All language subtitles for Late.Checkout.2023.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,175 --> 00:01:20,175 Vertaling: Trilker 2 00:01:20,486 --> 00:01:23,946 Ik kan niet geloven dat je dit zo goedkoop hebt gekregen. 3 00:01:24,284 --> 00:01:28,544 Ja, de enge eigenaar heeft waarschijnlijk overal camera's die dit nu bekijken. 4 00:01:29,120 --> 00:01:32,069 Nou, wanneer geef je hem een ​​show? 5 00:01:32,195 --> 00:01:35,164 Hij wacht waarschijnlijk op zolder tot we uitelkaar gaan 6 00:01:35,290 --> 00:01:36,615 zodat hij ons kan... 7 00:01:38,747 --> 00:01:42,462 Hij was aardig. - Norman Bates ook. 8 00:01:43,232 --> 00:01:46,525 Denk je dat hij moederproblemen heeft? 9 00:01:46,799 --> 00:01:48,111 Nee. 10 00:01:48,461 --> 00:01:50,109 Ik zeg dat dat kan. 11 00:01:50,366 --> 00:01:52,230 Schat, ik ga douchen. 12 00:02:04,749 --> 00:02:06,223 Wat? - Wat doe je? 13 00:02:06,349 --> 00:02:07,910 Vind je ze niet mooi? 14 00:02:25,354 --> 00:02:31,213 Deze zomer wordt een bloedbad aangericht in deze wereld. 15 00:02:32,610 --> 00:02:34,958 Van de poorten van de hel. 16 00:02:35,849 --> 00:02:38,718 Er is geen ontkomen aan. 17 00:03:32,038 --> 00:03:34,402 Gefeliciteerd Kat Niet alles in één keer opdrinken. 18 00:03:39,723 --> 00:03:41,723 Gefeliciteerd Kat Niet alles in één keer opdrinken. 19 00:03:43,150 --> 00:03:44,497 Johnny? 20 00:03:57,066 --> 00:03:58,266 Johnny? 21 00:04:00,380 --> 00:04:02,926 Johnny, waarom geef je geen antwoord? 22 00:04:03,052 --> 00:04:04,252 John? 23 00:06:17,724 --> 00:06:20,214 6 MAANDEN LATER 24 00:06:20,347 --> 00:06:22,767 Nee, papa, we moeten gaan. Ik word daar nerveus van. 25 00:06:22,893 --> 00:06:24,926 Nee, alsjeblieft. - Oké, ga maar. 26 00:06:29,646 --> 00:06:30,846 Wacht. 27 00:06:37,046 --> 00:06:39,526 Daarom drinken we niet overdag. 28 00:06:41,367 --> 00:06:42,739 Houd van jou. 29 00:06:43,828 --> 00:06:44,975 Stap maar in. 30 00:06:45,100 --> 00:06:47,575 Hoe lang nog voor we er zijn? - Een uur. 31 00:06:48,029 --> 00:06:49,481 Ik voel me waardeloos. 32 00:06:57,015 --> 00:07:00,268 Voel je je al beter? - Nee, we moeten maar gaan. 33 00:07:00,776 --> 00:07:03,659 Nou, we moeten nog een uur. 34 00:07:04,267 --> 00:07:06,627 Kunnen we opschieten? Deze wegen maken me ziek. 35 00:07:06,753 --> 00:07:08,027 Blijkbaar. 36 00:07:08,153 --> 00:07:12,759 Als je dan niet in de auto kotst, rijd ik er als een gek naar toe. 37 00:07:13,159 --> 00:07:14,866 Oké. Nee. 38 00:07:15,358 --> 00:07:18,057 We moeten het maar rustig aan doen, alsjeblieft. 39 00:07:18,183 --> 00:07:19,617 Oh, rustig. 40 00:07:20,143 --> 00:07:23,852 Zo rustig? - Oké, nee, ik wil er niet op tijd komen. 41 00:07:24,390 --> 00:07:26,030 Oké, vooruit. 42 00:08:30,506 --> 00:08:34,068 Ik denk dat dit het is. Prachtig. 43 00:08:37,195 --> 00:08:39,636 Blijven jullie er gewoon naar zitten staren? 44 00:08:40,303 --> 00:08:43,971 Greg weet eindelijk hoe je een ​​vrouw laat schreeuwen. 45 00:08:44,325 --> 00:08:46,377 Dat werd tijd. 46 00:08:51,466 --> 00:08:55,371 Wat ben je een eikel en vlug een knuffel voor je. 47 00:08:55,497 --> 00:08:57,959 Altijd leuk. Altijd leuk. 48 00:08:58,370 --> 00:09:00,057 Mevrouw... 49 00:09:00,799 --> 00:09:02,163 Dit is zo mooi. 50 00:09:02,342 --> 00:09:05,200 Waar is iedereen? - We zijn er net. 51 00:09:05,373 --> 00:09:07,560 Matt, Ava, Eddy. 52 00:09:12,185 --> 00:09:14,891 Oké. Maak je niet druk. Ik pak de tassen wel. 53 00:09:15,739 --> 00:09:17,345 Ik neem ze wel. 54 00:09:18,207 --> 00:09:19,407 Greg. 55 00:09:20,535 --> 00:09:23,220 Je lijkt een sterke vent. 56 00:09:23,346 --> 00:09:25,616 Het lukt je wel. Hup, hup. 57 00:09:26,389 --> 00:09:28,474 Ik moet wel. - Hij is een sterke vent. 58 00:09:28,700 --> 00:09:29,900 Kom mee. 59 00:09:30,918 --> 00:09:32,478 Wel verdomme. 60 00:09:38,776 --> 00:09:40,351 Hallo. 61 00:09:43,286 --> 00:09:46,723 We dachten dat jullie dood waren. - Deze, ja een klein beetje. 62 00:09:46,850 --> 00:09:49,821 Deze twee verlangden zo naar het feest. 63 00:09:58,527 --> 00:09:59,716 Hoi, man. 64 00:09:59,841 --> 00:10:01,361 Fijn dat je terug bent. - Mijn God. 65 00:10:01,487 --> 00:10:03,719 Fijn je te zien. - Mijn God. 66 00:10:04,017 --> 00:10:07,235 Sommigen van ons al dood. Die autorit was zwaar, Matt. 67 00:10:07,361 --> 00:10:10,343 Ik weet niet wie het was, maar iemand ruikt naar een voetbad. 68 00:10:10,469 --> 00:10:13,935 Ik durf te wedden dat dat Greg is. - Waarschijnlijk Greg, altijd. 69 00:10:14,061 --> 00:10:16,382 Waar is die sexy vrek trouwens? 70 00:10:18,162 --> 00:10:21,718 Dat was inderdaad het voetparfum. Alsjeblieft. 71 00:10:21,844 --> 00:10:26,182 De dame die het hem verkocht zei dat het erg seksueel was. 72 00:10:26,838 --> 00:10:28,938 Over seksueel gesproken. 73 00:10:29,064 --> 00:10:30,364 Kijk wie ik heb gevonden. 74 00:10:32,400 --> 00:10:33,600 Dames. 75 00:10:34,285 --> 00:10:36,366 Bedankt maar weer. - Geweldig. 76 00:10:36,533 --> 00:10:38,513 Precies wat het weekend nodig had. 77 00:10:38,730 --> 00:10:40,092 Au, baby. 78 00:10:40,366 --> 00:10:41,566 Zack. 79 00:10:41,692 --> 00:10:45,545 Hoe is het? - Goed. Leuk je te zien. Lastpost. 80 00:10:45,671 --> 00:10:47,990 Er is niks veranderd. - Ik zeker niet. 81 00:10:48,123 --> 00:10:49,323 Hou op. 82 00:10:50,173 --> 00:10:51,543 Hoi, nogmaals. 83 00:10:51,669 --> 00:10:53,312 Mooi zoals altijd. 84 00:10:54,820 --> 00:10:56,020 Jeetje, Matt. 85 00:10:56,146 --> 00:10:58,793 Moest je een hut uitkiezen zo afgelegen in het bos 86 00:10:58,919 --> 00:11:01,632 zodat niemand Allison 's nachts kan horen schreeuwen? 87 00:11:01,758 --> 00:11:04,691 Ik vond hem in een app en wilde je de link sturen. 88 00:11:04,817 --> 00:11:07,044 Maar verdomme, ik ben het gewoon vergeten. 89 00:11:07,170 --> 00:11:09,190 Maar je bent er, toch? - Ja, ik ben er. 90 00:11:09,316 --> 00:11:11,602 Greg stuurde hem mij. 91 00:11:11,728 --> 00:11:13,062 Sorry. 92 00:11:13,188 --> 00:11:15,920 Zack is een legende, je kan niet zonder hem feesten. 93 00:11:16,046 --> 00:11:17,524 Is dat een probleem? 94 00:11:18,056 --> 00:11:19,610 Nee, dat is geen probleem. 95 00:11:19,946 --> 00:11:23,017 Mijn griezelige hut is jouw griezelige hut. 96 00:11:23,921 --> 00:11:26,706 Het spookt hier zeker, toch? 97 00:11:27,281 --> 00:11:28,694 Ben je bang voor spoken? 98 00:11:28,820 --> 00:11:30,721 Hier zou ik me geen zorgen maken spoken. 99 00:11:30,847 --> 00:11:34,400 Ik zou banger zijn of een bergman zich onder het bed verstopt of zo. 100 00:11:34,603 --> 00:11:36,095 Geweldig. Bedankt, Meg. 101 00:11:36,220 --> 00:11:39,524 En nu moet ik me zorgen maken over bergmannen en spoken. 102 00:11:39,650 --> 00:11:41,466 Er is altijd iets onder het bed. 103 00:11:41,646 --> 00:11:44,793 Jezus, Megan, je kunt zo grappig zijn. Heel griezelig. 104 00:11:45,206 --> 00:11:47,593 Dit soort vrienden heeft de entiteiten nodig, toch? 105 00:11:47,719 --> 00:11:50,200 Laten we drinken. Laten we drinken. 106 00:11:51,005 --> 00:11:52,286 Eindelijk. 107 00:11:52,492 --> 00:11:54,861 Kom op man. Vooruit. 108 00:12:44,262 --> 00:12:45,462 Kan je praten? 109 00:12:46,176 --> 00:12:47,750 Waar wil je over praten? 110 00:12:51,441 --> 00:12:53,222 Zack, laat me los. 111 00:12:54,454 --> 00:12:55,955 Sorry. 112 00:12:57,680 --> 00:13:00,390 Wat er tussen ons is gebeurd, was een vergissing. 113 00:13:01,797 --> 00:13:02,997 Meer niet? 114 00:13:03,669 --> 00:13:05,078 Gewoon een vergissing? 115 00:13:05,802 --> 00:13:08,626 Dus je gaat me vertellen dat je het niet fijn vond? 116 00:13:09,116 --> 00:13:11,890 Ik vind het niet fijn dat je met iedereen hebt geslapen 117 00:13:12,016 --> 00:13:14,194 die we na de middelbare school hebben ontmoet. 118 00:13:14,320 --> 00:13:17,910 Ik vind de opmerkingen die je maakt over vrouwen niet fijn. 119 00:13:18,149 --> 00:13:20,422 Of de opmerkingen die ze over jou maken. 120 00:13:25,015 --> 00:13:28,563 Ik ben in de war, oké? -Je hebt gelijk. 121 00:13:29,344 --> 00:13:30,691 Sorry. 122 00:13:32,357 --> 00:13:35,410 Wanneer je weet wat je nodig hebt, ben ik hier. 123 00:13:36,802 --> 00:13:39,189 Je hersenen zijn zo sexy. 124 00:13:41,149 --> 00:13:42,349 Oké. 125 00:13:51,297 --> 00:13:54,362 Ava... Ik vind je leuk. 126 00:13:56,811 --> 00:13:58,585 Geef me een kans. 127 00:14:13,947 --> 00:14:15,827 Ja, ik wilde je vragen. 128 00:14:15,953 --> 00:14:18,787 Wat is er met dat meisje gebeurd? Hoe heette ze? 129 00:14:19,554 --> 00:14:21,510 Heather. -Ja, die. 130 00:14:21,636 --> 00:14:24,336 We zijn twee maanden geleden uit elkaar gegaan. 131 00:14:25,483 --> 00:14:27,512 Ze was best lief. 132 00:14:28,232 --> 00:14:31,704 Wat heb je deze keer gedaan? -Ik heb niets gedaan. 133 00:14:32,520 --> 00:14:34,494 Misschien had ik meer kunnen doen. 134 00:14:35,209 --> 00:14:38,364 Ze is er met zo'n eikel vandoor gegaan, verdomme. 135 00:14:38,957 --> 00:14:40,801 Er is altijd wel een eikel. 136 00:14:42,223 --> 00:14:44,134 Hij had een motor. 137 00:14:44,749 --> 00:14:46,202 Logisch. 138 00:14:47,625 --> 00:14:49,169 Dat gedoe weer? 139 00:14:49,295 --> 00:14:52,250 Sorry. Vind je mijn pijn leuk? -Pijn? 140 00:14:52,376 --> 00:14:55,796 Shit. Heather is jouw pijn. -Wat bedoel je daarmee? 141 00:14:56,090 --> 00:14:59,499 Kom op. Geef John drie inch de ruimte. 142 00:15:03,871 --> 00:15:07,149 Hadden jullie het over Heather? Ze hield je zo kort. 143 00:15:07,275 --> 00:15:10,268 Verdomme. Waarom zeiden jullie niet dat ik moest opstaan? 144 00:15:10,394 --> 00:15:12,844 Zou je echt naar ons geluisterd hebben? 145 00:15:13,636 --> 00:15:15,896 Ja. -Nee. 146 00:15:16,022 --> 00:15:19,844 Je zat zo onder haar plak, dat je bijna stikte. 147 00:15:19,970 --> 00:15:21,351 En dat is je probleem, Greg. 148 00:15:21,477 --> 00:15:25,087 Je laat die vrouwen jou beheersen, maar jij moet die vrouwen beheersen. 149 00:15:26,162 --> 00:15:28,147 Ik kan niet geloven dat ik dat deed. 150 00:15:28,273 --> 00:15:34,012 Matt, Addison zei dat jij voor ons allemaal pizza koopt vanavond. 151 00:15:35,018 --> 00:15:36,218 Ja. 152 00:15:37,817 --> 00:15:39,537 Bedankt. 153 00:15:39,663 --> 00:15:41,805 Ik ben een goed vriendje. -Ontzettend bedankt. 154 00:15:41,931 --> 00:15:44,090 Dat was aardig. -Dat is waar. 155 00:15:44,503 --> 00:15:46,703 Niet luisteren naar wat deze engerd zegt, 156 00:15:46,829 --> 00:15:51,210 want sommigen van jullie zijn nog steeds erg goede kerels. 157 00:15:51,336 --> 00:15:52,536 Doei. 158 00:15:53,268 --> 00:15:54,610 Doei. 159 00:15:55,862 --> 00:15:58,117 Als jullie eikels dit eerder hadden gezegd. 160 00:15:58,243 --> 00:16:01,994 had ik niet twee jaar aan haar verspild. -Maar was het verspild? 161 00:16:02,756 --> 00:16:05,038 Ze was goed in bed. -Ja. 162 00:16:05,561 --> 00:16:06,864 Wat? 163 00:16:07,390 --> 00:16:09,143 Sorry. Hoe weet je dat? 164 00:16:09,401 --> 00:16:11,142 Zie je, schat... 165 00:16:11,268 --> 00:16:14,690 Zack hier heeft eigenlijk alles met een hartslag geneukt. 166 00:16:15,682 --> 00:16:17,520 Is dat niet zo, Zack? 167 00:16:18,585 --> 00:16:20,372 Het is niet onjuist. 168 00:17:04,624 --> 00:17:06,650 En. gaat het goed met je? 169 00:17:06,776 --> 00:17:09,765 Waarom niet? -Ik weet het niet, Megan. 170 00:17:10,232 --> 00:17:14,416 Ik bedoel dat je nogal uitgeschakeld lijkt. En ik geef om jou. 171 00:17:14,881 --> 00:17:17,397 Het is moeilijk dat iedereen weer bij elkaar is. 172 00:17:17,523 --> 00:17:21,730 Brengt veel ouds naar boven, waar ik eigenlijk niet op wil ingaan. 173 00:17:24,642 --> 00:17:26,508 Kijk hem nou. 174 00:17:28,524 --> 00:17:31,680 Alsof hij nog nooit bij een vrouw in de buurt is geweest. 175 00:17:31,806 --> 00:17:33,888 Hij moet aan Jazz denken. 176 00:17:34,014 --> 00:17:35,868 Je meent het. 177 00:17:36,675 --> 00:17:38,675 Heeft ze iets over hem gezegd? 178 00:17:38,923 --> 00:17:44,701 Nee, ik bedoel, ik denk echt niet dat Greg haar type is. 179 00:17:44,827 --> 00:17:47,566 En met haar type bedoel je... -dat ze op vrouwen valt? 180 00:17:47,692 --> 00:17:48,892 Echt? 181 00:17:49,210 --> 00:17:50,604 Heeft ze je dat verteld? 182 00:17:50,730 --> 00:17:53,750 Niet expliciet, nee. Ik heb gewoon dat gevoel. 183 00:17:53,876 --> 00:17:59,009 Dus je weet het niet eens zeker? -Niet 100%. Het is een gevoel. 184 00:18:01,396 --> 00:18:03,881 Jezus, je doet echt raar, Meg. 185 00:18:04,007 --> 00:18:05,820 Voel je je echt wel goed? 186 00:18:05,946 --> 00:18:07,999 Het gaat goed met me. Het spijt me. 187 00:18:08,125 --> 00:18:11,085 En ik ben echt blij dat je hier bent en dat ik je zie. 188 00:18:11,211 --> 00:18:13,274 Maar zeg eens, over gevoelens gesproken, 189 00:18:13,400 --> 00:18:16,084 waarom pik ik ze allemaal op van jou en Zack? 190 00:18:16,791 --> 00:18:18,317 Alsjeblieft. 191 00:18:18,443 --> 00:18:24,229 Ik denk dat als je dat wilt, je op je gevoel moet vertrouwen, oké? 192 00:18:24,355 --> 00:18:28,669 Misschien is hij een nieuw persoon. Velen van ons zijn dat. 193 00:18:44,506 --> 00:18:47,732 Laat die man met rust. Jezus Christus. 194 00:18:50,676 --> 00:18:52,089 Wat? 195 00:18:52,449 --> 00:18:54,936 Er zit een beetje kwijl op je lip, vriend. 196 00:19:00,313 --> 00:19:02,427 Wat is er, maat? -Ik. 197 00:19:04,560 --> 00:19:08,534 Maar serieus: ligt het aan mij? Het voelt hier gewoon zo vrij. 198 00:19:08,660 --> 00:19:10,745 Alles is gewoon vrijer. 199 00:19:10,871 --> 00:19:15,057 Voel je je vrijer of ben je gewoon meer dronken? 200 00:19:15,235 --> 00:19:18,771 Meisje, "geen wet, als je Claws drinkt". Dat weet je? 201 00:19:18,897 --> 00:19:21,504 Je weet dat dit geen echte verdediging is, toch? 202 00:19:23,666 --> 00:19:26,202 Ik voel me behoorlijk wetteloos. 203 00:19:28,186 --> 00:19:29,546 Ik blijf dit drinken. 204 00:19:29,672 --> 00:19:31,306 Begint er heel schattig uit te zien. 205 00:19:31,432 --> 00:19:33,739 Wat vind je dat als wet? -Dat accepteer ik. 206 00:19:57,240 --> 00:19:58,933 Wat hebben we hier? 207 00:19:59,413 --> 00:20:02,554 Hij lijkt al een paar dagen dood. -Dier? 208 00:20:04,473 --> 00:20:07,199 Ik denk het niet. -Kut. 209 00:20:07,651 --> 00:20:09,819 Ziet er net zo uit als de anderen. 210 00:20:10,734 --> 00:20:13,653 Moeten we het de stad vertellen? -Nee. Ik wil geen paniek. 211 00:20:13,779 --> 00:20:17,223 Voor zover we weten is wat hier gebeurt een beer of een stel wolven. 212 00:20:17,349 --> 00:20:20,634 Zeker. Met alle respect. We hebben hier niet met een dier te maken. 213 00:20:20,760 --> 00:20:23,022 We weten niet waar we mee te maken hebben. 214 00:20:23,148 --> 00:20:26,761 Wat hier gebeurt, gebeurt op allerlei andere gebieden. 215 00:20:26,887 --> 00:20:28,402 Ik zeg dat we blijven. 216 00:20:29,043 --> 00:20:30,706 Zeker. 217 00:20:54,349 --> 00:20:56,271 Wat is er met jou, man? 218 00:20:56,860 --> 00:20:58,060 Niks. 219 00:20:58,186 --> 00:20:59,874 Je zit hier al de hele dag. 220 00:21:01,266 --> 00:21:03,086 Nou, dat is een beetje raar. 221 00:21:05,946 --> 00:21:07,146 Problemen? 222 00:21:08,286 --> 00:21:10,426 Ik heb nog steeds meisjesproblemen. 223 00:21:11,528 --> 00:21:14,528 Als je meisjesproblemen hebt, vind ik het erg voor je. 224 00:21:14,872 --> 00:21:17,773 "Ik heb 99 problemen en een wijf is dat niet." 225 00:21:19,122 --> 00:21:22,208 Helaas zijn die wijven tegenwoordig mijn grootste problemen. 226 00:21:24,668 --> 00:21:28,710 We krijgen niet alles steeds voor elkaar. Oké. 227 00:21:28,836 --> 00:21:31,720 Laten we gewoon plezier maken. Een drankje doen. Pizza halen. 228 00:21:31,846 --> 00:21:34,172 Laten we chillen. Oké? 229 00:21:35,494 --> 00:21:36,941 Oké. 230 00:21:44,286 --> 00:21:46,727 Dat ziet er goed uit. 231 00:21:47,187 --> 00:21:50,270 Hebben jullie ooit iemand willen vermoorden? 232 00:21:50,974 --> 00:21:52,517 Krankzinnig. Nee. 233 00:21:52,643 --> 00:21:58,300 Ik bedoel niet je moeders afgehakte hoofd seriemoordenaar gedoe. 234 00:21:58,426 --> 00:22:01,843 Ik bedoel gewoon dat ik wil weten hoe het is om iemand te vermoorden. 235 00:22:02,943 --> 00:22:05,643 Kom op. We hebben allemaal wel eens rare neigingen. 236 00:22:05,913 --> 00:22:09,631 Vreemde seksuele neigingen. Zeker. Vreemde psycho-neigingen. 237 00:22:09,757 --> 00:22:12,267 Zo ben jij helemaal, meisje. 238 00:22:12,393 --> 00:22:13,870 En jij, Megan? 239 00:22:13,996 --> 00:22:19,840 Ik denk er niet over na, maar ik mezelf moest verdedigen, zou ik het doen. 240 00:22:20,427 --> 00:22:24,131 Kom op. Zelfs niet die kerel die je bedroog met je zus. 241 00:22:26,458 --> 00:22:28,079 Het is wel goed. 242 00:22:30,231 --> 00:22:32,389 Ik kan niet zeggen dat ik er niet aan heb gedacht 243 00:22:32,515 --> 00:22:35,244 maar nee, dat zou ik niet doen. 244 00:22:35,370 --> 00:22:38,003 Het is verleden tijd en ik heb hem vergeven. 245 00:22:38,780 --> 00:22:41,136 Het maakt me eigenlijk niet eens... 246 00:22:42,195 --> 00:22:45,113 Laat maar. Het is goed. 247 00:22:49,746 --> 00:22:51,537 Nou, dit werd raar. 248 00:22:51,663 --> 00:22:55,132 Heeft niemand ooit gezegd dat je naar te veel misdaadpodcasts luistert? 249 00:22:55,258 --> 00:22:59,045 Ik zeg alleen: ik denk dat we het allemaal in ons hebben. 250 00:22:59,171 --> 00:23:02,692 We kunnen allemaal iemand vermoorden, vooral als het om leven of dood gaat. 251 00:23:02,898 --> 00:23:04,098 En jij? 252 00:23:04,224 --> 00:23:07,091 Ik vind dat we moeten stoppen met praten over al dat doodgedoe 253 00:23:07,217 --> 00:23:08,953 en moeten genieten van het weekend. 254 00:23:09,079 --> 00:23:11,717 Ik weet dat ik het wel zal doen. -Natuurlijk. 255 00:23:11,843 --> 00:23:14,682 Kun je je dit keer misschien wat inhouden? 256 00:23:14,808 --> 00:23:18,942 Ik weet dat ik zou zeggen dat het me spijt, maar het spijt me niet. 257 00:23:19,354 --> 00:23:21,153 En ze heeft gesproken. 258 00:23:24,228 --> 00:23:26,051 En hoe zit het met jou en Greg? 259 00:23:26,177 --> 00:23:30,040 Ja, Jazz. Hoe zit het met Greg? -Greg. Oh, mijn God. 260 00:23:30,166 --> 00:23:33,806 Nee nee. Hij is super lief. 261 00:23:34,385 --> 00:23:38,100 Redelijk grappig, maar nee hij is niet mijn type. 262 00:23:38,226 --> 00:23:42,834 Omdat niemand jouw type is geweest sinds Jared Letzko en de vierde klas. 263 00:23:42,960 --> 00:23:45,760 Ze zijn niet allemaal Jason Momoa of Jared Letzko. 264 00:23:45,886 --> 00:23:49,623 De eis is wat... Gewoon een beetje. 265 00:23:49,749 --> 00:23:54,134 Ik weet niet. Ik denk dat haar eisen prima zijn. 266 00:23:55,379 --> 00:23:58,809 Heeft Matt iets tegen jullie gezegd? -Zoals? 267 00:23:59,929 --> 00:24:02,764 Ik weet niet. Hij doet de laatste tijd vreemd. 268 00:24:03,452 --> 00:24:07,915 Bedoel je vreemder dan normaal? -Ja, Ava vreemder dan normaal. 269 00:24:08,041 --> 00:24:09,631 Hij is gewoon veel weg. 270 00:24:09,757 --> 00:24:11,995 Hij zegt dat hij werkt. -Dat is goed. 271 00:24:12,121 --> 00:24:16,181 Als hij werkt, betekent dat, dat als jullie trouwen... 272 00:24:16,307 --> 00:24:17,934 hij je mooie dingen kan kopen. 273 00:24:18,846 --> 00:24:20,789 Hij zou een moordrat voor je kunnen kopen. 274 00:24:20,921 --> 00:24:23,754 Oh, dat deel. Dat deel, ja. 275 00:24:24,068 --> 00:24:27,303 Ik denk dat hij mij ten huwelijk gaat vragen. 276 00:24:27,942 --> 00:24:29,147 Echt? -Ja echt. 277 00:24:29,273 --> 00:24:33,350 Ik denk dat hij daarom zo veel werkt. -Of, of of... 278 00:24:33,840 --> 00:24:37,800 Hij bedriegt je. -Nee. Nee. 279 00:24:38,947 --> 00:24:42,178 Niet doen. -Dat zou hij niet doen. Dat niet. Hij niet. 280 00:24:42,304 --> 00:24:43,704 En... 281 00:24:44,646 --> 00:24:47,008 ze is hartstikke dronken. 282 00:24:48,390 --> 00:24:51,561 Ik ook. Begrijpelijk. -Ik ook. 283 00:24:51,687 --> 00:24:58,347 Hoe dan ook, ik draag niet die grote k... bruidsmeisjesjurk die je hebt uitgezocht. 284 00:24:58,473 --> 00:25:00,100 Begrijpelijk. 285 00:25:12,293 --> 00:25:14,763 Sorry. Spoedbestelling voor Jasmine. 286 00:25:14,889 --> 00:25:17,254 Dat ben ik. -Dat is 45. 287 00:25:17,473 --> 00:25:20,300 Ik heb via de app betaald. -Je hebt via de app betaald? 288 00:25:20,426 --> 00:25:22,919 Ik weet niet of je die heuvel hier hebt gezien. 289 00:25:23,045 --> 00:25:25,472 Die is waanzinnig groot. 290 00:25:25,598 --> 00:25:28,613 Ik moest hier helemaal heen lopen met de pizza. 291 00:25:29,205 --> 00:25:31,786 Helemaal de heuvel op, helemaal te voet. 292 00:25:32,419 --> 00:25:33,794 Helemaal naar boven. 293 00:25:33,920 --> 00:25:35,947 Jullie hebben een heel leuke plek. 294 00:25:36,285 --> 00:25:38,082 Hebben jullie een feestje of zo? 295 00:25:38,208 --> 00:25:40,991 Gewoon iets met vrienden. -Gaaf. 296 00:25:41,701 --> 00:25:44,936 Ben je hier vanavond met je vrienden? -Ja. 297 00:25:45,062 --> 00:25:47,582 Cool, ik wou dat ik wat vrienden had. 298 00:25:51,542 --> 00:25:54,322 Goede babbel. Nog een fijne avond, doei. 299 00:25:57,719 --> 00:25:59,262 Ze vindt mij zo leuk. 300 00:26:02,418 --> 00:26:05,039 Een dollar. Dat deed ik allemaal voor een dollar? 301 00:26:05,165 --> 00:26:06,620 Ik hoop dat ze... 302 00:26:35,398 --> 00:26:39,100 Ik hou echt van jullie. Dit moeten we vaker doen. 303 00:26:39,226 --> 00:26:43,665 Laat het me maar weten. We proberen altijd op een of andere manier uit de studio te komen. 304 00:26:43,791 --> 00:26:46,089 Ja, Matt, wat is er met jou en Addison? 305 00:26:46,215 --> 00:26:47,866 Je hebt haar nog niet eens gevraagd. 306 00:26:47,992 --> 00:26:50,072 Nee, hij wacht om haar zwanger te maken. 307 00:26:55,546 --> 00:26:57,766 Jezus Mina. 308 00:26:58,838 --> 00:27:01,018 Is hij echt? -Natuurlijk. 309 00:27:01,144 --> 00:27:03,087 Nou. Ik denk dat ze ja zegt. 310 00:27:03,213 --> 00:27:05,840 Weet je dat hij dit uit de uitverkoop heeft? 311 00:27:06,846 --> 00:27:08,645 Wat moet dat betekenen? 312 00:27:09,536 --> 00:27:10,736 Niks. 313 00:27:11,160 --> 00:27:14,959 Nee niets. Ik wilde niet... 314 00:27:18,185 --> 00:27:21,051 Rot op, man. God. 315 00:27:21,183 --> 00:27:24,527 Serieus, gefeliciteerd, man. -Bedankt. Ik vind het spannend. 316 00:27:24,653 --> 00:27:27,990 Ga je het dit weekend doen? -Dat is het plan. 317 00:27:28,116 --> 00:27:29,783 Weet je zeker dat je dat wilt? 318 00:27:32,166 --> 00:27:34,146 Ja, natuurlijk weet ik het zeker. 319 00:27:34,752 --> 00:27:37,598 Zij en ik zijn van jongs af op en af samen geweest. 320 00:27:37,724 --> 00:27:40,629 Precies. Dat bedoel ik. Jullie gingen steeds uit elkaar. 321 00:27:40,755 --> 00:27:43,768 Ja. We gingen uit elkaar en kwamen weer bij elkaar. 322 00:27:43,894 --> 00:27:45,428 Omdat ik van haar hou. 323 00:27:45,554 --> 00:27:48,468 Weet je zeker dat je niet met haar wilt trouwen om iets anders? 324 00:27:49,371 --> 00:27:52,557 Weet je...? Ik snap echt niet wat je probleem is. 325 00:27:52,683 --> 00:27:56,706 Ik bedoel maar. Omdat iemand goed in bed is, hoef je jezelf nog niet te binden. 326 00:27:56,832 --> 00:28:00,147 Zie je mij mijn portemonnee leegmaken voor elke snol die ik neuk? 327 00:28:00,273 --> 00:28:02,168 Jezus, jij bent echt een zwijn. 328 00:28:02,294 --> 00:28:03,724 Ava, wacht. 329 00:28:03,850 --> 00:28:06,075 Dit is jouw schuld. -Echt? 330 00:28:06,201 --> 00:28:10,291 Want volgens mij word je eindelijk behandeld zoals je andere mensen behandelt. 331 00:28:11,197 --> 00:28:13,684 Ga een eendje wandelen, man. Je doet raar. 332 00:28:14,225 --> 00:28:15,425 Ava. 333 00:28:15,551 --> 00:28:17,263 Dit is serieus hier. 334 00:28:17,389 --> 00:28:19,511 Het is fatsoenlijk niet met vrouwen te klooien. 335 00:28:19,637 --> 00:28:22,319 Oh, daarom? Wat is zijn probleem? 336 00:28:24,238 --> 00:28:26,893 Maak je er geen zorgen over. -Dat deed ik ook niet. 337 00:28:27,019 --> 00:28:32,180 Niet te geloven dat ik viel voor je banale, belachelijke lulkoek. 338 00:28:33,106 --> 00:28:35,263 Wat mankeert mij? 339 00:28:35,389 --> 00:28:38,417 Ava, alsjeblieft, ik weet wat slecht klonk. -Nee. 340 00:28:38,770 --> 00:28:40,597 ik wil het niet horen Zack. 341 00:28:40,723 --> 00:28:46,006 Ik ben klaar met je zielige, seksistische gelul. 342 00:28:48,472 --> 00:28:50,800 Iedereen is er klaar mee. 343 00:28:51,038 --> 00:28:54,139 Matt is klaar met jou, Greg is er klaar mee. 344 00:28:54,726 --> 00:28:58,466 Pa, Eddy, iedereen is er klaar mee. 345 00:28:59,647 --> 00:29:03,080 Niemand vindt het cool dat jij vrouwen behandelt als shit. 346 00:29:03,206 --> 00:29:06,273 Het waren maar grapjes, Ava. -Niemand lacht. 347 00:29:06,560 --> 00:29:08,419 Het is triest. 348 00:29:10,426 --> 00:29:12,265 Ava, alsjeblieft. 349 00:29:12,959 --> 00:29:14,159 Alsjeblieft. 350 00:29:14,887 --> 00:29:18,181 Slaap maar in je auto en verdwijn. 351 00:29:22,105 --> 00:29:24,395 Laat ons met rust. 352 00:29:25,263 --> 00:29:26,959 Ons allemaal. 353 00:29:28,668 --> 00:29:30,631 Wij verdienen beter. 354 00:29:36,590 --> 00:29:38,190 Kut. 355 00:29:52,007 --> 00:29:53,780 Verdomme... 356 00:29:58,010 --> 00:30:00,296 Ja, wat voor tieten wil je nou? 357 00:30:00,788 --> 00:30:02,264 Of reet? 358 00:30:07,239 --> 00:30:08,820 Laat die teef doodvallen. 359 00:30:30,544 --> 00:30:34,050 Ava, schatje. Het spijt me, oké? Ik ben een beetje dronken. 360 00:30:34,616 --> 00:30:36,315 Ik ga het goedmaken. 361 00:31:28,297 --> 00:31:31,577 Als je me wilt excuseren, Joe. Ik moet vanavond wat zaken regelen. 362 00:31:31,703 --> 00:31:32,903 Doei. -Veel plezier. 363 00:31:33,029 --> 00:31:35,397 En, sorry van de... 364 00:31:40,976 --> 00:31:43,798 Weet je, dat is echt de reden waarom. 365 00:31:44,015 --> 00:31:45,385 Geen kritiek. 366 00:31:45,511 --> 00:31:47,159 Gedoe rond de dames. 367 00:31:47,848 --> 00:31:50,538 Net als met Jim. Drama. 368 00:31:51,203 --> 00:31:53,251 Weet je waar ik het over heb? 369 00:31:59,540 --> 00:32:00,921 Mijn beurt. 370 00:32:02,694 --> 00:32:04,095 En...? 371 00:32:04,560 --> 00:32:05,760 En wat? 372 00:32:05,919 --> 00:32:08,975 Je gedraagt je de laatste tijd heel verdacht. 373 00:32:09,509 --> 00:32:10,890 Waar heb je het over? 374 00:32:11,016 --> 00:32:12,731 Ik merk dat je iets van plan bent. 375 00:32:12,857 --> 00:32:15,051 Ik ben niets van plan. Nee, nee, nee. 376 00:32:15,177 --> 00:32:16,377 Ik zie het. 377 00:32:16,503 --> 00:32:20,444 Als je zo praat, weet ik 100% zeker dat je iets van plan bent. 378 00:32:20,570 --> 00:32:22,783 Helemaal gestoord. -Ik ben niet gestoord. 379 00:32:22,909 --> 00:32:26,796 Zeg dat niet, Matthew. Ik vermoord je. -Je bent gestoord. 380 00:32:31,703 --> 00:32:35,203 Deze gestoorde trut gaat zich klaarmaken voor een drankje. 381 00:32:36,501 --> 00:32:39,368 Hoe lang gaat dat duren? -Ongeveer 20, waarom? 382 00:32:39,536 --> 00:32:40,736 Zo maar. 383 00:32:40,888 --> 00:32:42,820 Hé, Addy. -Ja. 384 00:32:43,968 --> 00:32:46,341 Ik houd van je. -Ik ook van jou. 385 00:33:30,589 --> 00:33:32,330 Wil je met me trouwen? 386 00:33:35,956 --> 00:33:41,157 Wil je met me trouwen? 387 00:34:40,114 --> 00:34:41,587 IK WIL 388 00:35:07,599 --> 00:35:08,901 Zack? 389 00:35:10,542 --> 00:35:11,742 Ik heb goed geteld, man. 390 00:35:11,820 --> 00:35:15,042 Je lul valt er nog af, als je hem te veel gebruikt. 391 00:35:20,866 --> 00:35:23,142 Probeert waarschijnlijk een hoer te neuken. 392 00:35:59,157 --> 00:36:03,052 Wat is dat verdomme? -Een soort cult of zoiets. 393 00:36:03,178 --> 00:36:05,972 Misschien gewoon een kind dat ons bang wil maken. 394 00:36:06,098 --> 00:36:09,178 Kinderen, helemaal hier? -Heb jij een beter idee? 395 00:36:10,598 --> 00:36:11,976 Gluurders? 396 00:36:13,262 --> 00:36:16,095 WIE OVERLEEFT 397 00:36:21,953 --> 00:36:25,116 ...waaraan je niet kunt ontsnappen. 398 00:36:30,698 --> 00:36:32,332 Ik hou van de natuur. 399 00:36:35,056 --> 00:36:37,843 Ik ben graag buiten in het bos. Zo vredig. 400 00:36:40,840 --> 00:36:43,828 Vrolijke vogeltjes. Ik houd van jullie. 401 00:36:52,148 --> 00:36:54,128 De demon uit de hel. 402 00:36:52,694 --> 00:36:53,894 {\an8}WIE ZAL STERVEN 403 00:36:54,900 --> 00:36:56,320 Feest met je vrienden. 404 00:36:56,527 --> 00:36:58,900 Hallo. Kom je hier vaak? 405 00:36:59,393 --> 00:37:00,773 Ik woon hier. 406 00:37:01,923 --> 00:37:04,922 Ik zag dat je naar mij stond te kijken. 407 00:37:05,048 --> 00:37:06,529 Dat deed ik echt niet. 408 00:37:08,074 --> 00:37:11,348 Ik weet wat dat betekent, niet? Dat je meer wilt weten. 409 00:37:11,474 --> 00:37:13,289 Als je nu eens oprot? 410 00:37:13,554 --> 00:37:17,840 Oh, hé, kom op. Je weet niet eens wat je mist. 411 00:37:17,966 --> 00:37:19,714 Maak er wat moois van. 412 00:37:20,125 --> 00:37:21,325 Doe niet zo. 413 00:37:21,451 --> 00:37:23,799 De laatste keer in je leven. 414 00:37:45,225 --> 00:37:48,859 Laten we eens kijken wie deze klootzak werkelijk is. 415 00:37:52,940 --> 00:37:54,540 Hij is het helemaal. 416 00:38:11,926 --> 00:38:13,779 Dit is de rest van de pizza. 417 00:38:13,905 --> 00:38:15,639 Maar er zit nog wat kip op. 418 00:38:16,226 --> 00:38:18,471 Nee, dankje. Ik hoef niet. 419 00:38:22,766 --> 00:38:23,966 Kan niet spelen. 420 00:38:25,059 --> 00:38:26,259 Waarom? 421 00:38:28,006 --> 00:38:30,921 Waar is iedereen? -Ik weet het niet. 422 00:38:31,366 --> 00:38:33,759 Ik denk dat ze hun eigen ding doen. 423 00:38:33,885 --> 00:38:36,479 Ik denk dat Kurt Zack wil vinden. 424 00:38:37,019 --> 00:38:38,842 Hoe bedoel je dat hij hem wil vinden? 425 00:38:39,327 --> 00:38:42,364 Zack werd boos. Ja, hij is vertrokken. 426 00:38:43,516 --> 00:38:46,060 Ik heb geen van beide al even niet meer gezien. 427 00:38:47,992 --> 00:38:53,192 Is het nooit bij je opgekomen om misschien even te gaan kijken? 428 00:38:54,560 --> 00:38:55,760 Nee. 429 00:39:04,400 --> 00:39:07,390 Je kunt niet nog nuttelozer zijn. 430 00:39:09,233 --> 00:39:11,410 Je kunt mij lezen als een boek. 431 00:39:12,662 --> 00:39:14,330 Doei. -Doei. 432 00:39:32,822 --> 00:39:34,622 Wat de fuck? 433 00:39:36,595 --> 00:39:38,259 Stop. Stop. 434 00:39:39,062 --> 00:39:40,458 Ophouden. 435 00:39:55,549 --> 00:39:58,696 Oké, nu probeer ik dat te verbeteren. -We zullen zien. 436 00:39:59,736 --> 00:40:01,783 Mijn God. -Wat goed. 437 00:40:01,909 --> 00:40:03,233 Wacht. 438 00:40:05,703 --> 00:40:07,033 Heb je dat gehoord? 439 00:40:07,546 --> 00:40:10,332 Het is niets. -Weet je het zeker? 440 00:40:10,769 --> 00:40:11,969 Wat? 441 00:40:12,853 --> 00:40:15,408 Moet ik zeggen dat er buiten een man rondrent 442 00:40:15,534 --> 00:40:17,889 met kettingzagen en gezichten van mensen draagt? 443 00:40:18,015 --> 00:40:20,082 Nee, maar nu ik erover nadenk... 444 00:40:20,208 --> 00:40:22,264 Precies. Het is het hout. 445 00:40:22,698 --> 00:40:26,064 Als je je neus niet in andermans zaken steekt, komt alles goed. 446 00:40:26,190 --> 00:40:27,946 Oké. Hoe dan ook. 447 00:40:28,072 --> 00:40:30,099 Ik denk dat Matt pa ten huwelijk gaat vragen. 448 00:40:30,225 --> 00:40:32,140 Ik weet zeker dat hij het gaat vragen. 449 00:40:32,266 --> 00:40:34,137 Hoe? -Ik heb de ring gezien. 450 00:40:34,263 --> 00:40:36,350 Dat heeft hij me niet eens verteld. Hou op. 451 00:40:36,677 --> 00:40:38,505 Mijn god, dat is zo fijn voor ze. 452 00:40:38,704 --> 00:40:40,862 Ik denk het. -Wat? 453 00:40:41,470 --> 00:40:43,321 Allemaal bedrog. 454 00:40:43,539 --> 00:40:46,669 In sommige landen is het huwelijk een vorm van straf. 455 00:40:46,795 --> 00:40:49,257 Jullie zaten daarstraks mij allemaal op mijn dak 456 00:40:49,383 --> 00:40:51,596 dat ik zo negatief was en wat is er nu met jou? 457 00:40:51,723 --> 00:40:53,349 Heeft Zack iets gedaan? 458 00:40:56,209 --> 00:40:58,397 Natuurlijk heeft Zack iets gedaan. 459 00:40:58,803 --> 00:41:02,856 God, ik ben gek dat ik dacht dat hij niet walgelijk was. 460 00:41:04,069 --> 00:41:06,966 Lul is niet eens zo goed. -Ik weet het. 461 00:41:07,092 --> 00:41:09,672 Jezus jij ook? -Sorry. 462 00:41:10,629 --> 00:41:11,889 Ik ben klaar met mannen. 463 00:41:12,015 --> 00:41:13,827 Voor altijd. 464 00:41:15,290 --> 00:41:17,001 Ik weet wat je bedoelt. 465 00:41:17,210 --> 00:41:18,650 We moeten praten. 466 00:41:19,423 --> 00:41:21,749 Hallo? Zack? 467 00:41:22,896 --> 00:41:24,674 Hey Kurt, waar zijn jullie? 468 00:41:40,152 --> 00:41:42,399 Megan. Ava. 469 00:41:42,718 --> 00:41:46,512 En, weet ze het? -Nee. Ik denk het niet. 470 00:41:46,638 --> 00:41:49,258 Ik wil het haar niet echt vertellen en de boel verpesten. 471 00:41:49,384 --> 00:41:51,391 Ik heb het nog aan niemand verteld. 472 00:41:51,517 --> 00:41:53,459 Ik denk dat je het haar moet vertellen. 473 00:41:53,640 --> 00:41:57,346 Wat heb je te verliezen? -Ik ben gewoon een beetje bang. 474 00:41:59,411 --> 00:42:00,880 Zack is dood. 475 00:42:01,012 --> 00:42:02,212 Wat? 476 00:42:02,972 --> 00:42:04,172 Zack. 477 00:42:05,225 --> 00:42:08,535 Iedereen en alles is hartstikke dood. -Onmogelijk. 478 00:42:08,661 --> 00:42:10,918 Meen je dat echt? -Het is niet grappig. 479 00:42:11,044 --> 00:42:13,321 Nee. Ik maak geen grapje, Megan. 480 00:42:13,447 --> 00:42:16,655 Waarom zou ik daar grappen over maken? We moeten hier weg wezen. 481 00:42:16,781 --> 00:42:19,054 Oké, we gaan boven de politie bellen. 482 00:42:19,180 --> 00:42:21,539 De politie, echt? -We gaan. 483 00:42:21,665 --> 00:42:25,556 Ik snap het. Je haat hem, maar er is iets. Dus kunnen we alsjeblieft wegwezen? 484 00:42:25,682 --> 00:42:28,416 Dit is natuurlijk slechts een aandachtspunt. 485 00:42:30,880 --> 00:42:33,119 Mijn God, Ava, nee. 486 00:42:59,104 --> 00:43:01,780 Wat gebeurt er? 487 00:43:22,089 --> 00:43:23,289 Greg. 488 00:43:24,566 --> 00:43:26,477 Addison. 489 00:43:34,536 --> 00:43:36,490 Adison? 490 00:43:41,171 --> 00:43:43,789 Waarom probeert hij niet binnen te komen? 491 00:43:44,342 --> 00:43:46,677 Waarom komt hij niet binnen? 492 00:43:49,122 --> 00:43:51,212 Hij wacht erop. 493 00:43:52,196 --> 00:43:55,521 Wat moeten we verdomme doen? 494 00:43:56,302 --> 00:43:58,805 Wat moeten we doen? 495 00:44:19,866 --> 00:44:22,671 Blijven we hier gewoon wachten? 496 00:44:26,363 --> 00:44:28,764 Wij moeten de eerste stap zetten. 497 00:44:29,124 --> 00:44:31,404 Ik weet niet, nog een half uur. 498 00:45:08,816 --> 00:45:10,206 Daar ligt ie. 499 00:45:41,880 --> 00:45:46,520 Kom op. Kom op. Het is goed. Het is goed. 500 00:45:47,166 --> 00:45:50,240 Laat me los. Laat me los. -Kom op. 501 00:45:57,674 --> 00:46:00,580 Ik probeer je alleen te helpen. 502 00:46:01,036 --> 00:46:02,528 Ik vind het zo erg. 503 00:46:03,210 --> 00:46:06,292 Hou vol, ik kan je helpen. Ik kan je helpen. 504 00:46:06,418 --> 00:46:08,251 Ik kan het, ik kan het. 505 00:46:09,398 --> 00:46:11,732 Ik kan het laten stoppen. Klaar? 506 00:46:11,858 --> 00:46:13,500 Oké. Het gaat pijn doen, oké? 507 00:46:13,626 --> 00:46:17,068 Een. Twee. Drie. 508 00:46:20,849 --> 00:46:24,009 Oké. Ik vind het zo erg, zo erg. 509 00:46:24,863 --> 00:46:26,583 Oké, klaar? Nog een keer. 510 00:46:26,770 --> 00:46:30,013 Een twee drie. 511 00:46:44,514 --> 00:46:46,787 Het spijt me zo. 512 00:46:50,548 --> 00:46:52,945 Goed. Ik haal wat verband. 513 00:46:55,223 --> 00:46:56,423 Oké. 514 00:47:01,709 --> 00:47:03,687 Bijna klaar, oké? 515 00:47:05,670 --> 00:47:08,683 Oké. Er zit verband om. 516 00:47:12,135 --> 00:47:15,228 Oké. Het is klaar. Het is voorbij. 517 00:47:26,885 --> 00:47:29,690 Ik weet niet of ik dit nog kan. 518 00:47:34,552 --> 00:47:35,959 Wat? 519 00:47:37,260 --> 00:47:39,260 Je bedoelt dat je dit niet kunt? 520 00:47:41,643 --> 00:47:44,597 Je hebt net mijn hand "gestreken". 521 00:47:48,208 --> 00:47:50,899 Je bent de sterkste persoon die ik ken. 522 00:47:51,025 --> 00:47:55,900 Er is niemand met wie ik hier nu liever ben dan met jou. 523 00:47:56,026 --> 00:48:02,149 Dus jij en ik vermoorden elke klootzak. 524 00:48:02,415 --> 00:48:04,868 Snap je? Oké? 525 00:48:13,472 --> 00:48:14,792 Het spijt me. 526 00:48:15,226 --> 00:48:17,308 Dat was niet oké? 527 00:48:20,073 --> 00:48:21,580 Ik ook. 528 00:48:42,559 --> 00:48:45,379 Hé sheriff. Ik ben bij een hut in het bos 529 00:48:45,505 --> 00:48:48,753 waar we eerder vandaag die dode vonden. 530 00:48:48,879 --> 00:48:52,681 Ik hoorde hier wat geschreeuw. Ik ga snel even kijken, en... 531 00:48:52,807 --> 00:48:55,141 ..ik houd u op de hoogte. Begrepen. 532 00:49:03,968 --> 00:49:06,695 Politie... 533 00:49:41,953 --> 00:49:43,573 Ik heb het mes. 534 00:49:45,168 --> 00:49:47,582 We gaan die eikel te grazen nemen. 535 00:49:52,226 --> 00:49:53,826 Nee, nee, nee. 536 00:49:57,589 --> 00:49:59,289 Niet naar buiten. 537 00:51:44,223 --> 00:51:45,997 Goed zo. 538 00:51:47,117 --> 00:51:51,501 Goed zo. Weet je? Dat had ik niet gedacht. 539 00:51:51,627 --> 00:51:55,353 Misschien had ik je te hard geslagen. Dat dacht ik. 540 00:51:55,598 --> 00:51:58,470 Dat dacht ik... misschien. 541 00:51:58,784 --> 00:52:00,750 Misschien is het te hard. 542 00:52:10,375 --> 00:52:11,575 Kut. 543 00:52:11,873 --> 00:52:14,956 Kut. -Wie ben jij verdomme? 544 00:52:15,787 --> 00:52:17,630 Wat gebeurt er? 545 00:52:24,873 --> 00:52:28,525 Wie ben ik? Weet je wat? 546 00:52:29,095 --> 00:52:32,944 Ik wist dat je mij dat zou vragen. 547 00:52:33,070 --> 00:52:34,943 Op een of andere manier wist ik dat. 548 00:52:35,069 --> 00:52:40,357 En ik heb geen verklaring. 549 00:52:40,483 --> 00:52:42,884 Ik heb geen verklaring, verdomme. 550 00:52:43,266 --> 00:52:47,503 Oké? Ik ben hier 551 00:52:48,068 --> 00:52:50,794 omdat het verdomd leuk is. 552 00:52:51,163 --> 00:52:56,321 Dit is verdomd leuk. Het is leuk. 553 00:52:57,316 --> 00:52:59,319 Je bent walgelijk. 554 00:53:21,543 --> 00:53:23,593 Ben ik walgelijk? 555 00:53:27,491 --> 00:53:28,744 Ik... 556 00:53:30,909 --> 00:53:32,996 ...ben walgelijk? 557 00:53:33,639 --> 00:53:35,886 Ik ben niet walgelijk. 558 00:53:36,012 --> 00:53:40,202 Jij bent walgelijk. Val allemaal dood. 559 00:53:40,328 --> 00:53:42,648 Val allemaal dood. 560 00:53:43,830 --> 00:53:45,330 Val dood. 561 00:53:45,477 --> 00:53:48,845 Val allemaal dood. Val dood. 562 00:53:49,991 --> 00:53:52,448 Wij zijn het niet. 563 00:53:52,638 --> 00:53:57,180 Jij bent het. Jij ben het verdomme. 564 00:53:57,793 --> 00:53:59,588 Jij bent walgelijk. 565 00:54:00,035 --> 00:54:02,302 Je bent walgelijk. 566 00:54:11,692 --> 00:54:15,724 Is dat jouw reden? Dat we walgelijk zijn? 567 00:54:15,877 --> 00:54:19,967 En we zijn varkens. En je hoeft ons alleen maar te vermoorden. 568 00:54:20,626 --> 00:54:22,180 Oh, kut. 569 00:54:23,716 --> 00:54:27,362 Jij bent wauw... Wauw, Lindey. 570 00:54:27,488 --> 00:54:31,360 Jij bent diep? Ik ben duister. 571 00:54:32,266 --> 00:54:34,200 Vind je jezelf slim? 572 00:54:34,536 --> 00:54:37,309 Wacht. Wacht even. Wacht. 573 00:54:37,435 --> 00:54:39,537 Waar is je vriendinnetje? 574 00:54:41,320 --> 00:54:43,680 Waar is je vriendinnetje? 575 00:54:44,666 --> 00:54:46,684 Waar is je vriendin? 576 00:54:48,053 --> 00:54:52,166 Ik weet niet waar je het over hebt. -Oh, weet je niet waar ik het over heb? 577 00:54:52,292 --> 00:54:56,953 Nou, dat is grappig, want mijn zoon weet waar ik het over heb. 578 00:54:57,079 --> 00:54:59,613 We gaan het jezelf makkelijk maken. 579 00:55:09,012 --> 00:55:10,892 Mijn zoon gaat goed voor haar zorgen. 580 00:55:11,018 --> 00:55:12,758 Blijf verdomme van haar af. 581 00:55:14,968 --> 00:55:18,730 Val dood. Val hartstikke dood. 582 00:55:22,278 --> 00:55:24,194 We zullen het wel zien. 583 00:55:32,389 --> 00:55:35,002 Jij bent echt een stomme trut. 584 00:55:36,178 --> 00:55:39,351 Kijk altijd onder het bed. 585 00:55:48,298 --> 00:55:51,633 Gaat het? -Geef me een knuffel. 586 00:55:52,349 --> 00:55:55,249 Waar is die andere? -Ik weet het niet. 587 00:55:57,620 --> 00:55:59,984 Ik voel de dreiging. Rennen. 588 00:57:52,892 --> 00:57:55,404 Ik moet de sleutels halen. 589 00:57:56,315 --> 00:58:00,861 Ik ga hier zitten en controleer of dit voorbij is. 590 01:01:37,664 --> 01:01:40,118 Oké, zijn we aan het filmen? -Ja. 591 01:01:43,387 --> 01:01:47,420 Oké. Hoi, allemaal. Dit is Bob Marley en welkom bij de Bob Marley-show. 592 01:01:47,546 --> 01:01:49,066 Nee, niet die Bob Marley. 593 01:01:49,192 --> 01:01:54,200 Maar ik ben hier met de enige overlevende van de Banner Elk Massacre, Laurie Hammond. 594 01:01:54,326 --> 01:01:57,166 En iemand die iets weet over seriemoordenaars. 595 01:01:57,751 --> 01:02:00,459 Psycholoog -Pardon. 596 01:02:00,585 --> 01:02:02,370 Ik ben een psycholoog. 597 01:02:02,904 --> 01:02:04,264 Nee. Oké, tuurlijk. 598 01:02:04,390 --> 01:02:08,203 Laurie, neem ons eens mee terug naar die vreselijke nacht 599 01:02:08,329 --> 01:02:11,122 en hoe je midden in dit alles terechtkwam? 600 01:02:11,659 --> 01:02:17,567 Weet je, ik woon hier dichtbij in de bergen en ik hoorde de echo. 601 01:02:17,693 --> 01:02:20,339 Ik hoorde het geschreeuw. 602 01:02:20,933 --> 01:02:23,989 En ik rende de hut in. 603 01:02:27,960 --> 01:02:32,224 En daar hebben ze me neergestoken. 604 01:02:32,976 --> 01:02:35,508 En ze lieten me gewoon sterven. 605 01:02:44,440 --> 01:02:47,684 Laurie, hoe voelt het om weer in het huis te zijn? 606 01:02:48,969 --> 01:02:52,420 Verschrikkelijk, gewoon verschrikkelijk. 607 01:02:53,440 --> 01:02:55,663 Dus hier ben je neergestoken? 608 01:02:56,342 --> 01:02:57,829 Daar zo. 609 01:02:58,123 --> 01:02:59,909 Daar lag ik. 610 01:03:04,295 --> 01:03:06,555 Alsjeblieft, kom maar mee. 611 01:03:06,873 --> 01:03:10,287 Dit is de gang. 612 01:03:10,486 --> 01:03:15,385 En dat is de kamer waar ik dacht iets te horen 613 01:03:15,511 --> 01:03:19,760 en ik voelde gewoon de kou. Een kou in huis. 614 01:03:19,886 --> 01:03:22,715 Het was vreselijk, gewoon vreselijk. 615 01:03:24,063 --> 01:03:25,740 En dit... 616 01:03:25,873 --> 01:03:31,706 Dit is het bloed dat van de andere slachtoffers naar beneden droop. 617 01:03:34,138 --> 01:03:36,665 Willen jullie naar boven? 618 01:03:44,309 --> 01:03:46,044 Dit is erg moeilijk voor me. 619 01:03:48,811 --> 01:03:53,336 Ik geloof dat de ergste van de tragedie boven gebeurde. 620 01:03:54,692 --> 01:03:59,407 Ondanks de moorden is dit eigenlijk een best leuk huis. 621 01:03:59,686 --> 01:04:02,017 Ik moet met een makelaar spreken. 622 01:04:03,544 --> 01:04:07,905 Dit is de kamer waar de lichamen werden gevonden. 623 01:04:09,598 --> 01:04:11,108 Kom binnen. 624 01:04:18,055 --> 01:04:20,691 Dit is dus de kamer waar het allemaal gebeurde. 625 01:04:20,931 --> 01:04:23,298 Ja. Dit is de kamer. 626 01:04:24,046 --> 01:04:27,886 Mevrouw Hammond, sommige mensen denken dat uw zoon de moordenaar is. 627 01:04:28,762 --> 01:04:30,262 Mijn zoon? 628 01:04:31,260 --> 01:04:33,155 Ja, uw zoon. 629 01:04:34,534 --> 01:04:36,994 Ken je mijn andere zoon? 630 01:04:41,199 --> 01:04:43,952 Nee. Nee. 631 01:04:45,678 --> 01:04:47,316 Wat de fuck? 632 01:04:50,136 --> 01:04:52,923 Ze lieten me gewoon doodgaan. 633 01:04:53,435 --> 01:04:54,993 Meer niet 634 01:04:55,545 --> 01:04:57,873 Waarom heeft hij u niet gedood, mevrouw Hammond? 635 01:04:57,999 --> 01:05:00,403 Alle anderen waren mishandeld. 636 01:05:00,946 --> 01:05:05,610 Ik denk dat ik geluk heb gehad. 637 01:05:06,952 --> 01:05:09,646 Mensen zijn walgelijk. 638 01:05:10,452 --> 01:05:14,405 Met meer dan 40 vermiste mensen en meer dan een dozijn lichamen 639 01:05:14,531 --> 01:05:20,675 is dit een van de meest bizarre en heftige misdaden in North Carolina. 640 01:05:20,857 --> 01:05:23,857 Vertaling: Trilker 641 01:05:39,317 --> 01:05:42,564 {\an1}DOOD 642 01:05:43,611 --> 01:05:45,670 {\an3}VERMIST 44054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.