All language subtitles for Miami2x (12)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,866 --> 00:00:26,494 Hurry up. Look, it's just a cartoon. 2 00:00:26,566 --> 00:00:29,091 101 Dalmat�ans ain't just a cartoon... 3 00:00:29,165 --> 00:00:31,827 any more than Blue Suede Shoes is just a song. 4 00:00:31,899 --> 00:00:35,801 Okay, but can we at least sit in the back? l'm tired of getting the evil eye... 5 00:00:35,866 --> 00:00:38,096 from 5-year-olds who can't see over my head. 6 00:00:38,165 --> 00:00:41,601 Picture's ahead of its time. It's about the crisis in the nuclear family. 7 00:00:41,666 --> 00:00:43,634 (Trudy) One, two, three. 8 00:00:43,699 --> 00:00:46,896 l'm going to get great satisfaction in busting those bozos. 9 00:00:46,966 --> 00:00:49,264 They think they can be bad forever. One, two, three. 10 00:00:49,332 --> 00:00:52,665 They'll have plenty of time to think about that when we get them on tape. 11 00:00:52,733 --> 00:00:54,030 And l can think about time off. 12 00:00:54,099 --> 00:00:55,191 [chuckles] 13 00:00:55,766 --> 00:00:57,734 (Tubbs) l don't know, darling... 14 00:00:58,299 --> 00:01:00,927 might be an out-of-body kind of thing. 15 00:01:02,733 --> 00:01:06,032 Maybe it'll take you to places you've never actually been. 16 00:01:09,466 --> 00:01:10,956 Oh, you'd like that? 17 00:01:12,499 --> 00:01:15,434 Well, l can be there in half an hour. 18 00:01:16,766 --> 00:01:18,563 You can count on it. 19 00:01:19,432 --> 00:01:21,423 lt'll be a slice of heaven. 20 00:01:22,499 --> 00:01:23,898 [smacks lips] 21 00:01:27,232 --> 00:01:28,756 You could come. 22 00:01:29,532 --> 00:01:30,999 [chuckles] No, thanks. 23 00:01:31,065 --> 00:01:35,263 From the sound of things, l'd be a fifth wheel on your spaceship. 24 00:01:37,632 --> 00:01:40,795 Besides, l got a couple more things l gotta do here. 25 00:01:40,866 --> 00:01:42,197 All right. 26 00:01:43,132 --> 00:01:44,963 Say no more, partner. 27 00:01:45,399 --> 00:01:47,731 l can tell you got things to do. 28 00:01:49,699 --> 00:01:51,098 You're sure? 29 00:01:51,733 --> 00:01:55,999 Don't break her heart, Rico. And don't break my chops, all right? 30 00:01:56,065 --> 00:01:57,999 Catch you later, Sonny. 31 00:01:59,966 --> 00:02:01,263 [exhales] 32 00:02:43,933 --> 00:02:45,560 [phone r�ng�ng] 33 00:02:49,666 --> 00:02:52,100 (female operator) M�am� Internat�onal A�rport. Informat�on desk. 34 00:02:52,165 --> 00:02:53,598 May l help you? 35 00:02:53,666 --> 00:02:57,261 Yeah, l'd like some flight information, please. 36 00:02:59,299 --> 00:03:00,960 [plane taking of_ 37 00:03:03,699 --> 00:03:05,860 ##[romant�c mus�c play�ng] 38 00:03:23,566 --> 00:03:25,193 Are those for me? 39 00:03:40,366 --> 00:03:41,628 Sonny. 40 00:03:43,332 --> 00:03:45,596 [chuckles] Hey, it's great to see you. 41 00:03:49,899 --> 00:03:53,300 l wish l weren't so tired. Come on, l'll take you home. 42 00:03:53,366 --> 00:03:56,460 You hungry? No, l don't really feel too well. 43 00:03:57,666 --> 00:03:59,657 [laughing] l know this place.... 44 00:04:45,065 --> 00:04:46,862 (Sara) Thanks for the ride. 45 00:04:47,232 --> 00:04:48,324 [exclaims] 46 00:04:48,399 --> 00:04:50,890 You weren't kidding. You really are tired, aren't you? 47 00:04:50,966 --> 00:04:53,298 lt's a little late to play hard to get. 48 00:04:54,132 --> 00:04:55,759 l'll call you first thing in the morning. 49 00:04:55,833 --> 00:04:59,166 You sure you're going to be all right? Yeah, l'm sure. 50 00:04:59,299 --> 00:05:02,996 You know l love to be with you. l'm just real tired, Sonny. 51 00:05:03,699 --> 00:05:06,099 l could come in and watch you sleep. 52 00:05:06,532 --> 00:05:08,727 You know, you're big trouble. 53 00:05:11,466 --> 00:05:13,798 Good night. Good night. Thanks. 54 00:05:30,966 --> 00:05:32,593 [Sara screaming] 55 00:05:43,766 --> 00:05:45,893 [Sara continues screaming] 56 00:05:50,899 --> 00:05:52,628 [machines beeping] 57 00:05:54,265 --> 00:05:55,425 Clear! 58 00:07:43,632 --> 00:07:46,123 (Dr. Bergin) Mister.... Crockett. 59 00:07:48,899 --> 00:07:53,063 What the hell happened? It's really quite simple, Mr. Crockett. 60 00:07:53,132 --> 00:07:56,499 The seizures stopped when she went into cardiovascular collapse. 61 00:07:56,566 --> 00:07:57,624 BP dropped out. 62 00:07:57,699 --> 00:08:00,691 We put her on a dopamine drip, but she didn't respond. 63 00:08:00,766 --> 00:08:03,462 We started CPR. She went flatline. 64 00:08:04,466 --> 00:08:07,458 A drug overdose. Your friend OD'd on cocaine. 65 00:08:09,933 --> 00:08:14,495 You got the wrong chart, lady. Sara did not do drugs. 66 00:08:14,566 --> 00:08:16,591 l was iust with her earlier tonight. 67 00:08:16,666 --> 00:08:19,897 She was straight as a judge. 68 00:08:19,966 --> 00:08:23,163 She didn't snort it or shoot it, Mr. Crockett. 69 00:08:26,232 --> 00:08:27,893 She swallowed it. 70 00:08:32,232 --> 00:08:35,429 We found a ruptured balloon in the upper Gl tract. 71 00:08:36,833 --> 00:08:39,427 Four more balloons were found intact. 72 00:08:42,366 --> 00:08:43,628 Sara. 73 00:08:46,399 --> 00:08:47,889 l know you don't want to hear this... 74 00:08:47,966 --> 00:08:51,629 but l'm afraid we're going to have to notify the proper authorities. 75 00:08:56,799 --> 00:08:58,164 [sighs] 76 00:08:58,833 --> 00:09:00,460 You already have. 77 00:09:02,566 --> 00:09:03,897 Her own fault, man. 78 00:09:03,966 --> 00:09:06,901 She made her own choices. Don't go blaming yourself. 79 00:09:06,966 --> 00:09:08,194 l'm not. 80 00:09:10,199 --> 00:09:13,362 l iust can't figure out why the hell she did it. 81 00:09:14,866 --> 00:09:17,630 Looks like she has some friends, though. 82 00:09:18,165 --> 00:09:19,257 Yeah. 83 00:09:28,699 --> 00:09:29,791 (Guy) Sara? 84 00:09:30,532 --> 00:09:31,590 [knocking on door] 85 00:09:31,666 --> 00:09:34,396 Sara, wake up. Come on, Sara. 86 00:09:39,499 --> 00:09:40,557 (Guy) Sara? 87 00:09:42,599 --> 00:09:44,499 Come on, Sara, wake up. 88 00:09:45,566 --> 00:09:46,692 Sara. 89 00:09:49,899 --> 00:09:52,231 Sara's not home right now, pal. 90 00:09:53,899 --> 00:09:55,457 Can l help you? 91 00:09:56,499 --> 00:10:00,595 [panting] She was going to buy my BMW, but she's not here. 92 00:10:02,265 --> 00:10:05,564 That's going to be kind of hard to prove, isn't it? 93 00:10:05,632 --> 00:10:07,623 l got the registration... 94 00:10:08,466 --> 00:10:10,900 and the bill of sale, right here. 95 00:10:17,000 --> 00:10:20,231 l should have sold it for six but l only got five. 96 00:10:25,699 --> 00:10:29,533 Get out of here. Go on, beat it. 97 00:10:42,699 --> 00:10:44,030 For a car. 98 00:10:46,199 --> 00:10:47,996 She did it for a car. 99 00:10:48,632 --> 00:10:50,463 [car engine starts] 100 00:10:51,766 --> 00:10:53,461 [engine revving] 101 00:11:02,532 --> 00:11:04,864 $238. 102 00:11:04,933 --> 00:11:08,425 Not very much for a rainy day. Turn the page, Rico. 103 00:11:09,399 --> 00:11:11,526 You missed the last deposit. 104 00:11:13,265 --> 00:11:15,028 $5,ooo. 105 00:11:15,432 --> 00:11:17,195 Day before yesterday. 106 00:11:17,666 --> 00:11:18,690 [sighs] 107 00:11:18,766 --> 00:11:23,135 Miami to Bogot�, Bogot� to Paris, Paris to Miami. 108 00:11:25,899 --> 00:11:28,800 She's been flying that route for two years. 109 00:11:30,366 --> 00:11:32,698 And she doesn't like the powder? 110 00:11:34,099 --> 00:11:37,262 They found 23 grams of coke inside her. 111 00:11:37,566 --> 00:11:39,591 Figure 5 or 6 killed her. 112 00:11:40,766 --> 00:11:42,791 She had a total of an ounce in there. 113 00:11:42,866 --> 00:11:45,801 Nobody pays $5,OOO for an ''O-Z.'' 114 00:11:46,766 --> 00:11:48,996 She must be carrying a sample. 115 00:11:50,132 --> 00:11:52,965 lt's the only thing that makes any sense. 116 00:11:54,299 --> 00:11:56,130 You got any idea... 117 00:11:56,199 --> 00:11:58,429 who Sara might've been bringing in a sample for? 118 00:11:58,499 --> 00:12:00,967 Yeah, sure, man. When l picked her up at the airport... 119 00:12:01,032 --> 00:12:03,296 she told me she had swallowed a bunch of cocaine... 120 00:12:03,366 --> 00:12:06,426 and was delivering it to Joe Blow in the Grove. 121 00:12:07,099 --> 00:12:08,088 [sighs] 122 00:12:20,632 --> 00:12:22,862 l thought l'd surprise her. 123 00:12:22,933 --> 00:12:24,696 Meet the plane early. 124 00:12:26,799 --> 00:12:30,633 Man, she was a lot of fun. We always had good time together. 125 00:12:31,833 --> 00:12:33,630 Lab guy says that... 126 00:12:34,432 --> 00:12:37,799 Sara's sample is some of the purest dope he's ever seen. 127 00:12:37,866 --> 00:12:40,164 He said he'd like to meet the genius that made it. 128 00:12:40,232 --> 00:12:43,793 Yeah, well, l'd like to meet the joker that's buying it. 129 00:12:45,299 --> 00:12:47,199 Big money for a sample. 130 00:12:49,332 --> 00:12:51,459 lt's going to be a big buy. 131 00:12:52,165 --> 00:12:53,826 [car approaching] 132 00:12:59,599 --> 00:13:01,191 Pickup time. 133 00:13:08,933 --> 00:13:10,798 Hello. How you doing? 134 00:13:11,599 --> 00:13:13,066 (Crockett) Nice car. 135 00:13:14,332 --> 00:13:17,392 You looking for someone? Who are you? 136 00:13:17,466 --> 00:13:19,161 l'm just a friend. 137 00:13:20,065 --> 00:13:22,192 Maybe l got the wrong house. 138 00:13:23,232 --> 00:13:24,927 Hey, are you looking for someone, man? 139 00:13:25,000 --> 00:13:27,195 No, l definitely got the wrong house. 140 00:13:34,632 --> 00:13:36,156 [dog barking] 141 00:14:02,332 --> 00:14:03,594 Now, then. 142 00:14:13,332 --> 00:14:15,527 Okay, pal, let's start again. 143 00:14:16,099 --> 00:14:18,431 Who are you? Who are you guys? 144 00:14:18,499 --> 00:14:21,229 Where's Sara? What's your name, chump? 145 00:14:21,299 --> 00:14:23,563 Tim Davis, Sara's brother. 146 00:14:41,632 --> 00:14:42,929 Listen... 147 00:14:47,799 --> 00:14:49,630 Sara died last night. 148 00:14:55,933 --> 00:14:57,594 Where's the body? 149 00:15:07,899 --> 00:15:09,161 Hey, man. 150 00:15:12,265 --> 00:15:14,426 You knew she was carrying it! 151 00:15:14,499 --> 00:15:18,299 You knew it all the time! You're going to jail, so don't jive me! 152 00:15:18,366 --> 00:15:20,493 Look, she wanted to do it! 153 00:15:21,432 --> 00:15:24,265 She knew the risks. l was helping her out. 154 00:15:26,599 --> 00:15:29,796 She wanted to buy this car. $5,OOO, that's it. 155 00:15:31,232 --> 00:15:33,359 (Tubbs) Who are you connected with? 156 00:15:36,032 --> 00:15:37,863 Who are you connected with? 157 00:15:39,899 --> 00:15:42,834 As a criminal, you are a complete bust-out. 158 00:15:44,132 --> 00:15:45,656 You're a mess. 159 00:15:46,566 --> 00:15:50,002 You've already implicated yourself and given us half. 160 00:15:51,632 --> 00:15:55,500 And you aren't smart enough to cut yourself a deal and give us the rest. 161 00:15:55,566 --> 00:15:57,158 Do you know what? 162 00:15:57,399 --> 00:15:59,458 You need to go to iail for stupidity. 163 00:15:59,532 --> 00:16:02,660 Lock him up, Rico. l don't feel like cutting deals today. 164 00:16:03,000 --> 00:16:05,628 Look. Charlie Glide, l think. 165 00:16:05,699 --> 00:16:06,961 l think. 166 00:16:08,366 --> 00:16:09,765 All right. 167 00:16:09,866 --> 00:16:13,393 Charlie Glide was in the middle. 168 00:16:25,866 --> 00:16:28,096 [water sloshing] 169 00:16:30,933 --> 00:16:32,298 (Crockett) Bingo. 170 00:16:33,165 --> 00:16:34,632 Check it out. 171 00:16:36,933 --> 00:16:39,663 Mr. Glide, l presume? The very one. 172 00:16:39,733 --> 00:16:42,531 The man's never even gotten a jaywalking ticket. 173 00:16:42,599 --> 00:16:44,157 What's his secret? 174 00:16:44,232 --> 00:16:47,531 He stays very far away from the big, bad, white thing. 175 00:16:48,232 --> 00:16:49,563 Until now. 176 00:16:50,799 --> 00:16:52,357 [engine sputtering] 177 00:17:06,232 --> 00:17:07,893 Okay, dude. All right. 178 00:17:07,966 --> 00:17:10,366 l'll catch you later. All right. 179 00:17:10,799 --> 00:17:13,029 You owe me one, man. For what? 180 00:17:13,099 --> 00:17:16,125 Car fare. l'm not going to walk. 181 00:17:16,599 --> 00:17:18,328 Put it on my tab. 182 00:17:18,466 --> 00:17:20,093 [engine revving] 183 00:17:20,466 --> 00:17:22,297 [people laughing] 184 00:17:39,766 --> 00:17:43,930 l promised myself when the Dow broke 1400 l'd buy myself a present. 185 00:17:44,099 --> 00:17:45,566 (Rogo) Makes sense to me. 186 00:17:45,632 --> 00:17:46,826 ##[Lat�n Amer�can mus�c play�ng] 187 00:17:46,899 --> 00:17:49,424 What makes this sculpture so fantastic, Max? 188 00:17:50,733 --> 00:17:54,863 l like its shape. It's got a real nice shape. 189 00:17:55,833 --> 00:17:59,030 The artist is French and he's real sick. 190 00:17:59,099 --> 00:18:00,191 [laughing] 191 00:18:00,532 --> 00:18:04,161 (girl) l think it's pretty. l think it's you, Glide. 192 00:18:05,399 --> 00:18:09,335 Sonny Burnett. l didn't even invite you and here you are. 193 00:18:10,265 --> 00:18:13,428 l didn't come here for a social call, art lover. 194 00:18:13,599 --> 00:18:15,157 Would you excuse us for a moment, please? 195 00:18:15,232 --> 00:18:17,200 Sure. Thanks. 196 00:18:18,000 --> 00:18:21,458 Sonny Burnett, Max Rogo. Rogo's my assistant. 197 00:18:22,000 --> 00:18:23,934 Could you get lost for a while, Max? 198 00:18:24,000 --> 00:18:26,730 Sharp, Glide. Real sharp. That's right. 199 00:18:27,032 --> 00:18:28,499 Real sharp. 200 00:18:37,232 --> 00:18:38,631 Thank you. 201 00:18:40,165 --> 00:18:42,224 lt's a sweet deal, really. 202 00:18:43,165 --> 00:18:47,659 10 keys of nose whiskey, 90 proof. Ready to pour. 203 00:18:48,199 --> 00:18:51,191 , (Glide) If it's so sweet, Burnett why do you need me? 204 00:18:51,699 --> 00:18:55,100 l don't know how to march this powder out. 205 00:18:55,165 --> 00:18:57,998 l'm used to being the Pony Express. 206 00:18:58,065 --> 00:19:02,365 And l got this heavy-duty aversion to non-prescription drugs. 207 00:19:02,733 --> 00:19:06,191 Remember? l got conflicting reports about that. 208 00:19:06,499 --> 00:19:09,627 That's wives' tales. That's by Chaucer. 209 00:19:09,699 --> 00:19:11,291 How do you know? 210 00:19:12,332 --> 00:19:14,562 Contraband running hot, maybe. 211 00:19:14,933 --> 00:19:19,768 Miami Vice thinks they pulled 100 keys of premium blow... 212 00:19:20,399 --> 00:19:23,596 off a Spanish tuna boat Iast week. Fact is... 213 00:19:24,599 --> 00:19:26,533 they're 10 keys short. 214 00:19:29,933 --> 00:19:31,264 Don't ask. 215 00:19:31,666 --> 00:19:35,227 And l was thinking maybe you could recommend an investor. 216 00:19:35,833 --> 00:19:38,961 l dabble in venture capital from time to time. 217 00:19:41,065 --> 00:19:45,229 There is a very, very big deal brewing, Sonny. 218 00:19:45,866 --> 00:19:49,461 Now, l hadn't thought of it before, but l could use a guy like you. 219 00:19:50,399 --> 00:19:54,802 l'm going to be awfully preoccupied until l get this stuff moving. 220 00:19:55,833 --> 00:19:58,233 l don't know about starting anything new. 221 00:19:59,199 --> 00:20:02,760 Well, all l'm saying is it's hard to get good help these days. 222 00:20:03,766 --> 00:20:05,597 Very, very hard. 223 00:20:06,532 --> 00:20:08,329 [both chuckle] 224 00:20:20,065 --> 00:20:22,090 (Weber) You want me to pretend some of this is missing? 225 00:20:22,165 --> 00:20:24,963 (Tubbs) No, Weber, my man, we want you to pretend that... 226 00:20:25,032 --> 00:20:27,262 you only received part of it. 227 00:20:28,332 --> 00:20:30,857 The paperwork's in already. Nobody will believe me. 228 00:20:30,933 --> 00:20:32,730 Look, iust say you made a mistake. 229 00:20:32,799 --> 00:20:34,494 We only need you to lose, maybe... 230 00:20:34,566 --> 00:20:36,898 100 pounds of this for a couple of days. 231 00:20:37,599 --> 00:20:40,033 Hell, if you really have to. 232 00:20:41,199 --> 00:20:44,396 Two working days, guys. That's all l'm giving you. 233 00:20:45,833 --> 00:20:47,596 What you thinking? 234 00:20:47,666 --> 00:20:49,031 Trump card. 235 00:20:55,332 --> 00:20:57,266 Are you nuts? 236 00:20:57,332 --> 00:20:59,994 You ever heard of traveler's checks? 237 00:21:00,065 --> 00:21:04,126 [in foreign accent] l am told that you can help me invest this for a profit. 238 00:21:05,366 --> 00:21:06,355 Well... 239 00:21:06,432 --> 00:21:09,265 money market will yield you about 10O_, municipal bonds-- 240 00:21:09,332 --> 00:21:12,529 Max, come on, let's not talk around the point. 241 00:21:12,833 --> 00:21:15,529 You know exactly what l'm speaking about. 242 00:21:15,966 --> 00:21:18,560 You say a Mr. Soles... 243 00:21:19,165 --> 00:21:21,565 has sent you to me? Johnny Soles. 244 00:21:21,632 --> 00:21:25,363 My good friend from Kingston. Johnny Soles. 245 00:21:26,432 --> 00:21:30,300 He said that you are an associate of Mr. Charles Glide. 246 00:21:39,833 --> 00:21:42,358 No, l'm not buying it, my company is. 247 00:21:42,432 --> 00:21:46,266 That way l can take an ITC on the car and the vanity plates. 248 00:21:46,332 --> 00:21:48,630 Wonder why they call them that? 249 00:21:48,699 --> 00:21:50,326 ''C,'' period, Glide... 250 00:21:50,399 --> 00:21:52,264 G-L-l-D-E. 251 00:21:53,466 --> 00:21:56,060 Ten and a quarter? l thought l told you to buy it at 10. 252 00:21:56,132 --> 00:21:58,566 l tried. The computer was down. 253 00:21:58,632 --> 00:22:02,500 You're blaming it on a computer error, Max? Look, l'll call you back. 254 00:22:02,566 --> 00:22:05,160 Max, do you think you have the talent to find the paperwork... 255 00:22:05,232 --> 00:22:06,790 on the Lakeland Mall acquisition? 256 00:22:06,866 --> 00:22:08,299 [phone beeping] 257 00:22:08,366 --> 00:22:09,856 Charlie Glide. 258 00:22:10,232 --> 00:22:14,931 No, the Sugarman deal is set. There may not be another one. 259 00:22:15,399 --> 00:22:19,062 [phone ringing] l think l'm getting tired of this business already. Yeah. 260 00:22:19,132 --> 00:22:21,692 Max, will you get that, please? No! 261 00:22:22,232 --> 00:22:24,325 [phone continues ringing] 262 00:22:26,132 --> 00:22:27,656 l'll call you back. 263 00:22:27,966 --> 00:22:29,593 [phone continues ringing] 264 00:22:29,666 --> 00:22:33,227 l'm not your gopher, Charlie. 265 00:22:33,299 --> 00:22:35,130 No, you're not. 266 00:22:35,566 --> 00:22:39,024 [phone continues ringing] Timmy is. But he screwed up. 267 00:22:39,766 --> 00:22:42,599 What are we going to do about Timmy? We? 268 00:22:43,766 --> 00:22:45,256 Charlie Glide. 269 00:22:45,366 --> 00:22:48,460 No. l iust want a call on Greyhound, yeah. 270 00:22:50,466 --> 00:22:54,596 You're the executive assistant, Max. Show some initiative. 271 00:22:54,666 --> 00:22:57,760 How about beet sugar? That's Denver OTC. 272 00:23:00,866 --> 00:23:03,232 No, the Sugarman deal is set. 273 00:23:03,299 --> 00:23:07,531 We had a little mix-up with the samples, but it all worked out okay. 274 00:23:09,332 --> 00:23:12,062 Let's talk about what matters, Max. 275 00:23:12,132 --> 00:23:17,069 l got information for Charlie. Useful information. Expensive information. 276 00:23:17,466 --> 00:23:19,934 Charlie's resting, Tim-boy. He's had a hard day. 277 00:23:20,000 --> 00:23:21,900 The only information he's interested in... 278 00:23:21,966 --> 00:23:23,695 is information that comes from me. 279 00:23:23,766 --> 00:23:26,564 No, l'm not dealing with the errand boy anymore. 280 00:23:26,632 --> 00:23:30,398 Then leave. You are the errand boy, or... 281 00:23:30,466 --> 00:23:32,798 Wele. You get me in to see him! 282 00:23:33,599 --> 00:23:35,089 Look, okay. 283 00:23:36,899 --> 00:23:39,129 l'll cut you in on my piece of this. 284 00:23:39,199 --> 00:23:42,794 Well, a piece of nothing isn't worth very much. 285 00:23:44,299 --> 00:23:48,292 Maybe you ought to Iet Charlie decide that. Timmy. 286 00:23:48,966 --> 00:23:49,990 l'll decide. 287 00:23:50,065 --> 00:23:51,054 [gun fires] 288 00:23:51,132 --> 00:23:52,394 [Timmy grunts] 289 00:24:08,232 --> 00:24:12,328 l thought you guys might know something about this Timmy Davis. 290 00:24:13,000 --> 00:24:15,264 Looked like a real player. 291 00:24:15,332 --> 00:24:18,665 (Crockett) It was an execution. Charlie Glide. 292 00:24:18,933 --> 00:24:20,423 Say what? 293 00:24:20,499 --> 00:24:24,765 He might not have pulled the trigger, but he's sure as hell guilty. 294 00:24:24,833 --> 00:24:26,357 Charlie Glide. 295 00:24:27,000 --> 00:24:31,232 You're a lot of help, Crockett. We've never been able to touch Glide. 296 00:24:31,733 --> 00:24:32,927 Right. 297 00:24:34,432 --> 00:24:35,956 (Glide) Johnny Soles. 298 00:24:37,232 --> 00:24:39,666 When Johnny Soles talks, l listen. 299 00:24:40,532 --> 00:24:44,798 Cooper's got $500,OOO. Don't tell me it's in cash. 300 00:24:46,366 --> 00:24:47,731 Maybe more. 301 00:24:48,933 --> 00:24:51,561 That's very weird. It's in a suitcase? 302 00:24:53,833 --> 00:24:55,664 South Florida. Yeah. 303 00:24:55,733 --> 00:24:58,827 lt's the cash capital of the free world. l can dig it. 304 00:24:58,899 --> 00:25:01,367 So, what do you want to do? 305 00:25:02,000 --> 00:25:05,959 l mean, can you trust a recommendation from Johnny Soles? 306 00:25:06,299 --> 00:25:07,391 Sure. 307 00:25:07,733 --> 00:25:10,327 Problem is, no one trusts a guy who's crazy enough... 308 00:25:10,399 --> 00:25:12,026 to carry $500,OOO in a suitcase. 309 00:25:12,099 --> 00:25:13,794 Then l forget the whole thing... 310 00:25:13,866 --> 00:25:18,269 and l tell him to go invest the dough in reggae records. 311 00:25:21,733 --> 00:25:25,225 Noon yesterday, some two-bit rabbit named Burnett shows up... 312 00:25:25,299 --> 00:25:29,463 and says he's brokering 10 keys of flake for a friend. 313 00:25:29,899 --> 00:25:31,890 Can l find the financing? 314 00:25:32,099 --> 00:25:34,932 Of course l can. 'Cause the very next day... 315 00:25:35,000 --> 00:25:39,903 some possibly Jamaican embezzler shows up with a satchel full of finance. 316 00:25:40,065 --> 00:25:43,694 And Timmy Davis' sample is in the hands of the authorities. 317 00:25:45,132 --> 00:25:47,327 You think we're being set up? 318 00:25:50,232 --> 00:25:52,200 l checked a source in Miami Police. 319 00:25:52,265 --> 00:25:54,631 The dope is, sure enough, misplaced. 320 00:25:55,165 --> 00:25:58,828 Call Johnny Soles in Jamaica. l bet he gives Cooper a rave review. 321 00:25:58,899 --> 00:26:00,924 You think it's all legit? 322 00:26:02,632 --> 00:26:07,262 l think it's the cops trying to put the slide on Charlie Glide. 323 00:26:07,332 --> 00:26:09,300 lt's obvious entrapment. 324 00:26:10,499 --> 00:26:13,935 l thought you knew Burnett. So did l. 325 00:26:17,232 --> 00:26:20,429 We got too much riding on the Lydia Sugarman deal. 326 00:26:21,332 --> 00:26:24,733 l'm going to get somebody to replace Timmy. 327 00:26:25,599 --> 00:26:28,796 What the hell, let's stick with Burnett. Yeah. 328 00:26:29,466 --> 00:26:32,458 l thought you said he was a cop. Sure, he is. 329 00:26:33,199 --> 00:26:36,191 That's what's going to make this a real kick. 330 00:26:36,299 --> 00:26:37,596 Go ahead. 331 00:26:44,566 --> 00:26:48,024 Guy doesn't want to be carrying around all that cash. 332 00:26:48,099 --> 00:26:49,930 lt'll be in a safe deposit box. 333 00:26:50,000 --> 00:26:53,436 He'll give you the key when you produce the bad thing. 334 00:26:53,632 --> 00:26:56,157 lt's like an eye for an eye, a key for a key. 335 00:26:56,299 --> 00:26:57,266 [chuckles] 336 00:26:57,332 --> 00:26:58,959 You guarantee? 337 00:26:59,032 --> 00:27:02,695 l do my best. l'll set up a meeting for tomorrow night. 338 00:27:02,766 --> 00:27:04,495 Thirty a kilo. 339 00:27:04,566 --> 00:27:08,468 Got to have 35, my friend. These new Coast Guard blockades... 340 00:27:08,532 --> 00:27:10,966 are driving the prices right through the ceiling. 341 00:27:11,032 --> 00:27:13,330 l can talk him into 32. 342 00:27:13,733 --> 00:27:15,325 [exhales] Thirty-three. 343 00:27:17,065 --> 00:27:19,158 That's every cent he's got. 344 00:27:23,699 --> 00:27:25,690 [in foreign accent] Forty-three. 345 00:27:26,632 --> 00:27:28,827 l thought you said it would be 35. 346 00:27:28,899 --> 00:27:33,302 l said l'd try 35. l did. It went over like the T�tan�c. 347 00:27:34,332 --> 00:27:37,233 Look, at 43, it's practically a steal. 348 00:27:37,299 --> 00:27:39,733 l mean, the stuff is untrampled. 349 00:27:41,165 --> 00:27:42,598 Forty-three. 350 00:27:44,065 --> 00:27:45,794 l just have enough. 351 00:27:46,366 --> 00:27:47,765 Fortunately. 352 00:27:49,432 --> 00:27:51,093 [car approaching] 353 00:28:09,599 --> 00:28:10,725 Yeah. 354 00:28:11,833 --> 00:28:14,529 You wanted to see me, Mr. Glide? Yes. 355 00:28:16,566 --> 00:28:19,330 That's for my corporate account. Should be $1 OO,OOO there. 356 00:28:19,399 --> 00:28:21,424 You can keep the case. 357 00:28:22,499 --> 00:28:26,492 l take it the business is holding its own. Yeah, l'm rocking. 358 00:28:26,566 --> 00:28:28,033 Hey, thanks. 359 00:28:46,000 --> 00:28:47,661 [engine starts] 360 00:29:48,833 --> 00:29:51,233 Sonny, this is Mr. Cooper. 361 00:29:51,299 --> 00:29:52,561 Cooper, Sonny Burnett. 362 00:29:52,632 --> 00:29:53,997 [in foreign accent] Cool running. 363 00:29:54,065 --> 00:29:56,829 Good luck, guys. You know, Mr. Glide... 364 00:29:57,299 --> 00:30:00,700 l wouldn't feel so nervous if you would come with me, man. 365 00:30:00,766 --> 00:30:02,666 [mimicking accent] Don't make me laugh, man. 366 00:30:02,733 --> 00:30:04,667 l stay away from the bad thing. 367 00:30:05,566 --> 00:30:08,660 But l tell you what. Call my office in the morning. 368 00:30:08,733 --> 00:30:12,430 Maybe l'll buy a couple of tickets to the Policeman's Ball. 369 00:30:15,065 --> 00:30:17,693 What are you talking about? Come on. 370 00:30:17,799 --> 00:30:19,198 Show's over. 371 00:30:19,332 --> 00:30:21,994 Sonny, you got to be Miami Vice, local. 372 00:30:22,366 --> 00:30:26,200 Cooper, it's entrapment, okay. 373 00:30:26,532 --> 00:30:30,400 Be sure and put that in your reports. Ciao, fellows. 374 00:30:32,966 --> 00:30:34,194 By the way... 375 00:30:35,733 --> 00:30:38,531 that money you skimmed from the payment... 376 00:30:38,833 --> 00:30:40,460 it's counterfeit. 377 00:30:42,432 --> 00:30:44,866 l iust thought you'd like to know. 378 00:30:46,065 --> 00:30:49,125 l hope you didn't try to pass any of that money to the bank. 379 00:30:49,199 --> 00:30:53,067 lt'd be pretty embarrassing trying to explain where you got it from. 380 00:30:53,132 --> 00:30:56,363 lt's federal, isn't it? Yeah, it is federal. 381 00:30:58,165 --> 00:30:59,291 Feds. 382 00:31:00,766 --> 00:31:02,461 lt'll never stick. 383 00:31:03,966 --> 00:31:05,490 You never know. 384 00:31:06,566 --> 00:31:08,727 You could call a iudge and find out. 385 00:31:12,866 --> 00:31:16,427 As the man on daytime TV says: 386 00:31:17,666 --> 00:31:19,463 ''Let's make a deal.'' 387 00:31:20,799 --> 00:31:21,993 Let's. 388 00:31:24,366 --> 00:31:26,163 The man never sweats. 389 00:31:29,099 --> 00:31:30,794 What's his offer? 390 00:31:31,599 --> 00:31:33,362 He's in the middle. 391 00:31:34,265 --> 00:31:39,032 Between a right-wing Peruvian with a heavy load of pure, and a rich local player. 392 00:31:39,099 --> 00:31:43,433 He won't get more specific until we guarantee him a total walk. 393 00:31:44,099 --> 00:31:46,431 The man's heart is a cash register. 394 00:31:46,632 --> 00:31:48,031 [Crockett sighs] 395 00:31:49,866 --> 00:31:52,596 We're gonna have to work with Glide. 396 00:31:53,332 --> 00:31:56,324 Either of you two have any problems with that? 397 00:32:10,432 --> 00:32:12,593 l'm a little thirsty, Sonny. 398 00:32:14,366 --> 00:32:15,890 Don't push it. 399 00:32:30,000 --> 00:32:31,558 Lydia Sugarman. 400 00:32:36,065 --> 00:32:38,192 Riddles won't cut it, Glide. 401 00:32:39,933 --> 00:32:42,993 All right, hang up. Hang up. It's Sugarman Electronics. 402 00:32:44,165 --> 00:32:46,326 lt's a $200-million company... 403 00:32:46,399 --> 00:32:47,423 [phone clattering] 404 00:32:47,499 --> 00:32:51,196 founded by Dr. Don Sugarman in 1954. 405 00:32:51,532 --> 00:32:52,863 Started with nothing. 406 00:32:52,933 --> 00:32:56,096 Hey, lose the financial statement, Chuck. Okay. 407 00:32:56,866 --> 00:33:00,302 Sugarman died last year. He was 86 years old. 408 00:33:01,199 --> 00:33:05,260 Which leaves us with Lydia, his grief-stricken widow. 409 00:33:08,165 --> 00:33:10,633 Once again, so what? 410 00:33:10,699 --> 00:33:13,463 So, she's 28 years old... 411 00:33:13,532 --> 00:33:16,501 and life without her husband is meaningless... 412 00:33:16,566 --> 00:33:19,694 unless she acquires control of Sugarman Electronics. 413 00:33:20,666 --> 00:33:23,226 She's attempting a leveraged buyout. 414 00:33:23,432 --> 00:33:26,299 The fossils on the board of ''D's'' ain't happy. 415 00:33:26,366 --> 00:33:30,427 So, Lydia needs capital in a hurry. 416 00:33:30,599 --> 00:33:34,729 And what a better commodity market to get capital in a hurry, right? 417 00:33:35,799 --> 00:33:37,733 He left her $15 mill. 418 00:33:37,799 --> 00:33:40,563 All she wants to do is triple it. Fast. 419 00:33:40,632 --> 00:33:43,726 (Tubbs) One deal. Blonde ambition. 420 00:33:46,632 --> 00:33:48,224 What's your end? 421 00:33:49,432 --> 00:33:51,923 l'm a simple man with simple needs. 422 00:33:52,466 --> 00:33:55,799 l like simple numbers. A million off the top. 423 00:33:56,599 --> 00:33:59,090 Any chance you guys would let me keep it? 424 00:34:01,299 --> 00:34:03,324 Sara was a friend of mine. 425 00:34:04,000 --> 00:34:08,266 lf it was up to me, pal-- Yeah, but it's not up to you, Crockett. 426 00:34:08,332 --> 00:34:10,232 You got to do your job. 427 00:34:10,766 --> 00:34:12,757 You got to deal with me. 428 00:34:14,000 --> 00:34:16,468 Not a good week for the Davis family, l hear. 429 00:34:16,532 --> 00:34:19,126 (Tubbs) Hey! Hey, Crockett, be cool, man. 430 00:34:27,599 --> 00:34:29,829 We're your new runners, Glide. 431 00:34:30,332 --> 00:34:33,563 Cooper and Burnett. You guys are aces. 432 00:34:33,632 --> 00:34:35,190 Welcome aboard. 433 00:34:36,432 --> 00:34:38,798 ##[reggae mus�c play�ng] 434 00:34:47,899 --> 00:34:49,264 (Zabado) Champagne! 435 00:34:51,099 --> 00:34:52,999 [Zabado laughing] 436 00:35:07,332 --> 00:35:09,493 [Zabado continues laughing] 437 00:35:11,299 --> 00:35:13,233 Can we get to business? 438 00:35:14,332 --> 00:35:15,822 First, we eat. 439 00:35:20,866 --> 00:35:23,528 l'll have a Long Island Iced Tea, please. 440 00:35:23,599 --> 00:35:26,796 (waiter) And for the gentlemen? Nothing, thank you. 441 00:35:26,866 --> 00:35:28,595 Water's sufficient. 442 00:35:31,132 --> 00:35:32,793 More breadsticks. 443 00:35:34,766 --> 00:35:37,394 You know, Lydia, it was your idea to come here. 444 00:35:37,466 --> 00:35:40,367 l wanted to see how my money is being spent. 445 00:35:42,065 --> 00:35:46,092 Mr. Burnett, you look like you know your way about this business. 446 00:35:46,599 --> 00:35:47,861 Oh, yeah. 447 00:35:48,666 --> 00:35:51,499 lt's loads of fun once you get used to it. 448 00:35:52,032 --> 00:35:55,331 That's too bad. l don't plan on becoming used to it. 449 00:35:55,632 --> 00:35:59,898 l didn't plan on being here at all. l was supposed to receive a sample. 450 00:35:59,966 --> 00:36:02,264 All right, Iet's talk delivery. 451 00:36:02,566 --> 00:36:04,864 Now, Lydia, my friends here.... 452 00:36:04,933 --> 00:36:07,231 l hope your plans for the delivery turn out better... 453 00:36:07,299 --> 00:36:09,699 than the delivery of the sample. 454 00:36:09,766 --> 00:36:11,393 They will. 455 00:36:11,466 --> 00:36:14,333 My mule got sick, that's all. 456 00:36:15,165 --> 00:36:17,599 Your finances are in order, Lydia? 457 00:36:18,699 --> 00:36:21,998 He actually thinks l might not have the cash. 458 00:36:22,065 --> 00:36:24,795 But you do, right? Richard. 459 00:36:25,566 --> 00:36:29,434 How many times have l told you, when they're this beautiful... 460 00:36:29,766 --> 00:36:31,700 they don't have to lie. 461 00:36:33,265 --> 00:36:34,926 [Zabado laughing] 462 00:36:35,299 --> 00:36:37,028 You're a funny guy. 463 00:36:37,733 --> 00:36:40,702 Listen, l think l'm losing my appetite here. 464 00:36:41,000 --> 00:36:42,433 This is what l think. 465 00:36:42,499 --> 00:36:45,696 We meet tomorrow at Henderson's Boat House at 1 :OO a.m. 466 00:36:45,766 --> 00:36:47,427 Lydia, you bring the money. 467 00:36:47,499 --> 00:36:50,525 Burnett and Cooper will bring the merchandise. 468 00:36:51,299 --> 00:36:54,632 Zabado's guys are preparing a boat for you, right now. 469 00:36:54,733 --> 00:36:58,794 You can pick it up tomorrow. It's a lower-profile vessel than your own. 470 00:36:59,566 --> 00:37:01,124 So that's that. 471 00:37:01,733 --> 00:37:04,497 Shall we dance, Richard? 472 00:37:06,799 --> 00:37:09,825 Well, when a woman is as beautiful as you are... 473 00:37:09,899 --> 00:37:11,662 a man can't say no. 474 00:37:13,799 --> 00:37:15,460 l have work to do. 475 00:37:59,666 --> 00:38:01,759 What have we got on Zabado? 476 00:38:03,432 --> 00:38:06,629 Peruvian, radical right winger. 477 00:38:06,933 --> 00:38:10,528 This guy fled coca land one step ahead of a military court martial... 478 00:38:10,599 --> 00:38:13,432 for the torturing of suspected guerilla sympathizers. 479 00:38:13,499 --> 00:38:15,626 Where'd he get the marching powder? 480 00:38:15,699 --> 00:38:19,226 Get this, he's got a cousin that went to Cal Tech... 481 00:38:20,199 --> 00:38:23,327 he returns home as this legendary jungle chemist. 482 00:38:23,399 --> 00:38:27,199 Yeah, he tried to get a patent on his secret recipe for refining coke. 483 00:38:27,566 --> 00:38:28,828 But he didn't. 484 00:38:31,566 --> 00:38:33,193 What's your call? 485 00:38:34,566 --> 00:38:36,227 Looks really good. 486 00:38:36,833 --> 00:38:39,563 The lady's loaded and ready to rock and roll. 487 00:38:39,899 --> 00:38:43,926 And the Peruvian, he's anxious to embrace... 488 00:38:44,265 --> 00:38:47,291 the good life in America. 489 00:38:49,332 --> 00:38:51,698 What about Glide? 490 00:38:51,766 --> 00:38:54,929 Hell, we can't trust him. We knew that from the beginning. 491 00:38:55,399 --> 00:38:56,559 Sonny? 492 00:39:03,366 --> 00:39:05,800 l want full surveillance on the meeting on the boat. 493 00:39:05,866 --> 00:39:08,300 Switek, Zito, you're on the river. 494 00:39:09,099 --> 00:39:13,934 l'll get uniformed backup. SRT. l don't want any surprises. 495 00:39:16,032 --> 00:39:18,557 Remember who you're working against. 496 00:39:19,299 --> 00:39:21,733 (Larry) But how do they know that no one's going to show up... 497 00:39:21,799 --> 00:39:23,027 accidentally or something? 498 00:39:23,099 --> 00:39:25,158 They've probably checked it out. 499 00:39:25,666 --> 00:39:30,467 l mean, is there a book, Best Places to Make Drug Deals, or what? 500 00:39:31,000 --> 00:39:34,231 l mean, they always know, and they're never the same place. 501 00:39:34,866 --> 00:39:38,893 lt's their job, Lar. That's why they're called professionals. 502 00:39:44,332 --> 00:39:46,664 ##[�nstrumental mus�c play�ng] 503 00:39:55,766 --> 00:39:57,825 (Lyd�a) Hello. Mrs. Sugarman... 504 00:39:58,299 --> 00:40:01,097 it's Max Rogo, l'm calling for Charlie Glide. 505 00:40:01,165 --> 00:40:03,827 What does Charlie Glide want now, Mr. Rogo? 506 00:40:03,899 --> 00:40:06,766 Well, there's been a change of plans, Mrs. Sugarman. 507 00:40:06,866 --> 00:40:09,391 You see, Charl�e made Burnett and Cooper for cops. 508 00:40:09,466 --> 00:40:12,299 He thinks Zabado may have rolled over on us. 509 00:40:12,366 --> 00:40:15,096 But Charl�e's got �t all under control, ma'am. 510 00:40:15,165 --> 00:40:17,429 No need to worry. New t�me, new place. 511 00:40:19,366 --> 00:40:23,132 He is going to need you to make one minor sacrifice, though. 512 00:40:24,165 --> 00:40:25,257 Which is? 513 00:40:35,032 --> 00:40:38,365 lt's all packed in under there. Ten duffle bags. 514 00:41:01,499 --> 00:41:03,831 (Crockett) All right, cast the lines. 515 00:41:05,966 --> 00:41:07,263 [engine starts] 516 00:41:17,666 --> 00:41:20,260 Don't forget to take my boat to the marina. 517 00:41:20,332 --> 00:41:23,392 Or you'll have a problem you can't handle, pal. 518 00:41:38,699 --> 00:41:41,862 Hermando has been with me since the coup aborted. 519 00:41:43,766 --> 00:41:46,064 Some sacrifices are inevitable. 520 00:41:46,566 --> 00:41:48,796 We better start loading the dope into Burnett's boat. 521 00:41:48,866 --> 00:41:50,857 lt'll be light soon. 522 00:41:57,566 --> 00:41:59,591 ##[rock 'n' roll mus�c play�ng] 523 00:42:13,099 --> 00:42:16,159 Say hello to Mr. Cash. 524 00:42:37,966 --> 00:42:40,457 (Crockett) Somebody forgot to open the door. 525 00:42:43,833 --> 00:42:45,198 Never mind. 526 00:42:51,833 --> 00:42:54,267 Contact bomb? Time delay. 527 00:42:55,000 --> 00:42:59,369 The door goes up, set. Door goes down, ad�os. 528 00:43:15,065 --> 00:43:16,430 Did we do that? 529 00:43:16,499 --> 00:43:19,400 They didn't. Neither did he. 530 00:43:20,899 --> 00:43:21,888 Setup! 531 00:43:40,566 --> 00:43:42,830 ##[�nstrumental mus�c play�ng] 532 00:43:43,299 --> 00:43:44,425 [inaudible] 533 00:43:46,766 --> 00:43:48,393 [glass breaking] 534 00:44:03,199 --> 00:44:06,965 (Rogo) Come on. Hey, you guys. Hey, this suit is raw silk. 535 00:44:07,065 --> 00:44:08,896 (Tubbs) Where's the real deal going down, man? 536 00:44:08,966 --> 00:44:10,092 (Rogo) You weren't there? 537 00:44:10,165 --> 00:44:13,293 Yeah, we were there, pal, for a very big and loud party. 538 00:44:13,366 --> 00:44:14,355 Yeah, right. 539 00:44:14,432 --> 00:44:18,061 Okay, now, listen, it was Zabado. He made you for cops... 540 00:44:18,132 --> 00:44:20,191 he thought you were working with the bimbo. 541 00:44:20,265 --> 00:44:21,596 l can't swim! 542 00:44:21,666 --> 00:44:24,499 All right, listen, come on, guys. There's no other meet, right. 543 00:44:24,566 --> 00:44:27,399 The dough and the dope are history. You were there, you saw it! 544 00:44:27,466 --> 00:44:30,958 Yeah, we were almost part of it man! So that's how it was supposed to go down? 545 00:44:31,032 --> 00:44:33,523 The powder and the money blows up in one big fireball... 546 00:44:33,599 --> 00:44:35,624 with two dumb cops? That's it, huh? No! 547 00:44:35,699 --> 00:44:37,997 No, it was.... 548 00:44:38,065 --> 00:44:41,762 You know what you're going to do, pal. You're going to be our case against Glide. 549 00:44:41,833 --> 00:44:45,132 You know why? 'Cause jail's no fun, pal. 550 00:44:46,733 --> 00:44:47,722 Maybe... 551 00:44:48,799 --> 00:44:51,324 l overheard Glide setting up something... 552 00:44:51,399 --> 00:44:54,232 down at the boatyard by the river. 553 00:44:55,232 --> 00:44:56,460 Come on. 554 00:44:57,366 --> 00:44:58,628 Hey, you. 555 00:44:58,699 --> 00:45:02,100 Come on, we need your boat. Get out of there, we're the police. 556 00:45:03,232 --> 00:45:05,393 (Crockett) We need it. Come on, Iet's go, we're cops. 557 00:45:05,466 --> 00:45:07,866 Come here, sweetie. All right, that's it. 558 00:45:10,232 --> 00:45:11,859 All right, let's go. 559 00:45:13,899 --> 00:45:15,867 Untie it back there, Tubbs. 560 00:45:16,199 --> 00:45:17,928 [engine starts] 561 00:45:37,232 --> 00:45:38,961 [speaking Spanish] 562 00:45:40,232 --> 00:45:43,599 My commission, Lydia. l'll take it in cash, as well. 563 00:45:45,065 --> 00:45:46,157 [gun fires] 564 00:45:49,366 --> 00:45:51,095 Lydia, it was Zabado. 565 00:45:51,165 --> 00:45:53,963 Somehow, you keep squirming out of things, Charlie. 566 00:45:54,165 --> 00:45:57,623 Lydia, for all the cops know, the cocaine and the cash... 567 00:45:57,699 --> 00:46:00,224 went up in the explosion with the two cops. 568 00:46:00,299 --> 00:46:01,994 We're home free. 569 00:46:02,632 --> 00:46:04,759 All they got is splinters and guesses. 570 00:46:04,833 --> 00:46:07,063 How come everyone else always pays for you? 571 00:46:07,132 --> 00:46:09,726 How come you never pay? Why is that? 572 00:46:09,799 --> 00:46:11,926 Lydia, listen to me, please. 573 00:46:12,899 --> 00:46:15,333 Everybody freeze! Miami Vice! 574 00:46:15,399 --> 00:46:16,991 [guns firing] 575 00:46:24,499 --> 00:46:26,490 [guns firing] 576 00:46:29,566 --> 00:46:30,965 [tires screeching] 577 00:46:34,332 --> 00:46:36,459 [gunfire continuing] 578 00:46:39,966 --> 00:46:42,161 [guns firing] 579 00:46:48,000 --> 00:46:50,059 There was two above, not three. 580 00:46:50,132 --> 00:46:52,225 Boy, was l glad to see you guys. 581 00:46:55,699 --> 00:46:58,964 You set us up. Did not. l was helping you. 582 00:46:59,132 --> 00:47:02,260 You set us up, you set Sara up, her brother, and those guys at the meet. 583 00:47:02,332 --> 00:47:05,199 Hey, Sonny, they switched the meet on me. 584 00:47:05,532 --> 00:47:08,933 The Indian made you for a cop, so he ordered a hit. 585 00:47:09,000 --> 00:47:12,060 l didn't know about it until it was too late. 586 00:47:12,132 --> 00:47:15,568 You set yourself up, man. That's your job, isn't it? 587 00:47:16,766 --> 00:47:18,131 (Martin) Crockett. 588 00:47:21,466 --> 00:47:25,300 You better not get a, jaywalking ticket, pal, cause you're mine. 589 00:47:25,366 --> 00:47:28,597 For what? l helped you out, Crockett. 590 00:47:28,666 --> 00:47:31,965 You got the drugs, the money, the players, everything. 591 00:47:32,032 --> 00:47:35,126 l did what you asked, man. We had a deal. 592 00:47:36,366 --> 00:47:39,597 Didn't we? Is this your gun? 593 00:47:40,632 --> 00:47:43,100 Sure is. l've got a permit for it. 594 00:47:44,499 --> 00:47:48,060 Same kind of gun that killed Tim Davis. l didn't do it. 595 00:47:48,299 --> 00:47:51,325 (Crockett) Doesn't matter, Charlie, it's your destiny. 596 00:47:51,399 --> 00:47:53,333 You're crazy. l'm innocent. 597 00:47:53,399 --> 00:47:56,334 (Crockett) It's karma, Charlie. Be happy you finally get to pay. 598 00:47:56,399 --> 00:47:59,664 Book him, Murder One. What? l didn't do it! 599 00:48:00,566 --> 00:48:01,794 Yeah? 600 00:48:01,866 --> 00:48:05,267 You look real good for it, Charlie. Real good. 601 00:48:05,332 --> 00:48:09,564 l think he did it, and l think you're going to jail. 602 00:48:10,366 --> 00:48:13,597 (Glide) This is injustice. You guys are changing the rules, man. 603 00:48:13,666 --> 00:48:15,600 You're changing the rules. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.