 --> 00:13:48,824 Bye. 139 00:14:06,065 --> 00:14:07,362 [whispering] l escaped. 140 00:14:07,833 --> 00:14:08,822 [laughing] 141 00:14:32,165 --> 00:14:33,655 l missed you. 142 00:14:34,799 --> 00:14:37,290 Hey, l'm getting this thing off soon, you know. 143 00:14:37,366 --> 00:14:38,958 Not soon enough. 144 00:14:40,299 --> 00:14:41,323 Cindy! 145 00:14:41,799 --> 00:14:45,895 Rico, l'm okay. There's nothing to worry about. 146 00:14:49,032 --> 00:14:50,556 Have you guys met? 147 00:14:51,065 --> 00:14:52,896 You're that Rico dude. How are you doing? 148 00:14:52,966 --> 00:14:54,558 We're getting out of here now. 149 00:14:54,632 --> 00:14:57,328 l think he's really mad. Hey, call me. 150 00:15:30,265 --> 00:15:34,497 Now what we're gonna do is we're gonna walk very quickly to that van... 151 00:15:35,532 --> 00:15:37,727 and we're gonna get in it. You got it? 152 00:15:37,799 --> 00:15:41,098 Rico, don't you think we-- Cindy. You got it? 153 00:15:41,866 --> 00:15:43,891 Yeah. All right. 154 00:15:49,499 --> 00:15:52,593 Cindy! Over here! David! 155 00:15:53,466 --> 00:15:54,865 Hi, David. 156 00:15:56,699 --> 00:15:57,688 [Cindy screaming] 157 00:15:57,766 --> 00:16:01,133 (David) Cindy! You all right? 158 00:16:01,699 --> 00:16:02,688 Cindy. 159 00:16:03,265 --> 00:16:04,698 (Stan) He's on the roof. 160 00:16:04,766 --> 00:16:06,324 (Tubbs) David, get back in your room. 161 00:16:07,599 --> 00:16:08,964 [groaning] 162 00:16:09,165 --> 00:16:10,291 Switek! 163 00:16:33,866 --> 00:16:35,299 [moaning] 164 00:16:35,733 --> 00:16:38,463 l'm sorry, Rico. l messed up, right? 165 00:16:40,000 --> 00:16:42,161 You're gonna be all right. It hurts! 166 00:16:45,766 --> 00:16:47,529 Better be all right. 167 00:16:51,899 --> 00:16:53,264 (Crockett) Okay. Good. 168 00:16:54,032 --> 00:16:55,659 That's good news. 169 00:16:55,833 --> 00:16:57,357 Very good news. 170 00:16:57,566 --> 00:16:58,726 Right. 171 00:16:59,199 --> 00:17:00,666 Okay, thanks. 172 00:17:02,366 --> 00:17:05,733 Good morning. That was the hospital. Cindy's gonna be okay. 173 00:17:05,799 --> 00:17:08,427 Not if your partner continues to guard her. 174 00:17:14,766 --> 00:17:18,702 You got something to say about my partner, don't. 175 00:17:21,232 --> 00:17:23,132 The girl is a wild card. 176 00:17:23,666 --> 00:17:26,567 l know. She is also our connection to Bandi. 177 00:17:26,899 --> 00:17:29,834 We must do whatever we can to keep her alive. 178 00:17:30,466 --> 00:17:33,435 That hospital room is like a fortress, like Fort Knox. 179 00:17:33,499 --> 00:17:35,899 Houdini couldn't get in there, okay? 180 00:17:38,799 --> 00:17:41,165 lt probably wasn't Tubbs' fault. 181 00:17:48,232 --> 00:17:50,200 l used to be a teenager. 182 00:17:52,165 --> 00:17:53,427 Teenager, huh? 183 00:18:00,599 --> 00:18:03,033 Let's hear your ideas about Bandi. 184 00:18:06,299 --> 00:18:08,267 [birds chirping] 185 00:18:09,165 --> 00:18:10,359 l don't know. 186 00:18:10,432 --> 00:18:12,992 Maybe we should be Iooking for a guy that's in the market... 187 00:18:13,065 --> 00:18:14,862 for some Grade A morphine. 188 00:18:15,766 --> 00:18:18,257 Find him, maybe we find Bandi. 189 00:18:18,332 --> 00:18:19,959 Who knows? We could get lucky. 190 00:18:20,032 --> 00:18:22,330 What does luck have to do with it? 191 00:18:23,299 --> 00:18:25,096 What the hell's your problem, lady? 192 00:18:25,165 --> 00:18:26,860 Bandi is my problem. 193 00:18:26,933 --> 00:18:29,902 Yeah, well you could 'use some charm lessons. 194 00:18:30,232 --> 00:18:32,598 And are you going to give them to me? 195 00:18:34,466 --> 00:18:36,229 [both laughing] 196 00:18:36,666 --> 00:18:38,634 Yeah, well you got me! there. 197 00:18:38,699 --> 00:18:42,032 Look, l don't know how they do it in France, but in this country... 198 00:18:42,099 --> 00:18:44,897 we try to share information, work together, work as a team. 199 00:18:44,966 --> 00:18:46,524 You know what l mean? 200 00:18:48,899 --> 00:18:51,026 lt's getting late, Crockett. 201 00:18:55,833 --> 00:18:56,925 Yeah. 202 00:18:57,866 --> 00:18:58,890 Right. 203 00:18:59,666 --> 00:19:00,758 Thanks. 204 00:19:04,265 --> 00:19:05,698 [phone ringing] 205 00:19:16,332 --> 00:19:17,321 Hello. 206 00:19:17,933 --> 00:19:19,366 [speaking French] 207 00:19:30,699 --> 00:19:31,688 Ou�. 208 00:19:38,632 --> 00:19:40,190 [growling] 209 00:19:41,566 --> 00:19:44,433 Taking your own damn sweet time eating dinner tonight. 210 00:19:48,432 --> 00:19:49,660 Come on. 211 00:19:51,265 --> 00:19:52,789 What's happening? 212 00:19:54,000 --> 00:19:55,695 l got an allergy. 213 00:19:57,766 --> 00:19:59,324 To what? Crocodiles. 214 00:20:00,165 --> 00:20:02,497 Alligator. Alligator. 215 00:20:04,232 --> 00:20:05,358 What's up? 216 00:20:06,632 --> 00:20:08,190 l checked on the inspector. 217 00:20:08,265 --> 00:20:11,291 You know, l like to know who l'm working with. 218 00:20:12,366 --> 00:20:14,425 Well, did you find any dirt? 219 00:20:14,499 --> 00:20:16,490 Not any that you can see. 220 00:20:18,265 --> 00:20:19,459 You know... 221 00:20:19,532 --> 00:20:23,263 she's been with Interpol for five years, made all the right moves. 222 00:20:23,332 --> 00:20:26,927 She's spent time at Stanford, Oxford, Iaw school in Berlin. 223 00:20:27,399 --> 00:20:29,924 Did some good work on major cases. 224 00:20:30,599 --> 00:20:32,294 Her specialty's narcotics. 225 00:20:32,499 --> 00:20:34,524 Yeah, narcotics and hostility. 226 00:20:36,165 --> 00:20:38,133 She's getting to you, huh? 227 00:20:41,399 --> 00:20:44,732 You know, l've been thinking about tapping her phone. 228 00:20:45,399 --> 00:20:47,264 You mean you already have. 229 00:20:47,399 --> 00:20:48,388 [laughing] 230 00:20:49,666 --> 00:20:53,659 You and l have been working too long together. You know all my moves. 231 00:20:57,165 --> 00:20:59,429 There's something definitely wrong with her, man. 232 00:20:59,499 --> 00:21:01,865 l iust can't put my finger on it. 233 00:21:02,532 --> 00:21:04,625 Do what you gotta do, Rico. 234 00:21:06,132 --> 00:21:08,999 Play out your hunch. Just keep me informed. 235 00:21:09,132 --> 00:21:10,429 Cool, man. 236 00:21:11,499 --> 00:21:12,557 Later. 237 00:21:12,632 --> 00:21:14,224 [alligator gulping] 238 00:21:14,299 --> 00:21:15,527 You want more? 239 00:21:15,833 --> 00:21:17,664 [growling] 240 00:21:18,833 --> 00:21:20,596 l gotta go fishing. 241 00:21:21,833 --> 00:21:26,293 Lieutenant, sir, l just didn't feel like handcuffing a young lady to a chair. 242 00:21:26,366 --> 00:21:29,767 l'm not reprimanding you. l'm stating a fact for future reference. 243 00:21:30,232 --> 00:21:31,392 Check. 244 00:21:34,733 --> 00:21:37,702 How long was Bandi in Switzerland before he went to Spain? 245 00:21:37,766 --> 00:21:39,131 (Danielle) Six months. 246 00:21:41,199 --> 00:21:44,259 l would like to say something on Tubbs' behalf. 247 00:21:47,265 --> 00:21:48,732 l'm all ears. 248 00:21:49,366 --> 00:21:51,664 You weren't familiar with Bandi. 249 00:21:51,733 --> 00:21:53,928 The man will do anything to get what he wants... 250 00:21:54,000 --> 00:21:56,400 and risk everything to obtain it. 251 00:21:56,566 --> 00:21:59,160 Sounds like some yahoo with a couple of keys. 252 00:21:59,699 --> 00:22:01,064 What are you saying? 253 00:22:01,132 --> 00:22:03,692 l'm saying that you cannot underestimate him. 254 00:22:05,399 --> 00:22:09,529 The report that Bandi was spotted at the Blue Waters Hotel has checked out. 255 00:22:09,599 --> 00:22:11,590 We have units keeping the building under observation. 256 00:22:11,666 --> 00:22:13,258 l want to make a move on him. 257 00:22:14,399 --> 00:22:16,230 lt's probably a trap. 258 00:22:17,065 --> 00:22:20,262 We have visual confirmation that he's in his room. 259 00:22:22,499 --> 00:22:25,696 Bandi is angry because he missed killing the girl. 260 00:22:25,766 --> 00:22:28,667 He is never seen unless he wants to be seen. 261 00:22:29,799 --> 00:22:32,199 lt's a lead we have to check out. 262 00:22:35,065 --> 00:22:37,033 Don't underestimate him. 263 00:22:39,766 --> 00:22:41,825 Come on. Let's nail this jerk. 264 00:22:41,899 --> 00:22:44,993 Could be a trap. Be careful. 265 00:23:32,499 --> 00:23:34,694 [water running] 266 00:23:44,299 --> 00:23:45,664 [door squeaking] 267 00:24:20,766 --> 00:24:22,063 [clicking] 268 00:24:22,299 --> 00:24:23,527 Set up! 269 00:24:26,265 --> 00:24:27,892 [explosion] 270 00:24:29,332 --> 00:24:31,163 [glass shattering] 271 00:24:40,866 --> 00:24:43,232 [Stan coughing] 272 00:24:44,366 --> 00:24:46,391 Sorry. Did we wake you? 273 00:24:49,000 --> 00:24:50,228 [baby crying] 274 00:24:53,566 --> 00:24:54,794 You all right? 275 00:24:55,199 --> 00:24:57,724 No, l'm not all right. 276 00:25:01,933 --> 00:25:03,491 [people chattering] 277 00:25:10,165 --> 00:25:12,531 [chattering] 278 00:25:12,599 --> 00:25:14,965 We haven't seen him. We're still waiting. 279 00:25:18,132 --> 00:25:21,363 When you do, it would be in your best interest to contact me. 280 00:25:21,432 --> 00:25:25,562 l know someone who could help you move the merchandise. Fast. 281 00:25:25,766 --> 00:25:28,496 Well, we hear from him, we'll give you a call. 282 00:25:29,499 --> 00:25:31,524 Right. How about a refill? 283 00:25:31,632 --> 00:25:33,497 Bonso�r. Who's this? 284 00:25:37,432 --> 00:25:39,263 lt was very nice meeting you. 285 00:25:48,232 --> 00:25:50,826 You haven't been telling me everything you know, have you? 286 00:25:50,899 --> 00:25:52,958 No games. Straight talk. 287 00:25:53,799 --> 00:25:55,790 What the hell's going on? 288 00:25:57,933 --> 00:26:00,060 You knew what was coming down, didn't you? 289 00:26:00,132 --> 00:26:03,033 An educated guess, Crockett. l tried to warn you. 290 00:26:03,099 --> 00:26:05,659 Well, you could have damn well been a little more emphatic. 291 00:26:05,733 --> 00:26:08,531 And you could have listened a little bit better. 292 00:26:14,766 --> 00:26:16,631 We're getting nowhere. 293 00:26:18,799 --> 00:26:20,027 Nowhere. 294 00:26:22,866 --> 00:26:25,630 Those two men l was talking with downstairs... 295 00:26:25,699 --> 00:26:28,133 they're in the morphine business. 296 00:26:30,966 --> 00:26:33,332 They have dealt with Bandi before. 297 00:26:34,399 --> 00:26:36,629 l'm sure he will contact them. 298 00:26:37,566 --> 00:26:39,329 And when he does... 299 00:26:40,966 --> 00:26:42,627 they will call us. 300 00:26:51,065 --> 00:26:52,157 [sighing] 301 00:26:52,733 --> 00:26:55,099 Give me a little time, Crockett. 302 00:27:03,299 --> 00:27:05,995 Maybe l'm not used to working as a team. 303 00:27:10,299 --> 00:27:12,290 Maybe you're not a team player. 304 00:27:20,232 --> 00:27:22,427 Cut the small talk, Crockett. 305 00:27:29,833 --> 00:27:32,631 lsn't it time to cut the small talk, Crockett? 306 00:27:42,232 --> 00:27:45,258 l say we contact Bandi' s friends before he does. 307 00:27:46,833 --> 00:27:49,597 Bandi lives for the deal, the adrenalin. 308 00:27:50,232 --> 00:27:53,201 All we have to do is hang the deal in front of his face... 309 00:27:53,265 --> 00:27:55,165 and watch his mouth water. 310 00:27:57,899 --> 00:27:59,662 Make him come to us. 311 00:28:02,232 --> 00:28:03,529 lnspector. 312 00:28:05,132 --> 00:28:06,463 Come on, Crockett. 313 00:28:06,566 --> 00:28:07,555 [laughing] 314 00:28:46,032 --> 00:28:47,556 [both laughing] 315 00:28:52,132 --> 00:28:54,726 Danielle. Ou�? 316 00:28:56,866 --> 00:28:59,357 You have told me everything, right? 317 00:28:59,566 --> 00:29:01,090 You're joking? 318 00:29:03,366 --> 00:29:05,664 [phone ringing] 319 00:29:13,099 --> 00:29:14,259 Hello? 320 00:29:14,599 --> 00:29:16,226 What's happening? 321 00:29:19,165 --> 00:29:21,998 Danielle's been talking to a guy in Paris. 322 00:29:25,833 --> 00:29:27,494 His name is Zolan. 323 00:29:28,366 --> 00:29:29,390 And? 324 00:29:29,466 --> 00:29:31,434 (Tubbs) He's a b�g shot �n Interpol. 325 00:29:31,499 --> 00:29:33,524 Checks out squeaky clean. 326 00:29:33,899 --> 00:29:36,333 Band�'s a pr�or�ty for th�s dude. 327 00:29:36,966 --> 00:29:38,991 Gee, that's nice to know. 328 00:29:39,766 --> 00:29:40,858 Yeah. 329 00:29:43,532 --> 00:29:44,692 Enjoy. 330 00:29:50,132 --> 00:29:52,157 How is your friend Tubbs? 331 00:29:53,599 --> 00:29:55,123 Tubbs is great. 332 00:29:58,866 --> 00:30:00,458 [muttering] 333 00:30:05,532 --> 00:30:07,693 You want another favor, Rico? 334 00:30:08,699 --> 00:30:11,634 Have l told you how beautiful you look today? 335 00:30:12,699 --> 00:30:15,293 Or what a great cop l think you are? 336 00:30:16,265 --> 00:30:18,165 Cut to the chase, Rico. 337 00:30:20,099 --> 00:30:21,657 The picture you ran... 338 00:30:21,733 --> 00:30:24,258 the check went through for police agencies, right? 339 00:30:24,332 --> 00:30:26,300 Yeah. Checked out right. 340 00:30:26,399 --> 00:30:27,957 Well, try it the other way. 341 00:30:30,165 --> 00:30:31,826 Try her as a criminal. 342 00:30:31,899 --> 00:30:33,662 See if she's wanted. 343 00:30:35,666 --> 00:30:37,293 l'd appreciate it. 344 00:30:53,599 --> 00:30:55,658 Detective Crockett has persuaded the buyers... 345 00:30:55,733 --> 00:30:58,827 to work with Bandi under supervised circumstances. 346 00:30:58,899 --> 00:31:01,333 Bandi has been furnished with a telephone number. 347 00:31:01,399 --> 00:31:03,060 lt rings at Metro. 348 00:31:07,265 --> 00:31:12,032 lnspector, the two buyers, Sullivan and Lipton.... 349 00:31:12,933 --> 00:31:15,026 lntelligence from my office in Paris. 350 00:31:15,766 --> 00:31:16,892 Yeah. 351 00:31:19,032 --> 00:31:22,729 Let me know the next time you get a tip before you act on it. 352 00:31:24,666 --> 00:31:26,156 Yes, Lieutenant. 353 00:31:27,165 --> 00:31:28,496 Thank you. 354 00:31:36,566 --> 00:31:40,195 l'm not sure l wanna do this. Well, l'm positive you wanna do it. 355 00:31:40,299 --> 00:31:43,564 You have to disconnect yourself from Bandi in a hurry, pal. 356 00:31:43,899 --> 00:31:45,389 You don't know Bandi. 357 00:31:45,466 --> 00:31:47,559 Maybe you didn't hear me the first time. 358 00:31:49,165 --> 00:31:52,464 He killed the driver and shot that 17-year-old girl. 359 00:31:54,366 --> 00:31:55,628 Besides, if you don't work with us... 360 00:31:55,699 --> 00:31:57,599 l'm gonna clear my desk of all my other cases... 361 00:31:57,666 --> 00:32:00,567 and make your life one living hell. 362 00:32:06,132 --> 00:32:09,431 We dropped your number on Bandi. You can take it from here. 363 00:32:09,499 --> 00:32:11,023 We need your voice. 364 00:32:12,032 --> 00:32:14,330 When the bell rings, you're on. 365 00:32:28,099 --> 00:32:30,294 You a guest of the hotel, sir? 366 00:32:30,366 --> 00:32:31,731 l'm thinking about it. 367 00:32:31,799 --> 00:32:34,927 lf you could park this car in a safe place... 368 00:32:35,000 --> 00:32:36,490 l'd certainly appreciate it. 369 00:32:45,432 --> 00:32:46,990 [phone ringing] 370 00:32:57,566 --> 00:32:59,500 Hello? (Band�) Good morn�ng. 371 00:33:00,599 --> 00:33:02,191 Are you ready? 372 00:33:03,132 --> 00:33:06,533 lf you are. If you have the merchandise. 373 00:33:07,332 --> 00:33:09,197 ls �t as represented? 374 00:33:10,933 --> 00:33:12,958 Don't you read the papers? 375 00:33:13,199 --> 00:33:14,461 [knocking on door] 376 00:33:17,466 --> 00:33:18,490 (Sullivan) Hello? 377 00:33:20,332 --> 00:33:21,321 Hello. 378 00:33:22,099 --> 00:33:23,657 Are you there? 379 00:33:24,532 --> 00:33:26,363 Excuse me for a minute. 380 00:33:35,499 --> 00:33:36,625 What is it? 381 00:33:36,699 --> 00:33:38,132 (man) It's Chuck, sir. 382 00:33:46,265 --> 00:33:49,462 You asked me to tell you if anyone was looking for you. 383 00:33:49,532 --> 00:33:52,126 What? A black guy. 384 00:33:52,733 --> 00:33:57,033 He talked to the manager and showed h�m a photo that looked l�ke you. 385 00:34:12,532 --> 00:34:13,794 (Chuck) No! 386 00:34:15,165 --> 00:34:16,257 [Chuck scream�ngJ 387 00:34:51,132 --> 00:34:52,224 Miami Vice. 388 00:34:53,299 --> 00:34:55,460 (Tubbs) Put your hands where l can see them. 389 00:35:09,032 --> 00:35:10,158 Tubbs? 390 00:35:13,733 --> 00:35:15,200 (Crockett) Tubbs. 391 00:35:21,432 --> 00:35:22,524 Hello? 392 00:35:45,833 --> 00:35:47,801 You got a tip? Guess where. 393 00:35:50,232 --> 00:35:53,030 Danielle got a call from her boss man Zolan. 394 00:35:54,499 --> 00:35:57,434 He told her where he thought Bandi might be. 395 00:35:57,766 --> 00:35:59,631 Hotel and room number. 396 00:36:07,799 --> 00:36:09,323 lt's your call, man. 397 00:36:21,399 --> 00:36:22,764 This is where he gets stabbed. 398 00:36:22,833 --> 00:36:24,323 (Chuck on tape) No! 399 00:36:25,366 --> 00:36:26,628 [Chuck scream�ngJ 400 00:36:28,933 --> 00:36:30,560 l'll fast forward it. 401 00:36:35,265 --> 00:36:36,425 (Tubbs on tape) M�am� V�ce. 402 00:36:37,766 --> 00:36:39,358 Swi, turn that off. 403 00:36:39,532 --> 00:36:40,897 Put your hands where l can see them. 404 00:36:40,966 --> 00:36:42,228 Tubbs... 405 00:36:44,766 --> 00:36:46,859 may l see you in my office? 406 00:36:48,566 --> 00:36:51,057 lt scares me a little bit, Lieutenant... 407 00:36:51,132 --> 00:36:53,032 that we're working with Danielle. 408 00:36:54,432 --> 00:36:57,458 lf she is bad, we better find out real fast... 409 00:36:57,866 --> 00:37:00,357 or our lives are in maximum danger. 410 00:37:01,332 --> 00:37:04,495 She's a cop. She'll get her chance to explain. 411 00:37:08,699 --> 00:37:13,136 Tubbs. Yeah? l know. No more Lone Ranger. 412 00:37:39,332 --> 00:37:42,995 Bandi will call back. l told you, he lives for the deal. 413 00:37:45,933 --> 00:37:47,730 What do you live for? 414 00:37:49,299 --> 00:37:51,096 You've got a problem? 415 00:37:53,232 --> 00:37:55,962 They told you where Bandi was, and you didn't tell us. 416 00:37:56,899 --> 00:37:59,163 You put a bug on my telephone. 417 00:38:02,099 --> 00:38:03,930 lt's not that complicated, Crockett. 418 00:38:04,000 --> 00:38:06,230 You knew where he was, and you didn't talk to us! 419 00:38:06,299 --> 00:38:08,859 You didn't talk to us! We had a tip. There's a difference. 420 00:38:08,933 --> 00:38:12,164 Besides, we had already agreed on a plan of action. 421 00:38:12,666 --> 00:38:15,726 We were letting Bandi come to us. This was your idea. 422 00:38:15,966 --> 00:38:18,526 Zolan did not tell me to go to the hotel to get Bandi. 423 00:38:18,599 --> 00:38:21,124 You did it! You almost got blown up! 424 00:38:24,000 --> 00:38:26,434 l didn't want you to get blown up, Crockett. 425 00:38:26,499 --> 00:38:27,659 l'm touched. 426 00:38:41,699 --> 00:38:45,157 lf Bandi calls back tomorrow, it's gonna be a long day. 427 00:38:47,866 --> 00:38:50,164 l suggest we take a rain check. 428 00:38:54,099 --> 00:38:55,726 lt isn't raining. 429 00:39:18,165 --> 00:39:20,725 ##[Who's Zoomin' Who play�ngJ 430 00:39:24,766 --> 00:39:26,199 [door opening] 431 00:39:28,299 --> 00:39:29,288 [door closing] 432 00:39:36,032 --> 00:39:38,557 l was hoping you would be someone else. 433 00:39:39,165 --> 00:39:40,632 Your partner. 434 00:39:47,199 --> 00:39:50,362 You're messing with my best friend, and l don't like it. 435 00:39:50,866 --> 00:39:53,960 What do you want me to do? Make him not like me? 436 00:39:55,466 --> 00:39:57,366 l think you're a bad dream, baby. 437 00:39:57,432 --> 00:40:01,232 l iust wanna wake up and find you gone. 438 00:40:04,432 --> 00:40:07,060 What if l don't want to be gone, Rico? 439 00:40:07,833 --> 00:40:09,232 That's easy. 440 00:40:10,399 --> 00:40:12,196 l know what you are. 441 00:40:13,799 --> 00:40:18,668 lf you don't split, l'll have every newspaper, every wire service... 442 00:40:18,733 --> 00:40:21,395 on your case so fast you won't know where to look. 443 00:40:21,466 --> 00:40:24,902 You'll be out in the cold, baby, with no place warm in sight. 444 00:40:27,399 --> 00:40:30,926 Have a nice trip home. 445 00:40:33,599 --> 00:40:34,896 [water running] 446 00:40:58,699 --> 00:41:01,429 What happens to us if Bandi doesn't call? 447 00:41:02,332 --> 00:41:05,028 For your sake, you better hope he does. 448 00:41:07,132 --> 00:41:08,656 [phone ringing] 449 00:41:17,165 --> 00:41:18,189 Hello? 450 00:41:19,432 --> 00:41:22,924 Jackson Park. 10:OO. By the waterfront. 451 00:41:24,866 --> 00:41:26,197 [phone d�sconnectsJ 452 00:41:39,232 --> 00:41:42,258 lf he sees anybody but Sullivan at the park, we'll lose him. 453 00:41:42,332 --> 00:41:46,132 Make sure of your positions and make sure you can talk to each other. 454 00:41:47,000 --> 00:41:50,094 Sullivan's a civilian, so protect him. 455 00:41:51,499 --> 00:41:54,935 l don't like it, but Bandi's not gonna go for a decoy. 456 00:41:59,199 --> 00:42:00,188 [sighing] 457 00:42:07,499 --> 00:42:11,026 (Crockett) Okay, yeah. Thanks. Leave a message, please. 458 00:42:13,265 --> 00:42:14,459 Hi. 459 00:42:14,566 --> 00:42:17,091 Trudy ran Danielle for international warrants. 460 00:42:17,165 --> 00:42:19,395 This came back from New Zealand. 461 00:42:25,532 --> 00:42:28,194 She's wanted? Terrorist. 462 00:42:29,199 --> 00:42:30,689 Remember the Greenpeace boat... 463 00:42:30,766 --> 00:42:33,826 that got blown up in a New Zealand harbor Iast year? 464 00:42:35,566 --> 00:42:38,228 Yeah, Greenpeace wanted to stop French nuclear testing. 465 00:42:38,299 --> 00:42:39,357 Yeah. 466 00:42:40,432 --> 00:42:43,128 Somebody stopped Greenpeace real quick. 467 00:42:44,532 --> 00:42:46,693 One guy died in the explosion. 468 00:42:47,099 --> 00:42:50,364 Those two guys right there have been made for French spooks. 469 00:42:52,532 --> 00:42:54,124 Deux��me Bureau. 470 00:42:54,966 --> 00:42:57,264 l figure Danielle was the same... 471 00:42:57,566 --> 00:42:59,557 a heavy, heavy spook, man. 472 00:43:00,299 --> 00:43:02,164 lnterpol's just her cover. 473 00:43:05,199 --> 00:43:08,191 She could have been one of their assassins. 474 00:43:09,966 --> 00:43:11,433 Where is she? 475 00:43:15,699 --> 00:43:17,326 l paid her a visit. 476 00:43:17,766 --> 00:43:19,131 l told her l knew. 477 00:43:20,399 --> 00:43:22,367 She doesn't want her cover blown... 478 00:43:22,432 --> 00:43:25,060 so l figure she's on her way back to somewhere. 479 00:43:25,132 --> 00:43:28,067 The thing l can't figure out, though, is why. 480 00:43:30,065 --> 00:43:33,125 And what would the French CIA want with Bandi? 481 00:43:35,666 --> 00:43:37,190 Bandi's turned. 482 00:43:40,000 --> 00:43:43,265 He's got too many skeletons, and they want him dead. 483 00:43:48,666 --> 00:43:49,928 l'm sorry, man. 484 00:44:18,566 --> 00:44:21,729 l've got two minutes past rendezvous time. What do you got, Gina? 485 00:44:21,799 --> 00:44:22,993 (Larry) Am l fast? 486 00:44:24,232 --> 00:44:26,792 You really want me to answer that, Larry? 487 00:44:32,299 --> 00:44:33,630 [engine revving] 488 00:44:51,165 --> 00:44:53,463 Come on, dude. Keep it together. 489 00:45:09,499 --> 00:45:11,729 Heads up. This could be our guy. 490 00:45:16,599 --> 00:45:18,590 [engine revving] 491 00:45:54,733 --> 00:45:55,995 The money? 492 00:45:56,065 --> 00:45:58,727 Yes. The merchandise? 493 00:46:01,699 --> 00:46:02,996 Right here. 494 00:46:04,899 --> 00:46:05,957 Jet! 495 00:46:20,466 --> 00:46:21,626 You okay? 496 00:46:21,899 --> 00:46:24,299 l think so. Good. Stay that way. 497 00:46:29,866 --> 00:46:31,026 [car horn honking] 498 00:46:33,265 --> 00:46:34,254 [bell ringing] 499 00:46:44,199 --> 00:46:45,461 [bridge jarring] 500 00:47:08,699 --> 00:47:10,428 [gun firing] 501 00:47:15,099 --> 00:47:16,361 Danielle! 502 00:47:18,799 --> 00:47:19,993 He's dead. 503 00:47:20,966 --> 00:47:22,456 Why did you kill him? 504 00:47:23,766 --> 00:47:25,427 He had a big mouth. 505 00:47:25,666 --> 00:47:28,464 He did some work for us a few years ago. 506 00:47:29,099 --> 00:47:30,828 [bridge jarring] 507 00:47:40,132 --> 00:47:42,157 l don't need this anymore. 508 00:47:44,933 --> 00:47:46,696 You are a nightmare. 509 00:47:49,499 --> 00:47:52,866 You have a big mouth, Tubbs. You told me so yourself. 510 00:47:59,332 --> 00:48:03,428 l'm going to leave this gun in Bandi's hand with one less bullet. 511 00:48:03,899 --> 00:48:05,730 l've got to get away clean. 512 00:48:14,366 --> 00:48:15,799 [bell ringing] 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.