All language subtitles for Love Lies Bleeding

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,123 --> 00:00:25,057 In de droom, is het laat in de middag... 2 00:00:25,058 --> 00:00:28,927 ...en de schaduwen strekken zich uit over het groene gazon. 3 00:00:28,928 --> 00:00:32,031 En wij hebben een groot oud huis met veel bomen... 4 00:00:32,032 --> 00:00:34,800 ...en op het gazon is een sprinkler installatie. 5 00:00:34,801 --> 00:00:36,769 En ik deins heen en weer in mijn hangmat... 6 00:00:36,770 --> 00:00:39,738 ...een beetje in slaap te dommelen op een zondagochtend. 7 00:00:39,739 --> 00:00:42,207 En jij zit op een deken in het gras... 8 00:00:42,208 --> 00:00:45,677 ...een ijskoud glas sinaasappelsap te drinken. 9 00:00:45,678 --> 00:00:48,772 Niet die troep uit een pak. Nee. 10 00:00:49,249 --> 00:00:52,116 Echte sinaasappelsap. Vers geperst. 11 00:00:52,318 --> 00:00:55,754 En helemaal gevuld met ijsklontjes. 12 00:00:55,955 --> 00:00:58,791 Tussen ons in zit onze kleine jongen. 13 00:00:58,792 --> 00:01:03,769 Hij is zo'n beetje de geweldigste jongen die er ooit is geweest. 14 00:01:04,798 --> 00:01:08,669 En in de lucht drijven langzaam de wolken voorbij. 15 00:01:08,735 --> 00:01:10,552 We hoeven nergens heen. 16 00:01:10,737 --> 00:01:12,404 En ook niets te doen. 17 00:01:12,405 --> 00:01:16,739 We zitten gewoon te praten, over onnozele dingen. 18 00:01:16,943 --> 00:01:19,605 Over de leuke tijden van vroeger. 19 00:01:19,813 --> 00:01:22,414 Herinneringen opdoen over al de plaatsen waar we zijn geweest... 20 00:01:22,415 --> 00:01:26,018 ...en een lijstje maken waar we allemaal nog naar toe willen. 21 00:01:26,019 --> 00:01:28,579 Ik wil naar Hawai. 22 00:01:29,589 --> 00:01:34,219 Ik wil wandelen op het strand, en pi�a coladas drinken. 23 00:01:34,427 --> 00:01:36,562 Jij zou het mooiste meisje zijn op dat strand. 24 00:01:36,563 --> 00:01:38,313 Geen twijfel mogelijk. 25 00:01:39,833 --> 00:01:42,666 Duke, laten we gaan trouwen. 26 00:01:42,869 --> 00:01:44,619 Dat gaan we ook. 27 00:01:45,205 --> 00:01:47,901 Meen je dat? - Natuurlijk. 28 00:01:48,108 --> 00:01:49,608 Wanneer? 29 00:01:49,609 --> 00:01:52,769 Zodra we wat extra geld gespaard hebben. 30 00:01:53,513 --> 00:01:57,210 Ik hou van je, Duke. - En ik van jou. 31 00:02:40,960 --> 00:02:42,710 Dat is $19,22. 32 00:02:49,302 --> 00:02:53,466 Vijftien, 16, 17, 18, 19. 33 00:03:24,270 --> 00:03:27,114 Trek dit eraf alsjeblieft. Blijf daar. 34 00:05:41,240 --> 00:05:45,427 Waar kijk je naar? - Naar de fiets van mijn verloofde. 35 00:05:46,112 --> 00:05:49,081 Echt niet. Dat ding stond achter de supermarkt. 36 00:05:49,082 --> 00:05:52,417 Hij is dus van jou? - Ik zei dat hij van mijn verloofde is. 37 00:05:52,418 --> 00:05:54,314 Okee, neem hem maar mee. 38 00:06:06,332 --> 00:06:07,833 Hij zit op slot. 39 00:06:07,834 --> 00:06:09,801 Nee h�. heeft er iemand het sleuteltje? 40 00:06:09,802 --> 00:06:13,271 Ricky heeft het sleuteltje. Maar hij zit in Barstow. 41 00:06:13,272 --> 00:06:16,195 Sorry. Ik kan je hiermee niet helpen. 42 00:06:17,977 --> 00:06:20,821 Je bent weer bij ons binnen geweest. 43 00:06:21,347 --> 00:06:25,534 Je moet eens leren om je buren te respecteren, vriend. 44 00:06:25,818 --> 00:06:30,589 En dat is hoe je mij respect toont? Door me uit te maken voor een dief en een leugenaar? 45 00:06:30,590 --> 00:06:35,804 Ik wil gewoon die fiets terug. - Geen probleem. Kom hem maar halen. 46 00:06:53,946 --> 00:06:55,814 O, mijn god, wat is er gebeurd? 47 00:06:55,815 --> 00:07:00,377 Niks. - Schatje, er zit glas in. Ga maar zitten. 48 00:07:00,586 --> 00:07:02,154 Ga zitten. - Ik ben ok. 49 00:07:02,155 --> 00:07:03,905 Ga zitten. 50 00:07:07,093 --> 00:07:09,493 Je ben hiernaast geweest he? 51 00:07:09,695 --> 00:07:12,998 Ik zag je fiets daar staan, op slot. Wat wil je dan dat ik doe? 52 00:07:12,999 --> 00:07:14,566 Oh, shit. 53 00:07:14,567 --> 00:07:16,317 Hou het stil. 54 00:07:17,336 --> 00:07:19,896 Doet het pijn? - Nee. 55 00:07:20,106 --> 00:07:22,239 Heb je nog gewerkt vandaag? 56 00:07:23,509 --> 00:07:27,138 Een halve dag. - Hebben ze je niet nodig dan? 57 00:07:28,648 --> 00:07:32,617 Ik heb morgen een sollicitatiegesprek. Kantoor baantje. 58 00:07:32,618 --> 00:07:33,819 Echt? - Ja. 59 00:07:33,820 --> 00:07:36,621 Schatje, dat is geweldig. Waarom heb je niets gezegd? 60 00:07:36,622 --> 00:07:40,649 Dat heb ik gedaan, nu net. - Ja, heel leuk. 61 00:07:40,860 --> 00:07:43,528 Kan je het je voorstellen, ik op een kantoor. 62 00:07:43,529 --> 00:07:48,133 Je gaat ze niet vertellen dat je voorwaardelijk vrij bent, he?? 63 00:07:48,134 --> 00:07:50,402 Als ze het niet vragen, dan zeg ik niks. 64 00:07:50,403 --> 00:07:53,642 Maar als ze het vragen dan vertel ik het. 65 00:07:56,542 --> 00:08:00,729 Trouwens, de huurbaas heeft weer gebeld, over de huur. 66 00:08:01,013 --> 00:08:03,882 Nou, leuk is dat. Wat heb je gezegd, dat we weer beroofd zijn? 67 00:08:03,883 --> 00:08:06,351 Ja. En hij zei dat hij nog steeds de bank moet betalen. 68 00:08:06,352 --> 00:08:08,587 Als hij verdomme nou eens betaalt voor wat beveiliging? 69 00:08:08,588 --> 00:08:11,748 Schreeuw asjeblieft niet tegen me, Duke. 70 00:08:15,094 --> 00:08:19,087 Het spijt me, schatje. Ik ben gewoon gefrusteerd. 71 00:08:19,298 --> 00:08:21,233 Ik gebruik die oude fiets geeneens. 72 00:08:21,234 --> 00:08:25,500 Dat doet er niet toe. - Laat maar gaan, Duke. 73 00:08:25,705 --> 00:08:29,102 We hebben al genoeg problemen in ons leven. 74 00:08:44,557 --> 00:08:48,627 Weet je dat je me nog niet eens hebt gefeliciteerd met mijn verjaardag. 75 00:08:48,628 --> 00:08:50,619 Oh, schatje. 76 00:08:51,597 --> 00:08:53,462 Het spijt me. 77 00:08:56,802 --> 00:08:58,702 Hartelijk gefeliciteerd. 78 00:09:01,007 --> 00:09:05,273 He, doet dat nou niet. Ik haat het wanneer je dat doet. 79 00:09:08,014 --> 00:09:10,505 Het komt allemaal wel goed. 80 00:09:10,716 --> 00:09:12,617 We zullen dat leuke huisje hebben... 81 00:09:12,618 --> 00:09:15,420 ...En de hangmat en het gras en de rest, ok? 82 00:09:15,421 --> 00:09:17,184 Hoe dan, Duke? 83 00:09:17,390 --> 00:09:20,553 Hoe gaat dat ooit gebeuren? 84 00:09:21,394 --> 00:09:25,107 Ik weet dat het soms moelijk voor te stellen is. 85 00:09:25,698 --> 00:09:27,432 Weet je hoe ik het zie? 86 00:09:27,433 --> 00:09:30,635 Het is alsof je aan de ene kant van de rivier staat. 87 00:09:30,636 --> 00:09:34,706 Maar als we aan de andere kant staan is alles in orde, snap je?? 88 00:09:34,707 --> 00:09:36,603 En we zullen daar komen. 89 00:09:36,609 --> 00:09:38,359 We zullen daar komen. 90 00:09:46,118 --> 00:09:47,868 Je hebt het herinnerd? 91 00:09:56,128 --> 00:09:58,790 Duke, het is prachtig. 92 00:09:59,498 --> 00:10:01,248 Gefeliciteerd. 93 00:10:01,367 --> 00:10:03,335 O, mijn god. 94 00:10:04,437 --> 00:10:07,895 Doe het om. Laat zien. 95 00:10:08,107 --> 00:10:12,544 Maar dit kunnen we ons niet veroorloven. - Het is van mijn moeder geweest. 96 00:10:12,545 --> 00:10:14,295 O, mijn god. 97 00:10:18,517 --> 00:10:22,112 Er zijn van die momenten... 98 00:10:22,321 --> 00:10:25,797 ...momenten waarbij alles in het niets valt. 99 00:10:52,485 --> 00:10:55,720 Gooi wat frietjes in de frituur, en hang ze aan de deur van m'n auto? 100 00:10:55,721 --> 00:10:57,522 Wil je er kaas bij hebben?? 101 00:10:57,523 --> 00:11:00,859 Hoe gaat het met je maagzweer, Eddie? - Die wil maar niet genezen, man. 102 00:11:00,860 --> 00:11:03,420 Doe maar ketchup, schatje. 103 00:11:17,710 --> 00:11:20,372 Hallo, mannen. - Hoe is het? 104 00:11:30,856 --> 00:11:32,606 Pollen. 105 00:11:34,393 --> 00:11:36,143 Jezus, god, man. 106 00:11:37,296 --> 00:11:39,064 Je plaatst me in goed gezelschap. 107 00:11:39,065 --> 00:11:40,465 Het geld is vlakbij. 108 00:11:40,466 --> 00:11:44,436 Als je me laat gaan, dan haal ik het voor je. - Is dat zo? 109 00:11:44,437 --> 00:11:47,772 Kom op, Pollen, M'n ballen vriezen er zowat af. 110 00:11:47,773 --> 00:11:49,748 Dat kan wel eens kloppen. 111 00:11:51,143 --> 00:11:54,212 Kom op, Pollen, we kennen elkaar al heel lang. 112 00:11:54,213 --> 00:11:58,400 Je praat over dingen die mij totaal niet interesseren. 113 00:12:00,219 --> 00:12:01,686 Waar is mijn geld? 114 00:12:01,687 --> 00:12:05,179 Oke, kijk, dit is niet mijn schuld, oke? 115 00:12:05,391 --> 00:12:07,759 Ik nam het geld mee om de deal te sluiten, zoals je zei. 116 00:12:07,760 --> 00:12:11,963 Dat heb ik gedaan. Er kwamen een paar straat schoffies schietend op me af. 117 00:12:11,964 --> 00:12:14,265 Ze namen het geld en de drugs mee. Ze hebben me geript. 118 00:12:14,266 --> 00:12:16,501 Bernie, ik wil je geloven, echt. 119 00:12:16,502 --> 00:12:18,837 Alleen de geschiedenis leert dat je het niet zo nauw neemt met de waarheid. 120 00:12:18,838 --> 00:12:20,772 Deze keer tel ik je echt de waarheid. 121 00:12:20,773 --> 00:12:23,475 Ik heb je nog nooit zo high gezien als nu. 122 00:12:23,476 --> 00:12:27,979 Daarom ben ik zo benieuwd hoe daar aan gekomen bent, aangezien je geen cent op zak hebt.. 123 00:12:27,980 --> 00:12:30,348 Jimmy The Leg. Jimmy The Leg. Vraag het aan hem. 124 00:12:30,349 --> 00:12:32,350 He heeft een klapper gemaakt gisteravond. 125 00:12:32,351 --> 00:12:37,288 Hij heeft me vanmorgen wat gegeven, om me een beetje te kalmeren. 126 00:12:37,289 --> 00:12:39,106 Alleen werkte het niet. 127 00:12:43,362 --> 00:12:45,227 Geef me je handen. 128 00:12:45,431 --> 00:12:47,262 Mijn handen? 129 00:12:48,200 --> 00:12:50,254 Kom op, geef me je handen. 130 00:12:54,039 --> 00:12:57,304 Ik wil dat je je handen uitsteekt. 131 00:13:00,012 --> 00:13:01,546 Wat ga je doen? 132 00:13:01,547 --> 00:13:04,243 Ik moet gewoon zekerheid hebben. 133 00:13:04,450 --> 00:13:08,219 Het is een soort van leugendetector, een beetje ouderwetse versie. 134 00:13:08,220 --> 00:13:10,245 Nou, geef me je handen. 135 00:13:14,260 --> 00:13:16,010 Pak zijn handen. 136 00:13:16,328 --> 00:13:18,296 He, he, he, Pollen, he, man. 137 00:13:18,297 --> 00:13:21,166 Pollen, Pollen, ik zweer je, ik vertel verdomme de waarheid, man. 138 00:13:21,167 --> 00:13:23,328 Rustig aan, oke? 139 00:13:23,536 --> 00:13:27,249 Ik wil alleen maar zekerheid, meer niet. Nou, welke? 140 00:13:28,874 --> 00:13:32,877 Wat? wat bedoel je? - Wil je de rechtse of de linkse? 141 00:13:32,878 --> 00:13:35,046 Ik vertel de waarheid. - Links of rechts? 142 00:13:35,047 --> 00:13:38,082 Ik vertel je de waarheid. - Rechts, of links? 143 00:13:38,083 --> 00:13:39,784 Pollen, doe dit niet. - Rechts? 144 00:13:39,785 --> 00:13:41,681 Nee, nee, nee. - Oh, nee. 145 00:13:41,754 --> 00:13:43,154 Rechts, oke! - Vertel. 146 00:13:43,155 --> 00:13:44,952 Nee, asjeblieft, nee. 147 00:13:48,427 --> 00:13:50,395 Ik vertel je de waarheid, man. 148 00:13:50,396 --> 00:13:52,796 Ik vertel je de waarheid. 149 00:13:53,365 --> 00:13:55,115 Weet je wat? 150 00:13:57,069 --> 00:13:59,401 Ik geloof hem. 151 00:13:59,605 --> 00:14:02,844 Het kan zijn dat hij de waarheid vertelt. 152 00:14:05,477 --> 00:14:07,968 Dat doet zeer,he? - auw!! 153 00:14:09,315 --> 00:14:11,374 Nou, waar is mijn geld? 154 00:15:12,177 --> 00:15:16,614 He, wat doen jullie hier? Donder op hier, hoor je me? 155 00:15:16,815 --> 00:15:19,817 Kom op, laten we gaan. Kom op, we gaan. 156 00:15:19,952 --> 00:15:22,320 Kom op, holmes, kom. wegwezen hier. 157 00:15:22,321 --> 00:15:24,589 Je kan dat niet meenemen. Dat is mijn... 158 00:15:24,590 --> 00:15:28,540 Wie denk je dat je ben, huh? - Ik weet wie je bent. 159 00:15:30,596 --> 00:15:32,346 Ga verdomme zitten. 160 00:15:37,102 --> 00:15:38,967 Wat is dit? 161 00:15:39,438 --> 00:15:42,756 Lekker mokkel. - Neem de videorecorder mee. 162 00:15:43,542 --> 00:15:45,407 Tot ziens. 163 00:16:00,793 --> 00:16:02,847 Ze geven geen reet om ons. 164 00:16:04,530 --> 00:16:06,531 En dat zullen ze ook nooit doen. 165 00:16:06,532 --> 00:16:08,796 Duke, kom nou. 166 00:17:52,971 --> 00:17:54,899 Hoeveel? 167 00:17:55,107 --> 00:17:57,575 Vijf, Misschien zes. 168 00:17:58,710 --> 00:18:00,460 Pistolen? 169 00:18:02,247 --> 00:18:05,170 Klappertjes pistolen, goedkope troep. 170 00:18:05,250 --> 00:18:07,000 Eddie? 171 00:18:07,753 --> 00:18:10,044 Ik ben er klaar voor, kom op. 172 00:18:21,800 --> 00:18:24,569 Zorg dat je hier bent wanneer we terugkomen. 173 00:18:24,570 --> 00:18:26,320 Ik ben hier. 174 00:18:44,957 --> 00:18:46,707 He, he, he, vatos. 175 00:18:47,893 --> 00:18:49,643 Ga zitten. 176 00:18:50,062 --> 00:18:52,530 Eddie? - Veilig. 177 00:18:53,799 --> 00:18:57,986 Hoe kunnen jullie verdomme naar deze troep luisteren?? 178 00:19:01,473 --> 00:19:04,135 Dit kan twee kanten opgaan. Snel. 179 00:19:05,010 --> 00:19:07,211 Op deze manier kunnen jullie je horizons weer verbreden.... 180 00:19:07,212 --> 00:19:09,514 ...via de revolutie die video heet. Of Langzaam. 181 00:19:09,515 --> 00:19:13,217 En ik kan je garanderen dat je dat niet prettig zal vinden. 182 00:19:13,218 --> 00:19:17,168 Nou, waar is verdomme mijn geld? - Krijg de kolere. 183 00:19:18,857 --> 00:19:22,728 Er is altijd wel een idioot. Mijn geduld raakt op. 184 00:19:22,728 --> 00:19:24,478 Wie is je baas? 185 00:19:28,934 --> 00:19:30,684 Ben jij de baas? 186 00:19:33,105 --> 00:19:35,505 Oke. Waar is mijn geld? 187 00:19:38,677 --> 00:19:41,916 wat voor geld? Ik heb helemaal geen geld. 188 00:19:44,082 --> 00:19:45,383 Ik wil dat je je inbeeld... 189 00:19:45,384 --> 00:19:48,286 ...dat je direct in de ogen van de duivel zelf staart. 190 00:19:48,287 --> 00:19:50,688 En hij kan je bloed wel drinken. 191 00:19:50,689 --> 00:19:53,217 Nou, waar is verdomme mijn geld? 192 00:20:12,744 --> 00:20:15,825 Hier is je klote geld. - goed zo jongen. 193 00:20:16,381 --> 00:20:18,747 Open de tas. 194 00:20:19,918 --> 00:20:22,841 Maak het open. - Krijg de kolere maar. 195 00:20:23,689 --> 00:20:25,623 We hebben geen tijd voor dit gezeik, man. 196 00:20:25,624 --> 00:20:27,358 Nee, nee, nee. 197 00:20:27,359 --> 00:20:29,393 We gaan eerst kijken of deze mexicaantjes... 198 00:20:29,394 --> 00:20:32,238 ...ons geld niet hebben gespendeerd. 199 00:22:18,270 --> 00:22:20,465 Blijf staan. 200 00:22:23,942 --> 00:22:26,137 Dat is mijn geld. 201 00:22:52,003 --> 00:22:54,338 Waar ben je in godsnaam geweest? 202 00:22:54,339 --> 00:22:56,089 Pak je spullen. 203 00:22:57,075 --> 00:23:00,511 Kleren voor onderweg, en wat je niet wilt achterlaten. 204 00:23:00,512 --> 00:23:02,882 Want we komen niet meer terug. 205 00:23:03,682 --> 00:23:05,432 He, Duke. 206 00:23:12,157 --> 00:23:14,358 Wat is hier verdomme gebeurd, Pollen? 207 00:23:14,359 --> 00:23:17,851 Alles ging precies volgens plan, Hendricks. 208 00:23:18,063 --> 00:23:22,295 Jaja. Maar Eddie heeft er wel eens beter uitgezien. 209 00:23:24,569 --> 00:23:27,238 Waarom concentreren we ons hoe we dat geld zien terug te krijgen... 210 00:23:27,239 --> 00:23:29,407 ...zodat het maandagochtend weer in de bewijskluis ligt? 211 00:23:29,408 --> 00:23:31,976 Anders, zal deze slim uitgedokterde bonus 212 00:23:31,977 --> 00:23:34,044 ...er voor kunnen zorgen dat we allemaal naar de kloten gaan. 213 00:23:34,045 --> 00:23:36,741 Drie dagen. Dat is niet veel tijd. 214 00:23:36,948 --> 00:23:39,160 Heb je dat zelf uitgerekend? 215 00:23:39,251 --> 00:23:41,858 Jullie worden met de dag slimmer. 216 00:23:43,922 --> 00:23:49,227 Waarom gaan we niet uitzoeken waar die rat zich schuilhoudt? 217 00:24:48,220 --> 00:24:50,354 Twintig. Dat is nog eens honderd. 218 00:24:50,355 --> 00:24:54,325 In elke stapel zit er honderd in en er zijn 25 stapels. 219 00:24:54,326 --> 00:24:59,029 Plus wat we gebruikt hebben voor de auto. En we moeten ook wat eten, schatje. 220 00:24:59,030 --> 00:25:01,123 Ik heb geen honger. 221 00:25:02,133 --> 00:25:05,864 Ik ben bang. Het is niet ons geld. 222 00:25:06,071 --> 00:25:09,473 Het is ook niet van hun. - Maar ook niet van ons. 223 00:25:09,474 --> 00:25:11,224 Luister. 224 00:25:12,344 --> 00:25:17,014 Elke man heeft een moment in zijn leven dat hij een keuze moet maken. 225 00:25:17,015 --> 00:25:19,950 Als het de juiste keuze is, is het een glorieus moment. 226 00:25:19,951 --> 00:25:22,078 Het is een goed moment. 227 00:25:22,287 --> 00:25:25,823 Maar is het de verkeerde keuze, dan zal hij er altijd spijt van hebben. 228 00:25:25,824 --> 00:25:27,878 Dat zal altijd zo blijven. 229 00:25:30,228 --> 00:25:33,597 Ik weet niet wat de juiste keuze is in een situatie zoals deze. 230 00:25:33,598 --> 00:25:35,566 Het is mij nog nooit overkomen. 231 00:25:35,567 --> 00:25:41,650 Maar ik geloof wel dat wij voor de verandering wel een beetje geluk verdienen. 232 00:25:59,758 --> 00:26:02,090 Kom op, Pollen. Kom op, man. 233 00:26:02,294 --> 00:26:04,044 Shit. 234 00:26:04,930 --> 00:26:06,680 He, Bernie. 235 00:26:09,801 --> 00:26:11,502 Wat heb ik gedaan? 236 00:26:11,503 --> 00:26:13,320 Bernie, Bernie, Bernie. 237 00:26:14,072 --> 00:26:15,739 Wat moet ik toch met jou? 238 00:26:15,740 --> 00:26:18,609 Kom op. Wat heb ik gedaan? Ik hoorde schoten, en ben er vandoor gegaan. 239 00:26:18,610 --> 00:26:21,612 Ik weet wat je gedaan hebt. Ik wil weten wat je hebt gezien. 240 00:26:21,613 --> 00:26:23,588 Ik heb geen kloten gezien. 241 00:26:24,249 --> 00:26:26,850 Schiet hem in zijn arm. - Oh, kom op. kom op, jongens. 242 00:26:26,851 --> 00:26:28,919 Alsjeblieft, doe dit niet. - Een oog voor een oog. 243 00:26:28,920 --> 00:26:30,820 Kom op. - Haal diep adem. 244 00:26:56,181 --> 00:26:57,648 Goeiemorgen. 245 00:26:57,649 --> 00:26:59,283 Hoe laat is het? 246 00:26:59,284 --> 00:27:01,034 Een uur of tien. 247 00:27:01,553 --> 00:27:02,987 Waar zijn we? 248 00:27:02,988 --> 00:27:05,356 We staan op het punt Arizona te verlaten. 249 00:27:05,357 --> 00:27:07,391 Misschien zijn we in Texas op tijd voor lunch. 250 00:27:07,392 --> 00:27:10,293 Waar gaan we heen, Duke? - Ver weg. 251 00:27:47,232 --> 00:27:48,982 Ik heb iets, baas. 252 00:27:52,637 --> 00:27:54,071 Hier maak je me erg gelukkig mee. 253 00:27:54,072 --> 00:27:55,539 Leuk stel. - Zij is leuk. 254 00:27:55,540 --> 00:27:58,463 Ja. Laten we hopen dat ze bij hem is. 255 00:28:27,138 --> 00:28:30,674 He, kanjer. - Zo, wat is er met de auto aan de hand? 256 00:28:30,675 --> 00:28:34,611 We zijn de auto een paar dagen kwijt. Benzine pomp is kapot. 257 00:28:34,612 --> 00:28:37,140 Kopen we toch gewoon een andere. 258 00:28:38,216 --> 00:28:40,417 Ik heb altijd een auto zoals deze willen hebben. 259 00:28:40,418 --> 00:28:42,283 Wat gaan we dan doen? 260 00:28:42,487 --> 00:28:46,116 We nemen een leuke hotelkamer... 261 00:28:46,324 --> 00:28:48,189 ...huren een auto... 262 00:28:48,860 --> 00:28:52,573 ...en zoeken we een plek waar we kunnen trouwen. 263 00:28:52,597 --> 00:28:54,347 Wat? 264 00:28:54,999 --> 00:28:56,749 Laten we gaan trouwen. 265 00:28:56,935 --> 00:28:58,766 Trouwen? - Trouwen. 266 00:29:01,172 --> 00:29:03,538 Liefde overwint alles... 267 00:29:03,742 --> 00:29:05,492 ...gelooft in alles... 268 00:29:05,710 --> 00:29:09,202 ...Hoopt op alles, verduurt alles. 269 00:29:09,414 --> 00:29:12,076 Liefde volhardt en is goed. 270 00:29:12,283 --> 00:29:17,154 Liefde verheugt zich niet in onredelijkheid, maar verheugt zich in de waarheid. 271 00:29:17,155 --> 00:29:19,623 Liefde faalt nooit. 272 00:29:19,824 --> 00:29:24,557 In de ziel van de mens ligt geloof, hoop en liefde. 273 00:29:24,763 --> 00:29:27,823 En de grootste in deze is liefde. 274 00:29:29,467 --> 00:29:31,367 Mag ik de ringen? 275 00:29:34,873 --> 00:29:37,006 We zijn de ringen vergeten. 276 00:29:38,076 --> 00:29:41,044 Is dat oke? - Het is niet wat om je vinger zit, zoon. 277 00:29:41,045 --> 00:29:43,206 Het is wat in je hart zit. 278 00:29:45,016 --> 00:29:48,085 Met de macht gegeven door de staat van New Mexico... 279 00:29:48,086 --> 00:29:49,917 en de Here God boven... 280 00:29:50,121 --> 00:29:54,251 verklaar ik u man en vrouw. 281 00:29:54,459 --> 00:29:56,276 Je mag de bruid kussen. 282 00:30:05,703 --> 00:30:08,570 Ik hou van je. - Ik hou van je. 283 00:30:09,007 --> 00:30:10,757 Dankjewel. - Bedankt. 284 00:30:11,543 --> 00:30:13,568 Dankjewel. 285 00:30:20,385 --> 00:30:22,135 Kom op. 286 00:30:37,502 --> 00:30:40,637 Die gozer is een oorlogsveteraan. Hij heeft in Irak gezeten. 287 00:30:40,638 --> 00:30:42,469 Eervol ontslag. 288 00:30:42,674 --> 00:30:45,309 Had wat aanpassingsproblemen toen hij terugkwam. 289 00:30:45,310 --> 00:30:48,145 Hij kreeg tussen de drie en vijf jaar voor mishandeling van een agent. 290 00:30:48,146 --> 00:30:51,015 Werd na twee jaar vrijgelaten voor goed gedrag. 291 00:30:51,016 --> 00:30:54,017 Bij het CBR zeggen ze dat hij gisteravond met contant geld een auto heeft gekocht. 292 00:30:54,018 --> 00:30:56,543 Het geld was gemerkt. - En? 293 00:30:56,754 --> 00:30:59,256 De verkoper zei dat ze een paar koffers bij zich hadden... 294 00:30:59,257 --> 00:31:01,892 en de snelweg opgingen in oostelijke richting. 295 00:31:01,893 --> 00:31:04,691 Het is een fel oranje '57 Chevy. 296 00:31:07,065 --> 00:31:10,865 Een fel oranje '57 Chevy? 297 00:31:11,069 --> 00:31:13,230 Nu vinden we ze nooit meer. 298 00:31:15,673 --> 00:31:17,648 We gaan nooit meer terug. 299 00:31:18,576 --> 00:31:22,137 Nooit? - Nooit meer. 300 00:31:22,347 --> 00:31:24,144 Waar dan? 301 00:31:26,017 --> 00:31:28,315 Waar de liefde ons brengt. 302 00:31:28,953 --> 00:31:33,913 Wow, Duke, dat is zo... - Romantisch. 303 00:31:34,692 --> 00:31:37,593 Suf. - Ik weet het. 304 00:31:39,530 --> 00:31:42,124 Champagne, echtgenoot? 305 00:31:42,333 --> 00:31:46,046 Ik vind het fijn dat je me je echtgenoot noemt. 306 00:31:47,538 --> 00:31:49,139 Ik wil een toast uitbrengen. 307 00:31:49,140 --> 00:31:53,577 Op wat? - Op ons nieuwe huis. 308 00:31:53,778 --> 00:31:55,528 En een nieuw leven. 309 00:31:56,180 --> 00:31:59,980 Dat is lief. Proost. - Proost. 310 00:32:02,754 --> 00:32:04,571 Het is goede Champagne. 311 00:32:04,756 --> 00:32:08,926 Denk je echt dat we met dit geld een nieuw leven zullen hebben, Duke? 312 00:32:08,927 --> 00:32:12,719 Dat weet ik zeker. Vanaf nu is alles anders, oke? 313 00:32:14,732 --> 00:32:16,482 Ik beloof het. 314 00:32:18,703 --> 00:32:23,127 Geluk vindt altijd een persoon die wat geld op zak heeft. 315 00:32:37,155 --> 00:32:38,952 Oke, schatje. 316 00:33:04,649 --> 00:33:06,216 Dat is voor jou. - Bedankt. 317 00:33:06,217 --> 00:33:10,957 Graag gedaan. Proost, echtgenote. - Proost. Proost, mijn man. 318 00:33:27,271 --> 00:33:29,639 Laten we iets gaan doen. - We doen toch al iets. 319 00:33:29,640 --> 00:33:33,677 Nee, iets speciaals. Iets wat je altijd al had willen doen. 320 00:33:33,678 --> 00:33:35,475 Meen je dat? 321 00:34:00,071 --> 00:34:03,199 Je liet me winnen. - Dat is niet waar. 322 00:34:03,408 --> 00:34:05,620 zweer je het? - Ik zweer het. 323 00:34:05,710 --> 00:34:07,844 Maar ik heb je nog nooit met iets verslagen. 324 00:34:07,845 --> 00:34:10,380 Ik denk dat je gewoon niet wist dat je het kon. 325 00:34:10,381 --> 00:34:12,149 Laten we iets gaan eten. - Oke. 326 00:34:12,150 --> 00:34:13,900 Wat wil je? 327 00:34:14,452 --> 00:34:16,920 Suikerspin. - Suikerspin? 328 00:34:17,121 --> 00:34:19,385 Twee suikerspinnen graag? 329 00:34:20,224 --> 00:34:21,974 Hoeveel? - een dollar. 330 00:34:22,093 --> 00:34:25,551 Een dollar? Hier, en hou de rest. 331 00:35:09,407 --> 00:35:11,908 Op dit moment ziet het er nog niet geweldig uit... 332 00:35:11,909 --> 00:35:15,378 ...maar over zes maanden, een jaar, ziet het er uit als een echt paradijs. 333 00:35:15,379 --> 00:35:17,681 Er zal groen gras zijn, en grote bomen. 334 00:35:17,682 --> 00:35:20,784 We zijn hier heel familie gericht. Hebben jullie al kinderen? 335 00:35:20,785 --> 00:35:22,252 Op een dag. 336 00:35:22,253 --> 00:35:24,860 Als je een gezin wilt stichten... 337 00:35:24,956 --> 00:35:27,879 ...dan is dit de plek om dat te doen. 338 00:35:31,262 --> 00:35:34,959 En hier is natuurlijk de Jubilee. 339 00:35:35,166 --> 00:35:37,615 Een speciale keuken met marmer. 340 00:35:37,735 --> 00:35:41,771 Er is achter een buitenbad en binnen drie slaapkamers en twee badkamers. 341 00:35:41,772 --> 00:35:44,641 En je krijgt natuurlijk een lijst met materialen... 342 00:35:44,642 --> 00:35:49,935 ...zodat de aannemer het aan kan passen naar je persoonlijke wensen. 343 00:35:50,248 --> 00:35:52,302 wil je het bubbelbad zien? 344 00:36:07,064 --> 00:36:09,760 Zijn jullie getrouwd? - Pas. 345 00:36:09,967 --> 00:36:14,233 Dat is de beste tijd, vlak erna. Dan willen ze nog wel. 346 00:36:16,574 --> 00:36:18,735 Je hebt wel geluk. 347 00:36:18,943 --> 00:36:20,911 Ze is een lekker ding. 348 00:36:30,755 --> 00:36:35,926 Als je het mij vraagt, dollar voor dollar, dan is dat een goede prijs. 349 00:36:35,927 --> 00:36:38,662 We zouden die gordijnen kunnen kopen met die zonnebloemen erop. 350 00:36:38,663 --> 00:36:41,431 Vind je die leuk? - Je kan natuurlijk... 351 00:36:41,432 --> 00:36:44,034 ...alles aanpassen aan je persoonlijke smaak. 352 00:36:44,035 --> 00:36:46,902 Duke, ik vind het geweldig. - Echt? 353 00:36:47,104 --> 00:36:49,595 Ze vindt het geweldig. - Oke. 354 00:36:49,807 --> 00:36:52,242 Welke vorm van financiering zoek je? 355 00:36:52,243 --> 00:36:53,993 We betalen contant. 356 00:36:55,246 --> 00:36:57,043 Is dat een probleem? 357 00:36:57,381 --> 00:36:59,212 Kijk, vertrouw me oke? 358 00:36:59,417 --> 00:37:02,498 Je wilt een aanvraagformulier invullen. 359 00:37:02,887 --> 00:37:06,089 En laat ik hier net een hebben, oke? - Nee, nee, nee. 360 00:37:06,090 --> 00:37:08,692 We willen direct iets kopen, ongeveer rond een ton... 361 00:37:08,693 --> 00:37:10,927 ...zoals het op de billboard buiten staat. 362 00:37:10,928 --> 00:37:14,957 Dat is een basis prijs. Dat is exclusief de extra's. 363 00:37:16,067 --> 00:37:19,901 Vertel me dan maar wat de extra's zijn. 364 00:37:22,073 --> 00:37:24,040 Jongedame, wil je mij een plezier doen? 365 00:37:24,041 --> 00:37:28,078 Onder de tafel ligt een boek met verschillende soorten keukens. 366 00:37:28,079 --> 00:37:31,242 Daar vind je de extra's. - Oke. 367 00:37:31,449 --> 00:37:36,505 Hoeveel kosten de extra's? Ik bedoel, over welk bedrag praten we? 368 00:37:41,392 --> 00:37:43,142 Amber. 369 00:37:43,561 --> 00:37:46,879 Wil je even een momentje naar buiten gaan? 370 00:37:49,333 --> 00:37:50,533 Duke. 371 00:37:50,534 --> 00:37:53,931 Deze meneer en ik hebben iets te bespreken. 372 00:38:02,013 --> 00:38:04,047 Dat is mijn vrouw waar je naar zit te loeren. 373 00:38:04,048 --> 00:38:07,050 Jij bent zeker zo'n jaloers type, niet? 374 00:38:09,854 --> 00:38:12,619 Laat me je wat vertellen, jongen... 375 00:38:21,165 --> 00:38:23,930 Wat is er gebeurd? - Niets. We gaan. 376 00:38:49,960 --> 00:38:51,661 Weet je zeker dat ik niet even met je mee gaat? 377 00:38:51,662 --> 00:38:53,963 Nee, dat hoeft niet. Ik ga alleen wat halen voor mijn maag. 378 00:38:53,964 --> 00:38:57,756 Ik voel me nog steeds een beetje misselijk. Oke? 379 00:39:01,605 --> 00:39:04,941 Ben je niet kwaad op me? - Nee, ik beloof het. 380 00:39:04,942 --> 00:39:08,211 Ik vind het niet erg om je er naar toe te rijden. - Nee, blijf maar hier en rust wat uit. 381 00:39:08,212 --> 00:39:11,915 Ik wil niet dat mijn man in slaap valt op de huwelijksnacht. 382 00:39:11,916 --> 00:39:13,650 Ik ben terug voor je het weet. 383 00:39:13,651 --> 00:39:16,021 Beloof je dat? - Ik beloof het. 384 00:39:16,053 --> 00:39:17,816 Oke. 385 00:41:16,740 --> 00:41:20,844 Nou, kijk eens naar haar. Is ze niet mooi? Is ze niet prachtig? 386 00:41:20,845 --> 00:41:22,595 Ze is prachtig. 387 00:41:23,180 --> 00:41:24,977 En dat ben jij ook. 388 00:41:25,950 --> 00:41:28,145 Oh, dank je. 389 00:41:29,320 --> 00:41:31,087 En ik wil nog steeds dat je me belt... 390 00:41:31,088 --> 00:41:33,522 ...zodra de dokter klaar is. 391 00:41:35,759 --> 00:41:37,655 Dag. - Dag, 'Dag, Pappa.' 392 00:41:37,695 --> 00:41:40,994 Dag, pappa. - Goede meid. 393 00:41:45,569 --> 00:41:47,400 Ik kom. 394 00:41:49,206 --> 00:41:51,037 Hallo. - Goedemorgen. 395 00:41:51,242 --> 00:41:53,676 Kom binnen. - Dank u. 396 00:41:55,713 --> 00:41:59,031 Weer iets te vieren? - Iets heel speciaals. 397 00:41:59,183 --> 00:42:01,818 Waar zal ik het neerzetten? - Laat het hier maar staan. 398 00:42:01,819 --> 00:42:03,878 Oke. - Ik ben zo terug. 399 00:42:16,100 --> 00:42:17,367 Hierzo. - Dank u. 400 00:42:17,368 --> 00:42:19,118 Dank je. 401 00:42:27,845 --> 00:42:29,595 H�, schatje. 402 00:42:29,647 --> 00:42:32,254 Ik heb alles van het ontbijtmenu. 403 00:42:32,850 --> 00:42:36,342 Heb je gebakken spek? - Ook gebakken spek. 404 00:42:36,554 --> 00:42:40,456 En, schatje, ik heb je iets te zeggen. 405 00:42:45,896 --> 00:42:48,698 Waar heb je de tas neergezet? - Het is... 406 00:42:48,699 --> 00:42:50,753 Heb je het weggezet? - Nee. 407 00:42:50,935 --> 00:42:53,699 Klote. Hoe zag hij eruit? - Wie? 408 00:42:53,904 --> 00:42:57,073 Die gozer die het eten heeft gebracht. - Dat was dezelfde als gisteren. 409 00:42:57,074 --> 00:42:59,776 Klote. Kleed je aan en pak onze spullen. 410 00:42:59,777 --> 00:43:04,043 Wat heb ik gedaan? - Niets. pak gewoon de spullen, oke? 411 00:43:04,548 --> 00:43:06,880 We moeten nu gaan. - Duke. 412 00:43:08,919 --> 00:43:10,669 Ik hou van je. 413 00:43:12,990 --> 00:43:16,150 Ik ook van jou, oke? - Oke, het spijt me. 414 00:43:16,193 --> 00:43:18,194 We moeten gaan. Oke? - Oke. 415 00:43:18,195 --> 00:43:20,960 Wees voorzichtig. - Ik ben zo terug. 416 00:44:11,115 --> 00:44:13,106 Pardon, mevrouw. - Hoi. 417 00:44:13,317 --> 00:44:15,952 Ik heb zojuist eten besteld op mijn kamer op de tiende verdieping. 418 00:44:15,953 --> 00:44:18,187 En ik ben vergeten om de kelner een fooi te geven. Is hij hier? 419 00:44:18,188 --> 00:44:21,324 Tiende verdieping? Ik weet het niet zeker. - Roodharige jongen? 420 00:44:21,325 --> 00:44:24,360 Dat is Steve. Ik zag hem zojuist in de keuken. 421 00:44:24,361 --> 00:44:26,454 Die kant op? - Ja. 422 00:44:48,485 --> 00:44:50,934 Dat zal wel pijn gedaan hebben. 423 00:44:53,123 --> 00:44:56,991 Nou, waar is mijn geld? 424 00:45:01,932 --> 00:45:04,730 Waar is dat klote vriendje van je? 425 00:45:04,935 --> 00:45:07,700 Ik weet het niet. Ik weet het niet. 426 00:45:16,213 --> 00:45:18,662 Ze heeft wel een lekker kontje. 427 00:45:23,387 --> 00:45:25,137 Kom op. 428 00:45:37,634 --> 00:45:39,767 Waar is verdomme mijn geld? 429 00:46:35,058 --> 00:46:36,808 Ga van me af! 430 00:46:57,481 --> 00:46:59,231 Wat? 431 00:46:59,283 --> 00:47:01,911 Hij is weg. 432 00:47:02,119 --> 00:47:03,869 Weg? - Ja. 433 00:47:04,021 --> 00:47:08,151 Hij nam het geld mee en liet mij achter. 434 00:47:08,358 --> 00:47:10,108 Hij is een rotzak. 435 00:47:12,362 --> 00:47:14,762 Geloof jij die vuile hoer? 436 00:47:18,368 --> 00:47:22,138 Waarom zou hij zo'n lekker wijf als jij achterlaten, he? 437 00:47:22,139 --> 00:47:25,302 Omdat ik in verwachting ben, klootzak! 438 00:47:26,944 --> 00:47:28,694 Godver! 439 00:47:29,246 --> 00:47:30,996 Is dit niet geweldig? 440 00:47:31,481 --> 00:47:34,325 Is dit verdomme niet mijn geluksdag? 441 00:47:36,587 --> 00:47:41,123 Nou ja, het is wel de vrouw die deze rol vervult in het leven. 442 00:47:41,124 --> 00:47:45,220 Het is klote, maar niets nieuws. 443 00:47:51,368 --> 00:47:54,607 Het is voorbij voor je het weet, schatje. 444 00:47:55,038 --> 00:47:58,769 Nou, waar denk je dat hij heen is, he? 445 00:48:00,310 --> 00:48:02,505 Waar is hij naar toe? 446 00:48:03,447 --> 00:48:05,197 Jezus. Verdomme! 447 00:48:17,594 --> 00:48:19,344 Daar boven. 448 00:48:35,679 --> 00:48:37,579 Kijk deze verdieping na. 449 00:48:47,391 --> 00:48:52,361 Trappenhuis tiende verdieping. Ga met een paar mensen naar boven. 450 00:48:52,362 --> 00:48:55,263 Verdomme. Klote hoer. 451 00:48:56,800 --> 00:48:58,550 Verdomme, waar is ze? 452 00:49:06,043 --> 00:49:10,072 Je begrijpt het niet. Hij probeert me te vermoorden. 453 00:49:28,799 --> 00:49:31,461 Amber? Amber! 454 00:49:31,668 --> 00:49:34,804 Ze proberen me te vermoorden. - Luister, je moet... 455 00:49:34,805 --> 00:49:37,974 He. Sam Pollen, DEA. Stap van haar vandaan. 456 00:49:37,975 --> 00:49:40,376 Nee. Hij is niet van de politie. 457 00:49:40,377 --> 00:49:42,211 Deze vrouw wordt gezocht in verband... 458 00:49:42,212 --> 00:49:44,320 ...met een drugs gerelateerde moord in Californi�. 459 00:49:44,321 --> 00:49:48,584 We waren net bezig haar op te pakken toen ze door het lint ging. Moet je m'n gezicht zien. 460 00:49:48,585 --> 00:49:51,429 Kan ik uw legitimatie nog eens zijn? 461 00:49:54,925 --> 00:49:56,675 Dat wil je niet doen. 462 00:49:56,693 --> 00:49:58,443 We hebben procedures. 463 00:49:58,996 --> 00:50:03,265 Ik heb al die verdomde procedures al lang achter me gelaten. 464 00:50:03,266 --> 00:50:05,794 Laat je mij je legitimatie zien? 465 00:50:10,440 --> 00:50:12,190 Nee. 466 00:50:19,483 --> 00:50:20,883 Kom op! 467 00:50:20,884 --> 00:50:23,254 Kom verdomme terug naar boven. 468 00:50:24,454 --> 00:50:26,522 Heb je me gehoord, hoer? Snel een beetje. 469 00:50:26,523 --> 00:50:31,974 Ik ga niet terug naar die kamer. Dan zal je me hier moeten vermoorden. 470 00:50:50,147 --> 00:50:51,881 Duke! 471 00:50:51,882 --> 00:50:54,050 O, mijn god. O, schatje, ik was zo bang. 472 00:50:54,051 --> 00:50:55,451 Ben je in orde? 473 00:50:55,452 --> 00:50:58,154 Wat is er gebeurd. wie heeft dit gedaan? 474 00:50:58,155 --> 00:51:00,446 Hij is een agent. - Een agent? 475 00:51:00,490 --> 00:51:04,203 Wat bedoel je, een agent? - En hij wil het geld. 476 00:51:04,661 --> 00:51:07,096 Schatje, kom op, we moeten gaan. Schatje, kom op. 477 00:51:07,097 --> 00:51:08,497 Is alles in orde? 478 00:51:08,498 --> 00:51:10,473 Verdomme. We moeten gaan. 479 00:51:46,369 --> 00:51:48,599 Jij en je domme procedure. 480 00:51:49,873 --> 00:51:51,623 Jezus. 481 00:51:52,676 --> 00:51:54,426 Verdomme... 482 00:51:58,815 --> 00:52:01,943 Geen beweging! - H�, rustig maar. 483 00:52:02,152 --> 00:52:03,619 We zijn agenten. 484 00:52:03,620 --> 00:52:06,122 Snap je het? We zoeken twee verdachten. 485 00:52:06,123 --> 00:52:09,492 Man, blank, jaar of 25, bruin haar, blauwe ogen. 486 00:52:09,493 --> 00:52:12,995 De vrouw is ongeveer 1.70 lang, Rond de 55 kilo. 487 00:52:12,996 --> 00:52:15,264 Beiden worden gezocht voor een moord in Californi�. 488 00:52:15,265 --> 00:52:16,966 Beiden zijn gevaarlijk en in het bezit van een vuurwapen. 489 00:52:16,967 --> 00:52:20,443 E�n van hen heeft hem zojuist neergeschoten. 490 00:52:21,071 --> 00:52:22,471 Wat moeten we nu doen? 491 00:52:22,472 --> 00:52:24,804 Ik weet het nog niet. Kom op. 492 00:52:28,612 --> 00:52:31,843 Mevrouw, het is vandaag uw geluksdag. 493 00:52:34,618 --> 00:52:36,514 Schatje, we moeten gaan. 494 00:52:38,788 --> 00:52:41,237 Ik weet niet of ik dit wel kan. 495 00:52:41,391 --> 00:52:45,227 Tuurlijk wel. Je loopt gewoon door de hal en direct naar de auto. 496 00:52:45,228 --> 00:52:48,464 Jij gaat niet met me mee? - Ze zoeken naar een stelletje? 497 00:52:48,465 --> 00:52:51,500 We hebben een betere kans om te ontsnappen als we uit elkaar gaan. 498 00:52:51,501 --> 00:52:55,037 Je loopt direct naar de auto, rij naar de achterkant en ik stap daar in. 499 00:52:55,038 --> 00:52:57,640 Ik beloof je dat ik je nooit meer alleen laat. We moeten gaan. 500 00:52:57,641 --> 00:52:59,391 Wacht. - Wat? 501 00:53:01,011 --> 00:53:02,678 Ik ben in verwachting. 502 00:53:02,679 --> 00:53:05,079 Wat? - Ik ben in verwachting. 503 00:53:07,083 --> 00:53:08,833 Je bent zwanger? - Ja. 504 00:53:09,019 --> 00:53:11,010 We krijgen een baby? 505 00:53:11,221 --> 00:53:14,857 Kom hier. O, mijn god, dit is de beste dag van mijn leven. 506 00:53:14,858 --> 00:53:16,592 Wauw, hoe lang wist je het al? 507 00:53:16,593 --> 00:53:19,279 Gisteravond was ik pas echt zeker. 508 00:53:19,696 --> 00:53:21,130 O, man. 509 00:53:21,131 --> 00:53:24,266 We kunnen nu niet dood gaan, Duke. - We gaan niet dood. 510 00:53:24,267 --> 00:53:28,533 Maar we hebben wel een waanzinnig verhaal te vertellen. 511 00:53:31,508 --> 00:53:34,984 He, we zoeken een stelletje rond de 25 jaar. 512 00:53:38,648 --> 00:53:41,549 Klote! Vuile rothoer. 513 00:53:41,751 --> 00:53:45,414 Kom op! Kom op. 514 00:54:04,574 --> 00:54:06,391 Heb je een legitimatie? 515 00:54:07,344 --> 00:54:10,711 Dat ligt in mijn auto. Wat is hier gebeurd? 516 00:54:11,181 --> 00:54:14,483 Een paar schietgrage types hebben boven een casino medewerker neergeschoten. 517 00:54:14,484 --> 00:54:16,485 Ze worden gezocht voor moord in Californi�. 518 00:54:16,486 --> 00:54:18,579 Wauw, dat is niet zo best. 519 00:54:19,623 --> 00:54:21,590 Moet ik mijn legitimatie halen? 520 00:54:21,591 --> 00:54:23,487 Nee, het is wel in orde. 521 00:54:29,065 --> 00:54:30,866 Dat hoef je niet te pikken. 522 00:54:30,867 --> 00:54:33,068 Er is een opvanghuis dat je kan helpen. 523 00:54:33,069 --> 00:54:34,819 Bedankt. 524 00:54:36,873 --> 00:54:38,623 Volgende. 525 00:54:47,083 --> 00:54:49,118 Ben je een jong stelletje tegengekomen? 526 00:54:49,119 --> 00:54:52,921 't Meisje heeft 'n uniform aan van 'n serveerster. - Elke serveerster is hier langsgekomen. 527 00:54:52,922 --> 00:54:55,391 Haar uniform is een paar maten te groot. 528 00:54:55,392 --> 00:54:59,579 Het is een leuke jonge meid en ze heeft een blauw oog. 529 00:56:08,631 --> 00:56:12,089 O, god. O, schatje. We hebben het gered. 530 00:56:12,302 --> 00:56:13,702 rijden, rijden. 531 00:56:13,703 --> 00:56:15,453 Kom op, gaan! 532 00:56:16,973 --> 00:56:20,642 Die agent vertelde dat we gezocht worden voor moord. 533 00:56:20,643 --> 00:56:23,212 Ik heb het geld verstopt. In het geval ze ons toch vinden. 534 00:56:23,213 --> 00:56:26,215 Het geld is het enige waar we mee kunnen onderhandelen. 535 00:56:26,216 --> 00:56:28,150 We moeten van de hoofdweg af. 536 00:56:28,151 --> 00:56:32,733 We moeten een plek vinden waar we ons schuil kunnen houden. 537 00:56:35,191 --> 00:56:38,193 We kunnen hier blijven tot het donker wordt. 538 00:56:38,194 --> 00:56:41,230 Zelfs als ze een helikopter gebruiken, vinden ze ons nog niet. 539 00:56:41,231 --> 00:56:44,666 Ik vertel je het nogmaals, het meisje trekt haar wapen... 540 00:56:44,667 --> 00:56:48,137 ...schiet twee keer, waar ze mij en mijn collega net mist... 541 00:56:48,138 --> 00:56:50,205 ...en de beveiligingsbeambte valt op de grond. 542 00:56:50,206 --> 00:56:52,574 Direct daarna, komt die gozer binnen rennen... 543 00:56:52,575 --> 00:56:55,544 ...pakt haar op, en zijn beide pleite. 544 00:56:55,745 --> 00:56:57,495 Dat is het. 545 00:56:58,581 --> 00:57:00,879 Oke. Dat is het dan. - Ja. 546 00:57:01,084 --> 00:57:04,486 Ik weet dat het een lange dag is geweest. Ik stel je medewerking op prijs, oke? 547 00:57:04,487 --> 00:57:06,462 Blijf even rustig zitten. 548 00:57:16,065 --> 00:57:19,368 Het komt overeen met zijn eerdere verklaring. Ik geloof dat hij uit zelfverdediging schoot. 549 00:57:19,369 --> 00:57:21,502 Hij is zo koud als een vis. 550 00:57:21,638 --> 00:57:23,572 Wat heeft dat verdomme nou te betekenen? 551 00:57:23,573 --> 00:57:25,404 Let op je taal, Billy. 552 00:57:25,608 --> 00:57:29,144 Ik bedoel, hij zit erbij alsof er niets aan de hand is. 553 00:57:29,145 --> 00:57:32,748 Ik ben opgegroeid met dit soort figuren. - Ja, maar ik snap nog steeds niet wat je bedoeld. 554 00:57:32,749 --> 00:57:34,917 Weet je nog toen we die gijzeling hadden... 555 00:57:34,918 --> 00:57:36,685 ...met die gozer in Santa Fe? 556 00:57:36,686 --> 00:57:40,022 Er was geen schot gevallen, maar we liepen allebei een paar dagen te trillen op onze benen. 557 00:57:40,023 --> 00:57:41,423 Niet echt trillen. 558 00:57:41,424 --> 00:57:44,393 Deze gozer schiet zijn hele pistool leeg. 559 00:57:44,394 --> 00:57:48,163 Overal ligt bloed en lichamen, en hij heeft niet eens om een sigaretje gevraagd. 560 00:57:48,164 --> 00:57:51,366 Misschien rookt hij niet. - Hij rookt wel. Ik heb zijn dossier gelezen. 561 00:57:51,367 --> 00:57:53,368 Wie zijn die twee die hij beschuldigt? 562 00:57:53,369 --> 00:57:55,200 Betrekt. 563 00:57:55,839 --> 00:57:58,073 Wie zijn die twee die hij erbij betrekt? 564 00:57:58,074 --> 00:58:02,577 Dat, Billy, zijn vragen die wij zorgvuldig gaan uitzoeken. 565 00:58:06,616 --> 00:58:09,449 Welke kamer denk je dat dit is? 566 00:58:13,389 --> 00:58:15,139 De woonkamer. 567 00:58:16,893 --> 00:58:19,259 Het wordt een mooi huis. 568 00:58:20,363 --> 00:58:22,113 Zeker weten. 569 00:58:25,602 --> 00:58:27,169 Ik voelde zojuist de baby. 570 00:58:27,170 --> 00:58:29,171 Je kan hem nog niet voelen, Duke. 571 00:58:29,172 --> 00:58:31,542 Nee, nee, echt, ik voelde wat. 572 00:58:31,608 --> 00:58:34,136 Je zal een geweldige vader zijn. 573 00:58:37,614 --> 00:58:39,081 Wat ben je te weten gekomen? 574 00:58:39,082 --> 00:58:43,418 Dat hij verkoper was in een winkel ergens in de woestijn genaamd Round Rock. 575 00:58:43,419 --> 00:58:45,220 Heeft daar zes jaar gewerkt, hij had toen geen strafblad. 576 00:58:45,221 --> 00:58:47,456 Hij heeft in Irak gevochten, en is voorwaardelijk vrij. 577 00:58:47,457 --> 00:58:49,091 Wat heeft hij gedaan? - Mishandelng. 578 00:58:49,092 --> 00:58:51,527 Federale agenten sloten een bejaardentehuis... 579 00:58:51,528 --> 00:58:54,763 gooiden gewoon die oudjes op straat, echt tactvol van de overheid. 580 00:58:54,764 --> 00:58:56,164 Zijn moeder hoorde daar ook bij. 581 00:58:56,165 --> 00:58:59,268 Ze kreeg een hartstilstand, en hij ging door het lint. 582 00:58:59,269 --> 00:59:02,704 Hij trok aan het kortste eindje want degene die hij sloeg was een agent. 583 00:59:02,705 --> 00:59:05,541 Een beetje goede advocaat had hem voorwaardelijk kunnen krijgen. 584 00:59:05,542 --> 00:59:07,976 Maar goede advocaten kosten een hoop geld. 585 00:59:07,977 --> 00:59:10,663 Vertel mij wat. Dit zaakje stinkt. 586 00:59:12,815 --> 00:59:15,050 We denken dus dat het een jongen is? 587 00:59:15,051 --> 00:59:17,105 Ik weet het niet. Denk je? 588 00:59:17,487 --> 00:59:20,015 Nou, we noemen hen steeds 'hem'. 589 00:59:21,324 --> 00:59:23,451 Ja dat doen we wel he? 590 00:59:23,660 --> 00:59:26,528 Misschien moeten we alvast een naam verzinnen. 591 00:59:26,529 --> 00:59:28,196 Maar als het dan een meisje wordt? 592 00:59:28,197 --> 00:59:29,898 Ik denk dat het een jongen is. 593 00:59:29,899 --> 00:59:32,333 Het voelt als een jongen. 594 00:59:34,070 --> 00:59:35,820 Joe. 595 00:59:37,740 --> 00:59:39,675 Heb ik altijd een leuke naam gevonden, Joe. 596 00:59:39,676 --> 00:59:42,046 Dat is de naam van mijn vader. 597 00:59:45,515 --> 00:59:47,249 Dat wist je. 598 00:59:47,250 --> 00:59:49,000 Ja, klopt. 599 00:59:56,259 --> 00:59:58,293 Dit is niet eerlijk, Duke. 600 00:59:58,294 --> 01:00:00,829 Ik weet het. Soms ziet het er zo uit. 601 01:00:00,830 --> 01:00:02,564 We zijn zo'n eind gekomen. 602 01:00:02,565 --> 01:00:05,172 Ik ben eidelijk in verwachting... 603 01:00:07,303 --> 01:00:09,831 Ik zorg dat alles goedkomt, oke? 604 01:00:09,872 --> 01:00:11,622 Ik beloof het. 605 01:00:32,095 --> 01:00:35,430 Ik heb begrepen dat je hier nog even blijft. 606 01:00:35,431 --> 01:00:40,095 Hopelijk maar voor een paar dagen. Tot we ze vinden. 607 01:00:40,303 --> 01:00:43,005 Onze leidinggevende heeft in ieder geval allebei de helicopters op pad gestuurd. 608 01:00:43,006 --> 01:00:46,308 We hebben nog niets gevonden. Waarschijnlijk zijn ze al ver weg. 609 01:00:46,309 --> 01:00:49,011 Nee, ze zijn nog steeds in de buurt. 610 01:00:49,012 --> 01:00:50,979 Hoe weet je dat zo zeker? 611 01:00:50,980 --> 01:00:52,743 Ik ben een agent. 612 01:00:53,583 --> 01:00:56,151 Volgens mij ben je ook een beetje een gokker. 613 01:00:56,152 --> 01:00:57,902 Soms, wel eens ja. 614 01:00:57,920 --> 01:01:01,949 We hebben een nieuw Indiaans casino bij de snelweg. 615 01:01:02,325 --> 01:01:04,626 Bedankt voor de tip. Misschien ga ik er nog wel naartoe. 616 01:01:04,627 --> 01:01:06,028 Wil je misschien iets? 617 01:01:06,029 --> 01:01:08,399 Nee bedankt, ik ga zo lunchen. 618 01:01:09,232 --> 01:01:10,982 Geen probleem. 619 01:01:11,768 --> 01:01:13,368 Nog ��n vraagje. 620 01:01:13,369 --> 01:01:14,770 Wat is dat, agent? 621 01:01:14,771 --> 01:01:16,705 Dit stel waar zo veel van weet... 622 01:01:16,706 --> 01:01:19,541 waarvan wordt aangenomen dat ze een drugsbende hebben neergeschoten in Californi�. 623 01:01:19,542 --> 01:01:21,243 En ook nog een paar van mijn collega's. 624 01:01:21,244 --> 01:01:23,512 De hulzen kwamen van een wapen... 625 01:01:23,513 --> 01:01:27,215 dat twee jaar geleden in beslag is genomen bij een drugsvangst in Palmdale. 626 01:01:27,216 --> 01:01:28,617 Is dat niet interessant? 627 01:01:28,618 --> 01:01:32,821 Ben toch wel benieuwd hoe die wapens weer op straat terecht zijn gekomen. 628 01:01:32,822 --> 01:01:34,790 Je hebt wel je huiswerk gedaan, h�? 629 01:01:34,791 --> 01:01:36,191 Normaal niet. 630 01:01:36,192 --> 01:01:39,227 Als ik hoor dat een stelletje drugsdealers kapot geschoten zijn... 631 01:01:39,228 --> 01:01:42,163 ...denk ik opgeruimd staat netjes. 632 01:01:42,365 --> 01:01:44,533 Maar als ik hoor dat er dingen verdwijnen... 633 01:01:44,534 --> 01:01:48,370 ...uit het politiebureau zelf, dan word ik toch wel nieuwsgierig. 634 01:01:48,371 --> 01:01:51,106 Omdat ik weet dat iemand met grof geld gokt... 635 01:01:51,107 --> 01:01:54,443 ...en dat mogelijk de reputatie van de politie op het spel staat. 636 01:01:54,444 --> 01:01:56,745 En als er gesjoemeld wordt met datgene waar ik zo trots op ben. 637 01:01:56,746 --> 01:01:58,800 Dat maakt me verdomme gek. 638 01:01:59,015 --> 01:02:01,149 Zie je wat er gebeurt. Begin ik ook nog te vloeken. 639 01:02:01,150 --> 01:02:06,452 En dan zit ik te denken, kan ik iemand die wanhopig is? 640 01:02:08,191 --> 01:02:10,324 Daar zit de wereld vol van. 641 01:02:13,663 --> 01:02:19,667 Ik zou maar eens naar die snee laten kijken. Volgens mij is het ge�nfecteerd. 642 01:02:24,640 --> 01:02:27,209 In de droom, is het laat in de middag... 643 01:02:27,210 --> 01:02:31,792 ...en de schaduwen strekken zich uit over het groene gazon. 644 01:02:32,248 --> 01:02:35,884 En wij hebben een groot oud huis met veel bomen... 645 01:02:35,885 --> 01:02:38,754 ...en op het gazon is een sprinkler installatie. 646 01:02:38,755 --> 01:02:40,455 En ik deins heen en weer in mijn hangmat... 647 01:02:40,456 --> 01:02:43,859 ...een beetje in slaap te dommelen op een zondagochtend. 648 01:02:43,860 --> 01:02:46,294 En jij zit op een deken in het gras... 649 01:02:46,295 --> 01:02:49,731 ...een ijskoud glas sinaasappelsap te drinken. 650 01:02:49,732 --> 01:02:52,394 Niet die troep uit een pak. Nee. 651 01:02:52,602 --> 01:02:54,365 Echte sinaasappelsap. 652 01:02:54,570 --> 01:02:59,166 Vers geperst, en helemaal gevuld met ijsklontjes. 653 01:02:59,776 --> 01:03:02,344 Tussen ons in zit onze kleine jongen. 654 01:03:02,345 --> 01:03:07,249 Hij is zo'n beetje de geweldigste jongen die er ooit is geweest. 655 01:03:07,250 --> 01:03:11,353 Het is een zonnige dag, en in de lucht drijven langzaam de wolken voorbij. 656 01:03:11,354 --> 01:03:13,487 Waar is verdomme mijn geld? 657 01:03:24,400 --> 01:03:26,561 Waar is verdomme mijn geld? 658 01:03:28,037 --> 01:03:30,938 Duke. Wakker worden. 659 01:03:31,541 --> 01:03:33,516 We moeten het teruggeven. 660 01:03:34,610 --> 01:03:36,211 Wat? - Het geld. 661 01:03:36,212 --> 01:03:39,381 Niet het geld wat we gewonnen hebben, het geld van die agent. Het is drugsgeld. 662 01:03:39,382 --> 01:03:41,750 Daar kan niets goeds van komen. 663 01:03:41,751 --> 01:03:43,952 Duke. Duke, nee, nee, alsjeblieft. 664 01:03:43,953 --> 01:03:47,903 Het is de enige manier om dit achter ons te laten. 665 01:03:49,425 --> 01:03:53,328 We kunnen het geld vanavond niet halen. Het zwermt daar nog steeds van de agenten. 666 01:03:53,329 --> 01:03:58,227 We moeten een plek vinden waar we vanavond kunnen blijven. Oke? 667 01:03:59,602 --> 01:04:01,661 Ik ben bang, Duke. 668 01:04:05,875 --> 01:04:08,844 Ik ook, Schatje. Ik ook. 669 01:04:16,419 --> 01:04:19,354 Ik zoek ��n van uw agenten. 670 01:04:19,555 --> 01:04:23,423 Zijn naam is Pollen. Ja, het is belangrijk. 671 01:04:30,399 --> 01:04:32,149 Ja? 672 01:04:33,402 --> 01:04:35,377 O, verbind hem maar door. 673 01:04:42,278 --> 01:04:46,307 Dat is een aanbod waar ik wel in ge�nteresseerd ben. 674 01:04:50,152 --> 01:04:52,382 Dat klopt, ja. 675 01:04:52,588 --> 01:04:57,748 Dus je geeft het terug en we vergeten dat dit ooit gebeurd is. 676 01:04:57,927 --> 01:05:00,562 Wij willen jou gewoon nooit meer tegenkomen. 677 01:05:00,563 --> 01:05:03,598 Jij denkt zeker dat ik de domste man op aarde ben. 678 01:05:03,599 --> 01:05:07,235 Wil je het geld of niet? - Zeker weten dat ik het geld wil. 679 01:05:07,236 --> 01:05:09,738 Ik vind het gewoon moeilijk te geloven... 680 01:05:09,739 --> 01:05:13,441 ...dat diegene die het van mij gestolen heeft, het gewoon weer teruggeeft. 681 01:05:13,442 --> 01:05:15,496 Dat is wat ik je aanbied. 682 01:05:15,945 --> 01:05:18,213 Oke dan. Ik zie je over een half uurtje. 683 01:05:18,214 --> 01:05:22,164 Zoals ik al zei, ik wil jou nooit meer tegenkomen. 684 01:05:24,420 --> 01:05:26,788 Neem me niet in de maling, oke? 685 01:05:26,789 --> 01:05:29,658 Er is een viaduct ongeveer zeven kilometer buiten de stad. 686 01:05:29,659 --> 01:05:33,451 Het geld zal daar zijn na zeven uur. Niet eerder. 687 01:05:33,462 --> 01:05:35,263 Is het er op dit moment dan niet? 688 01:05:35,264 --> 01:05:37,132 Zoals ik al zei, na zeven uur. 689 01:05:37,133 --> 01:05:40,530 Bij dat viaduct kan ik alle wegen overzien. 690 01:05:41,037 --> 01:05:43,723 Dus ik weet het als je me opwacht. 691 01:05:52,281 --> 01:05:54,883 Die gozer is gewoon bang, Pollen. Hij wil er gewoon van af zijn. 692 01:05:54,884 --> 01:05:58,253 Zet je daar je baan op? Ik dacht al van niet. 693 01:05:58,254 --> 01:06:00,488 Wat gaan we doen? Hij maakt nu de dienst uit. 694 01:06:00,489 --> 01:06:02,791 Die klootzak heeft het geld helemaal niet. 695 01:06:02,792 --> 01:06:05,360 Waar heb jij het nou weer over? - Als hij het geld had... 696 01:06:05,361 --> 01:06:08,163 ...dan had hij het al onder het viaduct gelegd voordat hij ons belde. 697 01:06:08,164 --> 01:06:11,199 Dat verklaart ook dat hij ongemerkt het hotel heeft kunnen verlaten. 698 01:06:11,200 --> 01:06:13,412 Hij heeft het geld verstopt. 699 01:06:16,839 --> 01:06:19,920 Dat betekent dat hij het op moet halen. 700 01:06:21,510 --> 01:06:23,260 Wees voorzichtig. 701 01:06:34,657 --> 01:06:36,958 Hij moet het zijn die aan de telefoon was met Pollen. 702 01:06:36,959 --> 01:06:42,094 Daar ziet het wel naar uit, speurneus. Daar ziet het wel naar uit. 703 01:06:58,748 --> 01:07:01,039 Wat is dit verdomme nou weer? 704 01:07:02,084 --> 01:07:04,712 Kom op, kom op. Verziek dit niet. 705 01:07:09,592 --> 01:07:11,226 Is dat er ��n van ons? 706 01:07:11,227 --> 01:07:12,977 Nee. 707 01:07:27,710 --> 01:07:29,460 Klote! 708 01:07:46,162 --> 01:07:47,912 Is alles in orde? 709 01:07:48,230 --> 01:07:50,126 Ja. Ik wacht op mijn man. 710 01:07:50,232 --> 01:07:52,365 Hij is naar het casino toe. 711 01:07:52,435 --> 01:07:54,198 Een gokker, he? 712 01:07:54,403 --> 01:07:55,804 Ja. 713 01:07:55,805 --> 01:07:59,798 Ja. Die maken een hoop gezinnen kapot. 714 01:08:00,843 --> 01:08:02,593 Ja. 715 01:08:06,615 --> 01:08:07,949 Verdomme! 716 01:08:07,950 --> 01:08:10,783 Domme klote agenten. 717 01:08:12,688 --> 01:08:14,756 In ieder geval, Je lichten zijn aan. 718 01:08:14,757 --> 01:08:16,324 Wat? 719 01:08:16,325 --> 01:08:19,880 Je autolichten, ze zijn aan. Daarom stopte ik. 720 01:08:20,596 --> 01:08:24,157 Dank u wel. Ik zal ze gelijk uitdoen. 721 01:08:25,835 --> 01:08:28,600 Nog een prettige dag, oke? - Dank u. 722 01:08:31,774 --> 01:08:34,402 Ga maar terug in je auto. 723 01:08:37,279 --> 01:08:39,406 Goed zo. Rijden maar. 724 01:08:47,823 --> 01:08:49,573 Wat denk je daarvan? 725 01:08:49,992 --> 01:08:52,283 Die idioot is het geld kwijt. 726 01:08:58,300 --> 01:09:00,702 Het geld is weg. - Wat bedoel je, het is weg? 727 01:09:00,703 --> 01:09:03,538 Ik meen het, het is weg. Iemand heeft het meegenomen. Maar wie. 728 01:09:03,539 --> 01:09:05,673 Wie zou je gezien kunnen hebben in de bosjes? 729 01:09:05,674 --> 01:09:08,176 Ik weet het niet, Amber. Ik weet het niet. - Shit. 730 01:09:08,177 --> 01:09:10,311 Waarom arresteert hij hem niet gewoon? 731 01:09:10,312 --> 01:09:13,156 Dat, mijn vriend, is een goede vraag. 732 01:09:13,916 --> 01:09:15,683 Waarom arresteren wij ze niet gewoon? 733 01:09:15,684 --> 01:09:18,209 Geduld, Billy. Geduld. 734 01:09:21,690 --> 01:09:25,026 Hij zal denken dat we gelogen hebben. Hij zal het geld willen hebben. 735 01:09:25,027 --> 01:09:28,485 We moeten maken dat we wegkomen, nu meteen. 736 01:09:29,265 --> 01:09:31,015 Je hebt gelijk. 737 01:09:33,836 --> 01:09:35,586 Wat? 738 01:09:36,705 --> 01:09:38,639 Ik ben zo terug. 739 01:09:53,088 --> 01:09:56,801 Misschien is hij toch niet zo dom als ik dacht. 740 01:09:57,960 --> 01:10:01,029 Ik weet het niet. Ze zien er niet echt gevaarlijk uit. 741 01:10:01,030 --> 01:10:02,430 Vind ik ook. 742 01:10:02,431 --> 01:10:05,233 Wat denkt jij dat er aan de hand is? - Ik weet het niet, Billy. 743 01:10:05,234 --> 01:10:09,737 Maar ik denk niet dat onze vriend ons de waarheid vertelt. 744 01:10:09,972 --> 01:10:11,973 Je nummer negen is verkeerd. 745 01:10:11,974 --> 01:10:13,724 Weet je het zeker? 746 01:10:14,276 --> 01:10:16,026 Verdomme. 747 01:10:16,078 --> 01:10:18,211 Moet je nou altijd vloeken? 748 01:10:30,392 --> 01:10:32,994 E�n van hen heeft ontslag genomen. - Wat? 749 01:10:32,995 --> 01:10:35,730 E�n van de tuiniers heeft gisteren ontslag genomen. 750 01:10:35,731 --> 01:10:38,666 Maar dat betekent niet dat hij diegene is die... 751 01:10:38,667 --> 01:10:40,134 Dit is het enigste wat we hebben, Amber. 752 01:10:40,135 --> 01:10:43,871 Als hij het niet is, komen we terug totdat we hem gevonden hebben. 753 01:10:43,872 --> 01:10:46,874 Dit is het enigste wat we kunnen doen. 754 01:10:59,121 --> 01:11:00,884 Is het hier? 755 01:11:01,090 --> 01:11:02,840 Hier is het. 756 01:11:10,099 --> 01:11:11,849 Wees voorzichtig. 757 01:11:12,001 --> 01:11:13,751 Doe ik. 758 01:11:14,470 --> 01:11:16,220 Ik ben zo terug. 759 01:12:04,153 --> 01:12:07,392 Je wilt hier echt geen deel van uitmaken. 760 01:12:07,456 --> 01:12:10,063 Kom op, man, we kunnen het delen. 761 01:12:10,259 --> 01:12:12,126 Nee, dat kunnen we niet. 762 01:12:12,127 --> 01:12:16,120 Sam-sam. En we gaan ons eigen weg. 763 01:12:17,700 --> 01:12:19,725 Je bent toch niet doof. 764 01:12:19,935 --> 01:12:21,960 Geef het geld. 765 01:12:33,248 --> 01:12:35,683 Als hij haar nog even alleen laat in die auto... 766 01:12:35,684 --> 01:12:39,476 ...dan zal ik afmaken wat ik eerder gestart ben. 767 01:12:40,456 --> 01:12:42,790 Het moet iets met drugs te maken hebben. 768 01:12:42,791 --> 01:12:45,693 Ze zien er niet uit alsof ze met drugs in de weer zijn. 769 01:12:45,694 --> 01:12:49,030 Crack. Je ziet veel crack in die caravan parken. 770 01:12:49,031 --> 01:12:51,124 Is dat zo? - Ja. 771 01:12:51,333 --> 01:12:54,098 Heb ik gezien bij CSI op televisie. 772 01:12:54,370 --> 01:12:57,451 Heb je kinderen? - Ik heb vier kinderen. 773 01:13:07,216 --> 01:13:09,507 Ik word binnenkort ook vader. 774 01:13:13,355 --> 01:13:17,068 Jij bent de eerste persoon waar ik dat tegen zeg. 775 01:13:32,641 --> 01:13:34,391 Hierzo. 776 01:13:36,311 --> 01:13:40,024 Zorg dat je je baan terug krijgt bij het hotel. 777 01:13:57,366 --> 01:13:59,434 Die gozer is nog beter dan een jachthond. 778 01:13:59,435 --> 01:14:01,185 Ja. 779 01:14:02,070 --> 01:14:04,664 Is alles in orde? - Ja. 780 01:14:04,873 --> 01:14:07,239 Oke. Laten we gaan. 781 01:14:19,988 --> 01:14:21,556 Pakken we ze nu? 782 01:14:21,557 --> 01:14:24,151 Nee, ik laat ze nog even gaan. 783 01:14:25,694 --> 01:14:27,444 Bingo. 784 01:14:43,111 --> 01:14:44,545 Alles komt in orde, he? 785 01:14:44,546 --> 01:14:47,982 We geven terug wat van hun is, en we houden de rest. 786 01:14:47,983 --> 01:14:50,651 Ja? - ja, dan zijn we er klaar mee. 787 01:14:50,652 --> 01:14:54,247 Zodra we van het geld af zijn, zijn we vrij. 788 01:14:57,025 --> 01:14:58,659 Verdomme. Het is bijna zeven uur. 789 01:14:58,660 --> 01:15:01,028 We hebben nog wel tijd. Het is maar tien minuten hier vandaan. 790 01:15:01,029 --> 01:15:04,732 Weet je zeker dat we hier juist aan doen? - Ja, we doen het juiste. 791 01:15:04,733 --> 01:15:07,702 We komen hier doorheen, en we hebben ook nog wat geld op zak. 792 01:15:07,703 --> 01:15:11,179 We hebben echt een kans om iets te beginnen. 793 01:15:11,273 --> 01:15:13,023 Iets nieuws. 794 01:15:13,108 --> 01:15:14,858 Oke. 795 01:15:27,256 --> 01:15:29,006 Wat? 796 01:15:32,628 --> 01:15:35,096 Shit. Wat moeten we doen? 797 01:15:35,297 --> 01:15:37,532 We doen wat we gezegd hebben. 798 01:15:37,533 --> 01:15:40,835 We laten het geld achter, en dan komt het wel in orde. 799 01:15:40,836 --> 01:15:42,586 O, mijn god. 800 01:15:43,205 --> 01:15:45,273 Denk je dat hij ons gezien heeft? 801 01:15:45,274 --> 01:15:47,575 Ik denk dat hij wel weet dat we hier zijn. 802 01:15:47,576 --> 01:15:49,977 Waarom rijden we de stad niet in, en vragen daar om hulp. 803 01:15:49,978 --> 01:15:52,980 Hij is een agent, en wij hebben gestolen geld bij ons, hij zal zeggen dat wij het gestolen hebben. 804 01:15:52,981 --> 01:15:56,484 Wie denk jij dat ze zullen geloven, ons of hem? 805 01:15:56,485 --> 01:15:59,253 Oke, kijken hoe hij hier op reageert. 806 01:15:59,254 --> 01:16:01,255 Daar gaat het zwaailicht. - Wat doe je? 807 01:16:01,256 --> 01:16:04,416 Vragen voor versterking. - Maar voor wie? 808 01:16:09,197 --> 01:16:11,766 Ik heb wel eerder met dit soort figuren te maken gehad. 809 01:16:11,767 --> 01:16:15,903 Daar loop je niet zomaar vandaan. Dat moet je ze duidelijk maken. 810 01:16:15,904 --> 01:16:18,429 En als hij niet luistert... 811 01:16:18,640 --> 01:16:20,608 ...zal ik het hem duidelijk maken. 812 01:16:20,609 --> 01:16:25,346 Anders moeten we de rest van ons leven over onze schouder moeten kijken. 813 01:16:25,347 --> 01:16:28,015 En ik heb er genoeg van om over mijn schouder te moeten kijken. 814 01:16:28,016 --> 01:16:29,784 Zeker niet nu we een baby krijgen. 815 01:16:29,785 --> 01:16:31,912 Oke? Hou je vast. 816 01:16:39,494 --> 01:16:41,244 Verdomme! 817 01:16:43,098 --> 01:16:45,293 Klote! Verdomme! 818 01:16:46,668 --> 01:16:48,829 Alles oke? - Ja. 819 01:17:19,901 --> 01:17:22,096 Hier. - Bedankt. 820 01:17:25,107 --> 01:17:27,161 Wat gebeurde er, verdomme? 821 01:17:28,644 --> 01:17:30,509 Hier. 822 01:17:39,421 --> 01:17:41,171 Kom op. 823 01:17:47,829 --> 01:17:49,579 Kom op. 824 01:18:07,249 --> 01:18:10,488 Jezus Christus, wat is het verdomme heet. 825 01:18:20,395 --> 01:18:22,226 Oke. 826 01:18:23,331 --> 01:18:25,385 Denk je dat dat genoeg is? 827 01:18:28,570 --> 01:18:30,320 Dit is wel genoeg. 828 01:18:34,309 --> 01:18:36,521 Oke, zodra ze binnenkomen... 829 01:18:36,578 --> 01:18:38,913 ...ga je achterom naar de auto. 830 01:18:38,914 --> 01:18:42,983 Als ik er over tien minuten niet ben, neem je het geld ergens ver weg. 831 01:18:42,984 --> 01:18:45,386 Nee, ik ga niet. Ik ga niet zonder jou, Duke. 832 01:18:45,387 --> 01:18:47,137 Ja, dat doe je wel. 833 01:18:47,522 --> 01:18:50,548 Amber, luister. Je moet dit doen. 834 01:19:05,140 --> 01:19:08,616 Jij blijft hier, in het geval ze terugkomen. 835 01:19:26,895 --> 01:19:29,056 Kom maar tevoorschijn! 836 01:19:31,366 --> 01:19:33,400 Ik hou van je. - Ik hou van je. 837 01:19:33,401 --> 01:19:35,892 Laten we dit doen, jongens. 838 01:20:00,962 --> 01:20:02,712 Verdomme. 839 01:20:25,954 --> 01:20:27,704 Hierzo. 840 01:20:35,730 --> 01:20:37,561 Eindelijk. 841 01:20:39,868 --> 01:20:42,303 Weet je hoeveel grijze haren je me hebt gegeven... 842 01:20:42,304 --> 01:20:46,440 ...de laatste drie dagen? Alleen daarvoor zou ik je al dood moeten schieten. 843 01:20:46,441 --> 01:20:47,942 Daar is je geld. 844 01:20:47,943 --> 01:20:50,377 Zoals ik het beloofd had. 845 01:20:50,579 --> 01:20:54,181 Als je wilt kun je het tellen. Alles is er nog. 846 01:20:54,182 --> 01:20:55,932 Bedankt. 847 01:20:58,520 --> 01:21:01,443 Heb je met iemand over mij gesproken? 848 01:21:01,623 --> 01:21:03,373 Nee. 849 01:21:03,525 --> 01:21:07,394 Dat weet ik natuurlijk pas zeker als het te laat is, h�? 850 01:21:07,395 --> 01:21:09,145 Ik geef je mijn woord. 851 01:21:10,632 --> 01:21:12,900 Je woord? Daar heb ik wat aan. 852 01:21:12,901 --> 01:21:15,536 Dat is echt goed. - Ik heb nooit een probleem met jou gehad. 853 01:21:15,537 --> 01:21:17,404 Die dealers waar je mee omging... 854 01:21:17,405 --> 01:21:19,673 ...dat zijn degene die ons leven hebben verkloot. 855 01:21:19,674 --> 01:21:21,075 Dat kan wel eens kloppen. 856 01:21:21,076 --> 01:21:24,044 Ze hebben ons bestolen. Ze hebben mijn vrouw geslagen. 857 01:21:24,045 --> 01:21:26,680 Hadden totaal geen respect voor wie dan ook. 858 01:21:26,681 --> 01:21:29,083 Jij hebt iets van mij meegenomen. 859 01:21:29,084 --> 01:21:31,018 En daar is het. 860 01:21:31,987 --> 01:21:34,822 Dus jij wilt dit hele gedoe gewoon achter je laten, niet? 861 01:21:34,823 --> 01:21:37,621 Dat klopt. Ik wil gewoon weg hier. 862 01:21:55,777 --> 01:21:58,678 Oke. Kom, kom, kom. 863 01:22:04,853 --> 01:22:07,421 Je dacht toch niet dat je er zo makkelijk mee weg komt? 864 01:22:07,422 --> 01:22:09,356 Ik wil gewoon geen problemen. 865 01:22:09,357 --> 01:22:12,092 Zou dat niet mooi zijn als er nergens meer problemen zijn? 866 01:22:12,093 --> 01:22:14,528 Neem het geld. En je zult ons nooit meer zien. 867 01:22:14,529 --> 01:22:16,724 Oh, dat weet ik wel zeker.. 868 01:22:19,167 --> 01:22:21,702 Ben jij dat, Gault? - Ja, ik ben hier. 869 01:22:21,703 --> 01:22:23,915 Ik heb hier een nogal wilde. 870 01:22:24,239 --> 01:22:26,407 Amber? - Ik dacht dat je dit wel kon gebruiken. 871 01:22:26,408 --> 01:22:29,104 Amber, is alles in orde? - Ja. 872 01:22:29,311 --> 01:22:31,523 Hou je kop. - He, rustig aan. 873 01:22:31,613 --> 01:22:34,648 He, ik ben degene die je wilt, niet haar. Ik heb je klote geld meegenomen. 874 01:22:34,649 --> 01:22:39,820 Ik moet er zeker van zijn dat je met niemand over mij gebabbeld hebt. 875 01:22:39,821 --> 01:22:41,948 Zo ben ik nu eenmaal. 876 01:22:42,157 --> 01:22:45,592 Wie weet? Misschien moet ik nog een keer iemand doodschieten. 877 01:22:45,593 --> 01:22:47,561 Hang haar daar maar op... 878 01:22:47,562 --> 01:22:50,248 ...en let op hem, oke? - Goed idee. 879 01:22:53,535 --> 01:22:55,431 Heb je hem? - Ik heb hem. 880 01:23:04,346 --> 01:23:08,916 Wat ik geleerd heb en alle ervaringen die ik de afgelopen jaren heb opgedaan... 881 01:23:08,917 --> 01:23:11,552 ...de beste manier om tot de waarheid te komen... 882 01:23:11,553 --> 01:23:15,661 ...is vlak voor iemand's ogen zijn vrouw te folteren. 883 01:23:21,229 --> 01:23:23,663 Nee! Duke! 884 01:23:34,642 --> 01:23:37,723 Het gaat nu tussen jou en mij, prinses. 885 01:23:43,351 --> 01:23:45,101 Ik heb je gemist. 886 01:24:00,535 --> 01:24:02,469 Ik weet dat je het fijn vindt als het er ruw aan toe gaat. 887 01:24:02,470 --> 01:24:05,564 H�! Laat haar met rust. 888 01:24:06,341 --> 01:24:09,580 Vraag versterking! En een ziekenauto! Nu! 889 01:24:20,555 --> 01:24:22,925 Ik word kotsmisselijk van jou! 890 01:24:23,925 --> 01:24:26,427 Je gaat me nu echt irriteren. Waar ben je verdomme? 891 01:24:26,428 --> 01:24:28,178 Waar ben je? 892 01:24:30,765 --> 01:24:32,699 Jij vuile klootzak. 893 01:24:45,013 --> 01:24:46,763 Kom op. 894 01:24:50,185 --> 01:24:52,319 Is dit wat je wilt? Kom dan. - Kom. Kom. 895 01:24:52,320 --> 01:24:54,070 Kom dan. 896 01:24:54,155 --> 01:24:55,905 Oh, ja? 897 01:25:07,836 --> 01:25:10,270 Sta op. Kom, kom, kom. 898 01:25:15,643 --> 01:25:18,771 Kom dan hier. Kom hier. 899 01:25:25,286 --> 01:25:28,051 Ik maak je kapot. Ik maak je kapot. 900 01:25:28,223 --> 01:25:29,973 Laat hem met rust! 901 01:25:34,762 --> 01:25:36,992 Wie denk je nou dat je bent? 902 01:25:40,502 --> 01:25:42,793 Laat dat geweer vallen, hoer. 903 01:25:48,977 --> 01:25:50,727 Schatje. 904 01:25:52,380 --> 01:25:54,130 Kijk me aan. 905 01:26:00,155 --> 01:26:01,905 Ik hou van je. 906 01:26:02,790 --> 01:26:04,553 Schatje. 907 01:26:49,971 --> 01:26:51,721 Alles komt in orde. 908 01:26:51,806 --> 01:26:53,637 Het spijt me. 909 01:26:55,043 --> 01:26:56,939 Ik heb verkeerd gekozen. 910 01:26:56,945 --> 01:27:00,244 Nee. Nee, zeg dat niet. 911 01:27:00,448 --> 01:27:03,076 Zorg goed voor ons kind. 912 01:27:05,086 --> 01:27:06,753 Nee, ga niet dood. 913 01:27:06,754 --> 01:27:09,416 Ik hou van je. - Ik hou van je. 914 01:27:09,624 --> 01:27:12,616 O, Duke, nee. 915 01:27:34,816 --> 01:27:36,566 Nee. 916 01:28:20,528 --> 01:28:22,963 Het is laat in de middag en de schaduwen strekken zich uit... 917 01:28:22,964 --> 01:28:26,593 ...bijna volledig over het het gras. 918 01:28:27,201 --> 01:28:31,900 En we hebben een groot oud huis. En het is heel stil. 919 01:28:32,106 --> 01:28:33,607 We zitten hier samen... 920 01:28:33,608 --> 01:28:38,841 ...een ijskoud glas sinaasappelsap te drinken. 921 01:28:39,047 --> 01:28:41,607 Niet die troep uit een pak. 922 01:28:41,816 --> 01:28:44,581 Echte sinaasappelsap. Vers geperst. 923 01:28:44,686 --> 01:28:48,918 ...En helemaal gevuld met ijsklontjes. 924 01:28:50,191 --> 01:28:53,760 En je vader zei al dat er een kleine jongen tussen ons in zat. 925 01:28:53,761 --> 01:28:55,829 En ik zei dat jij zo'n beetje... 926 01:28:55,830 --> 01:28:59,800 ...de geweldigste jongen bent die er ooit is geweest.. 927 01:28:59,801 --> 01:29:02,736 En je weet dat we nergens heen hoeven. 928 01:29:02,737 --> 01:29:04,762 En de zon schijnt. 929 01:29:04,972 --> 01:29:07,307 En in de lucht drijven langzaam de wolken voorbij. 930 01:29:07,308 --> 01:29:11,802 We zitten gewoon te praten, over onnozele dingen... 931 01:29:12,013 --> 01:29:17,780 ...over de leuke tijden van vroeger en de goede tijden die nog gaan komen. 71116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.