All language subtitles for Miami2x (13)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,866 --> 00:00:25,834 ##[church organ playing] 2 00:00:55,599 --> 00:00:58,033 Friends, we are gathered here on this occasion... 3 00:00:58,099 --> 00:01:02,559 to join together this young man and woman in the bonds of holy matrimony. 4 00:01:03,000 --> 00:01:05,696 (Minister) This is both a joyous and serious occasion. 5 00:01:07,165 --> 00:01:11,033 The exchange of rings is symbolic of the bonds of matrimony... 6 00:01:11,466 --> 00:01:15,027 one that signifies a transformation of your individual selves... 7 00:01:15,099 --> 00:01:17,590 as God's picked representatives of.... 8 00:01:18,599 --> 00:01:21,227 (Minister) ...purified and beloved of God, himself. 9 00:01:22,199 --> 00:01:26,465 As the ring encircles your finger, Iet love encircle your heart. 10 00:01:27,933 --> 00:01:29,628 ...kindness, humble in mind. 11 00:01:30,165 --> 00:01:32,429 lf there is anyone present who knows any reason... 12 00:01:32,499 --> 00:01:35,662 why this man and this woman should not be joined.... 13 00:01:35,766 --> 00:01:37,233 ...and be most patient.... 14 00:01:40,199 --> 00:01:42,133 (Minister) Guide them by your word... 15 00:01:42,199 --> 00:01:44,793 to serve you all the days of their lives. 16 00:01:45,000 --> 00:01:49,369 Dear Lord, strengthen Deborah and Michael with the gift of your spirit. 17 00:01:49,499 --> 00:01:52,127 l now pronounce you husband and wife. 18 00:01:54,366 --> 00:01:56,027 ##[music playing] 19 00:02:05,432 --> 00:02:07,195 [people chattering] 20 00:02:11,566 --> 00:02:13,158 [inaudible] 21 00:02:15,132 --> 00:02:17,760 Thank you, it's wonderful to see you. 22 00:02:24,165 --> 00:02:25,598 You look very beautiful. 23 00:02:26,232 --> 00:02:27,859 Excuse me. Excuse me. 24 00:02:27,933 --> 00:02:29,901 Mr. Prosecutor. Larry. 25 00:02:30,032 --> 00:02:32,364 lt was a lovely wedding, you should be very proud. 26 00:02:35,265 --> 00:02:37,563 Even got a little choked up there for a minute myself. 27 00:02:37,632 --> 00:02:40,601 You? There's not a judge in town that will believe that. 28 00:02:40,666 --> 00:02:43,601 Now, don't use it against me in court, huh? 29 00:02:43,666 --> 00:02:45,293 Buy you a drink. 30 00:03:03,399 --> 00:03:05,367 We can't leave without saying good-bye. 31 00:03:17,332 --> 00:03:20,165 Robert, we're on our way. 32 00:03:20,232 --> 00:03:22,792 Just wanted to say congratulations and thanks. 33 00:03:22,866 --> 00:03:24,458 So soon? Yeah. 34 00:03:24,532 --> 00:03:26,397 Can't have too good a time. 35 00:03:26,632 --> 00:03:29,601 Everybody back at the monastery gets jealous. 36 00:03:29,666 --> 00:03:30,690 [Tubbs laughing] 37 00:03:30,766 --> 00:03:32,165 Here's the father of the bride. 38 00:03:32,232 --> 00:03:35,201 lt's picture time. How can l refuse? 39 00:03:39,399 --> 00:03:41,299 How are you, Crockett? 40 00:04:03,032 --> 00:04:04,727 [people screaming] 41 00:04:18,899 --> 00:04:20,366 [guns firing] 42 00:05:30,766 --> 00:05:32,427 [camera clicking] 43 00:05:35,532 --> 00:05:38,626 (policeman) Those that have given their statements are free to go. 44 00:05:38,699 --> 00:05:43,136 We ask you not to discuss your statements with anyone else or any other witnesses. 45 00:05:45,032 --> 00:05:46,431 (Thurmond) Crockett... 46 00:05:48,466 --> 00:05:50,730 if there's anything l can do to help.... 47 00:05:51,466 --> 00:05:52,558 Sure. 48 00:05:53,132 --> 00:05:55,498 lf we catch the guy, l'll give him your number. 49 00:05:58,032 --> 00:06:01,661 What is your problem? 50 00:06:03,799 --> 00:06:07,257 l don't dig seeing my friends get killed. Or don't you remember? 51 00:06:07,332 --> 00:06:08,731 Langley and l were very close. 52 00:06:08,799 --> 00:06:09,697 Yeah? 53 00:06:09,766 --> 00:06:11,996 How close were you to Grainy? 54 00:06:12,666 --> 00:06:14,327 l was this close. 55 00:06:14,532 --> 00:06:16,864 What's this got to do with Grainy? 56 00:06:16,933 --> 00:06:19,595 l filed a motion, the judge declared a mistrial. 57 00:06:19,666 --> 00:06:23,432 Take it up with him. Don't read me the record, pal. 58 00:06:24,399 --> 00:06:28,233 There aren't any technicalities to hide behind on the street. 59 00:06:29,632 --> 00:06:32,396 l had to stand there and watch Grainy bleed to death. 60 00:06:33,165 --> 00:06:34,462 [sighing] 61 00:06:35,566 --> 00:06:37,466 Your partner's got some great timing. 62 00:06:38,366 --> 00:06:42,496 How about we shelve this till after the funeral? 63 00:06:44,432 --> 00:06:46,127 [people murmuring] 64 00:06:50,032 --> 00:06:51,966 You want to fill me in? 65 00:06:56,866 --> 00:06:59,334 l was showing the ropes to this... 66 00:07:00,666 --> 00:07:03,533 this new kid, Grainy, a few years ago. 67 00:07:06,065 --> 00:07:09,193 lt was our first week under. Our first week. 68 00:07:09,866 --> 00:07:10,890 [sighing] 69 00:07:10,966 --> 00:07:13,298 We were working some Rastas. 70 00:07:14,532 --> 00:07:18,468 They tried to pull a rip. The kid got nervous.... 71 00:07:21,232 --> 00:07:24,599 They shot him in the face twice with a .45. 72 00:07:29,165 --> 00:07:32,032 l collared the guy and tuned him up a bit. 73 00:07:35,499 --> 00:07:37,490 Mr. ''Hotshot'' Thurmond... 74 00:07:39,032 --> 00:07:41,262 got him a mistrial on some... 75 00:07:43,099 --> 00:07:45,329 shaky, due process rap. 76 00:07:46,265 --> 00:07:48,529 The guy just had a kid. 77 00:07:52,165 --> 00:07:53,826 His wife freaked. 78 00:07:56,733 --> 00:07:58,496 lt was a nightmare. 79 00:08:02,432 --> 00:08:05,094 Come on, Sonny, Iet's get out of here. 80 00:08:08,099 --> 00:08:11,830 Yeah, all right. Let me give this supplemental to homicide. 81 00:08:18,699 --> 00:08:21,964 The word from the hospital confirms what you've already heard. 82 00:08:22,532 --> 00:08:25,524 Assistant State Attorney Richard Langley is dead. 83 00:08:27,799 --> 00:08:29,460 (Gina) He was one of us. 84 00:08:30,599 --> 00:08:33,693 He used to open doors for me at the courthouse. 85 00:08:34,499 --> 00:08:35,932 l liked him. 86 00:08:37,299 --> 00:08:39,790 Two other people were killed along with Langley. 87 00:08:40,132 --> 00:08:42,930 Sisters, in their teens. 88 00:08:44,065 --> 00:08:46,590 Bridesmaids in a wedding they were all attending. 89 00:08:46,833 --> 00:08:49,700 Crockett and Tubbs are still on the scene. 90 00:08:51,466 --> 00:08:52,865 Any l.D. on the shooter? 91 00:08:53,232 --> 00:08:55,928 Caucasian male, but no positive l.D. 92 00:08:56,699 --> 00:08:59,031 Who would want to kill Langley? 93 00:08:59,866 --> 00:09:02,334 Was it something personal? (Martin) No. 94 00:09:03,366 --> 00:09:04,355 Then what? 95 00:09:05,432 --> 00:09:09,027 Richard Langley, for the past six months, has been guiding the D.E.A. efforts... 96 00:09:09,099 --> 00:09:11,863 to bring pressure against Jean Faber's outfit. 97 00:09:13,299 --> 00:09:15,062 French Canadian connection. 98 00:09:16,232 --> 00:09:20,191 ls Faber that crazy he'd put a hit out on a state's attorney? 99 00:09:28,199 --> 00:09:31,191 Le Loup, a nightclub up by Fort Lauderdale. 100 00:09:32,466 --> 00:09:36,994 State's attorney's office says that Faber's people have been spotted there. 101 00:09:37,432 --> 00:09:39,593 l want you to work it, hard. 102 00:09:42,265 --> 00:09:43,994 [people chattering] 103 00:09:44,332 --> 00:09:46,323 ##['80s pop music playing] 104 00:10:03,232 --> 00:10:06,690 lt was you. It was you, wasn't it? 105 00:10:08,666 --> 00:10:10,429 Are you crazy, man? 106 00:10:18,165 --> 00:10:20,292 What are you talking about? 107 00:10:20,733 --> 00:10:22,098 [scoffing] 108 00:10:22,866 --> 00:10:25,858 lf you think Faber is going to approve of this.... 109 00:10:25,933 --> 00:10:28,766 That's not your business, is it? 110 00:10:34,000 --> 00:10:36,230 You ever killed a man, Marcel? 111 00:10:37,000 --> 00:10:40,026 No, you don't have the guts. 112 00:10:45,466 --> 00:10:47,900 No guts in there at all. Hey. 113 00:10:53,165 --> 00:10:55,827 Come on, tough guy, show me. 114 00:10:56,366 --> 00:10:57,731 [speaking French] 115 00:10:57,799 --> 00:10:59,061 Not here. 116 00:11:03,799 --> 00:11:05,562 [people chattering] 117 00:11:06,299 --> 00:11:07,323 [shouts] 118 00:11:07,399 --> 00:11:08,957 Parlez-vous fran_a�s? 119 00:11:09,032 --> 00:11:10,522 Polly want a cracker? 120 00:11:10,599 --> 00:11:12,760 You ain't got nothing on me. 121 00:11:13,265 --> 00:11:14,527 Nothing. 122 00:11:16,132 --> 00:11:18,396 Oh, yeah, but you've got something on you. 123 00:11:19,399 --> 00:11:21,060 Qu'est-ce que c'est, buddy? 124 00:11:23,032 --> 00:11:25,728 You're under arrest for the possession of narcotics. 125 00:11:26,566 --> 00:11:27,931 [laughing] 126 00:11:28,799 --> 00:11:31,063 Possession? You made my night. 127 00:11:32,399 --> 00:11:34,060 Well, you have the right to remain silent. 128 00:11:47,833 --> 00:11:51,064 Hey, come on, one gram. It's a joke. 129 00:11:52,199 --> 00:11:55,032 You're a lawyer, figure something out. 130 00:11:56,599 --> 00:11:57,964 What about the actual arrest? 131 00:11:58,032 --> 00:12:01,934 Did he fail to read you your rights, or threaten you in anyway? 132 00:12:03,132 --> 00:12:05,600 Nice suit, very nice. 133 00:12:07,065 --> 00:12:09,397 l should be out of here by now. 134 00:12:16,566 --> 00:12:20,559 l don't like to speak no evil of the dead, but you become a crusader like Langley... 135 00:12:20,866 --> 00:12:24,097 and things are bound to happen, know what l mean? 136 00:12:24,165 --> 00:12:26,030 (Thurmond) You're talking about murder here. 137 00:12:26,099 --> 00:12:28,329 Three people. Two of them teenagers. 138 00:12:30,199 --> 00:12:33,327 Yeah, well what do y�u expect? Twins are bad luck. 139 00:12:33,532 --> 00:12:36,000 Twins? How do you know they were twins? 140 00:12:36,165 --> 00:12:37,689 l read it in the papers. 141 00:12:39,000 --> 00:12:41,662 The paper only said they were sisters. 142 00:12:42,132 --> 00:12:44,032 Maybe l heard it on the radio. 143 00:12:48,032 --> 00:12:49,932 Where were you last night before Le Loup? 144 00:12:53,766 --> 00:12:56,030 l was having dinner at Duke's. 145 00:12:57,032 --> 00:13:00,229 Hey, where do you get off asking me that? 146 00:13:01,265 --> 00:13:04,359 Just do the job Faber is paying you to do, understand? 147 00:13:04,599 --> 00:13:06,499 Just do your damn job. 148 00:13:15,000 --> 00:13:18,299 Keep the reins tight, Marcie, so he knows where to go. 149 00:13:18,366 --> 00:13:19,731 Won't that hurt his mouth? 150 00:13:19,799 --> 00:13:23,098 No, Popcorn wants you to tell him what to do. 151 00:13:24,199 --> 00:13:27,259 Like all your boyfriends will when you grow up. 152 00:13:28,065 --> 00:13:29,965 Bonjour, Mons�eur _hurmon_. 153 00:13:30,366 --> 00:13:31,458 Hi, princess. 154 00:13:31,532 --> 00:13:32,726 Larry. 155 00:13:36,566 --> 00:13:40,502 l know l'm interrupting. No, l wish you'd come by more often. 156 00:13:42,599 --> 00:13:44,829 Speculating isn't your style. 157 00:13:45,766 --> 00:13:49,133 Even Sagot's alibi about being at Duke's is phony, Jean. 158 00:13:49,199 --> 00:13:53,226 And murdering two children and an assistant state's attorney isn't your style. 159 00:13:53,366 --> 00:13:54,697 All right. 160 00:13:54,766 --> 00:13:55,892 [horses neighing] 161 00:13:55,966 --> 00:13:58,526 Suppose a certain irresponsible young man... 162 00:13:58,599 --> 00:14:00,590 took it upon himself to do this thing. 163 00:14:00,666 --> 00:14:04,727 Supposing that was the case, that's not your business. 164 00:14:04,833 --> 00:14:06,733 Langley was my friend. 165 00:14:06,799 --> 00:14:08,061 [sighing] 166 00:14:09,099 --> 00:14:11,829 Did you know he was looking into our affairs? 167 00:14:11,966 --> 00:14:14,400 l could have protected you Iegally. 168 00:14:16,466 --> 00:14:18,195 Beautiful conformation. 169 00:14:18,265 --> 00:14:19,698 [horses neighing] 170 00:14:21,332 --> 00:14:25,029 Listen, Jean. You helped with the firm, you've been very generous... 171 00:14:25,099 --> 00:14:28,000 but l cannot represent these people anymore. 172 00:14:32,299 --> 00:14:34,426 These people are me, Larry. 173 00:14:36,899 --> 00:14:41,598 l realize your personal involvement here will pass. 174 00:14:41,666 --> 00:14:43,930 No, l don't think so. 175 00:14:56,666 --> 00:14:58,896 After these many years... 176 00:14:59,466 --> 00:15:01,798 is it a matter of conscience? 177 00:15:02,000 --> 00:15:04,662 lt's very simple, l want out. Now. 178 00:15:06,065 --> 00:15:07,692 l mean it, Jean. 179 00:15:10,933 --> 00:15:12,958 That's impossible, Larry. 180 00:15:23,165 --> 00:15:26,532 lf Sagot is charged with anything further... 181 00:15:28,032 --> 00:15:30,432 l know you will take care of him. 182 00:15:56,766 --> 00:16:00,099 Crockett, you're in early this morning. 183 00:16:04,933 --> 00:16:08,130 l see you didn't get any sleep last night, either. 184 00:16:10,899 --> 00:16:12,867 Langley was good people. 185 00:16:14,466 --> 00:16:18,334 At least he played by the rules. 186 00:16:19,566 --> 00:16:21,397 You grab any breakfast? 187 00:16:21,466 --> 00:16:23,331 We got a briefing in a half hour. 188 00:16:25,933 --> 00:16:26,991 What briefing? 189 00:16:27,632 --> 00:16:31,329 Lieutenant wants an eyewitness report on what happened last night... 190 00:16:31,399 --> 00:16:32,730 in the strategy room. 191 00:16:33,532 --> 00:16:34,829 [sighing] 192 00:16:40,232 --> 00:16:41,995 You saw what l saw. 193 00:16:42,933 --> 00:16:45,731 Can you handle it for me? (Tubbs) If l have to. 194 00:16:47,499 --> 00:16:48,591 And if he asks for you? 195 00:16:51,065 --> 00:16:53,625 Tell him l went to see my therapist. 196 00:17:14,699 --> 00:17:16,599 [plane engine roaring] 197 00:17:45,132 --> 00:17:47,100 ##rface To face playing] 198 00:18:52,666 --> 00:18:53,928 [gun fires] 199 00:20:30,866 --> 00:20:33,733 300 out of 300. l'm impressed, Crockett. 200 00:20:34,733 --> 00:20:37,668 Set them up again. Again? 201 00:20:38,065 --> 00:20:39,999 Set them up again, l want to run it. 202 00:20:44,065 --> 00:20:46,090 ##[Mustang Sally pIayingI 203 00:20:59,566 --> 00:21:02,467 Okay, Tommy, what's the story this time? 204 00:21:02,532 --> 00:21:05,126 Sonny boy, are you familiar with the expression... 205 00:21:05,199 --> 00:21:07,292 ''a carburetor is like a good woman''? Tommy. 206 00:21:07,366 --> 00:21:10,028 A carburetor is like a good woman because... 207 00:21:10,099 --> 00:21:14,502 if you don't make constant delicate adjustments, she'll choke you to death. 208 00:21:16,000 --> 00:21:18,161 l adiusted your carbs and l did some other stuff... 209 00:21:18,232 --> 00:21:19,859 and the ticket's on the front seat. 210 00:21:20,566 --> 00:21:22,466 Wait a minute. What other stuff? 211 00:21:23,000 --> 00:21:27,903 Sonny, when did l ever, ever, ever overcharge you? 212 00:21:28,165 --> 00:21:31,532 How the hell should l know? You're the only one that works on this car! 213 00:21:31,599 --> 00:21:33,999 l'm the best, Sonny, it's a fact. 214 00:21:44,966 --> 00:21:46,160 Tommy? 215 00:21:47,466 --> 00:21:50,230 You rang? $6oo? 216 00:21:51,299 --> 00:21:53,096 You want to know something, Crockett? 217 00:21:53,399 --> 00:21:56,368 Not if it's gonna cost me another $600. 218 00:21:56,466 --> 00:21:59,264 l'm doing pretty much the same work on this car here... 219 00:21:59,332 --> 00:22:01,527 but this car belongs to a rich lawyer. 220 00:22:02,399 --> 00:22:06,836 l'm charging him more. Fair, but more. 221 00:22:07,666 --> 00:22:09,497 And if you tell him, l'll kill you. 222 00:22:10,132 --> 00:22:13,795 Why should l tell him? Well, he said he was a friend of yours. 223 00:22:14,399 --> 00:22:16,560 The rich lawyer, Thurmond. 224 00:22:23,000 --> 00:22:24,194 Great. 225 00:22:24,265 --> 00:22:25,789 [phone ringing] 226 00:22:28,933 --> 00:22:30,491 Yeah, Crockett. 227 00:22:30,899 --> 00:22:32,457 (man) The man respons�ble for the death... 228 00:22:32,532 --> 00:22:34,022 oF State's Attorney R�chard Langley... 229 00:22:34,099 --> 00:22:35,123 �s Ph�l�ppe Sagot. 230 00:22:35,199 --> 00:22:37,827 He was arrested last n�ght for possess�on of narcot�cs. 231 00:22:38,199 --> 00:22:39,598 Who is this? 232 00:22:41,000 --> 00:22:42,194 Hello. 233 00:22:42,265 --> 00:22:43,926 [d�al tone buzz�ngJ 234 00:22:45,632 --> 00:22:47,122 Philippe Sagot's file. 235 00:22:47,199 --> 00:22:51,602 Zito yanked him out of a fight at that French Canadian joint Iast night. 236 00:22:53,132 --> 00:22:57,091 l was thinking we could run down the guys he was fighting with. 237 00:22:58,065 --> 00:23:01,262 Well, the hit man had curly hair and a moustache. 238 00:23:03,799 --> 00:23:05,460 Maybe a disguise. 239 00:23:08,399 --> 00:23:11,163 You have nothing. Just an anonymous tip. 240 00:23:11,733 --> 00:23:12,757 [sighing] 241 00:23:12,833 --> 00:23:14,630 Homicide's got less. 242 00:23:17,065 --> 00:23:18,498 l want to chase it. 243 00:23:19,866 --> 00:23:21,128 Briefly. 244 00:23:39,933 --> 00:23:41,628 Yeah, get me Zito. 245 00:23:43,065 --> 00:23:46,193 A little item here you didn't mention to Castillo. 246 00:23:46,265 --> 00:23:47,698 What's that? 247 00:23:48,399 --> 00:23:50,731 When Zito bagged Sagot... 248 00:23:51,899 --> 00:23:55,096 the guy he used to defend him was Larry Thurmond. 249 00:23:58,733 --> 00:23:59,859 Zito. 250 00:24:02,599 --> 00:24:04,897 You're wasting my time. 251 00:24:04,966 --> 00:24:07,662 l haven't seen Sagot in months. 252 00:24:10,699 --> 00:24:13,259 How many times do l have to tell you this, guys? 253 00:24:13,332 --> 00:24:17,234 l haven't seen Sagot in months, maybe a year. 254 00:24:21,733 --> 00:24:23,724 How's your neck, Marcel? 255 00:24:24,165 --> 00:24:25,860 Remember this guy? 256 00:24:27,032 --> 00:24:31,731 l think the last time you saw him, you were something like this, weren't you? Like that? 257 00:24:32,000 --> 00:24:35,231 Now if you've got something to say, pal, you better spit it out. 258 00:24:35,299 --> 00:24:36,323 [sighing] 259 00:24:36,399 --> 00:24:38,424 (Tubbs) Who made the call, Marcel? 260 00:24:39,499 --> 00:24:43,731 lf you're holding back on me, pal, you and l are gonna have a real problem. 261 00:24:43,866 --> 00:24:46,801 You don't understand. Sagot is crazy. 262 00:24:46,866 --> 00:24:49,562 Crazy enough to kill Langley at his daughter's wedding? 263 00:24:51,099 --> 00:24:52,088 Maybe. 264 00:24:52,165 --> 00:24:54,565 What do you mean, maybe? What are you saying? 265 00:24:54,632 --> 00:24:58,625 Hey, Crockett. Man, come on, be cool. Hey, be cool. 266 00:25:03,032 --> 00:25:05,023 What are you saying, man? 267 00:25:06,000 --> 00:25:07,695 l just said maybe. 268 00:25:09,065 --> 00:25:12,626 l don't want to say nothing else until l have my lawyer. 269 00:25:12,866 --> 00:25:14,697 Look, we're gonna protect you. Yeah? 270 00:25:14,766 --> 00:25:16,256 Yeah. Right. 271 00:25:16,332 --> 00:25:18,857 Like you protected your attorney? No, merc�. 272 00:25:22,933 --> 00:25:24,730 Get him out of here. 273 00:25:34,866 --> 00:25:36,163 [sighing] 274 00:25:37,766 --> 00:25:39,256 [door closing] 275 00:25:40,065 --> 00:25:42,192 l'm getting too old for these games. 276 00:25:42,933 --> 00:25:43,957 Yeah. 277 00:25:45,265 --> 00:25:46,630 l think Sagot is our man. 278 00:25:47,332 --> 00:25:50,096 And it should have been homicide's case. 279 00:25:51,232 --> 00:25:52,995 Here we are, back at square one. 280 00:25:53,699 --> 00:25:56,429 No evidence and nobody left to talk to. 281 00:25:57,399 --> 00:25:59,026 Except Thurmond. 282 00:25:59,466 --> 00:26:00,763 Well, what's he gonna tell us? 283 00:26:00,833 --> 00:26:02,562 No. l'm gonna tell him... 284 00:26:03,699 --> 00:26:07,533 that we think his ex-client murdered his best friend. 285 00:26:10,165 --> 00:26:11,996 lt looks good. Thanks. 286 00:26:12,065 --> 00:26:14,499 lt's really been crazy around here with the opening and all. 287 00:26:14,566 --> 00:26:17,194 You know, l forgot l have to be downtown in a few minutes, l.... 288 00:26:20,199 --> 00:26:21,325 Larry, why did you call? 289 00:26:26,065 --> 00:26:29,899 Come on, this was the deal breaker in the divorce. 290 00:26:30,265 --> 00:26:31,527 [sighing] 291 00:26:31,599 --> 00:26:33,999 And l found this in one of my casebooks. 292 00:26:34,466 --> 00:26:37,492 l know you don't like photographs of yourself, but.... 293 00:26:38,165 --> 00:26:39,530 [chuckles] 294 00:26:41,065 --> 00:26:42,794 The only fish l ever caught. 295 00:26:46,966 --> 00:26:50,129 Larry, is everything really okay? How's the practice? 296 00:26:51,265 --> 00:26:53,392 lt's not everything anymore. 297 00:26:56,566 --> 00:27:00,002 Well, maybe there should be a law that we have to be 38... 298 00:27:00,065 --> 00:27:02,863 before we make the decisions we make when we're 28. 299 00:27:03,733 --> 00:27:04,961 (Crockett) Good idea. 300 00:27:05,032 --> 00:27:08,126 And l bet you Larry's just the guy to come up with the precedent for it. 301 00:27:08,199 --> 00:27:09,257 What are you doing here? 302 00:27:09,332 --> 00:27:11,061 Detective, you two still at it? 303 00:27:11,132 --> 00:27:13,327 lf you'd return your calls, you'd know. Can't it wait? 304 00:27:13,399 --> 00:27:14,889 No. Sorry, Alecia. 305 00:27:14,966 --> 00:27:18,265 l have to be going anyway, Larry. Thanks for everything, really. 306 00:27:18,332 --> 00:27:20,391 l'll try calling you later, okay? 307 00:27:21,632 --> 00:27:22,997 Take care. 308 00:27:30,332 --> 00:27:31,458 What? 309 00:27:33,632 --> 00:27:36,726 Your client, Philippe Sagot. 310 00:27:37,366 --> 00:27:40,335 My former client. Whatever. 311 00:27:40,399 --> 00:27:43,061 l think he's gonna need your services again. 312 00:27:43,899 --> 00:27:47,699 We got a tip. We checked it out with some people. 313 00:27:50,666 --> 00:27:52,361 He killed Langley. 314 00:27:53,165 --> 00:27:54,154 And? 315 00:27:55,666 --> 00:27:56,963 What do you mean, ''and''? 316 00:27:57,733 --> 00:28:00,861 That's all you have for evidence? A tip and some hearsay? 317 00:28:01,799 --> 00:28:04,996 l'm telling you that he's our number one suspect. 318 00:28:05,866 --> 00:28:09,859 Does it matter to you at all that, through your manipulations of the system... 319 00:28:09,933 --> 00:28:12,197 you cut loose the guy who killed your best friend? 320 00:28:12,599 --> 00:28:14,533 Yeah, it matters to me. 321 00:28:14,866 --> 00:28:17,232 Now what do you expect me to do about it? 322 00:28:23,599 --> 00:28:24,861 Nothing. 323 00:28:28,966 --> 00:28:30,593 Not a damn thing. 324 00:28:31,299 --> 00:28:34,427 What did you do? Did you trade in your conscience when you passed the bar? 325 00:28:56,265 --> 00:28:57,630 [coughing] 326 00:29:03,265 --> 00:29:05,358 You've been running up a big phone bill. 327 00:29:15,366 --> 00:29:17,334 Thurmond met with him at Le Loup. 328 00:29:17,399 --> 00:29:20,493 They talked for approximately an hour at the beach... 329 00:29:20,566 --> 00:29:23,933 and then we lost Sagot after he dropped Thurmond back at the club. 330 00:29:24,000 --> 00:29:27,231 We figure that Thurmond told Sagot we got a tip... 331 00:29:28,366 --> 00:29:30,994 which explains why Marcel got hit last night. 332 00:29:35,199 --> 00:29:38,691 lnteresting theory. Bring me a case. 333 00:29:40,299 --> 00:29:41,630 [speaking French] 334 00:29:41,699 --> 00:29:45,533 Someone dropped a dime on me. It had to be Marcel. 335 00:29:45,933 --> 00:29:48,367 l don't give a damn about Marcel. 336 00:29:49,666 --> 00:29:53,966 l care about the business, the heat you're attracting. 337 00:29:54,432 --> 00:29:57,629 What heat? The cops can't touch me. 338 00:29:57,899 --> 00:30:00,732 They pop me now and they blow their case. 339 00:30:01,532 --> 00:30:03,659 They got no probable cause. 340 00:30:05,466 --> 00:30:08,162 Where did you hear that? From Thurmond. 341 00:30:08,232 --> 00:30:09,995 He came by last night to set me down. 342 00:30:10,065 --> 00:30:13,728 He says, ''ln case anything goes down....'' 343 00:30:15,165 --> 00:30:19,534 l told him everything about the hit. He says they got no hard evidence. 344 00:30:19,632 --> 00:30:22,829 So l got nothing to worry about. 345 00:30:23,632 --> 00:30:28,001 l don't care what he says. l want you to disappear for a while. 346 00:30:30,733 --> 00:30:31,722 B�en. 347 00:30:32,466 --> 00:30:33,899 Make it soon. 348 00:30:36,399 --> 00:30:37,798 [horse neighing] 349 00:30:40,399 --> 00:30:41,798 Forget him. 350 00:30:43,733 --> 00:30:45,997 l want Thurmond taken care of. 351 00:31:41,432 --> 00:31:44,560 A little joy ride, Mr. Thurmond? No. 352 00:31:45,165 --> 00:31:47,030 A little high-altitude meditation. 353 00:31:48,299 --> 00:31:50,631 ##[music playing on car stereo] 354 00:32:50,532 --> 00:32:52,557 Very pretty, mademo�selle. 355 00:32:53,599 --> 00:32:56,693 ln case l lose you cops, here's our afternoon. 356 00:32:57,099 --> 00:32:59,499 Bal Harbor to buy some luggage... 357 00:32:59,566 --> 00:33:03,832 then down to the Palms for a haircut, just a little trim on the edge. 358 00:33:04,766 --> 00:33:06,666 lf you think l need it. 359 00:33:06,833 --> 00:33:09,358 Take everything off above the neck. 360 00:33:11,232 --> 00:33:14,929 l'm taking a little plane trip out of the country tomorrow. 361 00:33:15,332 --> 00:33:18,768 What do you say you come along as a carryon luggage? 362 00:33:19,899 --> 00:33:22,732 Why don't you stick around? We'll send you on a vacation. 363 00:33:24,466 --> 00:33:26,457 l'll send you a postcard. 364 00:33:28,532 --> 00:33:29,658 [tires squealing] 365 00:33:29,733 --> 00:33:32,600 Do you think this guy practices at being a tubesteak? 366 00:33:49,132 --> 00:33:51,157 (Crockett) What d�d you do trade �n your consc�ence... 367 00:33:51,232 --> 00:33:52,392 when you passed the bar? 368 00:33:56,000 --> 00:33:57,661 He k�lled Langley. 369 00:34:06,299 --> 00:34:09,564 You cut loose the guy that k�lled your best fr�end? 370 00:34:10,132 --> 00:34:12,965 (Thurmond) Now what do you expect me to do about �t? 371 00:34:37,232 --> 00:34:39,393 (Stan) They couldn't even find Thurmond's body. 372 00:34:39,933 --> 00:34:43,767 The way those currents are out there, l'm surprised they found anything at all. 373 00:34:43,833 --> 00:34:45,664 Any mention of sabotage? 374 00:34:45,733 --> 00:34:47,291 There wasn't enough left. 375 00:34:48,733 --> 00:34:52,567 Maybe Thurmond and his clients weren't as tight as you think. 376 00:34:53,232 --> 00:34:55,200 l'm out of this pop stand. 377 00:34:55,466 --> 00:34:57,696 Looks like Sagot's gonna make that plane. 378 00:34:58,799 --> 00:35:01,199 (Trudy) Night all. Good night, Trudy. 379 00:35:02,032 --> 00:35:03,329 (Tubbs) Trudy.... 380 00:35:04,799 --> 00:35:06,596 (Trudy) Keep dreaming. 381 00:35:06,666 --> 00:35:08,190 [phone ringing] 382 00:35:11,399 --> 00:35:12,696 Crockett. 383 00:35:13,733 --> 00:35:14,927 Hello? 384 00:35:16,466 --> 00:35:18,661 (man) Copy all th�s down very carefully... 385 00:35:18,733 --> 00:35:21,099 and you w�ll have enough to conv�ct Ph�l�ppe Sagot... 386 00:35:21,165 --> 00:35:23,599 for the murder of R�chard Langley. 387 00:35:24,866 --> 00:35:26,891 Put a trace on this call. 388 00:35:26,966 --> 00:35:29,867 (Crockett) Another tip. Same guy, same voice. 389 00:35:31,299 --> 00:35:35,167 This is Tubbs. l need a pen register on our office line, ext. 220. 390 00:35:35,366 --> 00:35:36,390 (man) The gun that he used 391 00:35:36,466 --> 00:35:38,934 was a .9 mm, sem�-automat�c p�stol. 392 00:35:39,000 --> 00:35:41,764 lt �s now �n a safe-depos�t box at f�rst M�am�... 393 00:35:41,833 --> 00:35:44,825 on 51st, under the name of Coll�er. 394 00:35:45,000 --> 00:35:48,197 The caterer's un�form was stolen a week before the murder... 395 00:35:48,265 --> 00:35:51,928 from the Benton Caterer's at 3100 Pr�nceton Avenue. 396 00:35:57,099 --> 00:35:58,760 [d�al tone buzz�ngJ 397 00:36:00,699 --> 00:36:02,030 We got it. 398 00:36:04,232 --> 00:36:05,494 [elevator bell dings] 399 00:36:06,232 --> 00:36:09,030 l was off when these fellows checked in, so l ain't never seen them. 400 00:36:09,099 --> 00:36:10,066 [cat meowing] 401 00:36:10,132 --> 00:36:13,533 Hey, it's okay, Lucy, baby, it's only the police. 402 00:36:13,666 --> 00:36:15,964 He has a problem with cops. 403 00:36:16,032 --> 00:36:17,431 [knocking at door] 404 00:36:22,299 --> 00:36:23,664 Thank you. Thank you. 405 00:36:32,699 --> 00:36:35,293 Hey, Crockett, come here. 406 00:36:39,733 --> 00:36:41,826 (Tubbs) He calls from anywhere and triggers the calls. 407 00:36:41,899 --> 00:36:42,888 Smart dude. 408 00:36:44,099 --> 00:36:45,123 [switch clicks] 409 00:36:45,199 --> 00:36:47,326 (man) Copy all th�s down very carefully... 410 00:36:47,399 --> 00:36:49,959 and you w�ll have enough to conv�ct Ph�l�ppe Sagot... 411 00:36:50,032 --> 00:36:52,466 for the murder of R�chard Langley. 412 00:37:04,199 --> 00:37:07,566 Man, this is taking too long. Relax, man. 413 00:37:08,232 --> 00:37:10,223 Zito should have a warrant any minute. 414 00:37:10,299 --> 00:37:13,427 Yeah, he should. Then he's still got to drill the box at the bank. 415 00:37:13,666 --> 00:37:14,997 How much time we got? 416 00:37:15,065 --> 00:37:16,191 According to the travel agent... 417 00:37:16,265 --> 00:37:18,495 Sagot's plane Ieaves at 9:15. 418 00:37:18,899 --> 00:37:21,766 Great, that leaves us a whole 45 minutes. 419 00:37:21,833 --> 00:37:25,098 Man, if it was up to me l'd grab him, gun or no gun. 420 00:37:25,299 --> 00:37:27,699 State attorney says we need the gun for probable cause. 421 00:37:30,000 --> 00:37:33,436 This guy killed Langley, Lieutenant, and if we let him get on that plane... 422 00:37:33,499 --> 00:37:35,660 we got a chance in hell of him coming back. 423 00:37:35,733 --> 00:37:36,791 [phone ringing] 424 00:37:36,866 --> 00:37:37,924 (Stan) Yeah? 425 00:37:38,000 --> 00:37:39,126 Then he's gone. 426 00:37:40,332 --> 00:37:42,892 Zito's got the warrant. He's on the way to the bank. 427 00:37:43,799 --> 00:37:47,257 Crockett, don't move in until Zito l.D# s the gun. 428 00:37:49,199 --> 00:37:50,359 Get me backup! 429 00:38:37,366 --> 00:38:41,666 Man, oh, man, how long can it take to drill a safe-deposit box? 430 00:38:41,766 --> 00:38:45,429 l don't know. Zito better get his act together soon. 431 00:38:56,566 --> 00:38:59,933 He spotted me. You better do something in a hurry. 432 00:39:00,199 --> 00:39:02,793 Everybody stay cool, l'll tell you when. 433 00:39:06,466 --> 00:39:08,229 [plane engine hums] 434 00:39:23,000 --> 00:39:25,025 Yeah? (Larry) Sonny, we got the gun. 435 00:39:27,332 --> 00:39:29,300 Everybody, go! Everybody, go! 436 00:39:47,499 --> 00:39:49,160 [tires screeching] 437 00:40:46,065 --> 00:40:47,930 [police siren wailing] 438 00:42:33,933 --> 00:42:36,231 (Off�cer #1) Th�s �s the pol�ce. 439 00:42:36,299 --> 00:42:38,665 Cut your eng�nes and stop the boat. 440 00:42:39,265 --> 00:42:41,699 Cut your eng�nes, or we w�ll f�re. 441 00:42:43,265 --> 00:42:46,666 Blink and you're mine. 442 00:42:52,899 --> 00:42:55,129 Trout and white wine, that's all l'm eating for a week. 443 00:42:55,199 --> 00:42:57,599 Tommy, l need the story on this car right now. 444 00:42:57,666 --> 00:42:58,894 God, it's terrible. 445 00:42:58,966 --> 00:43:02,129 Young guy, had everything going for him. Boom, gonesville. 446 00:43:02,199 --> 00:43:03,325 Yeah, when Thurmond came in, 447 00:43:03,399 --> 00:43:05,731 did he say anything or do anything weird? 448 00:43:05,933 --> 00:43:07,924 Well, he paid me up-front, that was pretty weird. 449 00:43:08,000 --> 00:43:10,935 And he said if he wasn't back in a couple of days to pick up the car... 450 00:43:11,000 --> 00:43:13,969 that l should call this Alecia woman and have her pick up the car... 451 00:43:14,032 --> 00:43:16,262 which l am going to do first thing after lunch. 452 00:43:16,332 --> 00:43:19,426 Tommy, come on now, was there anything else? 453 00:43:20,366 --> 00:43:21,993 As a matter of fact, yeah. 454 00:43:22,065 --> 00:43:25,899 He said you guys should be coming by and would l give you a package. 455 00:43:26,165 --> 00:43:29,566 So the messenger delivered it. l signed for it. 456 00:43:30,599 --> 00:43:33,625 Where? l signed for it here. 457 00:43:33,699 --> 00:43:35,394 Where? The package, where is it? 458 00:43:35,466 --> 00:43:37,900 lt's in the front seat where l keep the tickets. 459 00:43:47,599 --> 00:43:49,430 He's giving us Faber. 460 00:43:50,299 --> 00:43:53,530 He's giving us the whole operation. Signed affidavits. 461 00:43:54,799 --> 00:43:57,666 (Crockett) We got enough here to put him away for 25 years. 462 00:43:58,232 --> 00:44:00,996 Thurmond is alive. Yeah. 463 00:44:02,799 --> 00:44:04,892 Now we're gonna find him and bring him back. 464 00:44:04,966 --> 00:44:07,264 This time he's gonna be a witness, pal. Yeah. 465 00:44:07,566 --> 00:44:09,693 Thanks, Tommy. (Tommy) See you. 466 00:44:25,232 --> 00:44:26,631 (Faber) What's the matter with you? 467 00:44:26,699 --> 00:44:28,667 (Crockett) Save it for your new lawyer, Faber. 468 00:44:28,733 --> 00:44:30,223 We've got the book on you. 469 00:44:38,299 --> 00:44:41,097 (Crockett) Read him his rights. He's gonna need them. 470 00:44:44,432 --> 00:44:46,457 l still can't believe it. 471 00:44:55,566 --> 00:44:57,761 (Crockett) No one else could have made those calls... 472 00:44:57,833 --> 00:44:59,460 no one else knew what he knew. 473 00:44:59,532 --> 00:45:02,729 You said the last phone call came after the crash. 474 00:45:03,199 --> 00:45:05,724 (Alecia) Larry couldn't have placed the call. 475 00:45:05,833 --> 00:45:08,301 Yes. But he could have recorded the message earlier... 476 00:45:08,366 --> 00:45:10,231 and then anyone could have triggered the machine. 477 00:45:10,299 --> 00:45:12,767 What difference would that make now? 478 00:45:12,933 --> 00:45:16,664 Not a lot, unless that plane crash was no accident. 479 00:45:18,566 --> 00:45:23,003 l don't think it was. He came by to say good-bye. 480 00:45:24,799 --> 00:45:25,823 What do you mean? 481 00:45:27,566 --> 00:45:29,227 The day you came here... 482 00:45:30,199 --> 00:45:33,828 he came by out of the blue to bring me this present. 483 00:45:37,432 --> 00:45:39,229 And he gave me this. 484 00:45:42,332 --> 00:45:45,893 The happiest l've ever seen him was on this dumb island. 485 00:45:52,432 --> 00:45:53,797 Where was this? 486 00:45:53,866 --> 00:45:56,960 Rum Cay. It's near Bimini. 487 00:45:59,000 --> 00:46:00,058 Thank you. 488 00:46:10,766 --> 00:46:12,393 [birds chirping] 489 00:46:15,566 --> 00:46:18,763 l mean, if you wanted to really cool out... 490 00:46:18,833 --> 00:46:21,495 wouldn't you pick the one place that turns you on? 491 00:46:21,566 --> 00:46:24,091 Yeah, l would have bet the farm. 492 00:46:24,432 --> 00:46:27,265 Three laps around this sandbox is enough for me. 493 00:46:48,466 --> 00:46:49,558 How? 494 00:46:52,265 --> 00:46:55,996 Yeah, let's pick it up where you parachuted. 495 00:46:57,966 --> 00:47:00,594 J A rubber raft to Bimini seaplane to here. 496 00:47:02,599 --> 00:47:04,226 l can't go back. 497 00:47:04,599 --> 00:47:06,123 Guess again, bucko. 498 00:47:08,699 --> 00:47:12,066 Didn't l give you enough evidence to put Sagot and Faber away? 499 00:47:12,132 --> 00:47:14,726 Yeah. But you know what they say in law school: 500 00:47:14,966 --> 00:47:16,831 ''Nothing beats live testimony.'' 501 00:47:19,532 --> 00:47:23,366 Crockett l gave up everything. 502 00:47:23,699 --> 00:47:26,031 lf you're looking for sympathy from me, buddy... 503 00:47:26,132 --> 00:47:28,066 you're knocking on the wrong door. 504 00:47:29,065 --> 00:47:30,999 (Crockett) You chose your clients. 505 00:47:32,132 --> 00:47:33,895 Yeah, you're right. 506 00:47:35,065 --> 00:47:38,159 lt got so that l couldn't look at myself in the mirror anymore. 507 00:47:40,566 --> 00:47:42,796 That, and the fact that l was settling an old score... 508 00:47:42,866 --> 00:47:45,334 with a guy that l always thought was a good cop. 509 00:47:47,899 --> 00:47:49,662 l'll get my things. 510 00:47:53,699 --> 00:47:55,360 [water splashing] 511 00:48:06,299 --> 00:48:07,994 You think this makes us even? 512 00:48:11,299 --> 00:48:12,391 No, not at all. 513 00:48:14,733 --> 00:48:16,724 lt's iust the best that l had to offer. 514 00:48:27,299 --> 00:48:30,928 The hell with it. You want to be dead? Bang. You're dead. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 39456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.