All language subtitles for Johan.Falk.17.Slutet.2015.SWEDiSH.720p.WEB-DL.x264-P2P-el

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,080 --> 00:00:22,400 Μίλα! Που είναι αυτή? Πού είναι;; 2 00:00:24,000 --> 00:00:28,760 Ξύπνα, Οργιάν. Ακούω. Που είναι Helen Falk; Που κρύβεται; 3 00:00:29,760 --> 00:00:34,840 4 00:00:35,000 --> 00:00:37,600 - Μιλώ. - Σας παρακαλούμε... 5 00:00:41,440 --> 00:00:43,240 Που είναι αυτή? 6 00:00:45,920 --> 00:00:47,960 Που είναι αυτή?! 7 00:00:48,160 --> 00:00:50,680 Έξω με τη γλώσσα. Που είναι αυτή? 8 00:00:56,120 --> 00:00:59,480 Η ασφάλεια είναι υψηλή στη σημερινή ακροαματική διαδικασία. 9 00:00:59,640 --> 00:01:02,560 Είναι σοβαρό αδίκημα για όπλα, δωροδοκία- 10 00:01:02,720 --> 00:01:04,640 -υποκίνηση σε απόπειρα ανθρωποκτονίας- 11 00:01:04,800 --> 00:01:08,400 - και υποκίνηση σε φόνο για τον Επίτροπο Patrik Agrell- 12 00:01:08,560 --> 00:01:13,720 - στην αστυνομική περιοχή δυτική ομάδα για ειδικές προσπάθειες, δηλαδή GSI. 13 00:01:13,880 --> 00:01:17,840 Αυτό είναι μόνο ένα μέρος των χρεώσεων υπέβαλε ο εισαγγελέας 14 00:01:18,000 --> 00:01:22,320 - στο Επαρχιακό Δικαστήριο του Γκέτεμποργκ κατά τη διάρκεια του πρωινού... 15 00:01:22,480 --> 00:01:24,200 Ερχεται. 16 00:01:24,360 --> 00:01:28,800 Η γυναίκα μεταφέρθηκε εδώ από την κράτηση στο Borås νωρίτερα σήμερα... 17 00:01:28,960 --> 00:01:31,960 Τι γαμημένη κίσσα... 18 00:01:34,880 --> 00:01:38,320 - Ετσι. - Κάθισε. 19 00:01:38,480 --> 00:01:45,760 Εσύ, εσύ και εσύ. Η διεφθαρμένη σου καθάρματα, όλοι θα πεθάνετε! 20 00:01:45,920 --> 00:01:48,200 - Ηρέμησε. - Αντε μου στο διαολο! 21 00:01:48,360 --> 00:01:50,840 Μπορεί τότε να διακόψουμε τη διαπραγμάτευση. 22 00:01:51,000 --> 00:01:52,840 - Αντε μου στο διαολο! - Ηρέμησε. 23 00:01:53,000 --> 00:01:55,520 Μπορώ να ζητήσω από το κοινό να φύγει από την αίθουσα; 24 00:01:55,680 --> 00:01:59,280 Επαναλαμβάνω: η διαπραγμάτευση διακόπτεται- 25 00:01:59,440 --> 00:02:03,720 - λόγω απειλών στην αίθουσα του δικαστηρίου. Συνεχίζουν αργότερα. 26 00:02:03,880 --> 00:02:08,040 Τι διάολο ήταν εκεί; Τι κέρδισε από αυτό; 27 00:02:08,200 --> 00:02:11,400 Ακόμα και ο δικηγόρος του μαφιόζου φαίνεται έκπληκτος... 28 00:02:11,560 --> 00:02:15,360 Ο παλιάτσος? Ο μοναδικός δικηγόρος που έχει σωματοφύλακα... 29 00:02:15,520 --> 00:02:17,280 Ελα. 30 00:02:18,400 --> 00:02:22,960 - Φρέντριξον, να κάνω μια ερώτηση; - Όχι τώρα, ευχαριστώ. Όχι είναι καλό. 31 00:02:24,600 --> 00:02:27,240 Ηρέμησε. Είναι αστυνομικοί. 32 00:02:27,400 --> 00:02:30,480 - Βιαζεσαι? - Φαίνεσαι λίγο χλομός. 33 00:02:30,640 --> 00:02:33,960 - Νόμιζα ότι ήσουν μέσα. - Υπήρχε πρόστιμο. 34 00:02:34,120 --> 00:02:37,320 Έχασες τον τίτλο του δικηγόρου σου. Πρέπει να πονούσε. 35 00:02:37,480 --> 00:02:38,800 Εσυ τι θελεις? 36 00:02:38,960 --> 00:02:44,320 Προσμονή. Πάρε σωματοφύλακα όταν είσαι ξέρετε ότι ο πελάτης σας πρόκειται να απειλήσει την αστυνομία. 37 00:02:44,480 --> 00:02:46,760 - Είμαστε έτοιμοι? - Ναι, διάολε. 38 00:02:46,920 --> 00:02:50,200 Θέλω να πάω σπίτι και να κάνω μπάνιο. Νιώθω βρώμικο. 39 00:02:50,360 --> 00:02:51,960 - Παρακαλώ. - Ευχαριστώ. 40 00:02:56,840 --> 00:03:00,160 Διάβολε μην νομίζεις ότι είχε μια ιδέα για το τι συνέβη. 41 00:03:00,320 --> 00:03:02,880 Όχι, αλλά εκτός κι αν ξέρει... 42 00:03:03,040 --> 00:03:05,120 Γεια σου. Γειά σου. 43 00:03:05,280 --> 00:03:10,880 - Τι έπαθε αυτό; - Δεν έχω φτάσει ακόμα τόσο μακριά. 44 00:03:31,000 --> 00:03:33,760 Φαίνεται ειρηνικό. 45 00:03:33,920 --> 00:03:37,600 Μητέρα... Μαμά, μπορούμε να κατέβουμε στη λίμνη; 46 00:03:37,760 --> 00:03:42,240 Αλλά ξέρετε ότι δεν μπορούμε βγες έξω, Όλα. Ξέρεις ότι. 47 00:03:42,400 --> 00:03:46,160 - Δεν αντέχω να είμαι εδώ. - Δεν μπορούμε να βγούμε έξω. 48 00:03:46,320 --> 00:03:50,920 Μπορείτε να παίξετε μερικά παιχνίδια με τον Μπιλ και τη Νίνα. 49 00:03:54,000 --> 00:03:59,480 Μαμά... Ο Μπιλ κι εγώ ερχόμαστε μετακινηθείτε όταν αυτό τελειώσει. 50 00:04:00,520 --> 00:04:03,920 - Μόλις πήρες το νέο σου διαμέρισμα. - Στο εξωτερικο. 51 00:04:05,840 --> 00:04:10,160 Η αδερφή του Μπιλ... Δουλεύει σε νοσοκομείο στο Ρέικιαβικ. 52 00:04:11,280 --> 00:04:15,360 Δεν μπορούμε να ζήσουμε έτσι! Πρέπει να ξέρουμε ότι είμαστε ασφαλείς. 53 00:04:15,520 --> 00:04:17,600 Καταλαβαίνω... 54 00:04:31,600 --> 00:04:34,680 55 00:04:36,800 --> 00:04:38,240 Γειά σου? 56 00:04:38,400 --> 00:04:41,520 Γεια, Ελένη. Αυτός είναι ο Ντικ, ο συνάδελφος του Γιόχαν. 57 00:04:41,680 --> 00:04:44,560 θα έπρεπε να έρθω σε επαφή με τον Γιόχαν. 58 00:04:44,720 --> 00:04:48,680 Ξέρω ότι βρίσκεσαι σε ένα άγνωστο μέρος, αλλά πρέπει να σε συναντήσουμε. 59 00:04:48,840 --> 00:04:52,160 Τι είναι αυτό? Έχει συμβεί κάτι; 60 00:04:52,320 --> 00:04:55,000 Δεν υπάρχει εύκολος τρόπος να το πω αυτό… 61 00:04:55,160 --> 00:05:00,960 Ο Örjan βρέθηκε νεκρός. Πρεπει να να σου μιλήσω με κάποιο τρόπο. 62 00:05:01,120 --> 00:05:03,440 Ωχ όχι... 63 00:05:06,640 --> 00:05:09,200 Παίρνετε τη σωστή πλευρά. 64 00:05:09,360 --> 00:05:14,520 Άσε κάτω τα όπλα! Άσε κάτω τα όπλα! 65 00:05:15,920 --> 00:05:18,560 Τα χέρια πάνω από το κεφάλι σας! 66 00:05:19,640 --> 00:05:22,080 Γυρνάει ανάποδα! Αργά! 67 00:05:24,680 --> 00:05:29,640 Φύγε από το αυτοκίνητο! ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ! 68 00:05:47,080 --> 00:05:50,480 Ποιος έδωσε την εντολή; 69 00:05:51,800 --> 00:05:55,400 - Ποιος έδωσε την εντολή; - Είσαι νεκρός, κάθαρμα. 70 00:06:04,320 --> 00:06:07,160 Αν παραδοθείτε στην οικογένειά μου, θα πεθάνετε! 71 00:06:28,400 --> 00:06:34,960 72 00:06:52,280 --> 00:06:53,600 Ναί? 73 00:06:55,680 --> 00:06:59,920 Πρέπει να έχει το λουλούδι και ένα βιβλίο όπου μπορούμε να γράψουμε παλιές αναμνήσεις. 74 00:07:00,080 --> 00:07:03,160 Πρέπει να βρούμε τον Γιόχαν. Και δεν του άρεσαν τα λουλούδια. 75 00:07:03,320 --> 00:07:08,600 Ο Johan έρχεται σε επαφή όταν μπορεί. Σίγουρα πρέπει να ξέρει ότι το ξέρουμε; 76 00:07:08,760 --> 00:07:11,640 Ναι, αυτό είναι προφανές. Μας υπέδειξε. 77 00:07:14,400 --> 00:07:19,440 Ο Πάτρικ πάντα ζητούσε βοήθεια... όταν χρειάζεται, εδώ είμαι. 78 00:07:21,360 --> 00:07:24,240 Πιστεύουμε ότι υπάρχει συσχέτιση- 79 00:07:24,400 --> 00:07:28,320 - μεταξύ των όσων συνέβησαν στο περιφερειακό δικαστήριο και το πτώμα στο δοχείο. 80 00:07:28,480 --> 00:07:31,920 - Πως? - Örjan Bohlin, πρώην της Helén Falk. 81 00:07:32,080 --> 00:07:34,040 Όλα οδηγούν στο GSI. 82 00:07:34,200 --> 00:07:37,720 Αυτό που είπα στον Franzén ήταν, και είναι απλά μια αίσθηση εντέρου- 83 00:07:37,880 --> 00:07:43,600 - αλλά δεν νομίζουμε ότι υπήρχε απειλή, χωρίς να μας υποδεικνύει. 84 00:07:43,760 --> 00:07:45,640 Γιατί; 85 00:07:45,800 --> 00:07:49,440 Ήταν μια μυστική επιχείρηση που κρατούσαμε εγώ και ο Πάτρικ. 86 00:07:50,560 --> 00:07:52,080 Ναί? 87 00:07:52,240 --> 00:07:54,120 Μάζεψε τα πράγματά σου, πρέπει να φύγεις. 88 00:07:54,280 --> 00:07:58,040 Πάλι; Αυτό το εξοχικό σπίτι βεβαιωθείτε ότι είπατε. 89 00:07:58,200 --> 00:08:01,440 Δεν υπάρχουν ασφαλείς καμπίνες. Ειδικά όχι μετά τον Örjan. 90 00:08:01,600 --> 00:08:06,160 Θα πας στο GSI. Δεν μπορούμε να κρατήσουμε τα χαρτιά μυστικό πια. 91 00:08:06,320 --> 00:08:10,240 Υπήρχαν κάποιοι μετά από εμάς... Σωστά? Ήταν όπως νόμιζες. 92 00:08:10,400 --> 00:08:13,920 Θα το πάρουμε αργότερα. Ετοιμάσου. Ερχομαι. 93 00:08:16,880 --> 00:08:21,200 Ποιος διέταξε τη δολοφονία της γυναίκας μου; 94 00:08:22,760 --> 00:08:25,680 Αδειάστε τις τσέπες! 95 00:08:27,040 --> 00:08:30,360 Η Ρωσίδα, το αφεντικό σου, είναι υπό κράτηση... 96 00:08:30,520 --> 00:08:33,560 - Ποιος διέταξε τη δολοφονία; 97 00:08:33,720 --> 00:08:37,640 Ποιος διέταξε τη δολοφονία;! 98 00:08:43,000 --> 00:08:45,400 Τότε; 99 00:08:59,200 --> 00:09:02,000 100 00:09:13,200 --> 00:09:15,360 ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟΝ ΚΩΔΙΚΟ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ 101 00:09:23,600 --> 00:09:28,080 Τι πρέπει να πω? Αυτό είναι δημιουργικό ακόμη και να είναι GSI. 102 00:09:28,240 --> 00:09:32,200 Ξέρω, ήμασταν ήσυχοι σχετικά όπως καταλαβαίνεις. 103 00:09:32,360 --> 00:09:35,120 Η γυναίκα λοιπόν νομίζει ότι ο Γιόχαν δούλεψε για αυτήν; 104 00:09:35,280 --> 00:09:37,720 Την αφήσαμε να το πιστέψει μέχρι τη σύλληψή της. 105 00:09:37,880 --> 00:09:41,560 - Τώρα που ξέρουν ότι δεν είναι έτσι... - Αυτό ακόμα δεν είναι αλήθεια. 106 00:09:41,720 --> 00:09:47,040 Γιατί σε απειλούν και σε ξεχωρίζουν; Μόνο χειρότερα κάνει τα πράγματα γι' αυτήν. 107 00:09:47,200 --> 00:09:49,480 Δουλεύει για κάποιο κάθαρμα. 108 00:09:49,640 --> 00:09:55,080 Πρέπει να υπάρχει κάτι που δεν ξέρουμε. Κάτι που κάποιος θέλει να κρύψει πάση θυσία. 109 00:09:55,240 --> 00:10:02,200 Εσείς, εσείς και εσείς. Η διεφθαρμένη σου καθάρματα, όλοι θα πεθάνετε! 110 00:10:02,360 --> 00:10:04,520 111 00:10:04,680 --> 00:10:07,880 - Πώς πάει? - Πρέπει να σπάσω ένα κινητό τηλέφωνο κλειδωμένο με κωδικό. 112 00:10:08,040 --> 00:10:10,320 - Τελευταίος αριθμός κλήσης. - Θα το φτιάξω. 113 00:10:10,480 --> 00:10:15,240 Πρέπει να μιλήσω και με τον Franzén. Βάλτε με στο ηχείο αν είναι δυνατόν. 114 00:10:15,400 --> 00:10:20,280 Είσαι στο μεγάφωνο με τη Σόφι, Ο Vidar και ο Kroon επίσης. Είναι εντάξει? 115 00:10:20,440 --> 00:10:24,680 Στέκομαι δίπλα σε ένα αυτοκίνητο με όπλα και εξοπλισμός για τον τεμαχισμό ενός σώματος. 116 00:10:24,840 --> 00:10:28,640 Δύο άντρες ήρθαν μετά την Ελένη. Η απειλή εναντίον της είναι πραγματικά αληθινό. 117 00:10:28,800 --> 00:10:31,200 - Τι έχει συμβεί? - Δεν είναι πια πρόβλημα. 118 00:10:31,360 --> 00:10:34,800 -Μα δεν τελείωσε. - Μα γιατί να σκοτώσεις την Ελένη; 119 00:10:34,960 --> 00:10:38,280 Υπάρχει πολύ επαγγελματικό χαρτί όπως χαρτογράφησε η Helén. 120 00:10:38,440 --> 00:10:42,560 Συνδέεται με τον πρώην της, Örjan. Στέλνω διεύθυνση. 121 00:10:42,720 --> 00:10:45,240 Σε τι χρειάζεσαι βοήθεια, Γιόχαν; 122 00:10:45,400 --> 00:10:49,160 Συνοδέψτε την οικογένειά μου στο αστυνομικό τμήμα. Εμπιστεύομαι μόνο το GSI. 123 00:10:49,320 --> 00:10:52,640 Φίλε, φέρε εξοπλισμό να σκουπίζει τα αυτοκίνητα. 124 00:10:52,800 --> 00:10:55,120 - Απολύτως, Γιόχαν. - Καλός. 125 00:10:56,200 --> 00:10:59,440 Σοφία, οι αρχές σε έχει βάλει σε εσωτερική υπηρεσία- 126 00:10:59,600 --> 00:11:01,800 -αλλά τώρα το βιδώνουμε. Επιτάχυνση. 127 00:11:04,360 --> 00:11:07,600 Ότι ο Γιόχαν μόλις φεύγει ο τόπος του εγκλήματος δεν είναι καλός… 128 00:11:08,800 --> 00:11:15,680 Ο Kroon δεν χρειάζεται να το ξέρει αυτό. Είναι περίπλοκο. 129 00:11:15,840 --> 00:11:19,360 Αχα... Ναι, δεν ξέρω Για τι πράγμα μιλάς... 130 00:11:19,520 --> 00:11:22,160 Έχετε χάσει τρία του πατέρα μου βγαίνει ραντεβού... 131 00:11:22,320 --> 00:11:25,040 Έτσι χάνεις την επιμέλεια. 132 00:11:25,200 --> 00:11:29,440 Το ίδιο είπα και στη μαμά σου, οπότε… 133 00:11:29,600 --> 00:11:32,560 Καλέστε με λοιπόν. 134 00:11:34,880 --> 00:11:37,920 Συγγνώμη, Milo, που σε κράτησα να περιμένεις. 135 00:11:38,080 --> 00:11:41,880 Μου ζητήθηκε να σε καθίσω σε επαφή με τους φίλους μας προς τα πάνω. 136 00:11:42,040 --> 00:11:45,800 - Μετά από τι έγινε στο περιφερειακό δικαστήριο; - Δεν ξέρω. 137 00:11:45,960 --> 00:11:50,000 Μόλις με ρώτησαν για να μεσολαβήσει η επαφή. 138 00:11:50,160 --> 00:11:54,200 Θα πρέπει να μπορείς να μιλάς ανενόχλητος. 139 00:11:58,560 --> 00:12:00,000 Ναι, είναι ο Milo. 140 00:12:00,160 --> 00:12:03,520 Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σας. Χάσαμε την ομάδα μας. 141 00:12:03,680 --> 00:12:09,200 Χρειαζόμαστε έναν νέο διευθυντή. Γνωρίζετε το Γκέτεμποργκ όσο και τη Μόσχα. 142 00:12:10,320 --> 00:12:15,160 Το πρόβλημα είναι: Η πρώτη μας ομάδα η αποτυχία οδήγησε σε- 143 00:12:15,320 --> 00:12:18,360 - Ο κύριος στόχος μας τώρα θα αποκτήσει προστασία. Καταλαβαίνεις? 144 00:12:18,520 --> 00:12:19,840 Ναι. 145 00:12:20,000 --> 00:12:25,760 Δύο από τις περιοχές καταγωγής σας θα σας βοηθήσουν να «φροντίζει» τον κύριο στόχο. 146 00:12:25,920 --> 00:12:28,920 Και στέλνω μια φωτογραφία στην ομάδα προστασίας του. 147 00:12:32,240 --> 00:12:35,080 Εσύ, εσύ... 148 00:12:39,440 --> 00:12:42,600 Φαίνεται ότι θέλει να μιλήσει μαζί σου εκεί μέσα. 149 00:12:45,160 --> 00:12:47,120 Σειρά σου. 150 00:12:49,920 --> 00:12:51,880 Ναί? 151 00:12:52,040 --> 00:12:56,080 Πρέπει να τον βοηθήσεις με ό,τι χρειάζεται. 152 00:12:57,000 --> 00:13:00,520 Κύριε, για νομικά θέματα, μπορώ... 153 00:13:00,680 --> 00:13:04,600 Με ότι χρειαστεί. Είναι κατανοητό; 154 00:13:04,760 --> 00:13:09,360 Σας βοηθήσαμε οικονομικά με το δικό σας νέα εταιρεία. Μας χρωστάς. 155 00:13:11,120 --> 00:13:13,920 - Εντάξει. - Ο Milo λέει τις λεπτομέρειες. 156 00:13:14,080 --> 00:13:17,440 Πρώτα χρειάζομαι δωμάτιο ξενοδοχείου με ψεύτικο όνομα. 157 00:13:17,600 --> 00:13:22,280 Δύο αεροπορικά εισιτήρια για Μόσχα για μένα και ο γιος μου ο Μιχαήλ... 158 00:13:23,840 --> 00:13:26,040 Μίκαελ. 159 00:13:26,200 --> 00:13:31,040 Μονόδρομος. Φεύγουμε σε 24 ώρες. 160 00:13:32,040 --> 00:13:35,040 Γιατί τότε ο Ολόφ... 161 00:13:36,400 --> 00:13:39,440 έχει τελειώσει όλα. 162 00:13:39,600 --> 00:13:45,200 Μπορώ να φτιάξω 30-40 ανά αυτοκίνητο ίσως. Εάν πρέπει να το έχετε γρήγορα. 163 00:13:45,360 --> 00:13:48,960 - Τώρα άκουσα άσχημα. - Ξέρω ότι είναι χάλια τιμή. 164 00:13:49,120 --> 00:13:53,200 - Είπες «γρήγορα». - Το γρήγορο και το δωρεάν δεν είναι το ίδιο πράγμα. 165 00:13:53,360 --> 00:13:57,920 Γράψε μου τα χάλια αν θέλεις παράτα το. Αυτό το ταξί... 166 00:13:58,080 --> 00:14:03,120 Είναι η καλύτερη ιδέα που είχατε από τότε... Αν πάλι δεν θέλετε να συνεχίσετε. 167 00:14:06,000 --> 00:14:09,560 Πρέπει να φύγω από εδώ. Λίγο επίσης πολλοί που προσπάθησαν να με μαλώσουν- 168 00:14:09,720 --> 00:14:13,800 - τους τελευταίους έξι μήνες για να συμβεί αυτό νιώθω πραγματικά άνετα. 169 00:14:13,960 --> 00:14:17,880 Η Λούνα μετακόμισε με τη μητέρα της που θέλει να πάρει την επιμέλεια από εμένα. 170 00:14:18,040 --> 00:14:22,760 Τίποτα στο Γκέτεμποργκ δεν με κρατάει εκεί. Πιθανώς ο τάφος του Φέλιξ. 171 00:14:22,920 --> 00:14:26,640 Αλλά μπορεί να δεχτεί γράφημα λουλουδιών; Δεν ξέρω... 172 00:14:29,800 --> 00:14:34,400 Γειά σου. ενοχλώ ή; 173 00:14:34,560 --> 00:14:37,920 Μπα... 174 00:14:39,640 --> 00:14:42,320 - Περνούν δύσκολα τώρα. - Ο Γιόχαν εμφανίστηκε; 175 00:14:42,480 --> 00:14:44,520 -Τον συναντούν τώρα. - Στέμμα! 176 00:14:44,680 --> 00:14:49,440 Περίμενε, Janne. Γνωρίζετε ο ένας τον άλλον; Dick Jörgensen, ερευνητής. 177 00:14:49,600 --> 00:14:53,360 Πήρα την ανάλυση του τηλεφώνου από το κινητό του Ρώσου σήμερα. 178 00:14:53,520 --> 00:14:58,880 Δυστυχώς, δεν νομίζω ότι μπορείς συνεχίσει ως αρχηγός προσκόπων. 179 00:15:00,200 --> 00:15:03,480 - Λοιπόν, γιατί αυτό; - Επειδή. 180 00:15:06,480 --> 00:15:08,880 Έχετε γνωρίσει ο ένας τον άλλον για πάνω από 15 χρόνια. 181 00:15:09,040 --> 00:15:13,960 Σίγουρα καταλαβαίνετε το ακατάλληλο στο ότι θα συνέχιζες. 182 00:15:19,520 --> 00:15:23,440 Υπάρχει εξήγηση στο γιατί ο Ρώσος κάλεσε τον Γιόχαν. 183 00:15:23,600 --> 00:15:26,360 - Αλήθεια? - Θα τα πάρουμε με τον Φραντσεν. 184 00:15:38,320 --> 00:15:42,960 Όταν έχουμε το πράσινο φως... Θα περάσουν εδώ. 185 00:15:46,840 --> 00:15:49,720 186 00:16:17,720 --> 00:16:19,480 Ελάτε μέσα. 187 00:16:25,800 --> 00:16:29,080 Δυστυχώς, όλο το συμβούλιο δεν είναι μαζί. 188 00:16:29,240 --> 00:16:34,000 Ζητώ την άδειά σας να παρεκκλίνουμε από τις διαδικασίες ασφαλείας μας- 189 00:16:34,160 --> 00:16:36,600 - με τη μη χρήση τεχνολογίας εδώ μέσα. 190 00:16:36,760 --> 00:16:41,040 Είναι επείγον γιατί τι συνέβη στη Σουηδία. 191 00:16:41,200 --> 00:16:44,520 Εν συντομία, το απόν μέλος του διοικητικού μας συμβουλίου 192 00:16:44,680 --> 00:16:47,720 - είναι τώρα σε ασφαλή σύνδεση μέσω διαδικτύου. 193 00:16:48,840 --> 00:16:54,040 Θυμήσου όμως να μην μιλάς, απλά ακούμε. 194 00:16:54,200 --> 00:16:59,200 Όπως όλοι γνωρίζετε, φροντίζω μια σοβαρή διαρροή στη Σουηδία- 195 00:16:59,360 --> 00:17:02,960 - όπου εταιρικά έγγραφα με συνδέσεις σε εμάς είναι σε λειτουργία. 196 00:17:03,120 --> 00:17:05,480 Αλλά τώρα έχει πάει τόσο μακριά- 197 00:17:05,640 --> 00:17:10,040 - ότι τα "δεμένα περιουσιακά μας στοιχεία" βρίσκεται σε κίνδυνο. 198 00:17:10,200 --> 00:17:12,680 Επιπλέον, κρίνω ότι ο συντονιστής μας- 199 00:17:12,840 --> 00:17:15,880 - κινδυνεύει με φυλάκιση τουλάχιστον δέκα ετών στη Σουηδία. 200 00:17:16,040 --> 00:17:20,080 Από την πλευρά μας, δεν είναι τακτική να την αφήσω να πάει φυλακή. 201 00:17:20,240 --> 00:17:22,320 Είναι πολύ πολύτιμη για εμάς. Λοιπόν... 202 00:17:22,480 --> 00:17:26,760 Θέλω το συμβούλιο να είναι ομόφωνο έγκριση για την επίλυση τυχόν προβλημάτων. 203 00:17:26,920 --> 00:17:30,920 Και εννοώ να τα λύσει οριστικά. Μόνιμος! 204 00:17:32,240 --> 00:17:34,280 Έχω κόσμο να περιμένει... 205 00:17:34,440 --> 00:17:38,640 Και πρέπει να δράσουμε τώρα οπότε περιμένουμε την απάντησή σας. 206 00:17:46,320 --> 00:17:50,920 Μπορείτε να ελέγξετε ξανά εδώ αν τα ονόματα ταιριάζουν με τη σωστή εταιρεία; 207 00:17:51,080 --> 00:17:52,840 Απολύτως. 208 00:17:54,360 --> 00:17:56,800 Ανεμος. Το γραφείο του δικηγόρου Fredrixon. 209 00:17:56,960 --> 00:18:01,560 Τα «δεσμευμένα περιουσιακά μας στοιχεία» σε κίνδυνο;! 210 00:18:01,720 --> 00:18:04,600 Πάω να γαμήσω τη μαμά κάποιου! 211 00:18:04,760 --> 00:18:07,320 Κόλαση! Πώς θα μπορούσε να βγει έτσι; 212 00:18:07,480 --> 00:18:11,560 Το απόν μέλος του ΔΣ μας αναλαμβάνει την πλήρη ευθύνη- 213 00:18:11,720 --> 00:18:13,920 - αυτή είναι η θέση του στη Σουηδία. 214 00:18:14,080 --> 00:18:17,400 Έχει ήδη φροντίσει ο κλέφτης των χαρτιών της εταιρείας- 215 00:18:17,560 --> 00:18:21,160 - και ξέρουμε ότι είναι τώρα με σύζυγο αστυνομικό. 216 00:18:21,320 --> 00:18:24,600 Ακόμα δεν ξέρουν τι είναι αυτό που κάθονται. 217 00:18:24,760 --> 00:18:29,320 Μια γυναίκα αστυνομικός... Με μπλέκεις;! 218 00:18:29,480 --> 00:18:34,400 Πρέπει να δράσουμε τώρα! Με το ίδιο! Γρήγορα! Γρήγορα! 219 00:18:34,560 --> 00:18:37,760 Εξαφανίζει τα δεσμευμένα περιουσιακά στοιχεία μπορούμε- 220 00:18:37,920 --> 00:18:43,400 - κάθε μικρό μεσαίο διευθυντή στο λαιμό, και οι αβάπτιστοι βοηθοί τους. 221 00:18:43,560 --> 00:18:49,360 Θα είναι πλήρης σφαγή πριν από το τέλος του έτους. 222 00:18:49,520 --> 00:18:54,120 Τότε λοιπόν... Τότε λέω στο μέλος του διοικητικού συμβουλίου μας στη Σουηδία- 223 00:18:54,280 --> 00:18:58,080 - ότι έχει ελεύθερο χέρι να κάνουμε ό,τι είναι απαραίτητο. 224 00:18:58,240 --> 00:19:01,240 Οτιδήποτε για να αποτραπεί αυτό. 225 00:19:20,680 --> 00:19:24,320 Μόλις έλαβα ένα μήνυμα. Έχουμε ένα «πάει». 226 00:19:24,480 --> 00:19:26,680 Ήταν στο τελευταίο δευτερόλεπτο. 227 00:19:37,880 --> 00:19:40,200 Πέτα το όπλο! Πέτα το όπλο! 228 00:19:44,160 --> 00:19:47,320 Πέτα το όπλο! Πέτα το όπλο! 229 00:19:58,080 --> 00:20:01,240 Ανοιξε την πόρτα! Άνοιξε! 230 00:20:01,400 --> 00:20:04,240 Βγες έξω! Εξω! 231 00:20:04,400 --> 00:20:06,800 Κλείστε το ξανά! Κλείσε την πόρτα! 232 00:20:12,400 --> 00:20:14,520 Καλύψτε μας! 233 00:20:20,760 --> 00:20:24,000 Αφησε τον ήσυχο! 234 00:20:24,160 --> 00:20:26,120 Πάμε! 235 00:20:32,080 --> 00:20:34,960 Ήρθαν στο εξοχικό της μητέρας της Helén. 236 00:20:35,120 --> 00:20:39,920 Πρέπει να έχουν αναγκάσει τον Örjan να φύγει από τη διεύθυνση. Αλλά δεν ήταν εκεί. 237 00:20:40,080 --> 00:20:43,440 - Θα το ξεκλειδώσω. - Νοίκιασα άλλο μέρος. 238 00:20:43,600 --> 00:20:50,000 Εκεί πάμε τώρα. Πρέπει να ξέρω που έδωσε εντολή να σκοτώσουν την Ελένη! 239 00:20:50,160 --> 00:20:54,760 Η μεταφορά κρατουμένων έχει δεχθεί επίθεση και εξαιρείται το ρωσικό υπο. 240 00:20:54,920 --> 00:20:59,280 Δύο συνάδελφοι έχουν πυροβοληθεί. Ένας είναι νεκρός και ένας σοβαρά τραυματισμένος. 241 00:20:59,440 --> 00:21:02,840 Είναι εντελώς τρελό...! Εντάξει, τι άλλο ξέρουμε; 242 00:21:03,000 --> 00:21:07,800 Ξέρουμε ότι είναι τρεις από αυτούς. Μασκοφόροι, σπασμένα αγγλικά- 243 00:21:07,960 --> 00:21:10,080 -και ένας από αυτούς πυροβολήθηκε νεκρός. 244 00:21:10,240 --> 00:21:13,240 Τι στο διάολο είναι αυτό? Βγήκαν από το πουθενά. 245 00:21:13,400 --> 00:21:16,960 Είμαστε αρκετά ασφαλείς που μας υπέδειξε ο υπο- 246 00:21:17,120 --> 00:21:21,120 - για κάποιον στο περιφερειακό δικαστήριο. επρόκειτο να Ποτέ μην κάνεις κάτι τέτοιο στην επιρροή. 247 00:21:21,280 --> 00:21:24,840 Ξέρουμε έναν που είχε μια σύγκρουση με τους Ρώσους πριν. 248 00:21:25,000 --> 00:21:27,600 - Θέλεις να...? - Όχι, θα το πάρω. 249 00:21:27,760 --> 00:21:31,840 Πάω και ξεκινάω δουλειά με αυτό το ρωσικό κινητό τηλέφωνο. 250 00:21:32,000 --> 00:21:35,080 - Κατειλημμένο. - Έχετε συνεργαστεί με Ρώσους στο παρελθόν. 251 00:21:35,240 --> 00:21:38,240 Ένας συνάδελφος πυροβολήθηκε νεκρός. Τι γνωρίζετε για αυτό; 252 00:21:38,400 --> 00:21:40,840 - Κατειλημμένο. - Ξέρεις τι, διάολε; 253 00:21:41,000 --> 00:21:43,120 Ξέρεις τι έχω κάνει για σένα. 254 00:21:43,280 --> 00:21:46,640 Από όλους όσους ξέρω, εσύ είσαι εγώ χρωστάω κάτι. 255 00:21:46,800 --> 00:21:50,240 Αλλά όπως είπα, είμαι απασχολημένος. 256 00:21:57,880 --> 00:22:01,000 Όχι... Φαίνεται ειλικρινά δεν ξέρω τίποτα. 257 00:22:02,080 --> 00:22:04,840 Θα σας δείξω τι έχει δουλέψει η Helén. 258 00:22:05,840 --> 00:22:09,080 Πρέπει να πρόκειται περί αυτού. Εντάξει? 259 00:22:14,000 --> 00:22:17,640 Ο Milo το έδωσε στη μαμά μου όταν έλειπα... 260 00:22:17,800 --> 00:22:23,120 - Τι ωραία. Κάνει κεντήματα; - Όχι, δεν καταλαβαίνεις... 261 00:22:26,720 --> 00:22:30,400 Είναι ένα ρωσικό πένθιμο συγκρότημα. Είναι απειλή. 262 00:22:30,560 --> 00:22:35,200 Σέρνετε όσο θέλετε, αλλά θα με σκοτώσει. 263 00:22:35,360 --> 00:22:38,160 Και πάρε τον Μίκαελ. Είναι μόνο θέμα χρόνου. 264 00:22:38,320 --> 00:22:41,320 Δεν θέλω να πεθάνω και σίγουρα να μην χάσει τον Μίκαελ. 265 00:22:41,480 --> 00:22:45,720 Είναι ο πρώην σου. Τι πρέπει να κάνω? Πουλήσατε διαμάντια που είναι δικά μου. 266 00:22:45,880 --> 00:22:48,520 - Θέλω τα λεφτά. Σημείο. - Ναι, αλλά άκου. 267 00:22:48,680 --> 00:22:53,080 Έχω τα λεφτά σου. Ξέρεις ότι τα διαμάντια ήταν σημειωμένα- 268 00:22:53,240 --> 00:22:59,880 - αλλά ήταν ακόμα έξι εκατομμύρια το καθένα. Παίρνετε κι εσείς το μερίδιό μου, όλοι... 269 00:23:00,040 --> 00:23:03,080 -αν μου λυσεις το προβλημα. 270 00:23:12,120 --> 00:23:14,640 Έχεις όρεξη να βγεις; και να περιμένω τη μαμά; 271 00:23:14,800 --> 00:23:17,840 Όχι έξω. Πηγαίνετε στο γραφείο αντ' αυτού. 272 00:23:18,000 --> 00:23:20,160 Θα είμαι εκεί σύντομα, αγάπη μου. 273 00:23:23,640 --> 00:23:27,280 Εντάξει, τώρα μιλάμε πραγματικά. 274 00:23:27,440 --> 00:23:31,960 Αρχίζω να καταλαβαίνω γιατί που με γνώρισες από την αρχή. 275 00:23:32,120 --> 00:23:35,320 Με ήθελες για προστασία εναντίον εκείνου του καταραμένου Μίλο. 276 00:23:35,480 --> 00:23:40,240 Τότε αναρωτιέμαι: Αυτό που είχαμε, ήταν αληθινό ή προσποιούμενο; 277 00:23:40,400 --> 00:23:43,760 Κοίταξέ με! Ήταν αληθινό ή προσποιούμενο; 278 00:23:43,920 --> 00:23:47,400 Και έρχεσαι με τον γιο σου, σαν ασπίδα εναντίον μου- 279 00:23:47,560 --> 00:23:51,040 - σαν να ήμουν επικίνδυνος και μου ζητάει να κόψω τον πρώην σου. 280 00:23:51,200 --> 00:23:54,960 Αυτό είμαι για σένα; Κάποιος γαμημένος μισθοφόρος; 281 00:23:55,120 --> 00:23:58,320 Έτσι νιώθεις. Έχω και παιδιά. 282 00:23:58,480 --> 00:24:03,480 Μια επτάχρονη κόρη, η Λούνα. Τότε θα την αντιμετωπίσω για μια ζωή. 283 00:24:10,520 --> 00:24:12,960 Σ'αγαπώ. 284 00:24:18,760 --> 00:24:24,000 Αλλά δεν θα τον επιζήσω. Αυτός... είναι ο Milo. 285 00:24:24,160 --> 00:24:27,280 Πήρε μια ολόκληρη συνοδεία μπάτσων. 286 00:24:28,280 --> 00:24:32,680 Κι ας ξεφύγω... Πόσο καιρό Πιστεύεις ότι μπορώ να μείνω μακριά; 287 00:24:34,480 --> 00:24:37,600 - Είσαι σίγουρος ότι είναι αυτός; - Σκέψου το. 288 00:24:37,760 --> 00:24:40,840 Ένας Ρώσος με διασυνδέσεις στη ρωσική μαφία εξαιρείται. 289 00:24:41,000 --> 00:24:45,080 Ξέρεις κανέναν άλλο που είναι; σε ενδιαφέρει να ελευθερωθεί; 290 00:24:45,240 --> 00:24:49,120 Άλλωστε με έχει πάρει τηλέφωνο από τότε που βγήκε, συνέχεια. 291 00:24:49,280 --> 00:24:52,160 Όταν όμως συνέβη αυτό ήταν καταραμένη ησυχία. 292 00:24:53,200 --> 00:24:57,280 12 εκατομμύρια και εξαφανίζεται για το καλό, αυτό προσφέρετε; 293 00:24:57,440 --> 00:25:00,920 Αυτή είναι η νέα μας συμφωνία; Χωρίς επιφύλαξη, Madde! 294 00:25:01,080 --> 00:25:04,560 Και έχεις αυτά τα χρήματα; Πώς μπορώ να το ξέρω αυτό; 295 00:25:04,720 --> 00:25:06,960 Δώσε μου μια ώρα. 296 00:25:14,000 --> 00:25:18,120 Θα τελειώσει σύντομα. Αντ' αυτού θα πάμε στη δουλειά του μπαμπά. 297 00:25:18,280 --> 00:25:20,240 Ετσι. Μπορεί να κάνει. 298 00:25:20,400 --> 00:25:25,680 - Από πού πήρε ο Örjan τα χαρτιά; - Από τον διαχειριστή πτώχευσης στην Εσθονία. 299 00:25:25,840 --> 00:25:30,640 Του είπες να το κάνει… Διορθώστε τα χαρτιά! 300 00:25:30,800 --> 00:25:34,280 - Θα ασχοληθούμε αργότερα με αυτό, Νίνα. - Οχι, εμείς δεν. 301 00:25:36,040 --> 00:25:43,440 - Ήσουν εσύ! Του το είπες και τώρα… - Νίνα... Νίνα! Νίνα! 302 00:26:02,200 --> 00:26:05,360 - Ναί? - Το θέλετε πίσω από την απαλλαγή; 303 00:26:05,520 --> 00:26:09,240 -Τι, ξέρεις ποιος είναι; - Τον θέλεις, ρώτησα. 304 00:26:09,400 --> 00:26:12,920 - Ναί! Τι θες τότε? - Ότι τον παίρνεις. 305 00:26:13,080 --> 00:26:17,160 - Είναι λεφτά ή; - Αυτό που όλοι μιλούν για χρήματα. 306 00:26:17,320 --> 00:26:20,600 - Ποιο είναι το όνομα του? - Είσαι περίεργος. Μετά θα έρθεις. 307 00:26:24,400 --> 00:26:28,640 Πρέπει να φύγετε από τη χώρα με αυτοκίνητο μέσω Norrland και Φινλανδίας- 308 00:26:28,800 --> 00:26:31,960 - και στη Ρωσία. Παραγγελία από τη Μόσχα. 309 00:26:32,120 --> 00:26:34,560 Έχω κανονίσει μεταφορά για σένα- 310 00:26:34,720 --> 00:26:38,320 - Ο δικηγόρος μας σας καθοδηγεί σε όλη τη διαδρομή. 311 00:26:39,360 --> 00:26:42,440 Δηλαδή να τον περιμένω εδώ; 312 00:26:42,600 --> 00:26:46,240 Πρέπει επίσης να ενεργοποιήσετε τη Λετονική επαφή σας. 313 00:26:48,920 --> 00:26:51,920 Δεν μπορούμε να επιστρέψουμε τότε. 314 00:26:52,080 --> 00:26:53,520 Απλά κάνε το! 315 00:26:57,360 --> 00:27:00,640 - Τηλεφώνησέ με αν τη δεις. - Εντάξει. 316 00:27:00,800 --> 00:27:05,320 Γιατί είσαι ακόμα με τον πρώην σου; Δεν έχουμε χρόνο για παράπλευρες πίστες. 317 00:27:06,440 --> 00:27:11,200 Ηρέμησε. Έχω τα πάντα υπό έλεγχο. 318 00:27:19,760 --> 00:27:22,960 - Γουρουνάκι. - Έχω μια φιλική συμβουλή. 319 00:27:23,120 --> 00:27:26,400 Ποτέ δεν είναι φιλικό όταν καλείς. 320 00:27:26,560 --> 00:27:31,160 Αφορά την ανεξιχνίαστη δολοφονία στη Larissa Dudayeva. 321 00:27:31,320 --> 00:27:33,320 Έχω το όνομα του δράστη. 322 00:27:33,480 --> 00:27:38,720 Μην βρίσκεις χαζό όνομα, Οι ιατροδικαστές έχουν το DNA του δολοφόνου. 323 00:27:38,880 --> 00:27:41,240 Το όνομα ταιριάζει. Είναι ένας Σουηδός αστυνομικός. 324 00:27:41,400 --> 00:27:47,080 Καλέστε τον Γιαν Οσιάν, επικεφαλής των Σουηδικών Εσωτερικές έρευνες της αστυνομίας... 325 00:27:47,240 --> 00:27:51,640 - τότε θα σε βοηθήσει. - Απλώς πείτε το όνομα του δράστη. 326 00:27:51,800 --> 00:27:55,200 Τζόχαν Φαλκ, επίτροπος στην αστυνομία του Γκέτεμποργκ. 327 00:27:55,360 --> 00:27:59,840 Ο Σεθ δεν είπε ποιος ήταν, αλλά γι' αυτόν μπορεί να διορθώσει όποιον πήρε τη μεταφορά- 328 00:28:00,000 --> 00:28:02,360 - ίσως μπορούμε να τα καπνίσουμε Με αυτόν τον τρόπο. 329 00:28:02,520 --> 00:28:06,120 Καταλαβαίνω. Απλώς πηγαίνετε. Φέρτε μαζί σας το στύλο. 330 00:28:06,280 --> 00:28:09,160 Θα στείλω αυτό το υλικό στον Ματ. 331 00:28:09,320 --> 00:28:13,000 - Ο Franzén θα το έχει. - Γαμώτο, είναι πάνω από 500 έγγραφα. 332 00:28:13,160 --> 00:28:16,200 Πρέπει να φύγουμε από εδώ. Πρέπει να πάρουμε τα σκατά μαζί μας. 333 00:28:16,360 --> 00:28:19,360 Μπορώ να το στείλω Νομίζω ότι είναι το πιο σημαντικό. 334 00:28:19,520 --> 00:28:24,960 - Ποιοι είναι λοιπόν; - Είναι... μεταξύ άλλων και αυτό. 335 00:28:25,120 --> 00:28:28,840 - Εντάξει, γιατί τότε; - Μου πήρε λίγο χρόνο μέχρι να καταλάβω γιατί. 336 00:28:29,000 --> 00:28:33,000 Η μάρκα έπεσε κάτω όταν ο Γιόχαν είπε πώς στρατολογήθηκε. 337 00:28:33,160 --> 00:28:37,640 Μια συζήτηση που άκουσα στη Λετονία μεταξύ των ηγετών της Ρωσίας και της Λετονίας. 338 00:28:37,800 --> 00:28:41,960 Τιμολόγιο και ποσοστό ονομάζονται το ίδιο πράγμα στα ρωσικά και στα σουηδικά. 339 00:28:42,120 --> 00:28:44,720 Το ποσοστό και αυτή είναι ο κοινός παρονομαστής. 340 00:28:44,880 --> 00:28:48,800 Πρόκειται για κατασκευαστική εταιρεία με διασυνδέσεις με την εσθονική μαφία. 341 00:28:48,960 --> 00:28:50,760 Άσχημοι γαμημένοι άνθρωποι... 342 00:28:50,920 --> 00:28:55,400 Αν κοιτάξετε τη λογιστική τους, έλεγχος. Το 7 τοις εκατό αποστέλλεται σε- 343 00:28:55,560 --> 00:28:59,480 - σε αυτήν τη Λευκορωσική εταιρεία. Δεν είμαι ειδικός - 344 00:28:59,640 --> 00:29:02,680 - αλλά νομίζω ότι η Pieramoha ξεπλένει χρήματα- 345 00:29:02,840 --> 00:29:05,520 - για τις εγκληματικές ομάδες εργάζεστε προς. 346 00:29:05,680 --> 00:29:07,000 Πρέπει να φύγουμε. 347 00:29:07,160 --> 00:29:09,280 Σε ευχαριστώ που μου το είπες. 348 00:29:09,440 --> 00:29:13,120 Δυστυχώς πρέπει συνεχίσει την έρευνα πάντως. 349 00:29:13,280 --> 00:29:17,320 Για μένα δεν είναι αρκετό με τον Γιόχαν να διεισδύει- 350 00:29:17,480 --> 00:29:19,960 - και τότε θα ήταν μια χαρά με αυτό. 351 00:29:20,120 --> 00:29:24,240 Αλλά... είναι πραγματικά απαραίτητο; 352 00:29:25,240 --> 00:29:28,360 Kroon, μπορείς να μας αφήσεις μια στιγμή? 353 00:29:28,520 --> 00:29:31,840 Ναι απολύτως. 354 00:29:36,720 --> 00:29:39,840 Ο Johan δεν έχει πάει στη δουλειά σε πάνω από μια εβδομάδα. 355 00:29:40,000 --> 00:29:45,840 Ξαφνικά ο Ρώσος ελευθερώνεται... Και ξέρουμε ότι είχαν επαφή. 356 00:29:46,000 --> 00:29:47,480 Και μετά εννοείς...; 357 00:29:47,640 --> 00:29:51,680 Ότι είναι απολύτως πιθανό ότι ο Johan τρέχοντας τα θελήματα των Ρώσων. 358 00:29:51,840 --> 00:29:55,000 Δεν είναι δυνατόν. 359 00:29:55,160 --> 00:29:58,640 Οχι. Ας ελπίσουμε ότι δεν είναι έτσι. 360 00:29:58,800 --> 00:30:00,120 361 00:30:00,280 --> 00:30:02,400 Δικαιολογία. 362 00:30:04,480 --> 00:30:05,840 Γεια ναι? 363 00:30:06,000 --> 00:30:10,360 Ο διακόπτης είναι εδώ. Έχετε εισερχόμενο κλήσεις από την αστυνομία στη Ρίγα. 364 00:30:10,520 --> 00:30:14,160 - Ρίγα; Εντάξει, θα το πάρω. - Συγνώμη. 365 00:30:16,040 --> 00:30:19,080 - Γιαν Οσιάν, εσωτερική έρευνα. - Γειά σας κύριε. 366 00:30:19,240 --> 00:30:24,720 Το όνομά μου είναι Uldis Grislis, επίτροπος στο κύκλωμα δολοφονιών στη Ρίγα. 367 00:30:24,880 --> 00:30:26,400 Τι μπορώ να κάνω για σένα? 368 00:30:26,560 --> 00:30:32,760 Έχουμε ενδιαφέρουσες πληροφορίες σχετικά με τον Επίτροπο Johan Falk. 369 00:30:32,920 --> 00:30:36,400 Ναί. Ναι, ακούω. 370 00:30:46,880 --> 00:30:48,720 Κόλαση επίσης… 371 00:30:48,880 --> 00:30:51,840 Εντάξει, τότε θα πάμε στο ξενοδοχείο. 372 00:30:52,000 --> 00:30:56,200 Λίντα, θα πάω επαγγελματικό ταξίδι λίγες ημέρες. Μπορεί να είναι δύσκολο να επιτευχθεί. 373 00:30:56,360 --> 00:30:58,480 Λάβετε μηνύματα εάν χρειάζεται. 374 00:30:58,640 --> 00:31:01,760 Η αστυνομία προσπάθησε να σε φτάσει επανειλημμένα. 375 00:31:01,920 --> 00:31:04,400 Αναρωτιούνται αν είχατε επαφή με ρωσικά. 376 00:31:04,560 --> 00:31:07,840 Απάντησε τίποτα απολύτως. Δεν είναι απαραίτητο. Εντάξει? 377 00:31:08,000 --> 00:31:10,400 Πάμε. 378 00:31:12,880 --> 00:31:19,120 Πρέπει να πάω στην τουαλέτα. Θα επιστρέψω αμέσως, εντάξει; 379 00:31:47,480 --> 00:31:50,520 Ανάθεμα καημένη η πλάτη! 380 00:31:50,680 --> 00:31:53,440 Γειά σου. Εγώ είμαι πάλι. Χρειάζομαι περισσότερη βοήθεια. 381 00:32:05,320 --> 00:32:08,680 Ακόμα δεν έχω κλείσει ραντεβού για το πότε θα φτάσει ο δράστης. 382 00:32:08,840 --> 00:32:12,440 Μπορούμε να είμαστε εκεί σε 20 λεπτά. 383 00:32:12,600 --> 00:32:16,040 Το πικετάκι είναι πάντα πρώτο στη θέση του... Λειτουργεί καλά. 384 00:32:16,200 --> 00:32:19,720 Τότε ξέρω. Τα λέμε αργότερα. Ευχαριστώ. 385 00:32:36,800 --> 00:32:39,120 - Λοιπόν, Μάικ. - Γειά σου. 386 00:32:39,280 --> 00:32:42,720 Η σημερινή εφημερίδα... Σε ασφαλές μέρος. 387 00:32:42,880 --> 00:32:45,240 Αυτή και ο γιος σου μόλις μπήκαν μέσα. 388 00:32:45,400 --> 00:32:51,560 Είναι καλό. Το πένθιμο συγκρότημα το είχε το αποτέλεσμα που ήλπιζα. 389 00:32:51,720 --> 00:32:53,720 Μάλλον είναι και ο αστυνομικός εδώ. 390 00:32:53,880 --> 00:32:58,640 Ένα αυτοκίνητο σταμάτησε πρόσφατα σε μια τοποθεσία που είναι κατάλληλο για προσκοπισμό. 391 00:32:58,800 --> 00:33:00,720 Θα είμαι εκεί σύντομα. 392 00:33:06,360 --> 00:33:10,240 -Καλημέρα κύριε Βάλντο. - Πάω στην αίθουσα συνεδριάσεων. 393 00:33:14,360 --> 00:33:20,880 Θεέ μου... Με συγχωρείτε, κύριοι. 394 00:33:25,560 --> 00:33:28,600 Waldo, φίλε μου! 395 00:33:29,680 --> 00:33:32,000 Γεια σου φίλε! 396 00:33:32,160 --> 00:33:36,560 - Πόσο χοντρός έγινες! - Δεν πρέπει να είναι κανείς αυτό ως ολιγάρχης; 397 00:33:36,720 --> 00:33:39,320 Τι μπορώ να κάνω για σένα? 398 00:33:39,480 --> 00:33:43,040 - Χρειάζομαι περισσότερους ανθρώπους. - Κανένα πρόβλημα. 399 00:33:43,200 --> 00:33:48,840 Κάνε όπως την προηγούμενη φορά. Αφαιρέστε τα πάντα που μπορεί να βοηθήσει στην αναγνώρισή τους. 400 00:33:49,000 --> 00:33:52,120 - Τους συνδέω με τον υπεύθυνο του γηπέδου. - Οπως θέλεις. 401 00:33:52,280 --> 00:33:55,560 Εσύ είσαι το αφεντικό, εσύ αποφασίζεις πώς θα είναι. 402 00:33:55,720 --> 00:34:00,360 - Και οι δουλειές πάνε καλά; - Ναι, αλλά όχι τόσο γρήγορα όσο θα θέλαμε. 403 00:34:00,520 --> 00:34:04,000 Ξέρετε, οι Σουηδοί κάνουν τα πάντα σύμφωνα με το νόμο και τα άρθρα. 404 00:34:05,040 --> 00:34:11,880 - Τι έχεις εκεί; - Ξέρεις, προσπαθώ να κόψω το κάπνισμα. 405 00:34:12,040 --> 00:34:14,600 Αλήθεια? Ικανός. 406 00:34:25,560 --> 00:34:27,360 Νίνα... 407 00:34:29,560 --> 00:34:34,360 - Μίλησέ μου... - Καταλαβαίνω τι έκανες! 408 00:34:34,520 --> 00:34:38,280 Υποσχέθηκες στον Örjan ότι θα το έκανε να γνωρίσεις εμένα και τον εγγονό σου... 409 00:34:38,440 --> 00:34:44,560 - και γι' αυτό... Γι' αυτό πήρε τα χαρτιά. 410 00:34:44,720 --> 00:34:47,000 Δεν το πήρε ποτέ! 411 00:34:47,160 --> 00:34:49,480 σκέφτηκα που δεν ήθελες να τον γνωρίσεις. 412 00:34:49,640 --> 00:34:53,600 Δεν πρόκειται περί αυτού! Τον εκμεταλλεύτηκες! 413 00:34:56,960 --> 00:35:04,920 Ο Örjan ήταν ένας... Ήταν ηλίθιος. Δεν του άξιζε όμως. 414 00:35:05,080 --> 00:35:07,360 Συγχωρέστε με... Συγχωρέστε; 415 00:35:07,520 --> 00:35:09,520 - Πρέπει να πλέξουμε. - Εχεις δίκιο. 416 00:35:09,680 --> 00:35:14,480 Μπιλ, φέρνεις την Όλα μαζί σου πίσω αυτοκίνητο. Εσύ έλα μαζί μου. 417 00:35:24,160 --> 00:35:28,440 Εντάξει, πάμε τότε. Δεν σταματάμε σε τίποτα. 418 00:35:40,800 --> 00:35:46,520 - Δεν μπορούμε απλά να αγοράσουμε πίτσα; - Κατά προτίμηση για μένα. 419 00:35:48,360 --> 00:35:49,840 420 00:35:56,040 --> 00:35:58,880 421 00:36:03,480 --> 00:36:06,880 Είναι μία από αυτές στην ομάδα προστασίας. 422 00:36:07,040 --> 00:36:09,800 Και αναρωτιέμαι, τι στο διάολο κάνει εκεί; 423 00:36:09,960 --> 00:36:12,240 Το κάνουμε έτσι... 424 00:36:18,920 --> 00:36:20,920 - Είσαι σίγουρος ότι το θέλεις αυτό; - Ναί. 425 00:36:21,080 --> 00:36:24,360 ΟΧΙ εδω. χρειάζομαι ένα ήσυχο και ωραίο μέρος. 426 00:36:24,520 --> 00:36:28,160 - Δώσε μου χρόνο. - Μόλις τηλεφωνήσω, έρχεται. 427 00:36:28,320 --> 00:36:29,920 - Που είσαι? - Η γέφυρα Götaälv. 428 00:36:30,080 --> 00:36:33,080 Ο δράστης μόλις έφτασε. Milo Mikhailov. 429 00:36:33,240 --> 00:36:37,000 - Πήγε στον Σεθ Ράιντελ. - Βιαζόμαστε. 430 00:36:37,160 --> 00:36:39,840 πλησιάζω, Δεν μπορώ να δω τίποτα από εδώ. 431 00:36:40,000 --> 00:36:43,000 Δεν μπορείς να είσαι τριγύρω. Το καταλαβαίνεις, σωστά; 432 00:36:43,160 --> 00:36:48,480 Μην αγγίζετε! Δεν αγγίζεις. Εντάξει? 433 00:36:51,120 --> 00:36:55,440 Είσαι τόσο προβλέψιμος… Τρέξτε και πόζαρε- 434 00:36:55,600 --> 00:36:59,560 - πίσω από το πρώτο, μεγαλύτερο, ο καλύτερος τύπος που μπορείς να βρεις. 435 00:37:11,360 --> 00:37:14,000 Ο αστυνομικός είναι υπό έλεγχο. 436 00:37:15,200 --> 00:37:20,560 Περίμενε Μιχαήλ. Ο μπαμπάς έχει σε λαχταρούσε. Αφθονία... 437 00:37:20,720 --> 00:37:26,480 Θυμάσαι ότι θα δούμε την Μπάρτσα; Ε; 438 00:37:27,560 --> 00:37:29,720 Ελεγχος. 439 00:37:32,240 --> 00:37:35,480 - Μείνε εδώ, Μίκαελ. - Αφήστε τον να έρθει. 440 00:37:35,640 --> 00:37:42,160 Έλα, έλα... Ακριβώς. Τι νομίζετε; Πολύ ωραίο. 441 00:37:47,000 --> 00:37:50,400 - Είναι οι κακοί. - Μίκαελ, έλα πίσω. 442 00:37:50,560 --> 00:37:54,520 - Μην τον αγγίζετε! - Γάμα αυτό! 443 00:37:54,680 --> 00:37:57,640 Είναι οι κακοί, όχι ο μπαμπάς. 444 00:37:57,800 --> 00:38:02,360 - Αυτό είναι μόνο για προστασία. - Άσε κάτω το όπλο! 445 00:38:02,520 --> 00:38:03,880 Ηρέμησε. 446 00:38:04,040 --> 00:38:07,400 - Πάμε έξω, Μίλο. - Όχι, μείνε εδώ. 447 00:38:07,560 --> 00:38:12,840 - Μην πλησιάζεις! - Ολα είναι καλά... 448 00:38:13,000 --> 00:38:17,440 Σε φυσάει. Ό,τι και να πει, σε πνέει. 449 00:38:17,600 --> 00:38:20,000 Είναι ακριβώς έτσι. 450 00:38:20,160 --> 00:38:23,640 Σε εμπιστεύομαι, τη γυναίκα μποξέρ. Φανερός... 451 00:38:24,920 --> 00:38:28,760 Τι διάολο θα ήθελες για μένα μπήκε ανάμεσα σε σένα και τη γυναίκα σου; 452 00:38:28,920 --> 00:38:31,400 Η γυναίκα σου; Ω εσυ... 453 00:38:31,560 --> 00:38:35,200 Εσύ, μιλάμε. Αφήσαμε τα όπλα. 454 00:38:35,360 --> 00:38:39,960 Τα βάζουμε κάτω και μιλάμε. Θα βγάλω το δικό μου τώρα. Σταμάτα το. 455 00:38:40,120 --> 00:38:45,960 Όλα καλά... Μιχαήλ, όλα καλά. 456 00:38:46,120 --> 00:38:49,120 Μείνε εδώ. Ολα είναι καλά. Ολα είναι καλά. 457 00:38:54,960 --> 00:38:57,640 Σε παρακαλώ, Μίκαελ, έλα στη μητέρα. 458 00:38:57,800 --> 00:39:03,280 Ακούω. Παίρνεις εκατό χαρτόνια, μετρητά. Κατευθείαν. Αν φύγεις από εδώ τώρα. 459 00:39:03,440 --> 00:39:07,640 - Μάιλο, διάολε... - Δεν πάω πουθενά. Ξέχνα το. 460 00:39:07,800 --> 00:39:12,040 Στεκόμαστε και κοιτάμε τις φωτογραφίες από τον τοίχο του καλοκαιρινού εξοχικού σας. 461 00:39:12,200 --> 00:39:17,400 Αλλά... τι είναι όλη η φασαρία ανησυχείς τόσο πολύ; 462 00:39:17,560 --> 00:39:21,200 Κάποιο ξέπλυμα βρώμικου χρήματος, νομίζω. Σε μία μεγάλη κλίμακα. 463 00:39:21,360 --> 00:39:24,440 Αυτή η εταιρεία, η Pieramoha, όλες οι πίστες οδηγούν εκεί. 464 00:39:24,600 --> 00:39:27,840 - Τι είδους εταιρεία είναι; - Βρίσκεται στη Λευκορωσία. 465 00:39:28,000 --> 00:39:32,400 Εάν κάνετε Google, θα δείτε ότι η διεύθυνση είναι μια κλασική εταιρεία γραμματοκιβωτίων. 466 00:39:32,560 --> 00:39:36,360 Απλώς ξεκινάς μια τέτοια εταιρεία να χτίζει κάστρα στον αέρα. 467 00:39:36,520 --> 00:39:40,680 Αυτό είπε ο Örjan. Νομίζω ότι η εταιρεία δημιουργείται μόνο- 468 00:39:40,840 --> 00:39:44,080 - να κρυφτείς πού πάει το επτά τοις εκατό. 469 00:39:44,240 --> 00:39:50,880 - Πρέπει να λάβουμε βοήθεια από την οικονομική αστυνομία. - Φώναξε τη Linnea Roswall, είναι αιχμηρή. 470 00:39:51,040 --> 00:39:57,320 Ελένη, έχουμε άλλο πρόβλημα. Ο Γιαν Οσιάν θέλει να φέρει τον Γιόχαν. 471 00:39:57,480 --> 00:40:00,200 Νομίζει ότι δουλεύει για τους Ρώσους. 472 00:40:00,360 --> 00:40:04,080 Μείνε εκεί για λίγο, Πρέπει να πάρω άλλη μια κλήση. 473 00:40:07,800 --> 00:40:09,720 - Φράνζεν. - Από τη ρεσεψιόν. 474 00:40:09,880 --> 00:40:13,680 Έχετε έναν δικηγόρο, τον Olof Fredrixon που αναζητά τον επικεφαλής της Γ.Σ.Ι. 475 00:40:13,840 --> 00:40:18,320 - Πες ότι... βιάζεται. -Έχεις κλείσει ραντεβού; 476 00:40:19,440 --> 00:40:22,440 Πες ότι θέλω να μιλήσουμε. 477 00:40:22,600 --> 00:40:25,040 Δεν μπορείς να σταθείς εδώ και ψωνίστε μαζί μου. 478 00:40:25,200 --> 00:40:28,000 Καταλαβαίνω το πρόβλημά σου με το παιδάκι σου... 479 00:40:28,160 --> 00:40:31,240 - αλλά ποιος είπε ότι θα το κάνει να είσαι εύκολος να είσαι μπαμπάς; 480 00:40:32,960 --> 00:40:36,400 Αυτό γίνεται λίγο κουραστικό... 481 00:40:36,560 --> 00:40:41,040 Αλλά διπλασιάζω. Παίρνεις 200000. 482 00:40:41,200 --> 00:40:45,240 - Μόνο για να βγω από την πόρτα; - Μείνε εδώ. 483 00:40:45,400 --> 00:40:48,960 Και αυτά είναι χρήματα που έχεις μαζί σου, σωστά; 484 00:40:54,720 --> 00:40:57,480 Φρόντισε τον μπάτσο. Ελέγξτε πού ήταν. 485 00:40:57,640 --> 00:40:59,960 Η πικετοφορία είναι εδώ ανά πάσα στιγμή. 486 00:41:00,120 --> 00:41:03,440 Καλός. Πολλά ευχαριστώ. 487 00:41:03,600 --> 00:41:08,480 - Γειά σου... - Μιχαήλ, μπορείς να κοιτάξεις τη μαμά; 488 00:41:08,640 --> 00:41:12,200 Μην το κάνεις αυτό. Η πικετοφορία είναι εδώ όταν... 489 00:41:13,480 --> 00:41:17,640 Α, τότε... Σεθ, δεν ξέρω γιατί... 490 00:41:17,800 --> 00:41:24,240 - Ένας αστυνομικός κάθεται έξω από τη θέση σας. Ξέρεις γιατί? Ξέρεις? 491 00:41:43,440 --> 00:41:45,720 ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟΙ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΙ 492 00:41:45,880 --> 00:41:51,120 Λαμβάνοντας υπόψη τον Βάγκνερ οπότε είναι τραγικό... 493 00:41:51,280 --> 00:41:54,040 -αν έχεις πάει τον ίδιο δρόμο, εννοώ. 494 00:41:54,200 --> 00:41:58,720 - Απλώς στέκεσαι και φαντασιώνεσαι... - Αλήθεια? 495 00:41:58,880 --> 00:42:00,880 Ακούω! Σταμάτα, διάολο! 496 00:42:01,040 --> 00:42:03,600 Απλά θέλω να πω ότι δεν με νοιάζει. 497 00:42:03,760 --> 00:42:08,520 Τα χρήματα είναι έξω στο αυτοκίνητό μου, στην πίσω πόρτα! Λοιπόν προχώρα. 498 00:42:17,920 --> 00:42:20,040 - Γεια... - Ελα... 499 00:42:20,200 --> 00:42:25,240 Σπάνια πληρώνω άλλον άντρας να μιλήσω με τον πρώην μου. 500 00:42:25,400 --> 00:42:27,760 - Μην της πατήσεις το λαιμό! - Με συγχωρείς? 501 00:42:27,920 --> 00:42:31,080 Είπα: Βγάλε το πόδι σου από το λαιμό της! 502 00:42:36,560 --> 00:42:38,800 Ευχαριστώ. 503 00:42:41,960 --> 00:42:45,720 - Σεθ... Σεθ, φτου! - Σκάσε! 504 00:42:46,800 --> 00:42:51,320 Ακόμα αρκετά αντρικό ξυλοδαρμός γυναικών… 505 00:42:51,480 --> 00:42:55,800 Απλά για να ξέρεις. Όχι ιδιαίτερα αρσενικός. Ή? Εισαι αντρας? 506 00:42:55,960 --> 00:42:59,480 Δεν ξέρεις πώς νιώθεις... 507 00:42:59,640 --> 00:43:03,360 που κάποιος προσπαθεί να πάρει το παιδί σας μακριά σας. 508 00:43:03,520 --> 00:43:04,840 Πρέπει να τρέξουμε… 509 00:43:05,000 --> 00:43:10,040 Η αδυναμία όταν κάθεσαι. Θα πρέπει να γνωρίζετε. 510 00:43:10,200 --> 00:43:15,720 - Έχεις ένα παιδί διαζυγίου. - Ξέρω ακριβώς για τι πράγμα μιλάς. 511 00:43:15,880 --> 00:43:22,080 Σας έχω στείλει τις συντεταγμένες στην πιθανή κρυψώνα της αστυνομικού. 512 00:43:22,240 --> 00:43:25,160 GPS: το ένα δείχνει έναν μακρύ δασικό δρόμο. 513 00:43:25,320 --> 00:43:28,920 Έλα εδώ, θα το κάνουμε μαζί. 514 00:43:29,080 --> 00:43:31,480 Είστε ακόμα στο ξενοδοχείο; 515 00:43:32,640 --> 00:43:36,600 Μπορεί να έρθω μόνος μου. Ο Milo φαίνεται να έχει πρόβλημα με τον αστυνομικό. 516 00:43:36,760 --> 00:43:39,680 Πρέπει να τον προειδοποιήσω. 517 00:43:39,840 --> 00:43:41,760 Είσαι ακόμα μέσα; 518 00:43:41,920 --> 00:43:47,440 Καταραμένο δειλό να χτυπάς γυναίκες, παιδιά και ζώα. Τότε είσαι μικρός άντρας. 519 00:43:47,600 --> 00:43:51,200 - Ελα τότε! Δείξε πόσο μεγάλος είσαι! - Αστυνομία! Ξάπλωσε! 520 00:43:51,360 --> 00:43:53,920 Αστυνομία! 521 00:43:54,080 --> 00:43:57,320 Πέτα το όπλο! 522 00:43:58,360 --> 00:44:00,840 - Ξάπλωσε! - Είσαι πληγωμένος? 523 00:44:01,000 --> 00:44:04,560 Είμαι καλά. Απλώς ξεκλειδώστε αυτό το σκατά. 524 00:44:15,240 --> 00:44:21,120 - Χρειάζομαι προστασία. - Δεν είσαι τόσο ψηλά στην πορεία εδώ. 525 00:44:22,200 --> 00:44:27,960 Μπορώ να σε βοηθήσω, αλλά πρέπει να δώσεις κάτι για μας... σε χρειαζόμαστε. 526 00:44:28,120 --> 00:44:32,200 Είμαι εδώ. Δεν είναι αρκετό αυτό; 527 00:44:33,640 --> 00:44:36,600 Σας λέω όλα όσα ξέρω, αλλά θέλω προστασία. 528 00:44:36,760 --> 00:44:40,640 Ναι το καταλαβαίνω... Αλλά αυτή τη στιγμή δεν έχετε άλλη επιλογή. 529 00:44:40,800 --> 00:44:44,720 Έχω πολλές επιλογές. Μπορώ να πάω από εδώ. 530 00:44:44,880 --> 00:44:49,920 - Τότε τα χάνεις όλα. - Εντάξει. Πήγαινε τότε. Η πόρτα είναι εκεί. 531 00:44:52,200 --> 00:44:56,040 - Ε; Τι εννοεις? - Ναι παρακαλώ. 532 00:44:59,240 --> 00:45:02,160 Αυτό λεω κι εγω… Δεν έχεις επιλογή. 533 00:45:02,320 --> 00:45:06,360 Λόγω του πώς συμπεριφέρεστε οπότε υποθέτω- 534 00:45:06,520 --> 00:45:09,120 - ότι ξέρουν ότι έχετε παραιτηθεί. 535 00:45:09,280 --> 00:45:12,600 Έτσι δεν μπορείς να βγεις έξω. Δεν μπορείτε να επιστρέψετε. 536 00:45:12,760 --> 00:45:18,440 Δώστε μας λοιπόν κάτι τώρα για να γίνει αυτό Ξέρω ότι παίζεις στη σωστή ομάδα. 537 00:45:23,200 --> 00:45:28,280 Υπάρχει δωμάτιο ξενοδοχείου... Εκεί κρύβονται. 538 00:45:28,440 --> 00:45:30,960 Διεύθυνση? 539 00:45:42,400 --> 00:45:47,240 Οπου και αν είσαι... όταν δεν το περιμένεις... 540 00:45:47,400 --> 00:45:50,320 Τα λέμε Μιχαήλ! Τα λέμε! 541 00:46:05,840 --> 00:46:09,440 Άκου, ας συνεχίσουμε λίγη μουσική ίσως; 542 00:46:12,120 --> 00:46:14,960 543 00:46:15,120 --> 00:46:19,080 Αυτό είναι πολύ λάθος... Δεν πρέπει να είναι έτσι. 544 00:46:19,240 --> 00:46:24,720 Σύντομα θα είναι παραμονή Χριστουγέννων και ο μικρός μάλλον έχει ήδη τελειώσει με τη λίστα επιθυμιών του. 545 00:46:24,880 --> 00:46:29,480 Θα πρέπει να αγοράσετε χριστουγεννιάτικα δώρα για τα δικά σας φίλε και τι στο διάολο κάνουμε; 546 00:46:29,640 --> 00:46:32,320 Οι άνθρωποι πεθαίνουν σαν μύγες γύρω μας... 547 00:46:32,480 --> 00:46:36,520 Μοιάζει με ότι και να κάνουμε, θα είναι λάθος. 548 00:46:36,680 --> 00:46:38,280 Ναί... 549 00:46:38,440 --> 00:46:43,080 Ο νόμος δεν λειτουργεί αν εσύ πρέπει να τα χαλάω όλη την ώρα... 550 00:46:45,960 --> 00:46:50,080 - Αποκάλυψα... - Ε; 551 00:46:54,320 --> 00:47:00,480 Αποκάλυψα το "Hjördis"... Ήταν σε εκείνο το καταραμένο καταφύγιο. 552 00:47:00,640 --> 00:47:08,640 Όλοι ούρλιαξαν και ήταν… πτώματα παντού. 553 00:47:10,920 --> 00:47:13,600 Γαμώτο, ήθελα να ζήσω. 554 00:47:17,840 --> 00:47:20,640 Ξέρει κανείς για αυτό; 555 00:47:20,800 --> 00:47:24,280 Κάποιος ζωντανός, εννοείς; 556 00:47:28,160 --> 00:47:31,960 - Καλός. Τότε θα το αφήσουμε έτσι. - Μα το ξέρω. 557 00:47:33,920 --> 00:47:37,160 558 00:47:37,320 --> 00:47:40,520 Πώς μπορείς να συνεχίσεις να δουλεύεις τότε...; 559 00:47:44,760 --> 00:47:49,880 Ήταν η Σόφι. Πήραν τον μάγκα που έκανε την εξαίρεση. 560 00:47:55,080 --> 00:47:58,320 Ποιος είπε τίποτα για να δουλέψω σε...; 561 00:48:08,520 --> 00:48:13,240 Νίνα... Εγώ φταίω που εσύ κατέληξε σε αυτό, όχι της μαμάς. 562 00:48:14,480 --> 00:48:18,080 Αυτά είναι τα λάθη μου που οδήγησε στο Örjan... 563 00:48:19,400 --> 00:48:24,120 Έκανε αυτό που έκανε γιατί το διάλεξε. 564 00:48:24,280 --> 00:48:27,640 Ήθελε να κάνει το σωστό. Για το καλό σου. 565 00:48:27,800 --> 00:48:30,960 Σε έσυρα σε αυτό το χάλι. 566 00:48:31,120 --> 00:48:35,360 Μαμά... προσπαθεί να μας βγάλει από αυτό. 567 00:48:48,080 --> 00:48:50,800 Αστυνομία! 568 00:48:56,720 --> 00:48:58,280 Ασφαλές και κενό. 569 00:48:59,680 --> 00:49:03,240 Johan, είναι ένα πράσινο Focus τρία αυτοκίνητα πίσω μας- 570 00:49:03,400 --> 00:49:07,400 - που επιταχύνει σαν κόλαση και προσπαθεί να προσπεράσει... Όχι! 571 00:49:07,560 --> 00:49:09,400 Δεκάρα! 572 00:49:11,360 --> 00:49:12,680 Ελένη! Προστάτεψε τη Νίνα! 573 00:49:12,840 --> 00:49:17,160 Τουλάχιστον δύο φαρσέρ μπροστά μας με πολυβόλα και μάσκες αερίων. 574 00:49:50,680 --> 00:49:53,400 Νικόλαος! 575 00:49:53,560 --> 00:49:56,520 Μητέρα! Μητέρα! 576 00:49:58,640 --> 00:50:03,640 - Μαμά! Μητέρα! - Όλα! Διαμονή! Είμαι εγώ, Μπιλ! 577 00:50:05,720 --> 00:50:09,600 Ξάπλωσε! Σταμάτα, Όλα! 578 00:50:21,320 --> 00:50:23,600 579 00:50:35,960 --> 00:50:41,120 - Μείνε! Δώσε μου τα χαρτιά! - Οχι! 580 00:50:43,520 --> 00:50:46,640 - Νικόλαος! - Είμαι καλά! 581 00:50:47,880 --> 00:50:50,680 Πήρε τη δύση αλλά δεν μπορώ να κουνηθώ! 582 00:51:00,240 --> 00:51:03,560 Μην κουνιέσαι! Ακόμη! 583 00:51:03,720 --> 00:51:06,200 Δώσε μου τα χαρτιά αλλιώς θα πυροβολήσω! 584 00:51:08,120 --> 00:51:10,120 Δεν μπορώ να κουνηθώ... 585 00:51:11,280 --> 00:51:15,160 Απομακρύνσου! Απομακρύνσου! 586 00:51:15,320 --> 00:51:18,360 - Μετακίνηση! - ΟΧΙ Παρακαλώ! 587 00:51:30,720 --> 00:51:33,520 Πιο φαρδύ... Πιο ευρύ! 588 00:51:38,520 --> 00:51:42,520 Δεν είσαι σαν τους άλλους Σουηδούς, Γιόχαν. Τώρα όμως τελείωσε. 589 00:51:46,200 --> 00:51:49,840 Πιο ευρύ! Κοιτάξτε εδώ! Πήρε το γιλέκο! 590 00:51:50,000 --> 00:51:51,720 Κοίταξέ με. Καλός. 591 00:52:04,720 --> 00:52:08,520 Ένα άδειο δωμάτιο ξενοδοχείου, Fredrixon. 592 00:52:08,680 --> 00:52:12,120 Ακόμα δεν έχεις αγοράσει κάποια εμπιστοσύνη σε μένα. 593 00:52:13,880 --> 00:52:17,360 - Πώς το κάνουμε, νομίζεις; - Τι θες τότε? 594 00:52:17,520 --> 00:52:22,280 - Απλά ρώτα και θα σου απαντήσω. - Μιλήστε μας για αυτήν την εταιρεία. 595 00:52:29,480 --> 00:52:31,960 Pieramoha... 596 00:52:35,360 --> 00:52:39,960 - Πού το πήρες αυτό; - Ακουσες. Μιλήστε μας για την εταιρεία. 597 00:52:40,120 --> 00:52:42,800 Δεκάρα... 598 00:52:42,960 --> 00:52:46,560 - Η οικονομική αστυνομία έχει κάτι για την εταιρεία; - Οχι τίποτα. 599 00:52:46,720 --> 00:52:49,680 Η Λευκορωσία δεν έχει ποτέ ήταν στον χάρτη για εμάς. 600 00:52:49,840 --> 00:52:53,520 Γκάνα, Ντουμπάι και Γερμανία είναι σημαντικά πιο συχνή. 601 00:52:53,680 --> 00:52:57,680 Αλλά η Λευκορωσία είναι μια τέλεια χώρα μέρος για να κρύψετε πράγματα. 602 00:52:57,840 --> 00:53:00,440 Μια μαύρη τρύπα της κυβερνητικής διαφθοράς. 603 00:53:00,600 --> 00:53:04,720 Η Ρωσίδα, αυτή που ελευθερώθηκε- 604 00:53:04,880 --> 00:53:09,640 - όπως τα έχω καταλάβει όλα άρα είναι κάποιου είδους... συντονιστής. 605 00:53:10,800 --> 00:53:14,880 Φροντίζει ότι όλες οι ομαδοποιήσεις πληρωμή σε... 606 00:53:15,040 --> 00:53:16,480 Επτά τοις εκατό. 607 00:53:16,640 --> 00:53:21,600 Δεν ήξερα ότι ήταν επτά ακριβώς τοις εκατό, αλλά μπορεί να είναι αλήθεια. 608 00:53:21,760 --> 00:53:24,280 Ένας δράστης έχει εξαφανιστεί στο δάσος. 609 00:53:24,440 --> 00:53:28,480 Ομαδοποιήσεις που λες... Για ποιον μιλάμε τότε; 610 00:53:28,640 --> 00:53:31,600 Γεωργία. Λιθουανία. Ρώσοι. 611 00:53:31,760 --> 00:53:36,640 Εσθονορώσος Καραγιάν με τα αδέρφια Ο Ντουντάεφ. Οι Καυκάσιοι από την Κορτεδάλα. 612 00:53:36,800 --> 00:53:40,560 Ένας Λετονικός οργανισμός με επικεφαλής έναν Έντγκαρς. 613 00:53:40,720 --> 00:53:44,200 Υπάρχουν πολλά άλλα, αλλά δεν θυμάμαι τα ονόματα όλων. 614 00:53:44,360 --> 00:53:49,920 Γιατί συμφωνούν σε αυτό; να πληρώσω τόσους τόκους; 615 00:53:50,080 --> 00:53:53,720 Τι παίρνουν για αυτό; ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ? Νομική βοήθεια; 616 00:53:53,880 --> 00:53:56,960 Μόλις επτά τοις εκατό ολόκληρου του τζίρου τους! 617 00:53:57,120 --> 00:53:59,440 - Δεν ξέρω γιατί. - Φυσικά και ξέρεις. 618 00:53:59,600 --> 00:54:02,520 Κανείς δεν τα ξέρει όλα. Έτσι προστατεύονται. 619 00:54:04,280 --> 00:54:08,880 Το πρώτο που γνώρισα ποιος πλήρωσε τέτοιο ποσοστό- 620 00:54:09,040 --> 00:54:13,280 -ήταν Γερμανός. Nicolas Lehmann. 621 00:54:13,440 --> 00:54:17,840 - Κάποιος με τον οποίο μπορούμε να μιλήσουμε...; - Όχι, είναι νεκρός. 622 00:54:18,000 --> 00:54:22,320 Γυρίστηκε πριν από 14 χρόνια. Ήσασταν τότε αρχηγός της αστυνομίας της κομητείας. 623 00:54:22,480 --> 00:54:28,360 Πρακτικά. Όλοι όσοι αναφέρεις είναι νεκροί. Ούτε χτίζει εμπιστοσύνη. 624 00:54:35,480 --> 00:54:39,520 Υπάρχει μόνο ένας... που μπορεί να ξέρει. 625 00:54:39,680 --> 00:54:42,520 - Είναι επίσης πελάτης μου. - Ποιος; 626 00:54:42,680 --> 00:54:47,680 Πρέπει να υποσχεθείς ότι θα μου δώσεις προστασία! Δεν πρέπει να πείτε το όνομά μου! 627 00:54:47,840 --> 00:54:49,200 ΠΟΥ? 628 00:54:49,360 --> 00:54:55,960 Ο Σουηδός ηγέτης για αυτό Ρουμανική μαφία... Erik Davoda. 629 00:54:57,560 --> 00:55:01,440 - Να πάρει... - Ένας φίλος σου, σωστά; 630 00:55:01,600 --> 00:55:06,120 Ήμουν εκεί για να τον συλλάβω πριν από περίπου έξι χρόνια. 631 00:55:06,280 --> 00:55:13,080 Αυτός ο ηλίθιος είναι καθ' οδόν για τη φυλακή αυτή τη στιγμή... Η υπόθεσή του θα ασκηθεί έφεση. 632 00:55:13,240 --> 00:55:16,720 - Του μιλάμε. - Δεν μας μιλάει. 633 00:55:16,880 --> 00:55:20,600 - Τι έχουμε να χάσουμε; - Ελα! 634 00:55:20,760 --> 00:55:24,600 Έχουμε ήδη οδηγήσει στο Milo Mikhailov. Μόνο αυτό έμεινε τώρα. 635 00:55:24,760 --> 00:55:28,040 - Βρήκες το άλλο κάθαρμα; - Όχι, ούτε ίχνος. 636 00:55:29,120 --> 00:55:31,920 Εντάξει, μπορείς να τον μπλοκάρεις εκεί μέσα. 637 00:55:41,600 --> 00:55:43,280 Ευχαριστώ. 638 00:55:59,760 --> 00:56:03,920 Οδηγήστε με τώρα τότε θα το κάνουμε αυτό... 639 00:56:04,080 --> 00:56:09,120 Μπορείτε να κωδικοποιήσετε σωστά αυτό ο χρόνος... Παράβαση όπλων κακουργήματος. 640 00:56:09,280 --> 00:56:13,880 Ναι, καλά... Ή είχα γάντια πάνω μου όλη την ώρα- 641 00:56:14,040 --> 00:56:18,600 - και το όπλο ήταν ήδη στο έδαφος όταν εισέβαλες... 642 00:56:18,760 --> 00:56:21,400 Ναι, δεν ξέρω. 643 00:56:23,680 --> 00:56:26,080 Απόλυτα σίγουρος ότι θέλεις να το κάνεις αυτό; 644 00:56:26,240 --> 00:56:29,120 Είναι ο μόνος τρόπος για να μιλήσει ο Νταβόντα. 645 00:56:29,280 --> 00:56:32,000 Υπάρχει κίνδυνος να σε μισήσουν σε όλο το σπίτι. 646 00:56:32,160 --> 00:56:37,400 Αν βοηθήσει το GSI, θα πάρω το ρίσκο. Απλά βάλε με μπροστά σε μια κάμερα. 647 00:56:37,560 --> 00:56:42,400 Η επίθεση στράφηκε στην Ελένη. Πρέπει να τα προστατέψετε στο νοσοκομείο. 648 00:56:42,560 --> 00:56:46,720 Μείνε πολύ κοντά. Θα επικοινωνήσω, εντάξει; Ευχαριστώ. 649 00:56:46,880 --> 00:56:50,160 Θα ακολουθήσω στο επόμενο αυτοκίνητο. 650 00:56:50,320 --> 00:56:54,800 Θα προλάβω το συντομότερο δυνατό δυνατόν. Απλά πρέπει να παραδώσω. 651 00:57:02,320 --> 00:57:06,240 Γεράκι! Μετανιώνω για αυτό που συνέβη, αλλά πρέπει να μας μιλήσουν. 652 00:57:06,400 --> 00:57:10,600 - Οχι τώρα. - Πρέπει να το πάρουμε αυτό. 653 00:57:10,760 --> 00:57:13,440 Η λετονική αστυνομία ζήτησε για να σε φτάσω ψηλά- 654 00:57:13,600 --> 00:57:16,240 - σε ένα θέμα που βρίσκεσαι ύποπτος για φόνο. 655 00:57:16,400 --> 00:57:20,160 - Μπορώ να σε πάρω για ανάκριση, αλλά... - Είσαι ηλίθιος? 656 00:57:20,320 --> 00:57:24,040 Μπαίνω οικειοθελώς. Κάνε ό,τι στο διάολο θέλεις, αλλά όχι τώρα! 657 00:57:24,200 --> 00:57:26,920 - Τωρα ειναι η ωρα. - Οι Λετονοί κάλεσαν σήμερα! 658 00:57:27,080 --> 00:57:29,160 Δεν είναι σύμπτωση; 659 00:57:29,320 --> 00:57:32,440 Όλες οι αποφάσεις έχουν ληφθεί μέσω μας στο RPS! 660 00:57:32,600 --> 00:57:37,160 Οι Λετονοί έχουν φυτέψει το DNA μου! Εσείς διευθύνετε τη δουλειά τους! 661 00:57:37,320 --> 00:57:40,600 - Σήκωσέ τον. - Εντάξει. 662 00:57:41,640 --> 00:57:45,520 Ελα! Ψεκάστε τον, λοιπόν! Σπρέι! 663 00:57:46,520 --> 00:57:49,040 Ωραία, τώρα βγαίνεις. 664 00:58:00,600 --> 00:58:02,800 - Ήταν πολύ καιρό πριν. - Αυτό ήταν. 665 00:58:02,960 --> 00:58:05,960 - Ήσουν εκεί όταν με συνέλαβαν. - Σωστά. 666 00:58:07,560 --> 00:58:10,560 Θυμάμαι το πρόσωπό σου. Μην ξεχνάς ποτέ κάποιον. 667 00:58:10,720 --> 00:58:15,320 Τώρα ας μην αρχίσουμε να απειλούμε. Θα είναι τόσο άσχημη ατμόσφαιρα. 668 00:58:15,480 --> 00:58:20,560 Απλώς λέω ότι θυμάμαι πώς φαίνεσαι. Δεν είναι καθόλου απειλή. 669 00:58:20,720 --> 00:58:25,680 Όχι όπως όταν οι υπάλληλοί σας, Frank "The Rat" Wagner- 670 00:58:25,840 --> 00:58:28,960 - πάτησε μια λούτσα με αιχμηρό φορτίο ακριβώς στο πρόσωπό μου. 671 00:58:29,120 --> 00:58:31,560 Πήρε ποτέ κάτι για αυτό; 672 00:58:31,720 --> 00:58:38,240 Παράνομες απειλές, επιβαρυντικά αδικήματα περί όπλων... Κάτι? 673 00:58:38,400 --> 00:58:42,880 Όχι, έτσι νόμιζα. Υπάρχει διαφορά μεταξύ ανθρώπων και ανθρώπων. 674 00:58:43,040 --> 00:58:48,120 Ναι, ο Φρανκ δεν συνελήφθη ποτέ με μισό κιλό κοκαΐνη στην τσέπη. 675 00:58:49,200 --> 00:58:52,680 κολακεύτηκα. Ξέρεις κολακεύτηκα. 676 00:58:54,840 --> 00:58:56,280 Τι στο διάολο είναι αυτό; 677 00:58:56,440 --> 00:58:58,840 Μόλις κατέγραψε μια μαρτυρία- 678 00:58:59,000 --> 00:59:02,160 - για τον τρόπο λειτουργίας έγινε πριν από έξι χρόνια. 679 00:59:02,320 --> 00:59:06,560 Και όπως ακριβώς χρησιμοποιήσαμε Frank Wagner να σε συλλάβει. 680 00:59:06,720 --> 00:59:11,440 Έχετε ασκήσει έφεση και έχετε απορριφθεί η υπόθεσή σου στο δευτεροβάθμιο δικαστήριο, σωστά; 681 00:59:11,600 --> 00:59:16,120 Υποστηρίζεις ότι σε βάζουμε εκεί μέσω εγκληματικής πρόκλησης. 682 00:59:16,280 --> 00:59:18,640 Το μόνο πράγμα που έχετε ως νέα στοιχεία- 683 00:59:18,800 --> 00:59:23,120 - είναι το υλικό του Frank Wagner μήνυση κατά της αστυνομικής αρχής. 684 00:59:23,280 --> 00:59:26,520 Δεν είναι τόσο πολύ. 685 00:59:26,680 --> 00:59:32,680 Αλλά σε αυτό το USB είναι δικό μου μαρτυρία για το πώς έγιναν όλα. 686 00:59:32,840 --> 00:59:35,600 Θέλουμε να μας το πείτε γιατί ο οργανισμός σας- 687 00:59:35,760 --> 00:59:39,480 - πλήρωσε επτά τοις εκατό σε Λευκορωσική εταιρεία. 688 00:59:42,640 --> 00:59:45,560 Τώρα βρίσκεστε έξω σε έναν καταραμένο λεπτό πάγο. 689 00:59:45,720 --> 00:59:48,480 Αλλά έχουμε κάτι που θέλετε. 690 00:59:48,640 --> 00:59:53,400 Ή θα πρέπει να επιστρέψετε στο δικό σας 12 χρόνια? Τα δικαστήρια είναι σαν λαχείο. 691 00:59:54,560 --> 00:59:57,880 θέλω να δω αυτή η μαρτυρία πρώτα. 692 01:00:03,480 --> 01:00:08,480 01 από το ελικόπτερο 2, με σήμανση θερμική κάμερα λίγο λιγότερο από ένα χιλιόμετρο. 693 01:00:08,640 --> 01:00:10,600 Στέλνουμε συντεταγμένες. 694 01:00:15,920 --> 01:00:18,560 Τα χαρτιά της εταιρείας καταστρέφονται. 695 01:00:18,720 --> 01:00:21,680 - Καλή δουλειά. Και ο βασικός στόχος; - Όχι ακόμα. 696 01:00:21,840 --> 01:00:25,680 Αλλά δεν υπάρχουν προβλήματα. Τους συνόδευαν δύο αυτοκίνητα της αστυνομίας. 697 01:00:25,840 --> 01:00:29,080 Η κόρη είναι βαριά έγκυος ώστε να ξέρω πού πάνε. 698 01:00:29,240 --> 01:00:32,440 - Εντάξει. Τέρμα και φύγε από τη χώρα. -Κατανοητό. 699 01:00:36,600 --> 01:00:40,600 - Έχω μεσημεριανό με τους Σουηδούς. - Πρέπει να τελειώσω τη δουλειά. 700 01:00:40,760 --> 01:00:45,000 Μια ερώτηση από τη Μόσχα: Έχει σουηδικά η κυβέρνηση παρενέβη στην επιχείρηση που κάνετε; 701 01:00:45,160 --> 01:00:48,800 Έκαναν αναφορά, μια κριτική για την εταιρεία μου. 702 01:00:49,800 --> 01:00:51,440 Φθάνω? 703 01:00:51,600 --> 01:00:57,120 Τίποτα. Είμαστε καθαροί. Λοιπόν η συμφωνία έχει κλείσει. 704 01:00:58,120 --> 01:01:00,120 Πού πάει ο κόσμος; 705 01:01:01,680 --> 01:01:05,880 Δεν βγάζω τίποτα περισσότερο από αυτό. Δεν ξέρω περισσότερα. 706 01:01:06,040 --> 01:01:10,000 Θέλω να μιλήσω σε κάποιον από την προστασία των μαρτύρων τώρα. 707 01:01:14,920 --> 01:01:17,640 Πάρτε τον στη φυλακή. 708 01:01:20,360 --> 01:01:22,880 Τι κάνεις? 709 01:01:24,320 --> 01:01:27,600 Είστε ύποπτοι για συνέργεια σε φόνο. 710 01:01:27,760 --> 01:01:32,240 Κανονίσατε ένα δωμάτιο ξενοδοχείου σε έναν αστυνομικό δολοφόνο. 711 01:01:32,400 --> 01:01:37,080 Δεν υπάρχει προστασία μάρτυρα για κάτι τέτοιο... Θα έπρεπε να το ξέρεις, σωστά; 712 01:01:37,240 --> 01:01:40,560 Περίμενε! Τα παίρνω όλα πίσω όπως έχω πει! 713 01:01:40,720 --> 01:01:44,840 Πως? Είναι ήδη σε κασέτα... 714 01:01:46,880 --> 01:01:49,800 - Έξω μαζί του. - Φτου... 715 01:01:49,960 --> 01:01:54,240 - Τι γίνεται με τον Βιντάρ και τον Νίκλας; - Είναι ακόμα στη Sahlgrenska. 716 01:01:54,400 --> 01:01:58,080 - Ο Βίνταρ τραυματίστηκε αρκετά σοβαρά. - Και εσύ? 717 01:01:58,240 --> 01:02:02,160 - Το ερώτημα είναι πώς θα προχωρήσουμε τώρα. - Ανοίγουν τα χαρτιά. 718 01:02:02,320 --> 01:02:06,480 - Ε; - Το πρωτότυπο δεν είναι πλέον διαθέσιμο. 719 01:02:06,640 --> 01:02:10,200 - Τους έβαλαν φωτιά! - Γεια σου. Σοφία. 720 01:02:10,360 --> 01:02:13,680 - Ρόσγουολ. - Έχετε περισσότερες φωτογραφίες της Helén; 721 01:02:13,840 --> 01:02:18,920 Όχι, αυτά είναι που πήρα... 16 φωτογραφίες μέσω email. 722 01:02:19,080 --> 01:02:23,240 Εάν τα πρωτότυπα είναι κατεστραμμένα, τοτε δεν ξερω... 723 01:02:23,400 --> 01:02:27,440 Τότε θα τη χρειαστούμε. Θα καταθέσει για τα χαρτιά. 724 01:02:27,600 --> 01:02:31,400 Ποιος τα πήρε, πώς εκείνη τα πήρε... Όλα από την αρχή. 725 01:02:31,560 --> 01:02:34,840 Η Helén Falk πρέπει να είναι ο κύριος μάρτυρας μας. 726 01:02:37,960 --> 01:02:41,880 Μπορείτε να περιμένετε εδώ και θα μπούμε σε αίθουσα τοκετού. 727 01:02:42,040 --> 01:02:44,800 Λοιπόν... Χαλαρά, γέροντα. 728 01:02:53,240 --> 01:02:58,520 Εντάξει, εδώ είναι η συμφωνία... Εγώ λέει γιατί πληρώνουμε τόκους 729 01:02:58,680 --> 01:03:02,760 - αλλά ανώνυμα. Το όνομά μου δεν επιτρέπεται να συμπεριληφθεί σε ένα καταραμένο χαρτί! 730 01:03:02,920 --> 01:03:05,640 Ναι, εννοείς ως πληροφοριοδότης… 731 01:03:05,800 --> 01:03:09,000 Μπορεί να μοιάζεις περισσότερο με τον Φρανκ Βάγκνερ από ό, τι νομίζεις. 732 01:03:09,160 --> 01:03:12,280 Γάμησέ σε, μαλάκα. 733 01:03:12,440 --> 01:03:16,520 Αν δεν χρειαστεί να κάτσω έξω 12 χρόνια και μη ρισκάροντας τίποτα, μιλάω. 734 01:03:16,680 --> 01:03:20,280 Και με αυτά που λες εδώ τότε θα βγω. 735 01:03:20,440 --> 01:03:24,680 Και κάτι ακόμα: Δεν αγγίζεις τη μάνα μου! 736 01:03:26,720 --> 01:03:30,520 Ναι, αλλά απολύτως νόμιμα είναι λίγο δύσκολο να επιβεβαιωθεί... 737 01:03:30,680 --> 01:03:33,320 - Σοφία, μπορώ να σου μιλήσω; - Σίγουρος. 738 01:03:37,720 --> 01:03:39,120 Τι είναι αυτό? 739 01:03:39,280 --> 01:03:43,760 Όταν συνάντησα για τελευταία φορά τον Γιόχαν, προσευχήθηκε να σπάσω αυτό το κινητό- 740 01:03:43,920 --> 01:03:47,920 - που ανήκε στον Ρώσο στο εξοχικό. Το έχω κάνει. 741 01:03:48,080 --> 01:03:51,320 Τώρα δεν μπορώ να πιάσω τον Γιόχαν. Βρήκα έναν αριθμό- 742 01:03:51,480 --> 01:03:55,720 - τόσο ο Ρώσος όσο και ο ιδιοκτήτης σε αυτό το κινητό έχει χτυπήσει. 743 01:03:55,880 --> 01:03:58,880 Ρωσικός ανώνυμος αριθμός προπληρωμένης κάρτας. 744 01:03:59,040 --> 01:04:04,520 Και έχω καταφέρει να πάρω έναν τομέα, εκεί ο ρωσικός αριθμός ήταν πρόσφατα… 745 01:04:04,680 --> 01:04:09,000 Wolf God Conference and Spa. 746 01:04:09,160 --> 01:04:13,240 Ο Johan συνήθως απαντά πάντα όταν εγώ κλήση. Μήπως έγινε κάτι; 747 01:04:16,000 --> 01:04:19,360 Υπάρχει μια ουρά εδώ. Πρέπει να περιμένεις ή οδηγήστε στο Mölndal. 748 01:04:19,520 --> 01:04:24,160 Περιμένουμε. Έχουμε ένα που μπαίνει σε ανάκριση στο I.U. 749 01:04:25,680 --> 01:04:29,000 10-14. Ακόμα δεν υπάρχει οπτική επί του δράστη- 750 01:04:29,160 --> 01:04:33,640 - που εξαφανίστηκε στο δάσος. Αυτός είναι βαριά οπλισμένος και εξαιρετικά επικίνδυνος. 751 01:04:52,960 --> 01:04:55,000 Πρέπει να επιβεβαιώσουμε αυτές τις πληροφορίες! 752 01:04:55,160 --> 01:04:58,720 Αν αυτό είναι αλήθεια, αυτό είναι σε άλλο επίπεδο... 753 01:05:00,040 --> 01:05:03,080 Πόσο γρήγορα μπορείς να πάρεις τραπεζικές κινήσεις; 754 01:05:03,240 --> 01:05:05,680 - Εξαρτάται από. Για ποιον? - Αυτά τα. 755 01:05:05,840 --> 01:05:09,400 Όχι οι ίδιοι, αλλά οι γυναίκες τους, μητέρες, οποιαδήποτε παιδιά. 756 01:05:09,560 --> 01:05:12,280 Είναι πολύ μεγαλύτερο παρά μόνο αυτοί οι τρελάρες. 757 01:05:12,440 --> 01:05:17,240 Θα ήταν ενδιαφέρον να δούμε αν θα πετύχουμε αντίθετο αποτέλεσμα στον Αντρέι Ντουντάεφ. 758 01:05:17,400 --> 01:05:20,200 Ξέσπασε, έγινε παρίας. 759 01:05:20,360 --> 01:05:25,640 Σίγουρα. Θα πάει αρκετά γρήγορα. Έχω καλή επαφή. 760 01:05:25,800 --> 01:05:30,280 Δεν σε ενδιέφερε πράγματι. Ούτε από τον γιο σου. 761 01:05:30,440 --> 01:05:33,680 Οχι. Θέλεις απλώς να τονώσεις τον μικρό σου εγωισμό- 762 01:05:33,840 --> 01:05:36,680 - έτσι νιώθεις δυνατός, γυναίκα πυγμάχος. 763 01:05:36,840 --> 01:05:39,120 - Σκάσε! -Τώρα φύγε! 764 01:05:42,360 --> 01:05:46,320 Ο δικός σου γιος θα το κάνει σε περιφρονεί όταν μεγαλώσει. 765 01:05:46,480 --> 01:05:48,320 Σταμάτα το τώρα! 766 01:05:54,560 --> 01:05:57,200 Ειδοποίηση για μάχες σε εξέλιξη στην πρόσληψη. 767 01:05:57,360 --> 01:06:00,880 Όλες οι μονάδες κατευθύνονται με συλλήψεις πηγαίνοντας στο Mölndal. 768 01:06:22,840 --> 01:06:24,800 Σπάστε τα! 769 01:06:24,960 --> 01:06:28,440 - Κατεβαίνω τώρα. - Σταμάτα! 770 01:06:29,480 --> 01:06:32,160 Κάτσε ακίνητος! Κάτσε ακίνητος. 771 01:06:32,320 --> 01:06:35,680 Θα με σταματήσεις; τότε μπορείς να με πυροβολήσεις. 772 01:06:35,840 --> 01:06:39,480 Υπάρχει μια ρωσική τορπίλη κάπου εκεί έξω... 773 01:06:39,640 --> 01:06:42,880 Θα σκοτώσει την οικογένειά μου. 774 01:06:53,760 --> 01:06:56,920 Πέτα το όπλο! 775 01:06:57,080 --> 01:07:00,960 - Πέτα το όπλο! - Πέτα το όπλο! 776 01:07:01,120 --> 01:07:06,240 Ένας από αυτούς που συνελήφθησαν στην πρόσληψη είναι ένοπλος. Χρειαζόμαστε υποστήριξη. 777 01:07:11,640 --> 01:07:15,320 Κολλήστε, διάολε. Οι συνάδελφοι χρειάζονται υποστήριξη. 778 01:07:15,480 --> 01:07:17,160 Πέτα το όπλο! 779 01:07:17,320 --> 01:07:20,200 Αντίο τότε, Σεθ! 780 01:07:26,640 --> 01:07:29,000 - Αλμα. - Τι κάνεις εδώ? 781 01:07:33,560 --> 01:07:38,160 782 01:07:38,320 --> 01:07:39,840 Γειά σου? 783 01:07:40,000 --> 01:07:43,080 Γεια σου, Ελένη! Είναι η Σοφία. Έχετε τον Johan εκεί; 784 01:07:43,240 --> 01:07:46,560 - Οχι. - Εντάξει. Έχω τον Ντικ και τον Κρουν εδώ. 785 01:07:46,720 --> 01:07:48,960 Μπορεί να βρήκαν κάτι. 786 01:07:49,120 --> 01:07:53,120 Υπήρχε κάτι στο υλικό σας για συνταξιοδοτικό ταμείο; 787 01:07:53,280 --> 01:07:56,280 Ε; Όχι... Τι εννοείς; 788 01:07:56,440 --> 01:08:00,280 Μπορεί να έπιασαν μια πίστα σε καθένα από τα επτά τοις εκατό- 789 01:08:00,440 --> 01:08:02,920 -υστερεί από τη Λευκορωσική εταιρεία. 790 01:08:03,080 --> 01:08:06,360 Δεν θυμάμαι κάποιο συνταξιοδοτικό ταμείο, αλλά... 791 01:08:06,520 --> 01:08:10,400 Υπήρχε ένας φάκελος με ένα λογότυπο για ένα ίδρυμα- 792 01:08:10,560 --> 01:08:13,640 - αλλά δεν είναι συνταξιοδοτικό ταμείο. 793 01:08:13,800 --> 01:08:16,720 Μάλλον έχει ανέβει με τα αλλα χαρτια... 794 01:08:16,880 --> 01:08:22,800 Περίμενε... Μπορεί να υπάρχουν περισσότερα σε αυτή την πλήρη εικόνα πάνω από τον τοίχο- 795 01:08:22,960 --> 01:08:25,120 - που πήρα με όλα σχεδόν τα χαρτιά. 796 01:08:25,280 --> 01:08:28,800 Αν το πήρα τότε είναι κάτω στα αριστερά. 797 01:08:28,960 --> 01:08:31,520 Κάτι λέει... Lifeline, κάτι. 798 01:08:31,680 --> 01:08:35,600 - Αριστερή γωνία, Lifeline. - Το μισό είναι εκτός εικόνας. 799 01:08:35,760 --> 01:08:39,360 Είναι η Ελένη; Μπορώ να της μιλήσω; 800 01:08:39,520 --> 01:08:43,400 Γεια, Ελένη. Σύντομη ερώτηση. Εμείς θα πρέπει να σε καλέσω ως μάρτυρα- 801 01:08:43,560 --> 01:08:46,440 - για το πώς πήρατε τα χαρτιά. 802 01:08:46,600 --> 01:08:50,880 Είναι η μόνη ευκαιρία τώρα που κάηκαν τα χαρτιά. 803 01:08:52,120 --> 01:08:54,960 Μπορούμε να παραλάβουμε τα αρχικά αρχεία στον υπολογιστή σου? 804 01:08:55,120 --> 01:08:57,000 Οπωσδήποτε, προχωρήστε. 805 01:08:57,160 --> 01:08:59,760 Ήταν μια κάμερα κινητού, σωστά; 806 01:09:01,040 --> 01:09:04,400 Μεγέθυνση λίγο περισσότερο; 807 01:09:20,440 --> 01:09:23,960 Πρέπει να μας αφήσετε να μπούμε τώρα. Δουλεύω εδώ μέσα. 808 01:09:24,120 --> 01:09:28,040 - Είναι τόπος εγκλήματος. - Σε ποια δοκό είναι; 809 01:09:28,200 --> 01:09:34,360 - Περιμένετε μέχρι να τελειώσουν τα οδοφράγματα. - Μας ενοχλείτε τη δουλειά εδώ. 810 01:09:41,120 --> 01:09:45,000 - Δουλεύουν αυτά; - Φυσικά και δουλεύουν. Είναι εταιρεία ταξί. 811 01:09:45,160 --> 01:09:47,720 Φεύγω από εδώ σε πέντε λεπτά. 812 01:09:47,880 --> 01:09:50,600 Είναι καρχαρίες ανά πάσα στιγμή ότι είμαστε εδώ. 813 01:09:50,760 --> 01:09:52,160 Τι κάνεις? 814 01:09:52,320 --> 01:09:55,720 δραπέτευσα από τη φυλακή με λαμπερό ρύγχος. Λίγο στραβό. 815 01:09:55,880 --> 01:09:57,320 Ωστόσο, ακολουθήσατε. 816 01:09:57,480 --> 01:10:01,200 Μια γκόμενα μου χρωστάει κάτι. Εξίσου καλό να προσέχετε. 817 01:10:01,360 --> 01:10:03,800 - Γειά σου? - Γεια που είσαι? 818 01:10:03,960 --> 01:10:07,800 - Στη γέννα. - Οι συνάδελφοι από την τάξη είναι ακόμα εκεί; 819 01:10:07,960 --> 01:10:11,280 Ναι. Που είσαι? Τι συμβαίνει; 820 01:10:11,440 --> 01:10:15,520 Μείνετε όσο πιο κοντά τους γίνεται. Τι γίνετε μαυτή? 821 01:10:15,680 --> 01:10:19,600 δεν εχω ακουσει τιποτα. Αλλά Ολα... 822 01:10:19,760 --> 01:10:22,800 - Τι συμβαίνει με την Όλα; - Είναι τόσο ήσυχος. 823 01:10:22,960 --> 01:10:27,040 Δεν έχει πει τίποτα από τότε που σε αφήσαμε. 824 01:10:27,200 --> 01:10:29,000 Τίποτα. 825 01:10:33,280 --> 01:10:37,560 Θέλεις να μιλήσεις στον μπαμπά; 826 01:10:37,720 --> 01:10:40,880 Έλα, πρέπει απλώς να πεις ένα γεια. 827 01:10:41,040 --> 01:10:44,000 Όλα; 828 01:10:44,160 --> 01:10:48,320 Όλα, ο γέρος... Αυτό που έγινε... 829 01:10:48,480 --> 01:10:51,920 - Μπαμπά... -Ναι; 830 01:10:54,200 --> 01:10:59,800 - Θέλω να τελειώσει αυτό τώρα. - ΕΓΩ... 831 01:11:01,960 --> 01:11:03,360 Υπόσχομαι... 832 01:11:03,520 --> 01:11:07,440 Σε μια εβδομάδα θα παίζουμε ξανά μπάλα. Ακριβώς όπως συνήθως. 833 01:11:18,240 --> 01:11:21,240 - Γειά σου. Αυτός είμαι εγώ. - Έχουν ακούσει από τη δουλειά; 834 01:11:21,400 --> 01:11:25,080 Ναι, αναρωτιούνται πού είσαι. Πρέπει να έχουν βρει κάτι καλό. 835 01:11:25,240 --> 01:11:28,840 - Και μετά θέλουν να καταθέσω. - Ελένη, άκου τώρα. 836 01:11:29,000 --> 01:11:33,240 Αν ρωτήσουν για τη χαρτογράφηση πες ότι τα κατάφερα. 837 01:11:33,400 --> 01:11:37,200 Συμβουλευτήκατε την GSI πείτε μας για τη λογιστική εντός της ΕΕ. 838 01:11:37,360 --> 01:11:43,320 Απολύτως τίποτα άλλο. Το αυτί έφυγε τα χαρτιά για μένα. Εντάξει? 839 01:11:43,480 --> 01:11:46,240 - Γιόχαν... - Ξέρω... 840 01:11:46,400 --> 01:11:51,400 - Αλλά εσύ πρέπει να. - Εντάξει. Πότε έρχεσαι? 841 01:11:51,560 --> 01:11:54,760 Οι Λετονοί θέλουν δείγμα DNA από εμένα. Είμαι λαμπερός. 842 01:11:54,920 --> 01:12:00,160 - Πρέπει να πάρω τα τελευταία καθάρματα... - Φροντίστε να τα πάρετε. Κάνε το. 843 01:12:00,320 --> 01:12:04,280 Πρέπει να σταματήσω τώρα. Να προσέχεις. Πρόσεχε. 844 01:12:04,440 --> 01:12:06,680 Γειά σου. 845 01:12:10,520 --> 01:12:12,160 Πρέπει να φύγω. 846 01:12:14,720 --> 01:12:18,240 Πρέπει να σας ζητήσω βοήθεια με ένα πράγμα. 847 01:12:18,400 --> 01:12:21,280 - Γιατί θα έπρεπε? - Μου χρωστάς. 848 01:12:21,440 --> 01:12:24,800 Πρέπει να μου υποσχεθείς, Σεθ, να κανω οπως λεω. 849 01:12:24,960 --> 01:12:27,720 Αλλά αυτό είναι μόνο αν κάτι πάει στραβά... 850 01:12:31,720 --> 01:12:34,840 Ο Γιόχαν πιάστηκε από αυτός ο ματωμένος Γιαν Οσιάν! 851 01:12:35,000 --> 01:12:38,600 Τώρα κανείς δεν ξέρει τι έχει συμβεί με το χάος στη φυλακή! 852 01:12:38,760 --> 01:12:42,280 Καταλαβαίνει τον ηλίθιο τι κάνει;! 853 01:12:42,440 --> 01:12:44,840 Linnea, έπιασες τα τραπεζικά αντίγραφα; 854 01:12:45,000 --> 01:12:47,760 Ναι, αλλά δεν το έχω κάνει είχε χρόνο να ελέγξει τα πάντα. 855 01:12:47,920 --> 01:12:51,920 Ξένες τράπεζες κυρίως. Το έστειλε η Αρχή Χρηματοοικονομικής Εποπτείας. 856 01:12:52,080 --> 01:12:55,680 Εδώ είναι ένα χτύπημα. Η σύζυγος του Zanko Zajkov. 857 01:12:55,840 --> 01:13:00,280 Το έψαξα στο διαδίκτυο. Αυτό το ίδρυμα έχει έναν ιστότοπο. 858 01:13:00,440 --> 01:13:03,920 Και υπάρχουν πολλά θεμέλια σε διάφορες χώρες. 859 01:13:04,080 --> 01:13:07,680 Όλα έχουν παρόμοια καταστατικά σαν αυτό: 860 01:13:07,840 --> 01:13:12,400 «Ο άξιος σκοπός του ιδρύματος είναι η προώθηση, μέσω υποτροφιών"- 861 01:13:12,560 --> 01:13:17,760 - «πληρωμές σε συγγενείς των οποίων οι σύζυγοι έχουν πάει στραβά στη ζωή». 862 01:13:17,920 --> 01:13:22,800 - "Στραβή στη ζωή;" - Άλλη μια συνάντηση. Η μητέρα του κυρίου Κ. 863 01:13:22,960 --> 01:13:26,880 Έχει λάβει και αυτή. Το ίδιο θεμέλιο, απλά μια άλλη τράπεζα. 864 01:13:27,040 --> 01:13:30,880 - Πώς πήγε με τον Αντρέι Ντουντάγιεφ; - Δεν έχω βρει τίποτα. 865 01:13:31,040 --> 01:13:35,080 Όπως νομίζαμε. Πήρε τον δρόμο του, τότε δεν πήραν χρήματα. 866 01:13:35,240 --> 01:13:38,480 Αυτό που σου είπε λοιπόν η πηγή σου τόσο δίκαιο? 867 01:13:38,640 --> 01:13:42,040 - Αυτό είναι σαν ένα ασφαλιστικό ταμείο. - Ή Ταμειακή μηχανή. 868 01:13:42,200 --> 01:13:45,800 Τότε καταλαβαίνεις πόσο γιγάντιο οργανώσεις μαφίας- 869 01:13:45,960 --> 01:13:48,000 -διατηρεί τα μέλη τόσο πιστά. 870 01:13:48,160 --> 01:13:51,480 Φροντίζουν τους συγγενείς τους όταν κάτι συμβαίνει. 871 01:13:51,640 --> 01:13:56,600 Η πηγή μας το αποκαλεί "η στέγη", όπου βρίσκεις καταφύγιο όταν βρέχει. 872 01:13:56,760 --> 01:13:58,840 Υποθέτω ότι μοιάζει με αυτό: 873 01:13:59,000 --> 01:14:02,600 Πάνω από την Pieramoha υπάρχει μια εταιρεία που λαμβάνει χρήματα- 874 01:14:02,760 --> 01:14:04,880 -από την Pieramoha μέσω αόρατων μονοπατιών. 875 01:14:05,040 --> 01:14:08,120 Επένδυση των χρημάτων που αποφέρει περισσότερα κέρδη. 876 01:14:08,280 --> 01:14:11,280 Αυτό το συνταξιοδοτικό ταμείο ζει από δωρεές- 877 01:14:11,440 --> 01:14:16,760 - από το οποίο μάλλον προέρχεται αυτόν τον καλά προστατευμένο όμιλο εταιρειών. 878 01:14:16,920 --> 01:14:21,280 Και όλα τα λεφτά είναι εδώ το επτά τοις εκατό που πληρώνουν τα πρωταθλήματα. 879 01:14:22,600 --> 01:14:25,800 - Ευχαριστούμε που καλέσατε. - Θα είναι το ίδιο ποσό... 880 01:14:25,960 --> 01:14:30,320 Είναι στο νοσοκομείο. Ειναι κακο με τον Βιντάρ, αλλά τα καταφέρνουν. 881 01:14:30,480 --> 01:14:33,760 - Η Ελένη είπε ότι κάτι βρήκες. -Πρώτα πείτε τι κάνετε. 882 01:14:33,920 --> 01:14:37,920 Θα τα μαζέψω κομμάτι-κομμάτι. Δεν θέλετε να μάθετε περισσότερα. 883 01:14:38,080 --> 01:14:39,880 Πρέπει να γνωρίζετε κάτι πρώτα. 884 01:14:40,040 --> 01:14:44,160 Αυτό που νομίζαμε ήταν κάποιου είδους ξέπλυμα χρήματος... 885 01:14:44,320 --> 01:14:48,120 Φαίνεται πολύ, πολύ μεγαλύτερο. 886 01:14:48,280 --> 01:14:54,480 Ξέρεις το επτά τοις εκατό; Κάθε εγκληματικές οργανώσεις στα ανατολικά- 887 01:14:54,640 --> 01:14:58,120 - φαίνεται να έχει πληρώσει αυτό το ποσοστό σε όλες τις δραστηριότητές της- 888 01:14:58,280 --> 01:15:02,120 - σε ένα ίδρυμα. Τότε όταν ο κακός μπει ή πεθάνει- 889 01:15:02,280 --> 01:15:06,840 - λαμβάνει τη σχετική του αποζημίωση ανά τρίμηνο από την ίδρυση- 890 01:15:07,000 --> 01:15:09,720 - σαν κάποιο καταραμένο ασφαλιστικό ταμείο. 891 01:15:09,880 --> 01:15:14,160 Τώρα σκέφτομαι δυνατά, Γιόχαν, αλλά αν το σκίσουμε αυτό... 892 01:15:14,320 --> 01:15:17,640 Ηλίθιοι που έχουν πληρώσει αυτό το τέλος χρόνο με το χρόνο- 893 01:15:17,800 --> 01:15:22,800 - τότε οι συγγενείς δεν θα λάβουν χρήματα. Καταλαβαίνετε σε τι μπαίνουμε. 894 01:15:22,960 --> 01:15:24,800 Μάζεψε ό,τι μπορείς. 895 01:15:50,640 --> 01:15:53,360 - Ναί? - Γεμάτη αστυνομικούς γύρω από τον κύριο στόχο. 896 01:15:53,520 --> 01:15:58,560 Είναι στο BB. Αρκετοί πολίτες με παιδιά. Μικρά παιδιά. 897 01:15:59,600 --> 01:16:02,720 Από πού έρχομαι δεν το κάνεις αυτό. 898 01:16:02,880 --> 01:16:04,480 Ούτε όταν υπάρχει κρίση. 899 01:16:06,800 --> 01:16:11,040 Καταλαβαίνω. Αλλά δεν μπορούμε να το αντέξουμε οικονομικά με τέτοιου είδους πολυτέλεια σήμερα. 900 01:16:11,200 --> 01:16:13,960 Διακυβεύονται πάρα πολλά. Συγγνώμη. 901 01:16:15,000 --> 01:16:16,720 Ναί. 902 01:16:30,640 --> 01:16:34,640 Τότε έχετε τον Matte και τον Franzén εδώ επίσης τώρα, Γιόχαν. Καμία άλλη. 903 01:16:34,800 --> 01:16:38,200 Στο σημείωμα στη χαρτογράφηση, γράψε ότι είπα στον Örjan- 904 01:16:38,360 --> 01:16:41,920 - για να λάβετε τα χαρτιά. Ήταν ο πληροφοριοδότης μου. 905 01:16:42,080 --> 01:16:46,280 Μου πρόσφερε να αφήσετε τις πληροφορίες σε εμένα. 906 01:16:46,440 --> 01:16:49,920 Σας έστειλα τα έγγραφα με ένα από τα κινητά μου. 907 01:16:50,080 --> 01:16:52,680 Η Ελένη δεν είχε καμία σχέση με αυτό. 908 01:16:52,840 --> 01:16:56,840 Συμβουλεύτηκε μόνο το GSI γιατί ξέρει οικονομικά. 909 01:16:57,000 --> 01:17:00,440 Στείλτε αυτές τις πληροφορίες σε όσους μπορείτε να νηστεύετε. 910 01:17:00,600 --> 01:17:02,600 Τίποτα δεν πρέπει να δείχνει προς την Helén. 911 01:17:02,760 --> 01:17:05,480 Καταλαβαίνω Γιάννη. Χρειάζεστε βοήθεια? 912 01:17:05,640 --> 01:17:10,320 - Γράψε όπως είπα. Είναι ο Matt εκεί; -Είναι ξεκάθαρο, Γιόχαν. 913 01:17:10,480 --> 01:17:14,640 Θέλω να στείλετε ένα αρχείο βίντεο στον αριθμό που χρησιμοποιώ τώρα. 914 01:17:14,800 --> 01:17:17,960 Ναι, απολύτως. 915 01:17:26,400 --> 01:17:29,120 Pieramoha Inc! The Lifeline Foundation! 916 01:17:31,440 --> 01:17:38,040 - Μείνετε ήσυχοι όλοι. - Ο Ρώσος τα είπε όλα. 917 01:17:38,200 --> 01:17:43,480 Απλά τα πάντα για σένα. Ότι η εταιρεία σας χρηματοδοτείται από το εμπόριο όπλων- 918 01:17:43,640 --> 01:17:45,840 -Ναρκωτικά, πορνεία... 919 01:17:46,000 --> 01:17:52,200 Ότι πρώτα ξεπλένεις τα χρήματα στη Λευκορωσία. Είπε επίσης- 920 01:17:52,360 --> 01:17:55,960 - ότι ήταν οι άντρες σου που σκότωσαν και πέταξε τον πληροφοριοδότη μου. 921 01:17:56,120 --> 01:17:58,840 - Όλα είναι τεκμηριωμένα. - Είσαι τρελός... 922 01:17:59,000 --> 01:18:03,320 Θέλω να σου δείξω κάτι, αν πάει καλά. 923 01:18:06,080 --> 01:18:10,880 Η Ρωσίδα... Αυτή που ελευθερώθηκε... 924 01:18:12,120 --> 01:18:16,200 Όπως τα έχω καταλάβει όλα είναι κάποιου είδους... συντονιστής. 925 01:18:16,360 --> 01:18:22,320 Είναι στα σουηδικά, αλλά καταλαβαίνετε την ιδέα. Ο δικηγόρος σου μου τα είπε όλα. 926 01:18:22,480 --> 01:18:25,840 Οπότε τώρα ξέρω ακριβώς πώς λειτουργεί η δομή της μαφίας σας. 927 01:18:26,000 --> 01:18:30,200 Ήθελα να σου το πω προσωπικά. 928 01:18:30,360 --> 01:18:33,080 Όχι μόνο τα έχω καταλάβει όλα… 929 01:18:39,080 --> 01:18:41,280 έχω εσένα 930 01:18:41,440 --> 01:18:46,120 Με συγχωρείτε, κύριε. Μπορείτε να συνεχίσετε την κλήση σας αλλού. 931 01:19:03,440 --> 01:19:06,840 - Ναί? - Ακύρωση. Λάβαμε λάθος πληροφορίες. 932 01:19:07,000 --> 01:19:11,880 Ο κύριος στόχος μας είναι εδώ μαζί μας. Περιμένετε μέχρι να είμαστε απολύτως σίγουροι. 933 01:19:15,840 --> 01:19:21,240 Ζητούμε συγγνώμη για την αναστάτωση. Αυτό είναι ο αριθμός για το τμήμα δημοσίων σχέσεων μας. 934 01:19:21,400 --> 01:19:26,240 Επικοινωνήστε μαζί τους. Είμαστε πάντα πρόθυμοι να απαντάμε σε ερωτήσεις. 935 01:19:26,400 --> 01:19:28,000 Να προσέχεις τον εαυτό σου. 936 01:19:28,160 --> 01:19:33,760 Έχεις το DNA μου. Αλλά ξέρετε τι; Δε με νοιάζει. 937 01:19:41,800 --> 01:19:44,840 938 01:19:50,760 --> 01:19:54,560 - Βαθιές ανάσες. - Μέσα από τη μύτη και έξω από το στόμα. 939 01:19:54,720 --> 01:19:58,520 - Είσαι υπέροχος, αγάπη μου. - Θέλω να ξαπλώσω. 940 01:19:58,680 --> 01:20:01,000 - Μπορούμε να ξαπλώσουμε; - Είναι εντάξει. 941 01:20:08,800 --> 01:20:10,800 Πως είναι? Είναι εντάξει? 942 01:20:10,960 --> 01:20:16,480 Ναι, έτσι. Καθόμαστε εδώ και περιμένουμε. Είσαι έτοιμος? μπορείς να έρθεις εδώ 943 01:20:16,640 --> 01:20:19,720 Οχι. Μόλις εμφανιστώ με μαζεύουν. 944 01:20:19,880 --> 01:20:22,400 - Πως ειναι? - Περνάει δύσκολα. 945 01:20:22,560 --> 01:20:24,760 Οι καρδιακοί ήχοι του παιδιού επηρεάζονται. 946 01:20:24,920 --> 01:20:29,320 Λίγο ανομοιόμορφο, αλλά δεν πρέπει να είναι να είναι κάπως ανησυχητικό. 947 01:20:29,480 --> 01:20:32,200 Αρκεί σύντομα γιαγιά και παππού. 948 01:20:32,360 --> 01:20:36,480 - Και ολα; - Λοιπόν, είναι πολύ καλύτερα. 949 01:20:37,480 --> 01:20:39,800 Το μόνο που θέλει είναι να είναι θείος. 950 01:20:43,120 --> 01:20:50,160 - Λοιπόν, εσύ... Αισθάνεται εντελώς εξωπραγματικό. - Ναι, φυσικά; 951 01:20:50,320 --> 01:20:52,480 Δηλαδή κανείς από εσάς δεν ξέρει πού είναι ο Φαλκ; 952 01:20:52,640 --> 01:20:55,000 Μισώ να ακούγομαι σαν παπαγάλος- 953 01:20:55,160 --> 01:20:56,880 -αλλά για τέταρτη φορά: Όχι! 954 01:20:57,040 --> 01:21:01,520 Nordh. Ο Πικέτ είπε ότι είχες εξωτερικό χώρο υπηρεσία σήμερα. Έχετε εσωτερική υπηρεσία, σωστά; 955 01:21:01,680 --> 01:21:05,600 Ήταν εκεί ως παρατηρητής. Ο Vidar Pettersson ήταν διευθυντής επιχειρήσεων. 956 01:21:05,760 --> 01:21:09,360 Πήγε καλά. Το πόδι του έσπασε από σφαίρα. 957 01:21:09,520 --> 01:21:14,080 Άκουσα ότι έσωσε μια αστυνομική οικογένεια από την εκτέλεση. 958 01:21:15,120 --> 01:21:18,840 Τώρα αν με συγχωρείτε τότε θέλω να συνεχίσω να δουλεύω. 959 01:21:22,200 --> 01:21:23,960 960 01:21:24,120 --> 01:21:25,480 Ναι Γειά? 961 01:21:25,640 --> 01:21:29,200 Γκρισλής πάλι, αστυνομία Ρήγα. Θέλετε απλώς μια ενημέρωση. 962 01:21:29,360 --> 01:21:33,280 - Έχετε το δείγμα DNA; -Όχι, ο Φαλκ εξαφανίστηκε... 963 01:21:33,440 --> 01:21:40,160 Λείπει? μόλις πήρα μια κλήση από έναν πληροφοριοδότη- 964 01:21:40,320 --> 01:21:45,120 - που είναι στην πραγματικότητα στο Γκέτεμποργκ. Έχει νέες πληροφορίες. 965 01:21:46,560 --> 01:21:48,880 Τι είδους πληροφορίες; 966 01:21:49,040 --> 01:21:54,720 Μην πεις τίποτα στους συναδέλφους σου, η ταυτότητα του πληροφοριοδότη μου μπορεί να αποκαλυφθεί. 967 01:21:54,880 --> 01:21:56,240 Εντάξει. 968 01:22:52,320 --> 01:22:54,600 ΛΕΙΠΕΙ ΚΑΡΤΑ SD ΔΕΝ ΗΧΟΓΡΑΦΕΙ! 969 01:23:42,400 --> 01:23:47,600 Πρέπει να εισπνεύσετε από τη μύτη σας και βγαίνει από το στόμα. 970 01:23:47,760 --> 01:23:49,640 Πονάει τόσο πολύ! 971 01:23:53,240 --> 01:23:56,920 Πιέστε τη μάσκα στη μύτη και το στόμα και εισπνεύστε και εκπνεύστε. 972 01:24:08,560 --> 01:24:13,920 ΛΕΙΠΕΙ ΚΑΡΤΑ SD ΔΕΝ ΗΧΟΓΡΑΦΕΙ! 973 01:24:14,080 --> 01:24:15,520 974 01:24:20,160 --> 01:24:24,000 Τώρα πατάω λίγο. Εισπνεύστε τη μάσκα. 975 01:24:24,160 --> 01:24:26,200 Μόλις τελειώσει ο πόνος... 976 01:24:32,080 --> 01:24:35,320 Γεράκι? Είσαι εδώ? 977 01:24:42,760 --> 01:24:45,960 - Τι κάνεις εδώ? - Συγγνώμη που έρχομαι και σε ενοχλώ. 978 01:24:46,120 --> 01:24:50,480 έχω σκεφτεί αυτό που έχετε δηλώσει πριν. 979 01:24:50,640 --> 01:24:54,040 Εχεις δίκιο. Κάτι δεν πάει καλά με τη λετονική αστυνομία. 980 01:24:54,200 --> 01:24:57,600 - Με τι έχεις ασχοληθεί; - Ραβδί! 981 01:24:57,760 --> 01:25:00,360 982 01:25:38,280 --> 01:25:41,760 Ποιος εκτός από τον Örjan σε βοήθησε να πιάσω τα χαρτιά; 983 01:25:41,920 --> 01:25:49,120 Κανείς συνάδελφος; Ελα. Ελα! 984 01:25:49,280 --> 01:25:51,920 Μίλα μου, έλα! 985 01:25:52,080 --> 01:25:56,800 Μίλησέ μου! ΜΙΛΑ ρε! Ελα! 986 01:25:56,960 --> 01:26:01,040 Ελα! Πες τα όλα! 987 01:26:01,200 --> 01:26:05,920 Ήμουν μόνο εγώ... Μόνο εγώ... 988 01:26:06,080 --> 01:26:09,600 Δεν σε πιστεύω! 989 01:26:16,080 --> 01:26:18,440 Μίλησέ μου! 990 01:26:18,600 --> 01:26:21,520 Ήμουν μόνο εγώ… 991 01:26:49,240 --> 01:26:51,840 Είμαι απολύτως σίγουρος. Λέει την αλήθεια. 992 01:26:52,640 --> 01:26:54,480 Αν είπε ψέματα, δεν είναι φυσιολογικός. 993 01:26:54,640 --> 01:26:59,400 Καλός. Τότε θα το αφήσουμε αυτό. Απαλλαγείτε από το σώμα αργότερα. 994 01:26:59,560 --> 01:27:03,240 Έχουμε ένα ακόμα. Αυτόν που χρησιμοποίησα για αντιπερισπασμό. 995 01:27:03,400 --> 01:27:07,000 Πετάξτε τον μαζί του. Τα πτώματα μετά από μπάτσους κάνουν απλώς φασαρία. 996 01:27:07,160 --> 01:27:11,400 Και μετά πήγαινε στην Ασία, θα ανταμειφθείτε πλούσια. 997 01:27:11,560 --> 01:27:17,280 Δεν χρειαζόταν να κάνεις αυτό που δεν ήθελες να κάνεις. Πήγε καλά στο τέλος - για όλους. 998 01:27:17,440 --> 01:27:18,840 Ναί. 999 01:27:19,000 --> 01:27:22,280 - Σας ευχαριστώ, κύριε. - Ευχαριστώ. 1000 01:27:24,440 --> 01:27:29,080 - Άκου... Άκου... - Τι είναι αυτό? 1001 01:27:31,600 --> 01:27:35,240 - Είναι ασφαλής; - Ναί. 1002 01:27:46,680 --> 01:27:51,040 Τώρα τότε... Τώρα ήταν καλύτερα. 1003 01:28:02,480 --> 01:28:04,320 Ευχαριστώ. 1004 01:28:20,520 --> 01:28:24,040 - Βγήκες γρήγορα. - Αν είσαι αθώος, περνάει γρήγορα. 1005 01:28:25,040 --> 01:28:29,160 - Πόσο καιρό θα μείνεις εδώ; - Μέχρι που ήρθες. 1006 01:28:30,560 --> 01:28:34,560 Αυτό είναι δικό σου. Το εξάρτημα που πρέπει να έχεις. 1007 01:28:35,920 --> 01:28:39,320 Θα ξεφύγω γρήγορα και ξεκινήστε από κάπου αλλού. 1008 01:28:39,480 --> 01:28:43,720 Δεν πρέπει να υπάρχει ίχνος μου ή Mikael όταν βγαίνει ο Milo. 1009 01:28:43,880 --> 01:28:47,240 Αφήνεις τα λεφτά για να αποφύγεις να ανησυχείς για μένα; 1010 01:28:47,400 --> 01:28:51,480 Οχι. Δεν ανησυχώ για εσένα. 1011 01:28:52,920 --> 01:28:59,160 Milo... δεν θα σε ενοχλήσει. Δεν θα σου κάνει άλλο κακό. 1012 01:28:59,320 --> 01:29:03,480 Προκάλεσε προβλήματα στην κράτηση και πυροβολήθηκε από τους αστυνομικούς. 1013 01:29:08,280 --> 01:29:12,080 Τότε θα έχεις κι εσύ το μερίδιό μου, μόλις τα πάρω... 1014 01:29:12,240 --> 01:29:15,680 Δεν θέλω αυτά τα χρήματα. Είναι δικά σου. 1015 01:29:34,200 --> 01:29:36,760 Πού σκοπεύετε να πάτε; 1016 01:29:43,240 --> 01:29:45,480 το καταλαβαίνω. 1017 01:29:50,800 --> 01:29:53,120 Ξέχασες κάτι, ε; 1018 01:29:55,240 --> 01:29:56,960 Ω. 1019 01:29:59,560 --> 01:30:03,960 Η ΑΓΑΠΗ ΕΙΝΑΙ δυσκολη... Εθελοτυφλείς, λένε. 1020 01:30:05,120 --> 01:30:07,040 Τα λέμε. 1021 01:30:09,760 --> 01:30:12,480 Οχι... 1022 01:30:46,120 --> 01:30:48,240 Εντάξει, παιδιά! 1023 01:30:57,760 --> 01:31:01,000 - Είναι όλα υπό έλεγχο; - Ναί. 1024 01:31:36,600 --> 01:31:43,520 Ναι... Παρασύρθηκε. Στο χαλί που ήταν εκεί. 1025 01:31:52,360 --> 01:31:54,600 Μετά τη μεγάλη αστυνομική έρευνα- 1026 01:31:54,760 --> 01:31:58,280 - γίνονται τώρα μαζικές συλλήψεις σε Σουηδία, Εσθονία, Λετονία- 1027 01:31:58,440 --> 01:32:01,640 - Τσετσενία και Ρουμανία, Ρωσία και Λευκορωσία- 1028 01:32:01,800 --> 01:32:04,400 - συντονίζεται μέσω της Europol. 1029 01:32:04,560 --> 01:32:08,760 Οι απεργίες και οι συλλήψεις έχει δημιουργήσει βίαιη αναταραχή- 1030 01:32:08,920 --> 01:32:12,600 - μεταξύ εγκληματικών φατριών στον κάτω κόσμο σε όλη την Ευρώπη. 1031 01:32:12,760 --> 01:32:15,960 Το αρχικό άκρο και η αρχική βολή για την έρευνα- 1032 01:32:16,120 --> 01:32:21,440 - πρέπει να προέρχεται από Σουηδό αστυνομικό στην αστυνομία του Γκέτεμποργκ. 1033 01:32:25,480 --> 01:32:30,800 Δεν ήταν πρόκληση απόδειξης, ήταν εγκληματική πρόκληση! 1034 01:32:30,960 --> 01:32:32,880 κόλλησα! 1035 01:32:33,040 --> 01:32:36,920 «Τα δικαιώματα της Davoda έχουν δεν παραμερίζεται με τέτοιο τρόπο"- 1036 01:32:37,080 --> 01:32:40,120 - «ότι μπορεί να περπατήσει απαλλαγμένος από την ευθύνη». 1037 01:32:42,200 --> 01:32:45,040 Το ήξερες εκ των προτέρων. 1038 01:32:46,440 --> 01:32:49,240 Τον ξεγελάσαμε με το δικό του ναρκωτικό- 1039 01:32:49,400 --> 01:32:52,520 - και βάλε τον εκεί πριν προσπαθήσει να το πουλήσει. 1040 01:32:52,680 --> 01:32:57,360 Πριν γίνει πρόκληση εγκλήματος, άρα νόμιμη πρόκληση αποδεικτικών στοιχείων. 1041 01:32:57,520 --> 01:33:01,320 Ακριβώς αυτό που κατέθεσα στο USB stick. 1042 01:33:09,440 --> 01:33:12,440 1043 01:33:20,920 --> 01:33:24,000 Λοιπόν, κορίτσια, τι λέτε; 1044 01:33:24,160 --> 01:33:27,720 Σοβαρά? Θα βγεις έτσι; 1045 01:33:27,880 --> 01:33:32,040 Ναι... Δεν θα με επισκεφτείς; όταν με συναντήσεις στην πόλη; 1046 01:33:32,200 --> 01:33:35,360 Τι είναι αυτό στους ώμους σου; Είναι σκατά. 1047 01:33:35,520 --> 01:33:38,040 Ναι, ίσως δεν είναι τόσο όμορφο... 1048 01:33:38,200 --> 01:33:42,240 - αλλά αυτό σημαίνει ότι παίρνω αποφασίζουν περισσότερα και εργάζονται λιγότερο. 1049 01:33:43,280 --> 01:33:48,000 Θεέ μου, τι ωραία! Μα τι, σοβαρολογείς; 1050 01:33:50,880 --> 01:33:54,240 Αυτή τη φορά Νομίζω ότι το κάνω. 1051 01:33:54,400 --> 01:33:58,000 Μπορείς όμως να συνεχίσεις να με κοροϊδεύεις. Σύντομα. 1052 01:34:09,720 --> 01:34:15,360 - Γεια σου. Αυτή είναι η Λούνα. - Γειά σου! Είναι δωροδοκία ή; 1053 01:34:15,520 --> 01:34:18,360 Οχι αυτή τη φορά. Τώρα είναι Χριστούγεννα σωστά; 1054 01:34:18,520 --> 01:34:20,360 - Μπορούμε...? - Ναι, μπες μέσα. 1055 01:34:20,520 --> 01:34:23,440 Γειά σου! Καλά Χριστούγεννα. 1056 01:34:30,360 --> 01:34:32,800 Εντάξει ευχαριστώ. 1057 01:34:32,960 --> 01:34:35,560 Αλλά τί? Μία ώρα? 1058 01:34:35,720 --> 01:34:39,680 Τότε η Νατάσα την παίρνει και εκείνη εξαφανίζεται οριστικά στο Skåne. 1059 01:34:39,840 --> 01:34:43,080 Αυτά θα είναι λοιπόν τα τελευταία μου Χριστούγεννα με την κόρη μου. 1060 01:34:43,240 --> 01:34:48,000 Σίγουρα θα χάσω επιμέλεια. Αλλά αυτό είναι πολύ καλό. 1061 01:34:48,160 --> 01:34:51,360 Γεια σου, οι αιματηρές μου προσπάθειες να είσαι πατέρας- 1062 01:34:51,520 --> 01:34:54,400 - είναι εντελώς ντροπιαστικό, διάολε. 1063 01:34:57,120 --> 01:35:02,840 Η πόλη βουίζει ότι η ομάδα σας διαλύθηκε. 1064 01:35:03,000 --> 01:35:07,840 Ο Αρχηγός της Εθνικής Αστυνομίας έχει ζητήσει ένα σύνολο διαφάνεια της όλης λειτουργίας. 1065 01:35:08,920 --> 01:35:15,480 Λέγεται ότι... Ναι, λένε τους δικούς μας μέθοδοι "για δημιουργική", εσωτερική. 1066 01:35:15,640 --> 01:35:19,320 Μάλλον θα υπάρχει κάποιο αδιάβαστο Έκθεση SOU στο τέλος. 1067 01:35:19,480 --> 01:35:22,480 Αλλά μέχρι τότε ψέματα όλη η λειτουργία στον πάγο. 1068 01:35:22,640 --> 01:35:27,640 Μερικοί από εμάς επιλέξαμε να εγκαταλείψουμε, αρχίστε να εργάζεστε προληπτικά. 1069 01:35:27,800 --> 01:35:30,920 Είναι πολύ καλό. Αυτό είναι το πιο σημαντικό από όλα. 1070 01:35:31,080 --> 01:35:32,600 Ελα εδώ. 1071 01:35:33,960 --> 01:35:39,240 Τι κάνεις? Πολλές φορές σε έχω δει να μαλώνεις... 1072 01:35:39,400 --> 01:35:42,360 - για αυτό το πράγμα. ΤΕΛΕΙΩΣΕ τωρα. 1073 01:35:42,520 --> 01:35:45,200 Στις έξι το βράδυ, θα έρθετε εδώ. 1074 01:35:45,360 --> 01:35:47,280 Το πήραμε από έναν άντρα. 1075 01:35:47,440 --> 01:35:49,880 Μίλα με τον ψηλό εκεί μέσα. 1076 01:35:50,040 --> 01:35:53,200 Γοφό, ισχίο, ισχίο! Το χέρι. 1077 01:35:53,360 --> 01:35:55,560 Προσπαθήστε να μπείτε. Εκεί κάθεται. 1078 01:35:55,720 --> 01:36:00,120 Γειά σου! Γεια σου. Πρώτη φορά? 1079 01:36:00,280 --> 01:36:04,920 Κάποιος κλωτσήθηκε στο πλάι. «Σκάσε και δούλεψε», κάπως. 1080 01:36:08,000 --> 01:36:11,440 Ναι, και μερικά δεν υπάρχουν μαζί μας περισσότερο... 1081 01:36:12,960 --> 01:36:14,560 Θέλετε να μιλήσουμε για αυτό; 1082 01:36:14,720 --> 01:36:17,840 Αισθάνεται πάρα πολύ ωραία δεν έχω τίποτα να θάψω... 1083 01:36:19,320 --> 01:36:22,600 Γιατί το πτώμα δεν βρέθηκε ποτέ; 1084 01:36:22,760 --> 01:36:26,960 Είναι επαγγελματίες. Ξέρουν ότι είναι κόλαση να ερευνήσει μια δολοφονία- 1085 01:36:27,120 --> 01:36:29,320 - όπου λείπει ένα σώμα. 1086 01:36:29,480 --> 01:36:33,560 - Αλλά υπήρχε άλλο πτώμα. - Μπορούμε μόνο να κάνουμε εικασίες. 1087 01:36:33,720 --> 01:36:37,560 Είχαν αφαιρέσει τη μνήμη χωρίς επίβλεψη στο διαμέρισμα. 1088 01:36:37,720 --> 01:36:41,320 Φαίνεται ότι ο εσωτερικός ερευνητής έχει δουλέψει για τους Ρώσους- 1089 01:36:41,480 --> 01:36:44,240 -και για κάποιο λόγο έπεσε σε δυσμένεια. 1090 01:36:44,400 --> 01:36:47,360 Εκεί τον ακολούθησαν και… 1091 01:36:47,520 --> 01:36:55,120 Μετά άρχισαν να... παρασύρει το σώμα του Γιόχαν. 1092 01:36:55,280 --> 01:36:59,680 Υπάρχει μάρτυρας. Ενας γείτονας είδε δύο μασκοφόρους- 1093 01:36:59,840 --> 01:37:03,360 - κουβαλήστε ένα τυλιγμένο χαλί που ήταν εντελώς αιμόφυρτος. 1094 01:37:04,440 --> 01:37:09,640 Δεν ξέρουμε. Ίσως δεν τα κατάφεραν αφαιρέστε το άλλο σώμα- 1095 01:37:09,800 --> 01:37:11,360 -πριν ο γείτονας σημάνει συναγερμό. 1096 01:37:11,520 --> 01:37:17,160 Η ρωσική αστυνομία έστειλε μια φωτογραφία που κατέσχεσαν- 1097 01:37:17,320 --> 01:37:22,320 - στο κινητό ενός αφεντικού της μαφίας. Ήταν ο Γιόχαν. 1098 01:37:26,920 --> 01:37:28,240 Τι? 1099 01:37:31,960 --> 01:37:35,080 Όχι, κάθισα και σκέφτηκα… 1100 01:37:35,240 --> 01:37:40,960 Κάποιος είπε: «Μια καλή κριτική εξαρτάται από την εμπειρία"- 1101 01:37:41,120 --> 01:37:46,240 - «και αποκτάς εμπειρία κακής κρίσης». 1102 01:37:47,920 --> 01:37:51,960 Οχι αλλά... Με ξέρεις μέχρι τώρα. 1103 01:37:52,120 --> 01:37:54,800 Ίσως καλύτερα από τα περισσότερα. 1104 01:37:54,960 --> 01:38:00,720 Και ξέρεις λέω ψέματα μερικές φορές και μην κρατάς πραγματικά αυτό που υπόσχομαι... 1105 01:38:00,880 --> 01:38:04,960 -Κάνε όπως λένε, ξέρεις... 1106 01:38:14,720 --> 01:38:19,120 Τα ναρκωτικά που βρέθηκαν στην πόρτα του χώρου αποσκευών στο αυτοκίνητό του ήταν δικό του, κανενός άλλου. 1107 01:38:19,280 --> 01:38:22,400 Για μένα, είναι ξεκάθαρο ποιος είναι ποιος έχει κάνει λάθος. 1108 01:38:22,560 --> 01:38:26,520 Ο λόγος για τον οποίο εγώ μπορεί να πει με βεβαιότητα ότι είναι έτσι- 1109 01:38:26,680 --> 01:38:31,000 - είναι ότι έχω λάβει μέρος σε όλα τεκμηρίωση από τη λειτουργία. 1110 01:38:31,160 --> 01:38:33,800 Το δικαστήριο χρειάζεται αρκετά περισσότερες λεπτομέρειες από αυτό. 1111 01:38:33,960 --> 01:38:36,440 Με σεβασμό στο δικαίωμα μπορώ να πω- 1112 01:38:36,600 --> 01:38:39,200 - πώς μια λειτουργία τσίμπημα πηγαίνει στη γενική- 1113 01:38:39,360 --> 01:38:41,480 - τότε μπορείτε να βγάλετε τα συμπεράσματά σας. 1114 01:38:41,640 --> 01:38:44,480 Οι τρελάρες δεν θα μάθουν ποτέ τι πραγματικά συνέβη. 1115 01:38:44,640 --> 01:38:48,320 Ούτε οι δικηγόροι τους. Ή ακόμα και εισαγγελείς και δικαστήρια. 1116 01:38:48,480 --> 01:38:52,200 Στις πιο προηγμένες λειτουργίες μην πάρεις και τους συναδέλφους- 1117 01:38:52,360 --> 01:38:57,040 - ξέρετε τι πραγματικά συνέβη. Όλα γίνονται σε έναν πολύ μικρό κύκλο. 1118 01:38:57,200 --> 01:39:00,320 Σχεδόν οικείο. Μπορεί να ακούγεται παράνομο, ναι. 1119 01:39:00,480 --> 01:39:04,480 Αν το ήξερα όταν έγινα αστυνομικός είχα ευχαριστήσει για μένα. 1120 01:39:04,640 --> 01:39:06,960 Αλλά αυτή είναι η αποστολή μας. 1121 01:39:07,120 --> 01:39:09,760 Το κάνουμε για την προστασία των βασικών ανθρώπων- 1122 01:39:09,920 --> 01:39:13,480 - που διακινδυνεύει τη ζωή όταν μας δίνουν πληροφορίες. 1123 01:39:41,320 --> 01:39:45,040 Θα ξεκινήσουμε την επιβίβαση σύντομα επιβατών με μικρά παιδιά. 1124 01:40:04,840 --> 01:40:08,160 Πρέπει να σας ζητήσω βοήθεια με ένα πράγμα. 1125 01:40:08,320 --> 01:40:11,760 - Γιατί θα έπρεπε? - Μου χρωστάς. 1126 01:40:11,920 --> 01:40:16,720 Πρέπει να υποσχεθείς ότι θα κάνεις αυτό που σου λέω. Αλλά μόνο αν κάτι πάει στραβά. 1127 01:40:16,880 --> 01:40:20,640 Θα με κακοποιήσουν για να μάθω τι ξέρω. 1128 01:40:20,800 --> 01:40:24,280 Αν το χάσω και αρχίσω να μιλάω, και μόνο τότε... 1129 01:40:24,440 --> 01:40:28,240 Πρέπει να μου το υποσχεθείς. Μόνο τότε. 1130 01:40:59,640 --> 01:41:02,400 - Άκου... - Τι είναι αυτό? 1131 01:41:06,200 --> 01:41:10,520 - Είναι ασφαλής; - Ναί. 138666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.