All language subtitles for Hudson and Rex - 06x04 - Hour of the Dog.AMZN.WEB-DL.NTb+MiNX+TORRENTGALAXY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,026 --> 00:00:05,217 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:10,696 --> 00:00:11,793 [SOFT MUSIC] 3 00:00:11,827 --> 00:00:13,222 [SEAGULLS CRYING] 4 00:00:13,327 --> 00:00:16,448 [SHIP HORN BLARING] 5 00:00:19,316 --> 00:00:21,149 You're sure about going back to school? 6 00:00:21,373 --> 00:00:22,822 It's only a couple of days a week. 7 00:00:22,836 --> 00:00:24,188 It won't be too much travel. 8 00:00:24,199 --> 00:00:26,204 - Most of it I can do from here. - Ah. 9 00:00:26,862 --> 00:00:28,751 - Nerd! - Stop. 10 00:00:28,912 --> 00:00:29,912 You love it! 11 00:00:29,954 --> 00:00:32,431 I've seen you reading journal articles over my shoulder. 12 00:00:32,480 --> 00:00:34,676 - Yeah, it's a little charming. - [SARAH CHUCKLES] 13 00:00:35,082 --> 00:00:36,516 All right, thanks for lunch. 14 00:00:36,824 --> 00:00:38,867 Got to go see my insurance agent 15 00:00:38,895 --> 00:00:42,197 before she takes me for dead and cancels my insurance policy. 16 00:00:42,241 --> 00:00:43,989 You sure you haven't put it off long enough? 17 00:00:44,318 --> 00:00:46,914 Name one thing that's more boring than insurance. 18 00:00:48,411 --> 00:00:49,776 Why are you locking up your gun? 19 00:00:50,504 --> 00:00:52,206 Guns make her a little nervous. 20 00:00:52,224 --> 00:00:55,618 She had an accident when she was a kid in her family, so... 21 00:00:55,807 --> 00:00:57,205 - Oh. - I just take it off. 22 00:00:57,206 --> 00:00:59,376 - You're considerate. - Yeah, I really am. 23 00:01:00,023 --> 00:01:02,306 [SARAH LAUGHS] Okay, I'll see you back at the station. 24 00:01:02,344 --> 00:01:04,034 - See you. - Oh, hey! 25 00:01:04,103 --> 00:01:05,369 - Yeah. - Um... 26 00:01:05,460 --> 00:01:08,426 I've been putting it off but, um... 27 00:01:09,099 --> 00:01:12,834 my family's hoping I'll make it home for my dad's birthday. 28 00:01:13,027 --> 00:01:14,729 - Okay. - Do you think you and Rex 29 00:01:14,730 --> 00:01:16,575 would like to come in two weeks? 30 00:01:17,183 --> 00:01:19,268 My mother's already invited all the aunts and uncles. 31 00:01:19,310 --> 00:01:20,814 I think she wants to show you off. 32 00:01:21,024 --> 00:01:23,279 - Um... - I was gonna buy the tickets today, actually. 33 00:01:23,310 --> 00:01:24,930 Just let me check my calendar. 34 00:01:25,993 --> 00:01:27,752 - Okay! - Um... 35 00:01:28,112 --> 00:01:30,379 Yeah! Uh, yeah, let me... 36 00:01:30,482 --> 00:01:31,947 know what you decide! 37 00:01:32,891 --> 00:01:33,976 Okay! 38 00:01:34,018 --> 00:01:35,158 Come on, pal. 39 00:01:37,971 --> 00:01:39,448 [REX MOANS] 40 00:01:45,059 --> 00:01:46,966 Don't worry, pal. It'll be fine. 41 00:01:48,756 --> 00:01:50,219 Don't look like that. 42 00:01:50,477 --> 00:01:52,793 No one ever asked you to meet the family. 43 00:02:04,226 --> 00:02:06,641 CHARLIE: Hey, Denise. I'm just here to see Nina. 44 00:02:06,689 --> 00:02:08,285 Detective Hudson! 45 00:02:08,481 --> 00:02:10,727 No dogs allowed, as I've mentioned before. 46 00:02:10,741 --> 00:02:11,854 Yeah, um... 47 00:02:11,910 --> 00:02:13,415 Some of our customers have allergies 48 00:02:13,436 --> 00:02:15,344 and this one's clearly a shedder. 49 00:02:15,448 --> 00:02:17,444 [REX MOANS] 50 00:02:17,479 --> 00:02:19,634 Could he stay out here with you and keep you company? 51 00:02:19,655 --> 00:02:20,929 I won't be long. 52 00:02:21,034 --> 00:02:22,275 [DENISE SIGHS] 53 00:02:25,071 --> 00:02:26,962 Fine. He can stay with me. 54 00:02:27,206 --> 00:02:28,510 Ah, you're the best. 55 00:02:28,531 --> 00:02:29,553 HOWIE: Hey, Denise. 56 00:02:29,868 --> 00:02:31,373 - DENISE: Back from lunch already? - HOWIE: Yeah! 57 00:02:31,387 --> 00:02:33,749 - These boxes aren't gonna move themselves. - [DENISE CHUCKLES] 58 00:02:34,259 --> 00:02:35,365 Okay. 59 00:02:35,484 --> 00:02:36,750 You be good. 60 00:02:45,930 --> 00:02:47,103 [REX BARKING] 61 00:02:47,770 --> 00:02:49,068 I said be good. 62 00:03:08,655 --> 00:03:09,896 After you. 63 00:03:13,273 --> 00:03:15,451 - Hey, Nina. - Charlie! 64 00:03:15,465 --> 00:03:16,689 I thought I'd never see you! 65 00:03:16,752 --> 00:03:17,767 Yeah, sorry about that. 66 00:03:17,768 --> 00:03:19,957 There's those papers you asked for. 67 00:03:20,412 --> 00:03:22,161 I noticed all the boxes. 68 00:03:23,022 --> 00:03:25,198 - You all moving? - It's our last day here. 69 00:03:25,366 --> 00:03:27,101 The new office is up on Merrymeeting 70 00:03:27,136 --> 00:03:28,304 but you'll get an email. 71 00:03:28,402 --> 00:03:30,659 - Ah, too bad. I love the view. - Yeah. 72 00:03:30,708 --> 00:03:32,379 There's been some downsizing. 73 00:03:32,408 --> 00:03:33,763 Oh, you're not going anywhere? 74 00:03:33,775 --> 00:03:36,022 Oh, I'd never abandon you, Charlie. [NINA CHUCKLES] 75 00:03:36,083 --> 00:03:38,777 Um, let me just pull up your file 76 00:03:38,803 --> 00:03:41,552 - and I'll have you out of here in a jiff! - Okay. 77 00:03:42,251 --> 00:03:43,517 Something's not working. 78 00:03:44,441 --> 00:03:46,925 Felicia, did they disconnect the phones already? 79 00:03:46,995 --> 00:03:48,793 No, not until the end of the week. 80 00:03:49,620 --> 00:03:51,214 No peeking, Nina. 81 00:03:51,241 --> 00:03:53,146 I didn't see a thing, Felicia. 82 00:03:56,889 --> 00:03:59,009 Did that look like chocolate to you, or... ? 83 00:03:59,240 --> 00:04:02,018 - In my expert opinion, no. - [NINA GROANS] 84 00:04:08,679 --> 00:04:10,296 There's some areas we can improve. 85 00:04:10,316 --> 00:04:12,802 CHARLIE: Okay, that's great. So, just a signature right here? 86 00:04:12,837 --> 00:04:14,216 [OMINOUS MUSIC] 87 00:04:18,586 --> 00:04:20,358 [DRAMATIC MUSIC] 88 00:04:20,793 --> 00:04:22,383 - [REX GROWLS] - DENISE: Rex, no! 89 00:04:22,425 --> 00:04:23,782 [DENISE SCREAMS] 90 00:04:24,412 --> 00:04:26,448 GUNMAN: Oh, you're lucky you're not in my way! 91 00:04:26,551 --> 00:04:28,147 - You stay down, okay? - [REX BARKS] 92 00:04:28,172 --> 00:04:30,105 - Okay! - [DEVICE BEEPS] 93 00:04:32,560 --> 00:04:33,862 [DOOR SLAMS] 94 00:04:36,416 --> 00:04:38,931 - [REX BARKS] - [SCREWDRIVER WHIRRING] 95 00:04:41,000 --> 00:04:44,618 [REX BARKS] [REX BARKING IN DISTANCE] 96 00:04:46,139 --> 00:04:47,521 [REX BARKS] 97 00:04:48,448 --> 00:04:49,792 - [GUNSHOTS FIRING] - [NINA CRIES OUT] 98 00:04:49,793 --> 00:04:50,913 CHARLIE: Get down! 99 00:04:51,413 --> 00:04:52,482 [DENISE SHUDDERING] 100 00:04:52,542 --> 00:04:55,551 [REX BARKING] 101 00:04:55,844 --> 00:04:58,172 GUNMAN: Good afternoon, Bay Insurance! 102 00:04:58,267 --> 00:05:00,618 Now, I want everyone out where I can see them! 103 00:05:00,655 --> 00:05:02,164 Right now! 104 00:05:02,241 --> 00:05:04,011 [UPBEAT THEME MUSIC] 105 00:05:12,241 --> 00:05:15,094 GUNMAN: Ah, come on! Don't make this difficult on yourselves! 106 00:05:15,101 --> 00:05:16,417 - [REX BARKING] - Anybody in here? 107 00:05:16,448 --> 00:05:18,171 - [DOOR SLAMS] - Hello! 108 00:05:19,213 --> 00:05:20,482 All right! 109 00:05:21,068 --> 00:05:23,020 We'll see how long you can hide! 110 00:05:23,993 --> 00:05:25,137 What? 111 00:05:25,206 --> 00:05:26,659 Everybody take the day off or something? 112 00:05:26,689 --> 00:05:28,381 Charlie [WHISPERING]: Nina! This way! 113 00:05:28,551 --> 00:05:30,034 [NINA SHUDDERING] 114 00:05:32,783 --> 00:05:34,830 - [REX BARKING] - GUNMAN: Okay people! 115 00:05:34,896 --> 00:05:36,570 Just come on out, okay? 116 00:05:36,620 --> 00:05:38,188 Join the fun! 117 00:05:38,482 --> 00:05:40,344 [WYATT SHUDDERING] 118 00:05:40,506 --> 00:05:42,137 [NINA BANGS RADIATOR] 119 00:05:42,172 --> 00:05:44,585 - Shhhhh. - I mean it's not a party 120 00:05:44,620 --> 00:05:46,900 until everyone joins the fun! 121 00:05:47,033 --> 00:05:48,643 This won't take long! 122 00:05:48,827 --> 00:05:50,133 I promise! 123 00:05:50,581 --> 00:05:52,034 Quick and easy! 124 00:05:56,344 --> 00:05:57,900 [NINA SHUDDERING] 125 00:06:01,275 --> 00:06:02,482 You're bleeding. 126 00:06:02,586 --> 00:06:03,757 I've been shot. 127 00:06:03,890 --> 00:06:05,663 Nina! Are you all right? 128 00:06:05,705 --> 00:06:06,895 - What's happened? - Stay where you are. 129 00:06:06,923 --> 00:06:08,210 She's gonna be fine. 130 00:06:08,966 --> 00:06:10,421 It's not too deep. 131 00:06:11,185 --> 00:06:12,641 Keep pressure on that. 132 00:06:14,166 --> 00:06:15,309 You're gonna be okay. 133 00:06:15,310 --> 00:06:16,608 This will stop the bleeding. 134 00:06:17,049 --> 00:06:18,310 Are we gonna die? 135 00:06:19,868 --> 00:06:21,226 No, no. 136 00:06:21,352 --> 00:06:22,604 We're going to get you out of here. 137 00:06:22,814 --> 00:06:23,913 Okay? 138 00:06:24,781 --> 00:06:26,152 Mm-hmm. 139 00:06:26,369 --> 00:06:27,657 GUNMAN: This ain't even a big office! 140 00:06:27,727 --> 00:06:29,434 Where do you think you can hide? 141 00:06:30,413 --> 00:06:31,596 [REX BARKING] 142 00:06:32,551 --> 00:06:34,304 [DENISE CRYING] 143 00:06:44,689 --> 00:06:47,137 [DRAMATIC MUSIC] 144 00:06:54,532 --> 00:06:56,575 DENISE: Okay! Okay! 145 00:07:06,068 --> 00:07:07,539 - Keep the pressure on it. - Okay. 146 00:07:07,567 --> 00:07:09,742 GUNMAN: It's not gonna be pretty if I have to find you myself! 147 00:07:09,764 --> 00:07:11,113 I guarantee it! 148 00:07:11,158 --> 00:07:12,747 CHARLIE: He's looking for somebody. 149 00:07:13,344 --> 00:07:15,054 There's another exit at the back of the office. 150 00:07:15,099 --> 00:07:16,099 Is that one open? 151 00:07:16,140 --> 00:07:17,623 Only during office hours, yeah. 152 00:07:17,646 --> 00:07:18,646 Okay. 153 00:07:18,704 --> 00:07:19,793 Who's your friend next door? 154 00:07:20,053 --> 00:07:21,803 - This is Wyatt. - Wyatt! 155 00:07:22,755 --> 00:07:23,896 We're gonna make a move. 156 00:07:23,937 --> 00:07:25,232 I'm going to need you in a few minutes. 157 00:07:25,288 --> 00:07:26,710 - Are you sure? - NINA: Yeah. 158 00:07:26,745 --> 00:07:28,678 This is Charlie. He's a detective. 159 00:07:28,861 --> 00:07:30,348 We can trust him. 160 00:07:31,905 --> 00:07:33,413 Okay. 161 00:07:34,172 --> 00:07:36,593 [CRYING] Okay, okay, okay. 162 00:07:36,672 --> 00:07:38,360 It's not working! 163 00:07:39,987 --> 00:07:41,206 Okay! 164 00:07:44,827 --> 00:07:46,030 CHARLIE: He's looking for someone. 165 00:07:46,057 --> 00:07:47,325 The second door on the left. 166 00:07:47,387 --> 00:07:48,935 Is there anyone in that room? 167 00:07:49,075 --> 00:07:50,614 That's the bathroom. 168 00:07:51,310 --> 00:07:52,388 There's no dial tone. 169 00:07:52,703 --> 00:07:53,808 GUNMAN: Let's go! 170 00:07:53,864 --> 00:07:55,417 He might have disconnected the phones. 171 00:07:55,704 --> 00:07:58,068 GUNMAN: Come out, come out! Wherever you are! 172 00:07:58,514 --> 00:07:59,793 There's no signal. 173 00:07:59,809 --> 00:08:01,306 Well, our friend came prepared. 174 00:08:02,391 --> 00:08:03,993 He's got a cell phone jammer. 175 00:08:04,210 --> 00:08:06,542 Don't worry. Other people in the building must have heard those shots. 176 00:08:06,689 --> 00:08:08,586 [SIRENS APPROACHING] 177 00:08:08,689 --> 00:08:11,689 [SIRENS WAILING] 178 00:08:19,482 --> 00:08:22,074 [TENSE MUSIC] 179 00:08:23,032 --> 00:08:24,275 POLICE: This is the police! 180 00:08:24,379 --> 00:08:26,496 We are asking everyone to exit the building 181 00:08:26,538 --> 00:08:28,483 as quickly and as safely as possible! 182 00:08:29,311 --> 00:08:31,494 Move directly behind the police line! 183 00:08:31,578 --> 00:08:33,097 Do not stop on the stairs! 184 00:08:33,111 --> 00:08:35,085 Help's on the way. Wyatt? 185 00:08:35,553 --> 00:08:37,618 As soon as he gets into one of those offices, 186 00:08:37,896 --> 00:08:39,724 I'll call you. Don't move before then. 187 00:08:39,827 --> 00:08:41,726 GUNMAN: I haven't got all day, guys! 188 00:08:41,761 --> 00:08:43,908 And you've got even less than that 189 00:08:43,971 --> 00:08:46,203 if you don't come out now! 190 00:08:46,758 --> 00:08:48,344 [CROWD CLAMOURING] 191 00:08:48,448 --> 00:08:49,517 [DRAMATIC MUSIC] 192 00:08:49,620 --> 00:08:51,896 [DENISE CRYING] 193 00:08:52,000 --> 00:08:55,205 POLICE: Continue moving until you are behind police lines! 194 00:08:55,275 --> 00:08:57,809 - [REX BARKS] - Do not stop! 195 00:08:57,810 --> 00:09:01,177 Continue moving until you are behind police lines! 196 00:09:02,585 --> 00:09:04,641 SARAH: Excuse me, I'm Sarah Truong with Major Crimes. 197 00:09:04,689 --> 00:09:06,248 That's Rex. Yes, thank you. 198 00:09:08,061 --> 00:09:09,915 - What is happening? - DENISE: A man with a gun. 199 00:09:09,943 --> 00:09:11,302 He went into our offices and locked the door. 200 00:09:11,330 --> 00:09:13,414 - Which offices? - Bay Insurance. 201 00:09:14,099 --> 00:09:15,448 Oh. 202 00:09:17,864 --> 00:09:19,368 Did you see Detective Hudson? 203 00:09:19,424 --> 00:09:21,533 Charlie Hudson? He's inside. 204 00:09:23,009 --> 00:09:25,408 GUNMAN: Maybe you're hiding in here! 205 00:09:25,561 --> 00:09:26,954 [BANGING ON DOOR] 206 00:09:27,535 --> 00:09:28,995 Okay. He's gone into one of the offices. 207 00:09:29,037 --> 00:09:30,114 Wyatt, come on! 208 00:09:30,344 --> 00:09:31,689 Time to move. 209 00:09:32,080 --> 00:09:33,647 It's gonna hurt a little bit. 210 00:09:33,862 --> 00:09:35,604 - [NINA MOANS] - CHARLIE: Easy. 211 00:09:39,312 --> 00:09:42,783 POLICE: If you have not already left the building, remain... 212 00:09:42,827 --> 00:09:44,082 GUNMAN: Come on! 213 00:09:45,939 --> 00:09:47,137 [REX BARKING] 214 00:09:48,103 --> 00:09:49,797 [NINA CRYING] 215 00:09:50,244 --> 00:09:53,138 [REX BARKING] 216 00:09:53,189 --> 00:09:55,075 GUNMAN: I'm getting warmer, I just know it! 217 00:09:55,494 --> 00:09:57,448 Not many places left for you to hide! 218 00:09:57,487 --> 00:09:58,730 CHARLIE: Go to the left. 219 00:10:08,548 --> 00:10:09,712 [DOOR SLAMS] 220 00:10:12,551 --> 00:10:14,586 [DOOR HANDLE RATTLING] 221 00:10:16,551 --> 00:10:17,683 [CHARLIE SIGHS] 222 00:10:17,931 --> 00:10:18,931 Damn it. 223 00:10:19,100 --> 00:10:20,549 GUNMAN: I've got all day! 224 00:10:20,566 --> 00:10:22,800 I can look through every single room! 225 00:10:23,522 --> 00:10:25,068 Oh, just try me! 226 00:10:28,040 --> 00:10:29,354 - The door's locked. - NINA: No! 227 00:10:29,417 --> 00:10:31,103 Okay, what do we do now? 228 00:10:32,380 --> 00:10:33,981 - Howie. - Charlie. 229 00:10:33,989 --> 00:10:35,114 - Hi. - Hi. 230 00:10:35,163 --> 00:10:36,171 GUNMAN: Where are you? 231 00:10:36,172 --> 00:10:37,465 [DRAMATIC PERCUSSION] 232 00:10:40,347 --> 00:10:42,620 [TENSE MUSIC] 233 00:10:43,827 --> 00:10:45,965 [SIRENS WAILING] 234 00:10:47,586 --> 00:10:49,241 POLICE: Police are on the way! 235 00:10:50,549 --> 00:10:51,827 Sarah. 236 00:10:51,931 --> 00:10:53,600 The shooter entered an insurance office 237 00:10:53,620 --> 00:10:55,007 according a witness who got out. 238 00:10:55,035 --> 00:10:56,049 How did you get here so fast? 239 00:10:56,082 --> 00:10:58,176 I was here with Charlie and Rex just before they went in. 240 00:10:58,198 --> 00:10:59,847 Wait, hold on a second. They're inside? 241 00:10:59,868 --> 00:11:01,652 Yeah, Charlie, he's in there, Joe. 242 00:11:02,849 --> 00:11:04,192 Damn it! 243 00:11:04,297 --> 00:11:05,982 - [REX BARKING] - GUNMAN: That barking is driving me crazy! 244 00:11:06,031 --> 00:11:07,381 I can't focus! 245 00:11:10,803 --> 00:11:11,860 [DOORS BANGING] 246 00:11:11,951 --> 00:11:13,553 First things first. We've got to take care of this. 247 00:11:13,588 --> 00:11:14,913 Wyatt, you know how to do a tourniquet? 248 00:11:14,969 --> 00:11:17,438 Yeah, the door must be blocked from the inside. 249 00:11:17,460 --> 00:11:19,101 We normally keep it open during business hours. 250 00:11:19,103 --> 00:11:20,276 So, phones and exits. 251 00:11:20,797 --> 00:11:22,724 He knows the layout and he's got a plan. 252 00:11:22,890 --> 00:11:24,250 I've got kids at home. 253 00:11:24,424 --> 00:11:25,504 CHARLIE: Uh uh uh uh. 254 00:11:25,532 --> 00:11:27,895 Ahhhh ah ah ah ah. 255 00:11:29,932 --> 00:11:30,984 I've got an idea. 256 00:11:38,172 --> 00:11:39,213 Quickly, please! 257 00:11:39,538 --> 00:11:41,103 How many people are inside that office? 258 00:11:41,206 --> 00:11:43,222 DENISE: Five, six? I'm not sure exactly. 259 00:11:43,396 --> 00:11:45,370 Do you have any idea why he would have targeted your business? 260 00:11:45,384 --> 00:11:47,476 Yeah, any disgruntled customers lately, or... ? 261 00:11:47,490 --> 00:11:50,265 - Or staff having problems at home? - No, nothing like that. 262 00:11:50,275 --> 00:11:51,482 Not that I know of. 263 00:11:52,827 --> 00:11:54,716 A few people did get laid off recently. 264 00:11:54,758 --> 00:11:56,206 The company is downsizing. 265 00:11:56,479 --> 00:11:58,505 Okay, listen to me. I want you to write down the names 266 00:11:58,512 --> 00:12:00,481 of every single person who was laid off. 267 00:12:00,482 --> 00:12:02,256 - Okay. - Do you understand? Put it right there. 268 00:12:02,718 --> 00:12:03,991 Excuse me. 269 00:12:05,137 --> 00:12:06,344 [CAMERA SNAPPING] 270 00:12:06,448 --> 00:12:08,392 POLICE: Please move back! 271 00:12:09,281 --> 00:12:10,632 We're asking everyone to move back 272 00:12:10,674 --> 00:12:12,906 behind the police vehicles! 273 00:12:14,753 --> 00:12:16,264 Charlie's not answering his phone. 274 00:12:16,467 --> 00:12:18,097 There was something wrong with the phones. 275 00:12:18,132 --> 00:12:19,172 I couldn't call out. 276 00:12:20,028 --> 00:12:22,240 Yeah but he should still have his cell phone. 277 00:12:25,150 --> 00:12:26,333 Nice and tight. 278 00:12:26,354 --> 00:12:27,551 Gotcha. 279 00:12:27,900 --> 00:12:28,965 Be ready. 280 00:12:29,793 --> 00:12:31,092 [SUSPENSEFUL MUSIC] 281 00:12:32,413 --> 00:12:34,136 - Just breathe. - [NINA MOANS] 282 00:12:34,137 --> 00:12:35,320 Deep breath. 283 00:12:38,042 --> 00:12:39,241 [DOOR SLAMS] 284 00:12:58,248 --> 00:12:59,827 - [DOOR SLAMS] - GUNMAN: Hey! 285 00:13:03,055 --> 00:13:04,119 Hey! 286 00:13:07,653 --> 00:13:09,068 You go, man! 287 00:13:10,896 --> 00:13:12,145 Oh, I see! 288 00:13:12,445 --> 00:13:13,628 Hey! 289 00:13:15,146 --> 00:13:16,931 [DOOR BANGING] 290 00:13:17,034 --> 00:13:18,176 [GUNMAN GRUNTING] 291 00:13:18,638 --> 00:13:20,862 CHARLIE: Ah, it's not gonna hold. 292 00:13:22,793 --> 00:13:24,106 GUNMAN: Aghhh! 293 00:13:24,307 --> 00:13:25,655 CHARLIE: Grab the cabinet! 294 00:13:25,758 --> 00:13:27,412 HOWIE: Okay. Come on, come on! 295 00:13:28,076 --> 00:13:29,654 - [NINA SCREAMS] - [GUNSHOTS FIRING] 296 00:13:29,655 --> 00:13:31,137 [ONLOOKERS SCREAM] 297 00:13:31,363 --> 00:13:32,713 [GUNSHOTS FIRING] 298 00:13:32,825 --> 00:13:34,482 [WORKERS WAILING] 299 00:13:35,918 --> 00:13:37,930 Gunshots. Joe, I need to get inside. 300 00:13:37,931 --> 00:13:40,034 No, I'm not gonna put you in jeopardy as well. 301 00:13:40,064 --> 00:13:41,400 SWAT's on the way. 302 00:13:41,722 --> 00:13:44,689 [DRAMATIC MUSIC] 303 00:13:47,613 --> 00:13:48,826 Move, let's go! 304 00:13:48,827 --> 00:13:50,936 DONOVAN: They're going to go in and then we're gonna do our thing. 305 00:13:50,971 --> 00:13:52,252 No, but they're gonna escalate things. 306 00:13:52,275 --> 00:13:53,310 and somebody's gonna get hurt. 307 00:13:53,781 --> 00:13:54,781 All right! 308 00:13:54,782 --> 00:13:56,949 I want you two to get eyes on all entrances and exits! 309 00:14:00,103 --> 00:14:01,379 [GUN CHAMBER RATTLING] 310 00:14:01,482 --> 00:14:02,482 [BULLET CASINGS TINKLING] 311 00:14:02,625 --> 00:14:03,625 HOWIE: Door! 312 00:14:04,439 --> 00:14:05,489 CHARLIE: Barricade the door! 313 00:14:05,530 --> 00:14:06,603 HOWIE: Come on, come on, come on! 314 00:14:06,670 --> 00:14:07,670 [MEN GRUNTING] 315 00:14:07,768 --> 00:14:09,241 - [DOOR SLAMS] - [DOOR LOCK CLICKS] 316 00:14:09,391 --> 00:14:10,392 Someone over there! 317 00:14:10,409 --> 00:14:11,409 I need you to circle around 318 00:14:11,433 --> 00:14:12,592 and make sure that nobody leaves this building! 319 00:14:12,598 --> 00:14:13,598 Go! 320 00:14:15,400 --> 00:14:16,400 JESSE: Boss! 321 00:14:16,410 --> 00:14:17,482 DONOVAN: Jesse, listen. 322 00:14:18,476 --> 00:14:20,206 I've got a list of the names of people 323 00:14:20,234 --> 00:14:22,104 who were recently laid off from this office. 324 00:14:22,143 --> 00:14:24,144 I want you to go through and see if any of them could be our shooter. 325 00:14:24,193 --> 00:14:26,081 Focus on males between 20 and 40 years old. 326 00:14:26,114 --> 00:14:27,114 I'm on it. 327 00:14:29,305 --> 00:14:30,333 SERGEANT: Check in with Hastings! 328 00:14:30,334 --> 00:14:32,638 - Go see if he needs help! - Give me a second. Sergeant! 329 00:14:32,946 --> 00:14:34,792 Donovan. What have we got? 330 00:14:34,793 --> 00:14:36,572 - What do we know? - We have two officers in the building 331 00:14:36,614 --> 00:14:37,976 with no way of communication. 332 00:14:39,465 --> 00:14:41,221 We need to flip the table. Uh, you. 333 00:14:41,263 --> 00:14:43,999 Big man, Howie. Wyatt, move those chairs. 334 00:14:47,241 --> 00:14:48,517 [MEN GRUNTING] 335 00:14:49,598 --> 00:14:50,861 WYATT: Nina! Nina! 336 00:14:50,862 --> 00:14:52,567 - HOWIE: Behind! Come here! - [GUN CHAMBER RATTLING] 337 00:14:52,623 --> 00:14:54,113 GUNMAN: Nowhere left to run! 338 00:14:55,114 --> 00:14:57,325 Are we ready to get serious now? 339 00:15:05,172 --> 00:15:06,638 [DOOR HANDLE RATTLING] 340 00:15:06,680 --> 00:15:08,591 Open the door! 341 00:15:09,032 --> 00:15:10,792 - I know you're in there! - [BANGING ON DOOR] 342 00:15:10,922 --> 00:15:12,083 Hey! 343 00:15:12,118 --> 00:15:13,275 Open up! 344 00:15:14,137 --> 00:15:16,103 Very clever! 345 00:15:18,444 --> 00:15:20,689 You know you can't keep me out forever, huh? 346 00:15:22,915 --> 00:15:25,878 - NINA: Can he still see us? - Shhh. 347 00:15:29,279 --> 00:15:31,103 [DISTANT SIRENS] 348 00:15:33,868 --> 00:15:35,086 GUNMAN: Where are you? 349 00:15:35,191 --> 00:15:36,583 [BANGING ON DOOR] 350 00:15:45,252 --> 00:15:46,910 What, do you think I'm some kind of joke? 351 00:15:46,973 --> 00:15:48,127 We need to flip the table, come on. 352 00:15:48,137 --> 00:15:49,196 GUNMAN: I'm not messing around here! 353 00:15:49,207 --> 00:15:50,215 CHARLIE: We're too exposed. 354 00:15:51,758 --> 00:15:53,455 [MEN GRUNTING] 355 00:15:56,448 --> 00:15:58,089 Help me with the credenza. Come on. 356 00:16:02,077 --> 00:16:03,206 Hi. 357 00:16:03,310 --> 00:16:05,689 - Hi! - WYATT: Felicia... Charlie. 358 00:16:05,793 --> 00:16:07,629 - Hi. - Pleasure to meet you! 359 00:16:07,896 --> 00:16:09,070 [MEN GRUNTING] 360 00:16:11,358 --> 00:16:12,951 Who is it? What's he doing? 361 00:16:13,741 --> 00:16:15,001 Uh... 362 00:16:15,197 --> 00:16:16,477 Don't know yet. 363 00:16:18,206 --> 00:16:19,556 [SUSPENSEFUL MUSIC] 364 00:16:35,377 --> 00:16:36,748 Come on, come on! 365 00:16:39,218 --> 00:16:40,344 [CAMERA SNAPPING] 366 00:16:47,089 --> 00:16:48,873 Any of you recognize this man? 367 00:16:49,321 --> 00:16:50,893 Oh that's... that's Louis! 368 00:16:50,938 --> 00:16:52,210 - FELICIA: What? - NINA: Yeah. 369 00:16:52,517 --> 00:16:53,693 Louis Phalen! 370 00:16:53,875 --> 00:16:55,729 He got let go in the downsizing. 371 00:16:56,002 --> 00:16:57,346 What can you tell me about him? 372 00:16:57,367 --> 00:16:58,655 WYATT: He's awkward! 373 00:16:58,850 --> 00:17:00,796 Poor fella can't tell a joke to save himself. 374 00:17:01,243 --> 00:17:03,006 NINA: He had a huge chip on his shoulder. 375 00:17:03,034 --> 00:17:04,280 Some of the things he said... 376 00:17:04,336 --> 00:17:06,348 But I never guessed he'd do something like this! 377 00:17:06,404 --> 00:17:07,484 - NINA: No! - CHARLIE: Mmmm. 378 00:17:14,694 --> 00:17:15,896 [CHARLIE WHISTLES] 379 00:17:17,275 --> 00:17:19,295 [CHARLIE WHISTLES] 380 00:17:20,089 --> 00:17:21,137 Come on, pal. 381 00:17:21,791 --> 00:17:22,791 [CHARLIE WHISTLES] 382 00:17:24,903 --> 00:17:25,903 [CHARLIE WHISTLES IN DISTANCE] 383 00:17:29,034 --> 00:17:30,540 [REX BARKS] 384 00:17:38,561 --> 00:17:40,620 [INTRIGUING MUSIC] 385 00:17:43,006 --> 00:17:44,418 Take it. Take it. 386 00:17:46,314 --> 00:17:47,433 What are you doing? 387 00:17:47,587 --> 00:17:48,826 Kind of hard to explain. 388 00:17:57,517 --> 00:17:58,615 Come on, pal. 389 00:18:00,931 --> 00:18:02,366 Take it. 390 00:18:12,658 --> 00:18:14,793 [DRAMATIC MUSIC] 391 00:18:26,475 --> 00:18:27,776 CHARLIE: Good job pal. 392 00:18:31,120 --> 00:18:32,310 Leave with it. 393 00:18:32,548 --> 00:18:33,716 Leave. 394 00:18:34,862 --> 00:18:35,862 [OMINOUS MUSIC] 395 00:18:37,319 --> 00:18:38,880 [GUNSHOTS FIRING] 396 00:18:40,159 --> 00:18:41,206 [NINA GASPS] 397 00:18:48,673 --> 00:18:49,786 WYATT: What are you doing? 398 00:18:50,157 --> 00:18:51,969 CHARLIE: The outside lines are disconnected 399 00:18:51,983 --> 00:18:53,984 but maybe the internal lines are working. 400 00:18:54,054 --> 00:18:56,413 - Nina, what's your extension? - 1127. 401 00:18:58,931 --> 00:19:02,000 [PHONE RINGING] 402 00:19:03,971 --> 00:19:06,210 [PHONE RINGING] 403 00:19:20,003 --> 00:19:21,376 Hi, Louis. 404 00:19:21,674 --> 00:19:23,068 My name's Charlie. 405 00:19:24,384 --> 00:19:26,225 Oh. Hi, Charlie. 406 00:19:26,966 --> 00:19:28,631 I guess you realized I couldn't disconnect 407 00:19:28,645 --> 00:19:31,216 the internal phone lines, huh? Congrats! Nice one! 408 00:19:31,259 --> 00:19:33,700 Well, that was a good job disconnecting the outside lines. 409 00:19:33,714 --> 00:19:35,751 Yeah, I know. I'm not an idiot. 410 00:19:35,793 --> 00:19:36,849 No, not at all. 411 00:19:36,891 --> 00:19:38,759 - Because I know what I'm doing. - I can tell. 412 00:19:39,241 --> 00:19:40,884 I got that. So, 413 00:19:42,010 --> 00:19:45,456 what exactly is it that you want from all this, huh? 414 00:19:45,484 --> 00:19:46,723 I want... 415 00:19:47,038 --> 00:19:49,458 - I just want to send a message. - Uh-huh. 416 00:19:49,528 --> 00:19:51,503 LOUIS: I want to give my former coworkers 417 00:19:51,594 --> 00:19:53,609 the goodbye they deserve! 418 00:19:54,427 --> 00:19:55,722 That's all! 419 00:19:57,331 --> 00:19:58,590 [DRAMATIC PERCUSSION] 420 00:19:58,667 --> 00:20:00,126 JESSE: Guys! Okay. 421 00:20:00,168 --> 00:20:02,034 So, of six former employees, two are women. 422 00:20:02,062 --> 00:20:03,238 I managed to get three on the phone 423 00:20:03,260 --> 00:20:04,732 but there's one unaccounted for. 424 00:20:04,766 --> 00:20:05,897 Louis Phalen. 425 00:20:06,289 --> 00:20:07,517 Louis Phalen? 426 00:20:09,558 --> 00:20:10,558 Rex! 427 00:20:10,768 --> 00:20:12,413 Hey, hey! 428 00:20:12,676 --> 00:20:14,070 What have you got there, buddy? 429 00:20:14,148 --> 00:20:15,999 Here, let me see. Let me see, come on. 430 00:20:16,145 --> 00:20:17,145 What is that? 431 00:20:17,869 --> 00:20:18,965 A cell phone jammer! 432 00:20:18,989 --> 00:20:20,887 - Maybe that's why Charlie isn't answering. - [DEVICE BEEPS] 433 00:20:20,943 --> 00:20:22,062 Okay, it's off. 434 00:20:23,378 --> 00:20:24,469 Trying him now. 435 00:20:24,805 --> 00:20:26,793 Oh, I'm so happy to see you. 436 00:20:26,896 --> 00:20:27,965 SERGEANT: Donovan. 437 00:20:28,303 --> 00:20:30,430 The shooter has the front and back exits blocked. 438 00:20:30,501 --> 00:20:31,788 We're gonna need to break through the doors. 439 00:20:31,823 --> 00:20:33,146 Our guys don't have a visual. 440 00:20:33,236 --> 00:20:34,349 Has your guy made contact? 441 00:20:34,398 --> 00:20:35,805 We just opened the phone lines, right now. 442 00:20:35,827 --> 00:20:36,827 We're gonna need a minute. 443 00:20:36,862 --> 00:20:38,585 - I'll get the team in position. - Not yet. 444 00:20:38,586 --> 00:20:40,205 Sarah, it's time! Go! 445 00:20:40,206 --> 00:20:41,344 [PHONE CHIMES] 446 00:20:41,517 --> 00:20:42,665 Text from Charlie! 447 00:20:42,721 --> 00:20:44,167 Wait! Hold on! 448 00:20:44,706 --> 00:20:45,825 SARAH: Secure. 449 00:20:46,014 --> 00:20:48,341 One injured, no fatalities. He's talking to the shooter. 450 00:20:48,376 --> 00:20:49,530 [DRAMATIC MUSIC] 451 00:20:49,621 --> 00:20:50,621 Rex! 452 00:20:50,724 --> 00:20:52,714 JESSE: He's not gonna leave Charlie alone in there. 453 00:20:52,862 --> 00:20:54,831 Listen, Detective Hudson is negotiating right now. 454 00:20:54,837 --> 00:20:56,672 We could have a peaceful resolution here! 455 00:20:58,799 --> 00:21:00,036 We'll give Hudson a chance 456 00:21:00,070 --> 00:21:01,553 but we need to be ready to move in, sir. 457 00:21:01,587 --> 00:21:03,904 What your team needs to do is secure entry to the building. 458 00:21:03,931 --> 00:21:06,537 Quietly. Okay? We can't spook this guy! 459 00:21:06,565 --> 00:21:09,275 We will talk about next steps after this. 460 00:21:10,917 --> 00:21:12,036 You were right, Jesse. 461 00:21:12,057 --> 00:21:13,478 He says the shooter's name is Louis Phalen. 462 00:21:13,517 --> 00:21:14,989 So, anything we can learn about him 463 00:21:15,034 --> 00:21:16,151 can help Charlie take him down. 464 00:21:16,172 --> 00:21:17,718 Okay, let's see what we can find out. 465 00:21:19,659 --> 00:21:21,338 CHARLIE: So, Louis. What's it gonna take 466 00:21:21,366 --> 00:21:23,032 to get all of us out of here safely? 467 00:21:24,137 --> 00:21:25,473 LOUIS: Safely? 468 00:21:26,614 --> 00:21:27,862 No, man. 469 00:21:28,551 --> 00:21:30,175 No, that's not the plan. 470 00:21:30,944 --> 00:21:32,092 CHARLIE: The plan. 471 00:21:32,372 --> 00:21:33,688 The plan. Okay. 472 00:21:33,752 --> 00:21:35,074 Tell me about the plan. 473 00:21:40,862 --> 00:21:43,136 Who the hell are you anyway, Charlie? 474 00:21:43,919 --> 00:21:45,793 CHARLIE: Hey, look. I'm just a... 475 00:21:46,319 --> 00:21:47,929 I'm just a guy. 476 00:21:48,649 --> 00:21:49,978 A customer. 477 00:21:50,440 --> 00:21:53,246 I came to get some home insurance, okay? 478 00:21:53,722 --> 00:21:54,992 LOUIS: Oh, I see. 479 00:21:55,146 --> 00:21:57,322 Wrong place wrong time type of situation. 480 00:21:57,546 --> 00:21:59,156 Yeah, something like that. 481 00:22:00,114 --> 00:22:01,931 How's your life insurance, Charlie? 482 00:22:03,794 --> 00:22:06,353 Hey, Louis. Look, I know. You don't know me, 483 00:22:06,379 --> 00:22:07,517 but I'm here. 484 00:22:08,389 --> 00:22:09,606 I'm listening. 485 00:22:11,314 --> 00:22:12,349 Cool! 486 00:22:12,412 --> 00:22:14,103 Well, I've got no beef with you, 487 00:22:14,206 --> 00:22:15,484 Mr. Nice Guy. 488 00:22:15,519 --> 00:22:16,793 So, just... 489 00:22:17,345 --> 00:22:19,232 you know, keep your head down and... 490 00:22:19,854 --> 00:22:21,310 maybe you'll be fine! 491 00:22:25,068 --> 00:22:26,754 Louis, you haven't hurt anybody yet. 492 00:22:26,789 --> 00:22:28,272 You can stop this right now. 493 00:22:33,527 --> 00:22:34,563 LOUIS: No. 494 00:22:34,927 --> 00:22:36,766 You hear me? No! 495 00:22:36,940 --> 00:22:38,793 Today is the day 496 00:22:38,855 --> 00:22:40,703 where all these smug jerks, 497 00:22:40,719 --> 00:22:42,360 they finally realize what happens 498 00:22:42,371 --> 00:22:44,364 when they underestimate me! 499 00:22:44,379 --> 00:22:45,578 Me! 500 00:22:46,314 --> 00:22:47,721 - You hear that? - [NINA GASPS] 501 00:22:48,567 --> 00:22:50,303 I'm coming for you! 502 00:22:51,472 --> 00:22:53,180 You've been underestimated. Yeah. 503 00:22:53,418 --> 00:22:55,237 That can really get to a person. 504 00:22:55,629 --> 00:22:56,793 I get that. 505 00:22:57,476 --> 00:23:00,016 - They shouldn't underestimate me. - CHARLIE: Yeah. 506 00:23:02,941 --> 00:23:04,305 I'm listening. 507 00:23:06,689 --> 00:23:07,874 LOUIS: Look man. This... 508 00:23:07,937 --> 00:23:09,895 This is between me and Felicia, okay? Not you. 509 00:23:09,923 --> 00:23:11,853 So, do you know her? Do you know where she is? 510 00:23:11,874 --> 00:23:13,763 I mean I've looked all around the office 511 00:23:13,826 --> 00:23:15,029 and she's not there, so, 512 00:23:15,043 --> 00:23:16,365 she must be somewhere! 513 00:23:16,413 --> 00:23:17,758 What's between you and Felicia? 514 00:23:18,324 --> 00:23:19,413 Me? 515 00:23:24,307 --> 00:23:26,434 Sneaky sneaky little Felicia. 516 00:23:26,476 --> 00:23:27,938 She's with you, isn't she? 517 00:23:32,368 --> 00:23:34,348 She's hiding in there with you, isn't she? 518 00:23:34,593 --> 00:23:35,826 CHARLIE: Stay down. 519 00:23:35,827 --> 00:23:37,426 LOUIS: Like a little rat. 520 00:23:37,699 --> 00:23:38,862 Hiding. 521 00:23:43,563 --> 00:23:44,655 [BANGING ON DOOR] 522 00:23:44,766 --> 00:23:45,895 Felicia! 523 00:23:45,896 --> 00:23:47,554 Come out! Come out, okay? 524 00:23:47,586 --> 00:23:49,008 You can't hide anymore! Okay. 525 00:23:49,071 --> 00:23:50,099 Okay, Charlie. 526 00:23:50,134 --> 00:23:51,996 You want to know what, Mr. Calm Guy? 527 00:23:52,010 --> 00:23:53,101 I have a deal for you. 528 00:23:53,108 --> 00:23:56,251 I'm gonna tell you something. You want this to be over, right? 529 00:23:57,007 --> 00:23:58,616 That's what I want too. So, 530 00:23:58,903 --> 00:24:00,001 send her out. 531 00:24:00,586 --> 00:24:01,750 Charles? 532 00:24:04,136 --> 00:24:05,382 You want it to be over? 533 00:24:05,413 --> 00:24:07,344 - Send her out! - CHARLIE: I can't do that. 534 00:24:07,657 --> 00:24:09,468 LOUIS: Send her out! I'm waiting. 535 00:24:10,000 --> 00:24:11,517 I can give a message to her. 536 00:24:11,841 --> 00:24:13,226 What would you like to say? 537 00:24:17,095 --> 00:24:18,698 What would you like to say to her? 538 00:24:21,206 --> 00:24:22,742 Tell her that from now on, 539 00:24:23,344 --> 00:24:24,827 it's only gonna get worse. 540 00:24:25,373 --> 00:24:28,172 And it's all her fault. 541 00:24:28,991 --> 00:24:32,172 [DRAMATIC MUSIC] 542 00:24:48,724 --> 00:24:50,582 [SHIP HORN BLARING] 543 00:24:52,711 --> 00:24:55,206 JESSE: Louis Phalen. 28 years old. 544 00:24:55,251 --> 00:24:57,526 No criminal history. He's a local kid. 545 00:24:57,551 --> 00:24:59,603 Bachelor of Commerce at Heritage U. 546 00:24:59,841 --> 00:25:02,168 He was employed at the insurance office for two years. 547 00:25:02,395 --> 00:25:04,137 Did he live alone? 548 00:25:05,791 --> 00:25:08,242 Looks like he moved in with his mother a few months ago. 549 00:25:08,864 --> 00:25:11,229 So, financial problems after he lost his job? 550 00:25:11,241 --> 00:25:12,825 Or maybe a breakup? 551 00:25:12,827 --> 00:25:14,321 Yeah, I'm checking his socials. 552 00:25:14,440 --> 00:25:17,482 DONOVAN: Okay, Charlie says he's got the staff barricaded together. 553 00:25:17,552 --> 00:25:19,568 - SWAT wants to go in. - SARAH: No, no, no. 554 00:25:19,586 --> 00:25:21,590 - You've got to give him time. - Yeah, that's what I told them. 555 00:25:21,756 --> 00:25:23,294 JESSE: I have Louis's mother's number here. 556 00:25:23,301 --> 00:25:25,120 - Do we notify her? - DONOVAN: Well, you never know 557 00:25:25,172 --> 00:25:27,249 what effect family could have on an active suspect. 558 00:25:27,389 --> 00:25:28,928 The chances are they make things worse. 559 00:25:28,984 --> 00:25:30,019 I'd like to talk to her. 560 00:25:30,068 --> 00:25:31,307 We keep family away. 561 00:25:31,342 --> 00:25:33,161 SARAH: Yeah, but Louis doesn't have to know that she's here. 562 00:25:33,203 --> 00:25:34,303 - DONOVAN: That's not protocol, Sarah. - Joe, 563 00:25:34,308 --> 00:25:36,655 any information we get could be useful to Charlie! 564 00:25:37,528 --> 00:25:38,655 Please. 565 00:25:39,340 --> 00:25:40,378 Okay. 566 00:25:40,379 --> 00:25:41,712 Okay, but we keep her out of sight. 567 00:25:41,775 --> 00:25:43,884 Thank you. Okay. 568 00:25:49,379 --> 00:25:52,133 Felicia. Any reason why he has it out for you? 569 00:25:52,168 --> 00:25:54,386 He has it out for me because I'm the one who fired him. 570 00:25:54,925 --> 00:25:56,985 Head office told me we had to make cuts! 571 00:25:57,153 --> 00:25:58,552 WYATT: No, it's not your fault. 572 00:25:58,664 --> 00:26:00,665 He's the kind of person who always has to 573 00:26:00,693 --> 00:26:02,191 blame someone else for his problems. 574 00:26:02,233 --> 00:26:03,517 NINA: He didn't get on with people. 575 00:26:03,562 --> 00:26:06,687 He's lonely. I think work was the only thing he had to pin his hopes on. 576 00:26:06,736 --> 00:26:09,389 How did he handle it the day that you let him go? 577 00:26:09,676 --> 00:26:13,028 I tried to make it clear it was a cost-cutting measure! 578 00:26:13,168 --> 00:26:14,750 He was one of the most recent hires 579 00:26:14,792 --> 00:26:16,387 so one of the first to go! 580 00:26:16,856 --> 00:26:19,367 He had some kind of conspiracy theory 581 00:26:19,402 --> 00:26:22,563 that Felicia was firing him because she had to hire more women. 582 00:26:22,976 --> 00:26:24,722 I told him that was crazy, but 583 00:26:24,925 --> 00:26:26,583 people believe what they need to. 584 00:26:27,311 --> 00:26:29,501 You're not gonna make me go out there, are you? 585 00:26:29,522 --> 00:26:30,862 CHARLIE: No, of course not. 586 00:26:30,908 --> 00:26:32,275 We're in this together. 587 00:26:34,036 --> 00:26:35,204 Yeah? 588 00:26:36,100 --> 00:26:37,103 Yeah. 589 00:26:37,137 --> 00:26:38,620 [CROWD CLAMOURING] 590 00:26:38,724 --> 00:26:40,512 POLICE: Remain calm and remain in place! 591 00:26:40,608 --> 00:26:42,586 Help is on the way! 592 00:26:51,164 --> 00:26:52,608 It's been quiet for a while. 593 00:26:52,625 --> 00:26:54,931 Yeah, I think I have a lead on this guy's online activity. 594 00:26:54,960 --> 00:26:57,619 He's really into this men's group. That's unfortunate. 595 00:27:01,450 --> 00:27:03,295 - Are you okay? - Yeah. 596 00:27:12,385 --> 00:27:14,758 - Come on, come on, come on. - [PHONE BUZZING] 597 00:27:14,982 --> 00:27:16,408 It's Charlie. 598 00:27:17,510 --> 00:27:18,862 Charlie, hey. 599 00:27:18,931 --> 00:27:20,344 Hey, Jesse. 600 00:27:20,362 --> 00:27:21,919 - Are you on to our shooter? - Yeah, yeah. 601 00:27:21,947 --> 00:27:23,801 Louis Phalen. He's a former employee. 602 00:27:23,920 --> 00:27:26,980 Well, I'm getting the story from his coworkers right now. 603 00:27:27,008 --> 00:27:29,030 Sounds like being let go set him off 604 00:27:29,065 --> 00:27:30,563 but I'm sure there's other grievances. 605 00:27:30,926 --> 00:27:33,644 Yeah, he does. He's had trouble finding a girlfriend. 606 00:27:33,728 --> 00:27:35,833 But what he did find was a mens' group online 607 00:27:35,862 --> 00:27:37,345 that thinks women are the problem. 608 00:27:38,612 --> 00:27:40,081 [DRAMATIC MUSIC] 609 00:27:40,906 --> 00:27:42,000 [SARAH SIGHS] 610 00:27:42,229 --> 00:27:43,551 Yeah, you keep me posted. 611 00:27:43,846 --> 00:27:44,860 Thanks. 612 00:27:46,456 --> 00:27:48,565 SWAT is in the process of removing the back door. 613 00:27:48,586 --> 00:27:51,414 It's slow going because they don't want to alert the shooter. 614 00:27:51,593 --> 00:27:54,347 Jesse is getting strong incel vibes from this guy. 615 00:27:54,422 --> 00:27:56,977 - Oh, that's great. - Yeah, he's talking to Charlie now. 616 00:27:57,066 --> 00:27:58,532 DONOVAN: Excuse me! Ma'am! 617 00:27:58,566 --> 00:28:00,603 You cannot go through there! Please stand back. 618 00:28:00,706 --> 00:28:02,306 But my son, he works in there! 619 00:28:02,310 --> 00:28:04,257 And the offices they said are blocked off! 620 00:28:04,360 --> 00:28:05,575 Is he all right? 621 00:28:05,630 --> 00:28:07,759 Mrs. Phalen. We spoke on the phone. 622 00:28:07,835 --> 00:28:09,599 Um... Come with me. 623 00:28:13,493 --> 00:28:15,375 Okay. Yeah, thanks Jesse. 624 00:28:15,482 --> 00:28:17,448 [HOWIE PANTING] 625 00:28:17,614 --> 00:28:19,747 - Howie, stay back. - HOWIE: No, it's too hot in here! 626 00:28:19,809 --> 00:28:20,983 I've got to get out of here! 627 00:28:21,031 --> 00:28:22,370 It's not safe out there. 628 00:28:22,379 --> 00:28:23,407 He's gonna come back 629 00:28:23,421 --> 00:28:24,485 - right in here anyway. - CHARLIE: Howie! 630 00:28:24,547 --> 00:28:26,147 HOWIE: What difference does it make, man? 631 00:28:26,195 --> 00:28:27,335 It's only a matter of time 632 00:28:27,363 --> 00:28:29,114 - before he gets in here. - NINA: No Howie, stop! 633 00:28:29,855 --> 00:28:31,103 Ughh! 634 00:28:32,788 --> 00:28:34,616 - CHARLIE: We need to stay under cover. - HOWIE: No! 635 00:28:35,749 --> 00:28:36,757 CHARLIE: Howie! 636 00:28:36,758 --> 00:28:38,118 HOWIE: It's too hot! 637 00:28:38,262 --> 00:28:39,800 [HOWIE CRYING] 638 00:28:40,102 --> 00:28:41,510 CHARLIE: Come back, Howie! 639 00:28:41,743 --> 00:28:43,021 Stop struggling! 640 00:28:43,862 --> 00:28:46,169 LOUIS: Hey! Hey, stop! I'm gonna shoot! 641 00:28:46,389 --> 00:28:48,350 HOWIE: I'm sick, man! I need a medic! 642 00:28:48,378 --> 00:28:49,734 - CHARLIE: You don't want to do this. - LOUIS: Don't move! 643 00:28:49,735 --> 00:28:51,036 What is this? Some kind of trick man? 644 00:28:51,037 --> 00:28:52,092 HOWIE: I need to get out! 645 00:28:52,137 --> 00:28:53,334 LOUIS: Stop moving man! 646 00:28:53,379 --> 00:28:54,416 Man, do you know what a gun is? 647 00:28:54,559 --> 00:28:56,827 I'm gonna put a bullet inside of you! 648 00:28:56,838 --> 00:28:58,872 - HOWIE: I can't breathe! - LOUIS: Stop moving! 649 00:28:59,000 --> 00:29:00,293 Stop it, man! 650 00:29:00,890 --> 00:29:02,275 [GLASS SHATTERING] 651 00:29:07,551 --> 00:29:09,350 [REX GROWLING] 652 00:29:11,650 --> 00:29:12,931 Ughh! 653 00:29:15,577 --> 00:29:16,724 Rex! 654 00:29:20,556 --> 00:29:22,247 HOWIE: Don't shoot! Don't shoot! 655 00:29:22,413 --> 00:29:23,558 [LOUIS GROANS] 656 00:29:23,812 --> 00:29:24,862 [LOUIS HOWLS IN PAIN] 657 00:29:25,144 --> 00:29:26,854 - [GUN FIRES] - [ONLOOKERS SCREAMING] 658 00:29:27,549 --> 00:29:28,792 POLICE: Shot fired! 659 00:29:28,793 --> 00:29:30,245 Shot fired! 660 00:29:30,275 --> 00:29:32,068 MRS. PHALEN: Sweet Lord! My boy is in there. 661 00:29:32,720 --> 00:29:35,988 SARAH: Mrs. Phalen. There isn't an easy way to tell you this. 662 00:29:36,063 --> 00:29:37,651 MRS. PHALEN: What is it? Is he hurt, is he... ? 663 00:29:37,652 --> 00:29:38,929 SARAH: We have reason to believe that, 664 00:29:38,977 --> 00:29:40,419 that Louis is the shooter. 665 00:29:44,379 --> 00:29:46,099 JESSE: Did he have access to guns? 666 00:29:47,129 --> 00:29:48,708 He's never used a gun in his life! 667 00:29:48,724 --> 00:29:50,000 He's not a violent person! 668 00:29:50,034 --> 00:29:51,586 No, you must be mistaken. 669 00:29:52,259 --> 00:29:54,024 We have reliable eyewitness statements 670 00:29:54,068 --> 00:29:55,967 saying that he is currently inside with a gun. 671 00:29:56,413 --> 00:29:59,413 [SOMBRE MUSIC] 672 00:29:59,517 --> 00:30:02,203 Is anyone hurt? Has he hurt anyone in there? 673 00:30:02,299 --> 00:30:04,009 SARAH: Everyone is alive. 674 00:30:04,283 --> 00:30:07,895 And we would like to help make sure that it stays that way. 675 00:30:07,931 --> 00:30:11,861 So, um, has Louis's behaviour changed recently? 676 00:30:13,072 --> 00:30:14,379 Well... 677 00:30:15,140 --> 00:30:16,677 Uh... 678 00:30:16,883 --> 00:30:18,479 Well, yes. 679 00:30:18,848 --> 00:30:20,874 He's been more angry lately. 680 00:30:23,475 --> 00:30:25,681 I tried to raise him to be kind. 681 00:30:26,329 --> 00:30:27,857 I told him... Forget about the girl 682 00:30:27,862 --> 00:30:29,824 who doesn't like you back. Don't focus on her! 683 00:30:29,858 --> 00:30:31,465 There are more fish in the sea but... 684 00:30:33,354 --> 00:30:35,002 he doesn't listen to his mother! 685 00:30:35,572 --> 00:30:37,709 JESSE: I think he was listening to someone online. 686 00:30:42,378 --> 00:30:43,889 CHARLIE: Great to see you, pal. 687 00:30:44,413 --> 00:30:46,517 [LOUIS MOANS] 688 00:30:49,898 --> 00:30:51,172 [LOUIS CRIES IN PAIN] 689 00:30:51,925 --> 00:30:53,137 [REX WHINES] 690 00:30:53,277 --> 00:30:54,379 It's okay. 691 00:30:55,132 --> 00:30:56,689 [LOUIS CRIES] 692 00:30:57,344 --> 00:30:58,830 Stay back. [CHARLIE WHISTLES] 693 00:30:59,068 --> 00:31:00,533 [LOUIS PANTS] 694 00:31:01,186 --> 00:31:03,586 [LOUIS GROANS] 695 00:31:10,758 --> 00:31:12,731 - [DOOR HANDLE RATTLES] - LOUIS: He stabbed me! 696 00:31:12,944 --> 00:31:14,565 You stabbed me! 697 00:31:14,682 --> 00:31:16,453 Oh, that's messed up man! 698 00:31:16,467 --> 00:31:18,809 You messed up big time! 699 00:31:20,210 --> 00:31:22,344 - [GLASS SHATTERING] - [ALL GASPING] 700 00:31:26,658 --> 00:31:29,082 - [DOOR HANDLE RATTLING] - NINA: Wyatt! Wyatt! 701 00:31:30,641 --> 00:31:32,776 [LOUIS SCREAMING] 702 00:31:36,448 --> 00:31:37,551 Aghhh! 703 00:31:38,434 --> 00:31:39,663 Aghh! 704 00:31:39,773 --> 00:31:40,965 Damn it! 705 00:31:41,558 --> 00:31:43,021 [CHARLIE WHISTLES AND SNAPS FINGERS] 706 00:31:43,124 --> 00:31:44,965 [LOUIS MOANING] 707 00:31:51,232 --> 00:31:53,437 [PHONE RINGING] 708 00:32:11,505 --> 00:32:12,528 What? 709 00:32:12,864 --> 00:32:14,979 That man out there needs medical attention. 710 00:32:15,350 --> 00:32:16,600 It's not too late for him. 711 00:32:16,710 --> 00:32:17,827 Charlie. 712 00:32:17,931 --> 00:32:19,710 The guy that just threw a knife at me 713 00:32:19,724 --> 00:32:21,526 and almost broke my hand? What are you talking about? 714 00:32:21,547 --> 00:32:23,445 - You want to be friends now? - CHARLIE: I'm sorry about that, Louis, 715 00:32:23,473 --> 00:32:25,137 but I don't want you to hurt these people. 716 00:32:25,241 --> 00:32:26,981 That man's name out there is Howie. 717 00:32:27,034 --> 00:32:29,448 He's got kids and it's not too late to help him. 718 00:32:30,267 --> 00:32:31,777 What happened? 719 00:32:32,172 --> 00:32:33,920 I didn't shoot him. I don't know the guy. 720 00:32:33,947 --> 00:32:35,190 CHARLIE: He had a heart attack, okay? 721 00:32:35,211 --> 00:32:37,230 So, put the gun down and get the paramedics up here now! 722 00:32:37,275 --> 00:32:38,310 Come on! 723 00:32:38,413 --> 00:32:39,482 Louis! 724 00:32:47,640 --> 00:32:49,508 [HOWIE MOANS] 725 00:32:55,194 --> 00:32:56,205 Charlie. 726 00:32:56,327 --> 00:32:57,481 He's moving. 727 00:32:59,862 --> 00:33:01,216 He doesn't look good. 728 00:33:12,003 --> 00:33:13,452 I don't think he's doing well. 729 00:33:14,132 --> 00:33:15,448 [HOWIE MOANS] 730 00:33:15,644 --> 00:33:18,034 His face is grey, I don't think he's gonna make it, Charlie. 731 00:33:20,620 --> 00:33:21,931 That's not good, Louis. 732 00:33:27,671 --> 00:33:28,862 You can stop this. 733 00:33:29,776 --> 00:33:31,965 Okay? Before anyone else gets hurt. 734 00:33:32,001 --> 00:33:33,217 Look at you. 735 00:33:34,144 --> 00:33:35,414 Pretending to be my friend 736 00:33:35,448 --> 00:33:37,323 just because I'm the bad guy with the gun. 737 00:33:41,344 --> 00:33:42,689 [REX WHINES] 738 00:33:45,661 --> 00:33:47,069 Didn't you come here today 739 00:33:47,089 --> 00:33:48,792 to try and make somebody understand 740 00:33:48,874 --> 00:33:50,110 where you're coming from? 741 00:33:50,749 --> 00:33:52,335 All this planning, 742 00:33:53,255 --> 00:33:55,172 willingness to get yourself hurt 743 00:33:55,275 --> 00:33:56,565 for your cause. 744 00:33:57,141 --> 00:33:59,832 All so that somebody would know what you're going through? 745 00:34:01,817 --> 00:34:03,000 I'm listening. 746 00:34:04,605 --> 00:34:06,912 What do you know about my problems, Mr. Perfect? 747 00:34:07,482 --> 00:34:09,241 Do you ever feel so worthless 748 00:34:09,934 --> 00:34:11,905 that you can't even talk to a girl 749 00:34:13,827 --> 00:34:15,064 or keep a job? 750 00:34:16,004 --> 00:34:17,858 - Do you? - No, I'm thinking 751 00:34:19,122 --> 00:34:21,504 if someone's not going to like you that's 752 00:34:22,631 --> 00:34:24,176 got to be pretty lonely. 753 00:34:24,671 --> 00:34:25,900 Yeah. 754 00:34:26,786 --> 00:34:28,827 And thinking that you're not gonna measure up 755 00:34:28,956 --> 00:34:30,570 maybe I shouldn't even try, 756 00:34:30,611 --> 00:34:32,651 that's no way to live. 757 00:34:33,124 --> 00:34:34,206 But Louis, 758 00:34:34,250 --> 00:34:37,031 you have the choice how you handle your situation. 759 00:34:37,072 --> 00:34:39,400 And I think you know that something is wrong here. 760 00:34:40,169 --> 00:34:42,206 - You're a smart guy. - Oh, yeah. 761 00:34:42,753 --> 00:34:44,758 That's what everybody in here has been telling me. 762 00:34:45,011 --> 00:34:46,982 Yeah, I bet that's what they told you. 763 00:34:47,230 --> 00:34:48,638 You are a smart guy. 764 00:34:49,997 --> 00:34:51,620 You broke a little bit today. 765 00:34:54,014 --> 00:34:55,620 But I can understand that. 766 00:34:55,724 --> 00:34:56,843 [LOUIS SCOFFS] 767 00:34:56,912 --> 00:34:59,384 I think other people will be willing to understand that. 768 00:34:59,413 --> 00:35:01,979 I wanted them to understand that they messed up. 769 00:35:02,330 --> 00:35:06,078 They need to understand the order of things. 770 00:35:06,642 --> 00:35:09,306 They need to learn that women don't deserve everything. 771 00:35:11,421 --> 00:35:13,420 Whose words are these, Louis? 772 00:35:14,388 --> 00:35:16,310 I think you're listening to the wrong people. 773 00:35:17,211 --> 00:35:19,023 No, look. I can think for myself, okay? 774 00:35:19,085 --> 00:35:21,023 Yeah, you can think for yourself. So, do it now. 775 00:35:22,066 --> 00:35:23,713 You feel bad about Howie, don't you? 776 00:35:28,904 --> 00:35:30,271 Yeah. 777 00:35:30,889 --> 00:35:33,787 You can put the gun down. 778 00:35:34,837 --> 00:35:36,510 - No. - Get him help. 779 00:35:36,586 --> 00:35:38,619 - It's just too late for me. - Louis. 780 00:35:38,620 --> 00:35:39,800 No. 781 00:35:39,944 --> 00:35:42,000 [CRYING] Charlie, I can't go back out there. 782 00:35:43,117 --> 00:35:44,270 Listen to me. 783 00:35:44,937 --> 00:35:48,192 You have the power to stop this 784 00:35:48,267 --> 00:35:50,205 - before anyone else gets... - [PHONE BANGING] 785 00:35:50,206 --> 00:35:52,072 [OMINOUS MUSIC] 786 00:35:54,503 --> 00:35:55,965 [LOUIS GROANS] 787 00:35:56,517 --> 00:35:57,977 [CHARLIE GROANS] 788 00:36:01,034 --> 00:36:02,827 [SUSPENSEFUL MUSIC] 789 00:36:06,966 --> 00:36:09,544 MRS. PHALEN: He's been disappointed in so many ways. 790 00:36:14,138 --> 00:36:16,424 He was young when his father died. 791 00:36:17,036 --> 00:36:20,310 So, Louis didn't have a male role model, right? 792 00:36:22,399 --> 00:36:23,903 I'm sure you did your best. 793 00:36:24,473 --> 00:36:26,448 But he was a sweet boy. 794 00:36:27,185 --> 00:36:29,265 Whatever's happened to him lately, 795 00:36:29,815 --> 00:36:31,744 I'm sorry I couldn't fix it, but, 796 00:36:32,039 --> 00:36:34,374 can you let those cops out there know that 797 00:36:34,964 --> 00:36:36,965 that's still my boy. 798 00:36:37,670 --> 00:36:40,062 - I will. - MRS. PHALEN: I mean how would he get a gun? 799 00:36:40,385 --> 00:36:42,448 He doesn't know people like that! 800 00:36:44,210 --> 00:36:45,275 JESSE: Sarah. 801 00:36:45,686 --> 00:36:46,997 He joined this online group 802 00:36:47,034 --> 00:36:48,665 and had been posting quite frequently 803 00:36:48,707 --> 00:36:50,046 ever since he lost his job. 804 00:36:50,068 --> 00:36:51,863 This one other user, Maestro, 805 00:36:51,877 --> 00:36:54,521 - answered every post. - Like encouraging him? 806 00:36:54,555 --> 00:36:58,673 Indoctrinating. You know, hyping the idea of violence against normies. 807 00:36:59,317 --> 00:37:00,931 A role model. 808 00:37:01,463 --> 00:37:03,116 - Poor kid. - So, three days ago, 809 00:37:03,157 --> 00:37:05,238 Maestro tells Louis that he can help him get what he needs 810 00:37:05,272 --> 00:37:07,275 and then their public conversation ends. 811 00:37:07,758 --> 00:37:09,186 I want to keep reading their DMs 812 00:37:09,213 --> 00:37:10,449 but it's gonna take some time. 813 00:37:10,586 --> 00:37:12,948 But if Maestro did help Louis get guns, 814 00:37:12,983 --> 00:37:14,857 then that would mean he was local. 815 00:37:15,792 --> 00:37:17,124 Maybe, yeah. 816 00:37:17,241 --> 00:37:18,674 - Find out who he is. - Okay. 817 00:37:19,072 --> 00:37:20,411 Okay. 818 00:37:20,596 --> 00:37:21,654 [SARAH SIGHS] 819 00:37:21,655 --> 00:37:22,655 CHARLIE: Damn it. 820 00:37:22,890 --> 00:37:24,565 The back door is gonna be open soon. 821 00:37:24,586 --> 00:37:25,719 WYATT: How do we get there? 822 00:37:25,986 --> 00:37:27,222 We've lost the element of surprise 823 00:37:27,241 --> 00:37:29,001 with the whole filing cabinet thing. 824 00:37:30,161 --> 00:37:31,638 Rex and I will distract him. 825 00:37:32,091 --> 00:37:34,572 Wait. What do you mean by distraction? 826 00:37:34,854 --> 00:37:36,836 I don't know. We'll think of something. 827 00:37:38,931 --> 00:37:42,310 [INTRIGUING MUSIC] 828 00:37:44,578 --> 00:37:46,478 Don't do it! Let the SWAT guys come in! 829 00:37:46,517 --> 00:37:47,967 When the SWAT guys come in, the kid's dead. 830 00:37:47,981 --> 00:37:49,275 Better him than you! 831 00:37:49,344 --> 00:37:50,508 [REX WHINES] 832 00:37:51,298 --> 00:37:52,795 Yeah, I know, buddy, I know. 833 00:37:52,898 --> 00:37:54,689 Come on, pal. It's time for a distraction. 834 00:37:54,758 --> 00:37:57,482 [SUSPENSEFUL MUSIC] 835 00:38:15,160 --> 00:38:17,034 So, if Maestro is local, 836 00:38:17,138 --> 00:38:18,560 he might not have set all this in motion 837 00:38:18,587 --> 00:38:19,865 just to watch it on the news. 838 00:38:19,926 --> 00:38:21,689 Yeah, do you think he's somewhere nearby? 839 00:38:22,529 --> 00:38:24,520 You said he egged Louis on? 840 00:38:24,551 --> 00:38:26,463 Yeah, I just feel like Louis wouldn't have done all this 841 00:38:26,517 --> 00:38:28,553 - without Maestro pulling the strings. - I agree. 842 00:38:28,580 --> 00:38:30,407 And if so, then there's a good chance 843 00:38:30,427 --> 00:38:33,133 Maestro would have wanted a front row seat to his handiwork. 844 00:38:33,172 --> 00:38:34,218 Yeah. 845 00:38:34,279 --> 00:38:36,154 Okay, I'm gonna see if I can track him to his socials. 846 00:38:36,168 --> 00:38:37,466 - Okay. - Find a photo. 847 00:38:39,931 --> 00:38:41,401 [CAMERA SNAPPING] 848 00:38:42,301 --> 00:38:43,931 [HELICOPTER FLYING] 849 00:38:44,000 --> 00:38:45,344 [SARAH SIGHS] 850 00:38:46,413 --> 00:38:47,965 [SUSPENSEFUL MUSIC] 851 00:38:48,200 --> 00:38:49,482 WYATT: Are you sure about this? 852 00:38:49,586 --> 00:38:51,000 Uh, nope! 853 00:38:53,379 --> 00:38:57,000 [LOUIS MOANING] 854 00:38:57,375 --> 00:38:59,172 Okay, talk to Louis, pal. 855 00:38:59,188 --> 00:39:00,413 [REX BARKING] 856 00:39:05,202 --> 00:39:06,379 Hey! 857 00:39:08,172 --> 00:39:10,379 [REX BARKING] 858 00:39:10,482 --> 00:39:12,255 [MUSIC INTENSIFIES] 859 00:39:12,406 --> 00:39:15,188 [REX BARKING] 860 00:39:15,449 --> 00:39:16,623 [REX BARKING] 861 00:39:18,310 --> 00:39:19,445 Aghhh! 862 00:39:20,827 --> 00:39:22,586 [REX BARKING] 863 00:39:22,689 --> 00:39:24,931 [LOUIS CRYING] 864 00:39:26,505 --> 00:39:27,689 [DRAMATIC PERCUSSION] 865 00:39:31,034 --> 00:39:34,000 [DRAMATIC MUSIC] 866 00:39:37,034 --> 00:39:39,413 [POLICE RADIO IN BACKGROUND] 867 00:39:43,000 --> 00:39:44,343 - Right over there! - Mm-hmm. 868 00:39:44,344 --> 00:39:45,522 It must be. 869 00:39:46,888 --> 00:39:48,206 DENISE: Is there anything more 870 00:39:48,207 --> 00:39:49,273 that you need from me Superintendent? 871 00:39:49,275 --> 00:39:50,443 DONOVAN: No, that won't be necessary. 872 00:39:50,476 --> 00:39:51,844 We can get you all finished up here. 873 00:39:52,075 --> 00:39:53,930 We've gotten word that your friends are on the way out safely. 874 00:39:53,931 --> 00:39:55,216 So, you can go see them. 875 00:39:55,497 --> 00:39:57,448 - Oh thank you, thank you. - Yeah, okay. 876 00:40:00,392 --> 00:40:01,993 Are you okay? 877 00:40:02,724 --> 00:40:05,724 [HOWIE MOANING] 878 00:40:05,827 --> 00:40:07,408 Okay, hold on. Let me... 879 00:40:08,172 --> 00:40:09,860 [DRAMATIC PERCUSSION] 880 00:40:11,538 --> 00:40:13,014 Hold on. Okay, okay. 881 00:40:13,049 --> 00:40:14,340 Joe, Joe. 882 00:40:17,655 --> 00:40:20,000 [CROWD MURMURING] 883 00:40:22,773 --> 00:40:25,265 SARAH: Joe, let his mother have a minute with him? 884 00:40:25,808 --> 00:40:27,741 DONOVAN: Yeah, he's secure, but just for a minute. 885 00:40:27,769 --> 00:40:29,661 - Okay. - You can talk to him more in holding. 886 00:40:29,689 --> 00:40:31,310 [SOFT MUSIC] 887 00:40:31,413 --> 00:40:32,517 Please. 888 00:40:37,758 --> 00:40:38,870 [LOUIS CRIES] 889 00:40:39,721 --> 00:40:42,087 - Hey. - Hey, I don't know if it's anything, 890 00:40:42,108 --> 00:40:44,532 but in one message, Maestro says he's got two guns. 891 00:40:45,241 --> 00:40:47,178 No. No, they searched Louis 892 00:40:47,206 --> 00:40:49,183 and they said he only had one, so... 893 00:40:49,564 --> 00:40:51,088 Let's find Maestro. We'll go pick him up. 894 00:40:51,103 --> 00:40:52,942 Okay, Sarah says he might be nearby. 895 00:40:53,244 --> 00:40:54,741 How close are you to finding an ID? 896 00:40:54,762 --> 00:40:56,255 I'm almost there. I'm almost there. 897 00:40:56,275 --> 00:40:57,539 I'm just checking his socials 898 00:40:57,642 --> 00:40:58,862 looking for a photo. 899 00:40:59,111 --> 00:41:00,678 - We need you to hurry. - I know. 900 00:41:00,706 --> 00:41:02,309 This isn't over until we've got him too. 901 00:41:02,310 --> 00:41:05,032 I know. Maestro's looking at hard time for causing all of this. 902 00:41:05,101 --> 00:41:06,931 - [COMPUTER PINGS] - There he is. 903 00:41:09,110 --> 00:41:11,449 Joe. I saw this guy in the crowd out there. 904 00:41:17,506 --> 00:41:19,710 Hi, there! I'm Special Constable Mills. 905 00:41:19,813 --> 00:41:22,718 Are you the one they call, Maestro? 906 00:41:25,355 --> 00:41:26,870 Gun! Gun! 907 00:41:27,310 --> 00:41:29,023 - Get him! - [MAESTRO GROWLS] 908 00:41:29,209 --> 00:41:30,438 Turn around! 909 00:41:30,918 --> 00:41:33,265 Hey. Good luck having internet privileges in prison. 910 00:41:33,368 --> 00:41:34,448 [CUFFS CLATTERING] 911 00:41:34,551 --> 00:41:35,551 Come on. 912 00:41:35,648 --> 00:41:36,827 Get him out of here! 913 00:41:41,238 --> 00:41:42,687 [SOFT GUITAR] 914 00:41:42,762 --> 00:41:43,806 Good job. 915 00:41:44,342 --> 00:41:45,426 Thank you. 916 00:41:47,206 --> 00:41:49,241 [MUSIC BUILDS] 917 00:42:10,545 --> 00:42:12,758 ♪ It's been a long time ♪ 918 00:42:12,811 --> 00:42:14,198 ♪ Since it felt right ♪ 919 00:42:14,226 --> 00:42:16,511 ♪ Get out into the sunlight ♪ 920 00:42:16,793 --> 00:42:19,918 ♪ Yeah 'cause you've been getting harder to read ♪ 921 00:42:21,037 --> 00:42:23,169 - [REX BARKS] - ♪ And you've been drifting out of eyesight ♪ 922 00:42:23,275 --> 00:42:24,890 - You all good? - WYATT: Yeah, thanks. 923 00:42:24,931 --> 00:42:26,195 ♪ Well, I know I'm quiet ♪ 924 00:42:26,229 --> 00:42:27,482 ♪ But I want to be heard ♪ 925 00:42:27,520 --> 00:42:28,987 ♪ Afraid of silence ♪ 926 00:42:29,034 --> 00:42:30,833 - ♪ When the show stops ♪ - I always thought insurance was boring. 927 00:42:32,383 --> 00:42:34,839 ♪ And that's about all I know ♪ 928 00:42:34,938 --> 00:42:36,137 [SARAH CHUCKLES] 929 00:42:36,383 --> 00:42:37,383 [CHARLIE CHUCKLES] 930 00:42:38,162 --> 00:42:40,052 ♪ I feel it coming ♪ 931 00:42:40,123 --> 00:42:43,854 ♪ But it's so slow ♪ 932 00:42:45,620 --> 00:42:47,482 ♪ So, come and get me out of this rut babe ♪ 933 00:42:51,111 --> 00:42:53,357 ♪ I'm stuck and it's too much ♪ 934 00:42:53,379 --> 00:42:55,307 ♪ I just can't shake free ♪ 935 00:42:55,368 --> 00:42:57,000 [SARAH SIGHS] 936 00:42:57,103 --> 00:42:58,856 You had me worried there for a minute. 937 00:43:00,499 --> 00:43:01,982 You still want to book that flight for me? 938 00:43:02,120 --> 00:43:03,389 [REX BARKS] 939 00:43:03,724 --> 00:43:06,003 Yeah, and one for you too, pal. 940 00:43:06,097 --> 00:43:07,097 Come on! 941 00:43:11,689 --> 00:43:14,000 [CLOSING THEME MUSIC] 942 00:43:14,033 --> 00:43:19,033 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 67511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.