Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,175 --> 00:01:20,175
Vertaling: Trilker
2
00:01:20,486 --> 00:01:23,946
Ik kan niet geloven dat je dit
zo goedkoop hebt gekregen.
3
00:01:24,284 --> 00:01:28,544
Ja, de enge eigenaar heeft waarschijnlijk
overal camera's die dit nu bekijken.
4
00:01:29,120 --> 00:01:32,069
Nou, wanneer geef je hem een show?
5
00:01:32,195 --> 00:01:35,164
Hij wacht waarschijnlijk op
zolder tot we uitelkaar gaan
6
00:01:35,290 --> 00:01:36,615
zodat hij ons kan...
7
00:01:38,747 --> 00:01:42,462
Hij was aardig.
- Norman Bates ook.
8
00:01:43,232 --> 00:01:46,525
Denk je dat hij moederproblemen heeft?
9
00:01:46,799 --> 00:01:48,111
Nee.
10
00:01:48,461 --> 00:01:50,109
Ik zeg dat dat kan.
11
00:01:50,366 --> 00:01:52,230
Schat, ik ga douchen.
12
00:02:04,749 --> 00:02:06,223
Wat?
- Wat doe je?
13
00:02:06,349 --> 00:02:07,910
Vind je ze niet mooi?
14
00:02:25,354 --> 00:02:31,213
Deze zomer wordt een bloedbad
aangericht in deze wereld.
15
00:02:32,610 --> 00:02:34,958
Van de poorten van de hel.
16
00:02:35,849 --> 00:02:38,718
Er is geen ontkomen aan.
17
00:03:32,038 --> 00:03:34,402
Gefeliciteerd Kat
Niet alles in één keer opdrinken.
18
00:03:39,723 --> 00:03:41,723
Gefeliciteerd Kat
Niet alles in één keer opdrinken.
19
00:03:43,150 --> 00:03:44,497
Johnny?
20
00:03:57,066 --> 00:03:58,266
Johnny?
21
00:04:00,380 --> 00:04:02,926
Johnny, waarom geef je geen antwoord?
22
00:04:03,052 --> 00:04:04,252
John?
23
00:06:17,724 --> 00:06:20,214
6 MAANDEN LATER
24
00:06:20,347 --> 00:06:22,767
Nee, papa, we moeten gaan.
Ik word daar nerveus van.
25
00:06:22,893 --> 00:06:24,926
Nee, alsjeblieft.
- Oké, ga maar.
26
00:06:29,646 --> 00:06:30,846
Wacht.
27
00:06:37,046 --> 00:06:39,526
Daarom drinken we niet overdag.
28
00:06:41,367 --> 00:06:42,739
Houd van jou.
29
00:06:43,828 --> 00:06:44,975
Stap maar in.
30
00:06:45,100 --> 00:06:47,575
Hoe lang nog voor we er zijn?
- Een uur.
31
00:06:48,029 --> 00:06:49,481
Ik voel me waardeloos.
32
00:06:57,015 --> 00:07:00,268
Voel je je al beter?
- Nee, we moeten maar gaan.
33
00:07:00,776 --> 00:07:03,659
Nou, we moeten nog een uur.
34
00:07:04,267 --> 00:07:06,627
Kunnen we opschieten?
Deze wegen maken me ziek.
35
00:07:06,753 --> 00:07:08,027
Blijkbaar.
36
00:07:08,153 --> 00:07:12,759
Als je dan niet in de auto kotst,
rijd ik er als een gek naar toe.
37
00:07:13,159 --> 00:07:14,866
Oké. Nee.
38
00:07:15,358 --> 00:07:18,057
We moeten het maar
rustig aan doen, alsjeblieft.
39
00:07:18,183 --> 00:07:19,617
Oh, rustig.
40
00:07:20,143 --> 00:07:23,852
Zo rustig?
- Oké, nee, ik wil er niet op tijd komen.
41
00:07:24,390 --> 00:07:26,030
Oké, vooruit.
42
00:08:30,506 --> 00:08:34,068
Ik denk dat dit het is. Prachtig.
43
00:08:37,195 --> 00:08:39,636
Blijven jullie er gewoon
naar zitten staren?
44
00:08:40,303 --> 00:08:43,971
Greg weet eindelijk hoe je
een vrouw laat schreeuwen.
45
00:08:44,325 --> 00:08:46,377
Dat werd tijd.
46
00:08:51,466 --> 00:08:55,371
Wat ben je een eikel en
vlug een knuffel voor je.
47
00:08:55,497 --> 00:08:57,959
Altijd leuk. Altijd leuk.
48
00:08:58,370 --> 00:09:00,057
Mevrouw...
49
00:09:00,799 --> 00:09:02,163
Dit is zo mooi.
50
00:09:02,342 --> 00:09:05,200
Waar is iedereen?
- We zijn er net.
51
00:09:05,373 --> 00:09:07,560
Matt, Ava, Eddy.
52
00:09:12,185 --> 00:09:14,891
Oké. Maak je niet druk.
Ik pak de tassen wel.
53
00:09:15,739 --> 00:09:17,345
Ik neem ze wel.
54
00:09:18,207 --> 00:09:19,407
Greg.
55
00:09:20,535 --> 00:09:23,220
Je lijkt een sterke vent.
56
00:09:23,346 --> 00:09:25,616
Het lukt je wel. Hup, hup.
57
00:09:26,389 --> 00:09:28,474
Ik moet wel.
- Hij is een sterke vent.
58
00:09:28,700 --> 00:09:29,900
Kom mee.
59
00:09:30,918 --> 00:09:32,478
Wel verdomme.
60
00:09:38,776 --> 00:09:40,351
Hallo.
61
00:09:43,286 --> 00:09:46,723
We dachten dat jullie dood waren.
- Deze, ja een klein beetje.
62
00:09:46,850 --> 00:09:49,821
Deze twee verlangden zo naar het feest.
63
00:09:58,527 --> 00:09:59,716
Hoi, man.
64
00:09:59,841 --> 00:10:01,361
Fijn dat je terug bent.
- Mijn God.
65
00:10:01,487 --> 00:10:03,719
Fijn je te zien.
- Mijn God.
66
00:10:04,017 --> 00:10:07,235
Sommigen van ons al dood.
Die autorit was zwaar, Matt.
67
00:10:07,361 --> 00:10:10,343
Ik weet niet wie het was, maar
iemand ruikt naar een voetbad.
68
00:10:10,469 --> 00:10:13,935
Ik durf te wedden dat dat Greg is.
- Waarschijnlijk Greg, altijd.
69
00:10:14,061 --> 00:10:16,382
Waar is die sexy vrek trouwens?
70
00:10:18,162 --> 00:10:21,718
Dat was inderdaad het voetparfum.
Alsjeblieft.
71
00:10:21,844 --> 00:10:26,182
De dame die het hem verkocht
zei dat het erg seksueel was.
72
00:10:26,838 --> 00:10:28,938
Over seksueel gesproken.
73
00:10:29,064 --> 00:10:30,364
Kijk wie ik heb gevonden.
74
00:10:32,400 --> 00:10:33,600
Dames.
75
00:10:34,285 --> 00:10:36,366
Bedankt maar weer.
- Geweldig.
76
00:10:36,533 --> 00:10:38,513
Precies wat het weekend nodig had.
77
00:10:38,730 --> 00:10:40,092
Au, baby.
78
00:10:40,366 --> 00:10:41,566
Zack.
79
00:10:41,692 --> 00:10:45,545
Hoe is het?
- Goed. Leuk je te zien. Lastpost.
80
00:10:45,671 --> 00:10:47,990
Er is niks veranderd.
- Ik zeker niet.
81
00:10:48,123 --> 00:10:49,323
Hou op.
82
00:10:50,173 --> 00:10:51,543
Hoi, nogmaals.
83
00:10:51,669 --> 00:10:53,312
Mooi zoals altijd.
84
00:10:54,820 --> 00:10:56,020
Jeetje, Matt.
85
00:10:56,146 --> 00:10:58,793
Moest je een hut uitkiezen
zo afgelegen in het bos
86
00:10:58,919 --> 00:11:01,632
zodat niemand Allison
's nachts kan horen schreeuwen?
87
00:11:01,758 --> 00:11:04,691
Ik vond hem in een app
en wilde je de link sturen.
88
00:11:04,817 --> 00:11:07,044
Maar verdomme, ik ben het gewoon vergeten.
89
00:11:07,170 --> 00:11:09,190
Maar je bent er, toch?
- Ja, ik ben er.
90
00:11:09,316 --> 00:11:11,602
Greg stuurde hem mij.
91
00:11:11,728 --> 00:11:13,062
Sorry.
92
00:11:13,188 --> 00:11:15,920
Zack is een legende,
je kan niet zonder hem feesten.
93
00:11:16,046 --> 00:11:17,524
Is dat een probleem?
94
00:11:18,056 --> 00:11:19,610
Nee, dat is geen probleem.
95
00:11:19,946 --> 00:11:23,017
Mijn griezelige hut is jouw griezelige hut.
96
00:11:23,921 --> 00:11:26,706
Het spookt hier zeker, toch?
97
00:11:27,281 --> 00:11:28,694
Ben je bang voor spoken?
98
00:11:28,820 --> 00:11:30,721
Hier zou ik me geen zorgen maken spoken.
99
00:11:30,847 --> 00:11:34,400
Ik zou banger zijn of een bergman
zich onder het bed verstopt of zo.
100
00:11:34,603 --> 00:11:36,095
Geweldig. Bedankt, Meg.
101
00:11:36,220 --> 00:11:39,524
En nu moet ik me zorgen maken
over bergmannen en spoken.
102
00:11:39,650 --> 00:11:41,466
Er is altijd iets onder het bed.
103
00:11:41,646 --> 00:11:44,793
Jezus, Megan, je kunt zo grappig zijn.
Heel griezelig.
104
00:11:45,206 --> 00:11:47,593
Dit soort vrienden heeft
de entiteiten nodig, toch?
105
00:11:47,719 --> 00:11:50,200
Laten we drinken. Laten we drinken.
106
00:11:51,005 --> 00:11:52,286
Eindelijk.
107
00:11:52,492 --> 00:11:54,861
Kom op man. Vooruit.
108
00:12:44,262 --> 00:12:45,462
Kan je praten?
109
00:12:46,176 --> 00:12:47,750
Waar wil je over praten?
110
00:12:51,441 --> 00:12:53,222
Zack, laat me los.
111
00:12:54,454 --> 00:12:55,955
Sorry.
112
00:12:57,680 --> 00:13:00,390
Wat er tussen ons is gebeurd,
was een vergissing.
113
00:13:01,797 --> 00:13:02,997
Meer niet?
114
00:13:03,669 --> 00:13:05,078
Gewoon een vergissing?
115
00:13:05,802 --> 00:13:08,626
Dus je gaat me vertellen
dat je het niet fijn vond?
116
00:13:09,116 --> 00:13:11,890
Ik vind het niet fijn dat je
met iedereen hebt geslapen
117
00:13:12,016 --> 00:13:14,194
die we na de middelbare
school hebben ontmoet.
118
00:13:14,320 --> 00:13:17,910
Ik vind de opmerkingen die
je maakt over vrouwen niet fijn.
119
00:13:18,149 --> 00:13:20,422
Of de opmerkingen die ze over jou maken.
120
00:13:25,015 --> 00:13:28,563
Ik ben in de war, oké?
-Je hebt gelijk.
121
00:13:29,344 --> 00:13:30,691
Sorry.
122
00:13:32,357 --> 00:13:35,410
Wanneer je weet wat je nodig hebt,
ben ik hier.
123
00:13:36,802 --> 00:13:39,189
Je hersenen zijn zo sexy.
124
00:13:41,149 --> 00:13:42,349
Oké.
125
00:13:51,297 --> 00:13:54,362
Ava... Ik vind je leuk.
126
00:13:56,811 --> 00:13:58,585
Geef me een kans.
127
00:14:13,947 --> 00:14:15,827
Ja, ik wilde je vragen.
128
00:14:15,953 --> 00:14:18,787
Wat is er met dat meisje gebeurd?
Hoe heette ze?
129
00:14:19,554 --> 00:14:21,510
Heather.
-Ja, die.
130
00:14:21,636 --> 00:14:24,336
We zijn twee maanden
geleden uit elkaar gegaan.
131
00:14:25,483 --> 00:14:27,512
Ze was best lief.
132
00:14:28,232 --> 00:14:31,704
Wat heb je deze keer gedaan?
-Ik heb niets gedaan.
133
00:14:32,520 --> 00:14:34,494
Misschien had ik meer kunnen doen.
134
00:14:35,209 --> 00:14:38,364
Ze is er met zo'n eikel
vandoor gegaan, verdomme.
135
00:14:38,957 --> 00:14:40,801
Er is altijd wel een eikel.
136
00:14:42,223 --> 00:14:44,134
Hij had een motor.
137
00:14:44,749 --> 00:14:46,202
Logisch.
138
00:14:47,625 --> 00:14:49,169
Dat gedoe weer?
139
00:14:49,295 --> 00:14:52,250
Sorry. Vind je mijn pijn leuk?
-Pijn?
140
00:14:52,376 --> 00:14:55,796
Shit. Heather is jouw pijn.
-Wat bedoel je daarmee?
141
00:14:56,090 --> 00:14:59,499
Kom op. Geef John drie inch de ruimte.
142
00:15:03,871 --> 00:15:07,149
Hadden jullie het over
Heather? Ze hield je zo kort.
143
00:15:07,275 --> 00:15:10,268
Verdomme. Waarom zeiden
jullie niet dat ik moest opstaan?
144
00:15:10,394 --> 00:15:12,844
Zou je echt naar ons geluisterd hebben?
145
00:15:13,636 --> 00:15:15,896
Ja.
-Nee.
146
00:15:16,022 --> 00:15:19,844
Je zat zo onder haar plak,
dat je bijna stikte.
147
00:15:19,970 --> 00:15:21,351
En dat is je probleem, Greg.
148
00:15:21,477 --> 00:15:25,087
Je laat die vrouwen jou beheersen,
maar jij moet die vrouwen beheersen.
149
00:15:26,162 --> 00:15:28,147
Ik kan niet geloven dat ik dat deed.
150
00:15:28,273 --> 00:15:34,012
Matt, Addison zei dat jij voor ons
allemaal pizza koopt vanavond.
151
00:15:35,018 --> 00:15:36,218
Ja.
152
00:15:37,817 --> 00:15:39,537
Bedankt.
153
00:15:39,663 --> 00:15:41,805
Ik ben een goed vriendje.
-Ontzettend bedankt.
154
00:15:41,931 --> 00:15:44,090
Dat was aardig.
-Dat is waar.
155
00:15:44,503 --> 00:15:46,703
Niet luisteren naar wat deze engerd zegt,
156
00:15:46,829 --> 00:15:51,210
want sommigen van jullie zijn
nog steeds erg goede kerels.
157
00:15:51,336 --> 00:15:52,536
Doei.
158
00:15:53,268 --> 00:15:54,610
Doei.
159
00:15:55,862 --> 00:15:58,117
Als jullie eikels dit eerder hadden gezegd.
160
00:15:58,243 --> 00:16:01,994
had ik niet twee jaar aan haar verspild.
-Maar was het verspild?
161
00:16:02,756 --> 00:16:05,038
Ze was goed in bed.
-Ja.
162
00:16:05,561 --> 00:16:06,864
Wat?
163
00:16:07,390 --> 00:16:09,143
Sorry. Hoe weet je dat?
164
00:16:09,401 --> 00:16:11,142
Zie je, schat...
165
00:16:11,268 --> 00:16:14,690
Zack hier heeft eigenlijk
alles met een hartslag geneukt.
166
00:16:15,682 --> 00:16:17,520
Is dat niet zo, Zack?
167
00:16:18,585 --> 00:16:20,372
Het is niet onjuist.
168
00:17:04,624 --> 00:17:06,650
En. gaat het goed met je?
169
00:17:06,776 --> 00:17:09,765
Waarom niet?
-Ik weet het niet, Megan.
170
00:17:10,232 --> 00:17:14,416
Ik bedoel dat je nogal uitgeschakeld lijkt.
En ik geef om jou.
171
00:17:14,881 --> 00:17:17,397
Het is moeilijk dat
iedereen weer bij elkaar is.
172
00:17:17,523 --> 00:17:21,730
Brengt veel ouds naar boven,
waar ik eigenlijk niet op wil ingaan.
173
00:17:24,642 --> 00:17:26,508
Kijk hem nou.
174
00:17:28,524 --> 00:17:31,680
Alsof hij nog nooit bij een
vrouw in de buurt is geweest.
175
00:17:31,806 --> 00:17:33,888
Hij moet aan Jazz denken.
176
00:17:34,014 --> 00:17:35,868
Je meent het.
177
00:17:36,675 --> 00:17:38,675
Heeft ze iets over hem gezegd?
178
00:17:38,923 --> 00:17:44,701
Nee, ik bedoel, ik denk echt
niet dat Greg haar type is.
179
00:17:44,827 --> 00:17:47,566
En met haar type bedoel je...
-dat ze op vrouwen valt?
180
00:17:47,692 --> 00:17:48,892
Echt?
181
00:17:49,210 --> 00:17:50,604
Heeft ze je dat verteld?
182
00:17:50,730 --> 00:17:53,750
Niet expliciet, nee.
Ik heb gewoon dat gevoel.
183
00:17:53,876 --> 00:17:59,009
Dus je weet het niet eens zeker?
-Niet 100%. Het is een gevoel.
184
00:18:01,396 --> 00:18:03,881
Jezus, je doet echt raar, Meg.
185
00:18:04,007 --> 00:18:05,820
Voel je je echt wel goed?
186
00:18:05,946 --> 00:18:07,999
Het gaat goed met me. Het spijt me.
187
00:18:08,125 --> 00:18:11,085
En ik ben echt blij dat je
hier bent en dat ik je zie.
188
00:18:11,211 --> 00:18:13,274
Maar zeg eens, over gevoelens gesproken,
189
00:18:13,400 --> 00:18:16,084
waarom pik ik ze allemaal
op van jou en Zack?
190
00:18:16,791 --> 00:18:18,317
Alsjeblieft.
191
00:18:18,443 --> 00:18:24,229
Ik denk dat als je dat wilt, je op
je gevoel moet vertrouwen, oké?
192
00:18:24,355 --> 00:18:28,669
Misschien is hij een nieuw persoon.
Velen van ons zijn dat.
193
00:18:44,506 --> 00:18:47,732
Laat die man met rust. Jezus Christus.
194
00:18:50,676 --> 00:18:52,089
Wat?
195
00:18:52,449 --> 00:18:54,936
Er zit een beetje kwijl op je lip, vriend.
196
00:19:00,313 --> 00:19:02,427
Wat is er, maat?
-Ik.
197
00:19:04,560 --> 00:19:08,534
Maar serieus: ligt het aan mij?
Het voelt hier gewoon zo vrij.
198
00:19:08,660 --> 00:19:10,745
Alles is gewoon vrijer.
199
00:19:10,871 --> 00:19:15,057
Voel je je vrijer of ben je
gewoon meer dronken?
200
00:19:15,235 --> 00:19:18,771
Meisje, "geen wet, als je Claws drinkt".
Dat weet je?
201
00:19:18,897 --> 00:19:21,504
Je weet dat dit geen
echte verdediging is, toch?
202
00:19:23,666 --> 00:19:26,202
Ik voel me behoorlijk wetteloos.
203
00:19:28,186 --> 00:19:29,546
Ik blijf dit drinken.
204
00:19:29,672 --> 00:19:31,306
Begint er heel schattig uit te zien.
205
00:19:31,432 --> 00:19:33,739
Wat vind je dat als wet?
-Dat accepteer ik.
206
00:19:57,240 --> 00:19:58,933
Wat hebben we hier?
207
00:19:59,413 --> 00:20:02,554
Hij lijkt al een paar dagen dood.
-Dier?
208
00:20:04,473 --> 00:20:07,199
Ik denk het niet.
-Kut.
209
00:20:07,651 --> 00:20:09,819
Ziet er net zo uit als de anderen.
210
00:20:10,734 --> 00:20:13,653
Moeten we het de stad vertellen?
-Nee. Ik wil geen paniek.
211
00:20:13,779 --> 00:20:17,223
Voor zover we weten is wat hier
gebeurt een beer of een stel wolven.
212
00:20:17,349 --> 00:20:20,634
Zeker. Met alle respect. We hebben
hier niet met een dier te maken.
213
00:20:20,760 --> 00:20:23,022
We weten niet waar we mee te maken hebben.
214
00:20:23,148 --> 00:20:26,761
Wat hier gebeurt, gebeurt
op allerlei andere gebieden.
215
00:20:26,887 --> 00:20:28,402
Ik zeg dat we blijven.
216
00:20:29,043 --> 00:20:30,706
Zeker.
217
00:20:54,349 --> 00:20:56,271
Wat is er met jou, man?
218
00:20:56,860 --> 00:20:58,060
Niks.
219
00:20:58,186 --> 00:20:59,874
Je zit hier al de hele dag.
220
00:21:01,266 --> 00:21:03,086
Nou, dat is een beetje raar.
221
00:21:05,946 --> 00:21:07,146
Problemen?
222
00:21:08,286 --> 00:21:10,426
Ik heb nog steeds meisjesproblemen.
223
00:21:11,528 --> 00:21:14,528
Als je meisjesproblemen hebt,
vind ik het erg voor je.
224
00:21:14,872 --> 00:21:17,773
"Ik heb 99 problemen
en een wijf is dat niet."
225
00:21:19,122 --> 00:21:22,208
Helaas zijn die wijven tegenwoordig
mijn grootste problemen.
226
00:21:24,668 --> 00:21:28,710
We krijgen niet alles
steeds voor elkaar. Oké.
227
00:21:28,836 --> 00:21:31,720
Laten we gewoon plezier maken.
Een drankje doen. Pizza halen.
228
00:21:31,846 --> 00:21:34,172
Laten we chillen. Oké?
229
00:21:35,494 --> 00:21:36,941
Oké.
230
00:21:44,286 --> 00:21:46,727
Dat ziet er goed uit.
231
00:21:47,187 --> 00:21:50,270
Hebben jullie ooit iemand willen vermoorden?
232
00:21:50,974 --> 00:21:52,517
Krankzinnig. Nee.
233
00:21:52,643 --> 00:21:58,300
Ik bedoel niet je moeders afgehakte
hoofd seriemoordenaar gedoe.
234
00:21:58,426 --> 00:22:01,843
Ik bedoel gewoon dat ik wil weten
hoe het is om iemand te vermoorden.
235
00:22:02,943 --> 00:22:05,643
Kom op. We hebben allemaal
wel eens rare neigingen.
236
00:22:05,913 --> 00:22:09,631
Vreemde seksuele neigingen.
Zeker. Vreemde psycho-neigingen.
237
00:22:09,757 --> 00:22:12,267
Zo ben jij helemaal, meisje.
238
00:22:12,393 --> 00:22:13,870
En jij, Megan?
239
00:22:13,996 --> 00:22:19,840
Ik denk er niet over na, maar ik mezelf
moest verdedigen, zou ik het doen.
240
00:22:20,427 --> 00:22:24,131
Kom op. Zelfs niet die kerel
die je bedroog met je zus.
241
00:22:26,458 --> 00:22:28,079
Het is wel goed.
242
00:22:30,231 --> 00:22:32,389
Ik kan niet zeggen dat
ik er niet aan heb gedacht
243
00:22:32,515 --> 00:22:35,244
maar nee, dat zou ik niet doen.
244
00:22:35,370 --> 00:22:38,003
Het is verleden tijd en ik heb hem vergeven.
245
00:22:38,780 --> 00:22:41,136
Het maakt me eigenlijk niet eens...
246
00:22:42,195 --> 00:22:45,113
Laat maar. Het is goed.
247
00:22:49,746 --> 00:22:51,537
Nou, dit werd raar.
248
00:22:51,663 --> 00:22:55,132
Heeft niemand ooit gezegd dat je
naar te veel misdaadpodcasts luistert?
249
00:22:55,258 --> 00:22:59,045
Ik zeg alleen: ik denk dat
we het allemaal in ons hebben.
250
00:22:59,171 --> 00:23:02,692
We kunnen allemaal iemand vermoorden,
vooral als het om leven of dood gaat.
251
00:23:02,898 --> 00:23:04,098
En jij?
252
00:23:04,224 --> 00:23:07,091
Ik vind dat we moeten stoppen
met praten over al dat doodgedoe
253
00:23:07,217 --> 00:23:08,953
en moeten genieten van het weekend.
254
00:23:09,079 --> 00:23:11,717
Ik weet dat ik het wel zal doen.
-Natuurlijk.
255
00:23:11,843 --> 00:23:14,682
Kun je je dit keer misschien wat inhouden?
256
00:23:14,808 --> 00:23:18,942
Ik weet dat ik zou zeggen dat
het me spijt, maar het spijt me niet.
257
00:23:19,354 --> 00:23:21,153
En ze heeft gesproken.
258
00:23:24,228 --> 00:23:26,051
En hoe zit het met jou en Greg?
259
00:23:26,177 --> 00:23:30,040
Ja, Jazz. Hoe zit het met Greg?
-Greg. Oh, mijn God.
260
00:23:30,166 --> 00:23:33,806
Nee nee. Hij is super lief.
261
00:23:34,385 --> 00:23:38,100
Redelijk grappig, maar
nee hij is niet mijn type.
262
00:23:38,226 --> 00:23:42,834
Omdat niemand jouw type is geweest
sinds Jared Letzko en de vierde klas.
263
00:23:42,960 --> 00:23:45,760
Ze zijn niet allemaal Jason
Momoa of Jared Letzko.
264
00:23:45,886 --> 00:23:49,623
De eis is wat... Gewoon een beetje.
265
00:23:49,749 --> 00:23:54,134
Ik weet niet. Ik denk
dat haar eisen prima zijn.
266
00:23:55,379 --> 00:23:58,809
Heeft Matt iets tegen jullie gezegd?
-Zoals?
267
00:23:59,929 --> 00:24:02,764
Ik weet niet. Hij doet
de laatste tijd vreemd.
268
00:24:03,452 --> 00:24:07,915
Bedoel je vreemder dan normaal?
-Ja, Ava vreemder dan normaal.
269
00:24:08,041 --> 00:24:09,631
Hij is gewoon veel weg.
270
00:24:09,757 --> 00:24:11,995
Hij zegt dat hij werkt.
-Dat is goed.
271
00:24:12,121 --> 00:24:16,181
Als hij werkt, betekent dat,
dat als jullie trouwen...
272
00:24:16,307 --> 00:24:17,934
hij je mooie dingen kan kopen.
273
00:24:18,846 --> 00:24:20,789
Hij zou een moordrat voor je kunnen kopen.
274
00:24:20,921 --> 00:24:23,754
Oh, dat deel. Dat deel, ja.
275
00:24:24,068 --> 00:24:27,303
Ik denk dat hij mij ten
huwelijk gaat vragen.
276
00:24:27,942 --> 00:24:29,147
Echt?
-Ja echt.
277
00:24:29,273 --> 00:24:33,350
Ik denk dat hij daarom zo veel werkt.
-Of, of of...
278
00:24:33,840 --> 00:24:37,800
Hij bedriegt je.
-Nee. Nee.
279
00:24:38,947 --> 00:24:42,178
Niet doen.
-Dat zou hij niet doen. Dat niet. Hij niet.
280
00:24:42,304 --> 00:24:43,704
En...
281
00:24:44,646 --> 00:24:47,008
ze is hartstikke dronken.
282
00:24:48,390 --> 00:24:51,561
Ik ook. Begrijpelijk.
-Ik ook.
283
00:24:51,687 --> 00:24:58,347
Hoe dan ook, ik draag niet die grote k...
bruidsmeisjesjurk die je hebt uitgezocht.
284
00:24:58,473 --> 00:25:00,100
Begrijpelijk.
285
00:25:12,293 --> 00:25:14,763
Sorry. Spoedbestelling voor Jasmine.
286
00:25:14,889 --> 00:25:17,254
Dat ben ik.
-Dat is 45.
287
00:25:17,473 --> 00:25:20,300
Ik heb via de app betaald.
-Je hebt via de app betaald?
288
00:25:20,426 --> 00:25:22,919
Ik weet niet of je die
heuvel hier hebt gezien.
289
00:25:23,045 --> 00:25:25,472
Die is waanzinnig groot.
290
00:25:25,598 --> 00:25:28,613
Ik moest hier helemaal
heen lopen met de pizza.
291
00:25:29,205 --> 00:25:31,786
Helemaal de heuvel op, helemaal te voet.
292
00:25:32,419 --> 00:25:33,794
Helemaal naar boven.
293
00:25:33,920 --> 00:25:35,947
Jullie hebben een heel leuke plek.
294
00:25:36,285 --> 00:25:38,082
Hebben jullie een feestje of zo?
295
00:25:38,208 --> 00:25:40,991
Gewoon iets met vrienden.
-Gaaf.
296
00:25:41,701 --> 00:25:44,936
Ben je hier vanavond met je vrienden?
-Ja.
297
00:25:45,062 --> 00:25:47,582
Cool, ik wou dat ik wat vrienden had.
298
00:25:51,542 --> 00:25:54,322
Goede babbel. Nog een fijne avond, doei.
299
00:25:57,719 --> 00:25:59,262
Ze vindt mij zo leuk.
300
00:26:02,418 --> 00:26:05,039
Een dollar.
Dat deed ik allemaal voor een dollar?
301
00:26:05,165 --> 00:26:06,620
Ik hoop dat ze...
302
00:26:35,398 --> 00:26:39,100
Ik hou echt van jullie.
Dit moeten we vaker doen.
303
00:26:39,226 --> 00:26:43,665
Laat het me maar weten. We proberen altijd op
een of andere manier uit de studio te komen.
304
00:26:43,791 --> 00:26:46,089
Ja, Matt, wat is er met jou en Addison?
305
00:26:46,215 --> 00:26:47,866
Je hebt haar nog niet eens gevraagd.
306
00:26:47,992 --> 00:26:50,072
Nee, hij wacht om haar zwanger te maken.
307
00:26:55,546 --> 00:26:57,766
Jezus Mina.
308
00:26:58,838 --> 00:27:01,018
Is hij echt?
-Natuurlijk.
309
00:27:01,144 --> 00:27:03,087
Nou. Ik denk dat ze ja zegt.
310
00:27:03,213 --> 00:27:05,840
Weet je dat hij dit uit de uitverkoop heeft?
311
00:27:06,846 --> 00:27:08,645
Wat moet dat betekenen?
312
00:27:09,536 --> 00:27:10,736
Niks.
313
00:27:11,160 --> 00:27:14,959
Nee niets. Ik wilde niet...
314
00:27:18,185 --> 00:27:21,051
Rot op, man. God.
315
00:27:21,183 --> 00:27:24,527
Serieus, gefeliciteerd, man.
-Bedankt. Ik vind het spannend.
316
00:27:24,653 --> 00:27:27,990
Ga je het dit weekend doen?
-Dat is het plan.
317
00:27:28,116 --> 00:27:29,783
Weet je zeker dat je dat wilt?
318
00:27:32,166 --> 00:27:34,146
Ja, natuurlijk weet ik het zeker.
319
00:27:34,752 --> 00:27:37,598
Zij en ik zijn van jongs af
op en af samen geweest.
320
00:27:37,724 --> 00:27:40,629
Precies. Dat bedoel ik.
Jullie gingen steeds uit elkaar.
321
00:27:40,755 --> 00:27:43,768
Ja. We gingen uit elkaar
en kwamen weer bij elkaar.
322
00:27:43,894 --> 00:27:45,428
Omdat ik van haar hou.
323
00:27:45,554 --> 00:27:48,468
Weet je zeker dat je niet met
haar wilt trouwen om iets anders?
324
00:27:49,371 --> 00:27:52,557
Weet je...?
Ik snap echt niet wat je probleem is.
325
00:27:52,683 --> 00:27:56,706
Ik bedoel maar. Omdat iemand goed in
bed is, hoef je jezelf nog niet te binden.
326
00:27:56,832 --> 00:28:00,147
Zie je mij mijn portemonnee
leegmaken voor elke snol die ik neuk?
327
00:28:00,273 --> 00:28:02,168
Jezus, jij bent echt een zwijn.
328
00:28:02,294 --> 00:28:03,724
Ava, wacht.
329
00:28:03,850 --> 00:28:06,075
Dit is jouw schuld.
-Echt?
330
00:28:06,201 --> 00:28:10,291
Want volgens mij word je eindelijk
behandeld zoals je andere mensen behandelt.
331
00:28:11,197 --> 00:28:13,684
Ga een eendje wandelen, man. Je doet raar.
332
00:28:14,225 --> 00:28:15,425
Ava.
333
00:28:15,551 --> 00:28:17,263
Dit is serieus hier.
334
00:28:17,389 --> 00:28:19,511
Het is fatsoenlijk niet
met vrouwen te klooien.
335
00:28:19,637 --> 00:28:22,319
Oh, daarom? Wat is zijn probleem?
336
00:28:24,238 --> 00:28:26,893
Maak je er geen zorgen over.
-Dat deed ik ook niet.
337
00:28:27,019 --> 00:28:32,180
Niet te geloven dat ik viel voor
je banale, belachelijke lulkoek.
338
00:28:33,106 --> 00:28:35,263
Wat mankeert mij?
339
00:28:35,389 --> 00:28:38,417
Ava, alsjeblieft, ik weet wat slecht klonk.
-Nee.
340
00:28:38,770 --> 00:28:40,597
ik wil het niet horen Zack.
341
00:28:40,723 --> 00:28:46,006
Ik ben klaar met je
zielige, seksistische gelul.
342
00:28:48,472 --> 00:28:50,800
Iedereen is er klaar mee.
343
00:28:51,038 --> 00:28:54,139
Matt is klaar met jou, Greg is er klaar mee.
344
00:28:54,726 --> 00:28:58,466
Pa, Eddy, iedereen is er klaar mee.
345
00:28:59,647 --> 00:29:03,080
Niemand vindt het cool dat
jij vrouwen behandelt als shit.
346
00:29:03,206 --> 00:29:06,273
Het waren maar grapjes, Ava.
-Niemand lacht.
347
00:29:06,560 --> 00:29:08,419
Het is triest.
348
00:29:10,426 --> 00:29:12,265
Ava, alsjeblieft.
349
00:29:12,959 --> 00:29:14,159
Alsjeblieft.
350
00:29:14,887 --> 00:29:18,181
Slaap maar in je auto en verdwijn.
351
00:29:22,105 --> 00:29:24,395
Laat ons met rust.
352
00:29:25,263 --> 00:29:26,959
Ons allemaal.
353
00:29:28,668 --> 00:29:30,631
Wij verdienen beter.
354
00:29:36,590 --> 00:29:38,190
Kut.
355
00:29:52,007 --> 00:29:53,780
Verdomme...
356
00:29:58,010 --> 00:30:00,296
Ja, wat voor tieten wil je nou?
357
00:30:00,788 --> 00:30:02,264
Of reet?
358
00:30:07,239 --> 00:30:08,820
Laat die teef doodvallen.
359
00:30:30,544 --> 00:30:34,050
Ava, schatje. Het spijt me, oké?
Ik ben een beetje dronken.
360
00:30:34,616 --> 00:30:36,315
Ik ga het goedmaken.
361
00:31:28,297 --> 00:31:31,577
Als je me wilt excuseren, Joe.
Ik moet vanavond wat zaken regelen.
362
00:31:31,703 --> 00:31:32,903
Doei.
-Veel plezier.
363
00:31:33,029 --> 00:31:35,397
En, sorry van de...
364
00:31:40,976 --> 00:31:43,798
Weet je, dat is echt de reden waarom.
365
00:31:44,015 --> 00:31:45,385
Geen kritiek.
366
00:31:45,511 --> 00:31:47,159
Gedoe rond de dames.
367
00:31:47,848 --> 00:31:50,538
Net als met Jim. Drama.
368
00:31:51,203 --> 00:31:53,251
Weet je waar ik het over heb?
369
00:31:59,540 --> 00:32:00,921
Mijn beurt.
370
00:32:02,694 --> 00:32:04,095
En...?
371
00:32:04,560 --> 00:32:05,760
En wat?
372
00:32:05,919 --> 00:32:08,975
Je gedraagt je de
laatste tijd heel verdacht.
373
00:32:09,509 --> 00:32:10,890
Waar heb je het over?
374
00:32:11,016 --> 00:32:12,731
Ik merk dat je iets van plan bent.
375
00:32:12,857 --> 00:32:15,051
Ik ben niets van plan. Nee, nee, nee.
376
00:32:15,177 --> 00:32:16,377
Ik zie het.
377
00:32:16,503 --> 00:32:20,444
Als je zo praat, weet ik 100%
zeker dat je iets van plan bent.
378
00:32:20,570 --> 00:32:22,783
Helemaal gestoord.
-Ik ben niet gestoord.
379
00:32:22,909 --> 00:32:26,796
Zeg dat niet, Matthew. Ik vermoord je.
-Je bent gestoord.
380
00:32:31,703 --> 00:32:35,203
Deze gestoorde trut gaat zich
klaarmaken voor een drankje.
381
00:32:36,501 --> 00:32:39,368
Hoe lang gaat dat duren?
-Ongeveer 20, waarom?
382
00:32:39,536 --> 00:32:40,736
Zo maar.
383
00:32:40,888 --> 00:32:42,820
Hé, Addy.
-Ja.
384
00:32:43,968 --> 00:32:46,341
Ik houd van je.
-Ik ook van jou.
385
00:33:30,589 --> 00:33:32,330
Wil je met me trouwen?
386
00:33:35,956 --> 00:33:41,157
Wil je met me trouwen?
387
00:34:40,114 --> 00:34:41,587
IK WIL
388
00:35:07,599 --> 00:35:08,901
Zack?
389
00:35:10,542 --> 00:35:11,742
Ik heb goed geteld, man.
390
00:35:11,820 --> 00:35:15,042
Je lul valt er nog af,
als je hem te veel gebruikt.
391
00:35:20,866 --> 00:35:23,142
Probeert waarschijnlijk een hoer te neuken.
392
00:35:59,157 --> 00:36:03,052
Wat is dat verdomme?
-Een soort cult of zoiets.
393
00:36:03,178 --> 00:36:05,972
Misschien gewoon een
kind dat ons bang wil maken.
394
00:36:06,098 --> 00:36:09,178
Kinderen, helemaal hier?
-Heb jij een beter idee?
395
00:36:10,598 --> 00:36:11,976
Gluurders?
396
00:36:13,262 --> 00:36:16,095
WIE OVERLEEFT
397
00:36:21,953 --> 00:36:25,116
...waaraan je niet kunt ontsnappen.
398
00:36:30,698 --> 00:36:32,332
Ik hou van de natuur.
399
00:36:35,056 --> 00:36:37,843
Ik ben graag buiten in het bos. Zo vredig.
400
00:36:40,840 --> 00:36:43,828
Vrolijke vogeltjes. Ik houd van jullie.
401
00:36:52,148 --> 00:36:54,128
De demon uit de hel.
402
00:36:52,694 --> 00:36:53,894
{\an8}WIE ZAL STERVEN
403
00:36:54,900 --> 00:36:56,320
Feest met je vrienden.
404
00:36:56,527 --> 00:36:58,900
Hallo. Kom je hier vaak?
405
00:36:59,393 --> 00:37:00,773
Ik woon hier.
406
00:37:01,923 --> 00:37:04,922
Ik zag dat je naar mij stond te kijken.
407
00:37:05,048 --> 00:37:06,529
Dat deed ik echt niet.
408
00:37:08,074 --> 00:37:11,348
Ik weet wat dat betekent, niet?
Dat je meer wilt weten.
409
00:37:11,474 --> 00:37:13,289
Als je nu eens oprot?
410
00:37:13,554 --> 00:37:17,840
Oh, hé, kom op.
Je weet niet eens wat je mist.
411
00:37:17,966 --> 00:37:19,714
Maak er wat moois van.
412
00:37:20,125 --> 00:37:21,325
Doe niet zo.
413
00:37:21,451 --> 00:37:23,799
De laatste keer in je leven.
414
00:37:45,225 --> 00:37:48,859
Laten we eens kijken wie
deze klootzak werkelijk is.
415
00:37:52,940 --> 00:37:54,540
Hij is het helemaal.
416
00:38:11,926 --> 00:38:13,779
Dit is de rest van de pizza.
417
00:38:13,905 --> 00:38:15,639
Maar er zit nog wat kip op.
418
00:38:16,226 --> 00:38:18,471
Nee, dankje. Ik hoef niet.
419
00:38:22,766 --> 00:38:23,966
Kan niet spelen.
420
00:38:25,059 --> 00:38:26,259
Waarom?
421
00:38:28,006 --> 00:38:30,921
Waar is iedereen?
-Ik weet het niet.
422
00:38:31,366 --> 00:38:33,759
Ik denk dat ze hun eigen ding doen.
423
00:38:33,885 --> 00:38:36,479
Ik denk dat Kurt Zack wil vinden.
424
00:38:37,019 --> 00:38:38,842
Hoe bedoel je dat hij hem wil vinden?
425
00:38:39,327 --> 00:38:42,364
Zack werd boos. Ja, hij is vertrokken.
426
00:38:43,516 --> 00:38:46,060
Ik heb geen van beide
al even niet meer gezien.
427
00:38:47,992 --> 00:38:53,192
Is het nooit bij je opgekomen om
misschien even te gaan kijken?
428
00:38:54,560 --> 00:38:55,760
Nee.
429
00:39:04,400 --> 00:39:07,390
Je kunt niet nog nuttelozer zijn.
430
00:39:09,233 --> 00:39:11,410
Je kunt mij lezen als een boek.
431
00:39:12,662 --> 00:39:14,330
Doei.
-Doei.
432
00:39:32,822 --> 00:39:34,622
Wat de fuck?
433
00:39:36,595 --> 00:39:38,259
Stop. Stop.
434
00:39:39,062 --> 00:39:40,458
Ophouden.
435
00:39:55,549 --> 00:39:58,696
Oké, nu probeer ik dat te verbeteren.
-We zullen zien.
436
00:39:59,736 --> 00:40:01,783
Mijn God.
-Wat goed.
437
00:40:01,909 --> 00:40:03,233
Wacht.
438
00:40:05,703 --> 00:40:07,033
Heb je dat gehoord?
439
00:40:07,546 --> 00:40:10,332
Het is niets.
-Weet je het zeker?
440
00:40:10,769 --> 00:40:11,969
Wat?
441
00:40:12,853 --> 00:40:15,408
Moet ik zeggen dat er
buiten een man rondrent
442
00:40:15,534 --> 00:40:17,889
met kettingzagen en
gezichten van mensen draagt?
443
00:40:18,015 --> 00:40:20,082
Nee, maar nu ik erover nadenk...
444
00:40:20,208 --> 00:40:22,264
Precies. Het is het hout.
445
00:40:22,698 --> 00:40:26,064
Als je je neus niet in andermans
zaken steekt, komt alles goed.
446
00:40:26,190 --> 00:40:27,946
Oké. Hoe dan ook.
447
00:40:28,072 --> 00:40:30,099
Ik denk dat Matt pa
ten huwelijk gaat vragen.
448
00:40:30,225 --> 00:40:32,140
Ik weet zeker dat hij het gaat vragen.
449
00:40:32,266 --> 00:40:34,137
Hoe?
-Ik heb de ring gezien.
450
00:40:34,263 --> 00:40:36,350
Dat heeft hij me niet eens verteld. Hou op.
451
00:40:36,677 --> 00:40:38,505
Mijn god, dat is zo fijn voor ze.
452
00:40:38,704 --> 00:40:40,862
Ik denk het.
-Wat?
453
00:40:41,470 --> 00:40:43,321
Allemaal bedrog.
454
00:40:43,539 --> 00:40:46,669
In sommige landen is het
huwelijk een vorm van straf.
455
00:40:46,795 --> 00:40:49,257
Jullie zaten daarstraks
mij allemaal op mijn dak
456
00:40:49,383 --> 00:40:51,596
dat ik zo negatief was
en wat is er nu met jou?
457
00:40:51,723 --> 00:40:53,349
Heeft Zack iets gedaan?
458
00:40:56,209 --> 00:40:58,397
Natuurlijk heeft Zack iets gedaan.
459
00:40:58,803 --> 00:41:02,856
God, ik ben gek dat ik dacht
dat hij niet walgelijk was.
460
00:41:04,069 --> 00:41:06,966
Lul is niet eens zo goed.
-Ik weet het.
461
00:41:07,092 --> 00:41:09,672
Jezus jij ook?
-Sorry.
462
00:41:10,629 --> 00:41:11,889
Ik ben klaar met mannen.
463
00:41:12,015 --> 00:41:13,827
Voor altijd.
464
00:41:15,290 --> 00:41:17,001
Ik weet wat je bedoelt.
465
00:41:17,210 --> 00:41:18,650
We moeten praten.
466
00:41:19,423 --> 00:41:21,749
Hallo? Zack?
467
00:41:22,896 --> 00:41:24,674
Hey Kurt, waar zijn jullie?
468
00:41:40,152 --> 00:41:42,399
Megan. Ava.
469
00:41:42,718 --> 00:41:46,512
En, weet ze het?
-Nee. Ik denk het niet.
470
00:41:46,638 --> 00:41:49,258
Ik wil het haar niet echt
vertellen en de boel verpesten.
471
00:41:49,384 --> 00:41:51,391
Ik heb het nog aan niemand verteld.
472
00:41:51,517 --> 00:41:53,459
Ik denk dat je het haar moet vertellen.
473
00:41:53,640 --> 00:41:57,346
Wat heb je te verliezen?
-Ik ben gewoon een beetje bang.
474
00:41:59,411 --> 00:42:00,880
Zack is dood.
475
00:42:01,012 --> 00:42:02,212
Wat?
476
00:42:02,972 --> 00:42:04,172
Zack.
477
00:42:05,225 --> 00:42:08,535
Iedereen en alles is hartstikke dood.
-Onmogelijk.
478
00:42:08,661 --> 00:42:10,918
Meen je dat echt?
-Het is niet grappig.
479
00:42:11,044 --> 00:42:13,321
Nee. Ik maak geen grapje, Megan.
480
00:42:13,447 --> 00:42:16,655
Waarom zou ik daar grappen over maken?
We moeten hier weg wezen.
481
00:42:16,781 --> 00:42:19,054
Oké, we gaan boven de politie bellen.
482
00:42:19,180 --> 00:42:21,539
De politie, echt?
-We gaan.
483
00:42:21,665 --> 00:42:25,556
Ik snap het. Je haat hem, maar er is iets.
Dus kunnen we alsjeblieft wegwezen?
484
00:42:25,682 --> 00:42:28,416
Dit is natuurlijk slechts een aandachtspunt.
485
00:42:30,880 --> 00:42:33,119
Mijn God, Ava, nee.
486
00:42:59,104 --> 00:43:01,780
Wat gebeurt er?
487
00:43:22,089 --> 00:43:23,289
Greg.
488
00:43:24,566 --> 00:43:26,477
Addison.
489
00:43:34,536 --> 00:43:36,490
Adison?
490
00:43:41,171 --> 00:43:43,789
Waarom probeert hij niet binnen te komen?
491
00:43:44,342 --> 00:43:46,677
Waarom komt hij niet binnen?
492
00:43:49,122 --> 00:43:51,212
Hij wacht erop.
493
00:43:52,196 --> 00:43:55,521
Wat moeten we verdomme doen?
494
00:43:56,302 --> 00:43:58,805
Wat moeten we doen?
495
00:44:19,866 --> 00:44:22,671
Blijven we hier gewoon wachten?
496
00:44:26,363 --> 00:44:28,764
Wij moeten de eerste stap zetten.
497
00:44:29,124 --> 00:44:31,404
Ik weet niet, nog een half uur.
498
00:45:08,816 --> 00:45:10,206
Daar ligt ie.
499
00:45:41,880 --> 00:45:46,520
Kom op. Kom op. Het is goed. Het is goed.
500
00:45:47,166 --> 00:45:50,240
Laat me los. Laat me los.
-Kom op.
501
00:45:57,674 --> 00:46:00,580
Ik probeer je alleen te helpen.
502
00:46:01,036 --> 00:46:02,528
Ik vind het zo erg.
503
00:46:03,210 --> 00:46:06,292
Hou vol, ik kan je helpen.
Ik kan je helpen.
504
00:46:06,418 --> 00:46:08,251
Ik kan het, ik kan het.
505
00:46:09,398 --> 00:46:11,732
Ik kan het laten stoppen. Klaar?
506
00:46:11,858 --> 00:46:13,500
Oké. Het gaat pijn doen, oké?
507
00:46:13,626 --> 00:46:17,068
Een. Twee. Drie.
508
00:46:20,849 --> 00:46:24,009
Oké. Ik vind het zo erg, zo erg.
509
00:46:24,863 --> 00:46:26,583
Oké, klaar? Nog een keer.
510
00:46:26,770 --> 00:46:30,013
Een twee drie.
511
00:46:44,514 --> 00:46:46,787
Het spijt me zo.
512
00:46:50,548 --> 00:46:52,945
Goed. Ik haal wat verband.
513
00:46:55,223 --> 00:46:56,423
Oké.
514
00:47:01,709 --> 00:47:03,687
Bijna klaar, oké?
515
00:47:05,670 --> 00:47:08,683
Oké. Er zit verband om.
516
00:47:12,135 --> 00:47:15,228
Oké. Het is klaar. Het is voorbij.
517
00:47:26,885 --> 00:47:29,690
Ik weet niet of ik dit nog kan.
518
00:47:34,552 --> 00:47:35,959
Wat?
519
00:47:37,260 --> 00:47:39,260
Je bedoelt dat je dit niet kunt?
520
00:47:41,643 --> 00:47:44,597
Je hebt net mijn hand "gestreken".
521
00:47:48,208 --> 00:47:50,899
Je bent de sterkste persoon die ik ken.
522
00:47:51,025 --> 00:47:55,900
Er is niemand met wie ik
hier nu liever ben dan met jou.
523
00:47:56,026 --> 00:48:02,149
Dus jij en ik vermoorden elke klootzak.
524
00:48:02,415 --> 00:48:04,868
Snap je? Oké?
525
00:48:13,472 --> 00:48:14,792
Het spijt me.
526
00:48:15,226 --> 00:48:17,308
Dat was niet oké?
527
00:48:20,073 --> 00:48:21,580
Ik ook.
528
00:48:42,559 --> 00:48:45,379
Hé sheriff. Ik ben bij een hut in het bos
529
00:48:45,505 --> 00:48:48,753
waar we eerder vandaag die dode vonden.
530
00:48:48,879 --> 00:48:52,681
Ik hoorde hier wat geschreeuw.
Ik ga snel even kijken, en...
531
00:48:52,807 --> 00:48:55,141
..ik houd u op de hoogte. Begrepen.
532
00:49:03,968 --> 00:49:06,695
Politie...
533
00:49:41,953 --> 00:49:43,573
Ik heb het mes.
534
00:49:45,168 --> 00:49:47,582
We gaan die eikel te grazen nemen.
535
00:49:52,226 --> 00:49:53,826
Nee, nee, nee.
536
00:49:57,589 --> 00:49:59,289
Niet naar buiten.
537
00:51:44,223 --> 00:51:45,997
Goed zo.
538
00:51:47,117 --> 00:51:51,501
Goed zo. Weet je? Dat had ik niet gedacht.
539
00:51:51,627 --> 00:51:55,353
Misschien had ik je te hard geslagen.
Dat dacht ik.
540
00:51:55,598 --> 00:51:58,470
Dat dacht ik... misschien.
541
00:51:58,784 --> 00:52:00,750
Misschien is het te hard.
542
00:52:10,375 --> 00:52:11,575
Kut.
543
00:52:11,873 --> 00:52:14,956
Kut.
-Wie ben jij verdomme?
544
00:52:15,787 --> 00:52:17,630
Wat gebeurt er?
545
00:52:24,873 --> 00:52:28,525
Wie ben ik? Weet je wat?
546
00:52:29,095 --> 00:52:32,944
Ik wist dat je mij dat zou vragen.
547
00:52:33,070 --> 00:52:34,943
Op een of andere manier wist ik dat.
548
00:52:35,069 --> 00:52:40,357
En ik heb geen verklaring.
549
00:52:40,483 --> 00:52:42,884
Ik heb geen verklaring, verdomme.
550
00:52:43,266 --> 00:52:47,503
Oké? Ik ben hier
551
00:52:48,068 --> 00:52:50,794
omdat het verdomd leuk is.
552
00:52:51,163 --> 00:52:56,321
Dit is verdomd leuk. Het is leuk.
553
00:52:57,316 --> 00:52:59,319
Je bent walgelijk.
554
00:53:21,543 --> 00:53:23,593
Ben ik walgelijk?
555
00:53:27,491 --> 00:53:28,744
Ik...
556
00:53:30,909 --> 00:53:32,996
...ben walgelijk?
557
00:53:33,639 --> 00:53:35,886
Ik ben niet walgelijk.
558
00:53:36,012 --> 00:53:40,202
Jij bent walgelijk. Val allemaal dood.
559
00:53:40,328 --> 00:53:42,648
Val allemaal dood.
560
00:53:43,830 --> 00:53:45,330
Val dood.
561
00:53:45,477 --> 00:53:48,845
Val allemaal dood. Val dood.
562
00:53:49,991 --> 00:53:52,448
Wij zijn het niet.
563
00:53:52,638 --> 00:53:57,180
Jij bent het. Jij ben het verdomme.
564
00:53:57,793 --> 00:53:59,588
Jij bent walgelijk.
565
00:54:00,035 --> 00:54:02,302
Je bent walgelijk.
566
00:54:11,692 --> 00:54:15,724
Is dat jouw reden? Dat we walgelijk zijn?
567
00:54:15,877 --> 00:54:19,967
En we zijn varkens. En je hoeft
ons alleen maar te vermoorden.
568
00:54:20,626 --> 00:54:22,180
Oh, kut.
569
00:54:23,716 --> 00:54:27,362
Jij bent wauw... Wauw, Lindey.
570
00:54:27,488 --> 00:54:31,360
Jij bent diep? Ik ben duister.
571
00:54:32,266 --> 00:54:34,200
Vind je jezelf slim?
572
00:54:34,536 --> 00:54:37,309
Wacht. Wacht even. Wacht.
573
00:54:37,435 --> 00:54:39,537
Waar is je vriendinnetje?
574
00:54:41,320 --> 00:54:43,680
Waar is je vriendinnetje?
575
00:54:44,666 --> 00:54:46,684
Waar is je vriendin?
576
00:54:48,053 --> 00:54:52,166
Ik weet niet waar je het over hebt.
-Oh, weet je niet waar ik het over heb?
577
00:54:52,292 --> 00:54:56,953
Nou, dat is grappig, want mijn
zoon weet waar ik het over heb.
578
00:54:57,079 --> 00:54:59,613
We gaan het jezelf makkelijk maken.
579
00:55:09,012 --> 00:55:10,892
Mijn zoon gaat goed voor haar zorgen.
580
00:55:11,018 --> 00:55:12,758
Blijf verdomme van haar af.
581
00:55:14,968 --> 00:55:18,730
Val dood. Val hartstikke dood.
582
00:55:22,278 --> 00:55:24,194
We zullen het wel zien.
583
00:55:32,389 --> 00:55:35,002
Jij bent echt een stomme trut.
584
00:55:36,178 --> 00:55:39,351
Kijk altijd onder het bed.
585
00:55:48,298 --> 00:55:51,633
Gaat het?
-Geef me een knuffel.
586
00:55:52,349 --> 00:55:55,249
Waar is die andere?
-Ik weet het niet.
587
00:55:57,620 --> 00:55:59,984
Ik voel de dreiging. Rennen.
588
00:57:52,892 --> 00:57:55,404
Ik moet de sleutels halen.
589
00:57:56,315 --> 00:58:00,861
Ik ga hier zitten en
controleer of dit voorbij is.
590
01:01:37,664 --> 01:01:40,118
Oké, zijn we aan het filmen?
-Ja.
591
01:01:43,387 --> 01:01:47,420
Oké. Hoi, allemaal. Dit is Bob Marley
en welkom bij de Bob Marley-show.
592
01:01:47,546 --> 01:01:49,066
Nee, niet die Bob Marley.
593
01:01:49,192 --> 01:01:54,200
Maar ik ben hier met de enige overlevende
van de Banner Elk Massacre, Laurie Hammond.
594
01:01:54,326 --> 01:01:57,166
En iemand die iets weet
over seriemoordenaars.
595
01:01:57,751 --> 01:02:00,459
Psycholoog
-Pardon.
596
01:02:00,585 --> 01:02:02,370
Ik ben een psycholoog.
597
01:02:02,904 --> 01:02:04,264
Nee. Oké, tuurlijk.
598
01:02:04,390 --> 01:02:08,203
Laurie, neem ons eens mee
terug naar die vreselijke nacht
599
01:02:08,329 --> 01:02:11,122
en hoe je midden in dit alles terechtkwam?
600
01:02:11,659 --> 01:02:17,567
Weet je, ik woon hier dichtbij in
de bergen en ik hoorde de echo.
601
01:02:17,693 --> 01:02:20,339
Ik hoorde het geschreeuw.
602
01:02:20,933 --> 01:02:23,989
En ik rende de hut in.
603
01:02:27,960 --> 01:02:32,224
En daar hebben ze me neergestoken.
604
01:02:32,976 --> 01:02:35,508
En ze lieten me gewoon sterven.
605
01:02:44,440 --> 01:02:47,684
Laurie, hoe voelt het om
weer in het huis te zijn?
606
01:02:48,969 --> 01:02:52,420
Verschrikkelijk, gewoon verschrikkelijk.
607
01:02:53,440 --> 01:02:55,663
Dus hier ben je neergestoken?
608
01:02:56,342 --> 01:02:57,829
Daar zo.
609
01:02:58,123 --> 01:02:59,909
Daar lag ik.
610
01:03:04,295 --> 01:03:06,555
Alsjeblieft, kom maar mee.
611
01:03:06,873 --> 01:03:10,287
Dit is de gang.
612
01:03:10,486 --> 01:03:15,385
En dat is de kamer waar
ik dacht iets te horen
613
01:03:15,511 --> 01:03:19,760
en ik voelde gewoon de kou. Een kou in huis.
614
01:03:19,886 --> 01:03:22,715
Het was vreselijk, gewoon vreselijk.
615
01:03:24,063 --> 01:03:25,740
En dit...
616
01:03:25,873 --> 01:03:31,706
Dit is het bloed dat van de andere
slachtoffers naar beneden droop.
617
01:03:34,138 --> 01:03:36,665
Willen jullie naar boven?
618
01:03:44,309 --> 01:03:46,044
Dit is erg moeilijk voor me.
619
01:03:48,811 --> 01:03:53,336
Ik geloof dat de ergste van
de tragedie boven gebeurde.
620
01:03:54,692 --> 01:03:59,407
Ondanks de moorden is dit
eigenlijk een best leuk huis.
621
01:03:59,686 --> 01:04:02,017
Ik moet met een makelaar spreken.
622
01:04:03,544 --> 01:04:07,905
Dit is de kamer waar de
lichamen werden gevonden.
623
01:04:09,598 --> 01:04:11,108
Kom binnen.
624
01:04:18,055 --> 01:04:20,691
Dit is dus de kamer waar
het allemaal gebeurde.
625
01:04:20,931 --> 01:04:23,298
Ja. Dit is de kamer.
626
01:04:24,046 --> 01:04:27,886
Mevrouw Hammond, sommige mensen
denken dat uw zoon de moordenaar is.
627
01:04:28,762 --> 01:04:30,262
Mijn zoon?
628
01:04:31,260 --> 01:04:33,155
Ja, uw zoon.
629
01:04:34,534 --> 01:04:36,994
Ken je mijn andere zoon?
630
01:04:41,199 --> 01:04:43,952
Nee. Nee.
631
01:04:45,678 --> 01:04:47,316
Wat de fuck?
632
01:04:50,136 --> 01:04:52,923
Ze lieten me gewoon doodgaan.
633
01:04:53,435 --> 01:04:54,993
Meer niet
634
01:04:55,545 --> 01:04:57,873
Waarom heeft hij u niet
gedood, mevrouw Hammond?
635
01:04:57,999 --> 01:05:00,403
Alle anderen waren mishandeld.
636
01:05:00,946 --> 01:05:05,610
Ik denk dat ik geluk heb gehad.
637
01:05:06,952 --> 01:05:09,646
Mensen zijn walgelijk.
638
01:05:10,452 --> 01:05:14,405
Met meer dan 40 vermiste mensen
en meer dan een dozijn lichamen
639
01:05:14,531 --> 01:05:20,675
is dit een van de meest bizarre en
heftige misdaden in North Carolina.
640
01:05:20,857 --> 01:05:23,857
Vertaling: Trilker
641
01:05:39,317 --> 01:05:42,564
{\an1}DOOD
642
01:05:43,611 --> 01:05:45,670
{\an3}VERMIST
44054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.