Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,080 --> 00:00:22,400
Μίλα! Που είναι αυτή? Πού είναι;;
2
00:00:24,000 --> 00:00:28,760
Ξύπνα, Οργιάν. Ακούω. Που είναι
Helen Falk; Που κρύβεται;
3
00:00:29,760 --> 00:00:34,840
4
00:00:35,000 --> 00:00:37,600
- Μιλώ.
- Σας παρακαλούμε...
5
00:00:41,440 --> 00:00:43,240
Που είναι αυτή?
6
00:00:45,920 --> 00:00:47,960
Που είναι αυτή?!
7
00:00:48,160 --> 00:00:50,680
Έξω με τη γλώσσα. Που είναι αυτή?
8
00:00:56,120 --> 00:00:59,480
Η ασφάλεια είναι υψηλή
στη σημερινή ακροαματική διαδικασία.
9
00:00:59,640 --> 00:01:02,560
Είναι σοβαρό αδίκημα για όπλα,
δωροδοκία-
10
00:01:02,720 --> 00:01:04,640
-υποκίνηση σε απόπειρα ανθρωποκτονίας-
11
00:01:04,800 --> 00:01:08,400
- και υποκίνηση σε φόνο
για τον Επίτροπο Patrik Agrell-
12
00:01:08,560 --> 00:01:13,720
- στην αστυνομική περιοχή δυτική ομάδα
για ειδικές προσπάθειες, δηλαδή GSI.
13
00:01:13,880 --> 00:01:17,840
Αυτό είναι μόνο ένα μέρος των χρεώσεων
υπέβαλε ο εισαγγελέας
14
00:01:18,000 --> 00:01:22,320
- στο Επαρχιακό Δικαστήριο του Γκέτεμποργκ
κατά τη διάρκεια του πρωινού...
15
00:01:22,480 --> 00:01:24,200
Ερχεται.
16
00:01:24,360 --> 00:01:28,800
Η γυναίκα μεταφέρθηκε εδώ από την κράτηση
στο Borås νωρίτερα σήμερα...
17
00:01:28,960 --> 00:01:31,960
Τι γαμημένη κίσσα...
18
00:01:34,880 --> 00:01:38,320
- Ετσι.
- Κάθισε.
19
00:01:38,480 --> 00:01:45,760
Εσύ, εσύ και εσύ. Η διεφθαρμένη σου
καθάρματα, όλοι θα πεθάνετε!
20
00:01:45,920 --> 00:01:48,200
- Ηρέμησε.
- Αντε μου στο διαολο!
21
00:01:48,360 --> 00:01:50,840
Μπορεί τότε να διακόψουμε τη διαπραγμάτευση.
22
00:01:51,000 --> 00:01:52,840
- Αντε μου στο διαολο!
- Ηρέμησε.
23
00:01:53,000 --> 00:01:55,520
Μπορώ να ζητήσω από το κοινό να φύγει από την αίθουσα;
24
00:01:55,680 --> 00:01:59,280
Επαναλαμβάνω: η διαπραγμάτευση διακόπτεται-
25
00:01:59,440 --> 00:02:03,720
- λόγω απειλών στην αίθουσα του δικαστηρίου.
Συνεχίζουν αργότερα.
26
00:02:03,880 --> 00:02:08,040
Τι διάολο
ήταν εκεί; Τι κέρδισε από αυτό;
27
00:02:08,200 --> 00:02:11,400
Ακόμα και ο δικηγόρος του μαφιόζου
φαίνεται έκπληκτος...
28
00:02:11,560 --> 00:02:15,360
Ο παλιάτσος? Ο μοναδικός δικηγόρος
που έχει σωματοφύλακα...
29
00:02:15,520 --> 00:02:17,280
Ελα.
30
00:02:18,400 --> 00:02:22,960
- Φρέντριξον, να κάνω μια ερώτηση;
- Όχι τώρα, ευχαριστώ. Όχι είναι καλό.
31
00:02:24,600 --> 00:02:27,240
Ηρέμησε. Είναι αστυνομικοί.
32
00:02:27,400 --> 00:02:30,480
- Βιαζεσαι?
- Φαίνεσαι λίγο χλομός.
33
00:02:30,640 --> 00:02:33,960
- Νόμιζα ότι ήσουν μέσα.
- Υπήρχε πρόστιμο.
34
00:02:34,120 --> 00:02:37,320
Έχασες τον τίτλο του δικηγόρου σου.
Πρέπει να πονούσε.
35
00:02:37,480 --> 00:02:38,800
Εσυ τι θελεις?
36
00:02:38,960 --> 00:02:44,320
Προσμονή. Πάρε σωματοφύλακα όταν είσαι
ξέρετε ότι ο πελάτης σας πρόκειται να απειλήσει την αστυνομία.
37
00:02:44,480 --> 00:02:46,760
- Είμαστε έτοιμοι?
- Ναι, διάολε.
38
00:02:46,920 --> 00:02:50,200
Θέλω να πάω σπίτι και να κάνω μπάνιο.
Νιώθω βρώμικο.
39
00:02:50,360 --> 00:02:51,960
- Παρακαλώ.
- Ευχαριστώ.
40
00:02:56,840 --> 00:03:00,160
Διάβολε μην νομίζεις ότι είχε
μια ιδέα για το τι συνέβη.
41
00:03:00,320 --> 00:03:02,880
Όχι, αλλά εκτός κι αν ξέρει...
42
00:03:03,040 --> 00:03:05,120
Γεια σου. Γειά σου.
43
00:03:05,280 --> 00:03:10,880
- Τι έπαθε αυτό;
- Δεν έχω φτάσει ακόμα τόσο μακριά.
44
00:03:31,000 --> 00:03:33,760
Φαίνεται ειρηνικό.
45
00:03:33,920 --> 00:03:37,600
Μητέρα...
Μαμά, μπορούμε να κατέβουμε στη λίμνη;
46
00:03:37,760 --> 00:03:42,240
Αλλά ξέρετε ότι δεν μπορούμε
βγες έξω, Όλα. Ξέρεις ότι.
47
00:03:42,400 --> 00:03:46,160
- Δεν αντέχω να είμαι εδώ.
- Δεν μπορούμε να βγούμε έξω.
48
00:03:46,320 --> 00:03:50,920
Μπορείτε να παίξετε μερικά παιχνίδια
με τον Μπιλ και τη Νίνα.
49
00:03:54,000 --> 00:03:59,480
Μαμά... Ο Μπιλ κι εγώ ερχόμαστε
μετακινηθείτε όταν αυτό τελειώσει.
50
00:04:00,520 --> 00:04:03,920
- Μόλις πήρες το νέο σου διαμέρισμα.
- Στο εξωτερικο.
51
00:04:05,840 --> 00:04:10,160
Η αδερφή του Μπιλ... Δουλεύει
σε νοσοκομείο στο Ρέικιαβικ.
52
00:04:11,280 --> 00:04:15,360
Δεν μπορούμε να ζήσουμε έτσι!
Πρέπει να ξέρουμε ότι είμαστε ασφαλείς.
53
00:04:15,520 --> 00:04:17,600
Καταλαβαίνω...
54
00:04:31,600 --> 00:04:34,680
55
00:04:36,800 --> 00:04:38,240
Γειά σου?
56
00:04:38,400 --> 00:04:41,520
Γεια, Ελένη.
Αυτός είναι ο Ντικ, ο συνάδελφος του Γιόχαν.
57
00:04:41,680 --> 00:04:44,560
θα έπρεπε να έρθω
σε επαφή με τον Γιόχαν.
58
00:04:44,720 --> 00:04:48,680
Ξέρω ότι βρίσκεσαι σε ένα άγνωστο μέρος,
αλλά πρέπει να σε συναντήσουμε.
59
00:04:48,840 --> 00:04:52,160
Τι είναι αυτό? Έχει συμβεί κάτι;
60
00:04:52,320 --> 00:04:55,000
Δεν υπάρχει εύκολος τρόπος
να το πω αυτό…
61
00:04:55,160 --> 00:05:00,960
Ο Örjan βρέθηκε νεκρός. Πρεπει να
να σου μιλήσω με κάποιο τρόπο.
62
00:05:01,120 --> 00:05:03,440
Ωχ όχι...
63
00:05:06,640 --> 00:05:09,200
Παίρνετε τη σωστή πλευρά.
64
00:05:09,360 --> 00:05:14,520
Άσε κάτω τα όπλα! Άσε κάτω τα όπλα!
65
00:05:15,920 --> 00:05:18,560
Τα χέρια πάνω από το κεφάλι σας!
66
00:05:19,640 --> 00:05:22,080
Γυρνάει ανάποδα! Αργά!
67
00:05:24,680 --> 00:05:29,640
Φύγε από το αυτοκίνητο! ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ!
68
00:05:47,080 --> 00:05:50,480
Ποιος έδωσε την εντολή;
69
00:05:51,800 --> 00:05:55,400
- Ποιος έδωσε την εντολή;
- Είσαι νεκρός, κάθαρμα.
70
00:06:04,320 --> 00:06:07,160
Αν παραδοθείτε στην οικογένειά μου, θα πεθάνετε!
71
00:06:28,400 --> 00:06:34,960
72
00:06:52,280 --> 00:06:53,600
Ναί?
73
00:06:55,680 --> 00:06:59,920
Πρέπει να έχει το λουλούδι και ένα βιβλίο
όπου μπορούμε να γράψουμε παλιές αναμνήσεις.
74
00:07:00,080 --> 00:07:03,160
Πρέπει να βρούμε τον Γιόχαν.
Και δεν του άρεσαν τα λουλούδια.
75
00:07:03,320 --> 00:07:08,600
Ο Johan έρχεται σε επαφή όταν μπορεί.
Σίγουρα πρέπει να ξέρει ότι το ξέρουμε;
76
00:07:08,760 --> 00:07:11,640
Ναι, αυτό είναι προφανές.
Μας υπέδειξε.
77
00:07:14,400 --> 00:07:19,440
Ο Πάτρικ πάντα ζητούσε βοήθεια...
όταν χρειάζεται, εδώ είμαι.
78
00:07:21,360 --> 00:07:24,240
Πιστεύουμε ότι υπάρχει συσχέτιση-
79
00:07:24,400 --> 00:07:28,320
- μεταξύ των όσων συνέβησαν στο περιφερειακό δικαστήριο
και το πτώμα στο δοχείο.
80
00:07:28,480 --> 00:07:31,920
- Πως?
- Örjan Bohlin, πρώην της Helén Falk.
81
00:07:32,080 --> 00:07:34,040
Όλα οδηγούν στο GSI.
82
00:07:34,200 --> 00:07:37,720
Αυτό που είπα στον Franzén ήταν,
και είναι απλά μια αίσθηση εντέρου-
83
00:07:37,880 --> 00:07:43,600
- αλλά δεν νομίζουμε ότι υπήρχε
απειλή, χωρίς να μας υποδεικνύει.
84
00:07:43,760 --> 00:07:45,640
Γιατί;
85
00:07:45,800 --> 00:07:49,440
Ήταν μια μυστική επιχείρηση
που κρατούσαμε εγώ και ο Πάτρικ.
86
00:07:50,560 --> 00:07:52,080
Ναί?
87
00:07:52,240 --> 00:07:54,120
Μάζεψε τα πράγματά σου, πρέπει να φύγεις.
88
00:07:54,280 --> 00:07:58,040
Πάλι; Αυτό το εξοχικό σπίτι
βεβαιωθείτε ότι είπατε.
89
00:07:58,200 --> 00:08:01,440
Δεν υπάρχουν ασφαλείς καμπίνες.
Ειδικά όχι μετά τον Örjan.
90
00:08:01,600 --> 00:08:06,160
Θα πας στο GSI. Δεν μπορούμε να κρατήσουμε
τα χαρτιά μυστικό πια.
91
00:08:06,320 --> 00:08:10,240
Υπήρχαν κάποιοι μετά από εμάς...
Σωστά? Ήταν όπως νόμιζες.
92
00:08:10,400 --> 00:08:13,920
Θα το πάρουμε αργότερα.
Ετοιμάσου. Ερχομαι.
93
00:08:16,880 --> 00:08:21,200
Ποιος διέταξε τη δολοφονία της γυναίκας μου;
94
00:08:22,760 --> 00:08:25,680
Αδειάστε τις τσέπες!
95
00:08:27,040 --> 00:08:30,360
Η Ρωσίδα, το αφεντικό σου, είναι υπό κράτηση...
96
00:08:30,520 --> 00:08:33,560
- Ποιος διέταξε τη δολοφονία;
97
00:08:33,720 --> 00:08:37,640
Ποιος διέταξε τη δολοφονία;!
98
00:08:43,000 --> 00:08:45,400
Τότε;
99
00:08:59,200 --> 00:09:02,000
100
00:09:13,200 --> 00:09:15,360
ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟΝ ΚΩΔΙΚΟ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ
101
00:09:23,600 --> 00:09:28,080
Τι πρέπει να πω? Αυτό είναι δημιουργικό
ακόμη και να είναι GSI.
102
00:09:28,240 --> 00:09:32,200
Ξέρω, ήμασταν ήσυχοι
σχετικά όπως καταλαβαίνεις.
103
00:09:32,360 --> 00:09:35,120
Η γυναίκα λοιπόν νομίζει ότι ο Γιόχαν
δούλεψε για αυτήν;
104
00:09:35,280 --> 00:09:37,720
Την αφήσαμε να το πιστέψει μέχρι τη σύλληψή της.
105
00:09:37,880 --> 00:09:41,560
- Τώρα που ξέρουν ότι δεν είναι έτσι...
- Αυτό ακόμα δεν είναι αλήθεια.
106
00:09:41,720 --> 00:09:47,040
Γιατί σε απειλούν και σε ξεχωρίζουν;
Μόνο χειρότερα κάνει τα πράγματα γι' αυτήν.
107
00:09:47,200 --> 00:09:49,480
Δουλεύει για κάποιο κάθαρμα.
108
00:09:49,640 --> 00:09:55,080
Πρέπει να υπάρχει κάτι που δεν ξέρουμε.
Κάτι που κάποιος θέλει να κρύψει πάση θυσία.
109
00:09:55,240 --> 00:10:02,200
Εσείς, εσείς και εσείς. Η διεφθαρμένη σου
καθάρματα, όλοι θα πεθάνετε!
110
00:10:02,360 --> 00:10:04,520
111
00:10:04,680 --> 00:10:07,880
- Πώς πάει?
- Πρέπει να σπάσω ένα κινητό τηλέφωνο κλειδωμένο με κωδικό.
112
00:10:08,040 --> 00:10:10,320
- Τελευταίος αριθμός κλήσης.
- Θα το φτιάξω.
113
00:10:10,480 --> 00:10:15,240
Πρέπει να μιλήσω και με τον Franzén.
Βάλτε με στο ηχείο αν είναι δυνατόν.
114
00:10:15,400 --> 00:10:20,280
Είσαι στο μεγάφωνο με τη Σόφι,
Ο Vidar και ο Kroon επίσης. Είναι εντάξει?
115
00:10:20,440 --> 00:10:24,680
Στέκομαι δίπλα σε ένα αυτοκίνητο με όπλα και
εξοπλισμός για τον τεμαχισμό ενός σώματος.
116
00:10:24,840 --> 00:10:28,640
Δύο άντρες ήρθαν μετά την Ελένη. Η απειλή
εναντίον της είναι πραγματικά αληθινό.
117
00:10:28,800 --> 00:10:31,200
- Τι έχει συμβεί?
- Δεν είναι πια πρόβλημα.
118
00:10:31,360 --> 00:10:34,800
-Μα δεν τελείωσε.
- Μα γιατί να σκοτώσεις την Ελένη;
119
00:10:34,960 --> 00:10:38,280
Υπάρχει πολύ επαγγελματικό χαρτί
όπως χαρτογράφησε η Helén.
120
00:10:38,440 --> 00:10:42,560
Συνδέεται με τον πρώην της, Örjan.
Στέλνω διεύθυνση.
121
00:10:42,720 --> 00:10:45,240
Σε τι χρειάζεσαι βοήθεια, Γιόχαν;
122
00:10:45,400 --> 00:10:49,160
Συνοδέψτε την οικογένειά μου στο αστυνομικό τμήμα.
Εμπιστεύομαι μόνο το GSI.
123
00:10:49,320 --> 00:10:52,640
Φίλε, φέρε εξοπλισμό
να σκουπίζει τα αυτοκίνητα.
124
00:10:52,800 --> 00:10:55,120
- Απολύτως, Γιόχαν.
- Καλός.
125
00:10:56,200 --> 00:10:59,440
Σοφία, οι αρχές
σε έχει βάλει σε εσωτερική υπηρεσία-
126
00:10:59,600 --> 00:11:01,800
-αλλά τώρα το βιδώνουμε. Επιτάχυνση.
127
00:11:04,360 --> 00:11:07,600
Ότι ο Γιόχαν μόλις φεύγει
ο τόπος του εγκλήματος δεν είναι καλός…
128
00:11:08,800 --> 00:11:15,680
Ο Kroon δεν χρειάζεται να το ξέρει αυτό.
Είναι περίπλοκο.
129
00:11:15,840 --> 00:11:19,360
Αχα... Ναι, δεν ξέρω
Για τι πράγμα μιλάς...
130
00:11:19,520 --> 00:11:22,160
Έχετε χάσει τρία
του πατέρα μου βγαίνει ραντεβού...
131
00:11:22,320 --> 00:11:25,040
Έτσι χάνεις την επιμέλεια.
132
00:11:25,200 --> 00:11:29,440
Το ίδιο είπα
και στη μαμά σου, οπότε…
133
00:11:29,600 --> 00:11:32,560
Καλέστε με λοιπόν.
134
00:11:34,880 --> 00:11:37,920
Συγγνώμη, Milo, που σε κράτησα να περιμένεις.
135
00:11:38,080 --> 00:11:41,880
Μου ζητήθηκε να σε καθίσω
σε επαφή με τους φίλους μας προς τα πάνω.
136
00:11:42,040 --> 00:11:45,800
- Μετά από τι έγινε στο περιφερειακό δικαστήριο;
- Δεν ξέρω.
137
00:11:45,960 --> 00:11:50,000
Μόλις με ρώτησαν
για να μεσολαβήσει η επαφή.
138
00:11:50,160 --> 00:11:54,200
Θα πρέπει να μπορείς να μιλάς ανενόχλητος.
139
00:11:58,560 --> 00:12:00,000
Ναι, είναι ο Milo.
140
00:12:00,160 --> 00:12:03,520
Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σας.
Χάσαμε την ομάδα μας.
141
00:12:03,680 --> 00:12:09,200
Χρειαζόμαστε έναν νέο διευθυντή.
Γνωρίζετε το Γκέτεμποργκ όσο και τη Μόσχα.
142
00:12:10,320 --> 00:12:15,160
Το πρόβλημα είναι: Η πρώτη μας ομάδα
η αποτυχία οδήγησε σε-
143
00:12:15,320 --> 00:12:18,360
- Ο κύριος στόχος μας τώρα θα αποκτήσει προστασία.
Καταλαβαίνεις?
144
00:12:18,520 --> 00:12:19,840
Ναι.
145
00:12:20,000 --> 00:12:25,760
Δύο από τις περιοχές καταγωγής σας θα σας βοηθήσουν
να «φροντίζει» τον κύριο στόχο.
146
00:12:25,920 --> 00:12:28,920
Και στέλνω μια φωτογραφία
στην ομάδα προστασίας του.
147
00:12:32,240 --> 00:12:35,080
Εσύ, εσύ...
148
00:12:39,440 --> 00:12:42,600
Φαίνεται ότι θέλει να μιλήσει
μαζί σου εκεί μέσα.
149
00:12:45,160 --> 00:12:47,120
Σειρά σου.
150
00:12:49,920 --> 00:12:51,880
Ναί?
151
00:12:52,040 --> 00:12:56,080
Πρέπει να τον βοηθήσεις
με ό,τι χρειάζεται.
152
00:12:57,000 --> 00:13:00,520
Κύριε, για νομικά θέματα,
μπορώ...
153
00:13:00,680 --> 00:13:04,600
Με ότι χρειαστεί.
Είναι κατανοητό;
154
00:13:04,760 --> 00:13:09,360
Σας βοηθήσαμε οικονομικά με το δικό σας
νέα εταιρεία. Μας χρωστάς.
155
00:13:11,120 --> 00:13:13,920
- Εντάξει.
- Ο Milo λέει τις λεπτομέρειες.
156
00:13:14,080 --> 00:13:17,440
Πρώτα χρειάζομαι
δωμάτιο ξενοδοχείου με ψεύτικο όνομα.
157
00:13:17,600 --> 00:13:22,280
Δύο αεροπορικά εισιτήρια για Μόσχα για μένα
και ο γιος μου ο Μιχαήλ...
158
00:13:23,840 --> 00:13:26,040
Μίκαελ.
159
00:13:26,200 --> 00:13:31,040
Μονόδρομος. Φεύγουμε σε 24 ώρες.
160
00:13:32,040 --> 00:13:35,040
Γιατί τότε ο Ολόφ...
161
00:13:36,400 --> 00:13:39,440
έχει τελειώσει όλα.
162
00:13:39,600 --> 00:13:45,200
Μπορώ να φτιάξω 30-40 ανά αυτοκίνητο ίσως.
Εάν πρέπει να το έχετε γρήγορα.
163
00:13:45,360 --> 00:13:48,960
- Τώρα άκουσα άσχημα.
- Ξέρω ότι είναι χάλια τιμή.
164
00:13:49,120 --> 00:13:53,200
- Είπες «γρήγορα».
- Το γρήγορο και το δωρεάν δεν είναι το ίδιο πράγμα.
165
00:13:53,360 --> 00:13:57,920
Γράψε μου τα χάλια αν θέλεις
παράτα το. Αυτό το ταξί...
166
00:13:58,080 --> 00:14:03,120
Είναι η καλύτερη ιδέα που είχατε από τότε...
Αν πάλι δεν θέλετε να συνεχίσετε.
167
00:14:06,000 --> 00:14:09,560
Πρέπει να φύγω από εδώ. Λίγο επίσης
πολλοί που προσπάθησαν να με μαλώσουν-
168
00:14:09,720 --> 00:14:13,800
- τους τελευταίους έξι μήνες για να συμβεί αυτό
νιώθω πραγματικά άνετα.
169
00:14:13,960 --> 00:14:17,880
Η Λούνα μετακόμισε με τη μητέρα της
που θέλει να πάρει την επιμέλεια από εμένα.
170
00:14:18,040 --> 00:14:22,760
Τίποτα στο Γκέτεμποργκ δεν με κρατάει εκεί.
Πιθανώς ο τάφος του Φέλιξ.
171
00:14:22,920 --> 00:14:26,640
Αλλά μπορεί να δεχτεί
γράφημα λουλουδιών; Δεν ξέρω...
172
00:14:29,800 --> 00:14:34,400
Γειά σου. ενοχλώ ή;
173
00:14:34,560 --> 00:14:37,920
Μπα...
174
00:14:39,640 --> 00:14:42,320
- Περνούν δύσκολα τώρα.
- Ο Γιόχαν εμφανίστηκε;
175
00:14:42,480 --> 00:14:44,520
-Τον συναντούν τώρα.
- Στέμμα!
176
00:14:44,680 --> 00:14:49,440
Περίμενε, Janne. Γνωρίζετε ο ένας τον άλλον;
Dick Jörgensen, ερευνητής.
177
00:14:49,600 --> 00:14:53,360
Πήρα την ανάλυση του τηλεφώνου
από το κινητό του Ρώσου σήμερα.
178
00:14:53,520 --> 00:14:58,880
Δυστυχώς, δεν νομίζω ότι μπορείς
συνεχίσει ως αρχηγός προσκόπων.
179
00:15:00,200 --> 00:15:03,480
- Λοιπόν, γιατί αυτό;
- Επειδή.
180
00:15:06,480 --> 00:15:08,880
Έχετε γνωρίσει ο ένας τον άλλον
για πάνω από 15 χρόνια.
181
00:15:09,040 --> 00:15:13,960
Σίγουρα καταλαβαίνετε το ακατάλληλο
στο ότι θα συνέχιζες.
182
00:15:19,520 --> 00:15:23,440
Υπάρχει εξήγηση
στο γιατί ο Ρώσος κάλεσε τον Γιόχαν.
183
00:15:23,600 --> 00:15:26,360
- Αλήθεια?
- Θα τα πάρουμε με τον Φραντσεν.
184
00:15:38,320 --> 00:15:42,960
Όταν έχουμε το πράσινο φως...
Θα περάσουν εδώ.
185
00:15:46,840 --> 00:15:49,720
186
00:16:17,720 --> 00:16:19,480
Ελάτε μέσα.
187
00:16:25,800 --> 00:16:29,080
Δυστυχώς, όλο το συμβούλιο δεν είναι μαζί.
188
00:16:29,240 --> 00:16:34,000
Ζητώ την άδειά σας
να παρεκκλίνουμε από τις διαδικασίες ασφαλείας μας-
189
00:16:34,160 --> 00:16:36,600
- με τη μη χρήση τεχνολογίας
εδώ μέσα.
190
00:16:36,760 --> 00:16:41,040
Είναι επείγον γιατί
τι συνέβη στη Σουηδία.
191
00:16:41,200 --> 00:16:44,520
Εν συντομία,
το απόν μέλος του διοικητικού μας συμβουλίου
192
00:16:44,680 --> 00:16:47,720
- είναι τώρα σε ασφαλή σύνδεση
μέσω διαδικτύου.
193
00:16:48,840 --> 00:16:54,040
Θυμήσου όμως να μην μιλάς,
απλά ακούμε.
194
00:16:54,200 --> 00:16:59,200
Όπως όλοι γνωρίζετε, φροντίζω
μια σοβαρή διαρροή στη Σουηδία-
195
00:16:59,360 --> 00:17:02,960
- όπου εταιρικά έγγραφα με συνδέσεις
σε εμάς είναι σε λειτουργία.
196
00:17:03,120 --> 00:17:05,480
Αλλά τώρα έχει πάει τόσο μακριά-
197
00:17:05,640 --> 00:17:10,040
- ότι τα "δεμένα περιουσιακά μας στοιχεία"
βρίσκεται σε κίνδυνο.
198
00:17:10,200 --> 00:17:12,680
Επιπλέον, κρίνω
ότι ο συντονιστής μας-
199
00:17:12,840 --> 00:17:15,880
- κινδυνεύει με φυλάκιση τουλάχιστον δέκα ετών
στη Σουηδία.
200
00:17:16,040 --> 00:17:20,080
Από την πλευρά μας, δεν είναι τακτική
να την αφήσω να πάει φυλακή.
201
00:17:20,240 --> 00:17:22,320
Είναι πολύ πολύτιμη για εμάς. Λοιπόν...
202
00:17:22,480 --> 00:17:26,760
Θέλω το συμβούλιο να είναι ομόφωνο
έγκριση για την επίλυση τυχόν προβλημάτων.
203
00:17:26,920 --> 00:17:30,920
Και εννοώ να τα λύσει οριστικά.
Μόνιμος!
204
00:17:32,240 --> 00:17:34,280
Έχω κόσμο να περιμένει...
205
00:17:34,440 --> 00:17:38,640
Και πρέπει να δράσουμε τώρα
οπότε περιμένουμε την απάντησή σας.
206
00:17:46,320 --> 00:17:50,920
Μπορείτε να ελέγξετε ξανά εδώ
αν τα ονόματα ταιριάζουν με τη σωστή εταιρεία;
207
00:17:51,080 --> 00:17:52,840
Απολύτως.
208
00:17:54,360 --> 00:17:56,800
Ανεμος. Το γραφείο του δικηγόρου Fredrixon.
209
00:17:56,960 --> 00:18:01,560
Τα «δεσμευμένα περιουσιακά μας στοιχεία» σε κίνδυνο;!
210
00:18:01,720 --> 00:18:04,600
Πάω να γαμήσω τη μαμά κάποιου!
211
00:18:04,760 --> 00:18:07,320
Κόλαση! Πώς θα μπορούσε να βγει έτσι;
212
00:18:07,480 --> 00:18:11,560
Το απόν μέλος του ΔΣ μας
αναλαμβάνει την πλήρη ευθύνη-
213
00:18:11,720 --> 00:18:13,920
- αυτή είναι η θέση του στη Σουηδία.
214
00:18:14,080 --> 00:18:17,400
Έχει ήδη φροντίσει
ο κλέφτης των χαρτιών της εταιρείας-
215
00:18:17,560 --> 00:18:21,160
- και ξέρουμε ότι είναι τώρα
με σύζυγο αστυνομικό.
216
00:18:21,320 --> 00:18:24,600
Ακόμα δεν ξέρουν
τι είναι αυτό που κάθονται.
217
00:18:24,760 --> 00:18:29,320
Μια γυναίκα αστυνομικός...
Με μπλέκεις;!
218
00:18:29,480 --> 00:18:34,400
Πρέπει να δράσουμε τώρα!
Με το ίδιο! Γρήγορα! Γρήγορα!
219
00:18:34,560 --> 00:18:37,760
Εξαφανίζει τα δεσμευμένα περιουσιακά στοιχεία
μπορούμε-
220
00:18:37,920 --> 00:18:43,400
- κάθε μικρό μεσαίο διευθυντή στο λαιμό,
και οι αβάπτιστοι βοηθοί τους.
221
00:18:43,560 --> 00:18:49,360
Θα είναι πλήρης σφαγή
πριν από το τέλος του έτους.
222
00:18:49,520 --> 00:18:54,120
Τότε λοιπόν... Τότε λέω
στο μέλος του διοικητικού συμβουλίου μας στη Σουηδία-
223
00:18:54,280 --> 00:18:58,080
- ότι έχει ελεύθερο χέρι
να κάνουμε ό,τι είναι απαραίτητο.
224
00:18:58,240 --> 00:19:01,240
Οτιδήποτε για να αποτραπεί αυτό.
225
00:19:20,680 --> 00:19:24,320
Μόλις έλαβα ένα μήνυμα.
Έχουμε ένα «πάει».
226
00:19:24,480 --> 00:19:26,680
Ήταν στο τελευταίο δευτερόλεπτο.
227
00:19:37,880 --> 00:19:40,200
Πέτα το όπλο! Πέτα το όπλο!
228
00:19:44,160 --> 00:19:47,320
Πέτα το όπλο! Πέτα το όπλο!
229
00:19:58,080 --> 00:20:01,240
Ανοιξε την πόρτα! Άνοιξε!
230
00:20:01,400 --> 00:20:04,240
Βγες έξω! Εξω!
231
00:20:04,400 --> 00:20:06,800
Κλείστε το ξανά! Κλείσε την πόρτα!
232
00:20:12,400 --> 00:20:14,520
Καλύψτε μας!
233
00:20:20,760 --> 00:20:24,000
Αφησε τον ήσυχο!
234
00:20:24,160 --> 00:20:26,120
Πάμε!
235
00:20:32,080 --> 00:20:34,960
Ήρθαν
στο εξοχικό της μητέρας της Helén.
236
00:20:35,120 --> 00:20:39,920
Πρέπει να έχουν αναγκάσει τον Örjan να φύγει από τη διεύθυνση.
Αλλά δεν ήταν εκεί.
237
00:20:40,080 --> 00:20:43,440
- Θα το ξεκλειδώσω.
- Νοίκιασα άλλο μέρος.
238
00:20:43,600 --> 00:20:50,000
Εκεί πάμε τώρα. Πρέπει να ξέρω
που έδωσε εντολή να σκοτώσουν την Ελένη!
239
00:20:50,160 --> 00:20:54,760
Η μεταφορά κρατουμένων έχει δεχθεί επίθεση
και εξαιρείται το ρωσικό υπο.
240
00:20:54,920 --> 00:20:59,280
Δύο συνάδελφοι έχουν πυροβοληθεί.
Ένας είναι νεκρός και ένας σοβαρά τραυματισμένος.
241
00:20:59,440 --> 00:21:02,840
Είναι εντελώς τρελό...!
Εντάξει, τι άλλο ξέρουμε;
242
00:21:03,000 --> 00:21:07,800
Ξέρουμε ότι είναι τρεις από αυτούς.
Μασκοφόροι, σπασμένα αγγλικά-
243
00:21:07,960 --> 00:21:10,080
-και ένας από αυτούς πυροβολήθηκε νεκρός.
244
00:21:10,240 --> 00:21:13,240
Τι στο διάολο είναι αυτό?
Βγήκαν από το πουθενά.
245
00:21:13,400 --> 00:21:16,960
Είμαστε αρκετά ασφαλείς
που μας υπέδειξε ο υπο-
246
00:21:17,120 --> 00:21:21,120
- για κάποιον στο περιφερειακό δικαστήριο. επρόκειτο να
Ποτέ μην κάνεις κάτι τέτοιο στην επιρροή.
247
00:21:21,280 --> 00:21:24,840
Ξέρουμε έναν που είχε μια σύγκρουση
με τους Ρώσους πριν.
248
00:21:25,000 --> 00:21:27,600
- Θέλεις να...?
- Όχι, θα το πάρω.
249
00:21:27,760 --> 00:21:31,840
Πάω και ξεκινάω δουλειά
με αυτό το ρωσικό κινητό τηλέφωνο.
250
00:21:32,000 --> 00:21:35,080
- Κατειλημμένο.
- Έχετε συνεργαστεί με Ρώσους στο παρελθόν.
251
00:21:35,240 --> 00:21:38,240
Ένας συνάδελφος πυροβολήθηκε νεκρός.
Τι γνωρίζετε για αυτό;
252
00:21:38,400 --> 00:21:40,840
- Κατειλημμένο.
- Ξέρεις τι, διάολε;
253
00:21:41,000 --> 00:21:43,120
Ξέρεις τι έχω κάνει για σένα.
254
00:21:43,280 --> 00:21:46,640
Από όλους όσους ξέρω, εσύ είσαι εγώ
χρωστάω κάτι.
255
00:21:46,800 --> 00:21:50,240
Αλλά όπως είπα, είμαι απασχολημένος.
256
00:21:57,880 --> 00:22:01,000
Όχι... Φαίνεται
ειλικρινά δεν ξέρω τίποτα.
257
00:22:02,080 --> 00:22:04,840
Θα σας δείξω τι έχει δουλέψει η Helén.
258
00:22:05,840 --> 00:22:09,080
Πρέπει να πρόκειται περί αυτού.
Εντάξει?
259
00:22:14,000 --> 00:22:17,640
Ο Milo το έδωσε στη μαμά μου
όταν έλειπα...
260
00:22:17,800 --> 00:22:23,120
- Τι ωραία. Κάνει κεντήματα;
- Όχι, δεν καταλαβαίνεις...
261
00:22:26,720 --> 00:22:30,400
Είναι ένα ρωσικό πένθιμο συγκρότημα.
Είναι απειλή.
262
00:22:30,560 --> 00:22:35,200
Σέρνετε όσο θέλετε,
αλλά θα με σκοτώσει.
263
00:22:35,360 --> 00:22:38,160
Και πάρε τον Μίκαελ.
Είναι μόνο θέμα χρόνου.
264
00:22:38,320 --> 00:22:41,320
Δεν θέλω να πεθάνω
και σίγουρα να μην χάσει τον Μίκαελ.
265
00:22:41,480 --> 00:22:45,720
Είναι ο πρώην σου. Τι πρέπει να κάνω?
Πουλήσατε διαμάντια που είναι δικά μου.
266
00:22:45,880 --> 00:22:48,520
- Θέλω τα λεφτά. Σημείο.
- Ναι, αλλά άκου.
267
00:22:48,680 --> 00:22:53,080
Έχω τα λεφτά σου.
Ξέρεις ότι τα διαμάντια ήταν σημειωμένα-
268
00:22:53,240 --> 00:22:59,880
- αλλά ήταν ακόμα έξι εκατομμύρια το καθένα.
Παίρνετε κι εσείς το μερίδιό μου, όλοι...
269
00:23:00,040 --> 00:23:03,080
-αν μου λυσεις το προβλημα.
270
00:23:12,120 --> 00:23:14,640
Έχεις όρεξη να βγεις;
και να περιμένω τη μαμά;
271
00:23:14,800 --> 00:23:17,840
Όχι έξω.
Πηγαίνετε στο γραφείο αντ' αυτού.
272
00:23:18,000 --> 00:23:20,160
Θα είμαι εκεί σύντομα, αγάπη μου.
273
00:23:23,640 --> 00:23:27,280
Εντάξει, τώρα μιλάμε πραγματικά.
274
00:23:27,440 --> 00:23:31,960
Αρχίζω να καταλαβαίνω γιατί
που με γνώρισες από την αρχή.
275
00:23:32,120 --> 00:23:35,320
Με ήθελες για προστασία
εναντίον εκείνου του καταραμένου Μίλο.
276
00:23:35,480 --> 00:23:40,240
Τότε αναρωτιέμαι: Αυτό που είχαμε,
ήταν αληθινό ή προσποιούμενο;
277
00:23:40,400 --> 00:23:43,760
Κοίταξέ με!
Ήταν αληθινό ή προσποιούμενο;
278
00:23:43,920 --> 00:23:47,400
Και έρχεσαι με τον γιο σου,
σαν ασπίδα εναντίον μου-
279
00:23:47,560 --> 00:23:51,040
- σαν να ήμουν επικίνδυνος
και μου ζητάει να κόψω τον πρώην σου.
280
00:23:51,200 --> 00:23:54,960
Αυτό είμαι για σένα;
Κάποιος γαμημένος μισθοφόρος;
281
00:23:55,120 --> 00:23:58,320
Έτσι νιώθεις.
Έχω και παιδιά.
282
00:23:58,480 --> 00:24:03,480
Μια επτάχρονη κόρη, η Λούνα.
Τότε θα την αντιμετωπίσω για μια ζωή.
283
00:24:10,520 --> 00:24:12,960
Σ'αγαπώ.
284
00:24:18,760 --> 00:24:24,000
Αλλά δεν θα τον επιζήσω.
Αυτός... είναι ο Milo.
285
00:24:24,160 --> 00:24:27,280
Πήρε μια ολόκληρη συνοδεία μπάτσων.
286
00:24:28,280 --> 00:24:32,680
Κι ας ξεφύγω... Πόσο καιρό
Πιστεύεις ότι μπορώ να μείνω μακριά;
287
00:24:34,480 --> 00:24:37,600
- Είσαι σίγουρος ότι είναι αυτός;
- Σκέψου το.
288
00:24:37,760 --> 00:24:40,840
Ένας Ρώσος με διασυνδέσεις
στη ρωσική μαφία εξαιρείται.
289
00:24:41,000 --> 00:24:45,080
Ξέρεις κανέναν άλλο που είναι;
σε ενδιαφέρει να ελευθερωθεί;
290
00:24:45,240 --> 00:24:49,120
Άλλωστε με έχει πάρει τηλέφωνο
από τότε που βγήκε, συνέχεια.
291
00:24:49,280 --> 00:24:52,160
Όταν όμως συνέβη αυτό
ήταν καταραμένη ησυχία.
292
00:24:53,200 --> 00:24:57,280
12 εκατομμύρια και εξαφανίζεται
για το καλό, αυτό προσφέρετε;
293
00:24:57,440 --> 00:25:00,920
Αυτή είναι η νέα μας συμφωνία;
Χωρίς επιφύλαξη, Madde!
294
00:25:01,080 --> 00:25:04,560
Και έχεις αυτά τα χρήματα;
Πώς μπορώ να το ξέρω αυτό;
295
00:25:04,720 --> 00:25:06,960
Δώσε μου μια ώρα.
296
00:25:14,000 --> 00:25:18,120
Θα τελειώσει σύντομα.
Αντ' αυτού θα πάμε στη δουλειά του μπαμπά.
297
00:25:18,280 --> 00:25:20,240
Ετσι. Μπορεί να κάνει.
298
00:25:20,400 --> 00:25:25,680
- Από πού πήρε ο Örjan τα χαρτιά;
- Από τον διαχειριστή πτώχευσης στην Εσθονία.
299
00:25:25,840 --> 00:25:30,640
Του είπες να το κάνει…
Διορθώστε τα χαρτιά!
300
00:25:30,800 --> 00:25:34,280
- Θα ασχοληθούμε αργότερα με αυτό, Νίνα.
- Οχι, εμείς δεν.
301
00:25:36,040 --> 00:25:43,440
- Ήσουν εσύ! Του το είπες και τώρα…
- Νίνα... Νίνα! Νίνα!
302
00:26:02,200 --> 00:26:05,360
- Ναί?
- Το θέλετε πίσω από την απαλλαγή;
303
00:26:05,520 --> 00:26:09,240
-Τι, ξέρεις ποιος είναι;
- Τον θέλεις, ρώτησα.
304
00:26:09,400 --> 00:26:12,920
- Ναί! Τι θες τότε?
- Ότι τον παίρνεις.
305
00:26:13,080 --> 00:26:17,160
- Είναι λεφτά ή;
- Αυτό που όλοι μιλούν για χρήματα.
306
00:26:17,320 --> 00:26:20,600
- Ποιο είναι το όνομα του?
- Είσαι περίεργος. Μετά θα έρθεις.
307
00:26:24,400 --> 00:26:28,640
Πρέπει να φύγετε από τη χώρα με αυτοκίνητο
μέσω Norrland και Φινλανδίας-
308
00:26:28,800 --> 00:26:31,960
- και στη Ρωσία.
Παραγγελία από τη Μόσχα.
309
00:26:32,120 --> 00:26:34,560
Έχω κανονίσει μεταφορά για σένα-
310
00:26:34,720 --> 00:26:38,320
- Ο δικηγόρος μας σας καθοδηγεί
σε όλη τη διαδρομή.
311
00:26:39,360 --> 00:26:42,440
Δηλαδή να τον περιμένω εδώ;
312
00:26:42,600 --> 00:26:46,240
Πρέπει επίσης να ενεργοποιήσετε
τη Λετονική επαφή σας.
313
00:26:48,920 --> 00:26:51,920
Δεν μπορούμε να επιστρέψουμε τότε.
314
00:26:52,080 --> 00:26:53,520
Απλά κάνε το!
315
00:26:57,360 --> 00:27:00,640
- Τηλεφώνησέ με αν τη δεις.
- Εντάξει.
316
00:27:00,800 --> 00:27:05,320
Γιατί είσαι ακόμα με τον πρώην σου;
Δεν έχουμε χρόνο για παράπλευρες πίστες.
317
00:27:06,440 --> 00:27:11,200
Ηρέμησε.
Έχω τα πάντα υπό έλεγχο.
318
00:27:19,760 --> 00:27:22,960
- Γουρουνάκι.
- Έχω μια φιλική συμβουλή.
319
00:27:23,120 --> 00:27:26,400
Ποτέ δεν είναι φιλικό
όταν καλείς.
320
00:27:26,560 --> 00:27:31,160
Αφορά την ανεξιχνίαστη δολοφονία
στη Larissa Dudayeva.
321
00:27:31,320 --> 00:27:33,320
Έχω το όνομα του δράστη.
322
00:27:33,480 --> 00:27:38,720
Μην βρίσκεις χαζό όνομα,
Οι ιατροδικαστές έχουν το DNA του δολοφόνου.
323
00:27:38,880 --> 00:27:41,240
Το όνομα ταιριάζει.
Είναι ένας Σουηδός αστυνομικός.
324
00:27:41,400 --> 00:27:47,080
Καλέστε τον Γιαν Οσιάν, επικεφαλής των Σουηδικών
Εσωτερικές έρευνες της αστυνομίας...
325
00:27:47,240 --> 00:27:51,640
- τότε θα σε βοηθήσει.
- Απλώς πείτε το όνομα του δράστη.
326
00:27:51,800 --> 00:27:55,200
Τζόχαν Φαλκ,
επίτροπος στην αστυνομία του Γκέτεμποργκ.
327
00:27:55,360 --> 00:27:59,840
Ο Σεθ δεν είπε ποιος ήταν, αλλά γι' αυτόν
μπορεί να διορθώσει όποιον πήρε τη μεταφορά-
328
00:28:00,000 --> 00:28:02,360
- ίσως μπορούμε να τα καπνίσουμε
Με αυτόν τον τρόπο.
329
00:28:02,520 --> 00:28:06,120
Καταλαβαίνω. Απλώς πηγαίνετε.
Φέρτε μαζί σας το στύλο.
330
00:28:06,280 --> 00:28:09,160
Θα στείλω αυτό το υλικό
στον Ματ.
331
00:28:09,320 --> 00:28:13,000
- Ο Franzén θα το έχει.
- Γαμώτο, είναι πάνω από 500 έγγραφα.
332
00:28:13,160 --> 00:28:16,200
Πρέπει να φύγουμε από εδώ.
Πρέπει να πάρουμε τα σκατά μαζί μας.
333
00:28:16,360 --> 00:28:19,360
Μπορώ να το στείλω
Νομίζω ότι είναι το πιο σημαντικό.
334
00:28:19,520 --> 00:28:24,960
- Ποιοι είναι λοιπόν;
- Είναι... μεταξύ άλλων και αυτό.
335
00:28:25,120 --> 00:28:28,840
- Εντάξει, γιατί τότε;
- Μου πήρε λίγο χρόνο μέχρι να καταλάβω γιατί.
336
00:28:29,000 --> 00:28:33,000
Η μάρκα έπεσε κάτω όταν ο Γιόχαν
είπε πώς στρατολογήθηκε.
337
00:28:33,160 --> 00:28:37,640
Μια συζήτηση που άκουσα στη Λετονία
μεταξύ των ηγετών της Ρωσίας και της Λετονίας.
338
00:28:37,800 --> 00:28:41,960
Τιμολόγιο και ποσοστό ονομάζονται το ίδιο πράγμα
στα ρωσικά και στα σουηδικά.
339
00:28:42,120 --> 00:28:44,720
Το ποσοστό και αυτή είναι
ο κοινός παρονομαστής.
340
00:28:44,880 --> 00:28:48,800
Πρόκειται για κατασκευαστική εταιρεία
με διασυνδέσεις με την εσθονική μαφία.
341
00:28:48,960 --> 00:28:50,760
Άσχημοι γαμημένοι άνθρωποι...
342
00:28:50,920 --> 00:28:55,400
Αν κοιτάξετε τη λογιστική τους,
έλεγχος. Το 7 τοις εκατό αποστέλλεται σε-
343
00:28:55,560 --> 00:28:59,480
- σε αυτήν τη Λευκορωσική εταιρεία.
Δεν είμαι ειδικός -
344
00:28:59,640 --> 00:29:02,680
- αλλά νομίζω
ότι η Pieramoha ξεπλένει χρήματα-
345
00:29:02,840 --> 00:29:05,520
- για τις εγκληματικές ομάδες
εργάζεστε προς.
346
00:29:05,680 --> 00:29:07,000
Πρέπει να φύγουμε.
347
00:29:07,160 --> 00:29:09,280
Σε ευχαριστώ που μου το είπες.
348
00:29:09,440 --> 00:29:13,120
Δυστυχώς πρέπει
συνεχίσει την έρευνα πάντως.
349
00:29:13,280 --> 00:29:17,320
Για μένα δεν είναι αρκετό
με τον Γιόχαν να διεισδύει-
350
00:29:17,480 --> 00:29:19,960
- και τότε θα ήταν μια χαρά με αυτό.
351
00:29:20,120 --> 00:29:24,240
Αλλά... είναι πραγματικά απαραίτητο;
352
00:29:25,240 --> 00:29:28,360
Kroon, μπορείς να μας αφήσεις
μια στιγμή?
353
00:29:28,520 --> 00:29:31,840
Ναι απολύτως.
354
00:29:36,720 --> 00:29:39,840
Ο Johan δεν έχει πάει στη δουλειά
σε πάνω από μια εβδομάδα.
355
00:29:40,000 --> 00:29:45,840
Ξαφνικά ο Ρώσος ελευθερώνεται...
Και ξέρουμε ότι είχαν επαφή.
356
00:29:46,000 --> 00:29:47,480
Και μετά εννοείς...;
357
00:29:47,640 --> 00:29:51,680
Ότι είναι απολύτως πιθανό ότι ο Johan
τρέχοντας τα θελήματα των Ρώσων.
358
00:29:51,840 --> 00:29:55,000
Δεν είναι δυνατόν.
359
00:29:55,160 --> 00:29:58,640
Οχι. Ας ελπίσουμε
ότι δεν είναι έτσι.
360
00:29:58,800 --> 00:30:00,120
361
00:30:00,280 --> 00:30:02,400
Δικαιολογία.
362
00:30:04,480 --> 00:30:05,840
Γεια ναι?
363
00:30:06,000 --> 00:30:10,360
Ο διακόπτης είναι εδώ. Έχετε εισερχόμενο
κλήσεις από την αστυνομία στη Ρίγα.
364
00:30:10,520 --> 00:30:14,160
- Ρίγα; Εντάξει, θα το πάρω.
- Συγνώμη.
365
00:30:16,040 --> 00:30:19,080
- Γιαν Οσιάν, εσωτερική έρευνα.
- Γειά σας κύριε.
366
00:30:19,240 --> 00:30:24,720
Το όνομά μου είναι Uldis Grislis,
επίτροπος στο κύκλωμα δολοφονιών στη Ρίγα.
367
00:30:24,880 --> 00:30:26,400
Τι μπορώ να κάνω για σένα?
368
00:30:26,560 --> 00:30:32,760
Έχουμε ενδιαφέρουσες πληροφορίες
σχετικά με τον Επίτροπο Johan Falk.
369
00:30:32,920 --> 00:30:36,400
Ναί. Ναι, ακούω.
370
00:30:46,880 --> 00:30:48,720
Κόλαση επίσης…
371
00:30:48,880 --> 00:30:51,840
Εντάξει, τότε θα πάμε στο ξενοδοχείο.
372
00:30:52,000 --> 00:30:56,200
Λίντα, θα πάω επαγγελματικό ταξίδι
λίγες ημέρες. Μπορεί να είναι δύσκολο να επιτευχθεί.
373
00:30:56,360 --> 00:30:58,480
Λάβετε μηνύματα εάν χρειάζεται.
374
00:30:58,640 --> 00:31:01,760
Η αστυνομία προσπάθησε να σε φτάσει
επανειλημμένα.
375
00:31:01,920 --> 00:31:04,400
Αναρωτιούνται αν είχατε επαφή
με ρωσικά.
376
00:31:04,560 --> 00:31:07,840
Απάντησε τίποτα απολύτως.
Δεν είναι απαραίτητο. Εντάξει?
377
00:31:08,000 --> 00:31:10,400
Πάμε.
378
00:31:12,880 --> 00:31:19,120
Πρέπει να πάω στην τουαλέτα.
Θα επιστρέψω αμέσως, εντάξει;
379
00:31:47,480 --> 00:31:50,520
Ανάθεμα καημένη η πλάτη!
380
00:31:50,680 --> 00:31:53,440
Γειά σου. Εγώ είμαι πάλι.
Χρειάζομαι περισσότερη βοήθεια.
381
00:32:05,320 --> 00:32:08,680
Ακόμα δεν έχω κλείσει ραντεβού
για το πότε θα φτάσει ο δράστης.
382
00:32:08,840 --> 00:32:12,440
Μπορούμε να είμαστε εκεί σε 20 λεπτά.
383
00:32:12,600 --> 00:32:16,040
Το πικετάκι είναι πάντα πρώτο στη θέση του...
Λειτουργεί καλά.
384
00:32:16,200 --> 00:32:19,720
Τότε ξέρω. Τα λέμε αργότερα. Ευχαριστώ.
385
00:32:36,800 --> 00:32:39,120
- Λοιπόν, Μάικ.
- Γειά σου.
386
00:32:39,280 --> 00:32:42,720
Η σημερινή εφημερίδα...
Σε ασφαλές μέρος.
387
00:32:42,880 --> 00:32:45,240
Αυτή και ο γιος σου μόλις μπήκαν μέσα.
388
00:32:45,400 --> 00:32:51,560
Είναι καλό. Το πένθιμο συγκρότημα το είχε
το αποτέλεσμα που ήλπιζα.
389
00:32:51,720 --> 00:32:53,720
Μάλλον είναι και ο αστυνομικός εδώ.
390
00:32:53,880 --> 00:32:58,640
Ένα αυτοκίνητο σταμάτησε πρόσφατα σε μια τοποθεσία
που είναι κατάλληλο για προσκοπισμό.
391
00:32:58,800 --> 00:33:00,720
Θα είμαι εκεί σύντομα.
392
00:33:06,360 --> 00:33:10,240
-Καλημέρα κύριε Βάλντο.
- Πάω στην αίθουσα συνεδριάσεων.
393
00:33:14,360 --> 00:33:20,880
Θεέ μου... Με συγχωρείτε, κύριοι.
394
00:33:25,560 --> 00:33:28,600
Waldo, φίλε μου!
395
00:33:29,680 --> 00:33:32,000
Γεια σου φίλε!
396
00:33:32,160 --> 00:33:36,560
- Πόσο χοντρός έγινες!
- Δεν πρέπει να είναι κανείς αυτό ως ολιγάρχης;
397
00:33:36,720 --> 00:33:39,320
Τι μπορώ να κάνω για σένα?
398
00:33:39,480 --> 00:33:43,040
- Χρειάζομαι περισσότερους ανθρώπους.
- Κανένα πρόβλημα.
399
00:33:43,200 --> 00:33:48,840
Κάνε όπως την προηγούμενη φορά. Αφαιρέστε τα πάντα
που μπορεί να βοηθήσει στην αναγνώρισή τους.
400
00:33:49,000 --> 00:33:52,120
- Τους συνδέω με τον υπεύθυνο του γηπέδου.
- Οπως θέλεις.
401
00:33:52,280 --> 00:33:55,560
Εσύ είσαι το αφεντικό,
εσύ αποφασίζεις πώς θα είναι.
402
00:33:55,720 --> 00:34:00,360
- Και οι δουλειές πάνε καλά;
- Ναι, αλλά όχι τόσο γρήγορα όσο θα θέλαμε.
403
00:34:00,520 --> 00:34:04,000
Ξέρετε, οι Σουηδοί κάνουν τα πάντα
σύμφωνα με το νόμο και τα άρθρα.
404
00:34:05,040 --> 00:34:11,880
- Τι έχεις εκεί;
- Ξέρεις, προσπαθώ να κόψω το κάπνισμα.
405
00:34:12,040 --> 00:34:14,600
Αλήθεια? Ικανός.
406
00:34:25,560 --> 00:34:27,360
Νίνα...
407
00:34:29,560 --> 00:34:34,360
- Μίλησέ μου...
- Καταλαβαίνω τι έκανες!
408
00:34:34,520 --> 00:34:38,280
Υποσχέθηκες στον Örjan ότι θα το έκανε
να γνωρίσεις εμένα και τον εγγονό σου...
409
00:34:38,440 --> 00:34:44,560
- και γι' αυτό...
Γι' αυτό πήρε τα χαρτιά.
410
00:34:44,720 --> 00:34:47,000
Δεν το πήρε ποτέ!
411
00:34:47,160 --> 00:34:49,480
σκέφτηκα
που δεν ήθελες να τον γνωρίσεις.
412
00:34:49,640 --> 00:34:53,600
Δεν πρόκειται περί αυτού!
Τον εκμεταλλεύτηκες!
413
00:34:56,960 --> 00:35:04,920
Ο Örjan ήταν ένας... Ήταν ηλίθιος.
Δεν του άξιζε όμως.
414
00:35:05,080 --> 00:35:07,360
Συγχωρέστε με... Συγχωρέστε;
415
00:35:07,520 --> 00:35:09,520
- Πρέπει να πλέξουμε.
- Εχεις δίκιο.
416
00:35:09,680 --> 00:35:14,480
Μπιλ, φέρνεις την Όλα μαζί σου
πίσω αυτοκίνητο. Εσύ έλα μαζί μου.
417
00:35:24,160 --> 00:35:28,440
Εντάξει, πάμε τότε.
Δεν σταματάμε σε τίποτα.
418
00:35:40,800 --> 00:35:46,520
- Δεν μπορούμε απλά να αγοράσουμε πίτσα;
- Κατά προτίμηση για μένα.
419
00:35:48,360 --> 00:35:49,840
420
00:35:56,040 --> 00:35:58,880
421
00:36:03,480 --> 00:36:06,880
Είναι μία από αυτές στην ομάδα προστασίας.
422
00:36:07,040 --> 00:36:09,800
Και αναρωτιέμαι,
τι στο διάολο κάνει εκεί;
423
00:36:09,960 --> 00:36:12,240
Το κάνουμε έτσι...
424
00:36:18,920 --> 00:36:20,920
- Είσαι σίγουρος ότι το θέλεις αυτό;
- Ναί.
425
00:36:21,080 --> 00:36:24,360
ΟΧΙ εδω. χρειάζομαι
ένα ήσυχο και ωραίο μέρος.
426
00:36:24,520 --> 00:36:28,160
- Δώσε μου χρόνο.
- Μόλις τηλεφωνήσω, έρχεται.
427
00:36:28,320 --> 00:36:29,920
- Που είσαι?
- Η γέφυρα Götaälv.
428
00:36:30,080 --> 00:36:33,080
Ο δράστης μόλις έφτασε.
Milo Mikhailov.
429
00:36:33,240 --> 00:36:37,000
- Πήγε στον Σεθ Ράιντελ.
- Βιαζόμαστε.
430
00:36:37,160 --> 00:36:39,840
πλησιάζω,
Δεν μπορώ να δω τίποτα από εδώ.
431
00:36:40,000 --> 00:36:43,000
Δεν μπορείς να είσαι τριγύρω.
Το καταλαβαίνεις, σωστά;
432
00:36:43,160 --> 00:36:48,480
Μην αγγίζετε! Δεν αγγίζεις. Εντάξει?
433
00:36:51,120 --> 00:36:55,440
Είσαι τόσο προβλέψιμος…
Τρέξτε και πόζαρε-
434
00:36:55,600 --> 00:36:59,560
- πίσω από το πρώτο, μεγαλύτερο,
ο καλύτερος τύπος που μπορείς να βρεις.
435
00:37:11,360 --> 00:37:14,000
Ο αστυνομικός είναι υπό έλεγχο.
436
00:37:15,200 --> 00:37:20,560
Περίμενε Μιχαήλ. Ο μπαμπάς έχει
σε λαχταρούσε. Αφθονία...
437
00:37:20,720 --> 00:37:26,480
Θυμάσαι
ότι θα δούμε την Μπάρτσα; Ε;
438
00:37:27,560 --> 00:37:29,720
Ελεγχος.
439
00:37:32,240 --> 00:37:35,480
- Μείνε εδώ, Μίκαελ.
- Αφήστε τον να έρθει.
440
00:37:35,640 --> 00:37:42,160
Έλα, έλα... Ακριβώς.
Τι νομίζετε; Πολύ ωραίο.
441
00:37:47,000 --> 00:37:50,400
- Είναι οι κακοί.
- Μίκαελ, έλα πίσω.
442
00:37:50,560 --> 00:37:54,520
- Μην τον αγγίζετε!
- Γάμα αυτό!
443
00:37:54,680 --> 00:37:57,640
Είναι οι κακοί, όχι ο μπαμπάς.
444
00:37:57,800 --> 00:38:02,360
- Αυτό είναι μόνο για προστασία.
- Άσε κάτω το όπλο!
445
00:38:02,520 --> 00:38:03,880
Ηρέμησε.
446
00:38:04,040 --> 00:38:07,400
- Πάμε έξω, Μίλο.
- Όχι, μείνε εδώ.
447
00:38:07,560 --> 00:38:12,840
- Μην πλησιάζεις!
- Ολα είναι καλά...
448
00:38:13,000 --> 00:38:17,440
Σε φυσάει.
Ό,τι και να πει, σε πνέει.
449
00:38:17,600 --> 00:38:20,000
Είναι ακριβώς έτσι.
450
00:38:20,160 --> 00:38:23,640
Σε εμπιστεύομαι, τη γυναίκα μποξέρ.
Φανερός...
451
00:38:24,920 --> 00:38:28,760
Τι διάολο θα ήθελες για μένα
μπήκε ανάμεσα σε σένα και τη γυναίκα σου;
452
00:38:28,920 --> 00:38:31,400
Η γυναίκα σου; Ω εσυ...
453
00:38:31,560 --> 00:38:35,200
Εσύ, μιλάμε.
Αφήσαμε τα όπλα.
454
00:38:35,360 --> 00:38:39,960
Τα βάζουμε κάτω και μιλάμε.
Θα βγάλω το δικό μου τώρα. Σταμάτα το.
455
00:38:40,120 --> 00:38:45,960
Όλα καλά... Μιχαήλ, όλα καλά.
456
00:38:46,120 --> 00:38:49,120
Μείνε εδώ. Ολα είναι καλά. Ολα είναι καλά.
457
00:38:54,960 --> 00:38:57,640
Σε παρακαλώ, Μίκαελ, έλα στη μητέρα.
458
00:38:57,800 --> 00:39:03,280
Ακούω. Παίρνεις εκατό χαρτόνια, μετρητά.
Κατευθείαν. Αν φύγεις από εδώ τώρα.
459
00:39:03,440 --> 00:39:07,640
- Μάιλο, διάολε...
- Δεν πάω πουθενά. Ξέχνα το.
460
00:39:07,800 --> 00:39:12,040
Στεκόμαστε και κοιτάμε τις φωτογραφίες
από τον τοίχο του καλοκαιρινού εξοχικού σας.
461
00:39:12,200 --> 00:39:17,400
Αλλά... τι είναι όλη η φασαρία
ανησυχείς τόσο πολύ;
462
00:39:17,560 --> 00:39:21,200
Κάποιο ξέπλυμα βρώμικου χρήματος, νομίζω.
Σε μία μεγάλη κλίμακα.
463
00:39:21,360 --> 00:39:24,440
Αυτή η εταιρεία, η Pieramoha,
όλες οι πίστες οδηγούν εκεί.
464
00:39:24,600 --> 00:39:27,840
- Τι είδους εταιρεία είναι;
- Βρίσκεται στη Λευκορωσία.
465
00:39:28,000 --> 00:39:32,400
Εάν κάνετε Google, θα δείτε ότι η διεύθυνση
είναι μια κλασική εταιρεία γραμματοκιβωτίων.
466
00:39:32,560 --> 00:39:36,360
Απλώς ξεκινάς μια τέτοια εταιρεία
να χτίζει κάστρα στον αέρα.
467
00:39:36,520 --> 00:39:40,680
Αυτό είπε ο Örjan. Νομίζω
ότι η εταιρεία δημιουργείται μόνο-
468
00:39:40,840 --> 00:39:44,080
- να κρυφτείς
πού πάει το επτά τοις εκατό.
469
00:39:44,240 --> 00:39:50,880
- Πρέπει να λάβουμε βοήθεια από την οικονομική αστυνομία.
- Φώναξε τη Linnea Roswall, είναι αιχμηρή.
470
00:39:51,040 --> 00:39:57,320
Ελένη, έχουμε άλλο πρόβλημα.
Ο Γιαν Οσιάν θέλει να φέρει τον Γιόχαν.
471
00:39:57,480 --> 00:40:00,200
Νομίζει ότι δουλεύει
για τους Ρώσους.
472
00:40:00,360 --> 00:40:04,080
Μείνε εκεί για λίγο,
Πρέπει να πάρω άλλη μια κλήση.
473
00:40:07,800 --> 00:40:09,720
- Φράνζεν.
- Από τη ρεσεψιόν.
474
00:40:09,880 --> 00:40:13,680
Έχετε έναν δικηγόρο, τον Olof Fredrixon
που αναζητά τον επικεφαλής της Γ.Σ.Ι.
475
00:40:13,840 --> 00:40:18,320
- Πες ότι... βιάζεται.
-Έχεις κλείσει ραντεβού;
476
00:40:19,440 --> 00:40:22,440
Πες ότι θέλω να μιλήσουμε.
477
00:40:22,600 --> 00:40:25,040
Δεν μπορείς να σταθείς εδώ
και ψωνίστε μαζί μου.
478
00:40:25,200 --> 00:40:28,000
Καταλαβαίνω το πρόβλημά σου
με το παιδάκι σου...
479
00:40:28,160 --> 00:40:31,240
- αλλά ποιος είπε ότι θα το κάνει
να είσαι εύκολος να είσαι μπαμπάς;
480
00:40:32,960 --> 00:40:36,400
Αυτό γίνεται λίγο κουραστικό...
481
00:40:36,560 --> 00:40:41,040
Αλλά διπλασιάζω. Παίρνεις 200000.
482
00:40:41,200 --> 00:40:45,240
- Μόνο για να βγω από την πόρτα;
- Μείνε εδώ.
483
00:40:45,400 --> 00:40:48,960
Και αυτά είναι χρήματα
που έχεις μαζί σου, σωστά;
484
00:40:54,720 --> 00:40:57,480
Φρόντισε τον μπάτσο.
Ελέγξτε πού ήταν.
485
00:40:57,640 --> 00:40:59,960
Η πικετοφορία είναι εδώ ανά πάσα στιγμή.
486
00:41:00,120 --> 00:41:03,440
Καλός. Πολλά ευχαριστώ.
487
00:41:03,600 --> 00:41:08,480
- Γειά σου...
- Μιχαήλ, μπορείς να κοιτάξεις τη μαμά;
488
00:41:08,640 --> 00:41:12,200
Μην το κάνεις αυτό.
Η πικετοφορία είναι εδώ όταν...
489
00:41:13,480 --> 00:41:17,640
Α, τότε... Σεθ, δεν ξέρω γιατί...
490
00:41:17,800 --> 00:41:24,240
- Ένας αστυνομικός κάθεται έξω από τη θέση σας.
Ξέρεις γιατί? Ξέρεις?
491
00:41:43,440 --> 00:41:45,720
ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟΙ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΙ
492
00:41:45,880 --> 00:41:51,120
Λαμβάνοντας υπόψη τον Βάγκνερ
οπότε είναι τραγικό...
493
00:41:51,280 --> 00:41:54,040
-αν έχεις πάει τον ίδιο δρόμο, εννοώ.
494
00:41:54,200 --> 00:41:58,720
- Απλώς στέκεσαι και φαντασιώνεσαι...
- Αλήθεια?
495
00:41:58,880 --> 00:42:00,880
Ακούω! Σταμάτα, διάολο!
496
00:42:01,040 --> 00:42:03,600
Απλά θέλω να πω
ότι δεν με νοιάζει.
497
00:42:03,760 --> 00:42:08,520
Τα χρήματα είναι έξω στο αυτοκίνητό μου,
στην πίσω πόρτα! Λοιπόν προχώρα.
498
00:42:17,920 --> 00:42:20,040
- Γεια...
- Ελα...
499
00:42:20,200 --> 00:42:25,240
Σπάνια πληρώνω άλλον
άντρας να μιλήσω με τον πρώην μου.
500
00:42:25,400 --> 00:42:27,760
- Μην της πατήσεις το λαιμό!
- Με συγχωρείς?
501
00:42:27,920 --> 00:42:31,080
Είπα: Βγάλε το πόδι σου
από το λαιμό της!
502
00:42:36,560 --> 00:42:38,800
Ευχαριστώ.
503
00:42:41,960 --> 00:42:45,720
- Σεθ... Σεθ, φτου!
- Σκάσε!
504
00:42:46,800 --> 00:42:51,320
Ακόμα αρκετά αντρικό
ξυλοδαρμός γυναικών…
505
00:42:51,480 --> 00:42:55,800
Απλά για να ξέρεις. Όχι ιδιαίτερα
αρσενικός. Ή? Εισαι αντρας?
506
00:42:55,960 --> 00:42:59,480
Δεν ξέρεις πώς νιώθεις...
507
00:42:59,640 --> 00:43:03,360
που κάποιος προσπαθεί να πάρει
το παιδί σας μακριά σας.
508
00:43:03,520 --> 00:43:04,840
Πρέπει να τρέξουμε…
509
00:43:05,000 --> 00:43:10,040
Η αδυναμία όταν κάθεσαι.
Θα πρέπει να γνωρίζετε.
510
00:43:10,200 --> 00:43:15,720
- Έχεις ένα παιδί διαζυγίου.
- Ξέρω ακριβώς για τι πράγμα μιλάς.
511
00:43:15,880 --> 00:43:22,080
Σας έχω στείλει τις συντεταγμένες
στην πιθανή κρυψώνα της αστυνομικού.
512
00:43:22,240 --> 00:43:25,160
GPS: το ένα δείχνει έναν μακρύ δασικό δρόμο.
513
00:43:25,320 --> 00:43:28,920
Έλα εδώ, θα το κάνουμε μαζί.
514
00:43:29,080 --> 00:43:31,480
Είστε ακόμα στο ξενοδοχείο;
515
00:43:32,640 --> 00:43:36,600
Μπορεί να έρθω μόνος μου.
Ο Milo φαίνεται να έχει πρόβλημα με τον αστυνομικό.
516
00:43:36,760 --> 00:43:39,680
Πρέπει να τον προειδοποιήσω.
517
00:43:39,840 --> 00:43:41,760
Είσαι ακόμα μέσα;
518
00:43:41,920 --> 00:43:47,440
Καταραμένο δειλό να χτυπάς γυναίκες, παιδιά
και ζώα. Τότε είσαι μικρός άντρας.
519
00:43:47,600 --> 00:43:51,200
- Ελα τότε! Δείξε πόσο μεγάλος είσαι!
- Αστυνομία! Ξάπλωσε!
520
00:43:51,360 --> 00:43:53,920
Αστυνομία!
521
00:43:54,080 --> 00:43:57,320
Πέτα το όπλο!
522
00:43:58,360 --> 00:44:00,840
- Ξάπλωσε!
- Είσαι πληγωμένος?
523
00:44:01,000 --> 00:44:04,560
Είμαι καλά.
Απλώς ξεκλειδώστε αυτό το σκατά.
524
00:44:15,240 --> 00:44:21,120
- Χρειάζομαι προστασία.
- Δεν είσαι τόσο ψηλά στην πορεία εδώ.
525
00:44:22,200 --> 00:44:27,960
Μπορώ να σε βοηθήσω, αλλά πρέπει να δώσεις
κάτι για μας... σε χρειαζόμαστε.
526
00:44:28,120 --> 00:44:32,200
Είμαι εδώ. Δεν είναι αρκετό αυτό;
527
00:44:33,640 --> 00:44:36,600
Σας λέω όλα όσα ξέρω,
αλλά θέλω προστασία.
528
00:44:36,760 --> 00:44:40,640
Ναι το καταλαβαίνω...
Αλλά αυτή τη στιγμή δεν έχετε άλλη επιλογή.
529
00:44:40,800 --> 00:44:44,720
Έχω πολλές επιλογές.
Μπορώ να πάω από εδώ.
530
00:44:44,880 --> 00:44:49,920
- Τότε τα χάνεις όλα.
- Εντάξει. Πήγαινε τότε. Η πόρτα είναι εκεί.
531
00:44:52,200 --> 00:44:56,040
- Ε; Τι εννοεις?
- Ναι παρακαλώ.
532
00:44:59,240 --> 00:45:02,160
Αυτό λεω κι εγω…
Δεν έχεις επιλογή.
533
00:45:02,320 --> 00:45:06,360
Λόγω του πώς συμπεριφέρεστε
οπότε υποθέτω-
534
00:45:06,520 --> 00:45:09,120
- ότι ξέρουν ότι έχετε παραιτηθεί.
535
00:45:09,280 --> 00:45:12,600
Έτσι δεν μπορείς να βγεις έξω.
Δεν μπορείτε να επιστρέψετε.
536
00:45:12,760 --> 00:45:18,440
Δώστε μας λοιπόν κάτι τώρα για να γίνει αυτό
Ξέρω ότι παίζεις στη σωστή ομάδα.
537
00:45:23,200 --> 00:45:28,280
Υπάρχει δωμάτιο ξενοδοχείου...
Εκεί κρύβονται.
538
00:45:28,440 --> 00:45:30,960
Διεύθυνση?
539
00:45:42,400 --> 00:45:47,240
Οπου και αν είσαι...
όταν δεν το περιμένεις...
540
00:45:47,400 --> 00:45:50,320
Τα λέμε Μιχαήλ! Τα λέμε!
541
00:46:05,840 --> 00:46:09,440
Άκου, ας συνεχίσουμε
λίγη μουσική ίσως;
542
00:46:12,120 --> 00:46:14,960
543
00:46:15,120 --> 00:46:19,080
Αυτό είναι πολύ λάθος...
Δεν πρέπει να είναι έτσι.
544
00:46:19,240 --> 00:46:24,720
Σύντομα θα είναι παραμονή Χριστουγέννων και ο μικρός
μάλλον έχει ήδη τελειώσει με τη λίστα επιθυμιών του.
545
00:46:24,880 --> 00:46:29,480
Θα πρέπει να αγοράσετε χριστουγεννιάτικα δώρα για τα δικά σας
φίλε και τι στο διάολο κάνουμε;
546
00:46:29,640 --> 00:46:32,320
Οι άνθρωποι πεθαίνουν σαν μύγες γύρω μας...
547
00:46:32,480 --> 00:46:36,520
Μοιάζει με
ότι και να κάνουμε, θα είναι λάθος.
548
00:46:36,680 --> 00:46:38,280
Ναί...
549
00:46:38,440 --> 00:46:43,080
Ο νόμος δεν λειτουργεί αν εσύ
πρέπει να τα χαλάω όλη την ώρα...
550
00:46:45,960 --> 00:46:50,080
- Αποκάλυψα...
- Ε;
551
00:46:54,320 --> 00:47:00,480
Αποκάλυψα το "Hjördis"...
Ήταν σε εκείνο το καταραμένο καταφύγιο.
552
00:47:00,640 --> 00:47:08,640
Όλοι ούρλιαξαν και ήταν…
πτώματα παντού.
553
00:47:10,920 --> 00:47:13,600
Γαμώτο, ήθελα να ζήσω.
554
00:47:17,840 --> 00:47:20,640
Ξέρει κανείς για αυτό;
555
00:47:20,800 --> 00:47:24,280
Κάποιος ζωντανός, εννοείς;
556
00:47:28,160 --> 00:47:31,960
- Καλός. Τότε θα το αφήσουμε έτσι.
- Μα το ξέρω.
557
00:47:33,920 --> 00:47:37,160
558
00:47:37,320 --> 00:47:40,520
Πώς μπορείς να συνεχίσεις να δουλεύεις τότε...;
559
00:47:44,760 --> 00:47:49,880
Ήταν η Σόφι. Πήραν τον μάγκα
που έκανε την εξαίρεση.
560
00:47:55,080 --> 00:47:58,320
Ποιος είπε τίποτα για να δουλέψω σε...;
561
00:48:08,520 --> 00:48:13,240
Νίνα... Εγώ φταίω που εσύ
κατέληξε σε αυτό, όχι της μαμάς.
562
00:48:14,480 --> 00:48:18,080
Αυτά είναι τα λάθη μου
που οδήγησε στο Örjan...
563
00:48:19,400 --> 00:48:24,120
Έκανε αυτό που έκανε
γιατί το διάλεξε.
564
00:48:24,280 --> 00:48:27,640
Ήθελε να κάνει το σωστό.
Για το καλό σου.
565
00:48:27,800 --> 00:48:30,960
Σε έσυρα σε αυτό το χάλι.
566
00:48:31,120 --> 00:48:35,360
Μαμά... προσπαθεί να μας βγάλει από αυτό.
567
00:48:48,080 --> 00:48:50,800
Αστυνομία!
568
00:48:56,720 --> 00:48:58,280
Ασφαλές και κενό.
569
00:48:59,680 --> 00:49:03,240
Johan, είναι ένα πράσινο Focus
τρία αυτοκίνητα πίσω μας-
570
00:49:03,400 --> 00:49:07,400
- που επιταχύνει σαν κόλαση
και προσπαθεί να προσπεράσει... Όχι!
571
00:49:07,560 --> 00:49:09,400
Δεκάρα!
572
00:49:11,360 --> 00:49:12,680
Ελένη! Προστάτεψε τη Νίνα!
573
00:49:12,840 --> 00:49:17,160
Τουλάχιστον δύο φαρσέρ μπροστά μας
με πολυβόλα και μάσκες αερίων.
574
00:49:50,680 --> 00:49:53,400
Νικόλαος!
575
00:49:53,560 --> 00:49:56,520
Μητέρα! Μητέρα!
576
00:49:58,640 --> 00:50:03,640
- Μαμά! Μητέρα!
- Όλα! Διαμονή! Είμαι εγώ, Μπιλ!
577
00:50:05,720 --> 00:50:09,600
Ξάπλωσε! Σταμάτα, Όλα!
578
00:50:21,320 --> 00:50:23,600
579
00:50:35,960 --> 00:50:41,120
- Μείνε! Δώσε μου τα χαρτιά!
- Οχι!
580
00:50:43,520 --> 00:50:46,640
- Νικόλαος!
- Είμαι καλά!
581
00:50:47,880 --> 00:50:50,680
Πήρε τη δύση
αλλά δεν μπορώ να κουνηθώ!
582
00:51:00,240 --> 00:51:03,560
Μην κουνιέσαι! Ακόμη!
583
00:51:03,720 --> 00:51:06,200
Δώσε μου τα χαρτιά αλλιώς θα πυροβολήσω!
584
00:51:08,120 --> 00:51:10,120
Δεν μπορώ να κουνηθώ...
585
00:51:11,280 --> 00:51:15,160
Απομακρύνσου! Απομακρύνσου!
586
00:51:15,320 --> 00:51:18,360
- Μετακίνηση!
- ΟΧΙ Παρακαλώ!
587
00:51:30,720 --> 00:51:33,520
Πιο φαρδύ... Πιο ευρύ!
588
00:51:38,520 --> 00:51:42,520
Δεν είσαι σαν τους άλλους Σουηδούς, Γιόχαν.
Τώρα όμως τελείωσε.
589
00:51:46,200 --> 00:51:49,840
Πιο ευρύ! Κοιτάξτε εδώ!
Πήρε το γιλέκο!
590
00:51:50,000 --> 00:51:51,720
Κοίταξέ με. Καλός.
591
00:52:04,720 --> 00:52:08,520
Ένα άδειο δωμάτιο ξενοδοχείου, Fredrixon.
592
00:52:08,680 --> 00:52:12,120
Ακόμα δεν έχεις αγοράσει
κάποια εμπιστοσύνη σε μένα.
593
00:52:13,880 --> 00:52:17,360
- Πώς το κάνουμε, νομίζεις;
- Τι θες τότε?
594
00:52:17,520 --> 00:52:22,280
- Απλά ρώτα και θα σου απαντήσω.
- Μιλήστε μας για αυτήν την εταιρεία.
595
00:52:29,480 --> 00:52:31,960
Pieramoha...
596
00:52:35,360 --> 00:52:39,960
- Πού το πήρες αυτό;
- Ακουσες. Μιλήστε μας για την εταιρεία.
597
00:52:40,120 --> 00:52:42,800
Δεκάρα...
598
00:52:42,960 --> 00:52:46,560
- Η οικονομική αστυνομία έχει κάτι για την εταιρεία;
- Οχι τίποτα.
599
00:52:46,720 --> 00:52:49,680
Η Λευκορωσία δεν έχει ποτέ
ήταν στον χάρτη για εμάς.
600
00:52:49,840 --> 00:52:53,520
Γκάνα, Ντουμπάι και Γερμανία
είναι σημαντικά πιο συχνή.
601
00:52:53,680 --> 00:52:57,680
Αλλά η Λευκορωσία είναι μια τέλεια χώρα
μέρος για να κρύψετε πράγματα.
602
00:52:57,840 --> 00:53:00,440
Μια μαύρη τρύπα της κυβερνητικής διαφθοράς.
603
00:53:00,600 --> 00:53:04,720
Η Ρωσίδα, αυτή που ελευθερώθηκε-
604
00:53:04,880 --> 00:53:09,640
- όπως τα έχω καταλάβει όλα
άρα είναι κάποιου είδους... συντονιστής.
605
00:53:10,800 --> 00:53:14,880
Φροντίζει ότι όλες οι ομαδοποιήσεις
πληρωμή σε...
606
00:53:15,040 --> 00:53:16,480
Επτά τοις εκατό.
607
00:53:16,640 --> 00:53:21,600
Δεν ήξερα ότι ήταν επτά ακριβώς
τοις εκατό, αλλά μπορεί να είναι αλήθεια.
608
00:53:21,760 --> 00:53:24,280
Ένας δράστης
έχει εξαφανιστεί στο δάσος.
609
00:53:24,440 --> 00:53:28,480
Ομαδοποιήσεις που λες...
Για ποιον μιλάμε τότε;
610
00:53:28,640 --> 00:53:31,600
Γεωργία. Λιθουανία. Ρώσοι.
611
00:53:31,760 --> 00:53:36,640
Εσθονορώσος Καραγιάν με τα αδέρφια
Ο Ντουντάεφ. Οι Καυκάσιοι από την Κορτεδάλα.
612
00:53:36,800 --> 00:53:40,560
Ένας Λετονικός οργανισμός
με επικεφαλής έναν Έντγκαρς.
613
00:53:40,720 --> 00:53:44,200
Υπάρχουν πολλά άλλα,
αλλά δεν θυμάμαι τα ονόματα όλων.
614
00:53:44,360 --> 00:53:49,920
Γιατί συμφωνούν σε αυτό;
να πληρώσω τόσους τόκους;
615
00:53:50,080 --> 00:53:53,720
Τι παίρνουν για αυτό;
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ? Νομική βοήθεια;
616
00:53:53,880 --> 00:53:56,960
Μόλις επτά τοις εκατό
ολόκληρου του τζίρου τους!
617
00:53:57,120 --> 00:53:59,440
- Δεν ξέρω γιατί.
- Φυσικά και ξέρεις.
618
00:53:59,600 --> 00:54:02,520
Κανείς δεν τα ξέρει όλα.
Έτσι προστατεύονται.
619
00:54:04,280 --> 00:54:08,880
Το πρώτο που γνώρισα
ποιος πλήρωσε τέτοιο ποσοστό-
620
00:54:09,040 --> 00:54:13,280
-ήταν Γερμανός. Nicolas Lehmann.
621
00:54:13,440 --> 00:54:17,840
- Κάποιος με τον οποίο μπορούμε να μιλήσουμε...;
- Όχι, είναι νεκρός.
622
00:54:18,000 --> 00:54:22,320
Γυρίστηκε πριν από 14 χρόνια.
Ήσασταν τότε αρχηγός της αστυνομίας της κομητείας.
623
00:54:22,480 --> 00:54:28,360
Πρακτικά. Όλοι όσοι αναφέρεις είναι νεκροί.
Ούτε χτίζει εμπιστοσύνη.
624
00:54:35,480 --> 00:54:39,520
Υπάρχει μόνο ένας... που μπορεί να ξέρει.
625
00:54:39,680 --> 00:54:42,520
- Είναι επίσης πελάτης μου.
- Ποιος;
626
00:54:42,680 --> 00:54:47,680
Πρέπει να υποσχεθείς ότι θα μου δώσεις προστασία!
Δεν πρέπει να πείτε το όνομά μου!
627
00:54:47,840 --> 00:54:49,200
ΠΟΥ?
628
00:54:49,360 --> 00:54:55,960
Ο Σουηδός ηγέτης για αυτό
Ρουμανική μαφία... Erik Davoda.
629
00:54:57,560 --> 00:55:01,440
- Να πάρει...
- Ένας φίλος σου, σωστά;
630
00:55:01,600 --> 00:55:06,120
Ήμουν εκεί για να τον συλλάβω
πριν από περίπου έξι χρόνια.
631
00:55:06,280 --> 00:55:13,080
Αυτός ο ηλίθιος είναι καθ' οδόν για τη φυλακή
αυτή τη στιγμή... Η υπόθεσή του θα ασκηθεί έφεση.
632
00:55:13,240 --> 00:55:16,720
- Του μιλάμε.
- Δεν μας μιλάει.
633
00:55:16,880 --> 00:55:20,600
- Τι έχουμε να χάσουμε;
- Ελα!
634
00:55:20,760 --> 00:55:24,600
Έχουμε ήδη οδηγήσει στο Milo Mikhailov.
Μόνο αυτό έμεινε τώρα.
635
00:55:24,760 --> 00:55:28,040
- Βρήκες το άλλο κάθαρμα;
- Όχι, ούτε ίχνος.
636
00:55:29,120 --> 00:55:31,920
Εντάξει, μπορείς να τον μπλοκάρεις εκεί μέσα.
637
00:55:41,600 --> 00:55:43,280
Ευχαριστώ.
638
00:55:59,760 --> 00:56:03,920
Οδηγήστε με τώρα
τότε θα το κάνουμε αυτό...
639
00:56:04,080 --> 00:56:09,120
Μπορείτε να κωδικοποιήσετε σωστά αυτό
ο χρόνος... Παράβαση όπλων κακουργήματος.
640
00:56:09,280 --> 00:56:13,880
Ναι, καλά... Ή είχα γάντια
πάνω μου όλη την ώρα-
641
00:56:14,040 --> 00:56:18,600
- και το όπλο ήταν ήδη στο έδαφος
όταν εισέβαλες...
642
00:56:18,760 --> 00:56:21,400
Ναι, δεν ξέρω.
643
00:56:23,680 --> 00:56:26,080
Απόλυτα σίγουρος
ότι θέλεις να το κάνεις αυτό;
644
00:56:26,240 --> 00:56:29,120
Είναι ο μόνος τρόπος
για να μιλήσει ο Νταβόντα.
645
00:56:29,280 --> 00:56:32,000
Υπάρχει κίνδυνος να σε μισήσουν
σε όλο το σπίτι.
646
00:56:32,160 --> 00:56:37,400
Αν βοηθήσει το GSI, θα πάρω το ρίσκο.
Απλά βάλε με μπροστά σε μια κάμερα.
647
00:56:37,560 --> 00:56:42,400
Η επίθεση στράφηκε στην Ελένη.
Πρέπει να τα προστατέψετε στο νοσοκομείο.
648
00:56:42,560 --> 00:56:46,720
Μείνε πολύ κοντά.
Θα επικοινωνήσω, εντάξει; Ευχαριστώ.
649
00:56:46,880 --> 00:56:50,160
Θα ακολουθήσω στο επόμενο αυτοκίνητο.
650
00:56:50,320 --> 00:56:54,800
Θα προλάβω το συντομότερο δυνατό
δυνατόν. Απλά πρέπει να παραδώσω.
651
00:57:02,320 --> 00:57:06,240
Γεράκι! Μετανιώνω για αυτό που συνέβη,
αλλά πρέπει να μας μιλήσουν.
652
00:57:06,400 --> 00:57:10,600
- Οχι τώρα.
- Πρέπει να το πάρουμε αυτό.
653
00:57:10,760 --> 00:57:13,440
Η λετονική αστυνομία ζήτησε
για να σε φτάσω ψηλά-
654
00:57:13,600 --> 00:57:16,240
- σε ένα θέμα που βρίσκεσαι
ύποπτος για φόνο.
655
00:57:16,400 --> 00:57:20,160
- Μπορώ να σε πάρω για ανάκριση, αλλά...
- Είσαι ηλίθιος?
656
00:57:20,320 --> 00:57:24,040
Μπαίνω οικειοθελώς.
Κάνε ό,τι στο διάολο θέλεις, αλλά όχι τώρα!
657
00:57:24,200 --> 00:57:26,920
- Τωρα ειναι η ωρα.
- Οι Λετονοί κάλεσαν σήμερα!
658
00:57:27,080 --> 00:57:29,160
Δεν είναι σύμπτωση;
659
00:57:29,320 --> 00:57:32,440
Όλες οι αποφάσεις έχουν ληφθεί μέσω μας
στο RPS!
660
00:57:32,600 --> 00:57:37,160
Οι Λετονοί έχουν φυτέψει το DNA μου!
Εσείς διευθύνετε τη δουλειά τους!
661
00:57:37,320 --> 00:57:40,600
- Σήκωσέ τον.
- Εντάξει.
662
00:57:41,640 --> 00:57:45,520
Ελα! Ψεκάστε τον, λοιπόν! Σπρέι!
663
00:57:46,520 --> 00:57:49,040
Ωραία, τώρα βγαίνεις.
664
00:58:00,600 --> 00:58:02,800
- Ήταν πολύ καιρό πριν.
- Αυτό ήταν.
665
00:58:02,960 --> 00:58:05,960
- Ήσουν εκεί όταν με συνέλαβαν.
- Σωστά.
666
00:58:07,560 --> 00:58:10,560
Θυμάμαι το πρόσωπό σου.
Μην ξεχνάς ποτέ κάποιον.
667
00:58:10,720 --> 00:58:15,320
Τώρα ας μην αρχίσουμε να απειλούμε.
Θα είναι τόσο άσχημη ατμόσφαιρα.
668
00:58:15,480 --> 00:58:20,560
Απλώς λέω ότι θυμάμαι πώς
φαίνεσαι. Δεν είναι καθόλου απειλή.
669
00:58:20,720 --> 00:58:25,680
Όχι όπως όταν οι υπάλληλοί σας,
Frank "The Rat" Wagner-
670
00:58:25,840 --> 00:58:28,960
- πάτησε μια λούτσα με αιχμηρό φορτίο
ακριβώς στο πρόσωπό μου.
671
00:58:29,120 --> 00:58:31,560
Πήρε ποτέ κάτι για αυτό;
672
00:58:31,720 --> 00:58:38,240
Παράνομες απειλές, επιβαρυντικά αδικήματα περί όπλων...
Κάτι?
673
00:58:38,400 --> 00:58:42,880
Όχι, έτσι νόμιζα.
Υπάρχει διαφορά μεταξύ ανθρώπων και ανθρώπων.
674
00:58:43,040 --> 00:58:48,120
Ναι, ο Φρανκ δεν συνελήφθη ποτέ
με μισό κιλό κοκαΐνη στην τσέπη.
675
00:58:49,200 --> 00:58:52,680
κολακεύτηκα.
Ξέρεις κολακεύτηκα.
676
00:58:54,840 --> 00:58:56,280
Τι στο διάολο είναι αυτό;
677
00:58:56,440 --> 00:58:58,840
Μόλις κατέγραψε μια μαρτυρία-
678
00:58:59,000 --> 00:59:02,160
- για τον τρόπο λειτουργίας
έγινε πριν από έξι χρόνια.
679
00:59:02,320 --> 00:59:06,560
Και όπως ακριβώς χρησιμοποιήσαμε
Frank Wagner να σε συλλάβει.
680
00:59:06,720 --> 00:59:11,440
Έχετε ασκήσει έφεση και έχετε απορριφθεί
η υπόθεσή σου στο δευτεροβάθμιο δικαστήριο, σωστά;
681
00:59:11,600 --> 00:59:16,120
Υποστηρίζεις ότι σε βάζουμε εκεί
μέσω εγκληματικής πρόκλησης.
682
00:59:16,280 --> 00:59:18,640
Το μόνο πράγμα που έχετε ως νέα στοιχεία-
683
00:59:18,800 --> 00:59:23,120
- είναι το υλικό του Frank Wagner
μήνυση κατά της αστυνομικής αρχής.
684
00:59:23,280 --> 00:59:26,520
Δεν είναι τόσο πολύ.
685
00:59:26,680 --> 00:59:32,680
Αλλά σε αυτό το USB είναι δικό μου
μαρτυρία για το πώς έγιναν όλα.
686
00:59:32,840 --> 00:59:35,600
Θέλουμε να μας το πείτε
γιατί ο οργανισμός σας-
687
00:59:35,760 --> 00:59:39,480
- πλήρωσε επτά τοις εκατό
σε Λευκορωσική εταιρεία.
688
00:59:42,640 --> 00:59:45,560
Τώρα βρίσκεστε έξω σε έναν καταραμένο λεπτό πάγο.
689
00:59:45,720 --> 00:59:48,480
Αλλά έχουμε κάτι που θέλετε.
690
00:59:48,640 --> 00:59:53,400
Ή θα πρέπει να επιστρέψετε στο δικό σας
12 χρόνια? Τα δικαστήρια είναι σαν λαχείο.
691
00:59:54,560 --> 00:59:57,880
θέλω να δω
αυτή η μαρτυρία πρώτα.
692
01:00:03,480 --> 01:00:08,480
01 από το ελικόπτερο 2, με σήμανση
θερμική κάμερα λίγο λιγότερο από ένα χιλιόμετρο.
693
01:00:08,640 --> 01:00:10,600
Στέλνουμε συντεταγμένες.
694
01:00:15,920 --> 01:00:18,560
Τα χαρτιά της εταιρείας καταστρέφονται.
695
01:00:18,720 --> 01:00:21,680
- Καλή δουλειά. Και ο βασικός στόχος;
- Όχι ακόμα.
696
01:00:21,840 --> 01:00:25,680
Αλλά δεν υπάρχουν προβλήματα.
Τους συνόδευαν δύο αυτοκίνητα της αστυνομίας.
697
01:00:25,840 --> 01:00:29,080
Η κόρη είναι βαριά έγκυος
ώστε να ξέρω πού πάνε.
698
01:00:29,240 --> 01:00:32,440
- Εντάξει. Τέρμα και φύγε από τη χώρα.
-Κατανοητό.
699
01:00:36,600 --> 01:00:40,600
- Έχω μεσημεριανό με τους Σουηδούς.
- Πρέπει να τελειώσω τη δουλειά.
700
01:00:40,760 --> 01:00:45,000
Μια ερώτηση από τη Μόσχα: Έχει σουηδικά
η κυβέρνηση παρενέβη στην επιχείρηση που κάνετε;
701
01:00:45,160 --> 01:00:48,800
Έκαναν αναφορά,
μια κριτική για την εταιρεία μου.
702
01:00:49,800 --> 01:00:51,440
Φθάνω?
703
01:00:51,600 --> 01:00:57,120
Τίποτα. Είμαστε καθαροί.
Λοιπόν η συμφωνία έχει κλείσει.
704
01:00:58,120 --> 01:01:00,120
Πού πάει ο κόσμος;
705
01:01:01,680 --> 01:01:05,880
Δεν βγάζω τίποτα περισσότερο από αυτό.
Δεν ξέρω περισσότερα.
706
01:01:06,040 --> 01:01:10,000
Θέλω να μιλήσω σε κάποιον
από την προστασία των μαρτύρων τώρα.
707
01:01:14,920 --> 01:01:17,640
Πάρτε τον στη φυλακή.
708
01:01:20,360 --> 01:01:22,880
Τι κάνεις?
709
01:01:24,320 --> 01:01:27,600
Είστε ύποπτοι για συνέργεια σε φόνο.
710
01:01:27,760 --> 01:01:32,240
Κανονίσατε ένα δωμάτιο ξενοδοχείου
σε έναν αστυνομικό δολοφόνο.
711
01:01:32,400 --> 01:01:37,080
Δεν υπάρχει προστασία μάρτυρα για κάτι τέτοιο...
Θα έπρεπε να το ξέρεις, σωστά;
712
01:01:37,240 --> 01:01:40,560
Περίμενε! Τα παίρνω όλα πίσω
όπως έχω πει!
713
01:01:40,720 --> 01:01:44,840
Πως? Είναι ήδη σε κασέτα...
714
01:01:46,880 --> 01:01:49,800
- Έξω μαζί του.
- Φτου...
715
01:01:49,960 --> 01:01:54,240
- Τι γίνεται με τον Βιντάρ και τον Νίκλας;
- Είναι ακόμα στη Sahlgrenska.
716
01:01:54,400 --> 01:01:58,080
- Ο Βίνταρ τραυματίστηκε αρκετά σοβαρά.
- Και εσύ?
717
01:01:58,240 --> 01:02:02,160
- Το ερώτημα είναι πώς θα προχωρήσουμε τώρα.
- Ανοίγουν τα χαρτιά.
718
01:02:02,320 --> 01:02:06,480
- Ε;
- Το πρωτότυπο δεν είναι πλέον διαθέσιμο.
719
01:02:06,640 --> 01:02:10,200
- Τους έβαλαν φωτιά!
- Γεια σου. Σοφία.
720
01:02:10,360 --> 01:02:13,680
- Ρόσγουολ.
- Έχετε περισσότερες φωτογραφίες της Helén;
721
01:02:13,840 --> 01:02:18,920
Όχι, αυτά είναι που πήρα...
16 φωτογραφίες μέσω email.
722
01:02:19,080 --> 01:02:23,240
Εάν τα πρωτότυπα είναι κατεστραμμένα,
τοτε δεν ξερω...
723
01:02:23,400 --> 01:02:27,440
Τότε θα τη χρειαστούμε.
Θα καταθέσει για τα χαρτιά.
724
01:02:27,600 --> 01:02:31,400
Ποιος τα πήρε, πώς εκείνη
τα πήρε... Όλα από την αρχή.
725
01:02:31,560 --> 01:02:34,840
Η Helén Falk πρέπει να είναι
ο κύριος μάρτυρας μας.
726
01:02:37,960 --> 01:02:41,880
Μπορείτε να περιμένετε εδώ και θα μπούμε
σε αίθουσα τοκετού.
727
01:02:42,040 --> 01:02:44,800
Λοιπόν... Χαλαρά, γέροντα.
728
01:02:53,240 --> 01:02:58,520
Εντάξει, εδώ είναι η συμφωνία... Εγώ
λέει γιατί πληρώνουμε τόκους
729
01:02:58,680 --> 01:03:02,760
- αλλά ανώνυμα. Το όνομά μου δεν επιτρέπεται
να συμπεριληφθεί σε ένα καταραμένο χαρτί!
730
01:03:02,920 --> 01:03:05,640
Ναι, εννοείς ως πληροφοριοδότης…
731
01:03:05,800 --> 01:03:09,000
Μπορεί να μοιάζεις περισσότερο με τον Φρανκ Βάγκνερ
από ό, τι νομίζεις.
732
01:03:09,160 --> 01:03:12,280
Γάμησέ σε, μαλάκα.
733
01:03:12,440 --> 01:03:16,520
Αν δεν χρειαστεί να κάτσω έξω 12 χρόνια και
μη ρισκάροντας τίποτα, μιλάω.
734
01:03:16,680 --> 01:03:20,280
Και με αυτά που λες εδώ
τότε θα βγω.
735
01:03:20,440 --> 01:03:24,680
Και κάτι ακόμα:
Δεν αγγίζεις τη μάνα μου!
736
01:03:26,720 --> 01:03:30,520
Ναι, αλλά απολύτως νόμιμα
είναι λίγο δύσκολο να επιβεβαιωθεί...
737
01:03:30,680 --> 01:03:33,320
- Σοφία, μπορώ να σου μιλήσω;
- Σίγουρος.
738
01:03:37,720 --> 01:03:39,120
Τι είναι αυτό?
739
01:03:39,280 --> 01:03:43,760
Όταν συνάντησα για τελευταία φορά τον Γιόχαν, προσευχήθηκε
να σπάσω αυτό το κινητό-
740
01:03:43,920 --> 01:03:47,920
- που ανήκε στον Ρώσο στο εξοχικό.
Το έχω κάνει.
741
01:03:48,080 --> 01:03:51,320
Τώρα δεν μπορώ να πιάσω τον Γιόχαν.
Βρήκα έναν αριθμό-
742
01:03:51,480 --> 01:03:55,720
- τόσο ο Ρώσος όσο και ο ιδιοκτήτης
σε αυτό το κινητό έχει χτυπήσει.
743
01:03:55,880 --> 01:03:58,880
Ρωσικός ανώνυμος αριθμός προπληρωμένης κάρτας.
744
01:03:59,040 --> 01:04:04,520
Και έχω καταφέρει να πάρω έναν τομέα, εκεί
ο ρωσικός αριθμός ήταν πρόσφατα…
745
01:04:04,680 --> 01:04:09,000
Wolf God Conference and Spa.
746
01:04:09,160 --> 01:04:13,240
Ο Johan συνήθως απαντά πάντα όταν εγώ
κλήση. Μήπως έγινε κάτι;
747
01:04:16,000 --> 01:04:19,360
Υπάρχει μια ουρά εδώ. Πρέπει να περιμένεις
ή οδηγήστε στο Mölndal.
748
01:04:19,520 --> 01:04:24,160
Περιμένουμε. Έχουμε ένα που μπαίνει
σε ανάκριση στο I.U.
749
01:04:25,680 --> 01:04:29,000
10-14. Ακόμα δεν υπάρχει οπτική
επί του δράστη-
750
01:04:29,160 --> 01:04:33,640
- που εξαφανίστηκε στο δάσος. Αυτός είναι
βαριά οπλισμένος και εξαιρετικά επικίνδυνος.
751
01:04:52,960 --> 01:04:55,000
Πρέπει να επιβεβαιώσουμε αυτές τις πληροφορίες!
752
01:04:55,160 --> 01:04:58,720
Αν αυτό είναι αλήθεια, αυτό είναι
σε άλλο επίπεδο...
753
01:05:00,040 --> 01:05:03,080
Πόσο γρήγορα μπορείς
να πάρεις τραπεζικές κινήσεις;
754
01:05:03,240 --> 01:05:05,680
- Εξαρτάται από. Για ποιον?
- Αυτά τα.
755
01:05:05,840 --> 01:05:09,400
Όχι οι ίδιοι, αλλά οι γυναίκες τους,
μητέρες, οποιαδήποτε παιδιά.
756
01:05:09,560 --> 01:05:12,280
Είναι πολύ μεγαλύτερο
παρά μόνο αυτοί οι τρελάρες.
757
01:05:12,440 --> 01:05:17,240
Θα ήταν ενδιαφέρον να δούμε αν θα πετύχουμε
αντίθετο αποτέλεσμα στον Αντρέι Ντουντάεφ.
758
01:05:17,400 --> 01:05:20,200
Ξέσπασε, έγινε παρίας.
759
01:05:20,360 --> 01:05:25,640
Σίγουρα. Θα πάει αρκετά γρήγορα.
Έχω καλή επαφή.
760
01:05:25,800 --> 01:05:30,280
Δεν σε ενδιέφερε
πράγματι. Ούτε από τον γιο σου.
761
01:05:30,440 --> 01:05:33,680
Οχι.
Θέλεις απλώς να τονώσεις τον μικρό σου εγωισμό-
762
01:05:33,840 --> 01:05:36,680
- έτσι νιώθεις δυνατός,
γυναίκα πυγμάχος.
763
01:05:36,840 --> 01:05:39,120
- Σκάσε!
-Τώρα φύγε!
764
01:05:42,360 --> 01:05:46,320
Ο δικός σου γιος θα το κάνει
σε περιφρονεί όταν μεγαλώσει.
765
01:05:46,480 --> 01:05:48,320
Σταμάτα το τώρα!
766
01:05:54,560 --> 01:05:57,200
Ειδοποίηση για μάχες σε εξέλιξη
στην πρόσληψη.
767
01:05:57,360 --> 01:06:00,880
Όλες οι μονάδες κατευθύνονται με συλλήψεις
πηγαίνοντας στο Mölndal.
768
01:06:22,840 --> 01:06:24,800
Σπάστε τα!
769
01:06:24,960 --> 01:06:28,440
- Κατεβαίνω τώρα.
- Σταμάτα!
770
01:06:29,480 --> 01:06:32,160
Κάτσε ακίνητος! Κάτσε ακίνητος.
771
01:06:32,320 --> 01:06:35,680
Θα με σταματήσεις;
τότε μπορείς να με πυροβολήσεις.
772
01:06:35,840 --> 01:06:39,480
Υπάρχει μια ρωσική τορπίλη
κάπου εκεί έξω...
773
01:06:39,640 --> 01:06:42,880
Θα σκοτώσει την οικογένειά μου.
774
01:06:53,760 --> 01:06:56,920
Πέτα το όπλο!
775
01:06:57,080 --> 01:07:00,960
- Πέτα το όπλο!
- Πέτα το όπλο!
776
01:07:01,120 --> 01:07:06,240
Ένας από αυτούς που συνελήφθησαν στην πρόσληψη είναι
ένοπλος. Χρειαζόμαστε υποστήριξη.
777
01:07:11,640 --> 01:07:15,320
Κολλήστε, διάολε.
Οι συνάδελφοι χρειάζονται υποστήριξη.
778
01:07:15,480 --> 01:07:17,160
Πέτα το όπλο!
779
01:07:17,320 --> 01:07:20,200
Αντίο τότε, Σεθ!
780
01:07:26,640 --> 01:07:29,000
- Αλμα.
- Τι κάνεις εδώ?
781
01:07:33,560 --> 01:07:38,160
782
01:07:38,320 --> 01:07:39,840
Γειά σου?
783
01:07:40,000 --> 01:07:43,080
Γεια σου, Ελένη! Είναι η Σοφία.
Έχετε τον Johan εκεί;
784
01:07:43,240 --> 01:07:46,560
- Οχι.
- Εντάξει. Έχω τον Ντικ και τον Κρουν εδώ.
785
01:07:46,720 --> 01:07:48,960
Μπορεί να βρήκαν κάτι.
786
01:07:49,120 --> 01:07:53,120
Υπήρχε κάτι στο υλικό σας
για συνταξιοδοτικό ταμείο;
787
01:07:53,280 --> 01:07:56,280
Ε; Όχι... Τι εννοείς;
788
01:07:56,440 --> 01:08:00,280
Μπορεί να έπιασαν μια πίστα
σε καθένα από τα επτά τοις εκατό-
789
01:08:00,440 --> 01:08:02,920
-υστερεί από τη Λευκορωσική εταιρεία.
790
01:08:03,080 --> 01:08:06,360
Δεν θυμάμαι
κάποιο συνταξιοδοτικό ταμείο, αλλά...
791
01:08:06,520 --> 01:08:10,400
Υπήρχε ένας φάκελος
με ένα λογότυπο για ένα ίδρυμα-
792
01:08:10,560 --> 01:08:13,640
- αλλά δεν είναι συνταξιοδοτικό ταμείο.
793
01:08:13,800 --> 01:08:16,720
Μάλλον έχει ανέβει
με τα αλλα χαρτια...
794
01:08:16,880 --> 01:08:22,800
Περίμενε... Μπορεί να υπάρχουν περισσότερα
σε αυτή την πλήρη εικόνα πάνω από τον τοίχο-
795
01:08:22,960 --> 01:08:25,120
- που πήρα με όλα σχεδόν τα χαρτιά.
796
01:08:25,280 --> 01:08:28,800
Αν το πήρα
τότε είναι κάτω στα αριστερά.
797
01:08:28,960 --> 01:08:31,520
Κάτι λέει...
Lifeline, κάτι.
798
01:08:31,680 --> 01:08:35,600
- Αριστερή γωνία, Lifeline.
- Το μισό είναι εκτός εικόνας.
799
01:08:35,760 --> 01:08:39,360
Είναι η Ελένη;
Μπορώ να της μιλήσω;
800
01:08:39,520 --> 01:08:43,400
Γεια, Ελένη. Σύντομη ερώτηση. Εμείς θα
πρέπει να σε καλέσω ως μάρτυρα-
801
01:08:43,560 --> 01:08:46,440
- για το πώς πήρατε τα χαρτιά.
802
01:08:46,600 --> 01:08:50,880
Είναι η μόνη ευκαιρία
τώρα που κάηκαν τα χαρτιά.
803
01:08:52,120 --> 01:08:54,960
Μπορούμε να παραλάβουμε τα αρχικά αρχεία
στον υπολογιστή σου?
804
01:08:55,120 --> 01:08:57,000
Οπωσδήποτε, προχωρήστε.
805
01:08:57,160 --> 01:08:59,760
Ήταν μια κάμερα κινητού, σωστά;
806
01:09:01,040 --> 01:09:04,400
Μεγέθυνση λίγο περισσότερο;
807
01:09:20,440 --> 01:09:23,960
Πρέπει να μας αφήσετε να μπούμε τώρα.
Δουλεύω εδώ μέσα.
808
01:09:24,120 --> 01:09:28,040
- Είναι τόπος εγκλήματος.
- Σε ποια δοκό είναι;
809
01:09:28,200 --> 01:09:34,360
- Περιμένετε μέχρι να τελειώσουν τα οδοφράγματα.
- Μας ενοχλείτε τη δουλειά εδώ.
810
01:09:41,120 --> 01:09:45,000
- Δουλεύουν αυτά;
- Φυσικά και δουλεύουν. Είναι εταιρεία ταξί.
811
01:09:45,160 --> 01:09:47,720
Φεύγω από εδώ σε πέντε λεπτά.
812
01:09:47,880 --> 01:09:50,600
Είναι καρχαρίες ανά πάσα στιγμή
ότι είμαστε εδώ.
813
01:09:50,760 --> 01:09:52,160
Τι κάνεις?
814
01:09:52,320 --> 01:09:55,720
δραπέτευσα από τη φυλακή
με λαμπερό ρύγχος. Λίγο στραβό.
815
01:09:55,880 --> 01:09:57,320
Ωστόσο, ακολουθήσατε.
816
01:09:57,480 --> 01:10:01,200
Μια γκόμενα μου χρωστάει κάτι.
Εξίσου καλό να προσέχετε.
817
01:10:01,360 --> 01:10:03,800
- Γειά σου?
- Γεια που είσαι?
818
01:10:03,960 --> 01:10:07,800
- Στη γέννα.
- Οι συνάδελφοι από την τάξη είναι ακόμα εκεί;
819
01:10:07,960 --> 01:10:11,280
Ναι. Που είσαι?
Τι συμβαίνει;
820
01:10:11,440 --> 01:10:15,520
Μείνετε όσο πιο κοντά τους γίνεται.
Τι γίνετε μαυτή?
821
01:10:15,680 --> 01:10:19,600
δεν εχω ακουσει τιποτα. Αλλά Ολα...
822
01:10:19,760 --> 01:10:22,800
- Τι συμβαίνει με την Όλα;
- Είναι τόσο ήσυχος.
823
01:10:22,960 --> 01:10:27,040
Δεν έχει πει τίποτα
από τότε που σε αφήσαμε.
824
01:10:27,200 --> 01:10:29,000
Τίποτα.
825
01:10:33,280 --> 01:10:37,560
Θέλεις να μιλήσεις στον μπαμπά;
826
01:10:37,720 --> 01:10:40,880
Έλα, πρέπει απλώς να πεις ένα γεια.
827
01:10:41,040 --> 01:10:44,000
Όλα;
828
01:10:44,160 --> 01:10:48,320
Όλα, ο γέρος... Αυτό που έγινε...
829
01:10:48,480 --> 01:10:51,920
- Μπαμπά...
-Ναι;
830
01:10:54,200 --> 01:10:59,800
- Θέλω να τελειώσει αυτό τώρα.
- ΕΓΩ...
831
01:11:01,960 --> 01:11:03,360
Υπόσχομαι...
832
01:11:03,520 --> 01:11:07,440
Σε μια εβδομάδα θα παίζουμε ξανά μπάλα.
Ακριβώς όπως συνήθως.
833
01:11:18,240 --> 01:11:21,240
- Γειά σου. Αυτός είμαι εγώ.
- Έχουν ακούσει από τη δουλειά;
834
01:11:21,400 --> 01:11:25,080
Ναι, αναρωτιούνται πού είσαι.
Πρέπει να έχουν βρει κάτι καλό.
835
01:11:25,240 --> 01:11:28,840
- Και μετά θέλουν να καταθέσω.
- Ελένη, άκου τώρα.
836
01:11:29,000 --> 01:11:33,240
Αν ρωτήσουν για τη χαρτογράφηση
πες ότι τα κατάφερα.
837
01:11:33,400 --> 01:11:37,200
Συμβουλευτήκατε την GSI
πείτε μας για τη λογιστική εντός της ΕΕ.
838
01:11:37,360 --> 01:11:43,320
Απολύτως τίποτα άλλο. Το αυτί έφυγε
τα χαρτιά για μένα. Εντάξει?
839
01:11:43,480 --> 01:11:46,240
- Γιόχαν...
- Ξέρω...
840
01:11:46,400 --> 01:11:51,400
- Αλλά εσύ πρέπει να.
- Εντάξει. Πότε έρχεσαι?
841
01:11:51,560 --> 01:11:54,760
Οι Λετονοί θέλουν δείγμα DNA
από εμένα. Είμαι λαμπερός.
842
01:11:54,920 --> 01:12:00,160
- Πρέπει να πάρω τα τελευταία καθάρματα...
- Φροντίστε να τα πάρετε. Κάνε το.
843
01:12:00,320 --> 01:12:04,280
Πρέπει να σταματήσω τώρα.
Να προσέχεις. Πρόσεχε.
844
01:12:04,440 --> 01:12:06,680
Γειά σου.
845
01:12:10,520 --> 01:12:12,160
Πρέπει να φύγω.
846
01:12:14,720 --> 01:12:18,240
Πρέπει να σας ζητήσω βοήθεια
με ένα πράγμα.
847
01:12:18,400 --> 01:12:21,280
- Γιατί θα έπρεπε?
- Μου χρωστάς.
848
01:12:21,440 --> 01:12:24,800
Πρέπει να μου υποσχεθείς, Σεθ,
να κανω οπως λεω.
849
01:12:24,960 --> 01:12:27,720
Αλλά αυτό είναι μόνο
αν κάτι πάει στραβά...
850
01:12:31,720 --> 01:12:34,840
Ο Γιόχαν πιάστηκε από
αυτός ο ματωμένος Γιαν Οσιάν!
851
01:12:35,000 --> 01:12:38,600
Τώρα κανείς δεν ξέρει τι έχει συμβεί
με το χάος στη φυλακή!
852
01:12:38,760 --> 01:12:42,280
Καταλαβαίνει τον ηλίθιο
τι κάνει;!
853
01:12:42,440 --> 01:12:44,840
Linnea, έπιασες τα τραπεζικά αντίγραφα;
854
01:12:45,000 --> 01:12:47,760
Ναι, αλλά δεν το έχω κάνει
είχε χρόνο να ελέγξει τα πάντα.
855
01:12:47,920 --> 01:12:51,920
Ξένες τράπεζες κυρίως.
Το έστειλε η Αρχή Χρηματοοικονομικής Εποπτείας.
856
01:12:52,080 --> 01:12:55,680
Εδώ είναι ένα χτύπημα. Η σύζυγος του Zanko Zajkov.
857
01:12:55,840 --> 01:13:00,280
Το έψαξα στο διαδίκτυο.
Αυτό το ίδρυμα έχει έναν ιστότοπο.
858
01:13:00,440 --> 01:13:03,920
Και υπάρχουν πολλά θεμέλια
σε διάφορες χώρες.
859
01:13:04,080 --> 01:13:07,680
Όλα έχουν παρόμοια καταστατικά
σαν αυτό:
860
01:13:07,840 --> 01:13:12,400
«Ο άξιος σκοπός του ιδρύματος
είναι η προώθηση, μέσω υποτροφιών"-
861
01:13:12,560 --> 01:13:17,760
- «πληρωμές σε συγγενείς
των οποίων οι σύζυγοι έχουν πάει στραβά στη ζωή».
862
01:13:17,920 --> 01:13:22,800
- "Στραβή στη ζωή;"
- Άλλη μια συνάντηση. Η μητέρα του κυρίου Κ.
863
01:13:22,960 --> 01:13:26,880
Έχει λάβει και αυτή. Το ίδιο θεμέλιο,
απλά μια άλλη τράπεζα.
864
01:13:27,040 --> 01:13:30,880
- Πώς πήγε με τον Αντρέι Ντουντάγιεφ;
- Δεν έχω βρει τίποτα.
865
01:13:31,040 --> 01:13:35,080
Όπως νομίζαμε. Πήρε τον δρόμο του,
τότε δεν πήραν χρήματα.
866
01:13:35,240 --> 01:13:38,480
Αυτό που σου είπε λοιπόν η πηγή σου
τόσο δίκαιο?
867
01:13:38,640 --> 01:13:42,040
- Αυτό είναι σαν ένα ασφαλιστικό ταμείο.
- Ή Ταμειακή μηχανή.
868
01:13:42,200 --> 01:13:45,800
Τότε καταλαβαίνεις πόσο γιγάντιο
οργανώσεις μαφίας-
869
01:13:45,960 --> 01:13:48,000
-διατηρεί τα μέλη τόσο πιστά.
870
01:13:48,160 --> 01:13:51,480
Φροντίζουν τους συγγενείς τους
όταν κάτι συμβαίνει.
871
01:13:51,640 --> 01:13:56,600
Η πηγή μας το αποκαλεί "η στέγη",
όπου βρίσκεις καταφύγιο όταν βρέχει.
872
01:13:56,760 --> 01:13:58,840
Υποθέτω ότι μοιάζει με αυτό:
873
01:13:59,000 --> 01:14:02,600
Πάνω από την Pieramoha υπάρχει
μια εταιρεία που λαμβάνει χρήματα-
874
01:14:02,760 --> 01:14:04,880
-από την Pieramoha μέσω αόρατων μονοπατιών.
875
01:14:05,040 --> 01:14:08,120
Επένδυση των χρημάτων
που αποφέρει περισσότερα κέρδη.
876
01:14:08,280 --> 01:14:11,280
Αυτό το συνταξιοδοτικό ταμείο
ζει από δωρεές-
877
01:14:11,440 --> 01:14:16,760
- από το οποίο μάλλον προέρχεται
αυτόν τον καλά προστατευμένο όμιλο εταιρειών.
878
01:14:16,920 --> 01:14:21,280
Και όλα τα λεφτά είναι εδώ
το επτά τοις εκατό που πληρώνουν τα πρωταθλήματα.
879
01:14:22,600 --> 01:14:25,800
- Ευχαριστούμε που καλέσατε.
- Θα είναι το ίδιο ποσό...
880
01:14:25,960 --> 01:14:30,320
Είναι στο νοσοκομείο. Ειναι κακο
με τον Βιντάρ, αλλά τα καταφέρνουν.
881
01:14:30,480 --> 01:14:33,760
- Η Ελένη είπε ότι κάτι βρήκες.
-Πρώτα πείτε τι κάνετε.
882
01:14:33,920 --> 01:14:37,920
Θα τα μαζέψω κομμάτι-κομμάτι.
Δεν θέλετε να μάθετε περισσότερα.
883
01:14:38,080 --> 01:14:39,880
Πρέπει να γνωρίζετε κάτι πρώτα.
884
01:14:40,040 --> 01:14:44,160
Αυτό που νομίζαμε ήταν
κάποιου είδους ξέπλυμα χρήματος...
885
01:14:44,320 --> 01:14:48,120
Φαίνεται πολύ,
πολύ μεγαλύτερο.
886
01:14:48,280 --> 01:14:54,480
Ξέρεις το επτά τοις εκατό; Κάθε
εγκληματικές οργανώσεις στα ανατολικά-
887
01:14:54,640 --> 01:14:58,120
- φαίνεται να έχει πληρώσει αυτό το ποσοστό
σε όλες τις δραστηριότητές της-
888
01:14:58,280 --> 01:15:02,120
- σε ένα ίδρυμα.
Τότε όταν ο κακός μπει ή πεθάνει-
889
01:15:02,280 --> 01:15:06,840
- λαμβάνει τη σχετική του αποζημίωση
ανά τρίμηνο από την ίδρυση-
890
01:15:07,000 --> 01:15:09,720
- σαν κάποιο καταραμένο ασφαλιστικό ταμείο.
891
01:15:09,880 --> 01:15:14,160
Τώρα σκέφτομαι δυνατά, Γιόχαν,
αλλά αν το σκίσουμε αυτό...
892
01:15:14,320 --> 01:15:17,640
Ηλίθιοι που έχουν πληρώσει
αυτό το τέλος χρόνο με το χρόνο-
893
01:15:17,800 --> 01:15:22,800
- τότε οι συγγενείς δεν θα λάβουν χρήματα.
Καταλαβαίνετε σε τι μπαίνουμε.
894
01:15:22,960 --> 01:15:24,800
Μάζεψε ό,τι μπορείς.
895
01:15:50,640 --> 01:15:53,360
- Ναί?
- Γεμάτη αστυνομικούς γύρω από τον κύριο στόχο.
896
01:15:53,520 --> 01:15:58,560
Είναι στο BB.
Αρκετοί πολίτες με παιδιά. Μικρά παιδιά.
897
01:15:59,600 --> 01:16:02,720
Από πού έρχομαι
δεν το κάνεις αυτό.
898
01:16:02,880 --> 01:16:04,480
Ούτε όταν υπάρχει κρίση.
899
01:16:06,800 --> 01:16:11,040
Καταλαβαίνω. Αλλά δεν μπορούμε να το αντέξουμε οικονομικά
με τέτοιου είδους πολυτέλεια σήμερα.
900
01:16:11,200 --> 01:16:13,960
Διακυβεύονται πάρα πολλά.
Συγγνώμη.
901
01:16:15,000 --> 01:16:16,720
Ναί.
902
01:16:30,640 --> 01:16:34,640
Τότε έχετε τον Matte και τον Franzén εδώ
επίσης τώρα, Γιόχαν. Καμία άλλη.
903
01:16:34,800 --> 01:16:38,200
Στο σημείωμα στη χαρτογράφηση,
γράψε ότι είπα στον Örjan-
904
01:16:38,360 --> 01:16:41,920
- για να λάβετε τα χαρτιά.
Ήταν ο πληροφοριοδότης μου.
905
01:16:42,080 --> 01:16:46,280
Μου πρόσφερε
να αφήσετε τις πληροφορίες σε εμένα.
906
01:16:46,440 --> 01:16:49,920
Σας έστειλα τα έγγραφα
με ένα από τα κινητά μου.
907
01:16:50,080 --> 01:16:52,680
Η Ελένη δεν είχε καμία σχέση με αυτό.
908
01:16:52,840 --> 01:16:56,840
Συμβουλεύτηκε μόνο το GSI
γιατί ξέρει οικονομικά.
909
01:16:57,000 --> 01:17:00,440
Στείλτε αυτές τις πληροφορίες
σε όσους μπορείτε να νηστεύετε.
910
01:17:00,600 --> 01:17:02,600
Τίποτα δεν πρέπει να δείχνει προς την Helén.
911
01:17:02,760 --> 01:17:05,480
Καταλαβαίνω Γιάννη. Χρειάζεστε βοήθεια?
912
01:17:05,640 --> 01:17:10,320
- Γράψε όπως είπα. Είναι ο Matt εκεί;
-Είναι ξεκάθαρο, Γιόχαν.
913
01:17:10,480 --> 01:17:14,640
Θέλω να στείλετε ένα αρχείο βίντεο
στον αριθμό που χρησιμοποιώ τώρα.
914
01:17:14,800 --> 01:17:17,960
Ναι, απολύτως.
915
01:17:26,400 --> 01:17:29,120
Pieramoha Inc! The Lifeline Foundation!
916
01:17:31,440 --> 01:17:38,040
- Μείνετε ήσυχοι όλοι.
- Ο Ρώσος τα είπε όλα.
917
01:17:38,200 --> 01:17:43,480
Απλά τα πάντα για σένα. Ότι η εταιρεία σας
χρηματοδοτείται από το εμπόριο όπλων-
918
01:17:43,640 --> 01:17:45,840
-Ναρκωτικά, πορνεία...
919
01:17:46,000 --> 01:17:52,200
Ότι πρώτα ξεπλένεις τα χρήματα
στη Λευκορωσία. Είπε επίσης-
920
01:17:52,360 --> 01:17:55,960
- ότι ήταν οι άντρες σου που σκότωσαν
και πέταξε τον πληροφοριοδότη μου.
921
01:17:56,120 --> 01:17:58,840
- Όλα είναι τεκμηριωμένα.
- Είσαι τρελός...
922
01:17:59,000 --> 01:18:03,320
Θέλω να σου δείξω κάτι,
αν πάει καλά.
923
01:18:06,080 --> 01:18:10,880
Η Ρωσίδα... Αυτή που ελευθερώθηκε...
924
01:18:12,120 --> 01:18:16,200
Όπως τα έχω καταλάβει όλα
είναι κάποιου είδους... συντονιστής.
925
01:18:16,360 --> 01:18:22,320
Είναι στα σουηδικά, αλλά καταλαβαίνετε την ιδέα.
Ο δικηγόρος σου μου τα είπε όλα.
926
01:18:22,480 --> 01:18:25,840
Οπότε τώρα ξέρω ακριβώς
πώς λειτουργεί η δομή της μαφίας σας.
927
01:18:26,000 --> 01:18:30,200
Ήθελα να σου το πω
προσωπικά.
928
01:18:30,360 --> 01:18:33,080
Όχι μόνο τα έχω καταλάβει όλα…
929
01:18:39,080 --> 01:18:41,280
έχω εσένα
930
01:18:41,440 --> 01:18:46,120
Με συγχωρείτε, κύριε. Μπορείτε να συνεχίσετε
την κλήση σας αλλού.
931
01:19:03,440 --> 01:19:06,840
- Ναί?
- Ακύρωση. Λάβαμε λάθος πληροφορίες.
932
01:19:07,000 --> 01:19:11,880
Ο κύριος στόχος μας είναι εδώ μαζί μας.
Περιμένετε μέχρι να είμαστε απολύτως σίγουροι.
933
01:19:15,840 --> 01:19:21,240
Ζητούμε συγγνώμη για την αναστάτωση. Αυτό
είναι ο αριθμός για το τμήμα δημοσίων σχέσεων μας.
934
01:19:21,400 --> 01:19:26,240
Επικοινωνήστε μαζί τους.
Είμαστε πάντα πρόθυμοι να απαντάμε σε ερωτήσεις.
935
01:19:26,400 --> 01:19:28,000
Να προσέχεις τον εαυτό σου.
936
01:19:28,160 --> 01:19:33,760
Έχεις το DNA μου.
Αλλά ξέρετε τι; Δε με νοιάζει.
937
01:19:41,800 --> 01:19:44,840
938
01:19:50,760 --> 01:19:54,560
- Βαθιές ανάσες.
- Μέσα από τη μύτη και έξω από το στόμα.
939
01:19:54,720 --> 01:19:58,520
- Είσαι υπέροχος, αγάπη μου.
- Θέλω να ξαπλώσω.
940
01:19:58,680 --> 01:20:01,000
- Μπορούμε να ξαπλώσουμε;
- Είναι εντάξει.
941
01:20:08,800 --> 01:20:10,800
Πως είναι? Είναι εντάξει?
942
01:20:10,960 --> 01:20:16,480
Ναι, έτσι. Καθόμαστε εδώ και περιμένουμε.
Είσαι έτοιμος? μπορείς να έρθεις εδώ
943
01:20:16,640 --> 01:20:19,720
Οχι. Μόλις εμφανιστώ
με μαζεύουν.
944
01:20:19,880 --> 01:20:22,400
- Πως ειναι?
- Περνάει δύσκολα.
945
01:20:22,560 --> 01:20:24,760
Οι καρδιακοί ήχοι του παιδιού επηρεάζονται.
946
01:20:24,920 --> 01:20:29,320
Λίγο ανομοιόμορφο, αλλά δεν πρέπει να είναι
να είναι κάπως ανησυχητικό.
947
01:20:29,480 --> 01:20:32,200
Αρκεί σύντομα
γιαγιά και παππού.
948
01:20:32,360 --> 01:20:36,480
- Και ολα;
- Λοιπόν, είναι πολύ καλύτερα.
949
01:20:37,480 --> 01:20:39,800
Το μόνο που θέλει είναι να είναι θείος.
950
01:20:43,120 --> 01:20:50,160
- Λοιπόν, εσύ... Αισθάνεται εντελώς εξωπραγματικό.
- Ναι, φυσικά;
951
01:20:50,320 --> 01:20:52,480
Δηλαδή κανείς από εσάς δεν ξέρει πού είναι ο Φαλκ;
952
01:20:52,640 --> 01:20:55,000
Μισώ να ακούγομαι
σαν παπαγάλος-
953
01:20:55,160 --> 01:20:56,880
-αλλά για τέταρτη φορά: Όχι!
954
01:20:57,040 --> 01:21:01,520
Nordh. Ο Πικέτ είπε ότι είχες εξωτερικό χώρο
υπηρεσία σήμερα. Έχετε εσωτερική υπηρεσία, σωστά;
955
01:21:01,680 --> 01:21:05,600
Ήταν εκεί ως παρατηρητής.
Ο Vidar Pettersson ήταν διευθυντής επιχειρήσεων.
956
01:21:05,760 --> 01:21:09,360
Πήγε καλά.
Το πόδι του έσπασε από σφαίρα.
957
01:21:09,520 --> 01:21:14,080
Άκουσα ότι έσωσε
μια αστυνομική οικογένεια από την εκτέλεση.
958
01:21:15,120 --> 01:21:18,840
Τώρα αν με συγχωρείτε
τότε θέλω να συνεχίσω να δουλεύω.
959
01:21:22,200 --> 01:21:23,960
960
01:21:24,120 --> 01:21:25,480
Ναι Γειά?
961
01:21:25,640 --> 01:21:29,200
Γκρισλής πάλι, αστυνομία Ρήγα.
Θέλετε απλώς μια ενημέρωση.
962
01:21:29,360 --> 01:21:33,280
- Έχετε το δείγμα DNA;
-Όχι, ο Φαλκ εξαφανίστηκε...
963
01:21:33,440 --> 01:21:40,160
Λείπει? μόλις πήρα
μια κλήση από έναν πληροφοριοδότη-
964
01:21:40,320 --> 01:21:45,120
- που είναι στην πραγματικότητα στο Γκέτεμποργκ.
Έχει νέες πληροφορίες.
965
01:21:46,560 --> 01:21:48,880
Τι είδους πληροφορίες;
966
01:21:49,040 --> 01:21:54,720
Μην πεις τίποτα στους συναδέλφους σου,
η ταυτότητα του πληροφοριοδότη μου μπορεί να αποκαλυφθεί.
967
01:21:54,880 --> 01:21:56,240
Εντάξει.
968
01:22:52,320 --> 01:22:54,600
ΛΕΙΠΕΙ ΚΑΡΤΑ SD
ΔΕΝ ΗΧΟΓΡΑΦΕΙ!
969
01:23:42,400 --> 01:23:47,600
Πρέπει να εισπνεύσετε από τη μύτη σας
και βγαίνει από το στόμα.
970
01:23:47,760 --> 01:23:49,640
Πονάει τόσο πολύ!
971
01:23:53,240 --> 01:23:56,920
Πιέστε τη μάσκα στη μύτη και το στόμα
και εισπνεύστε και εκπνεύστε.
972
01:24:08,560 --> 01:24:13,920
ΛΕΙΠΕΙ ΚΑΡΤΑ SD
ΔΕΝ ΗΧΟΓΡΑΦΕΙ!
973
01:24:14,080 --> 01:24:15,520
974
01:24:20,160 --> 01:24:24,000
Τώρα πατάω λίγο.
Εισπνεύστε τη μάσκα.
975
01:24:24,160 --> 01:24:26,200
Μόλις τελειώσει ο πόνος...
976
01:24:32,080 --> 01:24:35,320
Γεράκι? Είσαι εδώ?
977
01:24:42,760 --> 01:24:45,960
- Τι κάνεις εδώ?
- Συγγνώμη που έρχομαι και σε ενοχλώ.
978
01:24:46,120 --> 01:24:50,480
έχω σκεφτεί
αυτό που έχετε δηλώσει πριν.
979
01:24:50,640 --> 01:24:54,040
Εχεις δίκιο. Κάτι δεν πάει καλά
με τη λετονική αστυνομία.
980
01:24:54,200 --> 01:24:57,600
- Με τι έχεις ασχοληθεί;
- Ραβδί!
981
01:24:57,760 --> 01:25:00,360
982
01:25:38,280 --> 01:25:41,760
Ποιος εκτός από τον Örjan σε βοήθησε
να πιάσω τα χαρτιά;
983
01:25:41,920 --> 01:25:49,120
Κανείς συνάδελφος; Ελα. Ελα!
984
01:25:49,280 --> 01:25:51,920
Μίλα μου, έλα!
985
01:25:52,080 --> 01:25:56,800
Μίλησέ μου! ΜΙΛΑ ρε! Ελα!
986
01:25:56,960 --> 01:26:01,040
Ελα! Πες τα όλα!
987
01:26:01,200 --> 01:26:05,920
Ήμουν μόνο εγώ... Μόνο εγώ...
988
01:26:06,080 --> 01:26:09,600
Δεν σε πιστεύω!
989
01:26:16,080 --> 01:26:18,440
Μίλησέ μου!
990
01:26:18,600 --> 01:26:21,520
Ήμουν μόνο εγώ…
991
01:26:49,240 --> 01:26:51,840
Είμαι απολύτως σίγουρος. Λέει την αλήθεια.
992
01:26:52,640 --> 01:26:54,480
Αν είπε ψέματα, δεν είναι φυσιολογικός.
993
01:26:54,640 --> 01:26:59,400
Καλός. Τότε θα το αφήσουμε αυτό.
Απαλλαγείτε από το σώμα αργότερα.
994
01:26:59,560 --> 01:27:03,240
Έχουμε ένα ακόμα.
Αυτόν που χρησιμοποίησα για αντιπερισπασμό.
995
01:27:03,400 --> 01:27:07,000
Πετάξτε τον μαζί του.
Τα πτώματα μετά από μπάτσους κάνουν απλώς φασαρία.
996
01:27:07,160 --> 01:27:11,400
Και μετά πήγαινε στην Ασία,
θα ανταμειφθείτε πλούσια.
997
01:27:11,560 --> 01:27:17,280
Δεν χρειαζόταν να κάνεις αυτό που δεν ήθελες να κάνεις.
Πήγε καλά στο τέλος - για όλους.
998
01:27:17,440 --> 01:27:18,840
Ναί.
999
01:27:19,000 --> 01:27:22,280
- Σας ευχαριστώ, κύριε.
- Ευχαριστώ.
1000
01:27:24,440 --> 01:27:29,080
- Άκου... Άκου...
- Τι είναι αυτό?
1001
01:27:31,600 --> 01:27:35,240
- Είναι ασφαλής;
- Ναί.
1002
01:27:46,680 --> 01:27:51,040
Τώρα τότε... Τώρα ήταν καλύτερα.
1003
01:28:02,480 --> 01:28:04,320
Ευχαριστώ.
1004
01:28:20,520 --> 01:28:24,040
- Βγήκες γρήγορα.
- Αν είσαι αθώος, περνάει γρήγορα.
1005
01:28:25,040 --> 01:28:29,160
- Πόσο καιρό θα μείνεις εδώ;
- Μέχρι που ήρθες.
1006
01:28:30,560 --> 01:28:34,560
Αυτό είναι δικό σου. Το εξάρτημα που πρέπει να έχεις.
1007
01:28:35,920 --> 01:28:39,320
Θα ξεφύγω γρήγορα
και ξεκινήστε από κάπου αλλού.
1008
01:28:39,480 --> 01:28:43,720
Δεν πρέπει να υπάρχει ίχνος μου
ή Mikael όταν βγαίνει ο Milo.
1009
01:28:43,880 --> 01:28:47,240
Αφήνεις τα λεφτά
για να αποφύγεις να ανησυχείς για μένα;
1010
01:28:47,400 --> 01:28:51,480
Οχι.
Δεν ανησυχώ για εσένα.
1011
01:28:52,920 --> 01:28:59,160
Milo... δεν θα σε ενοχλήσει.
Δεν θα σου κάνει άλλο κακό.
1012
01:28:59,320 --> 01:29:03,480
Προκάλεσε προβλήματα στην κράτηση
και πυροβολήθηκε από τους αστυνομικούς.
1013
01:29:08,280 --> 01:29:12,080
Τότε θα έχεις κι εσύ το μερίδιό μου,
μόλις τα πάρω...
1014
01:29:12,240 --> 01:29:15,680
Δεν θέλω αυτά τα χρήματα.
Είναι δικά σου.
1015
01:29:34,200 --> 01:29:36,760
Πού σκοπεύετε να πάτε;
1016
01:29:43,240 --> 01:29:45,480
το καταλαβαίνω.
1017
01:29:50,800 --> 01:29:53,120
Ξέχασες κάτι, ε;
1018
01:29:55,240 --> 01:29:56,960
Ω.
1019
01:29:59,560 --> 01:30:03,960
Η ΑΓΑΠΗ ΕΙΝΑΙ δυσκολη...
Εθελοτυφλείς, λένε.
1020
01:30:05,120 --> 01:30:07,040
Τα λέμε.
1021
01:30:09,760 --> 01:30:12,480
Οχι...
1022
01:30:46,120 --> 01:30:48,240
Εντάξει, παιδιά!
1023
01:30:57,760 --> 01:31:01,000
- Είναι όλα υπό έλεγχο;
- Ναί.
1024
01:31:36,600 --> 01:31:43,520
Ναι... Παρασύρθηκε.
Στο χαλί που ήταν εκεί.
1025
01:31:52,360 --> 01:31:54,600
Μετά τη μεγάλη αστυνομική έρευνα-
1026
01:31:54,760 --> 01:31:58,280
- γίνονται τώρα μαζικές συλλήψεις
σε Σουηδία, Εσθονία, Λετονία-
1027
01:31:58,440 --> 01:32:01,640
- Τσετσενία και Ρουμανία,
Ρωσία και Λευκορωσία-
1028
01:32:01,800 --> 01:32:04,400
- συντονίζεται μέσω της Europol.
1029
01:32:04,560 --> 01:32:08,760
Οι απεργίες και οι συλλήψεις
έχει δημιουργήσει βίαιη αναταραχή-
1030
01:32:08,920 --> 01:32:12,600
- μεταξύ εγκληματικών φατριών
στον κάτω κόσμο σε όλη την Ευρώπη.
1031
01:32:12,760 --> 01:32:15,960
Το αρχικό άκρο και η αρχική βολή
για την έρευνα-
1032
01:32:16,120 --> 01:32:21,440
- πρέπει να προέρχεται από Σουηδό αστυνομικό
στην αστυνομία του Γκέτεμποργκ.
1033
01:32:25,480 --> 01:32:30,800
Δεν ήταν πρόκληση απόδειξης,
ήταν εγκληματική πρόκληση!
1034
01:32:30,960 --> 01:32:32,880
κόλλησα!
1035
01:32:33,040 --> 01:32:36,920
«Τα δικαιώματα της Davoda έχουν
δεν παραμερίζεται με τέτοιο τρόπο"-
1036
01:32:37,080 --> 01:32:40,120
- «ότι μπορεί να περπατήσει απαλλαγμένος από την ευθύνη».
1037
01:32:42,200 --> 01:32:45,040
Το ήξερες εκ των προτέρων.
1038
01:32:46,440 --> 01:32:49,240
Τον ξεγελάσαμε
με το δικό του ναρκωτικό-
1039
01:32:49,400 --> 01:32:52,520
- και βάλε τον εκεί
πριν προσπαθήσει να το πουλήσει.
1040
01:32:52,680 --> 01:32:57,360
Πριν γίνει πρόκληση εγκλήματος,
άρα νόμιμη πρόκληση αποδεικτικών στοιχείων.
1041
01:32:57,520 --> 01:33:01,320
Ακριβώς αυτό που κατέθεσα
στο USB stick.
1042
01:33:09,440 --> 01:33:12,440
1043
01:33:20,920 --> 01:33:24,000
Λοιπόν, κορίτσια, τι λέτε;
1044
01:33:24,160 --> 01:33:27,720
Σοβαρά? Θα βγεις έτσι;
1045
01:33:27,880 --> 01:33:32,040
Ναι... Δεν θα με επισκεφτείς;
όταν με συναντήσεις στην πόλη;
1046
01:33:32,200 --> 01:33:35,360
Τι είναι αυτό στους ώμους σου;
Είναι σκατά.
1047
01:33:35,520 --> 01:33:38,040
Ναι, ίσως δεν είναι τόσο όμορφο...
1048
01:33:38,200 --> 01:33:42,240
- αλλά αυτό σημαίνει ότι παίρνω
αποφασίζουν περισσότερα και εργάζονται λιγότερο.
1049
01:33:43,280 --> 01:33:48,000
Θεέ μου, τι ωραία!
Μα τι, σοβαρολογείς;
1050
01:33:50,880 --> 01:33:54,240
Αυτή τη φορά
Νομίζω ότι το κάνω.
1051
01:33:54,400 --> 01:33:58,000
Μπορείς όμως να συνεχίσεις
να με κοροϊδεύεις. Σύντομα.
1052
01:34:09,720 --> 01:34:15,360
- Γεια σου. Αυτή είναι η Λούνα.
- Γειά σου! Είναι δωροδοκία ή;
1053
01:34:15,520 --> 01:34:18,360
Οχι αυτή τη φορά.
Τώρα είναι Χριστούγεννα σωστά;
1054
01:34:18,520 --> 01:34:20,360
- Μπορούμε...?
- Ναι, μπες μέσα.
1055
01:34:20,520 --> 01:34:23,440
Γειά σου! Καλά Χριστούγεννα.
1056
01:34:30,360 --> 01:34:32,800
Εντάξει ευχαριστώ.
1057
01:34:32,960 --> 01:34:35,560
Αλλά τί? Μία ώρα?
1058
01:34:35,720 --> 01:34:39,680
Τότε η Νατάσα την παίρνει και εκείνη
εξαφανίζεται οριστικά στο Skåne.
1059
01:34:39,840 --> 01:34:43,080
Αυτά θα είναι λοιπόν τα τελευταία μου Χριστούγεννα
με την κόρη μου.
1060
01:34:43,240 --> 01:34:48,000
Σίγουρα θα χάσω
επιμέλεια. Αλλά αυτό είναι πολύ καλό.
1061
01:34:48,160 --> 01:34:51,360
Γεια σου, οι αιματηρές μου προσπάθειες
να είσαι πατέρας-
1062
01:34:51,520 --> 01:34:54,400
- είναι εντελώς ντροπιαστικό, διάολε.
1063
01:34:57,120 --> 01:35:02,840
Η πόλη βουίζει
ότι η ομάδα σας διαλύθηκε.
1064
01:35:03,000 --> 01:35:07,840
Ο Αρχηγός της Εθνικής Αστυνομίας έχει ζητήσει ένα σύνολο
διαφάνεια της όλης λειτουργίας.
1065
01:35:08,920 --> 01:35:15,480
Λέγεται ότι... Ναι, λένε τους δικούς μας
μέθοδοι "για δημιουργική", εσωτερική.
1066
01:35:15,640 --> 01:35:19,320
Μάλλον θα υπάρχει κάποιο αδιάβαστο
Έκθεση SOU στο τέλος.
1067
01:35:19,480 --> 01:35:22,480
Αλλά μέχρι τότε ψέματα
όλη η λειτουργία στον πάγο.
1068
01:35:22,640 --> 01:35:27,640
Μερικοί από εμάς επιλέξαμε να εγκαταλείψουμε,
αρχίστε να εργάζεστε προληπτικά.
1069
01:35:27,800 --> 01:35:30,920
Είναι πολύ καλό.
Αυτό είναι το πιο σημαντικό από όλα.
1070
01:35:31,080 --> 01:35:32,600
Ελα εδώ.
1071
01:35:33,960 --> 01:35:39,240
Τι κάνεις?
Πολλές φορές σε έχω δει να μαλώνεις...
1072
01:35:39,400 --> 01:35:42,360
- για αυτό το πράγμα. ΤΕΛΕΙΩΣΕ τωρα.
1073
01:35:42,520 --> 01:35:45,200
Στις έξι το βράδυ, θα έρθετε εδώ.
1074
01:35:45,360 --> 01:35:47,280
Το πήραμε από έναν άντρα.
1075
01:35:47,440 --> 01:35:49,880
Μίλα με τον ψηλό
εκεί μέσα.
1076
01:35:50,040 --> 01:35:53,200
Γοφό, ισχίο, ισχίο! Το χέρι.
1077
01:35:53,360 --> 01:35:55,560
Προσπαθήστε να μπείτε. Εκεί κάθεται.
1078
01:35:55,720 --> 01:36:00,120
Γειά σου! Γεια σου. Πρώτη φορά?
1079
01:36:00,280 --> 01:36:04,920
Κάποιος κλωτσήθηκε στο πλάι.
«Σκάσε και δούλεψε», κάπως.
1080
01:36:08,000 --> 01:36:11,440
Ναι, και μερικά δεν υπάρχουν
μαζί μας περισσότερο...
1081
01:36:12,960 --> 01:36:14,560
Θέλετε να μιλήσουμε για αυτό;
1082
01:36:14,720 --> 01:36:17,840
Αισθάνεται πάρα πολύ ωραία
δεν έχω τίποτα να θάψω...
1083
01:36:19,320 --> 01:36:22,600
Γιατί το πτώμα δεν βρέθηκε ποτέ;
1084
01:36:22,760 --> 01:36:26,960
Είναι επαγγελματίες. Ξέρουν ότι είναι
κόλαση να ερευνήσει μια δολοφονία-
1085
01:36:27,120 --> 01:36:29,320
- όπου λείπει ένα σώμα.
1086
01:36:29,480 --> 01:36:33,560
- Αλλά υπήρχε άλλο πτώμα.
- Μπορούμε μόνο να κάνουμε εικασίες.
1087
01:36:33,720 --> 01:36:37,560
Είχαν αφαιρέσει τη μνήμη
χωρίς επίβλεψη στο διαμέρισμα.
1088
01:36:37,720 --> 01:36:41,320
Φαίνεται ότι ο εσωτερικός ερευνητής
έχει δουλέψει για τους Ρώσους-
1089
01:36:41,480 --> 01:36:44,240
-και για κάποιο λόγο έπεσε σε δυσμένεια.
1090
01:36:44,400 --> 01:36:47,360
Εκεί τον ακολούθησαν και…
1091
01:36:47,520 --> 01:36:55,120
Μετά άρχισαν να...
παρασύρει το σώμα του Γιόχαν.
1092
01:36:55,280 --> 01:36:59,680
Υπάρχει μάρτυρας. Ενας γείτονας
είδε δύο μασκοφόρους-
1093
01:36:59,840 --> 01:37:03,360
- κουβαλήστε ένα τυλιγμένο χαλί
που ήταν εντελώς αιμόφυρτος.
1094
01:37:04,440 --> 01:37:09,640
Δεν ξέρουμε. Ίσως δεν τα κατάφεραν
αφαιρέστε το άλλο σώμα-
1095
01:37:09,800 --> 01:37:11,360
-πριν ο γείτονας σημάνει συναγερμό.
1096
01:37:11,520 --> 01:37:17,160
Η ρωσική αστυνομία έστειλε μια φωτογραφία
που κατέσχεσαν-
1097
01:37:17,320 --> 01:37:22,320
- στο κινητό ενός αφεντικού της μαφίας.
Ήταν ο Γιόχαν.
1098
01:37:26,920 --> 01:37:28,240
Τι?
1099
01:37:31,960 --> 01:37:35,080
Όχι, κάθισα και σκέφτηκα…
1100
01:37:35,240 --> 01:37:40,960
Κάποιος είπε: «Μια καλή κριτική
εξαρτάται από την εμπειρία"-
1101
01:37:41,120 --> 01:37:46,240
- «και αποκτάς εμπειρία
κακής κρίσης».
1102
01:37:47,920 --> 01:37:51,960
Οχι αλλά...
Με ξέρεις μέχρι τώρα.
1103
01:37:52,120 --> 01:37:54,800
Ίσως καλύτερα από τα περισσότερα.
1104
01:37:54,960 --> 01:38:00,720
Και ξέρεις λέω ψέματα μερικές φορές και
μην κρατάς πραγματικά αυτό που υπόσχομαι...
1105
01:38:00,880 --> 01:38:04,960
-Κάνε όπως λένε, ξέρεις...
1106
01:38:14,720 --> 01:38:19,120
Τα ναρκωτικά που βρέθηκαν στην πόρτα του χώρου αποσκευών
στο αυτοκίνητό του ήταν δικό του, κανενός άλλου.
1107
01:38:19,280 --> 01:38:22,400
Για μένα, είναι ξεκάθαρο ποιος
είναι ποιος έχει κάνει λάθος.
1108
01:38:22,560 --> 01:38:26,520
Ο λόγος για τον οποίο εγώ
μπορεί να πει με βεβαιότητα ότι είναι έτσι-
1109
01:38:26,680 --> 01:38:31,000
- είναι ότι έχω λάβει μέρος σε όλα
τεκμηρίωση από τη λειτουργία.
1110
01:38:31,160 --> 01:38:33,800
Το δικαστήριο χρειάζεται αρκετά
περισσότερες λεπτομέρειες από αυτό.
1111
01:38:33,960 --> 01:38:36,440
Με σεβασμό στο δικαίωμα
μπορώ να πω-
1112
01:38:36,600 --> 01:38:39,200
- πώς μια λειτουργία τσίμπημα
πηγαίνει στη γενική-
1113
01:38:39,360 --> 01:38:41,480
- τότε μπορείτε να βγάλετε τα συμπεράσματά σας.
1114
01:38:41,640 --> 01:38:44,480
Οι τρελάρες δεν θα μάθουν ποτέ
τι πραγματικά συνέβη.
1115
01:38:44,640 --> 01:38:48,320
Ούτε οι δικηγόροι τους.
Ή ακόμα και εισαγγελείς και δικαστήρια.
1116
01:38:48,480 --> 01:38:52,200
Στις πιο προηγμένες λειτουργίες
μην πάρεις και τους συναδέλφους-
1117
01:38:52,360 --> 01:38:57,040
- ξέρετε τι πραγματικά συνέβη.
Όλα γίνονται σε έναν πολύ μικρό κύκλο.
1118
01:38:57,200 --> 01:39:00,320
Σχεδόν οικείο.
Μπορεί να ακούγεται παράνομο, ναι.
1119
01:39:00,480 --> 01:39:04,480
Αν το ήξερα όταν έγινα αστυνομικός
είχα ευχαριστήσει για μένα.
1120
01:39:04,640 --> 01:39:06,960
Αλλά αυτή είναι η αποστολή μας.
1121
01:39:07,120 --> 01:39:09,760
Το κάνουμε
για την προστασία των βασικών ανθρώπων-
1122
01:39:09,920 --> 01:39:13,480
- που διακινδυνεύει τη ζωή
όταν μας δίνουν πληροφορίες.
1123
01:39:41,320 --> 01:39:45,040
Θα ξεκινήσουμε την επιβίβαση σύντομα
επιβατών με μικρά παιδιά.
1124
01:40:04,840 --> 01:40:08,160
Πρέπει να σας ζητήσω βοήθεια
με ένα πράγμα.
1125
01:40:08,320 --> 01:40:11,760
- Γιατί θα έπρεπε?
- Μου χρωστάς.
1126
01:40:11,920 --> 01:40:16,720
Πρέπει να υποσχεθείς ότι θα κάνεις αυτό που σου λέω.
Αλλά μόνο αν κάτι πάει στραβά.
1127
01:40:16,880 --> 01:40:20,640
Θα με κακοποιήσουν
για να μάθω τι ξέρω.
1128
01:40:20,800 --> 01:40:24,280
Αν το χάσω και αρχίσω να μιλάω,
και μόνο τότε...
1129
01:40:24,440 --> 01:40:28,240
Πρέπει να μου το υποσχεθείς. Μόνο τότε.
1130
01:40:59,640 --> 01:41:02,400
- Άκου...
- Τι είναι αυτό?
1131
01:41:06,200 --> 01:41:10,520
- Είναι ασφαλής;
- Ναί.
138666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.